All language subtitles for Deadly.Friend.1986.1080p.BluRay.H26

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,808 --> 00:00:19,845 We'll just pick up something. 2 00:00:55,430 --> 00:00:57,136 Hey, you're kind of cute. 3 00:01:08,193 --> 00:01:09,228 Uh-oh. 4 00:01:15,200 --> 00:01:17,361 Maybe we should take this highway. 5 00:01:17,369 --> 00:01:20,736 Yeah, so, we just stay on this highway- 6 00:01:26,336 --> 00:01:27,667 Well, look, there's a bad apple 7 00:01:27,671 --> 00:01:28,786 in every barrel, right? 8 00:01:30,257 --> 00:01:31,087 Got the burgers, right? 9 00:01:31,091 --> 00:01:32,080 Yeah. 10 00:01:32,092 --> 00:01:33,628 Paul, bb sad, sad. 11 00:01:33,635 --> 00:01:35,717 Hey, bb, ready to get going there, boy? 12 00:01:36,888 --> 00:01:38,128 Okay. 13 00:01:49,901 --> 00:01:51,937 What the hell was that? 14 00:02:38,241 --> 00:02:39,777 How you doin there, bb? 15 00:02:39,785 --> 00:02:40,785 Having fun? 16 00:02:45,123 --> 00:02:46,078 Look, were lost. 17 00:02:46,083 --> 00:02:48,495 We passed it. 18 00:02:48,502 --> 00:02:50,163 Mom, we still got 12 miles left. 19 00:02:51,046 --> 00:02:53,412 Look, you gotta trust your navigator, okay? 20 00:02:53,423 --> 00:02:54,412 How can you trust a navigator 21 00:02:54,424 --> 00:02:56,756 who hasn't looked up in 10 minutes? 22 00:02:56,760 --> 00:02:58,671 Because I can see the odometer right there. 23 00:02:58,679 --> 00:02:59,509 Hey, turn here. 24 00:02:59,513 --> 00:03:00,513 Oh! 25 00:03:02,099 --> 00:03:07,059 - Whoa. - Bb. 26 00:03:11,400 --> 00:03:12,685 That was 856. 27 00:03:12,693 --> 00:03:14,729 The next one must be it, then. 28 00:03:14,736 --> 00:03:16,397 Okay, bb, we're here. =- I know. 29 00:03:17,364 --> 00:03:19,525 Oh, it's so pretty. 30 00:03:19,533 --> 00:03:21,069 God, it looks good. 31 00:03:44,266 --> 00:03:45,266 868 merkle. 32 00:03:46,601 --> 00:03:47,601 This is it. 33 00:03:59,197 --> 00:04:00,437 Goddamn it. 34 00:04:00,449 --> 00:04:02,986 Where the hell did she put that bottle of mine 35 00:04:02,993 --> 00:04:05,200 that little bitch? 36 00:04:18,049 --> 00:04:19,334 Come on, guys. 37 00:04:24,806 --> 00:04:26,342 Here, bb. 38 00:04:26,349 --> 00:04:27,349 Come on, now. 39 00:04:35,901 --> 00:04:36,901 Okay, bb. 40 00:04:37,861 --> 00:04:38,861 Let's go. 41 00:04:40,197 --> 00:04:41,027 Come on. 42 00:04:41,031 --> 00:04:42,031 Out of the Van. 43 00:04:42,741 --> 00:04:43,741 Okay. 44 00:04:44,701 --> 00:04:47,534 Got a whole new world for you to learn, huh? 45 00:04:47,537 --> 00:04:48,537 Be careful. 46 00:04:49,539 --> 00:04:50,654 What do you think? 47 00:05:01,802 --> 00:05:02,632 Aah! 48 00:05:02,636 --> 00:05:03,636 Ah-ooh! 49 00:05:04,930 --> 00:05:05,760 Jeez! 50 00:05:05,764 --> 00:05:07,880 Are you all right? 51 00:05:07,891 --> 00:05:09,301 What the hell is that? 52 00:05:09,309 --> 00:05:10,309 His name's bb. 53 00:05:10,977 --> 00:05:11,841 Are you all right? 54 00:05:11,853 --> 00:05:12,933 Yeah, sure. 55 00:05:14,105 --> 00:05:14,935 Is he for real? 56 00:05:14,940 --> 00:05:15,770 Where did you get him? 57 00:05:15,774 --> 00:05:17,264 Oh, I made him. 58 00:05:17,275 --> 00:05:18,765 What's your name? 59 00:05:18,777 --> 00:05:20,017 Tom. 60 00:05:20,028 --> 00:05:21,518 Bb, this is Tom. 61 00:05:25,367 --> 00:05:26,197 Come on. 62 00:05:26,201 --> 00:05:27,031 It's okay. 63 00:05:27,035 --> 00:05:28,400 It can't believe this. 64 00:05:32,582 --> 00:05:34,072 Wow. 65 00:05:34,084 --> 00:05:35,415 That is incredible. 66 00:05:35,418 --> 00:05:36,248 Hey. 67 00:05:36,253 --> 00:05:39,916 Well, uh, what, is he programmed to do that? 68 00:05:39,923 --> 00:05:41,538 I developed the basic program. 69 00:05:41,550 --> 00:05:44,758 Then he sort of makes up his own mind after that. 70 00:05:44,761 --> 00:05:46,843 Do you know anything about artificial intelligence? 71 00:05:47,681 --> 00:05:49,797 = huh? - This is his brain. 72 00:05:49,808 --> 00:05:50,797 It's not like ours, of course, 73 00:05:50,809 --> 00:05:52,470 but it plans and it thinks. 74 00:05:52,477 --> 00:05:54,013 He's always learning. 75 00:05:54,020 --> 00:05:56,386 He's full of surprises. 76 00:05:56,398 --> 00:05:58,730 I'm constantly upgrading him so you can never know 77 00:05:58,733 --> 00:05:59,733 what he's gonna do. 78 00:06:01,278 --> 00:06:02,688 Hey, maybe I'll see you in school. 79 00:06:02,696 --> 00:06:04,357 You in the 10th grade? 80 00:06:04,364 --> 00:06:06,104 Oh, not really. 81 00:06:06,116 --> 00:06:08,607 Actually I'm on a scholarship at polytech. 82 00:06:08,618 --> 00:06:09,824 Studying the human brain. 83 00:06:09,828 --> 00:06:11,944 It's one of the best medical schools in the country. 84 00:06:11,955 --> 00:06:13,570 Wow. 85 00:06:13,582 --> 00:06:14,582 Whatever. 86 00:06:15,750 --> 00:06:17,490 So long, bb. 87 00:06:17,502 --> 00:06:18,742 Bye. 88 00:06:18,753 --> 00:06:19,753 Be back. 89 00:06:22,507 --> 00:06:24,463 So, what do you think? 90 00:06:24,467 --> 00:06:26,003 First thing we need to do is build a ramp 91 00:06:26,011 --> 00:06:28,172 so bb can get up those stairs by himself. 92 00:06:28,179 --> 00:06:30,135 - Bb. - From Dr. johanson. 93 00:06:30,140 --> 00:06:31,140 = ah. 94 00:06:32,851 --> 00:06:34,011 Whats he up to? 95 00:06:36,062 --> 00:06:37,677 I need to recharge his batteries. 96 00:06:37,689 --> 00:06:39,225 It was a long trip. 97 00:06:39,232 --> 00:06:41,848 I told him to charge before we left. 98 00:06:52,662 --> 00:06:53,662 Ohh. 99 00:06:59,336 --> 00:07:01,076 - Hi, fellas. - Hi, doctor. 100 00:07:01,087 --> 00:07:02,327 Dr. johanson. = Paul. 101 00:07:02,339 --> 00:07:05,081 Over here. = hello. 102 00:07:05,091 --> 00:07:07,423 - How are you? - Welcome to polytech. 103 00:07:07,427 --> 00:07:08,337 Thanks. 104 00:07:08,345 --> 00:07:09,209 Mom. 105 00:07:09,220 --> 00:07:10,300 - Jeannie. - Hi, doctor. 106 00:07:10,305 --> 00:07:11,465 It's good to see you. 107 00:07:11,473 --> 00:07:12,303 You too. 108 00:07:12,307 --> 00:07:13,922 Bb, come and say hello. 109 00:07:14,935 --> 00:07:15,765 Look at this. 110 00:07:15,769 --> 00:07:16,769 He's amazing. 111 00:07:18,188 --> 00:07:20,679 He's smarter than I am, he brought an umbrella. 112 00:07:20,690 --> 00:07:22,976 He keeps getting smarter too. 113 00:07:22,984 --> 00:07:25,066 Come on, ive got somethin' to show you. 114 00:07:28,782 --> 00:07:30,067 This is it, Paul. 115 00:07:30,075 --> 00:07:32,737 Your brand new lab, all ready to go. 116 00:07:32,744 --> 00:07:35,030 And we've installed a tie-in to the mainframe 117 00:07:35,038 --> 00:07:36,653 so you'll have as much computer power 118 00:07:36,665 --> 00:07:38,496 as you could possibly want. 119 00:07:38,500 --> 00:07:41,458 Oh and Jeannie, chancellor bruckner said 120 00:07:41,461 --> 00:07:43,577 that position in his office is still waiting. 121 00:07:43,588 --> 00:07:46,375 My knuckles are raw from knocking on wood. 122 00:07:46,383 --> 00:07:47,748 Well, it's out-and-out. 123 00:07:47,759 --> 00:07:50,546 You don't think ID let a kid like this get away, do you? 124 00:08:30,385 --> 00:08:31,385 Hello, there. 125 00:08:40,478 --> 00:08:41,809 Whats your name? 126 00:08:41,813 --> 00:08:42,813 Bb. 127 00:08:43,481 --> 00:08:44,481 Anybody there? 128 00:08:45,567 --> 00:08:46,567 Who's doing this? 129 00:08:50,697 --> 00:08:51,697 Bb. - Hi. 130 00:08:52,490 --> 00:08:53,490 = hi. 131 00:08:54,951 --> 00:08:55,951 He's mine. 132 00:08:56,661 --> 00:08:58,401 No ones running him. 133 00:08:58,413 --> 00:08:59,368 He's doing it himself. 134 00:08:59,372 --> 00:09:00,372 Bb. 135 00:09:01,332 --> 00:09:03,744 He's, uh, pretty smart. 136 00:09:05,420 --> 00:09:07,376 You can tell, he likes you. 137 00:09:08,882 --> 00:09:10,247 He's cute. 138 00:09:10,258 --> 00:09:11,668 My name is Sam. 139 00:09:11,676 --> 00:09:12,961 Samantha, you know, um, 140 00:09:14,054 --> 00:09:15,635 whats yours? 141 00:09:15,638 --> 00:09:16,638 Uh, Paul. 142 00:09:18,058 --> 00:09:19,218 It's nice to meet you. 143 00:09:20,143 --> 00:09:21,428 Do you like your new house? 144 00:09:24,022 --> 00:09:25,182 It's all right. 145 00:09:25,190 --> 00:09:27,055 Maybe I'll come over sometime. 146 00:09:27,067 --> 00:09:28,067 Sure. 147 00:09:29,152 --> 00:09:31,188 You can even come over now. 148 00:09:31,196 --> 00:09:32,402 Uh. 149 00:09:32,405 --> 00:09:33,394 No, I can't. 150 00:09:33,406 --> 00:09:34,521 Not right now. 151 00:09:40,205 --> 00:09:42,070 I'm sorry, but, 152 00:09:42,082 --> 00:09:43,082 I really gotta go. 153 00:09:44,042 --> 00:09:45,782 Well, well, if now's not convenient for you 154 00:09:45,794 --> 00:09:48,126 how about when you're done? 155 00:09:48,129 --> 00:09:50,165 Um, I'll see. 156 00:09:50,173 --> 00:09:51,173 Maybe later. 