All language subtitles for Devils.Tower.2014.720p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,389 --> 00:00:42,678 Menn��n katolle. 2 00:00:56,573 --> 00:00:59,190 �l�, Jon. 3 00:01:00,577 --> 00:01:02,408 P��st�! 4 00:01:05,331 --> 00:01:09,120 Anteeksi, Fiona. Kiltti, olen pahoillani. 5 00:01:09,919 --> 00:01:14,334 Anna minun olla! 6 00:01:20,012 --> 00:01:24,507 Mit� helvetti�? Anteeksi, ei ollut tarkoitus... 7 00:01:32,024 --> 00:01:34,607 Mene pois siit�! 8 00:01:55,547 --> 00:01:58,460 Anteeksi... 9 00:05:04,189 --> 00:05:10,106 Ei hyv�. Ei hyv�, Steve. 10 00:05:10,738 --> 00:05:14,573 H�n on yksin. H�nell� ei ole ket��n. 11 00:05:15,034 --> 00:05:17,868 Helvetin lehm�! 12 00:05:19,830 --> 00:05:23,039 H�n on asunut kadulla muutaman p�iv�n. 13 00:05:23,499 --> 00:05:28,870 H�n on paremmassa turvassa siell� kuin Albion Courtissa. 14 00:05:29,339 --> 00:05:34,551 Diileritk��n eiv�t ole turvassa siell�, saati sitten lapsi. 15 00:05:35,595 --> 00:05:37,882 Ei muka meid�n ongelma? 16 00:05:38,348 --> 00:05:44,094 - Syyt� itse�si! - �iti kiltti! 17 00:05:47,148 --> 00:05:50,641 - Ei hyv�? - Ei mist��n kotoisin. 18 00:06:46,415 --> 00:06:50,079 - Sarah McColl? - Joo. 19 00:06:51,836 --> 00:06:55,921 - Nimi t�h�n, ole hyv�. - Hei, Wyngarde! 20 00:06:56,382 --> 00:07:01,719 - Minulla on asiaa. - Carnacki, mik� yll�tys. 21 00:07:02,179 --> 00:07:06,389 Saakelin asunnonvaltaajat. Niit� rottia on kaikkialla. 22 00:07:06,851 --> 00:07:12,347 - En ole tuholaisten torjuja. - Kaksi kakaraa valtaa taloa. 23 00:07:12,773 --> 00:07:17,814 Hissi toimii tosi kurjasti, ja 25. kerroksessa l�yhk�� jokin. 24 00:07:18,237 --> 00:07:22,106 Eih�n 25. kerroksessa saa olla ket��n. 25 00:07:22,575 --> 00:07:28,071 Mit� niille nuorille tehd��n? Paikka kuin mik�kin ilotalo. 26 00:07:28,539 --> 00:07:34,206 N�yt�lt�k��n ei n�hnyt mit��n. Taloni on kuin mik�kin remuta. 27 00:07:34,669 --> 00:07:38,538 Talosi? -Olen asunut t��ll� 20 vuotta ja tehnyt t�it�. 28 00:07:39,007 --> 00:07:42,466 Kyll�, se on minun taloni. 29 00:07:42,927 --> 00:07:49,595 - Mit� valtaajille tehd��n? - Teen siit� merkinn�n. 30 00:07:52,520 --> 00:07:58,517 - Siin�k� kaikki? - Haluatko opastetun kierroksen? 31 00:08:25,469 --> 00:08:29,179 Ostatko ruohoa? 32 00:08:44,947 --> 00:08:47,735 Muutatko sin� t�nne? 33 00:08:48,200 --> 00:08:51,193 - Aiotko aiheuttaa vaikeuksia? - En. 34 00:08:51,662 --> 00:08:56,703 Muuten joudut tekemisiin kanssani. Min� m��r��n t��ll�. 35 00:08:57,167 --> 00:09:03,834 Eik� poliisilla ole mit��n sanomista siihen? - Ei se kytti� kiinnosta. 36 00:09:04,298 --> 00:09:09,009 Ne eiv�t piittaa sinusta tippaakaan eiv�tk� t�st� paikasta. 37 00:09:09,470 --> 00:09:16,138 - Kuka sin� olet? - Olen Carnacki, talonmies. 38 00:09:16,602 --> 00:09:20,266 Jos on ongelmia tule puheilleni. 39 00:09:20,690 --> 00:09:23,854 �l� ihan pikkuasioista tule puhumaan. 40 00:09:24,277 --> 00:09:28,112 Ymm�rr�n. 41 00:09:51,219 --> 00:09:55,634 - Anteeksi, t�m� ei kest� kauan. - Ei mit��n kiirett�. 42 00:09:56,433 --> 00:10:01,053 - Min� voin auttaa. - Kyll� min� p�rj��n. 43 00:10:01,521 --> 00:10:05,140 - Miss� asunto 203 on? - Kauempana k�yt�v�ll�. 44 00:10:05,567 --> 00:10:08,810 - Mit� 203:sta? - Muutan sinne. Sarah. 45 00:10:09,237 --> 00:10:14,403 Muutatko murha-asuntoon? - Michael... - Hienoa, me asumme 201:ss�. 46 00:10:14,868 --> 00:10:19,363 T�ss� ty�t� vieroksuva mieheni Mike. Tule k�v�isem��n. 47 00:10:19,831 --> 00:10:25,247 Mulla ei t�n��n. Maalaamme vessaa. Pelargonian v�riseksi. 48 00:10:25,712 --> 00:10:30,752 - Mik� ihmeen murha-asunto? - H�n halusi vain pelotella. 49 00:10:31,217 --> 00:10:34,801 Eiv�t he kuolleet asunnossa. 50 00:11:17,804 --> 00:11:23,300 Onko ket��n kotona? T�m� n�ytt�� samanlaiselta kuin minun. 51 00:11:23,768 --> 00:11:26,511 - Hei, olen Kate. Oletko vasta muuttanut? - Joo. 52 00:11:26,980 --> 00:11:31,566 Onko t�m� ensiasuntosi? On varmaan, n�yt�t 12-vuotiaalta. 53 00:11:31,985 --> 00:11:36,446 - Liian nuori asumaan yksin, eik� niin? - Ei ollut valinnanvaraa. 54 00:11:36,864 --> 00:11:39,572 Minun �iti teki minut hulluksi. 55 00:11:40,034 --> 00:11:42,868 Asuin eka vuoden asuntovaunussa irlantilaisen maankiert�j�n kanssa. 56 00:11:43,288 --> 00:11:49,580 Oli se aika hurjaa. Hedelm�kori! Ole hyv�. 57 00:11:50,086 --> 00:11:54,421 - �iti heitti minut kadulle. - Oli varmaan kurjaa. 58 00:11:54,882 --> 00:11:58,124 Joo, mutta oli se hyv�kin. T�m� tuntuu hyv�lt� paikalta. 59 00:11:58,593 --> 00:12:03,304 - T�m�k� hyv� paikka? - On se ainakin oma paikka. 60 00:12:03,765 --> 00:12:09,682 Polta v�h�n meripihkaa t��ll�. Siit� saa positiivista energiaa. 61 00:12:10,147 --> 00:12:14,812 - Miksi tarvitsen positiivista energiaa? - Kaikkihan sit� tarvitsevat. 62 00:12:15,235 --> 00:12:18,103 T��ll� voi olla pahoja henki�. 63 00:12:18,530 --> 00:12:24,447 Olen herkk� sellaiselle. Se tekee poikakaverini hulluksi. 64 00:12:24,911 --> 00:12:30,327 - Onko t�ss� talossa kummituksia? - Kaikissa taloissa on. 65 00:12:30,792 --> 00:12:35,207 - Kuka t�ss� on? - Is�ni. 66 00:12:35,672 --> 00:12:39,131 Kiva. Yst�v�lliset silm�t. N�etk� h�nt� usein? 67 00:12:39,593 --> 00:12:42,630 - En. H�n on kuollut. - Onpa huono onni sinulla. 