All language subtitles for Dharma & Greg [04x11] The Box

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,360 --> 00:00:02,402 I can fix the frame... 2 00:00:02,487 --> 00:00:04,798 but you really did a job on this box spring and mattress. 3 00:00:05,054 --> 00:00:08,478 It was our anniversary last night, so we kind of kicked it up a notch. 4 00:00:09,633 --> 00:00:10,518 Congratulations. 5 00:00:10,602 --> 00:00:12,825 Thanks. What about the shelves back there? 6 00:00:12,910 --> 00:00:13,597 How'd you do that? 7 00:00:13,682 --> 00:00:16,438 OK, you know how it's impossible to get any traction on silk sheets. 8 00:00:16,522 --> 00:00:17,718 Dharma! 9 00:00:19,680 --> 00:00:21,878 Can you just give us a price on all the damage? 10 00:00:22,020 --> 00:00:23,318 All right, well I... 11 00:00:23,402 --> 00:00:24,678 starting in the bathroom. 12 00:00:26,094 --> 00:00:28,198 Your shower head needs to be reattached to the wall. 13 00:00:28,282 --> 00:00:29,958 I told you it wouldn't hold your weight. 14 00:00:31,958 --> 00:00:33,345 And you were right. 15 00:00:33,504 --> 00:00:34,318 Go ahead. 16 00:00:34,402 --> 00:00:36,409 That window glass might be hard to match. 17 00:00:36,493 --> 00:00:39,478 Yeah Greg was doing a Striptease and he kicked off a shoe. 18 00:00:40,680 --> 00:00:42,478 Why don't we just show him the videotape? 19 00:00:42,562 --> 00:00:44,638 Honey, no one likes to sit through home movies. 20 00:00:44,722 --> 00:00:45,718 Yeah. 21 00:00:46,484 --> 00:00:48,918 - What anniversary was this? - Three and a half. 22 00:00:49,063 --> 00:00:52,278 Nice, you guys gonna be putting my kids through college. 23 00:00:52,533 --> 00:00:57,090 Glad to help there's also some damage in the apartment downstairs. 24 00:00:57,724 --> 00:00:58,855 Put that on our bill too. 25 00:00:58,939 --> 00:01:02,078 We knocked their ceiling fan clean off its brackets. 26 00:01:02,544 --> 00:01:04,711 But if they ask all the bees are dead and I'm fine. 27 00:01:05,227 --> 00:01:06,158 What? 28 00:01:07,404 --> 00:01:09,718 It was late when they called, I had to think fast. 29 00:01:10,908 --> 00:01:12,158 I don't think they bought it. 30 00:01:12,880 --> 00:01:29,793 .. 31 00:01:29,878 --> 00:01:33,318 You know it's amazing with all the advances with the internet and cloning... 32 00:01:33,402 --> 00:01:35,798 you still have to bring a mattress home the hard way. 33 00:01:37,484 --> 00:01:40,958 {\an5}or the record Larry. It was free delivery until you started negotiating. 34 00:01:41,042 --> 00:01:42,398 Free delivery! 35 00:01:42,730 --> 00:01:44,518 {\an5}sure, as long as you buy the mattress. 36 00:01:44,602 --> 00:01:46,860 Larry we did buy it. 37 00:01:46,944 --> 00:01:48,398 Never mind. 38 00:01:49,322 --> 00:01:51,878 You might want to wait till we get the old one out. 39 00:01:52,270 --> 00:01:53,598 Hey! 40 00:01:53,717 --> 00:01:55,678 Look at you... thinking. 41 00:01:57,974 --> 00:01:59,718 Dharma, have you talked to your mother lately? 42 00:01:59,802 --> 00:02:00,598 Yeah this morning? 43 00:02:00,682 --> 00:02:03,478 Did she happen to mention maybe why she hates me? 44 00:02:04,519 --> 00:02:06,217 She doesn't hate you Larry, she just had a baby. 45 00:02:06,302 --> 00:02:08,912 {\an5}it's perfectly natural to be depressed after you've had a baby. 46 00:02:08,997 --> 00:02:10,318 My mom's still depressed. 