Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,801 --> 00:00:06,556
We are not guilty! -Do not listen! -Dali
Excellent Education have him!
2
00:00:07,307 --> 00:00:11,561
Ronald Reagan
knew about Oliver North!
3
00:00:14,414 --> 00:00:18,444
Thank you. Nobody is to blame.
Greg was supposed to loneliness and peace.
4
00:00:18,569 --> 00:00:23,949
The entire life tried to expand knowledge
respect. -But they are wrong?
5
00:00:24,074 --> 00:00:30,706
Because we instill values?
-Broken -And we are his daughters!
6
00:00:30,831 --> 00:00:35,334
Oliver North's American hero!
7
00:00:36,837 --> 00:00:40,966
Great. All you told her.
I do not okrivljujuæi anyone
8
00:00:41,091 --> 00:00:44,469
it is clear why
Greg should have peace.
9
00:00:44,594 --> 00:00:48,724
You want to say that we
all wrong? -Good!
10
00:00:48,849 --> 00:00:51,727
Including Edward and Kitty.
11
00:00:51,852 --> 00:00:56,481
Abby? -Larry! -All of us
resting on your way.
12
00:00:56,606 --> 00:01:03,605
Abby, you meditate. Kitty and Edward,
You cruise. Larry, you ... Go.
13
00:01:03,863 --> 00:01:08,743
That's what makes Greg.
He went to recharge the batteries.
14
00:01:08,868 --> 00:01:11,496
It is quite logically. -Yes.
15
00:01:11,621 --> 00:01:15,750
And I have every year
a week in wellness. i>
16
00:01:15,875 --> 00:01:22,874
It did, and Greg. In addition to massage because
does not like to touch him unknown.
17
00:01:23,383 --> 00:01:27,386
God knows who is to blame!
18
00:01:29,389 --> 00:01:33,642
Here, maybe you will
this is more like it.
19
00:01:37,146 --> 00:01:41,776
Perfect. -But this is only
second floor. The fall will not kill you.
20
00:01:41,901 --> 00:01:47,532
I did not come to kill. On the road
I discover myself. -So?
21
00:01:47,657 --> 00:01:51,786
Do you make reservation
a golf course?
22
00:01:51,911 --> 00:01:57,542
I wanted to go to Pebble
Beach. But it would be the old Greg.
23
00:01:57,667 --> 00:02:02,296
Fill time golf and business
I do not think the real problem:
24
00:02:02,421 --> 00:02:07,301
fear of failure and the need
to prove. -Bravo! -Thank you.
25
00:02:07,426 --> 00:02:13,057
I did not want to leave the rods in
car. -I do not want to sleep in the car?
26
00:02:13,182 --> 00:02:17,562
I have considered that too.
But this seems to me as a place
27
00:02:17,687 --> 00:02:22,316
where the desperate struggle of the soul
not find meaning to his life.
28
00:02:22,441 --> 00:02:29,440
Showers will not withstand your weight.
-I will kill myself. -If I believed!
29
00:02:29,699 --> 00:02:32,326
Do you have a phone? -In the hallway.
30
00:02:32,451 --> 00:02:37,455
But most people just
prikvaèi message on the shirt.
31
00:03:11,490 --> 00:03:15,493
Now I have something to say. Now I will ...
32
00:03:16,745 --> 00:03:19,623
Excuse me, will you long?
33
00:03:19,748 --> 00:03:24,628
You're gonna tell me about
loyalty? I'll tell you!
34
00:03:24,753 --> 00:03:31,008
Otpilio I Hootie And The
Blowfish i> to be the woman you want!
35
00:03:31,760 --> 00:03:36,390
Are there any more
phone? -I will be over quickly.
36
00:03:36,515 --> 00:03:40,394
But he insisted that
Embedded deluxe i> boobs?
37
00:03:40,519 --> 00:03:46,023
I'm not! I wanted
to Hawaii. -What a beauty!
38
00:03:46,525 --> 00:03:49,653
Hawaii.
39
00:03:49,778 --> 00:03:55,909
Call me the same moment when being told.
-You'll first. -I want to know where he is.
40
00:03:56,034 --> 00:04:00,287
This will be the purpose of
my call. Good night!
41
00:04:01,540 --> 00:04:07,420
Great you did. -Thank you. Sad
kužim trick of family meetings.
