All language subtitles for Coup.De.Chance.2023.1080p.WEBRip.x265.10bit.AAC5.1-[Y

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,458 --> 00:00:21,417 Jazz music 2 00:01:33,833 --> 00:01:34,958 -Fanny ? 3 00:01:35,583 --> 00:01:36,667 Fanny Moreau ? 4 00:01:38,750 --> 00:01:39,833 Little laugh 5 00:01:40,458 --> 00:01:41,875 Alain Aubert. 6 00:01:42,042 --> 00:01:45,458 -It was you who wrote articles in the school newspaper? 7 00:01:45,625 --> 00:01:47,958 -Yes that's it. So. -Yes that's it. 8 00:01:48,125 --> 00:01:51,042 -The French high school in New York. -Yes that's it. 9 00:01:51,667 --> 00:01:55,292 -It's crazy to meet you here. You... What are you doing? 10 00:01:55,458 --> 00:01:56,625 -Uh... 11 00:01:56,792 --> 00:01:58,208 Is... Little embarrassed laugh 12 00:01:58,375 --> 00:02:00,125 I was going to work. And you ? 13 00:02:00,292 --> 00:02:02,333 -We weren't in the same class 14 00:02:02,500 --> 00:02:05,292 but we had the same teacher of French literature. 15 00:02:05,458 --> 00:02:07,083 -Madame Dufresnes ? -Madame Dufresnes. 16 00:02:07,250 --> 00:02:09,833 -Oh, I loved him very much, Mrs. Dufresnes, yes. 17 00:02:10,000 --> 00:02:13,000 -"Dead leaves are collected by the shovel." 18 00:02:13,167 --> 00:02:15,750 -I seem to hear it. Attends. 19 00:02:15,917 --> 00:02:18,000 "You see, I haven't forgotten 20 00:02:18,167 --> 00:02:20,333 “Memories and regrets too.” 21 00:02:20,500 --> 00:02:22,042 Ah, Jacques Prévert. 22 00:02:22,208 --> 00:02:24,000 -It was already Paris. -Oui. 23 00:02:24,167 --> 00:02:25,250 -Where are you going? 24 00:02:25,417 --> 00:02:29,333 -At my office, I was going... -But you work here? You live here ? 25 00:02:29,500 --> 00:02:31,792 -That's it. Weren't you going the other way? 26 00:02:31,958 --> 00:02:35,792 -This is the beauty of the writing profession, I choose my hours. 27 00:02:36,583 --> 00:02:39,250 -My father worked for a French box in New York. 28 00:02:39,417 --> 00:02:41,708 So I found myself in this high school. 29 00:02:41,875 --> 00:02:44,792 -My father had a position at the UN. But they are no longer there. 30 00:02:45,708 --> 00:02:49,167 -So you are a writer? -It's incredible to bump into you. 31 00:02:49,333 --> 00:02:51,625 There are coincidences like that... 32 00:02:51,792 --> 00:02:53,125 Yes, I am a writer. 33 00:02:53,292 --> 00:02:56,042 I spent the summer here for writing a book. 34 00:02:56,208 --> 00:02:58,458 Eventually, It took longer than expected. 35 00:02:58,625 --> 00:03:01,333 But I already lived in Paris at a time, 36 00:03:01,500 --> 00:03:03,917 when I was married. It's a long story. 37 00:03:04,083 --> 00:03:07,208 -I remember your articles. They were the only ones readable. 38 00:03:07,375 --> 00:03:09,417 -I am extremely flattered. 39 00:03:09,583 --> 00:03:10,667 So you live here? 40 00:03:10,833 --> 00:03:12,833 -Yes, my husband works here. 41 00:03:13,000 --> 00:03:14,250 -And you what are you doing ? 42 00:03:14,417 --> 00:03:16,583 -I'm working for an auctioneer. 43 00:03:17,958 --> 00:03:20,000 -So you're no longer Fanny Moreau? -Non. 44 00:03:20,167 --> 00:03:22,250 No, I am Mrs. Fanny Fournier. 45 00:03:23,542 --> 00:03:26,125 I can't believe you recognized me. 46 00:03:26,292 --> 00:03:29,542 I would have recognized you anywhere. I was crazy about you. 47 00:03:29,708 --> 00:03:33,917 Don't get me started on that. - Well, there you go, I work there. 48 00:03:34,083 --> 00:03:35,417 -I live just nextdoor. 49 00:03:35,583 --> 00:03:37,833 -You don't live here? Don't you live in Paris? 50 00:03:38,000 --> 00:03:39,167 -No, I move all the time. 51 00:03:39,333 --> 00:03:41,708 And I'm rather in London, Right now. 52 00:03:42,542 --> 00:03:46,667 -And what is your book about? Wow, it's ten to three. 53 00:03:46,833 --> 00:03:50,542 It was nice meeting you. Good luck with your novel. 54 00:03:50,708 --> 00:03:52,708 -If you want to have lunch one of these days, 55 00:03:52,875 --> 00:03:55,875 to remember the good old days, I'm free. 56 00:03:56,042 --> 00:03:58,542 -Yes OK. You know where to find me. 57 00:03:59,000 --> 00:04:01,083 -It's what, your married name? 58 00:04:01,250 --> 00:04:03,458 Fournier ? -That's it. 59 00:04:03,625 --> 00:04:04,833 -Madame Fournier. 60 00:04:14,958 --> 00:04:18,375 -People of Monaco put the entire estate up for sale. 61 00:04:18,541 --> 00:04:22,417 The jewelry, the paintings, the collection extraordinary clothes... 