47 00:02:11,188 --> 00:02:12,558 Maybe I should get her a gift. 48 00:02:12,642 --> 00:02:13,981 No, just tell her you love her... 49 00:02:14,065 --> 00:02:17,198 that you'll always be there for her and then give her lots of big hugs. 50 00:02:17,282 --> 00:02:19,718 {\an5}she can get that from some crazy homeless guy. 51 00:02:21,644 --> 00:02:23,758 Crack open your wallet and buy something. 52 00:02:23,842 --> 00:02:25,179 What do you think I should get her? 53 00:02:25,264 --> 00:02:27,460 {\an5}I don't know, something that says, "I think you're pretty"... 54 00:02:27,544 --> 00:02:29,398 {\an5}like a blouse, or a male prostitute. 55 00:02:30,640 --> 00:02:32,598 {\an5}that's probably more than I want to spend. 56 00:02:33,040 --> 00:02:34,525 Hey Jane, check this out. 57 00:02:34,610 --> 00:02:36,918 Guys, I'm a little stuck here. 58 00:02:37,148 --> 00:02:38,478 Then get her a scarf. 59 00:02:39,586 --> 00:02:41,268 I found this under Greg's side of the bed. 60 00:02:41,352 --> 00:02:43,158 Open it up. It's locked. 61 00:02:43,822 --> 00:02:45,798 Why would Greg keep a locked box under the bed? 62 00:02:46,150 --> 00:02:47,798 I knew a guy who had a box like that. 63 00:02:47,882 --> 00:02:50,958 It turned out it was full of fingernail clippings from everybody in his building 64 00:02:52,400 --> 00:02:55,398 I don't think my husband is some kind of psycho manicurist. 65 00:02:56,287 --> 00:02:58,518 No woman wants to think that about her husband. 66 00:02:59,520 --> 00:03:02,238 I don't know she's got plenty of scarves. 67 00:03:02,683 --> 00:03:05,638 I'll just put it back and if Greg wants to tell me what's in it... 68 00:03:05,722 --> 00:03:06,678 he'll tell me. 69 00:03:06,762 --> 00:03:09,118 I'll bet it's naked pictures of his old girlfriends. 70 00:03:10,709 --> 00:03:11,801 Well, that would be fine. 71 00:03:11,885 --> 00:03:14,318 Framed with your fingernail clippings. 72 00:03:15,411 --> 00:03:16,676 Come on, let's bust it open. 73 00:03:16,760 --> 00:03:18,598 No, no we can't. 74 00:03:19,388 --> 00:03:22,838 But if it happened to open accidentally while we're moving the bed. 75 00:03:25,800 --> 00:03:27,478 That's a good strong box. 76 00:03:27,562 --> 00:03:29,038 Yes it is. 77 00:03:29,324 --> 00:03:31,078 I'm really stuck. 78 00:03:31,800 --> 00:03:34,158 Try looking through some catalogs. 79 00:03:34,384 --> 00:03:36,958 Boy I wish there was another way I could phrase this. 80 00:03:38,503 --> 00:03:40,305 Come on Dharma, let's break in the new mattress. 81 00:03:40,389 --> 00:03:43,278 Don't you want to fill out the warranty card first? 82 00:03:52,340 --> 00:03:55,318 A brand new bed and a pretty girl, I couldn't be happier. 83 00:03:56,403 --> 00:03:57,478 Me too. 84 00:03:57,899 --> 00:04:00,299 What's the deal with the locked box under your side of the bed? 85 00:04:01,229 --> 00:04:02,064 What? 86 00:04:02,288 --> 00:04:04,067 The box that's under your side of the bed... 87 00:04:04,152 --> 00:04:06,198 that isn't mine... that's locked. 88 00:04:07,000 --> 00:04:08,598 That's just some old stuff. 89 00:04:09,643 --> 00:04:12,118 -Well, I put it back under the bed. -Thanks. 90 00:04:13,967 --> 00:04:17,838 Jane wanted to open it but I said no siree that is Greg's box. 91 00:04:18,807 --> 00:04:21,878 If he wants me to know what's in it, he'll tell me or show me. 92 00:04:22,215 --> 00:04:24,558 But... that is up to him. 93 00:04:24,921 --> 00:04:25,754 You. 94 00:04:27,270 --> 00:04:30,748 Until then that box remains undisturbed directly beneath us. 95 00:04:30,832 --> 00:04:32,638 Actually a little over right about there. 