Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,989 --> 00:00:32,198
Go for it!
2
00:00:33,408 --> 00:00:34,952
Big movements!
3
00:00:39,581 --> 00:00:40,916
And with the face.
4
00:01:30,549 --> 00:01:31,592
Mr. Waldvogel!
5
00:01:31,717 --> 00:01:33,093
Everyone's waiting.
6
00:01:34,595 --> 00:01:36,346
Yes. I'm coming.
7
00:01:36,471 --> 00:01:38,056
37 years.
8
00:01:38,182 --> 00:01:39,975
Yes, almost 38.
9
00:01:41,059 --> 00:01:43,061
What do you look forward to most?
10
00:01:43,187 --> 00:01:44,980
I don't know. Sleeping in.
11
00:01:45,898 --> 00:01:47,816
Any idea who'll take my office?
12
00:01:47,941 --> 00:01:50,319
Nobody. I think it'll be a server room.
13
00:02:11,465 --> 00:02:14,927
THE GOLDEN YEARS
14
00:02:15,052 --> 00:02:17,596
65 - FREE AT LAST
15
00:02:18,639 --> 00:02:20,807
All the best on your retirement!
16
00:02:25,521 --> 00:02:27,606
There are three regrets
when you die.
17
00:02:29,650 --> 00:02:31,318
I shouldn't have worked so much!
18
00:02:31,610 --> 00:02:32,402
Yes!
19
00:02:32,528 --> 00:02:35,656
I should've shown my true feelings!
20
00:02:36,823 --> 00:02:40,202
I should've have dared
to live my own life!
21
00:02:41,912 --> 00:02:43,330
To the golden years!
22
00:02:43,914 --> 00:02:45,707
To Peter and Alice!
23
00:02:46,375 --> 00:02:48,544
-Thank you!
-Cheers!
24
00:02:50,671 --> 00:02:54,258
Julian and I have a surprise
for our parents.
25
00:03:02,933 --> 00:03:04,351
My God!
26
00:03:04,726 --> 00:03:06,103
A cruise!
27
00:03:07,604 --> 00:03:09,690
-Wow! A cruise!
-Yes.
28
00:03:10,440 --> 00:03:12,985
-Let's dance!
-I'm coming.
29
00:03:14,945 --> 00:03:17,781
-A cruise.
-Yeah. Great!
30
00:03:19,408 --> 00:03:20,784
Hey, c'mon, darling!
31
00:03:21,618 --> 00:03:22,578
Come on!
32
00:03:47,728 --> 00:03:50,814
Oh, help! We're sinking!
33
00:03:52,649 --> 00:03:54,067
-Hey!
-Bye, Magalie!
34
00:03:54,193 --> 00:03:55,819
-Bye!
-Bye, thanks!
35
00:03:56,236 --> 00:03:58,197
-Bye, Julian.
-Good night, Suz!
36
00:03:58,322 --> 00:03:59,990
Bye!
37
00:04:01,491 --> 00:04:02,576
Bye, Susanne!
38
00:04:03,368 --> 00:04:04,286
Hey, darling.
39
00:04:05,037 --> 00:04:07,372
-Is she your girlfriend?
-Tinder date.
40
00:04:08,457 --> 00:04:09,499
-Bye.
-Bye!
41
00:04:10,751 --> 00:04:12,920
-Let's go, come!
-Yes.
42
00:04:13,754 --> 00:04:15,589
Your daughter drinks too much.
43
00:04:16,757 --> 00:04:18,216
And your son's a gigolo.
44
00:04:19,718 --> 00:04:22,429
Know what?
No longer our problem.
45
00:04:37,778 --> 00:04:39,154
Good morning!
46
00:04:44,660 --> 00:04:45,869
Oh, Liz.
47
00:05:07,057 --> 00:05:09,560
-It's 50/50 from now on.
-What?
48
00:05:09,852 --> 00:05:13,063
50/50 on chores,
now that we're both at home.
49
00:05:13,188 --> 00:05:14,815
But we can get a cleaning lady.
50
00:05:14,940 --> 00:05:17,192
Now that you have to help!
51
00:05:17,442 --> 00:05:19,278
Really? Now?
52
00:05:19,903 --> 00:05:20,779
Yes!
53
00:05:33,917 --> 00:05:37,546
Say, Liz, can we cancel the cruise?
54
00:05:39,423 --> 00:05:41,091
Can the cruise be canceled?
55
00:05:41,925 --> 00:05:43,760
We can't do that to the kids.
56
00:05:45,679 --> 00:05:47,472
Or exchange it.
57
00:05:47,806 --> 00:05:48,932
Yoo-hoo!
58
00:05:51,101 --> 00:05:52,728
-Milan, darling!
-Hello!
59
00:05:52,853 --> 00:05:54,813
Look who's here!
60
00:05:54,938 --> 00:05:57,649
Please meet
my interior designer, Yvonne.
61
00:05:57,774 --> 00:05:59,568
-Pleased to meet you.
-Hello.
62
00:05:59,985 --> 00:06:03,697
Overall, we're thinking
of a much more open plan.
63
00:06:04,072 --> 00:06:06,033
I'd like to get rid of this wall.
64
00:06:06,325 --> 00:06:08,118
Hey, Milan darling!
65
00:06:09,244 --> 00:06:12,206
-Like something to drink?
-Only if it's a Coke.
66
00:06:12,331 --> 00:06:13,832
And Granny's syrup?
67
00:06:19,129 --> 00:06:22,257
What's up with the designer?
We haven't decided yet.
68
00:06:22,382 --> 00:06:25,385
-But we liked the last apartment.
-You maybe, I didn't.
69
00:06:25,511 --> 00:06:26,803
All of a sudden?
70
00:06:26,929 --> 00:06:28,514
Much too small! Too dark.
71
00:06:29,723 --> 00:06:31,892
And we'd tear out the whole kitchen.
72
00:06:37,981 --> 00:06:39,775
Let's crack this now.
73
00:06:42,319 --> 00:06:43,529
There.
74
00:06:59,795 --> 00:07:01,046
I'm taking this.
75
00:07:04,883 --> 00:07:06,093
I'm telling you...
76
00:07:06,593 --> 00:07:10,055
He doesn't like any
of the apartments we look at.
77
00:07:10,180 --> 00:07:12,766
And he's griping about the cruise.
78
00:07:13,392 --> 00:07:16,144
He's letting himself go a bit.
79
00:07:16,812 --> 00:07:20,524
-He enjoys not having to do things.
-Sure, but...
80
00:07:20,649 --> 00:07:23,944
I thought once we had more time
81
00:07:24,069 --> 00:07:27,072
our relationship would liven up.
82
00:07:28,574 --> 00:07:30,659
What's wrong, not so up to it today?
83
00:07:31,285 --> 00:07:33,912
It's so muggy. Don't you think so?
84
00:07:35,289 --> 00:07:36,164
No.
85
00:07:37,457 --> 00:07:41,712
In any case, the cruise is a great idea.
86
00:07:44,715 --> 00:07:47,843
A change of scenery will do us good.
87
00:07:51,054 --> 00:07:53,849
Hey! What's wrong? Magalie?
88
00:07:56,185 --> 00:07:59,188
-I feel sick all of a sudden.
-What? Take a sip.
89
00:08:01,481 --> 00:08:03,317
Magalie.
90
00:08:03,609 --> 00:08:05,068
In the bedside table.
91
00:08:05,611 --> 00:08:07,237
-What?
-At the bottom.
92
00:08:07,362 --> 00:08:11,200
-I don't understand you.
-Take out the letters.
93
00:08:12,492 --> 00:08:14,870
You have to take them out.
94
00:08:17,080 --> 00:08:22,294
-You have to take the letters out.
-Yes, yes.
95
00:10:09,067 --> 00:10:11,945
Claude Chevallier,
St. Germain sur Ariège.
96
00:10:14,031 --> 00:10:15,240
France.
97
00:10:34,384 --> 00:10:38,263
If you need more time for
the new apartment, it's okay by me.
98
00:10:52,653 --> 00:10:54,029
It's crazy.
99
00:10:56,406 --> 00:10:59,243
One morning you're alive,
get up, make plans...
100
00:11:00,619 --> 00:11:03,914
A few hours later...
101
00:11:05,040 --> 00:11:06,124
It's over!
102
00:11:54,798 --> 00:11:57,134
My love, I miss you...
103
00:11:57,384 --> 00:11:58,802
I read your letter 1,000 times.
104
00:12:09,021 --> 00:12:11,648
Hugging you lovingly and tenderly,
105
00:12:11,773 --> 00:12:15,027
you've lit a fire in my heart!