62 00:04:22,583 --> 00:04:23,750 Do you note? 63 00:04:23,917 --> 00:04:24,792 Ed. 64 00:04:25,542 --> 00:04:28,875 -We just have to show up. No need to drag on. 65 00:04:29,042 --> 00:04:32,708 I wish Edgar would drive us in the countryside before dark. 66 00:04:32,875 --> 00:04:34,875 -You told me we would stay here. 67 00:04:35,042 --> 00:04:36,750 -But the weather is going to be splendid 68 00:04:36,917 --> 00:04:39,583 and Bernard and Chloé come with Pierre Hersant. 69 00:04:39,750 --> 00:04:42,083 But you are sublime! -Oui ? 70 00:04:42,250 --> 00:04:45,375 -This dress suits you perfectly. I like seeing you like this. 71 00:04:45,542 --> 00:04:47,250 I feel like I'm going to make people jealous. 72 00:04:47,708 --> 00:04:50,458 -You do not find that's a little too sexy? 73 00:04:50,625 --> 00:04:54,250 -No, “too sexy” doesn’t exist. It's like "too rich." 74 00:04:54,417 --> 00:04:56,250 I bought you a little something. 75 00:04:56,417 --> 00:04:58,500 -Oh, Jean! But... Little laugh 76 00:04:58,667 --> 00:04:59,833 Pff ! 77 00:05:03,750 --> 00:05:05,833 She is magnificent, but it's madness. 78 00:05:06,000 --> 00:05:09,167 -It's because I'm crazy about you and that I like to spoil you. 79 00:05:09,333 --> 00:05:10,792 -It's true, you spoil me. 80 00:05:10,958 --> 00:05:14,917 -I had fun too. Come see what I bought myself. 81 00:05:16,667 --> 00:05:19,083 Train whistle 82 00:05:21,125 --> 00:05:23,042 Look at. -That one ? 83 00:05:23,208 --> 00:05:25,167 -Yes that's it. 84 00:05:25,333 --> 00:05:29,125 Look, it's a vintage Märklin and it works perfectly. 85 00:05:29,292 --> 00:05:32,125 -You will never grow up. -Oh yes, I'm a big boy. 86 00:05:32,292 --> 00:05:34,333 Okay, you put your ring on and let's go? 87 00:05:35,583 --> 00:05:36,750 You do not like her ? 88 00:05:36,917 --> 00:05:40,458 -Yes, but I'm embarrassed to wear such precious jewelry. 89 00:05:40,625 --> 00:05:41,625 It's not really me. 90 00:05:41,792 --> 00:05:44,208 -It wasn't you when I met you. 91 00:05:44,375 --> 00:05:48,667 But one New Year's Day, I saw you and I was like, “She’s a princess. 92 00:05:48,833 --> 00:05:51,000 "In less than a year, I would have made her my queen." 93 00:05:51,167 --> 00:05:52,625 Here, put it on. 94 00:05:52,792 --> 00:05:56,458 -The most spoiled of us is you. You always get what you want. 95 00:05:56,625 --> 00:05:58,292 -You resisted, but limply. 96 00:05:58,458 --> 00:06:00,958 -Let's say that above all I was very vulnerable. 97 00:06:01,125 --> 00:06:03,500 -Are you going to tell me you were drunk? Are you wearing it? 98 00:06:03,667 --> 00:06:06,833 -Not with this dress. -But this ring is great! 99 00:06:07,000 --> 00:06:10,917 -Yes, but I won't be comfortable with such a precious jewel. 100 00:06:11,083 --> 00:06:14,375 -Once a rebel, always a rebel. You're a woman of the world now. 101 00:06:14,542 --> 00:06:17,375 -We really have to to return to the countryside? 102 00:06:17,542 --> 00:06:20,792 You are obsessed with hunting and hiking. I'm bored. 103 00:06:20,958 --> 00:06:24,083 -Take advantage of it to rest, read and eat good game. 104 00:06:24,250 --> 00:06:26,167 -I'm not even talking to you about their wives. 105 00:06:26,333 --> 00:06:28,167 -I feel that you are targeting Delphine. 106 00:06:28,333 --> 00:06:31,792 -She is pretentious, materialistic. She has nothing to say. 107 00:06:31,958 --> 00:06:33,583 -Okay, will you stop complaining? 108 00:06:33,750 --> 00:06:37,500 Put on the ring, I want you to be the most elegant. 109 00:06:37,667 --> 00:06:40,083 -I may have the ring of a woman of the world, 110 00:06:40,250 --> 00:06:42,042 but my soul remains that of a rebel. 111 00:06:42,208 --> 00:06:45,125 -Listen, your soul, I make it my business. 112 00:06:45,292 --> 00:06:47,833 You, bring them to their knees when you make your entrance. 113 00:06:48,000 --> 00:06:50,000 -I have the impression to be a trophy wife. 114 00:06:50,167 --> 00:06:53,292 -No one, ever, will say that you are a trophy wife. 115 00:06:54,458 --> 00:06:56,292 Dynamic jazz music 116 00:06:57,458 --> 00:06:59,625 -Here is Jean Fournier and his trophy wife. 117 00:06:59,792 --> 00:07:02,792 -Oh stop, she is adorable and very intelligent. 118 00:07:02,958 --> 00:07:05,417 -Oui, and they make a very cute couple. 119 00:07:05,583 --> 00:07:06,708 -Yes, it's true. 120 00:07:06,875 --> 00:07:10,250 -You could say he's lucky. -He has a lot of charm. 