96 00:04:34,399 --> 00:04:36,238 Does it bother you that I have a box under the bed? 97 00:04:36,460 --> 00:04:37,518 No no. 98 00:04:41,596 --> 00:04:44,561 I'm just a little curious why you feel the need to keep secrets from me, that's all. 99 00:04:44,645 --> 00:04:46,995 It's not secret, it's... 100 00:04:47,139 --> 00:04:48,998 - private. - I don't see the difference. 101 00:04:49,600 --> 00:04:53,398 Well if it was secret it would be something that I was hiding from you. 102 00:04:53,482 --> 00:04:54,581 So I can see what's inside? 103 00:04:54,665 --> 00:04:56,398 I'd rather you didn't, it's private. 104 00:04:58,380 --> 00:04:59,300 Ok. 105 00:05:14,960 --> 00:05:17,638 You'll tell me if the box was full of weird creepy stuff though, right? 106 00:05:17,722 --> 00:05:19,118 What do you mean by weird creepy stuff? 107 00:05:19,202 --> 00:05:21,985 I don't know, other people's fingernails. 108 00:05:22,900 --> 00:05:24,395 What's creepy about that? 109 00:05:28,078 --> 00:05:30,038 Hey Ed, I was just coming up to see you. 110 00:05:30,740 --> 00:05:33,038 I thought we agreed you wouldn't do that. 111 00:05:34,774 --> 00:05:36,121 This is kind of an emergency. 112 00:05:36,205 --> 00:05:37,965 Like yesterday when you couldn't remember... 113 00:05:38,049 --> 00:05:39,478 the name of the george segal movie? 114 00:05:40,694 --> 00:05:41,598 Worse. 115 00:05:42,070 --> 00:05:43,398 Let me ask you something. 116 00:05:43,943 --> 00:05:46,878 What do you get a woman who just had a baby and is feeling kind of fat? 117 00:05:46,962 --> 00:05:47,987 And don't say pancho... 118 00:05:48,071 --> 00:05:51,205 because I gave her one at dinner and it made her really mad. 119 00:05:51,408 --> 00:05:52,638 That would hide the fat. 120 00:05:53,120 --> 00:05:54,438 That's what I told her. 121 00:05:55,887 --> 00:05:58,476 You know I usually get Kitty a little perfume... 122 00:05:58,560 --> 00:06:02,752 or a nice outfit if I really have to kiss some patootie a piece of pricey jewelry. 123 00:06:03,056 --> 00:06:07,158 - So you just pick something out? - Oh God no, that would be suicide. 124 00:06:07,242 --> 00:06:09,558 Kitty does the shopping, she has it wrapped... 125 00:06:09,642 --> 00:06:13,169 sent over to the office I take it home she pretends she's surprised... 126 00:06:13,253 --> 00:06:14,478 and I pretend I'm not. 127 00:06:15,700 --> 00:06:17,598 So I should get Kitty to help me shop. 128 00:06:17,682 --> 00:06:18,558 I would... 129 00:06:18,812 --> 00:06:21,769 because I'm always happy with the stuff I get her. 130 00:06:21,853 --> 00:06:23,718 Right, thanks Ed. Sure. 131 00:06:26,326 --> 00:06:27,958 This is the lobby, aren't you coming? 132 00:06:28,491 --> 00:06:30,745 No, I want to stay here and listen to the rest of the song. 133 00:06:36,102 --> 00:06:38,320 Why wouldn't he want to tell me what's in the box? 134 00:06:38,405 --> 00:06:39,838 How bad could it be? 135 00:06:40,115 --> 00:06:44,318 Yeah that's what I thought until I opened the box this thing came in. 136 00:06:54,760 --> 00:06:56,805 Well it's the thought that counts. 137 00:06:56,890 --> 00:06:59,958 What's the thought here? My old lady is a giant toaster. 138 00:07:01,296 --> 00:07:03,158 For a small foreign car. 139 00:07:03,242 --> 00:07:05,438 Oh jeez. 140 00:07:05,763 --> 00:07:08,958 Ok, I'm sorry honey we were talking about you and Greg. 141 00:07:09,042 --> 00:07:12,158 You can't have a good marriage if you keep secrets from each other right? 142 00:07:12,867 --> 00:07:17,318 You know honey, I think a few secrets are okay maybe even healthy. 143 00:07:18,028 --> 00:07:19,838 You know what really ruins a relationship? 