157 00:09:58,431 --> 00:10:00,592 Uh, which direction for the first customer? 158 00:10:00,600 --> 00:10:01,600 Uh, over there. 159 00:10:03,061 --> 00:10:04,267 What do you do when you're done with your paper route? 160 00:10:04,270 --> 00:10:06,010 Do you have a girlfriend or something? 161 00:10:06,022 --> 00:10:07,307 Oh, no, the girls 162 00:10:07,315 --> 00:10:09,681 around here, you know, are kind of stuck-up. 163 00:10:10,693 --> 00:10:12,479 It's tough. - Bb. 164 00:10:12,487 --> 00:10:13,727 Hey, what do you know about, uh, 165 00:10:13,738 --> 00:10:15,524 people livin next door to me? 166 00:10:15,532 --> 00:10:16,612 - Sam? - Yeah. 167 00:10:17,617 --> 00:10:18,617 Great tits. 168 00:10:19,410 --> 00:10:20,274 Oh. 169 00:10:20,286 --> 00:10:21,241 You're tellin' me. 170 00:10:21,246 --> 00:10:22,076 Yeah. 171 00:10:22,080 --> 00:10:22,944 Forget it, though. 172 00:10:22,956 --> 00:10:25,789 Her father will kill you if you get within 10 feet. 173 00:10:25,792 --> 00:10:27,373 Her father? 174 00:10:27,377 --> 00:10:28,207 Yeah. 175 00:10:28,211 --> 00:10:29,211 He's a crazy man. 176 00:10:30,505 --> 00:10:34,339 Speaking of crazy, welcome to elvira Parkers' fortress. 177 00:10:36,636 --> 00:10:38,297 I like to think of it as a bomb. 178 00:10:42,142 --> 00:10:44,258 One day I'm gonna crack this combination, 179 00:10:44,269 --> 00:10:46,885 walk up and hand her the paper. 180 00:10:46,896 --> 00:10:49,387 Probably scare her to death, shes so paranoid. 181 00:10:49,399 --> 00:10:50,684 Bb could crack that lock in a minute. 182 00:10:50,692 --> 00:10:52,353 - Bb. - You're kidding. 183 00:10:53,444 --> 00:10:55,150 Why would I be kidding? 184 00:10:55,155 --> 00:10:56,110 Bb's smart. 185 00:10:56,114 --> 00:10:58,230 - Bb. - Who's out there? 186 00:10:58,241 --> 00:10:59,401 And what are you doin'? 187 00:10:59,409 --> 00:11:01,400 Oh, it's just me, Ms. Parker. 188 00:11:01,411 --> 00:11:02,411 What is that? 189 00:11:03,079 --> 00:11:04,959 You get that thing away from my gate. 190 00:11:07,542 --> 00:11:08,372 I'm warning you. 191 00:11:08,376 --> 00:11:09,866 = careful. 192 00:11:09,878 --> 00:11:11,209 Uh-oh! 193 00:11:11,212 --> 00:11:12,577 Jesus. 194 00:11:12,589 --> 00:11:14,875 She's waved that at me a million times. 195 00:11:14,883 --> 00:11:16,373 It's just a robot, Ms. Parker. 196 00:11:16,384 --> 00:11:17,624 He's your new neighbor. 197 00:11:17,635 --> 00:11:20,547 You get that out of here or I'll blow your heads off. 198 00:11:20,555 --> 00:11:21,465 Okay, were going. 199 00:11:21,472 --> 00:11:22,632 Were going. 200 00:11:22,640 --> 00:11:24,471 Just remember I have to collect tomorrow. 201 00:11:24,475 --> 00:11:25,464 = that must be fun. 202 00:11:25,476 --> 00:11:27,137 A blast. 203 00:11:30,440 --> 00:11:31,646 What does your dad do? 204 00:11:31,649 --> 00:11:34,937 He's a, a security guard over at the university hospital. 205 00:11:34,944 --> 00:11:36,605 You know, it's not bad. 206 00:11:36,613 --> 00:11:37,978 He's got keys to everything. 207 00:11:37,989 --> 00:11:39,945 The university gym, weight room. 208 00:11:39,949 --> 00:11:41,439 Sometimes we use the pool late at night. 209 00:11:41,451 --> 00:11:44,318 - Bb. - You like diving? 210 00:11:44,329 --> 00:11:45,535 We got a great team on the board. 211 00:11:45,538 --> 00:11:46,823 That sounds fun. 212 00:11:50,376 --> 00:11:52,241 Yo, lick. 213 00:11:52,253 --> 00:11:53,368 Shit. 214 00:11:53,379 --> 00:11:55,085 Here comes Carl and his goon squad. 215 00:11:57,884 --> 00:11:58,884 Stop here. 216 00:12:04,849 --> 00:12:06,180 What the hell is this? 217 00:12:06,184 --> 00:12:07,765 Hey, come here. 218 00:12:07,769 --> 00:12:09,634 Look at this thing. 219 00:12:09,646 --> 00:12:10,931 Don't do that. 220 00:12:12,106 --> 00:12:13,141 Who's gonna stop me? 221 00:12:16,069 --> 00:12:17,775 Hey, does anybody got a can opener? 222 00:12:19,489 --> 00:12:20,854 Hey. 223 00:12:20,865 --> 00:12:22,150 Don't. - Get out of my face. 224 00:12:25,495 --> 00:12:26,780 Hey, be careful. 225 00:12:26,788 --> 00:12:27,788 He'll hurt you. 226 00:12:29,249 --> 00:12:30,079 Who? 227 00:12:30,083 --> 00:12:31,083 This garbage can? 228 00:12:36,506 --> 00:12:37,336 = careful. 229 00:12:37,340 --> 00:12:38,375 Baddie. 230 00:12:38,383 --> 00:12:40,248 He can crush you if he wants. 231 00:12:40,260 --> 00:12:42,125 He has three multi-valve compressors. 232 00:12:42,136 --> 00:12:43,136 Yeah. 233 00:12:45,139 --> 00:12:46,720 Tell your friends to leave. 234 00:12:46,724 --> 00:12:49,056 Yeah, leave him- 235 00:12:52,105 --> 00:12:52,935 leave. 236 00:12:52,939 --> 00:12:53,974 Leave. 237 00:12:53,982 --> 00:12:56,143 - Leave. - Get away. 238 00:12:57,819 --> 00:12:59,901 Get on your bikes, now. 239 00:12:59,904 --> 00:13:00,859 Get on your bikes. 240 00:13:00,863 --> 00:13:01,863 Now. 241 00:13:09,205 --> 00:13:10,035 Okay. 242 00:13:10,039 --> 00:13:11,745 Okay, let go, man. 243 00:13:11,749 --> 00:13:14,536 Okay, bb, let go. 244 00:13:30,393 --> 00:13:32,179 I'll get you! 245 00:13:45,950 --> 00:13:47,690 - Hi. - Hi. 246 00:13:48,578 --> 00:13:50,660 I thought ID come by, uh, 247 00:13:50,663 --> 00:13:53,700 if you're busy or still eating, I can come back. 248 00:13:53,708 --> 00:13:54,708 Oh, were done. 249 00:13:55,460 --> 00:13:56,460 Come on in. 250 00:13:57,837 --> 00:13:59,748 I wanted to bake you something, 251 00:13:59,756 --> 00:14:01,121 es eee 252 00:14:02,383 --> 00:14:03,498 I just brought these. 253 00:14:07,805 --> 00:14:08,920 Oh, I love these. 254 00:14:09,807 --> 00:14:10,807 I love 'em. 255 00:14:11,517 --> 00:14:12,597 Thank you. 256 00:14:12,602 --> 00:14:13,432 Come on in. 257 00:14:13,436 --> 00:14:14,846 Come on in. - Paul, who is it? 258 00:14:14,854 --> 00:14:16,594 Uh, it's just Sam from next door. 259 00:14:17,774 --> 00:14:19,605 Everything's pretty much a mess still. 260 00:14:28,368 --> 00:14:29,403 Wow! 261 00:14:31,245 --> 00:14:33,861 This is like the science lab at school. 262 00:14:33,873 --> 00:14:36,285 And you're the first girl I ever had in my room. 263 00:14:37,377 --> 00:14:39,117 I bet you tell all the girls that. 264 00:14:43,091 --> 00:14:44,251 Wow, whats up here? 265 00:14:45,426 --> 00:14:46,586 Oh, it's just the attic. 266 00:14:58,898 --> 00:15:00,388 Hello? = hello. 267 00:15:00,400 --> 00:15:02,186 I'm looking for my daughter. 268 00:15:02,193 --> 00:15:03,854 I'm from next door. 269 00:15:03,861 --> 00:15:04,941 Did she come here? 270 00:15:06,072 --> 00:15:07,858 Oh, no. 271 00:15:09,617 --> 00:15:10,777 It's all right. 272 00:15:10,785 --> 00:15:11,820 We were studying. 273 00:15:11,828 --> 00:15:13,409 We were just studying. 274 00:15:15,998 --> 00:15:17,659 You didn't say anything about goin out. 275 00:15:17,667 --> 00:15:18,656 You were sleeping. 276 00:15:18,668 --> 00:15:19,908 I didn't think you'd mind. 277 00:15:21,921 --> 00:15:23,206 Why don't you tell these people you're sorry 278 00:15:23,214 --> 00:15:24,499 for bothering them? 279 00:15:24,507 --> 00:15:25,337 Oh, but she wasn't. 280 00:15:25,341 --> 00:15:26,126 I'm sorry. 281 00:15:26,134 --> 00:15:28,750 Hey, this wont happen again. 282 00:15:28,761 --> 00:15:30,467 Dad, I told you I was studying. 283 00:15:30,471 --> 00:15:32,257 - Just studying, huh? - Dad, don't. 284 00:15:32,265 --> 00:15:33,095 That hurts. 285 00:15:33,099 --> 00:15:34,464 Too bad. 286 00:16:14,974 --> 00:16:19,559 You probably told them all sorts of lies, didn't you? 287 00:16:19,562 --> 00:16:21,098 About me. 288 00:16:21,105 --> 00:16:22,766 Just like your mother. 289 00:16:22,773 --> 00:16:25,560 I didn't even talk about you, daddy. 290 00:16:26,527 --> 00:16:29,360 I just saw the house, met his mother. 291 00:16:29,363 --> 00:16:31,194 = just met his mother? 292 00:16:31,199 --> 00:16:34,236 What, you been foolin' around with him? 293 00:16:34,243 --> 00:16:36,325 Your mother would be proud. 294 00:16:36,329 --> 00:16:37,444 Just like her. 295 00:16:39,999 --> 00:16:41,705 I don't want you here. 296 00:16:42,710 --> 00:16:44,291 Don't touch me. 297 00:16:44,295 --> 00:16:45,501 I'll touch you anytime I like. 298 00:16:45,505 --> 00:16:46,505 Ow! 299 00:16:47,215 --> 00:16:49,001 You little bitch! 