All language subtitles for Devils.Tower.2014.720p.BluRay.x264.YIFY
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,389 --> 00:00:42,678
Menn��n katolle.
2
00:00:56,573 --> 00:00:59,190
�l�, Jon.
3
00:01:00,577 --> 00:01:02,408
P��st�!
4
00:01:05,331 --> 00:01:09,120
Anteeksi, Fiona.
Kiltti, olen pahoillani.
5
00:01:09,919 --> 00:01:14,334
Anna minun olla!
6
00:01:20,012 --> 00:01:24,507
Mit� helvetti�?
Anteeksi, ei ollut tarkoitus...
7
00:01:32,024 --> 00:01:34,607
Mene pois siit�!
8
00:01:55,547 --> 00:01:58,460
Anteeksi...
9
00:05:04,189 --> 00:05:10,106
Ei hyv�. Ei hyv�, Steve.
10
00:05:10,738 --> 00:05:14,573
H�n on yksin.
H�nell� ei ole ket��n.
11
00:05:15,034 --> 00:05:17,868
Helvetin lehm�!
12
00:05:19,830 --> 00:05:23,039
H�n on asunut kadulla
muutaman p�iv�n.
13
00:05:23,499 --> 00:05:28,870
H�n on paremmassa turvassa siell�
kuin Albion Courtissa.
14
00:05:29,339 --> 00:05:34,551
Diileritk��n eiv�t ole turvassa siell�,
saati sitten lapsi.
15
00:05:35,595 --> 00:05:37,882
Ei muka meid�n ongelma?
16
00:05:38,348 --> 00:05:44,094
- Syyt� itse�si!
- �iti kiltti!
17
00:05:47,148 --> 00:05:50,641
- Ei hyv�?
- Ei mist��n kotoisin.
18
00:06:46,415 --> 00:06:50,079
- Sarah McColl?
- Joo.
19
00:06:51,836 --> 00:06:55,921
- Nimi t�h�n, ole hyv�.
- Hei, Wyngarde!
20
00:06:56,382 --> 00:07:01,719
- Minulla on asiaa.
- Carnacki, mik� yll�tys.
21
00:07:02,179 --> 00:07:06,389
Saakelin asunnonvaltaajat.
Niit� rottia on kaikkialla.
22
00:07:06,851 --> 00:07:12,347
- En ole tuholaisten torjuja.
- Kaksi kakaraa valtaa taloa.
23
00:07:12,773 --> 00:07:17,814
Hissi toimii tosi kurjasti,
ja 25. kerroksessa l�yhk�� jokin.
24
00:07:18,237 --> 00:07:22,106
Eih�n 25. kerroksessa saa
olla ket��n.
25
00:07:22,575 --> 00:07:28,071
Mit� niille nuorille tehd��n?
Paikka kuin mik�kin ilotalo.
26
00:07:28,539 --> 00:07:34,206
N�yt�lt�k��n ei n�hnyt mit��n.
Taloni on kuin mik�kin remuta.
27
00:07:34,669 --> 00:07:38,538
Talosi? -Olen asunut t��ll�
20 vuotta ja tehnyt t�it�.
28
00:07:39,007 --> 00:07:42,466
Kyll�, se on minun taloni.
29
00:07:42,927 --> 00:07:49,595
- Mit� valtaajille tehd��n?
- Teen siit� merkinn�n.
30
00:07:52,520 --> 00:07:58,517
- Siin�k� kaikki?
- Haluatko opastetun kierroksen?
31
00:08:25,469 --> 00:08:29,179
Ostatko ruohoa?
32
00:08:44,947 --> 00:08:47,735
Muutatko sin� t�nne?
33
00:08:48,200 --> 00:08:51,193
- Aiotko aiheuttaa vaikeuksia?
- En.
34
00:08:51,662 --> 00:08:56,703
Muuten joudut tekemisiin kanssani.
Min� m��r��n t��ll�.
35
00:08:57,167 --> 00:09:03,834
Eik� poliisilla ole mit��n sanomista siihen?
- Ei se kytti� kiinnosta.
36
00:09:04,298 --> 00:09:09,009
Ne eiv�t piittaa sinusta tippaakaan
eiv�tk� t�st� paikasta.
37
00:09:09,470 --> 00:09:16,138
- Kuka sin� olet?
- Olen Carnacki, talonmies.
38
00:09:16,602 --> 00:09:20,266
Jos on ongelmia
tule puheilleni.
39
00:09:20,690 --> 00:09:23,854
�l� ihan pikkuasioista
tule puhumaan.
40
00:09:24,277 --> 00:09:28,112
Ymm�rr�n.
41
00:09:51,219 --> 00:09:55,634
- Anteeksi, t�m� ei kest� kauan.
- Ei mit��n kiirett�.
42
00:09:56,433 --> 00:10:01,053
- Min� voin auttaa.
- Kyll� min� p�rj��n.
43
00:10:01,521 --> 00:10:05,140
- Miss� asunto 203 on?
- Kauempana k�yt�v�ll�.
44
00:10:05,567 --> 00:10:08,810
- Mit� 203:sta?
- Muutan sinne. Sarah.
45
00:10:09,237 --> 00:10:14,403
Muutatko murha-asuntoon? - Michael...
- Hienoa, me asumme 201:ss�.
46
00:10:14,868 --> 00:10:19,363
T�ss� ty�t� vieroksuva mieheni Mike.
Tule k�v�isem��n.
47
00:10:19,831 --> 00:10:25,247
Mulla ei t�n��n. Maalaamme vessaa.
Pelargonian v�riseksi.
48
00:10:25,712 --> 00:10:30,752
- Mik� ihmeen murha-asunto?
- H�n halusi vain pelotella.
49
00:10:31,217 --> 00:10:34,801
Eiv�t he kuolleet asunnossa.
50
00:11:17,804 --> 00:11:23,300
Onko ket��n kotona? T�m� n�ytt��
samanlaiselta kuin minun.
51
00:11:23,768 --> 00:11:26,511
- Hei, olen Kate. Oletko vasta muuttanut?
- Joo.
52
00:11:26,980 --> 00:11:31,566
Onko t�m� ensiasuntosi? On varmaan,
n�yt�t 12-vuotiaalta.
53
00:11:31,985 --> 00:11:36,446
- Liian nuori asumaan yksin, eik� niin?
- Ei ollut valinnanvaraa.
54
00:11:36,864 --> 00:11:39,572
Minun �iti teki minut hulluksi.
55
00:11:40,034 --> 00:11:42,868
Asuin eka vuoden asuntovaunussa
irlantilaisen maankiert�j�n kanssa.
56
00:11:43,288 --> 00:11:49,580
Oli se aika hurjaa. Hedelm�kori!
Ole hyv�.
57
00:11:50,086 --> 00:11:54,421
- �iti heitti minut kadulle.
- Oli varmaan kurjaa.
58
00:11:54,882 --> 00:11:58,124
Joo, mutta oli se hyv�kin.
T�m� tuntuu hyv�lt� paikalta.
59
00:11:58,593 --> 00:12:03,304
- T�m�k� hyv� paikka?
- On se ainakin oma paikka.
60
00:12:03,765 --> 00:12:09,682
Polta v�h�n meripihkaa t��ll�.
Siit� saa positiivista energiaa.
61
00:12:10,147 --> 00:12:14,812
- Miksi tarvitsen positiivista energiaa?
- Kaikkihan sit� tarvitsevat.
62
00:12:15,235 --> 00:12:18,103
T��ll� voi olla pahoja henki�.
63
00:12:18,530 --> 00:12:24,447
Olen herkk� sellaiselle.
Se tekee poikakaverini hulluksi.
64
00:12:24,911 --> 00:12:30,327
- Onko t�ss� talossa kummituksia?
- Kaikissa taloissa on.
65
00:12:30,792 --> 00:12:35,207
- Kuka t�ss� on?
- Is�ni.
66
00:12:35,672 --> 00:12:39,131
Kiva. Yst�v�lliset silm�t.