121 00:07:10,417 --> 00:07:12,583 Well, personally, I find it... 122 00:07:12,750 --> 00:07:14,458 I find him very, very attractive. 123 00:07:14,917 --> 00:07:17,333 -And what's more, he is deliciously solvent, 124 00:07:17,500 --> 00:07:19,458 which doesn't hurt anything. Little laughs 125 00:07:19,625 --> 00:07:21,833 -A brilliant businessman, it seems. 126 00:07:22,000 --> 00:07:23,250 -What exactly does he do? 127 00:07:23,417 --> 00:07:25,958 Nobody understood how he made all this money. 128 00:07:26,125 --> 00:07:30,167 -What are you insinuating? That there might be something fishy? 129 00:07:31,042 --> 00:07:34,292 -He is very generous with charitable associations. 130 00:07:34,458 --> 00:07:37,042 -I understand what she says. He has a Gatsby side. 131 00:07:37,208 --> 00:07:39,333 You never really know what he is soaking in. 132 00:07:39,500 --> 00:07:42,083 Above all, don't say that it was me who told you, 133 00:07:42,250 --> 00:07:46,708 but it seems that one of his associates disappeared into the wild. 134 00:07:46,875 --> 00:07:48,625 Drowned, hmm. 135 00:07:48,792 --> 00:07:50,625 We're talking about suicide, be careful. 136 00:07:50,792 --> 00:07:52,583 Even assassination. 137 00:07:52,750 --> 00:07:54,333 -I've never heard of that. -Oh yes ! 138 00:07:54,500 --> 00:07:58,000 I do, he's right. He disappeared without anyone knowing why. 139 00:07:58,167 --> 00:07:59,708 But I shouldn't talk about it... 140 00:07:59,875 --> 00:08:01,375 -Oh, you go-y. -Non. 141 00:08:01,542 --> 00:08:03,167 Okay, then... 142 00:08:03,333 --> 00:08:06,250 There were articles in the press, at the time. 143 00:08:06,417 --> 00:08:09,125 And as they say, he would have drowned. 144 00:08:09,292 --> 00:08:11,208 And his disappearance benefited Jean. 145 00:08:11,375 --> 00:08:14,708 But hey, I don't know anything more. And it's just gossip. 146 00:08:14,875 --> 00:08:16,125 -I love gossip. 147 00:08:16,292 --> 00:08:19,000 Without them, we would have to be content of the sad reality. 148 00:08:19,167 --> 00:08:20,208 Little laugh -It's true. 149 00:08:20,375 --> 00:08:22,833 -It's just gossip. -Well yeah. 150 00:08:23,625 --> 00:08:26,542 -Oh, wow. That's a caring husband. 151 00:08:26,708 --> 00:08:27,875 -She is magnificent. 152 00:08:28,042 --> 00:08:30,250 -Finally, it’s an exchange of good practices: 153 00:08:30,417 --> 00:08:32,832 she agrees to accompany me to the countryside 154 00:08:33,000 --> 00:08:35,582 while she hates outdoor activities. 155 00:08:35,750 --> 00:08:37,917 -I love swimming, my only sporting achievement. 156 00:08:38,082 --> 00:08:40,375 -It's his mother, the adventurer of the family. 157 00:08:40,542 --> 00:08:43,707 She loves hiking, kayaking, fishing and even hunting. 158 00:08:43,875 --> 00:08:47,042 But it didn't rub off on his beautiful daughter. 159 00:08:47,208 --> 00:08:48,667 This weekend, we're going to the countryside. 160 00:08:48,833 --> 00:08:50,667 Would you like a deer hunt? 161 00:08:50,833 --> 00:08:53,625 Small muffled laugh Ah, it's a lot of fun. 162 00:08:53,792 --> 00:08:55,375 -It would be a pleasure, but no. 163 00:08:55,542 --> 00:08:58,000 -It releases the energies. -We are vegetarians. 164 00:08:58,167 --> 00:09:00,917 -We have plans this weekend. -I didn't know, sorry. 165 00:09:01,083 --> 00:09:04,958 -Isn't there a little gossip? Something crunchy? 166 00:09:05,125 --> 00:09:06,292 -Cher ami? -Mmh mmh ? 167 00:09:06,458 --> 00:09:07,917 -Do you want a drink? 168 00:09:08,083 --> 00:09:10,042 -I have some advice to ask you. 169 00:09:10,208 --> 00:09:12,792 -You're bored ? But we're going back to the countryside. 170 00:09:12,958 --> 00:09:16,292 -Oh yes it's true. It's beautiful, but it's deadly. 171 00:09:16,458 --> 00:09:19,042 -That will allow me to complete Meet in Samarra . 172 00:09:19,208 --> 00:09:21,042 And I love it, in fact. - Ed. 173 00:09:23,375 --> 00:09:24,542 -Merci. 174 00:09:25,625 --> 00:09:26,917 - Ed. 175 00:09:27,667 --> 00:09:31,750 -I met a guy I hadn't seen again from the high school, avenue Montaigne. 176 00:09:31,917 --> 00:09:36,042 He recognized me straight away. -You kept your kid look. 177 00:09:36,208 --> 00:09:39,250 -He confessed to me that he was crazy about me in high school. 178 00:09:39,417 --> 00:09:41,667 -And it's only now that he says it? 179 00:09:42,375 --> 00:09:44,125 -It took me back to the past. 180 00:09:44,292 --> 00:09:46,750 I only thought about that while working this afternoon. 