300 00:16:49,008 --> 00:16:50,123 I'm your father. 301 00:16:50,134 --> 00:16:53,467 You do what I tell you. Oh, dad, stop it! 302 00:17:00,853 --> 00:17:03,936 You can't hurt me 303 00:17:03,940 --> 00:17:06,022 because daddy don't wanna be hurt. 304 00:17:06,025 --> 00:17:07,025 Oh, yuck! 305 00:17:08,486 --> 00:17:09,817 You can't stop me. 306 00:17:09,820 --> 00:17:11,731 You can't stop me. 307 00:17:11,739 --> 00:17:16,699 And that little stupid vellow robot can't stop me! 308 00:17:18,913 --> 00:17:20,778 Daddy, stop it. 309 00:17:52,572 --> 00:17:54,483 Now, this is the sort of cross-coupled 310 00:17:54,490 --> 00:17:56,196 sentry-control hierarchy that worked best 311 00:17:56,200 --> 00:17:58,031 for bbs early brain. 312 00:17:58,035 --> 00:17:59,946 Links from right to left provide context 313 00:17:59,954 --> 00:18:02,991 and expectations processing sensory data. 314 00:18:02,999 --> 00:18:05,285 You can also see the type of feedback information 315 00:18:05,293 --> 00:18:07,204 provided to the data composition hierarchy 316 00:18:07,211 --> 00:18:08,496 at each level. 317 00:18:08,504 --> 00:18:10,620 Well, of course, were a lot further along now. 318 00:18:10,631 --> 00:18:12,087 Were pretty close to approaching the way 319 00:18:12,091 --> 00:18:14,548 a hormal human brain works. 320 00:18:28,190 --> 00:18:29,680 I got it. 321 00:18:31,861 --> 00:18:34,227 Bring it over here. 322 00:18:34,238 --> 00:18:36,024 Bb should take a shot, huh? 323 00:18:36,032 --> 00:18:37,693 Want to? Want to take a shot, bb? 324 00:18:43,080 --> 00:18:44,069 Lets go. 325 00:18:44,081 --> 00:18:45,081 Lets see it. 326 00:18:57,678 --> 00:19:00,044 - Oh, boy. - We gotta get it. 327 00:19:00,056 --> 00:19:01,056 Oh, boy. 328 00:19:03,017 --> 00:19:04,017 Okay, lets go. 329 00:19:10,816 --> 00:19:12,647 Oh, I don't know. 330 00:19:12,652 --> 00:19:13,607 Ti can do it. 331 00:19:13,611 --> 00:19:14,611 = no. 332 00:19:17,490 --> 00:19:18,490 I'll get it. 333 00:19:29,335 --> 00:19:31,291 What the hell do you think you're doing? 334 00:19:31,295 --> 00:19:32,295 Nothing. 335 00:19:34,799 --> 00:19:35,834 Uh-oh. 336 00:19:38,636 --> 00:19:40,297 Hey, you can't do that. 337 00:19:40,304 --> 00:19:42,044 Oh, yes, I can. 338 00:19:42,056 --> 00:19:43,262 My property. 339 00:19:43,265 --> 00:19:44,846 My house. 340 00:19:44,850 --> 00:19:45,965 My ball. 341 00:19:49,647 --> 00:19:51,603 What a witch! 342 00:19:52,441 --> 00:19:54,932 Really the pits. 343 00:20:03,077 --> 00:20:04,487 Come on, bb. 344 00:20:04,495 --> 00:20:05,495 Nothing we can do. 345 00:20:23,097 --> 00:20:24,382 Lets go. 346 00:20:29,770 --> 00:20:31,260 Paul, as soon as you finish that I want you to trace 347 00:20:31,272 --> 00:20:33,103 the cortical motor pathway. 348 00:20:34,608 --> 00:20:35,608 I already did that. 349 00:20:39,238 --> 00:20:40,853 You already did it? 350 00:20:40,865 --> 00:20:41,865 Uh-huh. 351 00:20:45,369 --> 00:20:48,611 It runs from the cortex to the substantia nigra 352 00:20:48,622 --> 00:20:50,658 to the medulla oblongata. 353 00:20:51,709 --> 00:20:52,744 Look at this. 354 00:20:56,839 --> 00:20:58,921 What the hell? 355 00:20:58,924 --> 00:21:01,210 How did you do that? 356 00:21:01,218 --> 00:21:03,550 I hooked it up to a new circuit I set up for bb. 357 00:21:04,638 --> 00:21:07,675 And all of a sudden it started showing animation. 358 00:21:14,356 --> 00:21:15,356 Ew! 359 00:21:16,317 --> 00:21:18,273 Dr. johanson tells me things are really coming along 360 00:21:18,277 --> 00:21:19,642 on your project. 361 00:21:19,653 --> 00:21:20,893 It's true. 362 00:21:20,905 --> 00:21:22,395 He's making very nice progress. 363 00:21:25,659 --> 00:21:26,569 Want me to get that? 364 00:21:26,577 --> 00:21:27,862 No, I'll get it. 365 00:21:33,459 --> 00:21:35,916 Do you have some ice? 366 00:21:35,920 --> 00:21:36,920 Oh, my god. 367 00:21:39,006 --> 00:21:40,006 Come on in. 368 00:21:43,177 --> 00:21:44,177 Sit down. 369 00:21:45,095 --> 00:21:46,926 Paul, get some ice. 370 00:21:46,931 --> 00:21:49,388 Hold your head back, back. 371 00:21:49,391 --> 00:21:50,391 Hurry. 372 00:21:51,101 --> 00:21:51,931 What happened? 373 00:21:51,936 --> 00:21:52,766 Nothing. 374 00:21:52,770 --> 00:21:53,810 I just get them sometimes. 375 00:21:54,897 --> 00:21:55,897 Here you go. 376 00:21:57,817 --> 00:21:58,932 Listen, sweetheart, this may be butting in 377 00:21:58,943 --> 00:22:00,228 where I don't belong 378 00:22:00,236 --> 00:22:03,444 but, uh, don't you think someone should say something? 379 00:22:03,447 --> 00:22:05,312 For what, a nosebleed? 380 00:22:05,324 --> 00:22:07,064 Come on, I've had 'em since I was a kid. 381 00:22:07,076 --> 00:22:08,065 Ice will take care of it. 382 00:22:08,077 --> 00:22:09,863 I just forgot to fill the tray. 383 00:22:09,870 --> 00:22:12,577 Oh, Sam, I don't like this. = I hate 'em. 384 00:22:14,208 --> 00:22:16,415 Come on, you know what I mean. 385 00:22:16,418 --> 00:22:17,453 It's criminal. 386 00:22:18,671 --> 00:22:19,751 He could go to jail. 387 00:22:22,049 --> 00:22:23,049 He's my father. 388 00:22:25,427 --> 00:22:27,588 Sometimes I wanna roll a truck over his face 389 00:22:27,596 --> 00:22:28,927 but he's still my father. 390 00:22:50,828 --> 00:22:53,035 Hey, you little creeps, cut that out. 391 00:22:53,038 --> 00:22:53,902 Hey, come on. 392 00:22:53,914 --> 00:22:55,620 Lets get out of here. 393 00:22:57,293 --> 00:23:00,376 Come on, I got a great idea for the next place. 394 00:23:02,464 --> 00:23:04,295 - We can't go in there. - Who's stopping us? 395 00:23:05,593 --> 00:23:07,254 Hey, bb. 396 00:23:07,261 --> 00:23:08,717 Bb, come here. 397 00:23:08,721 --> 00:23:09,551 Bb, come on. 398 00:23:09,555 --> 00:23:10,795 Come on, boy. 399 00:23:10,806 --> 00:23:11,636 Come here. 400 00:23:11,640 --> 00:23:13,050 No, he can't open that. 401 00:23:13,058 --> 00:23:13,888 What do you mean? 402 00:23:13,893 --> 00:23:14,723 You said he could. 403 00:23:14,727 --> 00:23:16,934 Yeah, he can, but he's not going to. 404 00:23:16,937 --> 00:23:18,973 Oh, come on, Paul. 405 00:23:18,981 --> 00:23:21,939 I mean, imagine her face when she hears the doorbell. 406 00:23:21,942 --> 00:23:24,399 There hasn't been a kid closer to this fence in years. 407 00:23:24,403 --> 00:23:25,403 = no. 408 00:23:26,572 --> 00:23:29,109 She wont even know who it is. 409 00:23:29,116 --> 00:23:30,116 It's Halloween. 410 00:23:30,993 --> 00:23:33,484 Trick or treat. = yeah. 411 00:23:36,040 --> 00:23:37,576 Go ahead. 412 00:23:49,845 --> 00:23:52,006 Whats he doing? 413 00:23:52,014 --> 00:23:53,879 He's trying every possible three number combination 414 00:23:53,891 --> 00:23:56,052 between one and 40. 415 00:23:56,060 --> 00:23:57,766 There's about 64,000. 416 00:24:03,692 --> 00:24:05,228 Look, this could take all night. 417 00:24:06,362 --> 00:24:08,944 I really don't think we should be doing this. 418 00:24:12,576 --> 00:24:13,406 Oh, hell! 419 00:24:13,410 --> 00:24:15,275 Wow. 420 00:24:15,287 --> 00:24:16,777 Bb, wait. 421 00:24:16,789 --> 00:24:17,789 Get back here. 422 00:24:19,500 --> 00:24:21,365 Right now. 423 00:24:21,377 --> 00:24:22,207 Paul. = no. 424 00:24:22,211 --> 00:24:24,702 He's been acting way too strange. 425 00:24:26,298 --> 00:24:28,414 Well, then who's gonna do it? Any volunteers? 426 00:24:28,425 --> 00:24:30,086 I'll go. 427 00:24:30,094 --> 00:24:30,924 Sam, wait. 428 00:24:30,928 --> 00:24:32,043 Hold on just a second. 429 00:24:32,054 --> 00:24:33,054 Sam. 430 00:24:57,413 --> 00:24:58,994 Sam, get out of there! = come on. 431 00:24:58,998 --> 00:25:00,033 Oh, my god! 432 00:25:04,878 --> 00:25:05,708 Are you okay? 433 00:25:05,713 --> 00:25:06,543 Come on, let's go. 434 00:25:06,547 --> 00:25:07,377 She's coming. 435 00:25:07,381 --> 00:25:08,381 Run. 436 00:25:13,554 --> 00:25:15,044 Who's there? 437 00:25:15,055 --> 00:25:16,465 Who's out there? 438 00:25:24,064 --> 00:25:24,894 Bb, no. 439 00:25:24,898 --> 00:25:25,887 Get back. 440 00:25:25,899 --> 00:25:26,729 You! 441 00:25:26,734 --> 00:25:27,734 Get out of here. 442 00:25:29,278 --> 00:25:31,234 Why the hell isn't he responding? 