106
00:12:20,574 --> 00:12:23,660
Your lips, sweet as honey!
107
00:12:23,785 --> 00:12:25,704
I feel them on my skin.
108
00:12:31,585 --> 00:12:34,880
You're my life,
my meaning, my breath.
109
00:12:49,645 --> 00:12:51,480
I'm longing for you.
110
00:12:53,857 --> 00:12:55,776
Magalie.
111
00:13:09,248 --> 00:13:10,749
-Hello, Alice.
-Hello!
112
00:13:13,168 --> 00:13:15,712
-Thanks for the invitation.
-You're welcome!
113
00:13:18,799 --> 00:13:19,967
Alice...
114
00:13:22,719 --> 00:13:25,597
I found this in Magalie's wallet.
115
00:13:26,098 --> 00:13:28,934
A ticket to Toulouse.
116
00:13:29,226 --> 00:13:32,312
For next month, one way.
Just for one person.
117
00:13:32,437 --> 00:13:34,439
Do you know what she planned?
118
00:13:35,232 --> 00:13:37,693
-No.
-She used to tell you everything.
119
00:13:39,820 --> 00:13:40,946
Strange.
120
00:13:41,238 --> 00:13:42,865
Here you are.
121
00:13:45,492 --> 00:13:46,994
Marinated sesame tofu,
122
00:13:47,119 --> 00:13:48,996
broccoli with ginger vinaigrette
123
00:13:49,288 --> 00:13:50,998
and brown rice chef's style.
124
00:13:53,333 --> 00:13:54,209
By the way...
125
00:13:54,501 --> 00:13:56,837
I've decided to go vegan.
126
00:13:57,212 --> 00:13:58,463
-Vegan?
-Yes.
127
00:13:58,755 --> 00:14:00,340
It would do you good too.
128
00:14:00,465 --> 00:14:02,509
I don't want to become a vegan.
129
00:14:02,634 --> 00:14:03,760
You don't have to.
130
00:14:04,136 --> 00:14:05,345
But statistically,
131
00:14:05,470 --> 00:14:08,307
vegans have a higher life
expectancy than meat eaters.
132
00:14:08,432 --> 00:14:11,310
So we'll always have
to cook two meals?
133
00:14:11,435 --> 00:14:13,270
No, I can cook my own meals.
134
00:14:14,771 --> 00:14:16,231
Well, this looks nice!
135
00:14:17,232 --> 00:14:18,984
And I'm quitting alcohol.
136
00:14:19,526 --> 00:14:21,236
And no salad in the evening.
137
00:14:21,361 --> 00:14:23,739
But Heinz and I'll have
a glass of wine.
138
00:14:23,864 --> 00:14:26,033
-No need...
-Nonsense!
139
00:14:26,658 --> 00:14:28,952
They say a little alcohol's
good for the heart.
140
00:14:29,077 --> 00:14:30,746
-Yes.
-But that's nonsense.
141
00:14:34,750 --> 00:14:35,792
Cheers!
142
00:14:37,169 --> 00:14:39,046
-Cheers.
-Cheers.
143
00:14:53,143 --> 00:14:54,770
Not bad at all!
144
00:14:59,900 --> 00:15:03,445
Say, Heinz, how about coming
biking with me?
145
00:15:03,570 --> 00:15:05,572
Peter rides nothing but his bike now.
146
00:15:07,324 --> 00:15:08,867
Just 15 minutes of exercise a day
147
00:15:08,992 --> 00:15:10,577
prolongs life by three years.
148
00:15:10,702 --> 00:15:12,204
Why would you want to?
149
00:15:12,454 --> 00:15:14,373
For water and steamed veggies?
150
00:15:14,498 --> 00:15:16,250
-That's my business!
-Just asking.
151
00:15:16,375 --> 00:15:17,417
Stop it.
152
00:15:20,087 --> 00:15:21,672
You still have each other.
153
00:15:26,218 --> 00:15:28,345
I'd give anything...
154
00:15:46,446 --> 00:15:49,366
I don't know what to get up
for in the morning.
155
00:15:54,997 --> 00:15:56,707
I'm so sorry, Heinz.
156
00:15:57,749 --> 00:16:00,752
It'll get better.
You need to look ahead.
157
00:16:01,128 --> 00:16:04,381
Look ahead. What's there?
158
00:16:10,012 --> 00:16:11,013
Nothing.
159
00:16:21,773 --> 00:16:23,317
Come on the cruise with us!
160
00:16:36,580 --> 00:16:38,123
Are you out of your mind?
161
00:16:38,457 --> 00:16:41,001
You said we should look after him.
162
00:16:41,126 --> 00:16:43,587
Sure, but not like this!
163
00:16:43,962 --> 00:16:46,089
This is our trip!
164
00:16:46,215 --> 00:16:47,966
We'll still be together.
165
00:16:50,886 --> 00:16:54,097
On this trip,
we might've got closer again.
166
00:16:54,389 --> 00:16:57,601
Closer...
We are close. All the time!
167
00:16:58,644 --> 00:17:01,897
No. We're no longer close.
168
00:17:04,983 --> 00:17:06,527
He won't come anyway!
169
00:17:15,743 --> 00:17:16,662
Now...
170
00:17:18,664 --> 00:17:21,083
You're too late. We have to be off.
171
00:17:21,208 --> 00:17:23,126
But you have tons of time.
172
00:17:23,252 --> 00:17:24,627
-Will it fit?
-Sure.
173
00:17:24,920 --> 00:17:27,506
Okay if I have another look
with the designer?
174
00:17:28,131 --> 00:17:30,175
We want to take time
with the new apartment.
175
00:17:30,300 --> 00:17:31,260
Exactly.
176
00:17:32,386 --> 00:17:33,428
And how long?
177
00:17:33,804 --> 00:17:35,556
As long as it takes.
178
00:17:37,808 --> 00:17:40,561
-Mom, you said you'd practically signed.
-No.
179
00:17:40,686 --> 00:17:42,354
Susanne, I never said that.
180
00:17:42,479 --> 00:17:43,814
-You did!
-No.
181
00:17:45,566 --> 00:17:47,276
-We counted on it.
-Stop it.
182
00:17:47,401 --> 00:17:50,237
Stay out of this!
Such a big house for two people, Dad.
183
00:17:50,362 --> 00:17:52,447
-It makes no sense.
-Take your time.
184
00:17:52,573 --> 00:17:54,658
-None of your business.
-Yes, it is.
185
00:17:54,783 --> 00:17:57,077
-No.
-You won't inherit the house alone.
186
00:17:57,786 --> 00:17:59,538
Nothing's being inherited yet.
187
00:18:00,205 --> 00:18:02,875
Don't have kids
or responsibilities.
188
00:18:03,000 --> 00:18:05,085
But I'm not a frustrated
college drop-out
189
00:18:05,377 --> 00:18:07,337
bored at home with my kids.
190
00:18:07,754 --> 00:18:08,755
Madam...
191
00:18:10,924 --> 00:18:11,925
Please...
192
00:18:12,551 --> 00:18:13,677
Thank you.
193
00:18:16,555 --> 00:18:19,933
Zürich, main station.
Your next connections...
194
00:18:20,350 --> 00:18:22,686
-The dining car's in sector C.
-Yoo-hoo!
195
00:18:27,316 --> 00:18:29,318
You said he wouldn't come.
196
00:18:29,443 --> 00:18:31,195
I'm just as surprised as you.
197
00:18:32,696 --> 00:18:34,072
Just made it in time.
198
00:18:38,785 --> 00:18:39,912
So, let's go.
199
00:18:40,495 --> 00:18:42,164
Plenty of time for the diner.
200
00:18:49,630 --> 00:18:52,132
Thanks. Next, please.
201
00:18:56,595 --> 00:18:59,473
You too, Heinz. Come here!
202
00:19:02,684 --> 00:19:03,644
Smile!
203
00:19:20,244 --> 00:19:21,703
I'm feeling a bit queasy.
204
00:19:22,329 --> 00:19:23,872
I don't feel anything.
205
00:19:34,508 --> 00:19:35,843
Do you feel anything?
206
00:19:37,636 --> 00:19:38,595
No.
207
00:19:52,484 --> 00:19:53,527
Come here...
208
00:19:53,652 --> 00:19:54,862
Yes.
209
00:20:00,284 --> 00:20:01,660
Doesn't look too bad.
210
00:20:06,164 --> 00:20:07,249
Enjoy.
211
00:20:07,666 --> 00:20:08,667
Enjoy.