181 00:09:46,917 --> 00:09:49,500 New York was the happiest time of my life. 182 00:09:49,667 --> 00:09:52,958 My future was full of promise, before I ruin everything. 183 00:09:53,125 --> 00:09:56,292 I remembered his jeans and his burgundy jacket. 184 00:09:56,458 --> 00:09:58,875 They're laughing. 185 00:09:59,042 --> 00:09:59,875 Little sigh 186 00:10:00,042 --> 00:10:03,417 If he had come to speak to me, if he had told me that he liked me, 187 00:10:03,583 --> 00:10:04,792 What would have happened? 188 00:10:04,958 --> 00:10:06,375 I would have a different life. 189 00:10:06,542 --> 00:10:09,458 -For what ? Do you want to have a different life? 190 00:10:09,625 --> 00:10:11,875 -I learned something with my first marriage, 191 00:10:12,042 --> 00:10:15,125 it's just a successful marriage, It shouldn't work. 192 00:10:15,292 --> 00:10:16,333 It's not a chore. 193 00:10:16,500 --> 00:10:19,208 It must remain a thing impatiently awaited. 194 00:10:19,375 --> 00:10:21,083 Dynamic jazz music 195 00:11:05,583 --> 00:11:07,917 -I went once at an auction. 196 00:11:08,083 --> 00:11:10,042 With Pierre, we placed a bid 197 00:11:10,208 --> 00:11:13,708 on diamond brooches having belonged to Marie-Antoinette. 198 00:11:13,875 --> 00:11:15,333 -Did you win the auction? 199 00:11:15,500 --> 00:11:17,250 -Yeah, I even wore them 200 00:11:17,417 --> 00:11:19,875 at the ball attended by the Prince of Monaco each summer. 201 00:11:20,042 --> 00:11:21,583 They were wildly successful. 202 00:11:21,750 --> 00:11:24,458 -Still happy, considering the price they cost me. 203 00:11:24,625 --> 00:11:27,833 -Oh, are we really going to hunt deer? -Oui. 204 00:11:28,000 --> 00:11:30,000 -J'ignore if I can shoot a deer. 205 00:11:30,167 --> 00:11:31,208 -Ah, me neither. 206 00:11:31,375 --> 00:11:34,333 I am not sure to be able to pull the trigger. 207 00:11:34,500 --> 00:11:35,458 But we'll see. 208 00:11:35,625 --> 00:11:38,792 -He who can kill a deer looking into his eyes 209 00:11:38,958 --> 00:11:40,250 is capable of infanticide. 210 00:11:40,417 --> 00:11:42,167 Laughter Intriguing music 211 00:11:53,167 --> 00:11:54,542 Gunshot 212 00:11:56,583 --> 00:11:59,000 -How good it is! -Your wine is incredible. 213 00:11:59,167 --> 00:12:01,750 -I have 2010. I thought of you. -Formidable. 214 00:12:02,417 --> 00:12:06,042 -I recommend it, take a gastronomic trip to Japan. 215 00:12:06,208 --> 00:12:07,750 -Not a fan of Japanese cuisine. 216 00:12:07,917 --> 00:12:09,667 -I'm glad you like it. 217 00:12:09,833 --> 00:12:12,083 The cook took the weekend off. -Hold. 218 00:12:12,250 --> 00:12:14,000 -Ah, ours also gave up on us. 219 00:12:14,167 --> 00:12:17,292 -We are looking for one, but find good staff, 220 00:12:17,458 --> 00:12:19,083 it is not easy. -She left ? 221 00:12:19,250 --> 00:12:20,500 -Difficult to keep it. 222 00:12:20,667 --> 00:12:22,917 -Especially a cook. -You have to pay them. 223 00:12:23,083 --> 00:12:26,208 -Such a cook. Pierre is very difficult. 224 00:12:27,250 --> 00:12:30,000 -You were right, Delphine is nice but snobbish. 225 00:12:30,167 --> 00:12:31,250 -You, they admire you. 226 00:12:32,083 --> 00:12:35,375 -That I make donations to their foundation don't spoil anything. 227 00:12:35,542 --> 00:12:37,792 -Chloé asked me again about your job. 228 00:12:37,958 --> 00:12:41,042 I told him I didn't understand what is it about. 229 00:12:41,208 --> 00:12:44,500 -Why does everyone take me for a mysterious guy? 230 00:12:45,667 --> 00:12:46,667 Little laugh 231 00:12:46,833 --> 00:12:50,583 I've already explained it to you a thousand times. -Yes I know but... 232 00:12:50,750 --> 00:12:53,667 -Listen, I bring money to others. Eh ? 233 00:12:53,833 --> 00:12:55,375 I can't be clearer. 234 00:12:55,542 --> 00:12:58,500 The rich come to see me to be even richer, 235 00:12:58,667 --> 00:13:01,500 to pay less taxes or bequeath their fortune. 236 00:13:01,667 --> 00:13:03,250 It's not easy, I help them. 237 00:13:03,417 --> 00:13:06,917 This is how I earn my crust. -And everything is legal? 238 00:13:07,667 --> 00:13:09,458 -Yeah. - Hmm? 239 00:13:09,625 --> 00:13:10,833 -Bulk. 240 00:13:18,625 --> 00:13:20,375 Phone 241 00:13:25,667 --> 00:13:26,417 -Hello ? 242 00:13:26,583 --> 00:13:28,625 -Yes, Fanny, it’s Alain. 243 00:13:28,792 --> 00:13:31,208 Alain Aubert, your old classmate. 244 00:13:31,375 --> 00:13:33,000 -Ah, hello. How are you doing ? 