144 00:07:20,855 --> 00:07:21,918 Ponchos. 145 00:07:25,480 --> 00:07:27,080 He was just trying to cheer you up. 146 00:07:27,165 --> 00:07:30,535 I know, and I'm tired and hormonal... 147 00:07:30,620 --> 00:07:33,465 and I'm having those typical new mommy fantasies... 148 00:07:33,549 --> 00:07:35,398 of killing the daddy in his sleep... 149 00:07:36,840 --> 00:07:41,278 that's a secret you're keeping from him. No he knows. 150 00:07:43,976 --> 00:07:45,638 All right. 151 00:07:45,722 --> 00:07:48,478 Do you think I should just quit bugging Greg about what's in the box? 152 00:07:48,562 --> 00:07:49,758 Yeah I do. 153 00:07:50,220 --> 00:07:51,398 Okay. 154 00:07:51,638 --> 00:07:52,958 What do you think's in it? 155 00:07:55,235 --> 00:07:57,718 Let's start at Neiman's move on Sex... 156 00:07:57,890 --> 00:07:59,478 to possibly bloomingdale's... 157 00:07:59,831 --> 00:08:01,250 but then there's always the risk of running into... 158 00:08:01,334 --> 00:08:03,278 one of those dreadful one day sales. 159 00:08:04,780 --> 00:08:07,678 How many cows you figure die to make these seats? 160 00:08:08,600 --> 00:08:09,791 I don't know, Larry. 161 00:08:09,876 --> 00:08:11,758 There's a manual in the glove compartment. 162 00:08:12,600 --> 00:08:14,621 I really want to thank you for helping me out here. 163 00:08:14,706 --> 00:08:17,812 I mean I thought I hit a home run with the pancho, but go figure. 164 00:08:18,980 --> 00:08:20,941 You did the right thing coming to me, Larry. 165 00:08:21,026 --> 00:08:23,716 Just between us, if there was a nobel prize for shopping... 166 00:08:23,800 --> 00:08:27,080 Kitty montgomery would know where to buy it. 167 00:08:27,602 --> 00:08:31,278 Carpet in this car is the softest thing I ever felt. 168 00:08:31,771 --> 00:08:34,638 Larry, put your shoes back on. 169 00:08:37,680 --> 00:08:39,238 Hey. Hey. 170 00:08:41,400 --> 00:08:42,646 What you got there? 171 00:08:42,774 --> 00:08:45,198 Kind of tears you up that you don't know? 172 00:08:46,095 --> 00:08:46,998 Not really. 173 00:08:47,082 --> 00:08:49,740 Good, because I decided I need a box of my own... 174 00:08:49,824 --> 00:08:51,706 to keep things that are private to me. 175 00:08:51,987 --> 00:08:52,918 Private. 176 00:08:53,359 --> 00:08:54,598 Okay. 177 00:08:54,682 --> 00:08:56,333 You want a ride to work? No thanks. 178 00:08:56,417 --> 00:08:58,096 I have to wait till you leave, so I can put this somewhere... 179 00:08:58,180 --> 00:09:01,318 where you won't find it for three years. 180 00:09:01,551 --> 00:09:02,758 Dharma... 181 00:09:03,508 --> 00:09:05,540 Ok, it's q-tips and some canadian change... 182 00:09:05,624 --> 00:09:07,558 now tell me what's in yours. 183 00:09:07,910 --> 00:09:08,958 You know what... 184 00:09:09,042 --> 00:09:10,078 wait here a minute. 185 00:09:18,907 --> 00:09:20,078 Here's the box. 186 00:09:22,883 --> 00:09:24,158 Here's the key. 187 00:09:24,960 --> 00:09:28,518 I'd like to have a little privacy, but it's not worth driving you crazy. 188 00:09:32,582 --> 00:09:34,358 Okay well thanks. 189 00:09:35,840 --> 00:09:38,318 I'm gonna go now. Ok, have a good day. 190 00:09:42,940 --> 00:09:43,918 Bye. 191 00:10:02,606 --> 00:10:04,438 Oh you evil bastard. 192 00:10:09,482 --> 00:10:13,009 This is a lovely purse. Great, let's take it. 193 00:10:14,259 --> 00:10:17,318 Larry, you can't take the first thing that you see. 194 00:10:17,690 --> 00:10:18,638 Kitty... 