42
00:04:07,545 --> 00:04:11,048
Larry! You can go out!
43
00:04:11,299 --> 00:04:13,927
I will now make a fuss.
44
00:04:14,052 --> 00:04:18,181
But it's not OK to chase
me from the room for no reason.
45
00:04:18,306 --> 00:04:22,309
This is called time-out.
46
00:04:23,311 --> 00:04:28,816
Larry is right, we
should. -I forgive you.
47
00:04:29,067 --> 00:04:34,197
But annoying is when someone
drove out of the room. -I see.
48
00:04:34,322 --> 00:04:40,077
Will you take this to the kitchen
and wash? -Of course. -Thank you.
49
00:04:42,330 --> 00:04:45,458
How are you? -Good.
50
00:04:45,583 --> 00:04:51,088
Dharma, have emerged from my
body. I feel that you suffer.
51
00:04:52,340 --> 00:04:55,842
Do not suffer, I'm fine.
52
00:04:56,094 --> 00:04:58,972
Ooops! i>
53
00:04:59,097 --> 00:05:05,478
Can you tell me. Missing you
soul mate, you do not know where.
54
00:05:05,603 --> 00:05:11,358
You have to admit that the
osjeæaš. Well-I.
55
00:05:11,609 --> 00:05:14,487
I'm gonna get it i>
56
00:05:14,612 --> 00:05:20,367
To help Larry? -No.
He has his own business, you own.
57
00:05:20,868 --> 00:05:27,500
These are difficult times. -No.
Greg has grown up and responsible.
58
00:05:27,625 --> 00:05:30,253
When it's ready,
will return.
59
00:05:30,378 --> 00:05:34,631
Ooops! Ooops! I>
60
00:05:35,132 --> 00:05:39,636
I'm gonna get! Ooops. I>
61
00:05:40,638 --> 00:05:45,518
Conse-scared? Yes-I
lišæa have to eat the bananas.
62
00:05:45,643 --> 00:05:50,022
If you confess your most generous
fear, and he no longer controls.
63
00:05:50,147 --> 00:05:56,653
Tell me what's the worst that can
happen to Greg. -It will be lonely.
64
00:05:57,404 --> 00:06:01,283
Dharma! I do not know.
65
00:06:01,408 --> 00:06:07,790
He would think about life and
I never would not want to see!
66
00:06:07,915 --> 00:06:12,668
Behold! Do not you osjeæaš
now better? -No!
67
00:06:16,173 --> 00:06:21,928
Is Dharma good? -It will be.
All the luck that we were here.
68
00:06:30,437 --> 00:06:33,065
Do not look at me.
69
00:06:33,190 --> 00:06:38,945
You know what? This song carry
in Motown i> because we have already heard!
70
00:06:39,196 --> 00:06:44,576
Yes? Many men make me
happy because I had a special!
71
00:06:44,701 --> 00:06:48,830
No! Do not! All
you told him. I think?
72
00:06:48,955 --> 00:06:54,336
Special people and have everyone
would be happy to take you there.
73
00:06:54,461 --> 00:06:59,341
Just you, dear. Do not look
me, smear my mascara.
74
00:06:59,466 --> 00:07:03,595
Nice save. I think?
I do not have eyes like a raccoon?
75
00:07:03,720 --> 00:07:07,099
It's perfect. Nice save.
76
00:07:07,224 --> 00:07:12,728
You know when I was Anthony
said that I'm beautiful? -Long?
77
00:07:13,229 --> 00:07:17,733
For qualifying
match for the Yankees. i>
78
00:07:19,235 --> 00:07:25,491
Hi, Dharma. Why do you weep?
-Partly because I'm happy.
79
00:07:26,743 --> 00:07:33,375
I do not know who she is. -Trina.
-Trina. I call you not to worry.
80
00:07:33,500 --> 00:07:37,128
You just called
so not to worry?
81
00:07:37,253 --> 00:07:42,884
Honey, whatever is done, take
it back. -Nothing. -And why wages?
82
00:07:43,009 --> 00:07:46,762
Give me the phone!
83
00:07:47,263 --> 00:07:53,018
I am happy that you
called! Where are you? Wait!
84
00:07:55,271 --> 00:07:58,774
Well, I wrote down.
85
00:07:59,275 --> 00:08:03,112
No, I promise to
I will not say where yours are.