212
00:20:10,794 --> 00:20:12,754
I hope Heinz feels better tomorrow.
213
00:20:17,801 --> 00:20:18,969
Magalie had an affair.
214
00:20:21,555 --> 00:20:22,472
What?
215
00:20:22,598 --> 00:20:24,933
She entrusted me
with her love letters.
216
00:20:26,685 --> 00:20:27,686
A Frenchman.
217
00:20:28,145 --> 00:20:29,938
She visited him once a year.
218
00:20:30,063 --> 00:20:31,273
For 15 years.
219
00:20:32,524 --> 00:20:33,609
My God.
220
00:20:34,026 --> 00:20:35,819
My best friend!
221
00:20:36,570 --> 00:20:37,654
And I didn't notice.
222
00:20:38,030 --> 00:20:40,574
I wouldn't have
thought that of Magalie.
223
00:20:40,949 --> 00:20:41,950
Me neither.
224
00:20:45,078 --> 00:20:48,332
Her lover probably
doesn't even know she died.
225
00:20:51,001 --> 00:20:52,377
You should write him.
226
00:20:53,378 --> 00:20:56,006
Not that he suddenly knocks
on Heinz's door.
227
00:20:56,131 --> 00:20:59,134
-Shouldn't we tell him?
-No. No way!
228
00:21:01,762 --> 00:21:04,223
I'd want to know.
229
00:21:06,517 --> 00:21:08,727
Well, I wouldn't.
230
00:21:09,019 --> 00:21:10,270
Useless now.
231
00:21:10,646 --> 00:21:13,524
If I'd lied to you for 15 years,
232
00:21:13,649 --> 00:21:15,108
wouldn't you want to know?
233
00:21:15,234 --> 00:21:16,276
No.
234
00:21:16,777 --> 00:21:17,861
I don't think so.
235
00:21:20,405 --> 00:21:24,326
I'd want to know the truth
while we're both still alive.
236
00:21:25,869 --> 00:21:27,287
There's nothing to tell.
237
00:21:27,663 --> 00:21:28,789
Is this seat taken?
238
00:21:32,042 --> 00:21:33,001
Michi.
239
00:21:37,047 --> 00:21:39,049
Peter, Alice.
240
00:21:42,553 --> 00:21:43,846
So, where are you from?
241
00:21:44,888 --> 00:21:47,558
-Switzerland.
-Oh, Swiss!
242
00:21:47,683 --> 00:21:49,017
I live in Basel.
243
00:21:50,727 --> 00:21:51,687
Nice.
244
00:21:53,564 --> 00:21:55,691
Don't mind me.
245
00:22:15,294 --> 00:22:16,837
I'll massage you a little.
246
00:22:17,462 --> 00:22:19,423
-Now?
-Yes, now.
247
00:22:59,505 --> 00:23:00,964
That's good.
248
00:23:25,864 --> 00:23:27,991
Alice. Liz, Liz...
249
00:23:29,493 --> 00:23:30,577
I have to pee.
250
00:23:56,812 --> 00:23:57,813
Peter?
251
00:23:59,815 --> 00:24:01,567
I have a bit of a heartburn.
252
00:24:44,985 --> 00:24:45,986
Peter?
253
00:25:36,036 --> 00:25:37,996
Look, we're on this.
254
00:26:29,089 --> 00:26:30,048
Hello.
255
00:26:30,549 --> 00:26:31,550
A new hairdo?
256
00:26:32,718 --> 00:26:33,719
Nice.
257
00:26:33,844 --> 00:26:34,928
Thanks.
258
00:26:50,944 --> 00:26:52,112
What's this?
259
00:26:54,948 --> 00:26:56,033
Magalie.
260
00:26:57,075 --> 00:26:58,452
-Magalie?
-Yes.
261
00:26:58,702 --> 00:27:00,370
Some of her ashes, you know.
262
00:27:02,122 --> 00:27:03,624
So she's always with me.
263
00:27:08,712 --> 00:27:10,172
I'll get some iced tea.
264
00:27:10,589 --> 00:27:11,590
Oh, yeah.
265
00:27:34,988 --> 00:27:36,031
Heinz...
266
00:27:37,199 --> 00:27:38,951
I have to tell you something.
267
00:27:39,076 --> 00:27:42,704
I know you imagined
this vacation differently.
268
00:27:44,706 --> 00:27:47,334
But I'm so grateful, really.
269
00:27:48,961 --> 00:27:51,839
Even if I keep thinking that it's unfair
270
00:27:52,464 --> 00:27:55,801
that I'm here
271
00:28:00,013 --> 00:28:01,682
and Magalie isn't.
272
00:28:03,016 --> 00:28:04,643
Don't trouble yourself like that.
273
00:28:05,060 --> 00:28:06,770
Magalie wouldn't want it either.
274
00:28:11,942 --> 00:28:13,527
-It's going to be fine.
-Here.
275
00:28:15,279 --> 00:28:16,196
Thank you.
276
00:29:10,501 --> 00:29:12,294
Don't you want to dance a bit?
277
00:29:15,297 --> 00:29:17,049
I'm going to bed.
278
00:29:19,301 --> 00:29:20,302
Good night.
279
00:29:20,928 --> 00:29:21,929
Yes.
280
00:29:22,804 --> 00:29:24,306
Good night.
281
00:29:38,195 --> 00:29:39,446
I think I'll go too.
282
00:29:41,156 --> 00:29:42,282
Are you staying?
283
00:29:43,200 --> 00:29:44,117
Yes.
284
00:29:44,243 --> 00:29:47,162
I'm only 65. I'm not 90 yet.
285
00:29:49,790 --> 00:29:50,958
Good night.
286
00:30:59,276 --> 00:31:02,529
Basically, men prefer to be with men.
287
00:31:02,905 --> 00:31:04,281
And women with women.
288
00:31:07,659 --> 00:31:09,119
I'm recently divorced
289
00:31:09,244 --> 00:31:13,290
and I'm celebrating
with this cruise. Cheers.
290
00:31:15,375 --> 00:31:16,293
Cheers.
291
00:31:17,669 --> 00:31:20,506
Did you know that
single women live longer?
292
00:31:20,631 --> 00:31:22,799
It's the other way round with men.
293
00:31:23,300 --> 00:31:25,636
-That says everything, right?
-Yes.
294
00:31:26,136 --> 00:31:27,888
How long were you married?
295
00:31:29,556 --> 00:31:31,016
39 years.
296
00:31:32,434 --> 00:31:35,354
But the last 10 years
were just routine.
297
00:31:35,687 --> 00:31:38,815
Nothing happened in bed.
Didn't find me sexy anymore.
298
00:31:39,149 --> 00:31:42,319
Know what?
I didn't find him sexy anymore either.
299
00:31:46,073 --> 00:31:47,449
Oh, well...
300
00:31:47,699 --> 00:31:50,661
It's hard when
you've been together so long.
301
00:31:50,953 --> 00:31:55,207
But to take off your clothes
in front of a guy you didn't grow old with
302
00:31:55,332 --> 00:31:57,042
takes courage too.
303
00:31:57,292 --> 00:31:59,628
Growing old isn't for the weak.
304
00:32:03,048 --> 00:32:06,176
Aren't you afraid of being lonely?
305
00:32:07,970 --> 00:32:09,471
Honestly?
306
00:32:09,721 --> 00:32:13,433
I often felt lonelier
in my marriage than now.
307
00:32:30,117 --> 00:32:31,076
Peter!
308
00:32:35,372 --> 00:32:36,331
Peter!
309
00:32:40,252 --> 00:32:42,212
Do you find me sexy anymore?
310
00:32:42,337 --> 00:32:43,255
What?
311
00:32:44,256 --> 00:32:45,757
Is it my fault?
312
00:32:58,979 --> 00:33:01,899
-Tell me.
-No, it's not your fault, Liz.
313
00:33:02,274 --> 00:33:03,859
But what's the reason then?
314
00:33:13,619 --> 00:33:15,454
I'm just not turned on anymore.
315
00:33:17,289 --> 00:33:18,248
By me?
316
00:33:18,498 --> 00:33:20,167
No, in general.
317
00:33:22,711 --> 00:33:23,795
It's...
318
00:33:25,672 --> 00:33:27,883
It's just no longer important for me.
319
00:33:31,553 --> 00:33:33,180
What does that mean for me?
320
00:33:49,029 --> 00:33:50,697
But it's not only that.
321
00:33:51,698 --> 00:33:54,660
You only sit on your stupid bike,
you only care
322
00:33:54,785 --> 00:33:57,037
about your stupid diet, you talk more
323
00:33:57,162 --> 00:33:58,664
with Heinz than with me.