443 00:25:33,198 --> 00:25:34,278 = get out of here. 444 00:25:34,283 --> 00:25:35,283 Get back. 445 00:25:38,120 --> 00:25:39,120 No! 446 00:26:18,077 --> 00:26:20,659 From the diagnosis and localization 447 00:26:20,662 --> 00:26:23,244 of chronic subdural hematoma either by ventriculography 448 00:26:23,248 --> 00:26:25,955 or by subdural puncture, let me say this, 449 00:26:25,959 --> 00:26:29,747 it may be unnecessary to complete the air injection- 450 00:26:42,601 --> 00:26:45,138 Thank you, lord, for all the blessings in our life. 451 00:26:46,188 --> 00:26:48,474 This wonderful, cozy old house 452 00:26:48,482 --> 00:26:50,473 and for a car that still runs 453 00:26:50,484 --> 00:26:52,975 and for the generosity of the university 454 00:26:52,986 --> 00:26:54,476 and especially Dr. johanson. 455 00:26:56,198 --> 00:26:57,608 Please, bless us, lord. 456 00:26:57,616 --> 00:26:58,616 And bless Sam. 457 00:26:59,952 --> 00:27:01,362 And may you keep her father dead to the world 458 00:27:01,370 --> 00:27:02,860 for the rest of the night. 459 00:27:02,871 --> 00:27:03,701 Amen. 460 00:27:03,705 --> 00:27:04,911 - Amen. - Amen. 461 00:27:06,041 --> 00:27:06,871 Okay, let's do it. 462 00:27:06,875 --> 00:27:07,955 Pass the food. 463 00:27:07,960 --> 00:27:08,960 Lets eat. 464 00:27:14,091 --> 00:27:16,798 Looks up on the left and Ferris slips it. 465 00:27:16,802 --> 00:27:19,043 Ferris tries a left hand to the body and a right- 466 00:27:19,054 --> 00:27:19,884 - goodnight, Jeannie. 467 00:27:19,888 --> 00:27:20,798 Thanks a lot. 468 00:27:20,806 --> 00:27:23,013 Goodnight, Sam. 469 00:27:57,843 --> 00:27:59,424 Night. 470 00:27:59,428 --> 00:28:00,428 Goodnight. 471 00:29:08,330 --> 00:29:09,330 Daddy? 472 00:29:25,013 --> 00:29:26,013 Daddy? 473 00:29:29,142 --> 00:29:30,142 Are you in my room? 474 00:29:32,312 --> 00:29:34,098 Where have you been? 475 00:29:35,524 --> 00:29:36,388 I was studying, daddy. 476 00:29:36,400 --> 00:29:37,640 Ti had homework. 477 00:29:37,651 --> 00:29:39,482 You lying little bitch! 478 00:29:39,486 --> 00:29:40,942 Ah! 479 00:29:50,831 --> 00:29:51,831 Okay, come on how. 480 00:29:52,708 --> 00:29:53,708 None of this shit. 481 00:29:55,335 --> 00:29:56,825 You get the hell up! 482 00:29:58,588 --> 00:29:59,588 Samantha. 483 00:30:00,424 --> 00:30:01,288 I'm not jokin'. 484 00:30:01,300 --> 00:30:04,258 You wanna know what real trouble is? 485 00:30:05,971 --> 00:30:06,971 Ti mean it. 486 00:30:09,349 --> 00:30:12,091 You get the hell up and get in your room. 487 00:30:21,361 --> 00:30:23,317 Watch that step. 488 00:30:25,073 --> 00:30:27,234 Easy, now. - Sam? 489 00:30:27,242 --> 00:30:30,029 Whats happened to her? 490 00:30:32,205 --> 00:30:33,035 Goddamn kid. 491 00:30:33,040 --> 00:30:35,998 I told her to clean up her stuff off the stairs. 492 00:30:36,001 --> 00:30:38,162 She never would've tripped. 493 00:30:38,170 --> 00:30:39,170 Oh, my god. 494 00:30:44,760 --> 00:30:45,715 Come on. 495 00:30:45,719 --> 00:30:46,719 Get in the car. 496 00:30:48,764 --> 00:30:50,800 Show any signs of stabilizing yet? 497 00:30:50,807 --> 00:30:51,637 = no. 498 00:30:51,641 --> 00:30:53,472 Look, if anything, it's gotten worse. 499 00:30:53,477 --> 00:30:55,013 If we can't stop the hemorrhaging soon 500 00:30:55,020 --> 00:30:56,055 were gonna lose her. 501 00:30:56,063 --> 00:30:57,724 Dr. Greenberg is on his way. 502 00:30:57,731 --> 00:30:58,846 Fine. 503 00:31:04,237 --> 00:31:06,774 - Microforceps. - Microforceps. 504 00:31:08,075 --> 00:31:10,111 - Cottonoid. - Cottonoid. 505 00:31:14,956 --> 00:31:16,787 That was some fall. 506 00:31:16,792 --> 00:31:18,953 Looks like more than a fall to me. 507 00:31:21,713 --> 00:31:22,713 Flatline. 508 00:31:23,548 --> 00:31:25,413 There sure aint nothin on the brain. 509 00:31:25,425 --> 00:31:26,425 No vitals. 510 00:31:29,346 --> 00:31:30,552 Close her up. 511 00:31:32,849 --> 00:31:34,714 God, shes such a pretty kid. 512 00:31:36,103 --> 00:31:37,513 Suture. 513 00:31:37,521 --> 00:31:38,521 Is she alive? 514 00:31:41,525 --> 00:31:43,607 We have her on life support. 515 00:31:43,610 --> 00:31:45,350 We'll maintain her for the next 24 hours 516 00:31:45,362 --> 00:31:50,322 for further readings but I'm afraid that's just a formality. 517 00:31:52,869 --> 00:31:54,154 Her brain is dead, Paul. 518 00:31:55,705 --> 00:31:56,535 I'm sorry. 519 00:31:56,540 --> 00:31:57,905 There was nothin we could do. 520 00:31:57,916 --> 00:31:59,907 What do you mean there was nothin you could do? 521 00:32:01,044 --> 00:32:03,000 We have the experimental things, a whole battery of things. 522 00:32:03,004 --> 00:32:04,619 You can't just let her die. 523 00:32:04,631 --> 00:32:05,620 Paul, there was nothing we 524 00:32:05,632 --> 00:32:07,042 or anybody else could do. 525 00:32:10,429 --> 00:32:11,429 Paul. 526 00:32:12,431 --> 00:32:13,431 Paul. 527 00:32:55,932 --> 00:32:56,932 Hey, Tom. 528 00:33:00,145 --> 00:33:00,975 Tom. 529 00:33:00,979 --> 00:33:02,560 Hey, wake up. 530 00:33:02,564 --> 00:33:03,564 Paul. 531 00:33:04,524 --> 00:33:06,139 What are you doin here? 532 00:33:06,151 --> 00:33:07,151 = t need a favor. 533 00:33:07,986 --> 00:33:09,271 A big one. 534 00:33:09,279 --> 00:33:10,279 Whats up? 535 00:33:11,990 --> 00:33:14,857 I need you to stay at my house tonight. 536 00:33:14,868 --> 00:33:15,823 Your house? 537 00:33:15,827 --> 00:33:16,782 What are you talking? 538 00:33:16,786 --> 00:33:17,616 What? 539 00:33:17,621 --> 00:33:19,703 What, do you know what time it is? 540 00:33:19,706 --> 00:33:22,038 And I need your dads keys, just for the night. 541 00:33:25,795 --> 00:33:27,956 Are you kidding? You know what he'd do to me? 542 00:33:27,964 --> 00:33:28,964 He wont find out. 543 00:33:31,176 --> 00:33:32,256 Whats this all about? 544 00:33:33,845 --> 00:33:37,929 Were gonna save Sam. 545 00:33:37,933 --> 00:33:39,469 Sam? 546 00:33:39,476 --> 00:33:42,218 What do you mean, save Sam? Shes, shes dead. 547 00:33:42,229 --> 00:33:43,059 No, she isn't. 548 00:33:43,063 --> 00:33:45,520 Not yet. We go to the hospital, were gonna get her out 549 00:33:45,524 --> 00:33:47,890 before they pull the plug tonight at 10 o'clock. 550 00:33:49,319 --> 00:33:50,149 No, were not. 551 00:33:50,153 --> 00:33:51,734 Hey, you owe me, Tom. 552 00:33:51,738 --> 00:33:52,568 No way. 553 00:33:52,572 --> 00:33:54,108 You owe me. 554 00:33:54,115 --> 00:33:56,606 It's because of you bb got killed. 555 00:33:56,618 --> 00:33:58,074 You said so yourself. 556 00:34:00,914 --> 00:34:01,914 Paul. 557 00:34:06,044 --> 00:34:07,044 Save Sam? 558 00:34:09,589 --> 00:34:11,079 How do you figure on doin that? 559 00:34:16,596 --> 00:34:18,962 Are you out of your fucking mind? 560 00:34:28,567 --> 00:34:30,353 Are you two through? 561 00:34:30,360 --> 00:34:31,190 Yeah, I'm done. 562 00:34:31,194 --> 00:34:32,194 It was great. 563 00:34:33,405 --> 00:34:35,521 Now, how about some pie? 564 00:34:35,532 --> 00:34:36,942 Uh, no. 565 00:34:36,950 --> 00:34:38,156 = and some coffee for me. 566 00:34:39,286 --> 00:34:40,617 Uh, pie and coffee. 567 00:34:40,620 --> 00:34:41,951 Yes, sir. 568 00:34:41,955 --> 00:34:43,741 Boy, that sounds good. 569 00:34:58,638 --> 00:35:00,754 Whipped cream? 570 00:35:00,765 --> 00:35:01,765 Yes, 571 00:35:32,797 --> 00:35:33,797 Thanks. 572 00:35:52,692 --> 00:35:54,182 Boy, I make good coffee. 573 00:35:56,696 --> 00:35:57,696 You okay? 574 00:36:00,075 --> 00:36:01,906 Yeah, just something in my throat. 575 00:36:07,999 --> 00:36:08,829 They're gone. 576 00:36:08,833 --> 00:36:09,833 There's nobody else. 577 00:36:13,838 --> 00:36:14,838 You look tired. 578 00:36:15,840 --> 00:36:17,580 Maybe you should just go to bed. 579 00:36:17,592 --> 00:36:18,592 = no. 580 00:36:19,678 --> 00:36:20,678 I'm wide awake. 581 00:36:26,768 --> 00:36:28,474 I keep thinking about the hospital. 582 00:36:29,688 --> 00:36:31,019 Thinking we should be there. 583 00:36:33,316 --> 00:36:34,977 What could we do? 584 00:36:34,984 --> 00:36:36,144 Just sit. 585 00:36:36,152 --> 00:36:37,358 Well, I know, but 586 00:36:40,699 --> 00:36:41,939 it just feels so strange. 587 00:36:43,660 --> 00:36:46,697 Nine o'clock will come and- = nine? 588 00:36:46,705 --> 00:36:47,705 You mean 10. 589 00:36:48,415 --> 00:36:49,746 No, nine. 590 00:36:50,792 --> 00:36:52,453 They changed it to nine. 591 00:36:55,547 --> 00:36:57,162 Something to do with the coroner. 592 00:36:58,591 --> 00:36:59,591 Less than an hour. 593 00:37:03,680 --> 00:37:05,090 Boy, I heed some more coffee. 