N�etk� h�nt� usein?
67
00:12:39,593 --> 00:12:42,630
- En. H�n on kuollut.
- Onpa huono onni sinulla.
68
00:12:43,095 --> 00:12:47,886
- Ruusukvartsi auttaa suruun.
- Auttavatko sellaiset jutut?
69
00:12:48,351 --> 00:12:51,765
Joo. Kaverillani Markilla oli kerran
jokin kasvain.
70
00:12:52,229 --> 00:12:56,564
Voitelin sit� gardenian lehdell�.
Se tepsi. K�ytk� sin� viel� koulua?
71
00:12:57,026 --> 00:13:02,146
- Joo, collegea ty�n lomassa.
- Min� opiskelen sairaanhoitajaksi.
72
00:13:02,573 --> 00:13:09,446
Kiva telkkari! Mist� olet saanut sen? - Se oli tuossa.
- Toimiiko se?
73
00:13:17,171 --> 00:13:20,505
Nyt taitaa n�ky�.
Luulin vain.
74
00:13:20,966 --> 00:13:25,130
- Se t�ytyy vain viritt��.
- Ainakin se toimii.
75
00:13:25,595 --> 00:13:30,306
J�rjest�n juhlat lauantaina.
Olet tervetullut.
76
00:13:30,767 --> 00:13:33,851
En voi. -�l� nyt.
Telkkariako sin� katsoisit?
77
00:13:34,312 --> 00:13:40,559
Voisit keroa kaiken itsest�si.
T��ll� on ohuet sein�t. Kaikki kuuluu.
78
00:13:40,985 --> 00:13:46,697
- Ihan kuin olisi samassa huoneessa.
- Kate?
79
00:13:47,117 --> 00:13:51,532
- Ei mit��n.
- Eik� varmasti?
80
00:13:53,081 --> 00:13:58,247
Murha-asunto?
Tervetuloa kotiin.
81
00:13:59,003 --> 00:14:04,044
Tervetuloa, tyt�t.
Huutakaa jiihaa!
82
00:14:04,509 --> 00:14:07,922
Kiitos. Kiva ett� tulitte.
83
00:14:08,387 --> 00:14:12,256
Aloitetaan marssilla paikalla.
84
00:14:12,724 --> 00:14:16,843
Muistakaa energia. Leve� hymy.
Hienoa.
85
00:14:17,312 --> 00:14:24,276
T�m� j�lkeen olette laihoja.
Nyt k�det.
86
00:14:24,695 --> 00:14:29,030
Sis��n, yl�s ja sivuun.
87
00:14:29,450 --> 00:14:32,363
- Sis��n, yl�s...
- Te siell� takana!
88
00:14:32,828 --> 00:14:38,074
Jatkakaa marssimista.
Nyt sivulle.
89
00:14:40,127 --> 00:14:46,044
Loistavaa. Hymyilk��.
Nyt ruvetaan hikoilemaan.
90
00:14:46,717 --> 00:14:51,711
Hyv�. Nyt venytet��n.
91
00:14:52,180 --> 00:14:56,845
Syv�lle. Sill� lailla. Hienoa.
92
00:14:57,602 --> 00:15:02,313
Mik� siell� lakana on h�t�n�?
Menk�� ulos, jollette osaa olla.
93
00:15:02,773 --> 00:15:07,689
Sin�h�n k�yt jo kahdella kurssilla.
Yritt��k� h�n tappaa sinut?
94
00:15:08,112 --> 00:15:12,482
Se saastainen pervo haluaa kai antaa
yksityistunteja.
95
00:15:12,909 --> 00:15:18,121
- �l� nyt.
- Voitko kuvitella?
96
00:15:18,581 --> 00:15:25,044
- Kuolisin vaikka mieluummin. Anteeksi.
- Ei se mit��n.
97
00:15:25,505 --> 00:15:31,422
- Ei olisi pit�nyt sanoa niin.
- Ihan totta, ei se mit��n.
98
00:15:32,762 --> 00:15:37,051
Halpaa litkua.
99
00:16:11,258 --> 00:16:14,672
Mit� nyt?
100
00:16:17,264 --> 00:16:20,347
Luoja!
101
00:16:20,808 --> 00:16:26,679
�l� lopeta! En kest� sit�
�rsytt�v�� juttua t�n� iltana.
102
00:16:27,690 --> 00:16:32,526
Mit� sin� teet?
Oho, hei.
103
00:16:35,531 --> 00:16:39,741
- Tehd��n se rukoileva juttu.
- Teetk� niin kuin sanon?
104
00:16:43,581 --> 00:16:47,575
- Mik� minun nimeni on?
- Senkin tuhma konstaapeli.
105
00:16:50,546 --> 00:16:55,086
- Onko hauskaa?
- Kuuletko tuon ��nen naapurista?
106
00:16:55,551 --> 00:17:01,172
Touhuavat vaikka kello on vasta puoli
yksitoista. Kaikki kuulevat sen.
107
00:17:01,640 --> 00:17:06,634
Niin, kun painaa lasin sein�� vasten.
108
00:17:07,103 --> 00:17:10,312
Inhottavaa.
109
00:17:15,445 --> 00:17:18,358
�l� pelk��, ne on kastettu
kookos�ljyss�.
110
00:17:18,781 --> 00:17:21,945
Se auttaa sinua vapauttamaan tunteesi.
111
00:17:32,420 --> 00:17:36,289
Tuo ei ole normaalia.
112
00:17:37,008 --> 00:17:41,343
Ei voi olla totta.
113
00:17:42,430 --> 00:17:47,094
Koko kerros on pime�n�.
114
00:17:48,435 --> 00:17:55,308
- Uskomatonta, he ovat yh� hommissa.
- Niin, telkkarihan ei toimi.
115
00:18:01,031 --> 00:18:04,524
Mit� sin� teet?
Soita asuntoyhti��n.
116
00:18:04,951 --> 00:18:12,324
Pit��k� asua pime�ss� kuukausi?
Sulake se vain on k�r�ht�nyt.
117
00:18:12,793 --> 00:18:18,664
Jos kerran niin sanot, ekspertti.
Menen hakemaan kynttil�it�.
118
00:18:28,308 --> 00:18:32,551
Kiva, ett� t�m� on
jonkun mielest� hauskaa.
119
00:19:41,337 --> 00:19:43,579
Lopultakin.
120
00:19:44,048 --> 00:19:46,631
Fiksu tyyppi.
121
00:20:14,912 --> 00:20:19,373
Michael, mit� olet tehnyt?
122
00:20:26,173 --> 00:20:28,586
Kyll� on hullu talo.
123
00:20:31,261 --> 00:20:35,301
Joo, kulta! Juuri noin!
124
00:21:29,442 --> 00:21:32,185
Mit� helvetti�?
125
00:21:34,447 --> 00:21:38,282
Mit� sin� teet?
126
00:21:39,953 --> 00:21:44,038
- Oletteko menossa kaupungille?
- Ei, tuohon l�helle vain.
127
00:21:44,457 --> 00:21:50,169
Etsin ukkoani. H�n meni ylimp��n
kerrokseen sulakkeita vaihtamaan.
128
00:21:50,630 --> 00:21:54,123
Ylimp��n kerrokseen?
129
00:22:08,647 --> 00:22:11,139
Mark!
130
00:22:11,692 --> 00:22:14,605
Mark!
131
00:22:16,447 --> 00:22:20,612
Soita ambulanssi!
132
00:22:33,339 --> 00:22:37,458
Hypp�sin kaiteen yli ja painoin sen
isomman nurkkaan.
133
00:22:37,927 --> 00:22:43,514
- Ihan totta?
- Joo. Ei olisi pit�nyt tehd� sit�.
134
00:22:43,974 --> 00:22:48,184
Mies rupesi potkimaan ja huutamaan.
135
00:22:48,646 --> 00:22:53,811
Kuin nurkkaan ahdistettu el�in.
136
00:22:54,275 --> 00:23:01,148
- Olet nopsa mies, Carnacki.