68 00:12:43,095 --> 00:12:47,886 - Ruusukvartsi auttaa suruun. - Auttavatko sellaiset jutut? 69 00:12:48,351 --> 00:12:51,765 Joo. Kaverillani Markilla oli kerran jokin kasvain. 70 00:12:52,229 --> 00:12:56,564 Voitelin sit� gardenian lehdell�. Se tepsi. K�ytk� sin� viel� koulua? 71 00:12:57,026 --> 00:13:02,146 - Joo, collegea ty�n lomassa. - Min� opiskelen sairaanhoitajaksi. 72 00:13:02,573 --> 00:13:09,446 Kiva telkkari! Mist� olet saanut sen? - Se oli tuossa. - Toimiiko se? 73 00:13:17,171 --> 00:13:20,505 Nyt taitaa n�ky�. Luulin vain. 74 00:13:20,966 --> 00:13:25,130 - Se t�ytyy vain viritt��. - Ainakin se toimii. 75 00:13:25,595 --> 00:13:30,306 J�rjest�n juhlat lauantaina. Olet tervetullut. 76 00:13:30,767 --> 00:13:33,851 En voi. -�l� nyt. Telkkariako sin� katsoisit? 77 00:13:34,312 --> 00:13:40,559 Voisit keroa kaiken itsest�si. T��ll� on ohuet sein�t. Kaikki kuuluu. 78 00:13:40,985 --> 00:13:46,697 - Ihan kuin olisi samassa huoneessa. - Kate? 79 00:13:47,117 --> 00:13:51,532 - Ei mit��n. - Eik� varmasti? 80 00:13:53,081 --> 00:13:58,247 Murha-asunto? Tervetuloa kotiin. 81 00:13:59,003 --> 00:14:04,044 Tervetuloa, tyt�t. Huutakaa jiihaa! 82 00:14:04,509 --> 00:14:07,922 Kiitos. Kiva ett� tulitte. 83 00:14:08,387 --> 00:14:12,256 Aloitetaan marssilla paikalla. 84 00:14:12,724 --> 00:14:16,843 Muistakaa energia. Leve� hymy. Hienoa. 85 00:14:17,312 --> 00:14:24,276 T�m� j�lkeen olette laihoja. Nyt k�det. 86 00:14:24,695 --> 00:14:29,030 Sis��n, yl�s ja sivuun. 87 00:14:29,450 --> 00:14:32,363 - Sis��n, yl�s... - Te siell� takana! 88 00:14:32,828 --> 00:14:38,074 Jatkakaa marssimista. Nyt sivulle. 89 00:14:40,127 --> 00:14:46,044 Loistavaa. Hymyilk��. Nyt ruvetaan hikoilemaan. 90 00:14:46,717 --> 00:14:51,711 Hyv�. Nyt venytet��n. 91 00:14:52,180 --> 00:14:56,845 Syv�lle. Sill� lailla. Hienoa. 92 00:14:57,602 --> 00:15:02,313 Mik� siell� lakana on h�t�n�? Menk�� ulos, jollette osaa olla. 93 00:15:02,773 --> 00:15:07,689 Sin�h�n k�yt jo kahdella kurssilla. Yritt��k� h�n tappaa sinut? 94 00:15:08,112 --> 00:15:12,482 Se saastainen pervo haluaa kai antaa yksityistunteja. 95 00:15:12,909 --> 00:15:18,121 - �l� nyt. - Voitko kuvitella? 96 00:15:18,581 --> 00:15:25,044 - Kuolisin vaikka mieluummin. Anteeksi. - Ei se mit��n. 97 00:15:25,505 --> 00:15:31,422 - Ei olisi pit�nyt sanoa niin. - Ihan totta, ei se mit��n. 98 00:15:32,762 --> 00:15:37,051 Halpaa litkua. 99 00:16:11,258 --> 00:16:14,672 Mit� nyt? 100 00:16:17,264 --> 00:16:20,347 Luoja! 101 00:16:20,808 --> 00:16:26,679 �l� lopeta! En kest� sit� �rsytt�v�� juttua t�n� iltana. 102 00:16:27,690 --> 00:16:32,526 Mit� sin� teet? Oho, hei. 103 00:16:35,531 --> 00:16:39,741 - Tehd��n se rukoileva juttu. - Teetk� niin kuin sanon? 104 00:16:43,581 --> 00:16:47,575 - Mik� minun nimeni on? - Senkin tuhma konstaapeli. 105 00:16:50,546 --> 00:16:55,086 - Onko hauskaa? - Kuuletko tuon ��nen naapurista? 106 00:16:55,551 --> 00:17:01,172 Touhuavat vaikka kello on vasta puoli yksitoista. Kaikki kuulevat sen. 107 00:17:01,640 --> 00:17:06,634 Niin, kun painaa lasin sein�� vasten. 108 00:17:07,103 --> 00:17:10,312 Inhottavaa. 109 00:17:15,445 --> 00:17:18,358 �l� pelk��, ne on kastettu kookos�ljyss�. 110 00:17:18,781 --> 00:17:21,945 Se auttaa sinua vapauttamaan tunteesi. 111 00:17:32,420 --> 00:17:36,289 Tuo ei ole normaalia. 112 00:17:37,008 --> 00:17:41,343 Ei voi olla totta. 113 00:17:42,430 --> 00:17:47,094 Koko kerros on pime�n�. 114 00:17:48,435 --> 00:17:55,308 - Uskomatonta, he ovat yh� hommissa. - Niin, telkkarihan ei toimi. 115 00:18:01,031 --> 00:18:04,524 Mit� sin� teet? Soita asuntoyhti��n. 116 00:18:04,951 --> 00:18:12,324 Pit��k� asua pime�ss� kuukausi? Sulake se vain on k�r�ht�nyt. 117 00:18:12,793 --> 00:18:18,664 Jos kerran niin sanot, ekspertti. Menen hakemaan kynttil�it�. 118 00:18:28,308 --> 00:18:32,551 Kiva, ett� t�m� on jonkun mielest� hauskaa. 119 00:19:41,337 --> 00:19:43,579 Lopultakin. 120 00:19:44,048 --> 00:19:46,631 Fiksu tyyppi. 121 00:20:14,912 --> 00:20:19,373 Michael, mit� olet tehnyt? 122 00:20:26,173 --> 00:20:28,586 Kyll� on hullu talo. 123 00:20:31,261 --> 00:20:35,301 Joo, kulta! Juuri noin! 124 00:21:29,442 --> 00:21:32,185 Mit� helvetti�? 125 00:21:34,447 --> 00:21:38,282 Mit� sin� teet? 126 00:21:39,953 --> 00:21:44,038 - Oletteko menossa kaupungille? - Ei, tuohon l�helle vain. 127 00:21:44,457 --> 00:21:50,169 Etsin ukkoani. H�n meni ylimp��n kerrokseen sulakkeita vaihtamaan. 128 00:21:50,630 --> 00:21:54,123 Ylimp��n kerrokseen? 129 00:22:08,647 --> 00:22:11,139 Mark! 130 00:22:11,692 --> 00:22:14,605 Mark! 131 00:22:16,447 --> 00:22:20,612 Soita ambulanssi! 132 00:22:33,339 --> 00:22:37,458 Hypp�sin kaiteen yli ja painoin sen isomman nurkkaan. 133 00:22:37,927 --> 00:22:43,514 - Ihan totta? - Joo. Ei olisi pit�nyt tehd� sit�. 134 00:22:43,974 --> 00:22:48,184 Mies rupesi potkimaan ja huutamaan. 135 00:22:48,646 --> 00:22:53,811 Kuin nurkkaan ahdistettu el�in. 136 00:22:54,275 --> 00:23:01,148 - Olet nopsa mies, Carnacki. - T�ss� talossa saa liikuntaa. 137 00:23:01,616 --> 00:23:07,487 Ne olivat narkkareita. Ei niill� riit� kunto. Se johtuu huumeista. 