594 00:37:21,448 --> 00:37:23,109 Hey. Hey, is she gonna be okay? 595 00:37:23,116 --> 00:37:24,756 Just shut up and get in the Van! 596 00:37:27,454 --> 00:37:28,318 We're never gonna make it in time. 597 00:37:28,329 --> 00:37:29,944 Would you quit saying that? 598 00:37:29,956 --> 00:37:30,991 Were gonna make it. 599 00:37:30,999 --> 00:37:32,705 Hey, you got the windshield wipers on. 600 00:37:32,709 --> 00:37:34,495 - I know, I know. - Hey, wait. 601 00:37:34,502 --> 00:37:35,332 Wait a minute. 602 00:37:35,336 --> 00:37:36,951 I'm trying to put on my seatbelt. 603 00:37:36,963 --> 00:37:39,375 - Where's first? - Up and left. 604 00:37:51,770 --> 00:37:52,600 Jesus! 605 00:37:52,604 --> 00:37:53,604 Take it easy. 606 00:37:59,903 --> 00:38:00,903 Boy, what a ride. 607 00:38:02,280 --> 00:38:04,441 Hey, where did you learn how to drive, huh? 608 00:38:04,449 --> 00:38:05,859 Between the house and here. 609 00:38:05,867 --> 00:38:06,777 What? 610 00:38:06,785 --> 00:38:07,991 Huh. 611 00:38:07,994 --> 00:38:09,734 It's bb's battery for the respirator. 612 00:38:09,746 --> 00:38:10,746 Hang on to it. 613 00:38:12,415 --> 00:38:13,450 You got the keys? 614 00:38:13,458 --> 00:38:14,458 Yeah, I got them. 615 00:38:18,213 --> 00:38:20,704 Mother's drugging, car theft 616 00:38:20,715 --> 00:38:23,422 reckless driving without a license, illegal trespass. 617 00:38:23,426 --> 00:38:24,256 Well be old when we get out. 618 00:38:24,260 --> 00:38:25,841 Will you shut up and open the door? 619 00:38:32,310 --> 00:38:33,310 Over here. 620 00:38:36,439 --> 00:38:37,679 How did you know this would be here? 621 00:38:37,690 --> 00:38:39,601 I put it here earlier. 622 00:38:39,609 --> 00:38:40,609 Let's go. 623 00:38:42,779 --> 00:38:43,609 Here are the directions. 624 00:38:43,613 --> 00:38:46,571 At 8:59, you're gonna throw the switches. 625 00:38:46,574 --> 00:38:47,484 Don't worry, I checked it all out. 626 00:38:47,492 --> 00:38:49,028 There are backup generators. 627 00:38:49,035 --> 00:38:50,150 Nobody will get hurt. 628 00:38:50,161 --> 00:38:52,117 I just need a diversion, all right? 629 00:38:52,121 --> 00:38:53,121 Then what? 630 00:38:53,957 --> 00:38:55,493 It don't know. 631 00:38:55,500 --> 00:38:56,990 What do you mean you don't know? 632 00:38:57,001 --> 00:38:57,831 Look, were an hour late. 633 00:38:57,836 --> 00:38:59,576 I'm doing the best I can, all right? 634 00:39:01,214 --> 00:39:03,421 Okay, it's 8:55. 635 00:39:03,424 --> 00:39:04,539 Give me four, you listening? 636 00:39:04,551 --> 00:39:05,757 Give me four minutes. 637 00:39:05,760 --> 00:39:07,500 Then throw this switch, okay? 638 00:39:08,763 --> 00:39:10,048 Tom, just do as I tell you. 639 00:39:10,056 --> 00:39:11,011 It'll be a piece of cake. 640 00:39:11,015 --> 00:39:12,015 Okay? 641 00:39:15,520 --> 00:39:17,556 Why don't I believe you? 642 00:39:40,044 --> 00:39:41,375 So, what can I do? 643 00:39:41,379 --> 00:39:44,166 She said she wanted the house and- 644 00:39:51,180 --> 00:39:52,295 - Come on. 645 00:39:52,307 --> 00:39:53,307 Come on. 646 00:39:57,312 --> 00:39:58,472 It's not nine o'clock yet. 647 00:40:00,315 --> 00:40:01,395 We should just do it. 648 00:40:07,363 --> 00:40:08,363 What a waste. 649 00:40:34,140 --> 00:40:36,347 Okay, lets gather up the equipment. 650 00:40:36,351 --> 00:40:37,636 Lets go. 651 00:40:54,786 --> 00:40:55,786 Easy, Tom. 652 00:40:56,871 --> 00:40:57,986 Don't blow it. 653 00:41:00,500 --> 00:41:02,411 There's a message. 654 00:41:02,418 --> 00:41:05,205 Check the pressure on number five. 655 00:41:08,883 --> 00:41:10,214 Shit. 656 00:41:10,218 --> 00:41:11,458 Shit, shit, Tom. 657 00:41:23,606 --> 00:41:24,436 Your attention, please. 658 00:41:24,440 --> 00:41:26,351 We have experienced a temporary interruption 659 00:41:26,359 --> 00:41:27,690 in electrical power. 660 00:41:27,694 --> 00:41:30,686 Central services are now being handled by our backup system 661 00:41:30,697 --> 00:41:33,985 while maintenance is working to restore power. 662 00:41:33,992 --> 00:41:35,232 The staff will limit it's use 663 00:41:35,243 --> 00:41:37,950 of all non-essential electrical services. 664 00:41:59,642 --> 00:42:00,631 Oh, my god. 665 00:42:00,643 --> 00:42:02,634 You really got her. 666 00:42:02,645 --> 00:42:03,475 Where's all her stuff? 667 00:42:03,479 --> 00:42:04,685 Where's her life support? 668 00:42:04,689 --> 00:42:05,895 We were too late. 669 00:42:05,898 --> 00:42:07,604 Too late? What do you mean too late? 670 00:42:07,608 --> 00:42:08,939 Whats she doing here? 671 00:42:08,943 --> 00:42:10,274 They pulled the plug. 672 00:42:10,278 --> 00:42:11,734 She's dead? 673 00:42:11,738 --> 00:42:12,773 Hey, she's dead? 674 00:42:14,907 --> 00:42:15,737 Hey. 675 00:42:15,742 --> 00:42:17,152 What the hell are you doing? 676 00:42:17,160 --> 00:42:17,990 You didn't say anything about a dead body. 677 00:42:17,994 --> 00:42:20,076 Were supposed to save her life. 678 00:42:20,079 --> 00:42:20,909 We're gonna try. 679 00:42:20,913 --> 00:42:21,743 Try? 680 00:42:21,748 --> 00:42:22,783 Are you crazy or something? 681 00:42:22,790 --> 00:42:23,996 Are you crazy? 682 00:42:25,209 --> 00:42:28,121 What did you want me to do, leave her there? 683 00:42:28,129 --> 00:42:29,129 Goddamn it! 684 00:42:29,881 --> 00:42:31,542 There's still a chance! 685 00:42:31,549 --> 00:42:32,538 Things we can do! 686 00:42:32,550 --> 00:42:33,915 We've gotta go now! 687 00:42:33,926 --> 00:42:35,666 Sit down! 688 00:42:35,678 --> 00:42:36,884 = t want out. 689 00:42:36,888 --> 00:42:37,718 Ti mean it. 690 00:42:37,722 --> 00:42:38,928 I'm gonna throw up. 691 00:42:38,931 --> 00:42:40,137 Throw up later. 692 00:42:42,643 --> 00:42:44,008 Whoa! 693 00:42:44,020 --> 00:42:45,226 Hey, slow down. 694 00:42:49,609 --> 00:42:51,895 Are you sure you know what you're doing? 695 00:42:51,903 --> 00:42:53,689 How do you think I built bb? 696 00:42:53,696 --> 00:42:56,233 I studied brain physiology and cognitive theory 697 00:42:56,240 --> 00:42:57,946 till it's coming out of my ears. 698 00:42:57,950 --> 00:42:59,941 I have ideas no ones ever thought of. 699 00:42:59,952 --> 00:43:00,987 I'll buy that. 700 00:43:02,622 --> 00:43:04,362 This is it. 701 00:43:04,373 --> 00:43:05,373 Wanna see? 702 00:43:22,141 --> 00:43:23,141 Perfect. 703 00:43:24,977 --> 00:43:27,434 Hey, what is that? = it's bb's brain. 704 00:43:27,438 --> 00:43:29,645 Or it was bb's brain. 705 00:43:29,649 --> 00:43:31,480 I've doctored it up a bit. 706 00:43:31,484 --> 00:43:33,645 You're giving her a robot brain? 707 00:43:33,653 --> 00:43:35,735 I'm giving her a computer. 708 00:43:35,738 --> 00:43:38,275 It's a battery-powered, self-contained computer. 709 00:43:39,617 --> 00:43:42,154 You know what a pacemaker is for the heart, right? 710 00:43:42,161 --> 00:43:44,493 Well, this is like that, only it's for the head. 711 00:43:44,497 --> 00:43:46,738 If there's any life left at all in her brain, 712 00:43:46,749 --> 00:43:47,749 this will find it. 713 00:43:48,793 --> 00:43:50,624 And then it will reroute it around the damaged portion 714 00:43:50,628 --> 00:43:52,664 and join it all together as a whole again. 715 00:43:57,885 --> 00:43:58,885 Now what? 716 00:44:03,891 --> 00:44:05,927 = now we see if it works. 717 00:44:08,396 --> 00:44:09,476 You're kidding. 718 00:44:12,733 --> 00:44:14,098 You're kidding, right? 719 00:44:15,278 --> 00:44:16,518 Are you ready? 720 00:44:16,529 --> 00:44:17,359 Oh, yeah. 721 00:44:17,363 --> 00:44:19,024 Yeah. 722 00:44:31,502 --> 00:44:33,742 Paul. 723 00:44:33,754 --> 00:44:35,039 There's no heartbeat. 724 00:44:35,047 --> 00:44:37,129 She's ice cold. 725 00:44:37,133 --> 00:44:38,133 Did you see that? 726 00:44:39,385 --> 00:44:41,046 See what? = her toe. 727 00:44:41,053 --> 00:44:41,883 It moved. 728 00:44:41,888 --> 00:44:42,718 Bullshit. 729 00:44:42,722 --> 00:44:43,962 It's just your mind. No, it moved. 730 00:44:43,973 --> 00:44:45,679 No, look, Paul. Paul, I was standin' right there. 731 00:44:45,683 --> 00:44:48,345 Nothing, nothing, nothing is happening. 732 00:44:50,813 --> 00:44:51,813 Sam. 733 00:44:55,735 --> 00:44:56,895 Tom. 734 00:44:56,903 --> 00:44:58,018 Hey, you okay? 735 00:45:02,950 --> 00:45:04,235 What was that? 736 00:45:06,662 --> 00:45:08,448 It don't know. 737 00:45:24,472 --> 00:45:27,179 I'll go ahead first. All right. 738 00:45:34,690 --> 00:45:35,725 Gentle, gentle. 739 00:45:35,733 --> 00:45:37,098 I know, I know. 740 00:45:37,109 --> 00:45:38,109 Okay. 741 00:45:49,330 --> 00:45:50,445 Go the other way. - What? 742 00:45:50,456 --> 00:45:51,456 Other way. 743 00:46:00,466 --> 00:46:02,752 I'll see you in the house. 