- T�ss� talossa saa liikuntaa.
137
00:23:01,616 --> 00:23:07,487
Ne olivat narkkareita. Ei niill� riit�
kunto. Se johtuu huumeista.
138
00:23:07,914 --> 00:23:11,078
Soititko poliisit?
Miksi heit� ei pid�tetty?
139
00:23:11,501 --> 00:23:16,872
Heit� oli puolet enemm�n. Se iso oli
ahdistettu nurkkaan ja se pieni...
140
00:23:17,340 --> 00:23:21,630
Pieni? -Mutta pippurinen.
Tied�t sellaiset tyypit.
141
00:23:22,095 --> 00:23:26,089
- Niin tied�n.
- H�n k�vi kimppuun takaap�in.
142
00:23:26,557 --> 00:23:33,020
- Sitten he h�ipyiv�t.
- Miten se t�h�n liittyy?
143
00:23:33,481 --> 00:23:37,440
Ei suoranaisesti mitenk��n,
mutta tarvitsen apua talon hoitamiseen.
144
00:23:37,901 --> 00:23:42,862
He h�iritsev�t koko ajan
enk� ehdi hoitaa ty�t�ni.
145
00:23:43,323 --> 00:23:48,034
Onko ty�t�si l�mmitt�� pizzoja
ja nuokkua tuolissa?
146
00:23:48,453 --> 00:23:54,165
- Tuo ei ollut reilua.
- El�m� ei ole reilua.
147
00:23:56,336 --> 00:23:57,747
Mulkku.
148
00:23:57,754 --> 00:24:03,500
- Oliko Landis jo kuollut?
- Oli.
149
00:24:03,969 --> 00:24:08,259
Ja rouva Landis oli
neiti McCollin kanssa?
150
00:24:08,724 --> 00:24:11,387
- Sarah.
- Joo, h�n oli h�nen kanssa.
151
00:24:11,852 --> 00:24:16,597
- Min� en sitten vastaa t�st�.
- Iltaa, sir.
152
00:24:17,065 --> 00:24:21,934
Iltaa, olen Thomas Wyngarde,
is�nn�itsij�.
153
00:24:22,403 --> 00:24:26,647
- Min� olen talonmies.
- Hauska tutustua.
154
00:24:31,287 --> 00:24:33,995
Kiitos.
155
00:24:37,752 --> 00:24:42,338
- Hei.
- Luulen, ett� h�net tapettiin.
156
00:24:43,549 --> 00:24:47,668
Ei muka, mutta eiv�t he sano,
ett� talossa on sarjamurhaaja.
157
00:24:48,179 --> 00:24:51,468
Sarjamurhaajako? Eik� ruumiita pit�isi
olla enemm�n?
158
00:24:51,932 --> 00:24:56,802
Yksi on l�ytynyt. H�net l�ydettiin
siksi, ett� hissi oli ep�kunnossa.
159
00:24:57,271 --> 00:25:02,687
- Ruumis olisi voinut olla siell� kauan.
- Ruumiita pit�� olla ainakin kolme.
160
00:25:03,151 --> 00:25:07,942
- �l� unohda niit� nuoria.
- En halua kuulla siit�.
161
00:25:08,406 --> 00:25:12,776
Eiv�t he asunnossasi kuolleet.
He vain asuivat siell�.
162
00:25:13,244 --> 00:25:18,785
Se oli sellainen Romeo ja Julia -juttu.
Ja nyt Michael.
163
00:25:19,209 --> 00:25:22,373
Se tekee kolme.
164
00:25:22,796 --> 00:25:26,631
Ruumiita voi olla kaikkialla. T��ll� on
paljon tyhji� asuntoja.
165
00:25:27,092 --> 00:25:30,836
- Tuo on vasta muuttanut, ja tuota en tunne.
- H�n on yst�v�ni.
166
00:25:31,304 --> 00:25:36,766
Neiti McCol? Kiitos avusta.
Haluan esitt�� muutaman kysymyksen.
167
00:25:37,769 --> 00:25:44,391
- Elik� herra Landis kun n�itte h�net?
- En tied�. H�n ei liikkunut.
168
00:25:44,859 --> 00:25:51,731
- N�ittek� mit��n ep�ilytt�v��?
- Kaksi kaveria t��ll� hengaili.
169
00:25:52,199 --> 00:25:55,363
- Ne saakelin asunnonvaltaajat.
- Siin� p��ep�iltynne.
170
00:25:55,828 --> 00:26:02,166
- T��ll� hiippailee aina porukkaa.
- En usko ett� he ovat murhaajia.
171
00:26:02,584 --> 00:26:06,999
- Ei sen tarvitse murha olla.
- Narkkareita, konstaapeli.
172
00:26:07,422 --> 00:26:11,291
- Komisario.
- Narkkareita piikki� etsim�ss�.
173
00:26:11,760 --> 00:26:14,548
Luoja tiet��, mit� sellaiset keksiv�t.
174
00:28:12,169 --> 00:28:15,003
Hyv�� syntym�p�iv��.
175
00:28:57,130 --> 00:29:01,215
- Mit� helvetti� sin� t��ll� teet?
- Otan vain tavarani ja l�hden.
176
00:29:01,676 --> 00:29:05,761
Avaimet t�nne.
177
00:29:09,142 --> 00:29:13,182
Murtaudut tuolla lailla kotiini, lutka.
178
00:29:13,646 --> 00:29:18,186
Olet maksanut minulle paljon rahaa.
179
00:29:18,651 --> 00:29:21,644
J�tin is�si sinun t�hden.
180
00:29:22,113 --> 00:29:25,480
Ei ole minun syy, ett� is� kuoli.
181
00:29:26,742 --> 00:29:30,531
Nyt saat p�rj�t� omin avuin,
senkin laiska hutsu.
182
00:29:38,628 --> 00:29:41,587
- Mit� tuo paska on?
- Ne ovat tavaroitani.
183
00:29:42,007 --> 00:29:45,466
Kaikki t�ss� talossa oleva on minun.
184
00:29:45,927 --> 00:29:49,466
Ne voi kyll� ostaa minulta.
185
00:29:49,931 --> 00:29:53,891
- 40 puntaa.
- Ei minulla ole.
186
00:29:54,353 --> 00:29:59,644
Paljonko sinulla on?
187
00:30:01,568 --> 00:30:04,982
25...
188
00:30:08,450 --> 00:30:13,786
- Se ei riit� alkuunkaan.
- �iti kiltti, �l�.
189
00:30:20,211 --> 00:30:24,797
H�ivy.
190
00:31:12,971 --> 00:31:16,681
Sarah.
191
00:31:25,024 --> 00:31:28,358
Joo.
192
00:31:37,411 --> 00:31:40,370
Sarah.
193
00:31:45,711 --> 00:31:49,045
Hei! Pysy siin�.
194
00:31:52,301 --> 00:31:55,635
Mit� sin� teet?
195
00:31:56,096 --> 00:32:01,933
N�m� asunnot ovat tyhjill��n.
Ei t��ll� saa olla.
196
00:32:02,394 --> 00:32:06,513
En min� ole mit��n tehnyt.
197
00:32:07,107 --> 00:32:14,150
Ole varovainen. T�m� talo
ei ole hyv�.
198
00:32:15,657 --> 00:32:22,950
Mene nyt. Pysy poissa
ylimm�st� kerroksesta.
199
00:33:21,471 --> 00:33:24,305
- Ota iisisti!
- Ei minulla ole varastettavaa!
200
00:33:24,766 --> 00:33:28,510
- Mik� sinua vaivaa?
- Murtauduitte asuntooni!
201
00:33:28,979 --> 00:33:34,771
- T�m� on v��rink�sitys.
- H�n l�i paistinpannulla!
202
00:33:35,235 --> 00:33:43,109
Luulimme asuntoa tyhj�ksi.
Me l�hdemme nyt.
203
00:33:44,411 --> 00:33:47,494
Mit� helvetti�?
Olit katkaista k�teni.