324
00:33:58,789 --> 00:34:00,082
Well, he needs me now.
325
00:34:08,590 --> 00:34:11,217
It's been like this
for a long time, really.
326
00:34:14,804 --> 00:34:18,183
I thought it would get better
327
00:34:18,308 --> 00:34:19,726
once we had more time.
328
00:34:20,101 --> 00:34:21,812
What would get better?
329
00:34:21,937 --> 00:34:23,981
That you'd not always be so absent.
330
00:34:24,481 --> 00:34:27,734
Other couples don't cuddle
much either after 40 years.
331
00:34:27,860 --> 00:34:29,235
That's not true.
332
00:34:29,360 --> 00:34:32,864
This ship's full of seniors
who still cuddle.
333
00:34:32,989 --> 00:34:34,116
What do you want?
334
00:34:34,241 --> 00:34:37,369
We're fine, we hardly quarrel,
leave each other alone...
335
00:34:37,494 --> 00:34:39,621
But I don't want to be left alone.
336
00:34:44,168 --> 00:34:47,170
Will it go on like this until the end?
337
00:34:47,504 --> 00:34:50,632
Just drifting along side by side,
both on our own.
338
00:34:52,301 --> 00:34:54,428
Do you still love me at all?
339
00:34:57,054 --> 00:34:58,557
What kind of a question is that?
340
00:35:00,642 --> 00:35:02,561
The only important one.
341
00:35:03,020 --> 00:35:03,937
Liz!
342
00:35:08,317 --> 00:35:09,318
Liz!
343
00:36:32,276 --> 00:36:33,402
Look at that.
344
00:36:56,049 --> 00:36:58,302
Where's Alice?
Have you seen Alice?
345
00:36:59,761 --> 00:37:02,222
She probably walked on.
346
00:37:35,797 --> 00:37:39,343
WE'RE ON BOARD.
GOING TO THE FITNESS ROOM.
347
00:37:39,468 --> 00:37:41,220
SEE YOU AT DINNER.
348
00:39:02,634 --> 00:39:03,594
Nowhere.
349
00:39:04,136 --> 00:39:07,890
We're looking for a woman,
Alice Waldvogel.
350
00:39:12,519 --> 00:39:14,813
14416.
351
00:39:15,355 --> 00:39:16,481
Okay, thanks.
352
00:39:29,870 --> 00:39:33,123
-Is her toothbrush there?
-I don't know, didn't check.
353
00:39:33,248 --> 00:39:34,249
-Yes?
-If her...
354
00:39:34,750 --> 00:39:37,252
Okay, I'll tell him. Yes.
355
00:39:44,051 --> 00:39:45,093
Yes, yes.
356
00:39:45,219 --> 00:39:48,388
-What's the matter?
-His wife stayed in Marseille.
357
00:40:23,173 --> 00:40:24,383
What's the matter?
358
00:40:29,429 --> 00:40:32,307
Dear Peter, don't worry.
359
00:40:32,933 --> 00:40:34,601
I'm not returning to the ship.
360
00:40:34,726 --> 00:40:36,687
I need a time out.
361
00:40:37,437 --> 00:40:39,064
See you at home.
362
00:40:44,903 --> 00:40:46,697
-Sorry.
-Never mind.
363
00:40:53,161 --> 00:40:54,288
It was a mistake.
364
00:40:54,413 --> 00:40:55,455
What?
365
00:40:56,999 --> 00:40:59,001
I never thought you'd come along.
366
00:40:59,918 --> 00:41:02,462
But you talked me into it.
367
00:41:02,713 --> 00:41:04,089
I didn't mean it!
368
00:41:04,214 --> 00:41:06,842
You asked me if I'd bought the ticket.
369
00:41:06,967 --> 00:41:09,469
-Even phoned me.
-Out of pity.
370
00:41:09,595 --> 00:41:10,929
Oh, out of pity!
371
00:41:13,056 --> 00:41:14,474
Say...
372
00:42:15,410 --> 00:42:17,162
"Dear Mr. Claude,
373
00:42:17,871 --> 00:42:19,248
I have bad news."
374
00:42:44,731 --> 00:42:46,525
-Are you hurt?
-She doesn't speak German.
375
00:42:46,650 --> 00:42:49,570
-I say left, you go right.
-You said right.
376
00:42:50,112 --> 00:42:53,574
Um... No, I'm okay, I think.
377
00:42:53,699 --> 00:42:56,451
-You'd better stay down.
-Let her get up if she wants.
378
00:42:56,702 --> 00:42:58,579
I'm fine.
379
00:42:58,704 --> 00:43:01,248
We're so sorry.
I hope you're not hurt.
380
00:43:01,373 --> 00:43:03,292
All okay. Ah...
381
00:43:03,417 --> 00:43:06,461
-You are hurt.
-No, I don't think so.
382
00:43:06,712 --> 00:43:11,091
-We could give you a ride.
-No, I was just headed for the station.
383
00:43:11,216 --> 00:43:13,844
We'll take you,
that's the least we can do. Please.
384
00:43:19,349 --> 00:43:21,351
She doesn't even answer the phone.
385
00:43:23,145 --> 00:43:24,771
I'd never do that. Never.
386
00:43:25,147 --> 00:43:27,858
Leave me alone
with your marital problems.
387
00:43:52,049 --> 00:43:53,300
Peter, what's wrong?
388
00:43:53,425 --> 00:43:55,093
-Heart attack.
-My God.
389
00:43:58,055 --> 00:43:59,765
Heart attack.
390
00:44:00,057 --> 00:44:01,058
Towel.
391
00:44:01,183 --> 00:44:03,018
Here's your towel. Calm down.
392
00:44:03,143 --> 00:44:05,646
I'm a nurse. Easy now.
393
00:44:06,813 --> 00:44:09,066
-Take it easy. No water.
-Oh, okay.
394
00:44:09,191 --> 00:44:10,567
Get a doctor.
395
00:44:10,692 --> 00:44:14,029
Easy does it.
396
00:44:14,154 --> 00:44:15,572
Take it easy.
397
00:44:19,326 --> 00:44:21,203
I think it s a panic attack.
398
00:44:21,787 --> 00:44:23,580
Your ECG shows no anomalies.
399
00:44:23,705 --> 00:44:26,041
Blood pressure only slightly up.
400
00:44:26,166 --> 00:44:27,459
Must be because of Alice.
401
00:44:28,627 --> 00:44:30,712
His wife left him.
402
00:44:32,840 --> 00:44:34,633
Many people have panic attacks,
403
00:44:34,758 --> 00:44:36,426
-especially newly retired ones.
-See.
404
00:44:36,552 --> 00:44:41,640
After years of work,
the infinite, yet finite ocean.
405
00:44:41,765 --> 00:44:43,809
Open, without structure.
406
00:44:44,059 --> 00:44:45,686
Yet with a clear horizon.
407
00:44:46,019 --> 00:44:47,062
Exactly.
408
00:44:47,187 --> 00:44:49,439
I want to disembark
for a thorough exam.
409
00:45:10,294 --> 00:45:12,171
Turn left again there.
410
00:45:12,796 --> 00:45:14,715
-You mean right?
-No, left.
411
00:45:15,007 --> 00:45:17,009
You always say left
when you mean right.
412
00:45:20,512 --> 00:45:23,182
Are you sure it's not a detour?
413
00:45:23,515 --> 00:45:24,975
We love detours.
414
00:45:26,351 --> 00:45:27,769
Life's a detour.
415
00:45:40,616 --> 00:45:43,035
-We don't use the camper's toilet.
-Ah.
416
00:45:43,160 --> 00:45:45,162
It's a bother to clean.
417
00:45:45,704 --> 00:45:47,206
A total mess.
418
00:45:51,168 --> 00:45:54,463
How long have you been
traveling like this?
419
00:45:57,799 --> 00:45:59,343
About five years.
420
00:45:59,968 --> 00:46:04,848
The prospect of retired life
in our boring village was devastating.
421
00:46:05,224 --> 00:46:08,560
-Who cares about cake, bowling, cards.
-Yeah.
422
00:46:08,685 --> 00:46:10,354
-Could you please...
-Oh, sure.
423
00:46:10,479 --> 00:46:13,357
And all they talk about are illnesses.
It's so creepy.
424
00:46:13,482 --> 00:46:14,942
How long is it taking you guys...
425
00:46:15,067 --> 00:46:17,861
-Did you lock the camper?
-You have the key.
426
00:46:17,986 --> 00:46:20,614
Oh, right.
Then I got breast cancer.