86
00:08:03,237 --> 00:08:07,991
I live up to your mother.
What we can? Muèiti me?
87
00:08:08,743 --> 00:08:11,871
Seriously?
88
00:08:11,996 --> 00:08:17,000
I love you. I really
I am proud of you!
89
00:08:17,502 --> 00:08:21,505
Talk to you. Pa-pa.
90
00:08:21,756 --> 00:08:26,760
Good. -See? All we
is not upset because of anything.
91
00:08:34,268 --> 00:08:38,021
I know. The time-out.
92
00:08:48,032 --> 00:08:53,162
Who is it? -Trina. I remember,
You said that I'm beautiful? i>
93
00:08:53,287 --> 00:08:57,416
It's late. -Please!
You must let me i>
94
00:08:57,541 --> 00:09:01,794
my question is
life or my death i>
95
00:09:02,546 --> 00:09:08,801
The phone is behind you. Call
police. -Open Door i>
96
00:09:14,808 --> 00:09:17,937
My boy
crazy. Here's the plan.
97
00:09:18,062 --> 00:09:24,317
I go with you to bed, he sees
we're lucky, he says, and goes well.
98
00:09:25,819 --> 00:09:31,824
Creepy plan! -And yours? I do not have
ga. -Why do you criticize mine?
99
00:09:33,327 --> 00:09:35,704
Trina i>
100
00:09:35,829 --> 00:09:38,707
If I find you, I'll kill you i>
101
00:09:38,832 --> 00:09:41,960
It's on! -I got it.
102
00:09:42,085 --> 00:09:46,465
Drop dead, you bastard! Ne-vrijeðajte.
103
00:09:46,590 --> 00:09:53,589
Trina! Open the door or I'll break i>
-You do not have the guts to! -Do!
104
00:09:56,600 --> 00:10:00,479
Refuse! Had not touched it!
105
00:10:00,604 --> 00:10:05,357
Who is he? -My
lover. We are very happy.
106
00:10:10,864 --> 00:10:14,867
Èuvaj it!
107
00:10:15,368 --> 00:10:21,123
That's all? So you fight for
me? So kill me?
108
00:10:26,651 --> 00:10:31,531
Hello! -Kitty, what
Surprise! -I called.
109
00:10:31,656 --> 00:10:35,535
I told you I did not
come. Well, surprise!
110
00:10:35,660 --> 00:10:41,040
This is difficult for me to fall.
But I need your help.
111
00:10:41,165 --> 00:10:46,920
I promised Greg that I will not say
where it is. -Well, I do not need to know.
112
00:10:47,171 --> 00:10:51,050
I get what you're doing!
113
00:10:51,175 --> 00:10:56,055
You tell me that you do not need to know
I can not tell you, and you then ...
114
00:10:56,180 --> 00:11:00,309
What are you doing? Divide-I
with you a family secret.
115
00:11:00,434 --> 00:11:03,563
Which is why you must not
the Neiman-Marcus i>-No.
116
00:11:03,688 --> 00:11:10,687
You hit a girl who tested
perfumes. -The word is about Edward.
117
00:11:11,445 --> 00:11:13,823
When he was a boy,
118
00:11:13,948 --> 00:11:18,578
Only time spent with his father
was fishing once a year.
119
00:11:18,703 --> 00:11:24,834
When his father died, saved
the rod and said Never again! i>
120
00:11:24,959 --> 00:11:28,461
Sadly! -But ...
121
00:11:28,712 --> 00:11:33,092
Gregory is a 4-year
found rods.
122
00:11:33,217 --> 00:11:38,972
He took them and told his father:
Dad, I want to go fishing! i>
123
00:11:40,975 --> 00:11:46,105
I went! -Not this year.
Edward had an auditor.
124
00:11:46,230 --> 00:11:52,735
But later, my boy every
The leading dad fishing.
125
00:11:53,237 --> 00:11:57,616
Until now. -For
Greg does. -Right.
126
00:11:57,741 --> 00:12:01,494
And you do not want to tell us where it is.
127
00:12:02,996 --> 00:12:05,874
I feel terrible!
128
00:12:05,999 --> 00:12:11,254
Edward was saved
rods. -Tucked them?
129
00:12:12,756 --> 00:12:17,510
I think you know what
you have to do. -Yes.