204
00:33:47,955 --> 00:33:51,869
- Pyyd�mme anteeksi.
- Pane ne takaisin.
205
00:33:52,334 --> 00:33:55,827
- Eik� mit��n varastamisen arvoista?
- Pane ne takaisin nyt.
206
00:33:56,255 --> 00:33:59,544
Takaisin? Kyyn�rp�� s�k�n�.
207
00:33:59,967 --> 00:34:07,010
Olet kiusanhenki.
T�m� on hyvitykseksi.
208
00:34:08,434 --> 00:34:13,429
H�n on paskiainen. Lupaan, ett� yrit�n
saada ne takaisin sinulle.
209
00:34:30,788 --> 00:34:34,657
Mik� sinua vaivaa? Miksi otit
sen tyt�n tavaroita?
210
00:34:35,126 --> 00:34:38,915
Mihin sin� tarvitset
hiustensuoristajaa, lastaa ja banaania?
211
00:34:39,380 --> 00:34:44,125
Otin ne koska h�n on paska lutka.
Jostain helvetin syyst� -
212
00:34:44,552 --> 00:34:50,264
h�n t�r�ytti paistinpannulla. Saatana!
Hyv� etten n�ytt�nyt h�nelle.
213
00:34:50,725 --> 00:34:54,844
- Anna t�nne ne nyt.
- En helvetiss�.
214
00:34:55,313 --> 00:34:59,023
Sainpas teid�t!
215
00:36:37,079 --> 00:36:39,662
Huhuu?
216
00:36:40,499 --> 00:36:46,210
Olen yst�v�.
�l� ly� paistinpannulla.
217
00:37:01,019 --> 00:37:04,763
Onko siell� joku?
218
00:37:10,987 --> 00:37:15,982
P��st�!
219
00:37:20,705 --> 00:37:23,322
Hei, Paul.
220
00:37:23,792 --> 00:37:28,456
Mik� piru sin� olet?
221
00:37:30,547 --> 00:37:35,417
En halua, ett� olet ilke� uutta
sankaritartamme kohtaan.
222
00:37:37,971 --> 00:37:42,762
Lopeta, jumalauta!
223
00:37:46,146 --> 00:37:49,639
H�nell� on ollut vaikeaa. H�nen
el�m�ns� ainoa valo on kuollut.
224
00:37:50,108 --> 00:37:53,101
H�n ansaitsee my�t�tuntoamme.
225
00:37:53,570 --> 00:37:57,189
Voiko joku auttaa?
226
00:37:57,658 --> 00:38:03,950
Sin� Paul, sinusta ei ole n�ytt�m��n
sellaisia tunteita.
227
00:38:04,414 --> 00:38:11,377
Juokset k�yt�vill�, narkkaat
murjuissa ja varastelet...
228
00:38:13,172 --> 00:38:20,761
Mit� muita pimeit� salaisuuksia
p��ss�si on?
229
00:38:24,851 --> 00:38:28,185
Olen pahoillani, mutta joudut
kokemaan muodonmuutoksen.
230
00:38:28,646 --> 00:38:32,606
Emme tarvitse varastelevia
narkkareita.
231
00:38:44,203 --> 00:38:48,698
- Teenk� sen, Paul?
- �l�, �l�!
232
00:39:20,697 --> 00:39:23,815
Her��.
233
00:39:49,975 --> 00:39:53,343
- En olisi uskonut sinua vasikaksi.
- Sin� s�ik�ytit minut.
234
00:39:53,812 --> 00:39:58,182
Meh�n etsimme vain nukkumapaikkaa.
Emme tarkoittaneet pahaa.
235
00:39:58,651 --> 00:40:03,191
En min� valita
enk� kerj�� mit��n.
236
00:40:03,656 --> 00:40:09,573
Mutta ei ole helppoa olla koditon
ja yritt�� l�yt�� ruokaa. Ihan totta.
237
00:40:10,037 --> 00:40:14,407
Haluan vain, ett� minua
kohdellaan hyvin.
238
00:40:14,875 --> 00:40:21,587
- Mist� sin� puhut?
- Sin�h�n h�lytit t�nne kyt�t.
239
00:40:22,048 --> 00:40:27,419
Enk� h�lytt�nyt. Miksi minun pit�isi
selitt�� sinulle tekojani?
240
00:40:27,845 --> 00:40:32,465
- Sin� murtauduit asuntooni.
- Se oli v��rink�sitys.
241
00:40:32,892 --> 00:40:37,011
Ihan sama. Murtauduit asuntooni.
242
00:40:37,480 --> 00:40:41,520
- Enk� min� soittanut poliiseja.
- Miss� kaverini sitten on?
243
00:40:41,985 --> 00:40:45,194
Olenko min� muka sihteerisi?
244
00:40:45,655 --> 00:40:49,399
Voi olla ett� olen k�sitt�nyt v��rin.
245
00:40:49,867 --> 00:40:55,079
Carnacki ei soittaisi poliisille. Siksi
luulin, ett� se olit sin�.
246
00:40:55,540 --> 00:41:02,288
- Luulit my�s asuntoa tyhj�ksi.
- Niin luulin.
247
00:41:02,755 --> 00:41:08,341
Poliisi etsii meit�. Se haluaa puhua
siit� kuolleesta kaverista.
248
00:41:08,802 --> 00:41:11,840
Jos meid�t l�ydet��n
olemme liriss�.
249
00:41:12,264 --> 00:41:18,727
- Miksi? Tapoitteko te h�net?
- Sinulla ei ole jaloa k�sityst� minusta.
250
00:41:19,187 --> 00:41:26,606
Ei, kun ottaa huomioon seurasi
ja millaista el�m�� viet�t.
251
00:41:29,031 --> 00:41:31,819
Anteeksi.
252
00:41:32,284 --> 00:41:34,321
Saakeli.
253
00:41:34,786 --> 00:41:40,953
Ja olisi hienoa,
jos ajattelisit sit�, mutta...
254
00:41:41,418 --> 00:41:47,880
- En tarkoittanut sit�. Olen pahoillani.
- Ihan totta. Teetk� sitten palveluksen?
255
00:41:48,340 --> 00:41:55,804
- En min� niin pahoillani ole.
- Pieni vain. Ihan syd�meen koskee.
256
00:41:56,223 --> 00:42:00,342
- Hyv� on.
- Tuletko mukaan laitokselle?
257
00:42:00,770 --> 00:42:05,105
- Katsomaan onko kaverini siell�.
- Okei.
258
00:42:05,566 --> 00:42:09,310
Menn��n sitten.
259
00:42:11,030 --> 00:42:15,900
Ei Albion Cour ihan huono ole. Onhan
niit� ongelmia, mutta...
260
00:42:16,368 --> 00:42:22,706
Siell� on aika siisti�,
mutta Carnacki on mulkku tyyppi.
261
00:42:23,167 --> 00:42:25,784
Miksi?
- H�n on -
262
00:42:26,253 --> 00:42:32,214
kuin Darth Vader Skywalkerille
tai Borg Picardille.
263
00:42:32,675 --> 00:42:35,634
- Kuulostat ihan is�lt�ni.
- Onko h�n scifi-fani?
264
00:42:36,096 --> 00:42:43,185
Oli. Carnackin hommiinhan kuuluu ajaa
valtaajat ulos.
265
00:42:43,603 --> 00:42:48,439
H�nen hommiinsa kuuluu siivota
ja pit�� huolta roskista.
266
00:42:48,900 --> 00:42:53,440
Se on henkil�kohtaista kuin vendetta.
Ja Wyngarde...
267
00:42:53,905 --> 00:42:56,443
- Onko h�n samanlainen?
- Pahempi.
268
00:42:56,908 --> 00:43:03,997
Carnackin kanssa voi puhua, mutta
Wyngarde on varsinainen mulkku.
269
00:43:04,582 --> 00:43:12,046
Minun t�ytyy sanoa joitain. Et kuulosta
t��ll� syntyneelt�.