138 00:23:07,914 --> 00:23:11,078 Soititko poliisit? Miksi heit� ei pid�tetty? 139 00:23:11,501 --> 00:23:16,872 Heit� oli puolet enemm�n. Se iso oli ahdistettu nurkkaan ja se pieni... 140 00:23:17,340 --> 00:23:21,630 Pieni? -Mutta pippurinen. Tied�t sellaiset tyypit. 141 00:23:22,095 --> 00:23:26,089 - Niin tied�n. - H�n k�vi kimppuun takaap�in. 142 00:23:26,557 --> 00:23:33,020 - Sitten he h�ipyiv�t. - Miten se t�h�n liittyy? 143 00:23:33,481 --> 00:23:37,440 Ei suoranaisesti mitenk��n, mutta tarvitsen apua talon hoitamiseen. 144 00:23:37,901 --> 00:23:42,862 He h�iritsev�t koko ajan enk� ehdi hoitaa ty�t�ni. 145 00:23:43,323 --> 00:23:48,034 Onko ty�t�si l�mmitt�� pizzoja ja nuokkua tuolissa? 146 00:23:48,453 --> 00:23:54,165 - Tuo ei ollut reilua. - El�m� ei ole reilua. 147 00:23:56,336 --> 00:23:57,747 Mulkku. 148 00:23:57,754 --> 00:24:03,500 - Oliko Landis jo kuollut? - Oli. 149 00:24:03,969 --> 00:24:08,259 Ja rouva Landis oli neiti McCollin kanssa? 150 00:24:08,724 --> 00:24:11,387 - Sarah. - Joo, h�n oli h�nen kanssa. 151 00:24:11,852 --> 00:24:16,597 - Min� en sitten vastaa t�st�. - Iltaa, sir. 152 00:24:17,065 --> 00:24:21,934 Iltaa, olen Thomas Wyngarde, is�nn�itsij�. 153 00:24:22,403 --> 00:24:26,647 - Min� olen talonmies. - Hauska tutustua. 154 00:24:31,287 --> 00:24:33,995 Kiitos. 155 00:24:37,752 --> 00:24:42,338 - Hei. - Luulen, ett� h�net tapettiin. 156 00:24:43,549 --> 00:24:47,668 Ei muka, mutta eiv�t he sano, ett� talossa on sarjamurhaaja. 157 00:24:48,179 --> 00:24:51,468 Sarjamurhaajako? Eik� ruumiita pit�isi olla enemm�n? 158 00:24:51,932 --> 00:24:56,802 Yksi on l�ytynyt. H�net l�ydettiin siksi, ett� hissi oli ep�kunnossa. 159 00:24:57,271 --> 00:25:02,687 - Ruumis olisi voinut olla siell� kauan. - Ruumiita pit�� olla ainakin kolme. 160 00:25:03,151 --> 00:25:07,942 - �l� unohda niit� nuoria. - En halua kuulla siit�. 161 00:25:08,406 --> 00:25:12,776 Eiv�t he asunnossasi kuolleet. He vain asuivat siell�. 162 00:25:13,244 --> 00:25:18,785 Se oli sellainen Romeo ja Julia -juttu. Ja nyt Michael. 163 00:25:19,209 --> 00:25:22,373 Se tekee kolme. 164 00:25:22,796 --> 00:25:26,631 Ruumiita voi olla kaikkialla. T��ll� on paljon tyhji� asuntoja. 165 00:25:27,092 --> 00:25:30,836 - Tuo on vasta muuttanut, ja tuota en tunne. - H�n on yst�v�ni. 166 00:25:31,304 --> 00:25:36,766 Neiti McCol? Kiitos avusta. Haluan esitt�� muutaman kysymyksen. 167 00:25:37,769 --> 00:25:44,391 - Elik� herra Landis kun n�itte h�net? - En tied�. H�n ei liikkunut. 168 00:25:44,859 --> 00:25:51,731 - N�ittek� mit��n ep�ilytt�v��? - Kaksi kaveria t��ll� hengaili. 169 00:25:52,199 --> 00:25:55,363 - Ne saakelin asunnonvaltaajat. - Siin� p��ep�iltynne. 170 00:25:55,828 --> 00:26:02,166 - T��ll� hiippailee aina porukkaa. - En usko ett� he ovat murhaajia. 171 00:26:02,584 --> 00:26:06,999 - Ei sen tarvitse murha olla. - Narkkareita, konstaapeli. 172 00:26:07,422 --> 00:26:11,291 - Komisario. - Narkkareita piikki� etsim�ss�. 173 00:26:11,760 --> 00:26:14,548 Luoja tiet��, mit� sellaiset keksiv�t. 174 00:28:12,169 --> 00:28:15,003 Hyv�� syntym�p�iv��. 175 00:28:57,130 --> 00:29:01,215 - Mit� helvetti� sin� t��ll� teet? - Otan vain tavarani ja l�hden. 176 00:29:01,676 --> 00:29:05,761 Avaimet t�nne. 177 00:29:09,142 --> 00:29:13,182 Murtaudut tuolla lailla kotiini, lutka. 178 00:29:13,646 --> 00:29:18,186 Olet maksanut minulle paljon rahaa. 179 00:29:18,651 --> 00:29:21,644 J�tin is�si sinun t�hden. 180 00:29:22,113 --> 00:29:25,480 Ei ole minun syy, ett� is� kuoli. 181 00:29:26,742 --> 00:29:30,531 Nyt saat p�rj�t� omin avuin, senkin laiska hutsu. 182 00:29:38,628 --> 00:29:41,587 - Mit� tuo paska on? - Ne ovat tavaroitani. 183 00:29:42,007 --> 00:29:45,466 Kaikki t�ss� talossa oleva on minun. 184 00:29:45,927 --> 00:29:49,466 Ne voi kyll� ostaa minulta. 185 00:29:49,931 --> 00:29:53,891 - 40 puntaa. - Ei minulla ole. 186 00:29:54,353 --> 00:29:59,644 Paljonko sinulla on? 187 00:30:01,568 --> 00:30:04,982 25... 188 00:30:08,450 --> 00:30:13,786 - Se ei riit� alkuunkaan. - �iti kiltti, �l�. 189 00:30:20,211 --> 00:30:24,797 H�ivy. 190 00:31:12,971 --> 00:31:16,681 Sarah. 191 00:31:25,024 --> 00:31:28,358 Joo. 192 00:31:37,411 --> 00:31:40,370 Sarah. 193 00:31:45,711 --> 00:31:49,045 Hei! Pysy siin�. 194 00:31:52,301 --> 00:31:55,635 Mit� sin� teet? 195 00:31:56,096 --> 00:32:01,933 N�m� asunnot ovat tyhjill��n. Ei t��ll� saa olla. 196 00:32:02,394 --> 00:32:06,513 En min� ole mit��n tehnyt. 197 00:32:07,107 --> 00:32:14,150 Ole varovainen. T�m� talo ei ole hyv�. 198 00:32:15,657 --> 00:32:22,950 Mene nyt. Pysy poissa ylimm�st� kerroksesta. 199 00:33:21,471 --> 00:33:24,305 - Ota iisisti! - Ei minulla ole varastettavaa! 200 00:33:24,766 --> 00:33:28,510 - Mik� sinua vaivaa? - Murtauduitte asuntooni! 201 00:33:28,979 --> 00:33:34,771 - T�m� on v��rink�sitys. - H�n l�i paistinpannulla! 202 00:33:35,235 --> 00:33:43,109 Luulimme asuntoa tyhj�ksi. Me l�hdemme nyt. 203 00:33:44,411 --> 00:33:47,494 Mit� helvetti�? Olit katkaista k�teni. 204 00:33:47,955 --> 00:33:51,869 - Pyyd�mme anteeksi. - Pane ne takaisin. 