245 00:13:33,167 --> 00:13:34,708 -How are you. Listen, I... 246 00:13:34,875 --> 00:13:38,042 I'm calling you because I am right in front of the gallery there. 247 00:13:38,208 --> 00:13:40,917 And I was asking myself if you wanted to go to lunch. 248 00:13:41,083 --> 00:13:42,750 Or another day this week. 249 00:13:43,958 --> 00:13:45,792 -Uh well yes, yes. 250 00:13:45,958 --> 00:13:48,292 We can have lunch together today, yes. 251 00:13:49,000 --> 00:13:51,542 -Great, great. Well listen... 252 00:13:51,708 --> 00:13:53,750 I know a great place in the neighborhood. 253 00:13:54,083 --> 00:13:57,833 -The weather is wonderful. I wanted to have lunch in the park. 254 00:13:58,375 --> 00:14:00,250 -I was thinking exactly that. 255 00:14:00,958 --> 00:14:03,792 Well listen, time to have sandwiches 256 00:14:03,958 --> 00:14:07,292 and I'll meet you in front of your office at 12:30 p.m., 1 p.m.? 257 00:14:07,625 --> 00:14:09,292 -Great, see you right away. 258 00:14:12,000 --> 00:14:14,458 -I live right there, behind this building. 259 00:14:15,958 --> 00:14:19,792 -Tell me, are you married? Do you have children? 260 00:14:19,958 --> 00:14:22,333 -Divorced, no children. 261 00:14:22,500 --> 00:14:25,292 I married... I don't know if you remember, 262 00:14:25,458 --> 00:14:27,375 Anne Sorel. -Non. 263 00:14:27,875 --> 00:14:30,500 -She was in high school, in the theater group. 264 00:14:30,667 --> 00:14:32,667 She had played in L'Alouette d'Anouilh. 265 00:14:32,833 --> 00:14:34,500 -No, I didn't know her. 266 00:14:35,208 --> 00:14:36,458 -Very beautiful girl. 267 00:14:37,708 --> 00:14:39,542 Actually... -Quoi ? 268 00:14:39,708 --> 00:14:42,458 -I loved it because she reminded me of you. 269 00:14:42,625 --> 00:14:43,750 Don't be embarrassed. 270 00:14:43,917 --> 00:14:45,958 -Well, that’s a failure there. Little laugh 271 00:14:47,125 --> 00:14:49,208 -You conveyed something so simple, 272 00:14:49,375 --> 00:14:50,875 so natural. 273 00:14:51,042 --> 00:14:52,792 I couldn't not look at you. 274 00:14:53,792 --> 00:14:56,375 -I am very flattered, in addition to being embarrassed. 275 00:14:58,625 --> 00:15:00,167 -You had quite a rating. 276 00:15:00,333 --> 00:15:03,833 -I should have been more attentive to classes and less to boys. 277 00:15:04,000 --> 00:15:05,958 Which bench do you want? Little laugh 278 00:15:07,167 --> 00:15:09,250 -Shall we sit there? -That one ? 279 00:15:13,625 --> 00:15:14,667 -All this to say that... 280 00:15:15,250 --> 00:15:17,000 I started dating Anne. 281 00:15:17,167 --> 00:15:20,625 As one thing leads to another, we moved to Paris, 282 00:15:20,792 --> 00:15:22,667 we became husband and wife, 283 00:15:22,833 --> 00:15:25,417 and it's there that reality has imposed itself. 284 00:15:26,833 --> 00:15:29,750 -How long did you stay married? -Very little time. 285 00:15:30,708 --> 00:15:33,250 After some years, we already couldn't stand each other anymore. 286 00:15:34,375 --> 00:15:36,083 I never would have believed 287 00:15:36,250 --> 00:15:38,583 that a breakup could cause such chaos. 288 00:15:38,750 --> 00:15:42,333 I went to Barcelona swearing to come back to Paris again. 289 00:15:42,500 --> 00:15:44,458 After that, I went to London. 290 00:15:44,625 --> 00:15:47,583 And there, here I am again in Paris, for my book. 291 00:15:48,333 --> 00:15:49,917 -You don't come out of a divorce unscathed. 292 00:15:51,542 --> 00:15:52,458 -I always believed 293 00:15:52,625 --> 00:15:55,708 that you would marry a painter or a poet. 294 00:15:55,875 --> 00:15:57,875 That you would live in an attic. -Not far away. 295 00:15:58,042 --> 00:16:01,792 I married a very sensitive musician and very drugged. 296 00:16:01,958 --> 00:16:05,125 -That, I find that... too sad. - Ed. 297 00:16:05,458 --> 00:16:08,667 On December 31, Jean noticed me among a crowd of guests. 298 00:16:08,833 --> 00:16:12,083 I became the center of his life. -You were the center of mine. 299 00:16:12,250 --> 00:16:14,708 I was dying to talk to you, but... 300 00:16:14,875 --> 00:16:17,292 we can't do anything against low self-esteem. 301 00:16:17,458 --> 00:16:18,917 -I was at the bottom of the abyss 302 00:16:19,083 --> 00:16:21,375 and Jean helped me to rise to the surface. 303 00:16:21,833 --> 00:16:22,833 -Do you have children? 304 00:16:23,000 --> 00:16:24,000 -Non. 305 00:16:25,250 --> 00:16:26,583 -What does he do for a living? 