130
00:12:18,262 --> 00:12:21,640
I have Edward
take you fishing!
131
00:12:21,765 --> 00:12:26,145
Forget damn fishing!
Where's Gregory? -He is good.
132
00:12:26,270 --> 00:12:30,273
But Edward did not!
133
00:12:32,275 --> 00:12:38,907
There is no better way for us to detect
fizièkog themselves from the real deal.
134
00:12:39,032 --> 00:12:44,286
Like Steinbeck
Cannery Row. i>-Send a squid!
135
00:12:48,792 --> 00:12:53,422
First I wanted to Hemingway
ribièko experience from Old Man and the Sea. i>
136
00:12:53,547 --> 00:12:58,677
But I was tortured in the open
Sea. The pool is fine.
137
00:12:58,802 --> 00:13:03,055
This is my resume. -CV?
138
00:13:03,807 --> 00:13:08,436
There are hobbies and skills, Jobs
and education on the second page.
139
00:13:08,561 --> 00:13:13,942
I retrained. -Not if
you have not studied the Bound squid ...
140
00:13:14,067 --> 00:13:16,695
Harvard?
141
00:13:16,820 --> 00:13:23,325
They did not. But with the economy profaèa
We like to peel it with pure squid.
142
00:13:24,828 --> 00:13:30,458
It does not matter. Here I am, physically
capable and willing to begin at the bottom.
143
00:13:30,583 --> 00:13:37,089
Welcome! Because, as you can see, all
rukovodeæi jobs are occupied.
144
00:13:38,591 --> 00:13:43,345
Are you sure that this will
work? -When the bear fell.
145
00:13:49,352 --> 00:13:52,480
I can not believe it! -Neither do I!
146
00:13:52,605 --> 00:13:56,484
In its next
You saved my life.
147
00:13:56,609 --> 00:13:59,988
Goodbye, handles!
148
00:14:00,113 --> 00:14:06,117
This is really nice. Damage
What Greg is not with us.
149
00:14:11,874 --> 00:14:17,255
Frankly, I'm proud of him.
Explores what we do with life.
150
00:14:17,380 --> 00:14:21,759
In order for man to
could have, should have ...
151
00:14:21,884 --> 00:14:25,637
A certain type of woman.
152
00:14:26,138 --> 00:14:28,516
Thank you.
153
00:14:28,641 --> 00:14:32,520
Another? -Can.
I have something to tell you.
154
00:14:32,645 --> 00:14:36,273
Since you know,
155
00:14:36,398 --> 00:14:43,154
I knew you were so funny.
I am a born-fun!
156
00:14:46,158 --> 00:14:51,539
Why does not this home? -No,
serves to ribièki these trips.
157
00:14:51,664 --> 00:14:57,795
Eddie! Not your ogranièavaj
luck on the weekend of the year.
158
00:14:57,920 --> 00:15:05,426
It is not just a weekend. When Kitty goes to
wellness, i> trèim the house completely naked!
159
00:15:05,928 --> 00:15:10,181
A maid? -Taking
free week.
160
00:15:11,683 --> 00:15:15,186
Send a squid!
161
00:15:19,441 --> 00:15:24,321
Harvard, when finished, go
up the processing. -Gore?
162
00:15:24,446 --> 00:15:29,450
Is it promaknuæe?
-This is the second tax bracket.
163
00:15:32,204 --> 00:15:36,457
Jokes or is it
Indeed promaknuæe?
164
00:15:36,959 --> 00:15:39,586
It does not matter.
165
00:15:39,711 --> 00:15:42,589
Is an important job.
166
00:15:42,714 --> 00:15:46,467
But he said the above.
167
00:15:53,725 --> 00:15:58,355
Who is it? -Trina.
Brunette from neighboring rooms. I>
168
00:15:58,480 --> 00:16:03,734
I lent your
sucked. i> Yeah, that Trina!
169
00:16:05,487 --> 00:16:10,367
Thank you. I emptied it.
-Thank you, many people avoid doing so.
170
00:16:10,492 --> 00:16:13,370
Many people are animals.
171
00:16:13,495 --> 00:16:17,374
You were a lawyer?
-It was the old Greg.
172
00:16:17,499 --> 00:16:23,129
Now I have the best èistaè
squid. I was promoted. I think.