744 00:46:39,171 --> 00:46:40,911 You don't wanna go in there. 745 00:46:40,923 --> 00:46:41,753 What do you mean? 746 00:46:41,757 --> 00:46:42,792 I think you killed her. 747 00:46:44,010 --> 00:46:44,840 What are you talking about? 748 00:46:44,844 --> 00:46:46,800 I had a feeling you put too much in... 749 00:46:57,356 --> 00:46:59,142 It was all measured. 750 00:47:00,192 --> 00:47:01,192 Mom? 751 00:47:02,820 --> 00:47:03,820 Oh, god! 752 00:47:05,114 --> 00:47:06,114 Mom? 753 00:47:07,408 --> 00:47:08,408 Mom. 754 00:47:09,535 --> 00:47:10,365 Oh, god. 755 00:47:10,369 --> 00:47:11,233 Mom! 756 00:47:11,245 --> 00:47:12,075 What? 757 00:47:12,079 --> 00:47:13,079 What? 758 00:47:15,833 --> 00:47:16,833 What time is it? 759 00:47:18,794 --> 00:47:19,909 Uh, it's about 7:30. 760 00:47:21,255 --> 00:47:22,620 Did I sleep here all night? 761 00:47:25,217 --> 00:47:26,502 Yeah, I think you did. 762 00:47:29,221 --> 00:47:30,381 T never do that. 763 00:47:32,475 --> 00:47:33,681 Can't believe I did that. 764 00:47:42,735 --> 00:47:44,771 What you two have been up to? 765 00:47:46,822 --> 00:47:48,107 Nothing much. 766 00:47:49,575 --> 00:47:51,782 We've just been foolin' around. 767 00:47:51,786 --> 00:47:52,616 Yeah, yeah. 768 00:47:52,620 --> 00:47:53,620 Just foolin' around. 769 00:47:57,750 --> 00:47:59,115 I gotta go wash my face. 770 00:48:10,054 --> 00:48:11,054 Hey, uh, 771 00:48:13,099 --> 00:48:14,680 I really don't know what to say. 772 00:48:16,102 --> 00:48:18,184 I really appreciate everything you've done. 773 00:48:19,105 --> 00:48:20,470 You really made it up to me. 774 00:48:21,774 --> 00:48:22,809 You're a true friend. 775 00:48:24,527 --> 00:48:26,267 Were even now, right? 776 00:48:26,278 --> 00:48:27,563 Oh, of course. 777 00:48:29,323 --> 00:48:30,323 Okay. 778 00:48:33,828 --> 00:48:35,193 Hey, remember, 779 00:48:35,204 --> 00:48:37,536 uh, it's just between you and me, right? 780 00:48:37,540 --> 00:48:38,540 All right. 781 00:48:39,542 --> 00:48:40,873 See you around, okay? 782 00:49:14,201 --> 00:49:15,691 You're breathing. 783 00:49:23,419 --> 00:49:24,955 It's okay. 784 00:49:24,962 --> 00:49:26,372 Okay, we got time. 785 00:49:26,380 --> 00:49:27,916 This one's it. 786 00:49:27,923 --> 00:49:29,834 You got it this time. 787 00:49:29,842 --> 00:49:31,423 All right? 788 00:49:31,427 --> 00:49:33,463 Feel that? 789 00:49:34,513 --> 00:49:35,593 Just hold it. 790 00:49:35,598 --> 00:49:36,598 0o0-0-0h. 791 00:49:38,184 --> 00:49:39,594 One more time and you got it. 792 00:49:41,312 --> 00:49:42,427 There you are. 793 00:49:43,355 --> 00:49:44,390 Just hold it. 794 00:49:45,274 --> 00:49:46,764 Comfortable? 795 00:49:46,775 --> 00:49:48,106 Okay. 796 00:49:48,110 --> 00:49:49,316 I'm letting go. 797 00:49:51,113 --> 00:49:52,148 Okay. 798 00:49:53,157 --> 00:49:54,237 That's wonderful. 799 00:49:55,534 --> 00:49:57,115 That's wonderful. 800 00:50:11,342 --> 00:50:13,173 Let's go. 801 00:50:13,177 --> 00:50:14,257 Anybody talked to her father? 802 00:50:14,261 --> 00:50:15,091 Relax, miss. 803 00:50:15,095 --> 00:50:16,005 We've just got here ourselves. 804 00:50:16,013 --> 00:50:17,799 - Wait here, please. - Whats the official word? 805 00:50:17,806 --> 00:50:19,717 Did she walk away? Can I get a picture? 806 00:51:36,218 --> 00:51:37,218 Sam. 807 00:51:40,306 --> 00:51:42,843 How in the hell did you get up? 808 00:51:45,227 --> 00:51:46,683 How did you stand? 809 00:51:54,945 --> 00:51:56,230 What's going on? 810 00:52:29,480 --> 00:52:30,480 Sit down. 811 00:52:46,038 --> 00:52:47,198 Paul. 812 00:52:47,206 --> 00:52:50,243 Paul Conway, you get out here this instant. 813 00:53:01,970 --> 00:53:03,801 What the hell is this all about? 814 00:53:03,806 --> 00:53:05,512 What's going on around here, huh? 815 00:53:06,475 --> 00:53:07,885 What is this doing out here? 816 00:53:09,770 --> 00:53:12,011 I buy you a $200 down sleeping bag 817 00:53:12,022 --> 00:53:14,934 and I find it trashed in the middle of the backyard. 818 00:53:14,942 --> 00:53:16,728 What's going on, huh? 819 00:53:16,735 --> 00:53:17,815 I had to try it out. 820 00:53:18,737 --> 00:53:22,571 Look, when IBM is paying you 100 thou a year 821 00:53:22,574 --> 00:53:25,486 you can buy as many sleeping bags as you want. 822 00:53:25,494 --> 00:53:27,359 But as long as I'm supporting us, you show some respect. 823 00:53:27,371 --> 00:53:28,371 Understand? 824 00:55:09,640 --> 00:55:11,050 Who is it? 825 00:55:11,058 --> 00:55:12,138 Who's there? 826 00:55:54,810 --> 00:55:57,347 Sam? 827 00:55:59,439 --> 00:56:01,646 You're supposed to be dead. 828 00:56:04,069 --> 00:56:05,069 My god. 829 00:56:28,510 --> 00:56:29,875 Get away from me. 830 00:56:46,069 --> 00:56:47,069 Sam. 831 00:56:47,738 --> 00:56:48,738 Ow! 832 00:56:52,200 --> 00:56:54,236 Sam, it was an accident. 833 00:56:54,244 --> 00:56:56,109 I didn't mean to do it. 834 00:58:16,118 --> 00:58:17,233 Mr. pringle? 835 00:58:47,357 --> 00:58:48,357 Oh, god. 836 01:00:17,072 --> 01:00:19,609 I gotta leave you here for now, Sam. 837 01:00:19,616 --> 01:00:24,701 Uh, I can't put you back in the tool shed. 838 01:00:24,704 --> 01:00:25,704 I can't trust you. 839 01:00:27,541 --> 01:00:29,452 Oh. 840 01:00:29,459 --> 01:00:32,041 I'll be back for you later, okay? 841 01:00:32,045 --> 01:00:34,661 Uh, I just need time to think. 842 01:00:43,056 --> 01:00:45,593 I just need to figure it out. 843 01:00:45,600 --> 01:00:48,262 Oh, I've got the prettiest mother. 844 01:00:48,270 --> 01:00:50,477 I've got the nicest mother. 845 01:00:50,480 --> 01:00:53,096 That's what I tell everybody. 846 01:00:53,108 --> 01:00:56,316 I say I've got the sweetest mother in the world. 847 01:00:56,319 --> 01:00:58,605 If she wants a little boy that bad, 848 01:00:58,613 --> 01:01:01,104 why doesn't she take one out of the orphan's home? 849 01:01:01,116 --> 01:01:02,981 Rhoda, get away from me. 850 01:01:02,993 --> 01:01:03,823 Don't talk to me. 851 01:01:03,827 --> 01:01:05,158 We have nothing to say to each other. 852 01:01:05,162 --> 01:01:06,572 Okay, mother. 853 01:01:06,580 --> 01:01:07,580 Okay. 854 01:01:11,168 --> 01:01:12,168 Rhoda, 855 01:01:13,253 --> 01:01:15,414 when we lived in Wichita, rhoda, there was an old lady 856 01:01:15,422 --> 01:01:17,128 who lived upstairs, Mrs. Clara post. 857 01:01:17,132 --> 01:01:18,872 She liked you very much. - Yes. 858 01:01:18,884 --> 01:01:20,670 And every afternoon you used to go upstairs 859 01:01:20,677 --> 01:01:22,087 to visit the old lady and she used to show you 860 01:01:22,095 --> 01:01:23,505 all her treasures. 861 01:01:23,513 --> 01:01:24,628 And the one that you admired most 862 01:01:24,639 --> 01:01:28,131 was a crystal ball in which a little fish floated. 863 01:01:28,143 --> 01:01:29,508 And old Mrs. post promised this- 864 01:01:29,519 --> 01:01:32,226 - operator, quick, get me the police. 865 01:01:35,984 --> 01:01:37,099 Yeah? 866 01:01:37,110 --> 01:01:39,271 Sarge, it's elvira Parker. 867 01:01:40,155 --> 01:01:41,645 Again? 868 01:01:41,656 --> 01:01:42,862 What is it with that woman? 869 01:01:42,866 --> 01:01:44,106 She said it's urgent. 870 01:01:44,117 --> 01:01:45,823 And she said shes seen the dead girl 871 01:01:45,827 --> 01:01:47,783 walk around the house across the street. 872 01:01:48,997 --> 01:01:50,282 God, that woman is crazy. 873 01:01:52,500 --> 01:01:53,540 Can you believe that shit? 874 01:01:54,836 --> 01:01:56,701 Okay, tell her I'll get out there 875 01:01:56,713 --> 01:01:58,704 just as soon as it's humanly possible. 876 01:01:59,883 --> 01:02:01,498 Put it where you can sleep on it 877 01:02:01,509 --> 01:02:02,840 when you're supposed to be working. 878 01:02:02,844 --> 01:02:03,674 Idiots! 879 01:02:03,678 --> 01:02:05,634 That I must say. 880 01:02:05,639 --> 01:02:07,004 That's why you didn't leave that stick around 881 01:02:07,015 --> 01:02:08,300 where nobody could find it. 882 01:02:09,434 --> 01:02:10,469 Oh, no. 883 01:02:10,477 --> 01:02:13,059 You got better sense than that. 884 01:02:13,063 --> 01:02:14,803 You took that bloody stick, 885 01:02:15,774 --> 01:02:17,856 and you washed it off real good. 886 01:02:17,859 --> 01:02:20,316 And you threw it in the woods where nobody could find it. 887 01:02:20,320 --> 01:02:22,732 You know, I think you're a very silly man. 888 01:02:22,739 --> 01:02:24,775 It was you who was silly, thinkin you could 889 01:02:24,783 --> 01:02:27,024 wash off blood, and you can't. 890 01:02:29,246 --> 01:02:31,202 Why can't you wash off blood? 