306 00:16:27,250 --> 00:16:29,583 -It makes the rich richer. 307 00:16:30,167 --> 00:16:31,167 -Nice. 308 00:16:33,292 --> 00:16:34,625 -Tell me about your book. 309 00:16:34,792 --> 00:16:36,667 -Are you interested Or is it to be polite? 310 00:16:36,833 --> 00:16:38,417 -Yes, I'm interested. 311 00:16:38,875 --> 00:16:42,792 -It takes place in Paris. It's in a jazz club. 312 00:16:42,958 --> 00:16:46,708 And it's the story of a singer and a percussionist. 313 00:16:46,875 --> 00:16:49,292 I didn't know much to that world. 314 00:16:49,458 --> 00:16:52,333 -I have never set foot in a jazz club in Paris. 315 00:16:52,500 --> 00:16:54,542 -Do you want chestnuts? -Oh yeah. 316 00:16:56,542 --> 00:16:59,125 -A cornet, please. -That works. 317 00:16:59,292 --> 00:17:03,250 -But it's more a book about irony. On the irony of life. 318 00:17:03,417 --> 00:17:06,166 We are all at the mercy of chance and coincidences. 319 00:17:06,333 --> 00:17:09,041 -Hold. -Life is a great sinister joke. 320 00:17:10,041 --> 00:17:11,833 -Tu... -Hop. 321 00:17:12,000 --> 00:17:14,375 Keep the change, thank you. -Merci. 322 00:17:14,541 --> 00:17:17,208 -Look at us, for example, we go to the same high school. 323 00:17:17,375 --> 00:17:19,250 I'm in love with you, secretly. 324 00:17:19,416 --> 00:17:21,041 We don't speak to each other. 325 00:17:21,208 --> 00:17:25,041 Years later, by chance, I meet you in Paris, in the street. 326 00:17:25,208 --> 00:17:27,166 What could be more ironic? 327 00:17:27,333 --> 00:17:29,458 Let's end up together? -Non. 328 00:17:29,625 --> 00:17:32,125 -Me with the beautiful nerd with a black turtleneck? 329 00:17:32,292 --> 00:17:34,000 -Ooh, sorry to disappoint you, 330 00:17:34,167 --> 00:17:37,333 but I don't have much left of a nerd in a black turtleneck. 331 00:17:37,500 --> 00:17:40,583 -You are elegant, but you will always be Fanny Moreau 332 00:17:40,750 --> 00:17:42,125 with his bag over his shoulder 333 00:17:42,292 --> 00:17:44,708 and Anna Karenina under her arm, translated by Mongault. 334 00:17:44,875 --> 00:17:47,500 -Yes, except now, I am Fanny Fournier. 335 00:17:48,042 --> 00:17:52,458 -That's life. We would like to be able to do everything control. We don't control much. 336 00:17:52,625 --> 00:17:55,458 -Ooh, sorry. I'm very, very late here. 337 00:17:55,625 --> 00:17:58,625 -If you liked... If you like to eat cold, 338 00:17:58,792 --> 00:18:01,458 I would be delighted to offer you another sandwich. 339 00:18:01,625 --> 00:18:03,833 -Well yes, yes. Call back occasionally. 340 00:18:04,000 --> 00:18:04,708 -Bon... 341 00:18:05,333 --> 00:18:06,750 -Heh! -Wow ! 342 00:18:06,917 --> 00:18:09,042 -Oh, you look great! 343 00:18:09,208 --> 00:18:10,583 -Glad you could come. 344 00:18:10,750 --> 00:18:13,208 -How is the champion? mothers-in-law? 345 00:18:13,375 --> 00:18:14,458 -Did your flight go well? 346 00:18:14,625 --> 00:18:17,250 -I had turbulence, an alcoholic neighbor, 347 00:18:17,417 --> 00:18:19,375 a film at all. A trip to hell. 348 00:18:19,542 --> 00:18:21,875 -Always so funny! Comment va New York ? 349 00:18:22,042 --> 00:18:24,083 -Alright. I still can't get enough of it. 350 00:18:24,250 --> 00:18:26,583 Even if, in winter, we're more like Palm Springs. 351 00:18:26,750 --> 00:18:28,583 -How long are you staying ? -Today. 352 00:18:28,750 --> 00:18:31,542 I'm leaving for Brittany tomorrow. My sister had surgery. 353 00:18:31,708 --> 00:18:33,833 She needs me for his convalescence. 354 00:18:34,000 --> 00:18:37,542 No kissing out of the question my two favorite people. 355 00:18:37,708 --> 00:18:40,792 -It's a shame. We could have gone to the countryside. 356 00:18:40,958 --> 00:18:44,042 You will deprive yourself of kayaking, hiking and hunting. 357 00:18:44,208 --> 00:18:45,583 -Oh ! -I know you like it. 358 00:18:45,750 --> 00:18:48,625 -Yes, but I will go back to Paris on my return. 359 00:18:48,792 --> 00:18:52,000 I don't know how long I'm going to stay with Sophie. 360 00:18:52,167 --> 00:18:55,583 -What are you carrying? -A pile of books. 361 00:18:55,750 --> 00:18:58,792 -You have a computer. -I can't stand reading on a computer. 362 00:18:58,958 --> 00:19:02,417 Me, I have to feel the paper under my fingers. 363 00:19:02,583 --> 00:19:05,250 -Where are we having dinner? -A quiet restaurant, so we can talk to each other. 