270
00:43:12,507 --> 00:43:18,878
Synnyin t��ll�, sitten muutimme
Jenkkeihin muutamaksi vuodeksi.
271
00:43:19,346 --> 00:43:25,138
- Siell� tuli v�h�n vaikeuksia.
- Sinulleko? �l� yrit�.
272
00:43:25,561 --> 00:43:29,771
Sen verran ett� tuli karkotus.
Ja t�ss� sit� nyt ollaan.
273
00:43:30,232 --> 00:43:33,771
- Olen tullut takaisin.
- Ilman sukulaisia?
274
00:43:34,236 --> 00:43:40,733
Minulla on t�ti Wyomingissa.
Emme pid� yhteytt�.
275
00:43:41,201 --> 00:43:48,699
- Oletko sin� t��lt� kotoisin?
- �iti ja is� muuttivat t�nne.
276
00:43:49,293 --> 00:43:54,038
- Perill� ollaan. Muista nyt ett�...
- Tied�n. En n�hnyt sinua.
277
00:43:54,506 --> 00:43:59,216
Olet k�tev� pakkaus.
Min� odotan t�ss�.
278
00:44:14,483 --> 00:44:18,727
- Oliko Paul siell�?
- He eiv�t tied� h�nest� mit��n.
279
00:44:19,197 --> 00:44:25,694
Menen tutkimaan pari paikkaa,
joissa h�n hengailee. N�hd��n pian.
280
00:45:00,111 --> 00:45:02,353
Mit� sin� t��ll� teet?
281
00:45:02,822 --> 00:45:08,989
Pit�isik� olla syy tulla tapaamaan
tyt�rt�? Pit�isit oven lukossa.
282
00:45:09,454 --> 00:45:14,950
- Miss� teepannu on?
- Rikki.
283
00:45:18,338 --> 00:45:23,003
Ikin� ei tied�
milloin tarvitaan sytk�ri�.
284
00:45:26,929 --> 00:45:33,267
- Mist� tiesit miss� asun?
- �idill� on oikeus tiet��.
285
00:45:33,686 --> 00:45:36,645
Seurasin sinua.
286
00:45:37,064 --> 00:45:43,857
- Talonmies sanoi miss� asut.
- Seh�n oli yst�v�llist�.
287
00:45:46,782 --> 00:45:50,446
Oletko t�iss�?
288
00:45:50,911 --> 00:45:54,279
- Sill�k� sin� maksat vuokran?
- Joo.
289
00:45:54,748 --> 00:45:57,866
- Onko se hyv� ty�?
- Ei.
290
00:45:58,335 --> 00:46:01,578
Hyv� ett� palkka riitt��.
En voi antaa sinulle mit��n.
291
00:46:02,047 --> 00:46:06,792
Minulle? Mit� sin� puhut?
292
00:46:07,261 --> 00:46:11,095
Halusin vain n�hd� miten voit.
293
00:46:11,556 --> 00:46:16,017
Koeta kest�� suru.
294
00:46:16,769 --> 00:46:21,480
- Voisimme ehk� sopia jotain.
- Mit�?
295
00:46:21,899 --> 00:46:26,189
Vaikka et asukaan en�� luonani, sinun
ei tarvitse unohtaa minua kokonaan.
296
00:46:26,654 --> 00:46:30,898
Sin�h�n minut heitit ulos. Se oli vain
j��vuoren huippu.
297
00:46:31,367 --> 00:46:35,407
�iti ei ikin� lakkaa olemasta �iti.
Se on elinkautistuomio.
298
00:46:35,872 --> 00:46:40,333
Se alkoi 18 vuotta sitten, eik� se ole
piru vie ohi viel�.
299
00:46:40,793 --> 00:46:45,333
Ruokkiminen, vaatteet...
300
00:46:45,798 --> 00:46:52,841
Pyyhin perseesi. Se on huolenpitoa.
Maksoin kaikesta mit� tarvitsit.
301
00:46:54,139 --> 00:46:59,225
- Olet velkaa minulle.
- Min� velkaa sinulle ole.
302
00:47:00,479 --> 00:47:04,849
- Is� antoi sen minulle.
- Se on minun nyt.
303
00:47:05,275 --> 00:47:09,360
Anna sytk�rini takaisin!
304
00:47:11,573 --> 00:47:19,367
Ulos asunnostani! Ota romusi
ja h�ivy lopullisesti!
305
00:47:21,291 --> 00:47:28,334
Min� olen tehnyt sinusta sen, mik� olet
t�n��n. Saisit kiitt�� minua.
306
00:47:28,799 --> 00:47:32,713
- Mist� hyv�st� kiitt�isin sinua?
- Jos is�si rakasti sinua niin...
307
00:47:33,178 --> 00:47:40,516
- Miksi h�n l�hti ottamatta sinua mukaan?
- Senkin ilke� akka!
308
00:47:40,935 --> 00:47:46,397
El merkitse minulle mit��n!
Olet vain juoppo akka!
309
00:47:46,816 --> 00:47:53,529
Tuollaiset kuin sin� pit�isi
steriloida! Anna minun olla!
310
00:48:00,955 --> 00:48:03,698
Olet vain juoppo akka!
311
00:48:04,166 --> 00:48:08,206
Konna on tainnut l�yty�.
312
00:48:17,680 --> 00:48:24,893
- Min� t�ss� vain.
- Tied�n saatana kuka olet, Lucy!
313
00:48:25,728 --> 00:48:29,187
Anteeksi. -Ei se mit��n.
Siksi min� tulinkin.
314
00:48:29,607 --> 00:48:33,692
- Sarah, voitko hyvin?
- En.
315
00:48:34,154 --> 00:48:38,819
- Mit� h�n halusi?
- H�n sai minut voimaan huonosti.
316
00:48:39,284 --> 00:48:44,279
- Min� l�im�ytin h�nt�.
- Jo oli aikakin.
317
00:48:52,672 --> 00:48:57,542
Onko tuo is�si sytk�ri?
Sait ainakin takaisin sen.
318
00:48:58,011 --> 00:49:04,428
- Katso nyt.
- Voi paska. Kyll� on kurjaa.
319
00:49:04,892 --> 00:49:10,433
Se oli ainoa muisto is�lt�ni, ja nyt
h�n rikkoi senkin.
320
00:49:11,231 --> 00:49:14,395
Huhuu! Min� t�ss� vain.
321
00:49:14,818 --> 00:49:18,812
Kuulin ett� t��ll� kinasteltiin.
Kerro kaikki.
322
00:49:19,281 --> 00:49:22,615
- Voinko auttaa?
- Joo, maitoa ja kaksi sokeripalaa.
323
00:49:23,076 --> 00:49:29,994
Anteeksi ett� r�yh�simme. -Paha olo
ei ole hyv�ksi karmalle.
324
00:49:30,459 --> 00:49:34,248
Eik� kyse ole siit�, mit� tekee?
325
00:49:34,713 --> 00:49:39,925
Mene ostamaan suklaakeksej�.
326
00:49:40,385 --> 00:49:44,129
Kuulin huutosi nelj� kerrosta alempana.
On sinulla keuhkot.
327
00:49:44,598 --> 00:49:48,511
Onko Paul l�ytynyt? -Ei, h�n s�ik�hti.
En tied� miss� h�n on.
328
00:49:48,976 --> 00:49:54,893
Mutta l�ysin t�m�n... ja...
329
00:49:55,566 --> 00:49:59,230
- Eiv�t ne ole minun.
- Kuka tuo kaveri on?
330
00:49:59,654 --> 00:50:04,774
Murovaras. H�n ja h�nen kaverinsa
murtautuivat asuntooni eilen illalla.
331
00:50:05,243 --> 00:50:09,704
Se toinen otti hiustensuoristajani.
H�nt� ei edes pid�tetty.
332
00:50:10,164 --> 00:50:14,033
- Soila poliisit.
- Asia on selvitetty jo.
333
00:50:14,502 --> 00:50:19,748
Halusimme vain paikan, jossa nukkua.