891 01:02:31,206 --> 01:02:32,742 Because you can't. 892 01:02:32,749 --> 01:02:35,240 And the police know it. 893 01:02:35,252 --> 01:02:39,712 You can wash and you can wash, and there's always some left. 894 01:02:39,714 --> 01:02:41,875 Everybody knows that. 895 01:02:41,883 --> 01:02:43,839 I'm gonna call the police and I'm gonna tell 'em 896 01:02:43,843 --> 01:02:46,801 to start lookin for that stick in the woods. 897 01:02:48,348 --> 01:02:52,432 They got what they call stick bloodhounds to help them look. 898 01:02:52,435 --> 01:02:56,428 And 'em stick bloodhounds can find any stick there is 899 01:02:56,439 --> 01:02:58,020 that's got blood on it. 900 01:02:58,024 --> 01:03:00,231 When they bring in that stick you washed off so good 901 01:03:00,235 --> 01:03:02,191 the police are gonna sprinkle some special- 902 01:03:57,625 --> 01:03:59,411 You beat it out of my house! 903 01:03:59,419 --> 01:04:01,034 I've got my shotgun. 904 01:04:27,822 --> 01:04:29,187 You little shits. 905 01:04:30,909 --> 01:04:31,909 Scumbag. 906 01:04:32,619 --> 01:04:33,619 Vermin. 907 01:04:35,205 --> 01:04:36,445 I'll teach you. 908 01:04:56,851 --> 01:04:58,341 Damn kids. 909 01:07:49,399 --> 01:07:51,264 How did you... 910 01:07:51,276 --> 01:07:52,561 What are you do, 911 01:07:54,237 --> 01:07:56,102 what are you doin here? 912 01:07:57,490 --> 01:07:59,196 Who's down there? 913 01:07:59,200 --> 01:08:01,737 It's just me, mom. 914 01:08:01,744 --> 01:08:03,575 I'm going to eat something. 915 01:08:12,255 --> 01:08:13,461 Don't you move. 916 01:08:25,310 --> 01:08:28,723 - What are you doing? - I dropped a glass. 917 01:08:28,730 --> 01:08:29,730 I was starving. 918 01:08:33,276 --> 01:08:34,140 Here. 919 01:08:34,152 --> 01:08:35,642 Let me help you clean up. 920 01:08:35,653 --> 01:08:36,517 No, that's all right. 921 01:08:36,529 --> 01:08:37,735 Ti can do it. 922 01:08:37,739 --> 01:08:39,946 Really, mom, I can do it. 923 01:08:39,949 --> 01:08:41,155 I'm sorry about waking you up. 924 01:08:41,159 --> 01:08:42,159 Go back to bed. 925 01:08:42,869 --> 01:08:44,450 Uh, I love you, mom. 926 01:08:44,454 --> 01:08:46,115 Oh-oh. 927 01:08:47,081 --> 01:08:48,787 Well, that was worth wakin' up for. 928 01:08:50,960 --> 01:08:53,542 Look, I'm sorry if ive been a little out of sorts. 929 01:08:54,964 --> 01:08:56,374 It's been rough on all of us. 930 01:09:00,345 --> 01:09:01,801 Okay. 931 01:09:01,804 --> 01:09:02,714 I'm goin back up. 932 01:09:02,722 --> 01:09:03,552 Okay. 933 01:09:03,556 --> 01:09:05,046 Don't eat too much. 934 01:09:05,058 --> 01:09:06,343 It'll give you nightmares. 935 01:09:23,910 --> 01:09:27,323 Sam, you have to stay here now. 936 01:09:27,330 --> 01:09:28,945 There's no place else to put you. 937 01:09:40,301 --> 01:09:41,301 Sit down. 938 01:09:43,346 --> 01:09:44,346 There you go. 939 01:09:47,767 --> 01:09:49,678 I don't want you to go anywhere. 940 01:09:51,938 --> 01:09:52,938 Understand? 941 01:09:56,234 --> 01:10:00,648 I'm gonna go downstairs and get you some bedding. 942 01:10:00,655 --> 01:10:02,191 You still sleep, don't you? 943 01:10:22,635 --> 01:10:27,595 Oh, god, Sam. 944 01:10:31,310 --> 01:10:32,925 God, what the hell happened to her head? 945 01:10:34,814 --> 01:10:36,645 Back it up. 946 01:10:36,649 --> 01:10:38,389 Put her to one side, guys. 947 01:10:38,401 --> 01:10:40,733 There's another body across the street. 948 01:10:40,737 --> 01:10:43,353 Comin' through. Stand back, please. 949 01:10:43,364 --> 01:10:44,649 Ladies, please, just- 950 01:10:44,657 --> 01:10:46,613 - can we just get the camera in here, sir? 951 01:10:46,617 --> 01:10:47,481 We'll get some pictures. 952 01:10:47,493 --> 01:10:48,699 We'll get out of your way, okay? 953 01:10:48,703 --> 01:10:50,284 Bring that stuff over here, will you? 954 01:10:50,288 --> 01:10:52,119 Put it right along the curb here. 955 01:10:53,666 --> 01:10:56,749 Old man pringle and Mrs. Parker. 956 01:10:56,753 --> 01:10:58,414 Both dead. 957 01:10:58,421 --> 01:11:00,503 His face was burned off. 958 01:11:00,506 --> 01:11:02,337 Elvira Parker? 959 01:11:02,341 --> 01:11:05,504 Yeah, I heard somebody say she called the police. 960 01:11:05,511 --> 01:11:08,674 Said she saw Sam in her bedroom window. 961 01:11:08,681 --> 01:11:10,467 From what I hear, elvira's head's 962 01:11:10,475 --> 01:11:12,306 all over the walls in there. 963 01:11:15,229 --> 01:11:17,390 Tom, are you all right? 964 01:11:17,398 --> 01:11:19,013 Come on, buddy. 965 01:12:58,833 --> 01:12:59,833 Paul? 966 01:13:11,137 --> 01:13:12,297 Paul? 967 01:13:12,305 --> 01:13:13,761 Is that you? 968 01:13:19,228 --> 01:13:20,343 Hey, mom? 969 01:13:21,314 --> 01:13:22,314 I'm home. 970 01:13:25,902 --> 01:13:27,187 There you are. 971 01:13:28,362 --> 01:13:30,523 I would have sworn 1 heard you up in your room. 972 01:13:32,533 --> 01:13:33,568 Did you get the bread? 973 01:13:35,286 --> 01:13:36,286 Huh? 974 01:13:37,246 --> 01:13:38,281 Oh, your bread. 975 01:13:39,498 --> 01:13:41,204 No, I forgot that. 976 01:13:41,208 --> 01:13:42,208 I'm sorry. 977 01:13:47,882 --> 01:13:50,294 What the hell is wrong with you? 978 01:13:50,301 --> 01:13:51,586 Don't you ever listen? 979 01:13:54,513 --> 01:13:57,676 What are you doing down here? 980 01:13:57,683 --> 01:13:58,683 Sam? 981 01:14:11,739 --> 01:14:12,819 Paul, telephone. 982 01:14:12,823 --> 01:14:14,359 = I'll be down in a minute. 983 01:14:16,410 --> 01:14:17,320 It sounds important. 984 01:14:17,328 --> 01:14:18,818 It's Tom. 985 01:14:18,829 --> 01:14:20,319 I'm cc 0 ming! 986 01:14:20,331 --> 01:14:21,537 Don't you move. 987 01:14:24,210 --> 01:14:26,747 I'll be back in a second, okay? 988 01:14:38,599 --> 01:14:40,339 I'm coming right back. 989 01:14:50,194 --> 01:14:52,025 I'm gonna tell, Paul. 990 01:14:52,029 --> 01:14:54,315 I can't keep this a secret anymore. 991 01:14:54,323 --> 01:14:55,323 I can't. 992 01:14:56,158 --> 01:14:57,614 It's eating me up alive. 993 01:14:59,620 --> 01:15:00,450 She's killing people. 994 01:15:00,454 --> 01:15:01,694 Look, we gotta talk. 995 01:15:01,706 --> 01:15:02,991 Not on the phone, though. 996 01:15:02,999 --> 01:15:04,034 After school tomorrow. 997 01:15:04,041 --> 01:15:06,327 There's nothing else to talk about. 998 01:15:06,335 --> 01:15:07,165 Tom, come on. 999 01:15:07,169 --> 01:15:07,999 Don't do this- 1000 01:15:08,004 --> 01:15:09,960 what's happening is too important. 1001 01:15:11,048 --> 01:15:12,048 Tom, come on. 1002 01:15:13,592 --> 01:15:15,548 Um, just give me a chance to explain. 1003 01:15:16,637 --> 01:15:17,797 Just a half an hour. 1004 01:15:19,598 --> 01:15:20,598 For our friendship. 1005 01:15:21,809 --> 01:15:22,809 Understand? 1006 01:15:28,566 --> 01:15:29,976 Jeannie. 1007 01:15:29,984 --> 01:15:31,019 Dr. johanson. 1008 01:15:31,027 --> 01:15:31,857 Just checkin in. 1009 01:15:31,861 --> 01:15:34,102 Wanted to know how Paul was doing. 1010 01:15:34,113 --> 01:15:35,113 What do you mean? 1011 01:15:37,575 --> 01:15:39,406 I haven't seen him for days. 1012 01:15:39,410 --> 01:15:40,616 What? 1013 01:15:40,619 --> 01:15:43,281 I figured he must be sick. = sick? 1014 01:15:44,415 --> 01:15:45,655 He's been here every day. 1015 01:15:46,625 --> 01:15:47,831 I drove him this morning. 1016 01:15:50,046 --> 01:15:51,046 Uh-uh. 1017 01:16:02,558 --> 01:16:05,425 Hey, what happened here? 1018 01:16:05,436 --> 01:16:07,097 Uh, just come on up. 1019 01:16:07,104 --> 01:16:08,104 Huh? 1020 01:16:13,861 --> 01:16:14,861 Sam? 1021 01:16:19,450 --> 01:16:20,450 Sam? 1022 01:16:21,243 --> 01:16:22,243 Sam? 1023 01:16:23,913 --> 01:16:24,913 Oh, shit. 1024 01:16:27,041 --> 01:16:28,451 There you are. 1025 01:16:28,459 --> 01:16:29,539 Shit. 1026 01:16:29,543 --> 01:16:30,749 It's okay. 1027 01:16:30,753 --> 01:16:32,209 It's okay. 1028 01:16:32,213 --> 01:16:34,078 Hey, Sam, it's just me. 1029 01:16:35,674 --> 01:16:37,881 Look who came to visit you. 1030 01:16:37,885 --> 01:16:38,715 Huh? 1031 01:16:38,719 --> 01:16:39,719 You know who this is? 1032 01:16:40,429 --> 01:16:41,429 Sure you do. 1033 01:16:43,516 --> 01:16:44,516 Come on over here. 1034 01:16:51,273 --> 01:16:52,638 There you go. 1035 01:17:01,867 --> 01:17:03,448 There you go. 1036 01:17:03,452 --> 01:17:04,908 Come on over here. 1037 01:17:16,799 --> 01:17:18,255 Well, you two know each other. 