364 00:19:05,417 --> 00:19:07,375 -The priority for your mother, it's a restaurant 365 00:19:07,542 --> 00:19:09,875 which serves good foie gras with Margaux. 366 00:19:10,042 --> 00:19:11,292 -What a memory! 367 00:19:11,458 --> 00:19:14,417 -Cholesterol and expensive wine, you make a pair. 368 00:19:14,583 --> 00:19:17,000 -I also put lilies in the guest room, 369 00:19:17,167 --> 00:19:20,125 sweep the chimney and changed the bedside lamp. 370 00:19:20,292 --> 00:19:22,708 -As long as there is my board under the mattress... 371 00:19:22,875 --> 00:19:26,917 -Ah, but how can we forget the board under the mattress? 372 00:19:27,958 --> 00:19:31,375 -The meal was very good. Delicious. -Ah well, that’s good. 373 00:19:31,542 --> 00:19:36,000 Your mother is really greedy. -Well yes, we know that. Is not it ? 374 00:19:36,167 --> 00:19:38,458 -Caroline ! -Ah, good evening! How are you ? 375 00:19:38,625 --> 00:19:40,792 -Yes, very good. My mother, Caroline, Marcel. 376 00:19:40,958 --> 00:19:42,667 They are friends. -Good evening madam. 377 00:19:43,333 --> 00:19:45,250 -It's with them that we were in Corsica. 378 00:19:45,417 --> 00:19:49,292 -Yes. This year, we thought we would go in Polynesia, if that tempts you. 379 00:19:49,458 --> 00:19:51,792 -A bit of a long trip, but it's sublime. 380 00:19:51,958 --> 00:19:54,125 -But we can call each other and we can talk about it. 381 00:19:54,292 --> 00:19:56,500 -But come! Come on, it would be nice. 382 00:19:56,667 --> 00:20:00,500 I've been there plenty of times. It's so romantic, I love it. 383 00:20:00,667 --> 00:20:03,500 -Good evening. -Good evening, see you. 384 00:20:03,667 --> 00:20:05,333 -Bye. -Bye. 385 00:20:07,417 --> 00:20:09,833 -It’s tempting, Polynesia, but not with them. 386 00:20:10,250 --> 00:20:12,250 She is soporific. He's fine. 387 00:20:12,417 --> 00:20:14,708 He wrote a very good book on Gauguin. 388 00:20:14,875 --> 00:20:17,000 -Mmh, I have trouble with him. 389 00:20:17,167 --> 00:20:20,000 -You're not saying that because... -Yes, and I told you so. 390 00:20:20,167 --> 00:20:22,500 It's unbearable, the way he looks at you. 391 00:20:22,667 --> 00:20:24,833 He has a crush on you. -Marcel is crazy 392 00:20:25,000 --> 00:20:27,292 by Caroline and is not the type to cheat on her. 393 00:20:27,458 --> 00:20:29,708 -With you, he would make an exception. 394 00:20:29,875 --> 00:20:31,917 -If I cheated on you, it wouldn't be with him. 395 00:20:32,375 --> 00:20:34,042 -Sorry, but I don't like this guy. 396 00:20:34,625 --> 00:20:36,917 -There is nothing more harmless. -In any case, 397 00:20:37,083 --> 00:20:40,542 be flattered that your husband considers you like a treasure. 398 00:20:40,875 --> 00:20:43,958 -Why not, but Jean can be a little possessive. 399 00:20:44,125 --> 00:20:45,167 -Excuse me, but... 400 00:20:45,625 --> 00:20:48,583 what do you mean, if you cheated on me, wouldn't it be with him? 401 00:20:48,750 --> 00:20:50,292 But who would it be with? 402 00:20:51,583 --> 00:20:54,792 -Mick Jagger et Alain Delon are too old, so... 403 00:20:55,125 --> 00:20:56,583 I don't know... 404 00:20:56,750 --> 00:20:57,875 I do not know. She laughs. 405 00:20:58,042 --> 00:21:00,958 -Ah, my foie gras! -Ah ! 406 00:21:01,125 --> 00:21:03,833 -Thank you so much. -Gorgeous. My thighs. 407 00:21:04,792 --> 00:21:08,375 -What time is your plane? -I'm finally taking the train. 408 00:21:08,542 --> 00:21:10,583 I am sorry not to stay any longer. 409 00:21:10,750 --> 00:21:13,583 I would have loved to go in the countryside with you. 410 00:21:13,750 --> 00:21:17,875 -Are we still going to the countryside? -Yes. For what ? It bothers you ? 411 00:21:18,042 --> 00:21:20,667 -Yes, it's a bore. For me, not for him. 412 00:21:20,833 --> 00:21:23,500 He always invites people who have no interest. 413 00:21:23,667 --> 00:21:25,792 -Don't tell me that there are no quality people. 414 00:21:25,958 --> 00:21:29,000 -No. Their only quality, is to be rich. 415 00:21:29,167 --> 00:21:30,708 They just talk about money. 416 00:21:30,875 --> 00:21:32,875 They go down in the best hotels. 417 00:21:33,042 --> 00:21:35,958 If I am unlucky to talk about Rome or Madrid, 418 00:21:36,125 --> 00:21:39,167 they move on to restaurants the most chic in the city. 419 00:21:39,333 --> 00:21:40,917 And I don't like hunting or hiking. 420 00:21:41,083 --> 00:21:42,917 -Well invite your own friends 421 00:21:43,083 --> 00:21:45,833 and you will do whatever you want together. 