205 00:33:52,334 --> 00:33:55,827 - Eik� mit��n varastamisen arvoista? - Pane ne takaisin nyt. 206 00:33:56,255 --> 00:33:59,544 Takaisin? Kyyn�rp�� s�k�n�. 207 00:33:59,967 --> 00:34:07,010 Olet kiusanhenki. T�m� on hyvitykseksi. 208 00:34:08,434 --> 00:34:13,429 H�n on paskiainen. Lupaan, ett� yrit�n saada ne takaisin sinulle. 209 00:34:30,788 --> 00:34:34,657 Mik� sinua vaivaa? Miksi otit sen tyt�n tavaroita? 210 00:34:35,126 --> 00:34:38,915 Mihin sin� tarvitset hiustensuoristajaa, lastaa ja banaania? 211 00:34:39,380 --> 00:34:44,125 Otin ne koska h�n on paska lutka. Jostain helvetin syyst� - 212 00:34:44,552 --> 00:34:50,264 h�n t�r�ytti paistinpannulla. Saatana! Hyv� etten n�ytt�nyt h�nelle. 213 00:34:50,725 --> 00:34:54,844 - Anna t�nne ne nyt. - En helvetiss�. 214 00:34:55,313 --> 00:34:59,023 Sainpas teid�t! 215 00:36:37,079 --> 00:36:39,662 Huhuu? 216 00:36:40,499 --> 00:36:46,210 Olen yst�v�. �l� ly� paistinpannulla. 217 00:37:01,019 --> 00:37:04,763 Onko siell� joku? 218 00:37:10,987 --> 00:37:15,982 P��st�! 219 00:37:20,705 --> 00:37:23,322 Hei, Paul. 220 00:37:23,792 --> 00:37:28,456 Mik� piru sin� olet? 221 00:37:30,547 --> 00:37:35,417 En halua, ett� olet ilke� uutta sankaritartamme kohtaan. 222 00:37:37,971 --> 00:37:42,762 Lopeta, jumalauta! 223 00:37:46,146 --> 00:37:49,639 H�nell� on ollut vaikeaa. H�nen el�m�ns� ainoa valo on kuollut. 224 00:37:50,108 --> 00:37:53,101 H�n ansaitsee my�t�tuntoamme. 225 00:37:53,570 --> 00:37:57,189 Voiko joku auttaa? 226 00:37:57,658 --> 00:38:03,950 Sin� Paul, sinusta ei ole n�ytt�m��n sellaisia tunteita. 227 00:38:04,414 --> 00:38:11,377 Juokset k�yt�vill�, narkkaat murjuissa ja varastelet... 228 00:38:13,172 --> 00:38:20,761 Mit� muita pimeit� salaisuuksia p��ss�si on? 229 00:38:24,851 --> 00:38:28,185 Olen pahoillani, mutta joudut kokemaan muodonmuutoksen. 230 00:38:28,646 --> 00:38:32,606 Emme tarvitse varastelevia narkkareita. 231 00:38:44,203 --> 00:38:48,698 - Teenk� sen, Paul? - �l�, �l�! 232 00:39:20,697 --> 00:39:23,815 Her��. 233 00:39:49,975 --> 00:39:53,343 - En olisi uskonut sinua vasikaksi. - Sin� s�ik�ytit minut. 234 00:39:53,812 --> 00:39:58,182 Meh�n etsimme vain nukkumapaikkaa. Emme tarkoittaneet pahaa. 235 00:39:58,651 --> 00:40:03,191 En min� valita enk� kerj�� mit��n. 236 00:40:03,656 --> 00:40:09,573 Mutta ei ole helppoa olla koditon ja yritt�� l�yt�� ruokaa. Ihan totta. 237 00:40:10,037 --> 00:40:14,407 Haluan vain, ett� minua kohdellaan hyvin. 238 00:40:14,875 --> 00:40:21,587 - Mist� sin� puhut? - Sin�h�n h�lytit t�nne kyt�t. 239 00:40:22,048 --> 00:40:27,419 Enk� h�lytt�nyt. Miksi minun pit�isi selitt�� sinulle tekojani? 240 00:40:27,845 --> 00:40:32,465 - Sin� murtauduit asuntooni. - Se oli v��rink�sitys. 241 00:40:32,892 --> 00:40:37,011 Ihan sama. Murtauduit asuntooni. 242 00:40:37,480 --> 00:40:41,520 - Enk� min� soittanut poliiseja. - Miss� kaverini sitten on? 243 00:40:41,985 --> 00:40:45,194 Olenko min� muka sihteerisi? 244 00:40:45,655 --> 00:40:49,399 Voi olla ett� olen k�sitt�nyt v��rin. 245 00:40:49,867 --> 00:40:55,079 Carnacki ei soittaisi poliisille. Siksi luulin, ett� se olit sin�. 246 00:40:55,540 --> 00:41:02,288 - Luulit my�s asuntoa tyhj�ksi. - Niin luulin. 247 00:41:02,755 --> 00:41:08,341 Poliisi etsii meit�. Se haluaa puhua siit� kuolleesta kaverista. 248 00:41:08,802 --> 00:41:11,840 Jos meid�t l�ydet��n olemme liriss�. 249 00:41:12,264 --> 00:41:18,727 - Miksi? Tapoitteko te h�net? - Sinulla ei ole jaloa k�sityst� minusta. 250 00:41:19,187 --> 00:41:26,606 Ei, kun ottaa huomioon seurasi ja millaista el�m�� viet�t. 251 00:41:29,031 --> 00:41:31,819 Anteeksi. 252 00:41:32,284 --> 00:41:34,321 Saakeli. 253 00:41:34,786 --> 00:41:40,953 Ja olisi hienoa, jos ajattelisit sit�, mutta... 254 00:41:41,418 --> 00:41:47,880 - En tarkoittanut sit�. Olen pahoillani. - Ihan totta. Teetk� sitten palveluksen? 255 00:41:48,340 --> 00:41:55,804 - En min� niin pahoillani ole. - Pieni vain. Ihan syd�meen koskee. 256 00:41:56,223 --> 00:42:00,342 - Hyv� on. - Tuletko mukaan laitokselle? 257 00:42:00,770 --> 00:42:05,105 - Katsomaan onko kaverini siell�. - Okei. 258 00:42:05,566 --> 00:42:09,310 Menn��n sitten. 259 00:42:11,030 --> 00:42:15,900 Ei Albion Cour ihan huono ole. Onhan niit� ongelmia, mutta... 260 00:42:16,368 --> 00:42:22,706 Siell� on aika siisti�, mutta Carnacki on mulkku tyyppi. 261 00:42:23,167 --> 00:42:25,784 Miksi? - H�n on - 262 00:42:26,253 --> 00:42:32,214 kuin Darth Vader Skywalkerille tai Borg Picardille. 263 00:42:32,675 --> 00:42:35,634 - Kuulostat ihan is�lt�ni. - Onko h�n scifi-fani? 264 00:42:36,096 --> 00:42:43,185 Oli. Carnackin hommiinhan kuuluu ajaa valtaajat ulos. 265 00:42:43,603 --> 00:42:48,439 H�nen hommiinsa kuuluu siivota ja pit�� huolta roskista. 266 00:42:48,900 --> 00:42:53,440 Se on henkil�kohtaista kuin vendetta. Ja Wyngarde... 267 00:42:53,905 --> 00:42:56,443 - Onko h�n samanlainen? - Pahempi. 268 00:42:56,908 --> 00:43:03,997 Carnackin kanssa voi puhua, mutta Wyngarde on varsinainen mulkku. 269 00:43:04,582 --> 00:43:12,046 Minun t�ytyy sanoa joitain. Et kuulosta t��ll� syntyneelt�. 270 00:43:12,507 --> 00:43:18,878 Synnyin t��ll�, sitten muutimme Jenkkeihin muutamaksi vuodeksi. 