195 00:10:18,722 --> 00:10:21,065 I'm not very good at this, just tell me what I'm looking for. 196 00:10:21,232 --> 00:10:25,038 Larry, you will know it when you see it, it will speak to you. 197 00:10:25,122 --> 00:10:27,438 It will say take me I'm yours. 198 00:10:27,920 --> 00:10:29,532 Will you hear it too? 199 00:10:30,451 --> 00:10:33,143 Mrs montgomery, always a pleasure to see you. 200 00:10:33,227 --> 00:10:34,403 Charles. 201 00:10:34,487 --> 00:10:37,598 - You did not buy that here. - You caught me. 202 00:10:38,602 --> 00:10:40,478 Charles, this is my... 203 00:10:40,743 --> 00:10:41,998 Larry. 204 00:10:42,698 --> 00:10:44,878 And he's looking for a gift for his... 205 00:10:45,691 --> 00:10:46,798 woman. 206 00:10:47,521 --> 00:10:48,878 I needed to talk to me. 207 00:10:48,962 --> 00:10:50,158 I know just what you mean. 208 00:10:50,242 --> 00:10:51,558 Great, wrap it up. 209 00:10:51,642 --> 00:10:54,478 - Hey, that wasn't so painful. - Relax Larry. 210 00:10:54,562 --> 00:10:56,628 Charles we could use a little champagne, we're going to browse. 211 00:10:56,712 --> 00:10:57,901 Certainly. 212 00:10:58,597 --> 00:11:01,878 Kitty, you're being a real sport here. Let me buy the champagne. 213 00:11:01,962 --> 00:11:04,798 - It's free Larry. - Sure, if you buy the bags. 214 00:11:06,648 --> 00:11:09,438 Look at this scarf. It's nice. 215 00:11:09,522 --> 00:11:12,798 All right, now look at this one. 216 00:11:13,549 --> 00:11:16,388 Well, this seems a little nicer. 217 00:11:18,200 --> 00:11:19,798 And you are right. 218 00:11:20,520 --> 00:11:22,478 It is twice as nice. 219 00:11:22,787 --> 00:11:24,318 Have you seen anything you like? 220 00:11:25,116 --> 00:11:26,721 Like, yes. 221 00:11:26,805 --> 00:11:28,558 Love, no. 222 00:11:31,422 --> 00:11:34,398 Hurry, you are doing beautifully. 223 00:11:36,510 --> 00:11:37,345 Charlie, 224 00:11:38,118 --> 00:11:39,918 stay close with the champagne. 225 00:11:47,043 --> 00:11:49,358 Bless me father for I have sinned. 226 00:11:49,442 --> 00:11:51,152 Well, actually I haven't sinned yet... 227 00:11:51,236 --> 00:11:53,758 unless it's a sin to use a confessional if you're not catholic. 228 00:11:54,339 --> 00:11:55,238 I mean don't get me wrong. 229 00:11:55,322 --> 00:11:59,598 It's not like I've never done anything bad, I'm a leggy blonde trouble finds me. 230 00:12:00,775 --> 00:12:02,438 Is there something I can help you with? 231 00:12:02,675 --> 00:12:04,478 Yes, the reason I am here... 232 00:12:04,562 --> 00:12:07,379 is because I heard you guys are really good at keeping secrets. 233 00:12:07,464 --> 00:12:09,038 Do you have a mustache? 234 00:12:09,122 --> 00:12:12,278 Do you have anything to confess my child? 235 00:12:13,120 --> 00:12:14,438 Ok, here's the deal. 236 00:12:15,114 --> 00:12:18,478 My husband has this lock box full of secret stuff... 237 00:12:18,562 --> 00:12:21,558 which is bugging the HG double hockey sticks out of me. 238 00:12:21,642 --> 00:12:23,287 If you know what I mean. 239 00:12:23,428 --> 00:12:26,878 And he gave me the key and he said that I can open it if I want to. 240 00:12:26,962 --> 00:12:30,518 But I'm afraid that if I do that it'll mean that I don't trust him... 241 00:12:30,883 --> 00:12:32,238 which is where you come in. 242 00:12:33,880 --> 00:12:35,878 The box is outside of your little door. 243 00:12:35,962 --> 00:12:39,198 The keys on top of it, and if you could just open it... 244 00:12:39,282 --> 00:12:40,731 and let me know if there's anything in there... 