427
00:46:20,739 --> 00:46:23,242
-So I knew I had to change things.
-Yes.
428
00:46:23,367 --> 00:46:25,494
It was like a sign, you know?
429
00:46:25,619 --> 00:46:27,955
And where do you go?
430
00:46:28,080 --> 00:46:31,250
To Morocco in the winter.
431
00:46:31,500 --> 00:46:34,002
Southern Europe in the summer.
432
00:46:34,753 --> 00:46:37,589
-Italy, France, Portugal...
-Spain.
433
00:46:37,714 --> 00:46:38,423
-Wow.
-Exactly.
434
00:46:38,757 --> 00:46:40,634
-Where do you shower?
-We don't.
435
00:46:40,759 --> 00:46:42,094
We don't.
436
00:46:42,219 --> 00:46:43,762
People take too many showers.
437
00:46:46,390 --> 00:46:47,391
Ah, you.
438
00:46:49,101 --> 00:46:51,144
Your trip to Zürich's arranged.
439
00:46:51,270 --> 00:46:54,523
You can go see
a cardiologist right away there.
440
00:46:54,648 --> 00:46:56,900
-Great.
-How can I thank you?
441
00:46:57,317 --> 00:47:00,612
My husband was also a hypochondriac.
So I know this well.
442
00:47:00,737 --> 00:47:03,824
-I'm not a hypochondriac.
-No, of course not.
443
00:47:04,700 --> 00:47:07,661
Has your wife been back in touch?
444
00:47:08,996 --> 00:47:12,583
Did my wife say anything?
445
00:47:13,750 --> 00:47:16,378
Did anything special
happen yesterday?
446
00:47:16,503 --> 00:47:21,133
No. We just had a fun girls' night.
447
00:47:22,509 --> 00:47:23,635
All right then.
448
00:47:23,760 --> 00:47:28,891
-Here's my phone number. Don't lose it.
-No.
449
00:47:29,683 --> 00:47:33,270
-So, maybe we'll meet again.
-Thanks so much.
450
00:47:33,395 --> 00:47:34,396
All the best.
451
00:47:36,023 --> 00:47:38,150
-Many, many thanks.
-See ya.
452
00:47:38,525 --> 00:47:40,110
See ya.
453
00:47:40,986 --> 00:47:41,987
Heinz!
454
00:47:45,532 --> 00:47:47,910
-I'm so sorry.
-No, no...
455
00:47:51,371 --> 00:47:54,791
I should've known
that nobody wants a third wheel.
456
00:47:54,917 --> 00:47:57,794
No, I'm so glad you came with us.
457
00:47:58,045 --> 00:47:59,421
Yes, but Alice wasn't.
458
00:48:00,172 --> 00:48:04,426
Well, you know...
She was just a bit surprised.
459
00:48:06,512 --> 00:48:07,679
What?
460
00:48:09,014 --> 00:48:11,517
Didn't you tell her?
461
00:48:12,100 --> 00:48:14,061
No. No!
462
00:48:15,103 --> 00:48:16,522
It has nothing to do with you.
463
00:48:19,733 --> 00:48:22,110
Without you
I might've stayed in Marseille.
464
00:48:27,616 --> 00:48:30,702
I'd love to be as adventurous as you.
465
00:48:30,827 --> 00:48:34,248
-Why don't you?
-My husband doesn't like to travel.
466
00:48:34,373 --> 00:48:36,375
Maybe you have the wrong husband.
467
00:48:39,753 --> 00:48:42,130
I thought he might come to like it.
468
00:48:42,256 --> 00:48:43,590
On a cruise!
469
00:48:43,715 --> 00:48:44,883
Oh, well...
470
00:48:46,218 --> 00:48:48,470
Maybe you're not
well matched these days.
471
00:48:48,887 --> 00:48:52,224
Now that I'm gone,
he'll see what he's missing.
472
00:48:54,226 --> 00:48:55,394
Love changes.
473
00:48:56,645 --> 00:48:57,646
With time.
474
00:49:05,487 --> 00:49:07,030
Let's toast.
475
00:49:09,491 --> 00:49:11,034
-Cheers.
-Cheers.
476
00:49:26,049 --> 00:49:28,302
-No, thanks.
-We picked them ourselves.
477
00:49:31,638 --> 00:49:32,472
No, thanks.
478
00:49:35,058 --> 00:49:36,602
But you want adventures.
479
00:49:47,946 --> 00:49:49,031
All good.
480
00:49:53,202 --> 00:49:54,953
They're wonderfully relaxing.
481
00:49:55,329 --> 00:49:57,789
-I'm relaxed.
-Yeah, sure.
482
00:49:58,207 --> 00:50:00,709
So relax your shoulders,
let them drop.
483
00:50:04,129 --> 00:50:05,339
Exactly.
484
00:50:28,362 --> 00:50:31,031
Maybe I will have a little...
485
00:50:32,115 --> 00:50:32,991
Help yourself.
486
00:50:36,495 --> 00:50:37,704
Like this?
487
00:50:43,669 --> 00:50:44,711
Taste it.
488
00:51:06,275 --> 00:51:07,901
It's so soft.
489
00:53:05,686 --> 00:53:07,563
I wonder what the bill will be.
490
00:53:08,939 --> 00:53:10,899
I don't trust those doctors.
491
00:53:11,817 --> 00:53:14,069
-Even my watch registered it.
-Dad.
492
00:53:14,528 --> 00:53:17,823
The doctor stated clearly
it wasn't a heart attack.
493
00:53:18,198 --> 00:53:21,201
-Panic attack, nonsense.
-Come, sit down.
494
00:53:26,331 --> 00:53:28,208
I certainly won't do psychotherapy.
495
00:53:28,667 --> 00:53:29,918
Just imagine.
496
00:53:30,544 --> 00:53:33,297
-Do you have someone to talk to?
-About what?
497
00:53:33,839 --> 00:53:38,969
It's a lot: retirement,
Magalie's death, and now Mom.
498
00:53:39,553 --> 00:53:41,013
That's emotional stress.
499
00:53:41,138 --> 00:53:43,307
-It's all Mom's fault.
-What?
500
00:53:43,432 --> 00:53:44,933
The trip was her idea.
501
00:53:45,058 --> 00:53:46,018
Are you nuts?
502
00:53:46,143 --> 00:53:47,477
What?
503
00:53:48,437 --> 00:53:50,397
Yeah! She bought the tickets.
504
00:53:52,816 --> 00:53:54,735
What? And you went along?
505
00:53:55,152 --> 00:53:56,612
We had to.
506
00:53:56,737 --> 00:53:59,990
-You know her, if she sets her mind...
-She meant well.
507
00:54:00,115 --> 00:54:02,951
Don't defend her.
Look what she did to him.
508
00:54:03,076 --> 00:54:05,078
It's nothing serious.
509
00:54:05,204 --> 00:54:07,414
You overdid it a little with exercise
510
00:54:07,539 --> 00:54:09,708
and your health craze.
511
00:54:14,880 --> 00:54:16,882
Bye, you two. All the best...
512
00:55:24,783 --> 00:55:27,828
-Hello.
-Hello. Pardon me.
513
00:55:28,954 --> 00:55:30,539
-Is that here?
-Yes.
514
00:55:31,206 --> 00:55:32,958
I'm looking for Claude.
515
00:55:33,083 --> 00:55:34,418
Claude isn't here yet.
516
00:55:34,960 --> 00:55:36,920
-Would you like to wait?
-Yes.
517
00:55:37,045 --> 00:55:38,589
-Come.
-Thanks.
518
00:55:50,350 --> 00:55:53,020
-Someone's waiting there for Claude.
-Okay. Thank you.
519
00:55:58,942 --> 00:55:59,860
Hi.
520
00:56:05,616 --> 00:56:07,159
-Hello.
-There.
521
00:56:09,453 --> 00:56:11,246
Is it okay for you, Francine?
522
00:56:11,788 --> 00:56:12,831
Okay.
523
00:56:19,463 --> 00:56:21,006
Are you already married?
524
00:56:22,508 --> 00:56:23,550
Yes.
525
00:56:23,675 --> 00:56:24,760
Pity.
526
00:56:28,263 --> 00:56:29,515
Do you have cigarettes?
527
00:56:30,140 --> 00:56:31,099
No.
528
00:56:36,980 --> 00:56:40,984
-Do you know when Claude will come?
-One never knows.
529
00:56:46,114 --> 00:56:48,033
Are you already married, miss?
530
00:56:50,661 --> 00:56:51,662
No.
531
00:56:53,413 --> 00:56:54,373
Come.