271 00:43:19,346 --> 00:43:25,138 - Siell� tuli v�h�n vaikeuksia. - Sinulleko? �l� yrit�. 272 00:43:25,561 --> 00:43:29,771 Sen verran ett� tuli karkotus. Ja t�ss� sit� nyt ollaan. 273 00:43:30,232 --> 00:43:33,771 - Olen tullut takaisin. - Ilman sukulaisia? 274 00:43:34,236 --> 00:43:40,733 Minulla on t�ti Wyomingissa. Emme pid� yhteytt�. 275 00:43:41,201 --> 00:43:48,699 - Oletko sin� t��lt� kotoisin? - �iti ja is� muuttivat t�nne. 276 00:43:49,293 --> 00:43:54,038 - Perill� ollaan. Muista nyt ett�... - Tied�n. En n�hnyt sinua. 277 00:43:54,506 --> 00:43:59,216 Olet k�tev� pakkaus. Min� odotan t�ss�. 278 00:44:14,483 --> 00:44:18,727 - Oliko Paul siell�? - He eiv�t tied� h�nest� mit��n. 279 00:44:19,197 --> 00:44:25,694 Menen tutkimaan pari paikkaa, joissa h�n hengailee. N�hd��n pian. 280 00:45:00,111 --> 00:45:02,353 Mit� sin� t��ll� teet? 281 00:45:02,822 --> 00:45:08,989 Pit�isik� olla syy tulla tapaamaan tyt�rt�? Pit�isit oven lukossa. 282 00:45:09,454 --> 00:45:14,950 - Miss� teepannu on? - Rikki. 283 00:45:18,338 --> 00:45:23,003 Ikin� ei tied� milloin tarvitaan sytk�ri�. 284 00:45:26,929 --> 00:45:33,267 - Mist� tiesit miss� asun? - �idill� on oikeus tiet��. 285 00:45:33,686 --> 00:45:36,645 Seurasin sinua. 286 00:45:37,064 --> 00:45:43,857 - Talonmies sanoi miss� asut. - Seh�n oli yst�v�llist�. 287 00:45:46,782 --> 00:45:50,446 Oletko t�iss�? 288 00:45:50,911 --> 00:45:54,279 - Sill�k� sin� maksat vuokran? - Joo. 289 00:45:54,748 --> 00:45:57,866 - Onko se hyv� ty�? - Ei. 290 00:45:58,335 --> 00:46:01,578 Hyv� ett� palkka riitt��. En voi antaa sinulle mit��n. 291 00:46:02,047 --> 00:46:06,792 Minulle? Mit� sin� puhut? 292 00:46:07,261 --> 00:46:11,095 Halusin vain n�hd� miten voit. 293 00:46:11,556 --> 00:46:16,017 Koeta kest�� suru. 294 00:46:16,769 --> 00:46:21,480 - Voisimme ehk� sopia jotain. - Mit�? 295 00:46:21,899 --> 00:46:26,189 Vaikka et asukaan en�� luonani, sinun ei tarvitse unohtaa minua kokonaan. 296 00:46:26,654 --> 00:46:30,898 Sin�h�n minut heitit ulos. Se oli vain j��vuoren huippu. 297 00:46:31,367 --> 00:46:35,407 �iti ei ikin� lakkaa olemasta �iti. Se on elinkautistuomio. 298 00:46:35,872 --> 00:46:40,333 Se alkoi 18 vuotta sitten, eik� se ole piru vie ohi viel�. 299 00:46:40,793 --> 00:46:45,333 Ruokkiminen, vaatteet... 300 00:46:45,798 --> 00:46:52,841 Pyyhin perseesi. Se on huolenpitoa. Maksoin kaikesta mit� tarvitsit. 301 00:46:54,139 --> 00:46:59,225 - Olet velkaa minulle. - Min� velkaa sinulle ole. 302 00:47:00,479 --> 00:47:04,849 - Is� antoi sen minulle. - Se on minun nyt. 303 00:47:05,275 --> 00:47:09,360 Anna sytk�rini takaisin! 304 00:47:11,573 --> 00:47:19,367 Ulos asunnostani! Ota romusi ja h�ivy lopullisesti! 305 00:47:21,291 --> 00:47:28,334 Min� olen tehnyt sinusta sen, mik� olet t�n��n. Saisit kiitt�� minua. 306 00:47:28,799 --> 00:47:32,713 - Mist� hyv�st� kiitt�isin sinua? - Jos is�si rakasti sinua niin... 307 00:47:33,178 --> 00:47:40,516 - Miksi h�n l�hti ottamatta sinua mukaan? - Senkin ilke� akka! 308 00:47:40,935 --> 00:47:46,397 El merkitse minulle mit��n! Olet vain juoppo akka! 309 00:47:46,816 --> 00:47:53,529 Tuollaiset kuin sin� pit�isi steriloida! Anna minun olla! 310 00:48:00,955 --> 00:48:03,698 Olet vain juoppo akka! 311 00:48:04,166 --> 00:48:08,206 Konna on tainnut l�yty�. 312 00:48:17,680 --> 00:48:24,893 - Min� t�ss� vain. - Tied�n saatana kuka olet, Lucy! 313 00:48:25,728 --> 00:48:29,187 Anteeksi. -Ei se mit��n. Siksi min� tulinkin. 314 00:48:29,607 --> 00:48:33,692 - Sarah, voitko hyvin? - En. 315 00:48:34,154 --> 00:48:38,819 - Mit� h�n halusi? - H�n sai minut voimaan huonosti. 316 00:48:39,284 --> 00:48:44,279 - Min� l�im�ytin h�nt�. - Jo oli aikakin. 317 00:48:52,672 --> 00:48:57,542 Onko tuo is�si sytk�ri? Sait ainakin takaisin sen. 318 00:48:58,011 --> 00:49:04,428 - Katso nyt. - Voi paska. Kyll� on kurjaa. 319 00:49:04,892 --> 00:49:10,433 Se oli ainoa muisto is�lt�ni, ja nyt h�n rikkoi senkin. 320 00:49:11,231 --> 00:49:14,395 Huhuu! Min� t�ss� vain. 321 00:49:14,818 --> 00:49:18,812 Kuulin ett� t��ll� kinasteltiin. Kerro kaikki. 322 00:49:19,281 --> 00:49:22,615 - Voinko auttaa? - Joo, maitoa ja kaksi sokeripalaa. 323 00:49:23,076 --> 00:49:29,994 Anteeksi ett� r�yh�simme. -Paha olo ei ole hyv�ksi karmalle. 324 00:49:30,459 --> 00:49:34,248 Eik� kyse ole siit�, mit� tekee? 325 00:49:34,713 --> 00:49:39,925 Mene ostamaan suklaakeksej�. 326 00:49:40,385 --> 00:49:44,129 Kuulin huutosi nelj� kerrosta alempana. On sinulla keuhkot. 327 00:49:44,598 --> 00:49:48,511 Onko Paul l�ytynyt? -Ei, h�n s�ik�hti. En tied� miss� h�n on. 328 00:49:48,976 --> 00:49:54,893 Mutta l�ysin t�m�n... ja... 329 00:49:55,566 --> 00:49:59,230 - Eiv�t ne ole minun. - Kuka tuo kaveri on? 330 00:49:59,654 --> 00:50:04,774 Murovaras. H�n ja h�nen kaverinsa murtautuivat asuntooni eilen illalla. 331 00:50:05,243 --> 00:50:09,704 Se toinen otti hiustensuoristajani. H�nt� ei edes pid�tetty. 332 00:50:10,164 --> 00:50:14,033 - Soila poliisit. - Asia on selvitetty jo. 333 00:50:14,502 --> 00:50:19,748 Halusimme vain paikan, jossa nukkua. Me olemme kavereita nyt. 334 00:50:20,216 --> 00:50:22,959 Ota lasta ja banaani ja... 335 00:50:23,427 --> 00:50:28,172 - T�m� on kuin h�m�r�n rajamailla. - Se on hyv� sarja. 