173
00:16:23,254 --> 00:16:29,636
Bravo! Can I have something to say?
-I asked for a room for nepušaèe.
174
00:16:29,761 --> 00:16:32,889
Sorry!
175
00:16:33,014 --> 00:16:36,393
I grew up in Puerto Rico.
But I was happy.
176
00:16:36,518 --> 00:16:40,647
I moved to New York,
same thing. I came here.
177
00:16:40,772 --> 00:16:45,275
I met Anthony.
You saw him, a dream!
178
00:16:45,526 --> 00:16:52,282
But I was still unhappy. Odem
physician, rec-rec-rec! Beautiful alone.
179
00:16:53,034 --> 00:16:57,996
I have firmly belly. No
cuttings from Tae-Bo. i>
180
00:16:58,247 --> 00:17:03,001
I want to tell you?
-I am still unhappy.
181
00:17:03,503 --> 00:17:07,131
Well, I see.
182
00:17:07,256 --> 00:17:12,136
I changed the location and
job, but I still am the same man.
183
00:17:12,261 --> 00:17:18,516
Put yourself not finding
external, already inside.
184
00:17:18,768 --> 00:17:21,646
It does not matter.
185
00:17:21,771 --> 00:17:26,150
Question: I snapped pimpao
for Anthony, and now I will not.
186
00:17:26,275 --> 00:17:30,655
Can I sue him? There are a bunch of
love the fake traffic accident.
187
00:17:30,780 --> 00:17:35,159
I do not know. Do you have proof? -Give!
188
00:17:35,284 --> 00:17:39,537
So do not èuvaš it in
jars as tonsils!
189
00:17:44,043 --> 00:17:47,295
Hi, guys!
190
00:17:48,047 --> 00:17:52,050
Oh my gosh, Greg?
191
00:17:54,303 --> 00:17:58,056
Honey!
192
00:18:00,559 --> 00:18:03,187
Greg?
193
00:18:03,312 --> 00:18:08,066
God! So we're
missed! -I-tat!
194
00:18:12,321 --> 00:18:15,199
Now you're back for good? -Oh, yes!
195
00:18:15,324 --> 00:18:21,955
It was an amazing time!
I learned so much! -What?
196
00:18:22,080 --> 00:18:26,960
I should not have to travel to discover
themselves. I could begin here.
197
00:18:27,085 --> 00:18:31,339
Or, you can begin here.
198
00:18:32,341 --> 00:18:37,845
And what if we start here?
-Then I'll begin here.
199
00:18:42,004 --> 00:18:45,632
I do not understand. Why did you
went fishing with my father?
200
00:18:45,757 --> 00:18:51,012
It was sad. He could not with you
the annual trip. -What kind of trip?
201
00:18:51,513 --> 00:18:56,393
Every year, you and dad go
DAP. -In 2 years we married
202
00:18:56,518 --> 00:19:00,771
Have you ever walked
fishing with his father?
203
00:19:02,274 --> 00:19:06,153
Who are you calling? -I got
middle of the night, the vehicle is five hours,
204
00:19:06,278 --> 00:19:10,657
drinking beer and vomit
by Mercedes i> Kitty?
205
00:19:10,782 --> 00:19:14,911
Here Dharma.
I thought, and you're right.
206
00:19:15,036 --> 00:19:20,791
His mother, and you're right
know where he is. Do you have a pen?
207
00:19:22,043 --> 00:19:26,046
Gregory! Open up, honey!
208
00:19:27,549 --> 00:19:31,928
Who are you? -You are concerned you are.
209
00:19:32,053 --> 00:19:36,807
Greg is my good
friend and me are concerned.
210
00:19:37,308 --> 00:19:43,063
I am his mother. -Heard
I am of you! The question, Mommy.
211
00:19:43,314 --> 00:19:46,443
Can a woman wear
White vjenèanicu
212
00:19:46,568 --> 00:19:50,821
If it is not a virgin
when he had a penis?
213
00:19:53,324 --> 00:19:55,952
Gregory! Open up, honey!
214
00:19:56,077 --> 00:20:00,206
dragon flew,
duda duda- i>
215
00:20:00,331 --> 00:20:04,584
drink martini goal
duda duda-de- i>
216
00:20:05,000 --> 00:20:09,600
..:: Diesel986:: ..
www.translation-online.org
17830
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.