532
00:56:55,749 --> 00:56:57,793
Come. Fine...
533
00:56:58,126 --> 00:57:00,921
Look. Fine.
534
00:57:02,798 --> 00:57:04,007
Can I help you?
535
00:57:04,132 --> 00:57:05,592
I'm waiting for Claude.
536
00:57:05,717 --> 00:57:06,802
That's me.
537
00:57:07,135 --> 00:57:08,053
Claude.
538
00:57:09,513 --> 00:57:14,309
But I'm looking for
a Mr. Claude Chevallier.
539
00:57:14,434 --> 00:57:16,854
I'm Claude Chevallier.
540
00:57:19,940 --> 00:57:22,860
And there's no man
by the name of Claude?
541
00:57:22,985 --> 00:57:25,279
There aren't any men here.
542
00:57:30,576 --> 00:57:32,119
Why are you here, honey?
543
00:57:52,347 --> 00:57:53,599
I'm sorry.
544
00:57:55,684 --> 00:57:57,102
-Is she...?
-Yes.
545
00:57:58,645 --> 00:57:59,563
No!
546
00:58:26,089 --> 00:58:27,049
Suz?
547
00:58:29,885 --> 00:58:30,844
Dad?
548
00:58:33,388 --> 00:58:35,891
-It happened again.
-Come in.
549
00:58:39,144 --> 00:58:41,772
-I just wanted to go to bed.
-Are you drunk?
550
00:58:41,897 --> 00:58:44,525
-Already on a Monday evening?
-Of course not.
551
00:58:48,362 --> 00:58:49,404
Come.
552
00:58:56,537 --> 00:58:58,330
Tomorrow you can have
one of the kids' rooms,
553
00:58:58,455 --> 00:59:00,123
but they're already asleep.
554
00:59:00,791 --> 00:59:01,750
And Martin?
555
00:59:01,875 --> 00:59:03,377
He's not coming home anyway.
556
00:59:06,129 --> 00:59:10,801
Business trip or...
some rubbish like that.
557
00:59:30,112 --> 00:59:33,657
Remember how
she came here the first time
558
00:59:33,782 --> 00:59:35,909
and complained about the bathroom?
559
00:59:38,829 --> 00:59:43,208
I'm a civilized person,
how can I do my business
560
00:59:43,333 --> 00:59:44,835
in a toilet like that?
561
00:59:46,962 --> 00:59:50,591
She threatened to not come back
unless we built decent toilets.
562
00:59:51,592 --> 00:59:54,803
The Swiss princess needed
a decent throne.
563
00:59:55,596 --> 01:00:00,934
And Claude
made one with her own hands.
564
01:00:01,059 --> 01:00:03,937
-If that isn't a proof of love...
-Yeah.
565
01:00:04,354 --> 01:00:06,899
Magalie. I miss you.
566
01:00:09,610 --> 01:00:11,612
Oh, shit...
567
01:00:16,116 --> 01:00:18,827
Claude and Monique
were a couple once
568
01:00:18,952 --> 01:00:21,079
and created this place together.
569
01:00:21,830 --> 01:00:23,999
They were fed up with capitalism.
570
01:00:24,124 --> 01:00:26,001
-And with patriarchy.
-Yeah.
571
01:00:26,126 --> 01:00:28,754
We're a socio-feminist collective
572
01:00:28,879 --> 01:00:30,714
and we're self-sufficient.
573
01:00:31,757 --> 01:00:34,760
When Monique and Claude separated,
these two joined.
574
01:00:35,344 --> 01:00:38,764
Josephine was Monique's ex,
then she was with Claude.
575
01:00:39,097 --> 01:00:41,517
They separated and Claude
was with Adèle,
576
01:00:41,642 --> 01:00:43,519
-that was before Magalie.
-Ah.
577
01:00:44,520 --> 01:00:47,397
Francine came here with Joanne,
578
01:00:48,649 --> 01:00:51,026
but Joanne couldn't stand it here.
579
01:00:51,151 --> 01:00:53,403
Then she was with Marie-Thérèse.
580
01:00:53,904 --> 01:00:57,032
Francine isn't quite right anymore,
she has dementia.
581
01:00:57,324 --> 01:00:58,909
We all look after her.
582
01:01:02,788 --> 01:01:03,789
So...
583
01:01:04,248 --> 01:01:06,416
everyone's slept with everyone here?
584
01:01:06,917 --> 01:01:07,918
Almost.
585
01:01:09,294 --> 01:01:10,879
We're one big family.
586
01:01:11,004 --> 01:01:12,756
-Yeah.
-I'll drink to that.
587
01:01:12,881 --> 01:01:13,924
Me too.
588
01:01:14,258 --> 01:01:16,426
-To us.
-To you.
589
01:01:35,404 --> 01:01:36,446
Careful.
590
01:01:41,577 --> 01:01:45,080
A panic attack really
makes you think it's the end.
591
01:01:47,207 --> 01:01:48,959
Then questions come up.
592
01:01:51,170 --> 01:01:53,297
37 years at Juventa.
593
01:01:54,423 --> 01:01:56,758
And, what's left?
594
01:01:58,719 --> 01:01:59,845
Nothing.
595
01:02:03,724 --> 01:02:05,726
My office is now a server room,
596
01:02:05,851 --> 01:02:07,352
some software does my job.
597
01:02:09,730 --> 01:02:12,191
In my remaining years I'd like to do...
598
01:02:14,193 --> 01:02:15,444
something meaningful.
599
01:02:16,570 --> 01:02:18,488
-To leave something behind.
-Yes.
600
01:02:24,828 --> 01:02:26,705
Have you heard from Alice?
601
01:02:29,625 --> 01:02:32,336
You know, I'm quite glad
she isn't here.
602
01:02:37,257 --> 01:02:40,594
The last years with Magalie
weren't the greatest either.
603
01:02:43,764 --> 01:02:47,476
I found a train ticket
to France in her purse.
604
01:02:48,852 --> 01:02:49,770
One way.
605
01:02:51,021 --> 01:02:52,397
For one person.
606
01:02:55,234 --> 01:02:57,236
Did Alice ever mention anything?
607
01:03:06,995 --> 01:03:11,166
It would be so much easier
if I could be angry at her.
608
01:03:13,794 --> 01:03:15,379
Magalie had an affair.
609
01:03:17,548 --> 01:03:19,299
For 15 years, in France.
610
01:03:22,761 --> 01:03:24,555
I only heard about it on the ship.
611
01:03:25,013 --> 01:03:27,391
Alice only found out
after her death too.
612
01:04:43,217 --> 01:04:46,637
DEAR PETER, I'M STAYING
A LITTLE LONGER IN FRANCE.
613
01:04:46,762 --> 01:04:49,389
I'LL BE IN TOUCH.
614
01:04:49,515 --> 01:04:51,391
THAT'S FINE.
615
01:04:56,855 --> 01:05:01,109
HOW WAS BARCELONA?
616
01:05:01,485 --> 01:05:05,030
I'M BACK HOME.
617
01:05:05,656 --> 01:05:09,117
IS EVERYTHING OKAY?
618
01:05:09,535 --> 01:05:12,287
YES. BUT NOW I NEED A TIME OUT.
GOOD NIGHT.
619
01:05:55,581 --> 01:05:58,709
My husband would
never build me a toilet.
620
01:06:03,589 --> 01:06:05,215
Do you miss your husband?
621
01:06:05,966 --> 01:06:07,718
I don't know.
622
01:06:08,969 --> 01:06:10,053
I thought...
623
01:06:10,846 --> 01:06:14,600
I thought if I left, he'd miss me.
624
01:06:14,725 --> 01:06:16,560
But he doesn't care.
625
01:06:17,227 --> 01:06:18,604
He doesn't care.
626
01:06:20,981 --> 01:06:23,192
I feel so ridiculous...
627
01:06:23,317 --> 01:06:25,736
Making such drama at my age.
628
01:06:26,737 --> 01:06:27,738
I'm sorry.
629
01:06:28,572 --> 01:06:30,240
Relationships are like that.
630
01:06:31,491 --> 01:06:33,368
I don't want to grow old alone.
631
01:06:34,786 --> 01:06:35,829
Hey...
632
01:06:37,331 --> 01:06:38,957
Look around,
633
01:06:40,000 --> 01:06:42,961
there are other options
than marriage or solitude.
634
01:06:44,338 --> 01:06:45,464
What?
635
01:06:49,343 --> 01:06:50,260
But...
636
01:06:50,886 --> 01:06:52,012
Maybe...
637
01:06:53,222 --> 01:06:55,891
your husband and you
need to find a new form.