Me olemme kavereita nyt.
334
00:50:20,216 --> 00:50:22,959
Ota lasta ja banaani ja...
335
00:50:23,427 --> 00:50:28,172
- T�m� on kuin h�m�r�n rajamailla.
- Se on hyv� sarja.
336
00:50:28,641 --> 00:50:33,180
T�m� talo on kuin h�m�r�n rajamailla
tai paholaisen torni.
337
00:50:33,645 --> 00:50:40,518
Min� menen nyt. Tulkaa sitten bileisiin
my�hemmin.
338
00:50:54,249 --> 00:51:01,247
- Miten kauan olet asunut t��ll�?
- Noin vuoden.
339
00:51:01,715 --> 00:51:08,178
Oletko murhan lis�ksi n�hnyt mit��n
muuta outoa t��ll�?
340
00:51:36,206 --> 00:51:40,667
Apua!
341
00:52:03,441 --> 00:52:10,405
- Min� olen n�hnyt merkillisi� asioita.
- Olet vain v�synyt ja h�mmentynyt.
342
00:52:10,865 --> 00:52:16,452
- Moni ei olekaan n�hnyt kuollutta.
- En min� sit� ajatellut.
343
00:52:16,913 --> 00:52:22,250
N�in telkkarista jotain aivan kauheaa
aamulla. En osaa selitt�� sit�.
344
00:52:22,710 --> 00:52:28,126
- Olen min�kin kauhuelokuvia katsonut.
- Ei, se oli Paul.
345
00:52:28,591 --> 00:52:32,175
Kasvot ihan veress�
ja h�n tuijotti minua.
346
00:52:32,637 --> 00:52:36,756
Ei se ollut mik��n ohjelma.
Se oli todellista.
347
00:52:37,225 --> 00:52:42,220
Kun olimme tulleet t�nne, se vanha
rouva tuolta vietiin hoitoon.
348
00:52:42,688 --> 00:52:46,398
Niin? -H�n sanoi,
ett� telkkari puhuu h�nelle.
349
00:52:46,817 --> 00:52:51,152
- Meid�n on l�ydett�v� Paul.
- Ei, meid�n t�ytyy rauhoittua.
350
00:52:51,571 --> 00:52:55,906
- P�iv� on ollut rankka sinulle.
- Sid, sin� olet hullu.
351
00:52:56,368 --> 00:53:01,864
Vain v�h�n. Menen etsim��n h�nt�. H�n
on katolla tai ylimm�ss� kerroksessa.
352
00:53:02,332 --> 00:53:05,370
- Carnacki ei tutki niit� asuntoja.
- Menn��n sitten.
353
00:53:05,836 --> 00:53:11,924
- Min�h�n olen bilekuteissa!
- Odota t��ll�. Tulemme takaisin pian.
354
00:53:12,384 --> 00:53:16,003
Pid� hauskaa t�ll�.
355
00:53:16,763 --> 00:53:18,755
Mit� min� sanoin?
356
00:53:19,224 --> 00:53:21,841
Ihan limetin n�k�inen.
357
00:53:22,310 --> 00:53:26,394
Ei se kannata. �l� kiihdy.
358
00:53:28,149 --> 00:53:31,187
Ota sipsej� jos on n�lk�.
359
00:53:31,610 --> 00:53:35,149
Anteeksi!
360
00:53:36,157 --> 00:53:39,992
T�m� on minun makuuhuoneeni.
Voisitteko...
361
00:53:54,091 --> 00:54:01,055
Miten kauan olet asunut n�in? -Jonkin
aikaa. N�in kaikkien pit�isi asua.
362
00:54:01,515 --> 00:54:07,557
- Siihen tottuu.
- Ne kaksi, jotka kuolivat katolla...
363
00:54:08,022 --> 00:54:13,233
- Tunsitko heid�t?
- N�in heit� silloin t�ll�in.
364
00:54:13,651 --> 00:54:19,192
Se oli itsemurhajuttu, eik� totta? - Sellaista huhuttiin.
- Uskotko sen?
365
00:54:19,616 --> 00:54:24,907
Aina kun n�in heid�t, he olivat ihan
l��p�ll��n toisiinsa.
366
00:54:25,371 --> 00:54:29,832
Sanottiin, ett� he sen naaman imemisen
takia kuolivat hapen puutteeseen -
367
00:54:30,293 --> 00:54:34,788
ja ett� kaikki rei�t olivat tukossa.
Uskon sen, mutta...
368
00:54:35,256 --> 00:54:39,375
T�ss� paikassa on jotain hyvin outoa.
Kuolemantapaukset, katto...
369
00:54:39,844 --> 00:54:43,508
Michael kuoli korjattuaan s�hk�vian.
370
00:54:43,973 --> 00:54:48,434
Jotain t�ss� on pahasti vinossa.
371
00:54:48,895 --> 00:54:51,933
Mit� sin� teet?
372
00:54:56,318 --> 00:55:00,437
- En se ollut min�. En tied�...
- �l� pane hanttiin.
373
00:55:01,031 --> 00:55:04,115
Tee niin kuin sanotaan.
374
00:55:20,175 --> 00:55:23,293
Mit� �sken tapahtui?
375
00:55:23,762 --> 00:55:29,633
- En tied�.
- �l� tule l�helle!
376
00:55:40,611 --> 00:55:45,606
- Mit� te katsotte?
- UFOa. Oletko n�hnyt sen?
377
00:55:46,033 --> 00:55:47,865
Se on hiton hyv�.
378
00:55:48,244 --> 00:55:51,954
- Tykk��tk� pr�tkist� my�s?
- Mit�?
379
00:55:52,415 --> 00:55:55,328
- Sinullahan on nahkavaatteet.
- En kuule.
380
00:55:55,793 --> 00:56:00,083
- Sano ett� olen kaunis.
- Te kumpikin olette ihania.
381
00:56:00,548 --> 00:56:04,292
- Kita kiinni, Mark.
- Ved� tukasta.
382
00:56:05,052 --> 00:56:08,545
Sano ett� olen tuhma.
383
00:56:09,015 --> 00:56:13,680
- Ulos! Te tahraatte lakanani.
- Etk� halua maistaa t�t�, beibi?
384
00:56:14,145 --> 00:56:20,642
- �l� mene pois kun puhun sinulle!
- Kaverisi nai meid�n s�ngyss�.
385
00:56:21,109 --> 00:56:26,525
- Mihin sin� olet pannut ne?
- �l� anna kaverisi olla t��ll�.
386
00:56:26,948 --> 00:56:29,656
Ota rauhallisesti nyt.
387
00:56:30,076 --> 00:56:36,744
- Pit�� menn�. N�hd��n.
- Selv�. Pid� huoli.
388
00:57:05,903 --> 00:57:08,486
Onpa merkillinen ��ni.
389
00:58:03,042 --> 00:58:07,753
Onpa merkillinen paikka.
390
00:58:17,515 --> 00:58:21,976
Huhuu? Onko t��ll� ket��n?
391
00:58:27,900 --> 00:58:31,860
Voi luoja!
392
00:58:34,823 --> 00:58:39,067
Olenko todellakin tuon n�k�inen?
393
00:59:42,431 --> 00:59:47,051
Sarah, kulta. On tullut aika
menn� toosaan.
394
00:59:54,235 --> 00:59:56,773
Minullakin oli pr�tk�
mutta ajoin sen romuksi.
395
00:59:57,238 --> 01:00:00,947
- En kuullut mit� sanoit.
- Ajoin pr�tk�ni romuksi.
396
01:00:01,366 --> 01:00:05,610
- Seh�n on vastuutonta.
- Sellainen min� olen. Min�...
397
01:00:06,037 --> 01:00:09,576
- Anteeksi.
- Haloo? Olen bileiss�.
398
01:00:10,041 --> 01:00:14,661
Olen varmaankin saanut paljon
viestej� tyt�ilt�.
399
01:00:15,130 --> 01:00:18,544
Onko kell��n laturia?