336 00:50:28,641 --> 00:50:33,180 T�m� talo on kuin h�m�r�n rajamailla tai paholaisen torni. 337 00:50:33,645 --> 00:50:40,518 Min� menen nyt. Tulkaa sitten bileisiin my�hemmin. 338 00:50:54,249 --> 00:51:01,247 - Miten kauan olet asunut t��ll�? - Noin vuoden. 339 00:51:01,715 --> 00:51:08,178 Oletko murhan lis�ksi n�hnyt mit��n muuta outoa t��ll�? 340 00:51:36,206 --> 00:51:40,667 Apua! 341 00:52:03,441 --> 00:52:10,405 - Min� olen n�hnyt merkillisi� asioita. - Olet vain v�synyt ja h�mmentynyt. 342 00:52:10,865 --> 00:52:16,452 - Moni ei olekaan n�hnyt kuollutta. - En min� sit� ajatellut. 343 00:52:16,913 --> 00:52:22,250 N�in telkkarista jotain aivan kauheaa aamulla. En osaa selitt�� sit�. 344 00:52:22,710 --> 00:52:28,126 - Olen min�kin kauhuelokuvia katsonut. - Ei, se oli Paul. 345 00:52:28,591 --> 00:52:32,175 Kasvot ihan veress� ja h�n tuijotti minua. 346 00:52:32,637 --> 00:52:36,756 Ei se ollut mik��n ohjelma. Se oli todellista. 347 00:52:37,225 --> 00:52:42,220 Kun olimme tulleet t�nne, se vanha rouva tuolta vietiin hoitoon. 348 00:52:42,688 --> 00:52:46,398 Niin? -H�n sanoi, ett� telkkari puhuu h�nelle. 349 00:52:46,817 --> 00:52:51,152 - Meid�n on l�ydett�v� Paul. - Ei, meid�n t�ytyy rauhoittua. 350 00:52:51,571 --> 00:52:55,906 - P�iv� on ollut rankka sinulle. - Sid, sin� olet hullu. 351 00:52:56,368 --> 00:53:01,864 Vain v�h�n. Menen etsim��n h�nt�. H�n on katolla tai ylimm�ss� kerroksessa. 352 00:53:02,332 --> 00:53:05,370 - Carnacki ei tutki niit� asuntoja. - Menn��n sitten. 353 00:53:05,836 --> 00:53:11,924 - Min�h�n olen bilekuteissa! - Odota t��ll�. Tulemme takaisin pian. 354 00:53:12,384 --> 00:53:16,003 Pid� hauskaa t�ll�. 355 00:53:16,763 --> 00:53:18,755 Mit� min� sanoin? 356 00:53:19,224 --> 00:53:21,841 Ihan limetin n�k�inen. 357 00:53:22,310 --> 00:53:26,394 Ei se kannata. �l� kiihdy. 358 00:53:28,149 --> 00:53:31,187 Ota sipsej� jos on n�lk�. 359 00:53:31,610 --> 00:53:35,149 Anteeksi! 360 00:53:36,157 --> 00:53:39,992 T�m� on minun makuuhuoneeni. Voisitteko... 361 00:53:54,091 --> 00:54:01,055 Miten kauan olet asunut n�in? -Jonkin aikaa. N�in kaikkien pit�isi asua. 362 00:54:01,515 --> 00:54:07,557 - Siihen tottuu. - Ne kaksi, jotka kuolivat katolla... 363 00:54:08,022 --> 00:54:13,233 - Tunsitko heid�t? - N�in heit� silloin t�ll�in. 364 00:54:13,651 --> 00:54:19,192 Se oli itsemurhajuttu, eik� totta? - Sellaista huhuttiin. - Uskotko sen? 365 00:54:19,616 --> 00:54:24,907 Aina kun n�in heid�t, he olivat ihan l��p�ll��n toisiinsa. 366 00:54:25,371 --> 00:54:29,832 Sanottiin, ett� he sen naaman imemisen takia kuolivat hapen puutteeseen - 367 00:54:30,293 --> 00:54:34,788 ja ett� kaikki rei�t olivat tukossa. Uskon sen, mutta... 368 00:54:35,256 --> 00:54:39,375 T�ss� paikassa on jotain hyvin outoa. Kuolemantapaukset, katto... 369 00:54:39,844 --> 00:54:43,508 Michael kuoli korjattuaan s�hk�vian. 370 00:54:43,973 --> 00:54:48,434 Jotain t�ss� on pahasti vinossa. 371 00:54:48,895 --> 00:54:51,933 Mit� sin� teet? 372 00:54:56,318 --> 00:55:00,437 - En se ollut min�. En tied�... - �l� pane hanttiin. 373 00:55:01,031 --> 00:55:04,115 Tee niin kuin sanotaan. 374 00:55:20,175 --> 00:55:23,293 Mit� �sken tapahtui? 375 00:55:23,762 --> 00:55:29,633 - En tied�. - �l� tule l�helle! 376 00:55:40,611 --> 00:55:45,606 - Mit� te katsotte? - UFOa. Oletko n�hnyt sen? 377 00:55:46,033 --> 00:55:47,865 Se on hiton hyv�. 378 00:55:48,244 --> 00:55:51,954 - Tykk��tk� pr�tkist� my�s? - Mit�? 379 00:55:52,415 --> 00:55:55,328 - Sinullahan on nahkavaatteet. - En kuule. 380 00:55:55,793 --> 00:56:00,083 - Sano ett� olen kaunis. - Te kumpikin olette ihania. 381 00:56:00,548 --> 00:56:04,292 - Kita kiinni, Mark. - Ved� tukasta. 382 00:56:05,052 --> 00:56:08,545 Sano ett� olen tuhma. 383 00:56:09,015 --> 00:56:13,680 - Ulos! Te tahraatte lakanani. - Etk� halua maistaa t�t�, beibi? 384 00:56:14,145 --> 00:56:20,642 - �l� mene pois kun puhun sinulle! - Kaverisi nai meid�n s�ngyss�. 385 00:56:21,109 --> 00:56:26,525 - Mihin sin� olet pannut ne? - �l� anna kaverisi olla t��ll�. 386 00:56:26,948 --> 00:56:29,656 Ota rauhallisesti nyt. 387 00:56:30,076 --> 00:56:36,744 - Pit�� menn�. N�hd��n. - Selv�. Pid� huoli. 388 00:57:05,903 --> 00:57:08,486 Onpa merkillinen ��ni. 389 00:58:03,042 --> 00:58:07,753 Onpa merkillinen paikka. 390 00:58:17,515 --> 00:58:21,976 Huhuu? Onko t��ll� ket��n? 391 00:58:27,900 --> 00:58:31,860 Voi luoja! 392 00:58:34,823 --> 00:58:39,067 Olenko todellakin tuon n�k�inen? 393 00:59:42,431 --> 00:59:47,051 Sarah, kulta. On tullut aika menn� toosaan. 394 00:59:54,235 --> 00:59:56,773 Minullakin oli pr�tk� mutta ajoin sen romuksi. 395 00:59:57,238 --> 01:00:00,947 - En kuullut mit� sanoit. - Ajoin pr�tk�ni romuksi. 396 01:00:01,366 --> 01:00:05,610 - Seh�n on vastuutonta. - Sellainen min� olen. Min�... 397 01:00:06,037 --> 01:00:09,576 - Anteeksi. - Haloo? Olen bileiss�. 398 01:00:10,041 --> 01:00:14,661 Olen varmaankin saanut paljon viestej� tyt�ilt�. 399 01:00:15,130 --> 01:00:18,544 Onko kell��n laturia? 400 01:00:35,066 --> 01:00:41,609 - Saitko viestini? - Sain. 401 01:00:46,410 --> 01:00:51,075 Hyv�. Maltan tuskin odottaa. 