638
01:06:56,725 --> 01:06:57,768
Well...
639
01:07:00,229 --> 01:07:03,023
Another way to live together...?
640
01:07:05,734 --> 01:07:06,735
Hey...
641
01:07:12,407 --> 01:07:13,534
Look at you...
642
01:07:14,409 --> 01:07:16,036
You're young and beautiful.
643
01:07:16,161 --> 01:07:18,288
You still have 20-30 years to live.
644
01:07:20,666 --> 01:07:22,042
Think about it.
645
01:07:27,798 --> 01:07:29,800
Don't be guided by fear.
646
01:07:42,938 --> 01:07:45,440
-Promise?
-Yes.
647
01:07:50,195 --> 01:07:53,198
You've lied to me
for at least two or three weeks.
648
01:07:53,323 --> 01:07:56,201
-I was at a reception.
-I don't believe you anymore.
649
01:07:56,326 --> 01:07:59,079
I go to work!
I have to pay for all this.
650
01:07:59,204 --> 01:08:00,873
It's 2:00 a.m.!
651
01:08:00,998 --> 01:08:03,458
-Do you still feel like yourself?
-No, I don't feel like myself anymore!
652
01:08:03,584 --> 01:08:04,585
Come!
653
01:08:05,210 --> 01:08:06,920
Come into the room.
654
01:08:09,339 --> 01:08:11,175
"Oh," cried the little snail.
655
01:08:11,466 --> 01:08:13,468
"Look, I can fly."
656
01:08:14,845 --> 01:08:17,555
Amazed, all the butterflies
turned around.
657
01:08:18,473 --> 01:08:22,603
And really! Effortlessly the little snail
658
01:08:22,728 --> 01:08:25,814
floated like a hummingbird
across the meadow.
659
01:08:25,939 --> 01:08:28,692
Mom's always drunk
and Dad has someone else.
660
01:08:31,153 --> 01:08:32,237
What?
661
01:08:32,487 --> 01:08:33,488
His cell phone.
662
01:08:34,113 --> 01:08:36,950
I know his password.
Only Mom's too stupid.
663
01:08:39,243 --> 01:08:42,122
I never want to get married.
It just makes you unhappy.
664
01:08:43,497 --> 01:08:44,875
I'd rather stay alone.
665
01:09:00,140 --> 01:09:02,142
It can't go on like this with you.
666
01:09:03,977 --> 01:09:05,812
Zoé knows your phone's password.
667
01:09:09,399 --> 01:09:10,776
And you drink too much.
668
01:09:11,734 --> 01:09:15,531
Damn it!
You're responsible for your kids!
669
01:09:15,781 --> 01:09:18,283
If it doesn't work together,
then separate.
670
01:10:19,303 --> 01:10:21,221
You look 10 years younger.
671
01:10:22,347 --> 01:10:23,432
Come in.
672
01:10:38,030 --> 01:10:39,865
You're doing me a big favor.
673
01:10:40,490 --> 01:10:43,577
-Panic attacks alone are awful.
-You're right.
674
01:11:03,764 --> 01:11:04,890
Good night.
675
01:11:05,641 --> 01:11:06,600
Good night.
676
01:11:06,725 --> 01:11:10,229
-Just holler if you need me.
-Will do.
677
01:11:25,160 --> 01:11:26,245
...thank you.
678
01:12:03,782 --> 01:12:04,908
Hello?
679
01:12:23,218 --> 01:12:25,095
...time for a drug test.
680
01:12:25,679 --> 01:12:27,806
-...maybe...
-What's this about?
681
01:12:33,979 --> 01:12:36,106
I thought you were still in France.
682
01:12:36,940 --> 01:12:37,941
Hi, Alice.
683
01:12:39,318 --> 01:12:40,652
Heinz?
684
01:12:42,613 --> 01:12:45,949
I'm going to the garden.
Water the plants...
685
01:12:56,835 --> 01:12:57,753
I meant it.
686
01:12:59,004 --> 01:13:00,506
Now I need a time out.
687
01:13:03,467 --> 01:13:05,385
It can't go on like this with us.
688
01:13:05,511 --> 01:13:06,970
No, it can't.
689
01:13:09,264 --> 01:13:10,599
You lied to me, Alice.
690
01:13:11,850 --> 01:13:13,519
The kids told me everything.
691
01:13:14,728 --> 01:13:18,357
I just wanted to have
a nice time alone with you.
692
01:13:19,525 --> 01:13:20,984
You go and book a cruise!
693
01:13:21,276 --> 01:13:22,402
You're so stubborn.
694
01:13:22,986 --> 01:13:25,656
If you don't get what you want,
you force it.
695
01:13:25,989 --> 01:13:28,242
I'm fed up with dancing to your tune.
696
01:13:29,368 --> 01:13:31,745
And I want more from my life.
697
01:13:34,164 --> 01:13:37,918
At least I tried to reenergize
our marriage!
698
01:13:38,043 --> 01:13:41,380
-And you idiot, you take Heinz along.
-It's great with Heinz.
699
01:13:41,505 --> 01:13:44,299
He doesn't pester me
with plans and demands,
700
01:13:44,424 --> 01:13:46,510
so I can breathe.
701
01:13:48,804 --> 01:13:53,308
Well, so be happy with your Heinz.
702
01:14:01,692 --> 01:14:03,026
Coming!
703
01:14:05,153 --> 01:14:08,407
-Mom?
-I need a place to sleep.
704
01:14:08,699 --> 01:14:09,825
Oh, yeah?
705
01:14:10,117 --> 01:14:12,953
Martin and I have
enough problems of our own.
706
01:14:13,078 --> 01:14:14,329
What's wrong?
707
01:14:14,454 --> 01:14:17,165
I have no time,
the kids aren't in bed yet.
708
01:14:17,416 --> 01:14:20,836
Why did you tell Dad
that I bought the trip?
709
01:14:20,961 --> 01:14:23,172
You can't blame me.
710
01:14:23,714 --> 01:14:25,382
And I'm on Dad's side.
711
01:14:25,674 --> 01:14:28,719
You're both completely cuckoo
since you're retired.
712
01:14:28,844 --> 01:14:30,721
Pull yourselves together.
713
01:14:40,147 --> 01:14:41,190
Mom?
714
01:14:45,569 --> 01:14:46,612
Come in.
715
01:14:55,120 --> 01:14:57,247
Is she also a Tinder date?
716
01:14:57,372 --> 01:14:58,373
Yeah.
717
01:15:04,630 --> 01:15:06,381
How does it work?
718
01:15:07,132 --> 01:15:09,134
It's an app.
719
01:15:10,135 --> 01:15:11,261
On the phone.
720
01:15:13,847 --> 01:15:15,140
To meet people.
721
01:15:17,142 --> 01:15:18,143
Hey, Mom.
722
01:15:20,604 --> 01:15:22,105
He'll calm down.
723
01:15:27,236 --> 01:15:28,737
Have a good night's rest.
724
01:15:33,033 --> 01:15:34,034
Thanks.
725
01:15:35,160 --> 01:15:36,912
-Good night.
-Good night.
726
01:15:51,760 --> 01:15:54,054
CALL PETER.
727
01:16:43,395 --> 01:16:44,980
I don't drink any beer.
728
01:16:47,065 --> 01:16:48,192
You're still here?
729
01:16:49,943 --> 01:16:51,028
Yes...
730
01:16:51,778 --> 01:16:53,572
-Should I leave?
-Yes.
731
01:16:54,156 --> 01:16:55,199
Sorry.
732
01:16:58,744 --> 01:16:59,703
Bye.
733
01:17:06,043 --> 01:17:07,711
He didn't call.
734
01:17:13,300 --> 01:17:14,343
And have you....
735
01:17:15,969 --> 01:17:17,679
tried to call him?
736
01:17:20,098 --> 01:17:22,684
He turned me out of my own house.
737
01:17:23,477 --> 01:17:25,479
What a fuss at your age.
738
01:17:26,063 --> 01:17:29,483
Fuss you don't have
with a new girl each night.
739
01:17:30,108 --> 01:17:31,068
So what?
740
01:17:31,693 --> 01:17:34,321
Your monogamy obviously
doesn't work either.
741
01:17:43,872 --> 01:17:46,583
How many women have you had?
742
01:17:51,463 --> 01:17:52,631
About...
743
01:17:56,218 --> 01:17:57,135
Round about...
744
01:17:58,470 --> 01:17:59,513
200?
745
01:18:01,431 --> 01:18:03,767
200.
746
01:18:11,400 --> 01:18:14,903
I slept with
one and a half men in my life.