245 00:12:40,815 --> 00:12:43,478 that I should worry about I'd really appreciate it. 246 00:12:43,562 --> 00:12:46,478 I don't know that's not the kind of thing we normally do. 247 00:12:46,562 --> 00:12:49,198 Pretty please, with the saint on top. 248 00:12:50,280 --> 00:12:51,318 All right. 249 00:12:51,962 --> 00:12:53,027 You know, as long as I'm here... 250 00:12:53,111 --> 00:12:55,491 one time when I was 19 I did something with a baseball player... 251 00:12:55,576 --> 00:12:57,483 whose name I don't want to mention... 252 00:12:57,568 --> 00:13:01,278 which may have affected the outcome of the world series. 253 00:13:01,362 --> 00:13:02,838 Which I had money on. 254 00:13:03,708 --> 00:13:04,878 Coincidentally. 255 00:13:07,598 --> 00:13:09,038 See anything good yet? 256 00:13:09,164 --> 00:13:13,278 - Ok, I am opening up the box. - Yeah. 257 00:13:15,590 --> 00:13:17,398 Ooh like ohh, or ohh like oh? 258 00:13:20,640 --> 00:13:21,918 I remember these. 259 00:13:22,002 --> 00:13:23,838 Remember what? What do you remember? 260 00:13:24,216 --> 00:13:28,198 It's not something you had to give up to be a priest, is it? 261 00:13:29,320 --> 00:13:30,718 Interesting. 262 00:13:31,103 --> 00:13:32,198 Yep, I knew it. 263 00:13:32,282 --> 00:13:34,278 I knew it was something interesting. 264 00:13:34,935 --> 00:13:36,238 Let me ask you a question. 265 00:13:37,300 --> 00:13:38,918 Do you trust your husband? 266 00:13:39,002 --> 00:13:41,118 Sure, yes of course. 267 00:13:41,202 --> 00:13:42,798 Then forget about the box. 268 00:13:46,820 --> 00:13:50,118 So you're saying there's nothing in there for me to worry about. 269 00:13:50,202 --> 00:13:53,257 I am saying that if you love and you trust your husband... 270 00:13:53,341 --> 00:13:55,238 you should forget about the box. 271 00:13:59,419 --> 00:14:01,198 I guess you're probably right. 272 00:14:02,000 --> 00:14:02,998 Well thank you father. 273 00:14:03,082 --> 00:14:04,438 Over and out, amen. 274 00:14:10,866 --> 00:14:13,696 Yeah, as long as I got you here... 275 00:14:14,579 --> 00:14:18,078 I'm 22, I'm in Cabo, lots of tequila... 276 00:14:18,162 --> 00:14:19,438 long story short... 277 00:14:19,522 --> 00:14:21,518 I joined the mexican coast guard. 278 00:14:23,204 --> 00:14:25,423 I never report for duty... 279 00:14:25,508 --> 00:14:30,278 but every time I'm in mexico I use the ID card to get into movies for half price. 280 00:14:31,680 --> 00:14:33,998 Where do you think I stand on this, morally speaking? 281 00:14:34,178 --> 00:14:35,798 You shouldn't do that. 282 00:14:39,238 --> 00:14:40,998 Well, this looks promising. 283 00:14:41,343 --> 00:14:44,438 You have said that in every store in san francisco. 284 00:14:44,522 --> 00:14:47,068 And once in the Versace parking garage. 285 00:14:47,152 --> 00:14:50,158 I'm sorry, I'm trying, nothing's speaking to me. 286 00:14:50,574 --> 00:14:53,158 You understand I did not mean that literally. 287 00:14:53,620 --> 00:14:56,358 May I help you? Probably not, but take your best shot. 288 00:14:56,498 --> 00:14:57,774 I got it, Kitty. 289 00:14:57,991 --> 00:15:00,271 I'm shopping for a gift for someone special, 290 00:15:00,355 --> 00:15:02,398 I don't know what it is but I'll know it when I see it. 291 00:15:02,482 --> 00:15:05,598 All right, why don't we take a look at some bracelets that I think you'll love. 292 00:15:05,682 --> 00:15:06,858 Well I might like them... 293 00:15:06,943 --> 00:15:08,678 but I can't promise love. 294 00:15:09,753 --> 00:15:11,838 Yes, yes, I heard you. 295 00:15:12,495 --> 00:15:13,598 Excellent. 