402 01:01:03,302 --> 01:01:05,259 Voi helvetti. 403 01:01:05,721 --> 01:01:10,933 Sarah? Oletko yh� t��ll�? 404 01:01:13,437 --> 01:01:17,147 - Huhuu? - Huhuu. 405 01:01:20,402 --> 01:01:23,270 Huhuu? 406 01:01:28,618 --> 01:01:32,532 Sin� tarvitset apua. Oletko kunnossa? 407 01:01:59,065 --> 01:02:03,275 Sarah! 408 01:02:14,579 --> 01:02:19,040 Sarah! 409 01:02:21,086 --> 01:02:24,670 Miss� olet ollut? Tuolla on kimuli jolla on lasinsiruja naamassa! 410 01:02:25,131 --> 01:02:27,339 H�n on ihan kauheassa kunnossa. 411 01:02:27,801 --> 01:02:30,384 Katso minua kun puhun sinulle! 412 01:02:37,227 --> 01:02:41,187 Tuokaa h�net minulle. 413 01:02:44,276 --> 01:02:47,189 Tule. 414 01:02:49,572 --> 01:02:52,610 P�� pystyyn! 415 01:02:55,661 --> 01:03:00,156 Luce? Lucy? 416 01:03:01,750 --> 01:03:04,163 "Olen bileiss�. Lucy." 417 01:03:32,156 --> 01:03:36,901 - En mene kauemmas. - En tee sit� toiste! 418 01:03:39,620 --> 01:03:43,660 Tuollaiset kuin sin� pit�isi steriloida! 419 01:03:49,672 --> 01:03:54,667 Olet vain juoppo akka! 420 01:04:21,495 --> 01:04:24,988 On tullut aika kirjoittaa t�m� uudelleen. 421 01:04:30,045 --> 01:04:35,006 Ei se ollut ensimm�inen kera. Ilotaloko t�m� muka on? 422 01:04:36,176 --> 01:04:40,420 Lucy, menn��n ulos puhumaan. 423 01:04:40,889 --> 01:04:45,008 Mit� hittoa? Saanko min�kin tulla? 424 01:04:51,608 --> 01:04:55,022 - T�ss�. - Kiitos. 425 01:04:56,947 --> 01:04:59,690 - En tajua lainkaan n�it� tapahtumia. - Miss� se murtovaras on? 426 01:05:00,158 --> 01:05:06,575 H�n yritti raiskata minut. Ja min�kin yritin raiskata h�net. 427 01:05:11,085 --> 01:05:16,422 No niin, poika. 428 01:05:17,425 --> 01:05:20,714 Sarah, kokoa itsesi. 429 01:05:21,178 --> 01:05:27,596 Pyyd�n... Ei, Carnacki... H�n k�ski menn� sinne, jos on ongelmia. 430 01:05:28,060 --> 01:05:32,896 Sanoisitko h�nelle, ett� yritit raiskata murtovarkaan? 431 01:05:33,357 --> 01:05:39,103 T�m� on sairasta! Telkkari, kuolemat ja se naama... 432 01:05:39,572 --> 01:05:44,033 Nyt t�m� sairaaksi menee. Sin�h�n olet tulossa hulluksi. 433 01:05:44,493 --> 01:05:48,157 Jokin meni minuun ja Sidiin. Kuin meid�t olisi riivattu. 434 01:05:48,581 --> 01:05:53,541 P��sin onneksi vapaaksi. Tuntui kuin silloin kun on veden alla - 435 01:05:53,960 --> 01:05:57,453 ja keuhkot ovat r�j�ht�m�isill��n ja kun haluaa vain hengitt��. 436 01:05:57,922 --> 01:06:02,132 Mist� helvetist� sin� puhut? 437 01:06:02,594 --> 01:06:09,216 Carnacki... Alakertaan ja heti. 438 01:06:10,143 --> 01:06:13,011 Hyv� ett� en ottanut piikkikorkoja. 439 01:06:20,653 --> 01:06:25,944 Min� olen tehnyt sinusta sen mik� olet. Saat kiitt�� minua. 440 01:06:30,163 --> 01:06:34,031 Saat todellakin. 441 01:06:39,213 --> 01:06:42,001 Hitto. Menn��n rappusia. 442 01:06:42,466 --> 01:06:48,383 - Ei! Soitetaan poliisit. - Niin, t�m� niiden on pakko uskoa. 443 01:06:48,847 --> 01:06:54,093 Mene takaisin ja soita poliisit. Tulen sitten hakemaan sinut. 444 01:07:46,654 --> 01:07:49,567 - Min� tulen! - Ei, joku toinen tulee. 445 01:07:50,032 --> 01:07:54,993 Min�p�. - Ei, joku tulee. - Kuka saatana... 446 01:07:55,454 --> 01:07:58,572 Mit� hittoa sinulle on tapahtunut? 447 01:07:59,958 --> 01:08:03,326 Voinko auttaa sinua? 448 01:08:17,350 --> 01:08:20,764 - Mit� on tekeill�? - Mit� meinaat? 449 01:08:21,229 --> 01:08:23,516 Miten uskallat tulla t�nne? 450 01:08:23,982 --> 01:08:30,400 Sin�h�n n�et kaiken kameroista. Mit� t��ll� tapahtuu? 451 01:08:30,864 --> 01:08:35,359 En tied�. 452 01:08:36,536 --> 01:08:39,620 Ihmisill� on taipumus kuolla t�ss� talossa. 453 01:08:40,081 --> 01:08:43,949 Itsemurhia, luonnollisia kuolemia. Mutta ei nyt. 454 01:08:44,376 --> 01:08:49,292 Mist� sitten on kyse? Miksi n�en niin sairaita juttuja? 455 01:08:49,757 --> 01:08:53,751 Sin� olet nyt osa t�t�. 456 01:08:54,219 --> 01:09:00,716 - Sid. Miss� tuo on? - 25. kerros, huone 254. 457 01:09:01,185 --> 01:09:06,647 - Menn��n. 25. kerrokseen! - En halua sekaantua mihink��n! 458 01:09:07,107 --> 01:09:13,354 Valtaajat ovat asia sin�ns�, mutta t�m�... Min� soitan poliisille. 459 01:09:13,822 --> 01:09:21,946 Sin�h�n sanoit, ettei poliisi v�lit�! Sanoit, ett� sin� m��r��t t��ll�. 460 01:09:23,957 --> 01:09:29,452 - Olen vain t�iss� t��ll�. - Suksi kuuseen. 461 01:09:34,801 --> 01:09:38,340 Olen saanut tarpeeksi n�ist� j��paloista naisiksi. 462 01:09:38,805 --> 01:09:42,719 - Haluatko ostaa kamaa? - Haluan vain menn� tuonne. 463 01:09:43,184 --> 01:09:45,972 Sin� et mene minnek��n. 464 01:09:57,907 --> 01:10:00,900 Mit� helvetti�? On t�m� saatana sairasta! 465 01:10:51,418 --> 01:10:55,252 - Sid? - Tervetuloa... 466 01:10:55,755 --> 01:10:58,213 ...valvontahuoneeseen. 467 01:11:00,968 --> 01:11:05,338 Rauhoittukaa nyt jo. Kuunnelkaa. 468 01:11:05,806 --> 01:11:09,425 N�ytt�� silt�, ett� jokin h�rh�jengi on mennyt t�ysin sekaisin. 469 01:11:09,894 --> 01:11:13,353 - Et tajua. Kuuntele! - Pid� t�t�, kulta. 470 01:11:13,814 --> 01:11:16,932 Ota tambrini tai mit� se nyt sitten on. Ei mit��n h�t��. 471 01:11:17,401 --> 01:11:21,941 - Tulen ihan pian. - T��ll� tapetaan ihmisi�! 472 01:11:32,541 --> 01:11:36,376 Mark, voitko hyvin? 