747
01:18:25,163 --> 01:18:26,790
Did you sign up for Tinder?
748
01:18:27,040 --> 01:18:29,293
Me? Certainly not.
749
01:18:29,418 --> 01:18:31,420
-Hey, Juli. Give me...
-Hey!
750
01:18:31,545 --> 01:18:33,297
That's... no! Give it to me.
751
01:18:33,422 --> 01:18:35,799
Give me my phone.
752
01:18:35,924 --> 01:18:37,801
-You have a match.
-It's mine.
753
01:18:37,926 --> 01:18:39,553
Look, you have a match.
754
01:18:40,262 --> 01:18:41,930
Give it.
755
01:18:43,557 --> 01:18:44,933
Really, Mom...
756
01:18:45,684 --> 01:18:48,270
Not bad looking.
757
01:18:49,271 --> 01:18:50,564
Maybe a bit old.
758
01:18:51,773 --> 01:18:53,150
He's 70.
759
01:18:53,692 --> 01:18:54,651
Exactly.
760
01:18:55,944 --> 01:18:57,821
But he still has nice hair.
761
01:18:59,072 --> 01:19:00,407
Are you serious?
762
01:19:02,284 --> 01:19:03,535
What if?
763
01:19:06,288 --> 01:19:07,289
I don't know...
764
01:19:10,042 --> 01:19:12,085
You've been married for 42 years.
765
01:19:14,213 --> 01:19:16,048
You're not giving that up now?
766
01:19:40,447 --> 01:19:41,573
Peter?
767
01:19:47,454 --> 01:19:48,497
What?
768
01:19:49,081 --> 01:19:52,167
...walked out and left me
in the middle of all this.
769
01:19:57,714 --> 01:19:58,882
Where are the kids?
770
01:20:02,010 --> 01:20:03,387
With friends.
771
01:20:05,472 --> 01:20:08,600
You know, sometimes
a time-out isn't so bad.
772
01:20:10,519 --> 01:20:13,522
My life's a piece of shit.
773
01:20:20,821 --> 01:20:23,198
Now it's too late for everything.
774
01:20:23,657 --> 01:20:26,243
No, it's not too late.
You're still young,
775
01:20:26,368 --> 01:20:29,371
-you can change everything.
-Exactly, step by step.
776
01:20:29,496 --> 01:20:31,790
First stop drinking, then we'll see.
777
01:20:37,796 --> 01:20:38,797
There.
778
01:20:40,924 --> 01:20:42,801
Good night, darling.
779
01:20:43,427 --> 01:20:44,511
Good night, Suz.
780
01:21:07,951 --> 01:21:09,828
Still got some of that whiskey?
781
01:21:11,330 --> 01:21:12,331
Yeah.
782
01:21:24,968 --> 01:21:25,969
I'm sorry.
783
01:21:26,345 --> 01:21:29,848
I forced the ship on you and left.
784
01:21:41,193 --> 01:21:43,487
But I was just so sad.
785
01:21:57,876 --> 01:21:59,503
In the last few days...
786
01:22:03,340 --> 01:22:06,009
I've felt more alive
in the last few days
787
01:22:06,134 --> 01:22:09,388
than in the last 10 years.
788
01:22:10,472 --> 01:22:14,726
I realized I'm not doing
any of the things
789
01:22:14,852 --> 01:22:16,895
that I really want to do.
790
01:22:18,355 --> 01:22:24,027
Traveling, meeting
new people, adventure...
791
01:22:40,127 --> 01:22:41,795
I can't give you that.
792
01:22:44,715 --> 01:22:45,799
I...
793
01:22:47,926 --> 01:22:50,679
I need time to find out
what I really want.
794
01:22:53,515 --> 01:22:55,517
-Do you understand?
-Yes.
795
01:22:57,561 --> 01:22:59,688
We're making each other unhappy.
796
01:23:08,071 --> 01:23:12,451
Remember what Magalie
said at our party?
797
01:23:12,576 --> 01:23:16,371
I mean the three things
one later regrets.
798
01:23:16,496 --> 01:23:18,081
One of them was...
799
01:23:18,707 --> 01:23:22,211
If only I'd had
the courage to live my own life.
800
01:23:25,464 --> 01:23:30,302
I think we both have to live
our own lives now.
801
01:23:59,873 --> 01:24:00,958
Good morning.
802
01:24:01,625 --> 01:24:03,961
Good morning. Thank you.
803
01:24:16,974 --> 01:24:18,100
So?
804
01:24:20,894 --> 01:24:21,979
What do we do now?
805
01:24:25,399 --> 01:24:27,276
What are we drinking to?
806
01:24:29,027 --> 01:24:30,529
No thanks, not for me.
807
01:24:32,865 --> 01:24:33,782
Thanks.
808
01:24:34,032 --> 01:24:35,742
Have you come to your senses?
Super.
809
01:24:39,621 --> 01:24:43,250
Your mother and I have separated.
810
01:24:44,042 --> 01:24:45,043
What?
811
01:24:45,169 --> 01:24:47,880
Right, and that's why
we're not moving out.
812
01:24:48,547 --> 01:24:49,798
-No?
-No.
813
01:24:51,592 --> 01:24:53,510
We're trying out a new thing.
814
01:24:53,802 --> 01:24:54,678
Apartment sharing.
815
01:24:56,930 --> 01:24:59,057
Even I'm too old
for apartment sharing.
816
01:24:59,183 --> 01:25:00,934
We're just the right age again.
817
01:25:01,310 --> 01:25:04,396
-And my practice?
-You can rent Heinz's house.
818
01:25:04,521 --> 01:25:07,691
-And he moves in with you?
-He already has.
819
01:25:08,150 --> 01:25:10,360
And a fourth person
you don't know yet.
820
01:25:10,485 --> 01:25:13,071
A total stranger.
Is that a good idea?
821
01:25:13,530 --> 01:25:15,699
Oh! Look who's asking.
822
01:25:15,824 --> 01:25:18,118
-Have you thought this through?
-Stop.
823
01:25:18,243 --> 01:25:20,078
-Not in this tone.
-What tone?
824
01:25:20,204 --> 01:25:22,706
You know.
As if we were little kids.
825
01:25:23,081 --> 01:25:26,710
-We're only retired, that's all.
-To life.
826
01:25:26,835 --> 01:25:28,086
To our new chapter.
827
01:25:28,462 --> 01:25:31,215
-Congrats.
-You won't keep this up long.
828
01:25:31,548 --> 01:25:33,008
Chill, little bro.
829
01:25:33,592 --> 01:25:34,801
I think it's great.
830
01:25:38,722 --> 01:25:43,810
ONE YEAR LATER
831
01:25:50,734 --> 01:25:53,070
-Whose dishes are these?
-Not mine.
832
01:25:53,195 --> 01:25:55,239
-Whose dishes are these?
-Not mine.
833
01:25:55,364 --> 01:25:57,241
-Are these dishes yours?
-Yes.
834
01:25:57,366 --> 01:26:00,244
Liz, I said everyone
does their own dishes.
835
01:26:00,369 --> 01:26:01,703
Stop nagging!
836
01:26:03,330 --> 01:26:04,665
It's always the same.
837
01:26:12,256 --> 01:26:14,466
-No.
-Yes.
838
01:26:18,011 --> 01:26:19,638
Remember?
839
01:26:25,102 --> 01:26:27,020
-This goes in front, right?
-Yes.
840
01:26:27,729 --> 01:26:29,273
Careful.
841
01:26:29,773 --> 01:26:32,317
-Off we go.
-Have a good trip!
842
01:26:33,485 --> 01:26:34,570
Thank you.
843
01:26:34,903 --> 01:26:36,613
-Bye, Heinz.
-Bye.
844
01:26:36,738 --> 01:26:39,283
Shut it hard, please. Good.
845
01:26:40,784 --> 01:26:41,869
There!
846
01:26:41,994 --> 01:26:43,537
Off we go.
847
01:27:00,888 --> 01:27:03,807
-What should we cook?
-Oh... Macaroni.
848
01:27:56,276 --> 01:27:59,780
About this size, six inches.
What is it?
849
01:28:01,406 --> 01:28:04,076
-The bill of a stork!
-Correct! The bill of a stork.
850
01:28:04,201 --> 01:28:06,411
You can take a look.
If we're lucky
851
01:28:07,162 --> 01:28:09,915
we'll spot one up there.
852
01:28:10,165 --> 01:28:13,544
-See? There.
-There! I see it.
853
01:28:13,669 --> 01:28:16,046
Yes, I see it, up there.
56119
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.