1038 01:17:23,722 --> 01:17:28,682 There we are. 1039 01:17:29,103 --> 01:17:30,103 No way! 1040 01:17:31,897 --> 01:17:33,512 Tom! 1041 01:17:33,524 --> 01:17:34,764 Tom, please. 1042 01:17:34,775 --> 01:17:35,605 No way. 1043 01:17:35,609 --> 01:17:37,019 I'm callin the cops. 1044 01:17:37,027 --> 01:17:37,891 Damn you, Tom. 1045 01:17:37,903 --> 01:17:39,484 You said you'd give it a chance! 1046 01:17:39,488 --> 01:17:41,444 Hey, come on! 1047 01:17:41,448 --> 01:17:42,779 Hey. 1048 01:17:49,748 --> 01:17:50,658 Damn you. = shut up. 1049 01:17:50,666 --> 01:17:51,666 You creep. 1050 01:17:54,336 --> 01:17:55,336 Oh, god. 1051 01:17:56,463 --> 01:17:58,454 Tom, I'm sorry. 1052 01:17:59,758 --> 01:18:00,758 Oh. 1053 01:18:03,596 --> 01:18:05,177 You and I are gonna have a talk. 1054 01:18:08,142 --> 01:18:09,177 Oh, my god! 1055 01:18:09,185 --> 01:18:10,015 What happened? - He's okay. 1056 01:18:10,019 --> 01:18:11,054 He's okay. 1057 01:18:11,061 --> 01:18:11,891 = no. 1058 01:18:11,896 --> 01:18:13,216 You've got a crazy man for a son. 1059 01:18:15,816 --> 01:18:17,181 And I'm callin the cops. 1060 01:18:18,152 --> 01:18:19,813 You know what I'm talkin' about. 1061 01:18:19,820 --> 01:18:21,560 Tom, you don't know what you're doing. 1062 01:18:21,572 --> 01:18:23,688 You don't know what you've done. 1063 01:18:23,699 --> 01:18:25,314 This is gonna stop. 1064 01:18:25,326 --> 01:18:26,486 And I'm gonna stop you. 1065 01:18:42,801 --> 01:18:44,462 Jesus, Sam! 1066 01:18:44,470 --> 01:18:46,586 What the hell are you doing? 1067 01:18:46,597 --> 01:18:48,303 Are you trying to kill him? 1068 01:18:48,307 --> 01:18:49,307 Huh? 1069 01:19:17,378 --> 01:19:18,378 Bb. 1070 01:19:19,588 --> 01:19:20,623 Sam! 1071 01:19:32,101 --> 01:19:33,101 Sam! 1072 01:19:36,105 --> 01:19:36,969 Oh-oh. 1073 01:19:36,981 --> 01:19:37,981 Hey-hey. 1074 01:19:38,816 --> 01:19:39,896 What do you know? 1075 01:19:41,193 --> 01:19:42,899 Where you goin, punk? 1076 01:19:46,740 --> 01:19:48,609 Huh? 1077 01:19:48,617 --> 01:19:50,323 Where you goin, punk? 1078 01:19:52,162 --> 01:19:53,447 Would you believe the luck? 1079 01:19:57,584 --> 01:19:58,414 Oh, no, you don't. 1080 01:19:58,419 --> 01:19:59,249 Ugh, let me go. 1081 01:19:59,253 --> 01:20:01,164 I waited a long time for this. 1082 01:20:02,089 --> 01:20:04,205 Where's your little friend now, huh, shitface? 1083 01:20:05,384 --> 01:20:06,624 Huh? 1084 01:20:07,928 --> 01:20:09,884 Where's little bb now? 1085 01:20:09,888 --> 01:20:11,378 He's not here, is he? 1086 01:20:11,390 --> 01:20:12,880 He's all blown up. 1087 01:20:19,273 --> 01:20:20,558 Son of a... ah! 1088 01:20:20,566 --> 01:20:21,681 Get off of me. 1089 01:20:22,693 --> 01:20:24,183 Get off! 1090 01:20:24,194 --> 01:20:25,194 Oh. 1091 01:20:28,115 --> 01:20:29,230 Come here! 1092 01:20:29,241 --> 01:20:30,481 Get over there! 1093 01:20:32,619 --> 01:20:33,619 Get up. 1094 01:20:37,374 --> 01:20:38,374 Stand up. 1095 01:20:54,850 --> 01:20:55,850 Bb. 1096 01:21:07,404 --> 01:21:08,439 What the... 1097 01:21:13,494 --> 01:21:14,494 Sam? 1098 01:21:23,462 --> 01:21:24,462 Sam? 1099 01:21:30,260 --> 01:21:31,260 Hey, girl. 1100 01:21:34,264 --> 01:21:35,264 I thought you- 1101 01:21:39,978 --> 01:21:42,344 okay, freeze, miss. 1102 01:21:42,356 --> 01:21:44,392 Stay right where you are. 1103 01:21:46,068 --> 01:21:47,068 Sam, no. 1104 01:22:07,798 --> 01:22:08,798 Stay there. 1105 01:22:09,925 --> 01:22:11,415 You don't wanna see this. 1106 01:22:11,427 --> 01:22:13,292 Sam! 1107 01:22:13,303 --> 01:22:14,133 Sam, stop. 1108 01:22:14,138 --> 01:22:15,594 She must've thrown him 30 feet. 1109 01:22:15,597 --> 01:22:17,963 Mrs. Conway, get back in the car. 1110 01:22:21,687 --> 01:22:23,223 Sam, stop! 1111 01:22:30,404 --> 01:22:31,234 Hey, look out. 1112 01:22:31,238 --> 01:22:32,238 You crazy? 1113 01:22:35,367 --> 01:22:36,698 - Sam! - Okay, miss. 1114 01:22:36,702 --> 01:22:37,657 Hold it right there. 1115 01:22:37,661 --> 01:22:38,650 Come on, hold it. 1116 01:22:38,662 --> 01:22:40,118 Just take it easy. 1117 01:22:52,217 --> 01:22:55,084 Stay away from her. 1118 01:22:55,095 --> 01:22:56,095 Sam? 1119 01:22:59,099 --> 01:23:00,099 Sam! 1120 01:23:03,395 --> 01:23:04,851 Sam! 1121 01:23:49,775 --> 01:23:50,775 Sam, 1122 01:23:51,652 --> 01:23:52,652 listen to me. 1123 01:23:55,197 --> 01:23:56,277 We can get help. 1124 01:23:57,824 --> 01:23:59,030 Do you know Dr. johanson? 1125 01:24:00,994 --> 01:24:01,994 He can help us. 1126 01:24:04,957 --> 01:24:06,072 Sam, please. 1127 01:24:42,703 --> 01:24:43,703 Paul. 1128 01:24:45,247 --> 01:24:46,987 Get away from her, Paul. 1129 01:24:46,999 --> 01:24:47,988 = no. 1130 01:24:48,000 --> 01:24:49,115 She doesn't understand. 1131 01:24:52,421 --> 01:24:54,787 Hold it, miss, right there. 1132 01:24:56,800 --> 01:24:58,381 All right, miss, just keep calm. 1133 01:24:58,385 --> 01:24:59,716 Freeze! 1134 01:24:59,720 --> 01:25:00,720 Stop! 1135 01:25:01,888 --> 01:25:03,253 Get away, Paul. 1136 01:25:04,600 --> 01:25:06,807 Take it easy, now. 1137 01:25:06,810 --> 01:25:07,890 No! 1138 01:25:07,894 --> 01:25:08,894 Nol! 1139 01:25:09,813 --> 01:25:14,773 Don't move, Sam. 1140 01:25:16,153 --> 01:25:17,153 Don't move, Sam. 1141 01:25:20,824 --> 01:25:23,440 Please, don't do anything crazy. 1142 01:25:29,750 --> 01:25:30,750 Paul. 1143 01:25:33,128 --> 01:25:34,128 Paul. 1144 01:25:35,255 --> 01:25:38,122 Sam, put your hands above your head. 1145 01:25:39,134 --> 01:25:40,134 It's over. 1146 01:25:46,141 --> 01:25:46,971 Oh, god. 1147 01:25:46,975 --> 01:25:47,975 No. 1148 01:25:57,444 --> 01:25:58,775 Stop! 1149 01:26:01,531 --> 01:26:02,531 No! 1150 01:26:14,544 --> 01:26:15,544 Paul. 1151 01:26:26,098 --> 01:26:28,680 Hey, radio for an ambulance. 1152 01:26:31,228 --> 01:26:33,264 All right, everybody keep back there please. 1153 01:26:33,271 --> 01:26:34,886 Just step over here, all of you. 1154 01:26:34,898 --> 01:26:35,898 Thank you. 1155 01:26:36,817 --> 01:26:37,977 Just keep back. 1156 01:26:41,571 --> 01:26:43,732 Well do a postmortem at seven A.M. 1157 01:26:43,740 --> 01:26:44,855 Do you wanna be here? 1158 01:26:46,660 --> 01:26:47,660 = I'll be here. 1159 01:26:48,787 --> 01:26:50,698 It should be interesting. 1160 01:26:50,706 --> 01:26:51,706 One for the books. 1161 01:27:46,303 --> 01:27:49,887 Okay, Sam, were gonna get you out of here. 1162 01:28:13,038 --> 01:28:13,948 Paul. 1163 01:28:13,955 --> 01:28:15,911 Paul, come with me, Paul. 1164 01:28:15,916 --> 01:28:17,702 No! 1165 01:28:29,387 --> 01:28:30,672 J bb j 1166 01:28:30,680 --> 01:28:32,966 j bb bb. 1167 01:28:32,974 --> 01:28:35,090 Jbbbbb., 1168 01:28:35,101 --> 01:28:37,137 j bb bb. 1169 01:28:37,145 --> 01:28:39,306 Jbbbbb., 1170 01:28:39,314 --> 01:28:41,521 j bb bb. 1171 01:28:41,525 --> 01:28:43,607 Jbbbbb., 1172 01:28:43,610 --> 01:28:45,851 j bb bb. 1173 01:28:45,862 --> 01:28:48,103 Jbbbb., 1174 01:28:48,114 --> 01:28:50,275 j bb bb. 1175 01:28:50,283 --> 01:28:52,399 Jbbbbb., 1176 01:28:52,410 --> 01:28:54,696 j bb bb. 1177 01:28:54,704 --> 01:28:58,117 Jbbbbbbb. 1178 01:28:58,124 --> 01:29:00,115 Jbbbbbb.! 1179 01:29:00,126 --> 01:29:01,912 J bb bb. 1180 01:29:01,920 --> 01:29:03,785 Jbbbbbb.! 1181 01:29:03,797 --> 01:29:06,880 J bb bb. 1182 01:29:06,883 --> 01:29:09,090 Jbbbbbb.! 1183 01:29:09,094 --> 01:29:16,215 J bb bb. 1184 01:29:16,226 --> 01:29:18,057 Jbbbbbb.! 1185 01:29:18,061 --> 01:29:19,722 J bb bb. 1186 01:29:19,729 --> 01:29:21,765 J bbb bbbb. 1187 01:29:21,773 --> 01:29:23,354 J bb bb. 1188 01:29:23,358 --> 01:29:25,189 J bb bb bb bb. 1189 01:29:25,193 --> 01:29:29,812 J bb bb. 1190 01:29:29,823 --> 01:29:32,360 Jbbbbb., 1191 01:29:32,367 --> 01:29:34,528 j bb bb. 1192 01:29:34,536 --> 01:29:37,027 Jbbbb., 1193 01:29:37,038 --> 01:29:45,038 j bb bb. 1194 01:29:46,965 --> 01:29:48,080 J bb j 1195 01:29:48,091 --> 01:29:50,252 jbbbbbb.! 1196 01:29:50,260 --> 01:29:58,260 J bb j 1197 01:29:58,810 --> 01:30:00,141 jbl 1198 01:30:00,145 --> 01:30:04,387 j bb bb. 1199 01:30:04,399 --> 01:30:05,514 J bb j 1200 01:30:05,525 --> 01:30:07,732 jbbbbbb.! 1201 01:30:07,736 --> 01:30:09,226 J bb j 1202 01:30:09,237 --> 01:30:17,237 j bb bb. 1203 01:30:20,540 --> 01:30:21,700 J bb bb bb. 1204 01:30:21,708 --> 01:30:22,948 Jbbbb., 1205 01:30:22,959 --> 01:30:25,575 j bb bb. 1206 01:30:25,587 --> 01:30:27,293 J bb j 73765

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.