296 00:15:13,682 --> 00:15:16,838 I lost my buzz somewhere between neimans, and bloomies. 297 00:15:18,600 --> 00:15:19,385 You know... 298 00:15:19,470 --> 00:15:22,358 I'm starting to think that the perfect gift for Abby... 299 00:15:22,594 --> 00:15:23,958 would be lingerie. 300 00:15:24,042 --> 00:15:27,678 It's a shame that didn't occur to you when we were in a lingerie store. 301 00:15:27,762 --> 00:15:29,118 Hey I was a little distracted. 302 00:15:29,202 --> 00:15:31,798 I mean when did they start putting nipples on mannequins. 303 00:15:32,027 --> 00:15:33,191 Larry, please... 304 00:15:33,275 --> 00:15:35,678 just buy something so we can go. 305 00:15:36,275 --> 00:15:38,078 Oh these are nice. 306 00:15:42,216 --> 00:15:43,798 This is... 307 00:15:45,880 --> 00:15:47,318 hey wait a minute. 308 00:15:48,444 --> 00:15:49,318 False alarm. 309 00:15:49,402 --> 00:15:51,374 What is wrong with that? Didn't speak to me. 310 00:15:51,459 --> 00:15:53,798 I am speaking to you Larry, pick something out. 311 00:15:55,080 --> 00:15:56,918 Hang on a sec. 312 00:15:57,002 --> 00:16:00,478 - What have we here? - It's beautiful, it's perfect buy it. 313 00:16:01,262 --> 00:16:03,008 Come on Kitty, is it? 314 00:16:06,199 --> 00:16:08,398 It's a cheap knockoff of a Cartier. 315 00:16:09,400 --> 00:16:10,278 Thank you. 316 00:16:11,196 --> 00:16:14,180 - Is there a lingerie store nearby? - No Larry, there is not. 317 00:16:14,264 --> 00:16:15,307 Actually ma'am there is... 318 00:16:15,391 --> 00:16:17,118 La Perla's just two blocks down and... 319 00:16:17,202 --> 00:16:18,873 maurice saint laurent's just around the corner. 320 00:16:18,957 --> 00:16:21,838 Of course there's always victoria's secret at the mall. 321 00:16:22,087 --> 00:16:24,318 The mall, come on Kitty. 322 00:16:27,540 --> 00:16:30,144 You will burn in hell for this. 323 00:16:34,350 --> 00:16:35,343 Hey. Hey sugar. 324 00:16:36,453 --> 00:16:37,482 Sugar? 325 00:16:37,682 --> 00:16:39,238 I thought I'd try it, but I didn't like it. 326 00:16:39,554 --> 00:16:41,478 That's okay, sometimes you got to try these things out. 327 00:16:42,431 --> 00:16:43,438 Listen um... 328 00:16:43,775 --> 00:16:45,718 about the box, I'm sorry. 329 00:16:45,802 --> 00:16:48,358 The more I think about it I love you and I trust you... 330 00:16:48,442 --> 00:16:51,518 and if you want to have someplace that's private you're entitled to that. 331 00:16:53,244 --> 00:16:55,278 - So you didn't open the box? - Nope. 332 00:16:55,439 --> 00:16:57,878 I can honestly say that I did not open the box. 333 00:17:00,080 --> 00:17:01,321 I mean I considered it... 334 00:17:01,405 --> 00:17:04,598 but I figured either a-there's nothing in it that I would be concerned about... 335 00:17:04,682 --> 00:17:06,938 or b-there's something I would be concerned about... 336 00:17:07,023 --> 00:17:10,038 but I shouldn't be and by not showing it to me you're really doing me a favor... 337 00:17:10,292 --> 00:17:13,511 unless It's c-something I would be concerned about... 338 00:17:13,595 --> 00:17:15,732 but you're oblivious to the fact that I'd be concerned about it... 339 00:17:15,816 --> 00:17:17,438 which I guess makes c a bit of a problem. 340 00:17:17,522 --> 00:17:19,158 But not as big of a problem as d... 341 00:17:19,242 --> 00:17:21,219 where you know I'd be upset You're just screwing with me... 342 00:17:21,303 --> 00:17:24,209 which brings me to e which is too twisted for me to even say. 343 00:17:24,293 --> 00:17:27,238 But the fact that I can think it means we've got some real problems here. 344 00:17:31,100 --> 00:17:32,158 Okay sugar. 