473 01:11:45,553 --> 01:11:48,011 Mit� helvetti� tapahtuu? 474 01:11:55,480 --> 01:11:58,644 Huhuu? 475 01:12:00,401 --> 01:12:06,022 Olet niin hyv�. Sit� olen aina ihaillut sinussa, Sarah. 476 01:12:08,076 --> 01:12:13,322 Min� olen tehnyt sinusta sen, mik� olet t�n��n. 477 01:12:15,124 --> 01:12:19,084 - Sid. - �iti, oletko siell�? 478 01:12:19,963 --> 01:12:24,548 Olin l�hell� mit�t�id� kaiken kun sin� tulit. 479 01:12:24,967 --> 01:12:30,634 Katso vartaloani. Olen istunut koko el�m�ni siin� tuolissa. 480 01:12:31,098 --> 01:12:34,011 Yleis�n joukossa. 481 01:12:34,476 --> 01:12:37,935 Miss� �itini on? 482 01:12:41,775 --> 01:12:46,145 Jatko-osa on parempi kuin alkuper�inen. 483 01:13:04,840 --> 01:13:08,128 Ei tuo ole �itisi! Menn��n! 484 01:13:08,551 --> 01:13:12,386 Sid. Luulin ensin sinua konnaksi. 485 01:13:12,847 --> 01:13:19,060 Koditon, joka ahdistelee sinisilm�ist� teinitytt��. 486 01:13:19,520 --> 01:13:22,684 H�nk� muka olisi rakastunut sinuun? 487 01:13:23,149 --> 01:13:25,607 Siit� ei tullut mit��n. 488 01:13:26,068 --> 01:13:33,692 - �iti, her��! - Min� ohjaan nyt n�yttelij�it�ni. 489 01:13:37,705 --> 01:13:42,040 Rauhallisesti. El�vien kontrolloiminen on liian vaikeaa. 490 01:13:42,501 --> 01:13:48,543 - �iti, mit� helvetti�?! - �itisi on kuollut. 491 01:13:49,258 --> 01:13:53,547 - Min� olen Mary Butler. - Kyll� on hanurista! Menn��n! 492 01:13:54,012 --> 01:13:59,474 Min� kuolin, eik� kukaan huomannut! Nelj� vuotta tuossa tuolissa! 493 01:13:59,935 --> 01:14:03,770 Nelj� vuotta min� katsoin miten te s�itte, nukuitte, nussitte... 494 01:14:04,230 --> 01:14:11,694 - Min�h�n muutin t�nne muutama p�iv� sitten. - Niin. Nuori ja sinisilm�inen. 495 01:14:12,155 --> 01:14:18,152 Sinusta tuli t�ydellinen sankaritar kertomukseeni. 496 01:14:51,694 --> 01:14:56,405 - Tapahtuuko tuo nyt? - Kyll�, mutta �l� v�lit� Markista. 497 01:14:56,865 --> 01:15:00,779 - Meid�n t�ytyy auttaa h�nt�. - T�h�n tulee yll�tt�v� loppu. 498 01:15:01,245 --> 01:15:04,704 �l� pyyd� h�nt� selitt�m��n. H�nell� on muuta ajateltavaa. 499 01:15:05,165 --> 01:15:08,033 Se on paljon helpompaa heikkojen ihmisten kanssa. 500 01:15:08,502 --> 01:15:13,543 Yritin p��st� ajatuksiisi - 501 01:15:13,966 --> 01:15:17,129 mutta olit liian rikkin�inen. 502 01:15:17,552 --> 01:15:21,592 - Haista paska! - Anna h�nen olla! 503 01:15:37,196 --> 01:15:39,609 - Nyt pois t��lt�! - T�ytyy auttaa Lucya ja Katea. 504 01:15:40,074 --> 01:15:43,488 - Kuolemme jos menemme tuonne! - Sid kiltti! 505 01:15:43,953 --> 01:15:47,412 Koko talo on ihan hanurista! Kuolemme jos menemme tuonne. 506 01:15:47,874 --> 01:15:52,414 - Menen sitten yksin. - �l�, Sarah! Jumalauta! 507 01:16:08,018 --> 01:16:11,056 Pois siit�! 508 01:16:12,814 --> 01:16:17,184 Mark... 509 01:16:52,978 --> 01:16:56,597 Statisteja. 510 01:17:02,071 --> 01:17:07,487 - Kuolkaa, saatanan zombit! - Sinulla ei ole mielikuvitusta. 511 01:17:07,952 --> 01:17:13,539 - Tee se sitten paremmin itse. - Nyt koira j�niksen per��n! 512 01:17:16,252 --> 01:17:23,000 Tuohan oli helkkarin siisti�. Pit�� menn� sinne taas. 513 01:17:23,676 --> 01:17:26,089 - Sid! - Anteeksi! 514 01:17:27,762 --> 01:17:30,095 Kuolkaa, mulkerot! 515 01:17:46,990 --> 01:17:50,154 - Ihanaa ett� tulit takaisin. - Carnacki n�ytti esimerkki�. 516 01:17:50,618 --> 01:17:55,579 - Onko se ainoa syy? - L�hdet��n jo! 517 01:18:06,634 --> 01:18:10,719 En usko ett� se oli riivattu. 518 01:18:52,221 --> 01:18:59,093 Tied�n ett� olet t��ll�. T�m� on paras paikka sairaalle loppukohtaukselle. 519 01:19:10,321 --> 01:19:12,153 T�ss� sit� ollaan. 520 01:19:12,240 --> 01:19:17,452 Mene pohjakerrokseen ja ulos talosta. Minun t�ytyy pelastaa Sarah. 521 01:19:18,913 --> 01:19:21,701 Nuorta intohimoa. 522 01:19:22,166 --> 01:19:25,876 �iti tyt�rt� vastaan. Lapsi aikuista vastaan. 523 01:19:26,337 --> 01:19:29,580 Min� en ole lapsi etk� sin� ole �itini. 524 01:19:30,049 --> 01:19:34,134 Anna Lucy minulle. 525 01:19:38,474 --> 01:19:45,562 - Sin�h�n haluat minut. - Sid, hae Lucy! 526 01:19:49,693 --> 01:19:53,232 Sid! 527 01:20:02,372 --> 01:20:06,286 Sin� et saa l�hte�. Sin� kuulut tarinaani. 528 01:20:06,960 --> 01:20:11,125 Ei t�m� ole sinun tarinasi! 529 01:20:26,854 --> 01:20:30,347 No voi hitto. 530 01:20:33,152 --> 01:20:37,487 Hankin maanantaina ensi t�ikseni toisen ty�paikan. 531 01:20:39,533 --> 01:20:43,117 Vain toinen meist� p��see pois t�lt� katolta. 532 01:20:43,579 --> 01:20:47,698 Ja min� olen sankari. -Niin, mutta t�m� voi p��tty� traagisesti. 533 01:20:48,167 --> 01:20:52,753 T��ll� ei ole muuta traagista kuin sin�. 534 01:21:06,601 --> 01:21:10,686 Ensi t�ikseni maanantaina. 535 01:21:18,529 --> 01:21:24,321 Mit� sanotte? Kaksi tytt��, yksi poika. Pienet bileet? 536 01:21:24,786 --> 01:21:27,529 - Suu kiinni, Sid. - L�hdet��n. 537 01:21:27,997 --> 01:21:33,288 Miksi ei? Tehd��n t�st� illasta viel� unohtumattomampi. 538 01:22:22,100 --> 01:22:26,100 www.HoundDawgs.org Newest NORDiC RETAiL! 539 01:22:26,427 --> 01:22:36,427 Haluatko oman ilmaisen tilin? Ota meihin yhteytt� s�hk�postitse: hunddawgs@gmail.com 46824

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.