400
01:00:35,066 --> 01:00:41,609
- Saitko viestini?
- Sain.
401
01:00:46,410 --> 01:00:51,075
Hyv�. Maltan tuskin odottaa.
402
01:01:03,302 --> 01:01:05,259
Voi helvetti.
403
01:01:05,721 --> 01:01:10,933
Sarah? Oletko yh� t��ll�?
404
01:01:13,437 --> 01:01:17,147
- Huhuu?
- Huhuu.
405
01:01:20,402 --> 01:01:23,270
Huhuu?
406
01:01:28,618 --> 01:01:32,532
Sin� tarvitset apua.
Oletko kunnossa?
407
01:01:59,065 --> 01:02:03,275
Sarah!
408
01:02:14,579 --> 01:02:19,040
Sarah!
409
01:02:21,086 --> 01:02:24,670
Miss� olet ollut? Tuolla on kimuli
jolla on lasinsiruja naamassa!
410
01:02:25,131 --> 01:02:27,339
H�n on ihan kauheassa kunnossa.
411
01:02:27,801 --> 01:02:30,384
Katso minua kun puhun sinulle!
412
01:02:37,227 --> 01:02:41,187
Tuokaa h�net minulle.
413
01:02:44,276 --> 01:02:47,189
Tule.
414
01:02:49,572 --> 01:02:52,610
P�� pystyyn!
415
01:02:55,661 --> 01:03:00,156
Luce? Lucy?
416
01:03:01,750 --> 01:03:04,163
"Olen bileiss�. Lucy."
417
01:03:32,156 --> 01:03:36,901
- En mene kauemmas.
- En tee sit� toiste!
418
01:03:39,620 --> 01:03:43,660
Tuollaiset kuin sin� pit�isi
steriloida!
419
01:03:49,672 --> 01:03:54,667
Olet vain juoppo akka!
420
01:04:21,495 --> 01:04:24,988
On tullut aika kirjoittaa t�m�
uudelleen.
421
01:04:30,045 --> 01:04:35,006
Ei se ollut ensimm�inen kera.
Ilotaloko t�m� muka on?
422
01:04:36,176 --> 01:04:40,420
Lucy, menn��n ulos puhumaan.
423
01:04:40,889 --> 01:04:45,008
Mit� hittoa? Saanko min�kin tulla?
424
01:04:51,608 --> 01:04:55,022
- T�ss�.
- Kiitos.
425
01:04:56,947 --> 01:04:59,690
- En tajua lainkaan n�it� tapahtumia.
- Miss� se murtovaras on?
426
01:05:00,158 --> 01:05:06,575
H�n yritti raiskata minut. Ja min�kin
yritin raiskata h�net.
427
01:05:11,085 --> 01:05:16,422
No niin, poika.
428
01:05:17,425 --> 01:05:20,714
Sarah, kokoa itsesi.
429
01:05:21,178 --> 01:05:27,596
Pyyd�n... Ei, Carnacki... H�n k�ski
menn� sinne, jos on ongelmia.
430
01:05:28,060 --> 01:05:32,896
Sanoisitko h�nelle, ett� yritit
raiskata murtovarkaan?
431
01:05:33,357 --> 01:05:39,103
T�m� on sairasta! Telkkari, kuolemat
ja se naama...
432
01:05:39,572 --> 01:05:44,033
Nyt t�m� sairaaksi menee.
Sin�h�n olet tulossa hulluksi.
433
01:05:44,493 --> 01:05:48,157
Jokin meni minuun ja Sidiin.
Kuin meid�t olisi riivattu.
434
01:05:48,581 --> 01:05:53,541
P��sin onneksi vapaaksi. Tuntui kuin
silloin kun on veden alla -
435
01:05:53,960 --> 01:05:57,453
ja keuhkot ovat r�j�ht�m�isill��n
ja kun haluaa vain hengitt��.
436
01:05:57,922 --> 01:06:02,132
Mist� helvetist� sin� puhut?
437
01:06:02,594 --> 01:06:09,216
Carnacki...
Alakertaan ja heti.
438
01:06:10,143 --> 01:06:13,011
Hyv� ett� en ottanut piikkikorkoja.
439
01:06:20,653 --> 01:06:25,944
Min� olen tehnyt sinusta sen
mik� olet. Saat kiitt�� minua.
440
01:06:30,163 --> 01:06:34,031
Saat todellakin.
441
01:06:39,213 --> 01:06:42,001
Hitto. Menn��n rappusia.
442
01:06:42,466 --> 01:06:48,383
- Ei! Soitetaan poliisit.
- Niin, t�m� niiden on pakko uskoa.
443
01:06:48,847 --> 01:06:54,093
Mene takaisin ja soita poliisit.
Tulen sitten hakemaan sinut.
444
01:07:46,654 --> 01:07:49,567
- Min� tulen!
- Ei, joku toinen tulee.
445
01:07:50,032 --> 01:07:54,993
Min�p�. - Ei, joku tulee.
- Kuka saatana...
446
01:07:55,454 --> 01:07:58,572
Mit� hittoa sinulle on tapahtunut?
447
01:07:59,958 --> 01:08:03,326
Voinko auttaa sinua?
448
01:08:17,350 --> 01:08:20,764
- Mit� on tekeill�?
- Mit� meinaat?
449
01:08:21,229 --> 01:08:23,516
Miten uskallat tulla t�nne?
450
01:08:23,982 --> 01:08:30,400
Sin�h�n n�et kaiken kameroista.
Mit� t��ll� tapahtuu?
451
01:08:30,864 --> 01:08:35,359
En tied�.
452
01:08:36,536 --> 01:08:39,620
Ihmisill� on taipumus kuolla
t�ss� talossa.
453
01:08:40,081 --> 01:08:43,949
Itsemurhia, luonnollisia kuolemia.
Mutta ei nyt.
454
01:08:44,376 --> 01:08:49,292
Mist� sitten on kyse? Miksi n�en niin
sairaita juttuja?
455
01:08:49,757 --> 01:08:53,751
Sin� olet nyt osa t�t�.
456
01:08:54,219 --> 01:09:00,716
- Sid. Miss� tuo on?
- 25. kerros, huone 254.
457
01:09:01,185 --> 01:09:06,647
- Menn��n. 25. kerrokseen!
- En halua sekaantua mihink��n!
458
01:09:07,107 --> 01:09:13,354
Valtaajat ovat asia sin�ns�,
mutta t�m�... Min� soitan poliisille.
459
01:09:13,822 --> 01:09:21,946
Sin�h�n sanoit, ettei poliisi v�lit�!
Sanoit, ett� sin� m��r��t t��ll�.
460
01:09:23,957 --> 01:09:29,452
- Olen vain t�iss� t��ll�.
- Suksi kuuseen.
461
01:09:34,801 --> 01:09:38,340
Olen saanut tarpeeksi n�ist�
j��paloista naisiksi.
462
01:09:38,805 --> 01:09:42,719
- Haluatko ostaa kamaa?
- Haluan vain menn� tuonne.
463
01:09:43,184 --> 01:09:45,972
Sin� et mene minnek��n.
464
01:09:57,907 --> 01:10:00,900
Mit� helvetti�?
On t�m� saatana sairasta!
465
01:10:51,418 --> 01:10:55,252
- Sid?
- Tervetuloa...
466
01:10:55,755 --> 01:10:58,213
...valvontahuoneeseen.
467
01:11:00,968 --> 01:11:05,338
Rauhoittukaa nyt jo.
Kuunnelkaa.
468
01:11:05,806 --> 01:11:09,425
N�ytt�� silt�, ett� jokin h�rh�jengi
on mennyt t�ysin sekaisin.
469
01:11:09,894 --> 01:11:13,353
- Et tajua. Kuuntele!
- Pid� t�t�, kulta.
470
01:11:13,814 --> 01:11:16,932
Ota tambrini tai mit� se nyt sitten on.
Ei mit��n h�t��.
471
01:11:17,401 --> 01:11:21,941
- Tulen ihan pian.