345 00:17:35,832 --> 00:17:37,078 Hey, have got a minute? 346 00:17:37,660 --> 00:17:38,518 What? 347 00:17:38,980 --> 00:17:41,656 Look, I know you feel a little unappreciated lately... 348 00:17:41,741 --> 00:17:43,398 and maybe a little fat... 349 00:17:43,482 --> 00:17:45,478 but I'm not gonna get into that... 350 00:17:45,998 --> 00:17:47,238 because you're not. 351 00:17:47,607 --> 00:17:48,958 You're my beautiful wife... 352 00:17:49,460 --> 00:17:51,398 who has given birth to my beautiful son. 353 00:17:52,332 --> 00:17:53,118 And here... 354 00:18:00,082 --> 00:18:01,278 you like it. 355 00:18:01,906 --> 00:18:05,478 I love it it's just like the one Kitty wears. 356 00:18:08,553 --> 00:18:10,478 I know you always say how much you love it. 357 00:18:11,360 --> 00:18:14,958 Where did you get it? Hers was custom-made by a jeweler in paris. 358 00:18:15,042 --> 00:18:16,027 Really? 359 00:18:16,112 --> 00:18:17,238 I got this in town. 360 00:18:18,874 --> 00:18:19,838 Was it expensive? 361 00:18:19,922 --> 00:18:22,038 No, the woman practically threw it at me. 362 00:18:23,732 --> 00:18:27,798 I love it, I love it. Thank you. 363 00:18:31,062 --> 00:18:31,998 That's weird. 364 00:18:32,082 --> 00:18:35,318 Why do you put a picture of Greg in there? 365 00:18:35,992 --> 00:18:36,918 That's not Greg. 366 00:18:45,246 --> 00:18:46,711 Hi honey, how'd you sleep? 367 00:18:46,903 --> 00:18:48,838 Where's the box? It's not under the bed. 368 00:18:49,480 --> 00:18:50,238 It's right there. 369 00:18:50,322 --> 00:18:51,678 I slept pretty well myself. 370 00:18:54,635 --> 00:18:55,598 It's empty. 371 00:18:55,682 --> 00:18:56,798 I emptied it. 372 00:18:58,044 --> 00:18:59,838 Did we get a new box? 373 00:19:01,388 --> 00:19:02,878 There's no more box Dharma. 374 00:19:02,962 --> 00:19:04,598 Well, what is it now some kind of bag? 375 00:19:05,800 --> 00:19:08,344 I still don't think it's wrong for a person to want a little private space... 376 00:19:08,429 --> 00:19:11,078 but it was obviously driving you crazy, and you were starting to... 377 00:19:11,411 --> 00:19:13,276 scare me a little bit so... 378 00:19:14,044 --> 00:19:15,398 I thought we should move on. 379 00:19:16,135 --> 00:19:18,385 So what, you got a locker at the bus terminal? 380 00:19:18,469 --> 00:19:20,558 I put everything that was in the box away. 381 00:19:21,200 --> 00:19:22,638 What do you mean away? Where away? 382 00:19:22,722 --> 00:19:24,318 Here, in the apartment. 383 00:19:28,962 --> 00:19:29,919 Where in the apartment? 384 00:19:30,005 --> 00:19:32,316 Well depends on the thing I put things where they belonged. 385 00:19:32,400 --> 00:19:34,897 I mean on tables and on shelves... 386 00:19:34,984 --> 00:19:37,705 and in drawers? I gotta go, I'm late for work. 387 00:19:38,360 --> 00:19:40,980 Wait a minute I never saw this before. 388 00:19:41,065 --> 00:19:42,158 Was this in the box? 389 00:19:44,002 --> 00:19:45,438 Oh no this was always here. 390 00:19:45,929 --> 00:19:46,814 Bye darling. 391 00:19:46,899 --> 00:19:48,198 But it's this kind of thing, right? 392 00:19:48,490 --> 00:19:50,118 Like little memento thingies. 393 00:20:00,720 --> 00:20:02,318 Oh no, this is mine. 394 00:20:16,480 --> 00:20:19,840 Oh my god, I'm in the box. 395 00:20:21,931 --> 00:20:28,931 Nermeen_roshdy@yahoo.co.uk +971561234154 396 00:20:29,100 --> 00:20:36,100 nermeen_roshdy@yahoo.co.uk +971561234154 30350

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.