- T��ll� tapetaan ihmisi�!
472
01:11:32,541 --> 01:11:36,376
Mark, voitko hyvin?
473
01:11:45,553 --> 01:11:48,011
Mit� helvetti� tapahtuu?
474
01:11:55,480 --> 01:11:58,644
Huhuu?
475
01:12:00,401 --> 01:12:06,022
Olet niin hyv�. Sit� olen aina
ihaillut sinussa, Sarah.
476
01:12:08,076 --> 01:12:13,322
Min� olen tehnyt sinusta sen,
mik� olet t�n��n.
477
01:12:15,124 --> 01:12:19,084
- Sid.
- �iti, oletko siell�?
478
01:12:19,963 --> 01:12:24,548
Olin l�hell� mit�t�id� kaiken
kun sin� tulit.
479
01:12:24,967 --> 01:12:30,634
Katso vartaloani. Olen istunut
koko el�m�ni siin� tuolissa.
480
01:12:31,098 --> 01:12:34,011
Yleis�n joukossa.
481
01:12:34,476 --> 01:12:37,935
Miss� �itini on?
482
01:12:41,775 --> 01:12:46,145
Jatko-osa on parempi kuin alkuper�inen.
483
01:13:04,840 --> 01:13:08,128
Ei tuo ole �itisi! Menn��n!
484
01:13:08,551 --> 01:13:12,386
Sid. Luulin ensin sinua konnaksi.
485
01:13:12,847 --> 01:13:19,060
Koditon, joka ahdistelee
sinisilm�ist� teinitytt��.
486
01:13:19,520 --> 01:13:22,684
H�nk� muka olisi
rakastunut sinuun?
487
01:13:23,149 --> 01:13:25,607
Siit� ei tullut mit��n.
488
01:13:26,068 --> 01:13:33,692
- �iti, her��!
- Min� ohjaan nyt n�yttelij�it�ni.
489
01:13:37,705 --> 01:13:42,040
Rauhallisesti. El�vien kontrolloiminen
on liian vaikeaa.
490
01:13:42,501 --> 01:13:48,543
- �iti, mit� helvetti�?!
- �itisi on kuollut.
491
01:13:49,258 --> 01:13:53,547
- Min� olen Mary Butler.
- Kyll� on hanurista! Menn��n!
492
01:13:54,012 --> 01:13:59,474
Min� kuolin, eik� kukaan huomannut!
Nelj� vuotta tuossa tuolissa!
493
01:13:59,935 --> 01:14:03,770
Nelj� vuotta min� katsoin miten te
s�itte, nukuitte, nussitte...
494
01:14:04,230 --> 01:14:11,694
- Min�h�n muutin t�nne muutama p�iv� sitten.
- Niin. Nuori ja sinisilm�inen.
495
01:14:12,155 --> 01:14:18,152
Sinusta tuli t�ydellinen sankaritar
kertomukseeni.
496
01:14:51,694 --> 01:14:56,405
- Tapahtuuko tuo nyt?
- Kyll�, mutta �l� v�lit� Markista.
497
01:14:56,865 --> 01:15:00,779
- Meid�n t�ytyy auttaa h�nt�.
- T�h�n tulee yll�tt�v� loppu.
498
01:15:01,245 --> 01:15:04,704
�l� pyyd� h�nt� selitt�m��n.
H�nell� on muuta ajateltavaa.
499
01:15:05,165 --> 01:15:08,033
Se on paljon helpompaa
heikkojen ihmisten kanssa.
500
01:15:08,502 --> 01:15:13,543
Yritin p��st� ajatuksiisi -
501
01:15:13,966 --> 01:15:17,129
mutta olit liian rikkin�inen.
502
01:15:17,552 --> 01:15:21,592
- Haista paska!
- Anna h�nen olla!
503
01:15:37,196 --> 01:15:39,609
- Nyt pois t��lt�!
- T�ytyy auttaa Lucya ja Katea.
504
01:15:40,074 --> 01:15:43,488
- Kuolemme jos menemme tuonne!
- Sid kiltti!
505
01:15:43,953 --> 01:15:47,412
Koko talo on ihan hanurista!
Kuolemme jos menemme tuonne.
506
01:15:47,874 --> 01:15:52,414
- Menen sitten yksin.
- �l�, Sarah! Jumalauta!
507
01:16:08,018 --> 01:16:11,056
Pois siit�!
508
01:16:12,814 --> 01:16:17,184
Mark...
509
01:16:52,978 --> 01:16:56,597
Statisteja.
510
01:17:02,071 --> 01:17:07,487
- Kuolkaa, saatanan zombit!
- Sinulla ei ole mielikuvitusta.
511
01:17:07,952 --> 01:17:13,539
- Tee se sitten paremmin itse.
- Nyt koira j�niksen per��n!
512
01:17:16,252 --> 01:17:23,000
Tuohan oli helkkarin siisti�.
Pit�� menn� sinne taas.
513
01:17:23,676 --> 01:17:26,089
- Sid!
- Anteeksi!
514
01:17:27,762 --> 01:17:30,095
Kuolkaa, mulkerot!
515
01:17:46,990 --> 01:17:50,154
- Ihanaa ett� tulit takaisin.
- Carnacki n�ytti esimerkki�.
516
01:17:50,618 --> 01:17:55,579
- Onko se ainoa syy?
- L�hdet��n jo!
517
01:18:06,634 --> 01:18:10,719
En usko ett� se oli riivattu.
518
01:18:52,221 --> 01:18:59,093
Tied�n ett� olet t��ll�. T�m� on paras
paikka sairaalle loppukohtaukselle.
519
01:19:10,321 --> 01:19:12,153
T�ss� sit� ollaan.
520
01:19:12,240 --> 01:19:17,452
Mene pohjakerrokseen ja ulos talosta.
Minun t�ytyy pelastaa Sarah.
521
01:19:18,913 --> 01:19:21,701
Nuorta intohimoa.
522
01:19:22,166 --> 01:19:25,876
�iti tyt�rt� vastaan.
Lapsi aikuista vastaan.
523
01:19:26,337 --> 01:19:29,580
Min� en ole lapsi
etk� sin� ole �itini.
524
01:19:30,049 --> 01:19:34,134
Anna Lucy minulle.
525
01:19:38,474 --> 01:19:45,562
- Sin�h�n haluat minut.
- Sid, hae Lucy!
526
01:19:49,693 --> 01:19:53,232
Sid!
527
01:20:02,372 --> 01:20:06,286
Sin� et saa l�hte�.
Sin� kuulut tarinaani.
528
01:20:06,960 --> 01:20:11,125
Ei t�m� ole sinun tarinasi!
529
01:20:26,854 --> 01:20:30,347
No voi hitto.
530
01:20:33,152 --> 01:20:37,487
Hankin maanantaina ensi t�ikseni
toisen ty�paikan.
531
01:20:39,533 --> 01:20:43,117
Vain toinen meist� p��see pois
t�lt� katolta.
532
01:20:43,579 --> 01:20:47,698
Ja min� olen sankari. -Niin, mutta t�m�
voi p��tty� traagisesti.
533
01:20:48,167 --> 01:20:52,753
T��ll� ei ole muuta traagista
kuin sin�.
534
01:21:06,601 --> 01:21:10,686
Ensi t�ikseni maanantaina.
535
01:21:18,529 --> 01:21:24,321
Mit� sanotte? Kaksi tytt��, yksi poika.
Pienet bileet?
536
01:21:24,786 --> 01:21:27,529
- Suu kiinni, Sid.
- L�hdet��n.
537
01:21:27,997 --> 01:21:33,288
Miksi ei? Tehd��n t�st� illasta
viel� unohtumattomampi.
538
01:22:22,100 --> 01:22:26,100
www.HoundDawgs.org
Newest NORDiC RETAiL!
539
01:22:26,427 --> 01:22:36,427
Haluatko oman ilmaisen tilin? Ota meihin
yhteytt� s�hk�postitse: hunddawgs@gmail.com
46824