422 00:21:46,000 --> 00:21:48,167 -Jean is not very comfortable with my friends. 423 00:21:48,333 --> 00:21:49,583 He kept quite a few away. 424 00:21:49,750 --> 00:21:51,958 I don't see Carla and Antoine anymore, nor Dominique. 425 00:21:52,125 --> 00:21:55,083 However, they are in Paris. -It's not a big loss. 426 00:21:55,250 --> 00:21:57,417 -You always see everything from his point of view. 427 00:21:57,583 --> 00:21:58,750 -But he loves you! 428 00:21:58,917 --> 00:22:00,750 It's adorable. 429 00:22:00,917 --> 00:22:01,917 And he has charisma. 430 00:22:02,083 --> 00:22:06,583 He is a hundred cubits above of your first husband, that finished failure. 431 00:22:06,750 --> 00:22:09,167 Honestly, you haven't lost anything. 432 00:22:09,333 --> 00:22:13,125 -Come see what I bought. You will like it very much. 433 00:22:15,000 --> 00:22:16,167 -Lets go see. 434 00:22:26,167 --> 00:22:28,542 -It's beautiful, isn't it? Little happy laugh 435 00:22:28,708 --> 00:22:31,542 It's a Märklin circuit from the 1950s. 436 00:22:32,583 --> 00:22:34,125 -Gorgeous. -Yeah. 437 00:22:34,458 --> 00:22:36,250 I have always loved trains. 438 00:22:36,750 --> 00:22:38,542 When I was little, people always made fun of me. 439 00:22:38,708 --> 00:22:41,125 My parents, my so-called comrades... 440 00:22:41,292 --> 00:22:43,250 And me, to escape, 441 00:22:43,417 --> 00:22:46,792 I was climbing on a train, any one, and I was leaving. 442 00:22:47,958 --> 00:22:51,417 So here I am on this train who is heading towards I don't know where, 443 00:22:51,583 --> 00:22:54,458 when all of a sudden, he enters a tunnel... 444 00:22:55,542 --> 00:22:59,292 dark, sinister, frightening. 445 00:23:00,167 --> 00:23:03,167 So I see the true face of existence. 446 00:23:03,833 --> 00:23:06,458 Soon I see a light at the end of the tunnel, 447 00:23:06,625 --> 00:23:07,958 an opening. 448 00:23:08,500 --> 00:23:11,917 And when I come out, I'm not the same anymore. 449 00:23:12,083 --> 00:23:15,167 I'm not that fragile boy anymore 450 00:23:15,333 --> 00:23:16,792 and scared. 451 00:23:17,417 --> 00:23:18,917 I am another. 452 00:23:19,083 --> 00:23:20,375 -Oh... 453 00:23:20,542 --> 00:23:24,542 It's horrible to be mocked from others when we are little. 454 00:23:24,708 --> 00:23:25,833 Yeah... 455 00:23:26,000 --> 00:23:28,500 You must have been so cute. -Oui ! 456 00:23:28,667 --> 00:23:29,750 -Bah ! 457 00:23:30,917 --> 00:23:31,958 Jazz music 458 00:23:32,125 --> 00:23:34,333 -I love this park. Too bad he's far away. 459 00:23:34,500 --> 00:23:35,750 -He is so beautiful. 460 00:23:35,917 --> 00:23:38,958 When I'm not in Paris, that's what I miss the most. 461 00:23:39,125 --> 00:23:42,625 -Yes. I'll be a little late, too bad. It's not so bad. 462 00:23:43,750 --> 00:23:45,750 -When I see you with that turtleneck, 463 00:23:45,917 --> 00:23:48,292 It’s my whole life that I see passing by. 464 00:23:48,458 --> 00:23:50,333 I find myself on the bench, in high school, 465 00:23:50,500 --> 00:23:52,958 and you're walking down the hallway... You fly ! 466 00:23:53,125 --> 00:23:57,208 You fly down the hallway and my heart is racing. 467 00:23:58,000 --> 00:24:00,667 -Is your book progressing? I would like to read a passage. 468 00:24:00,833 --> 00:24:01,708 -Really ? 469 00:24:01,875 --> 00:24:06,458 -What you told me about coincidences and the irony intrigues me. 470 00:24:06,625 --> 00:24:08,625 You believe deeply in luck? 471 00:24:08,792 --> 00:24:11,000 -Without coincidences, I wouldn't be here, 472 00:24:11,167 --> 00:24:14,375 sharing a salad with you, 473 00:24:14,792 --> 00:24:16,625 after wanting you for so long. 474 00:24:37,458 --> 00:24:39,292 Ah, hey... How much do I owe you? 475 00:24:39,458 --> 00:24:42,333 -Three euros. He's my favorite poet. 476 00:24:42,500 --> 00:24:45,167 -He knew how to find the right words. -Merci. 477 00:24:45,333 --> 00:24:48,208 -There is no superior genius to that of poetry. 478 00:25:12,917 --> 00:25:14,958 -I'm tired of doing nothing. 479 00:25:15,542 --> 00:25:17,792 -I found you in the moon this week-end. 480 00:25:17,958 --> 00:25:19,000 -Ah good ? 481 00:25:19,167 --> 00:25:20,458 No, no, it's okay. 482 00:25:20,625 --> 00:25:22,208 Little laughs 483 00:25:22,375 --> 00:25:24,792 -Excuse me, I'm the annoying one. 484 00:25:24,958 --> 00:25:26,917 I don't do it on purpose. 485 00:25:27,625 --> 00:25:29,750 When I start, I can't stop anymore. 486 00:25:29,917 --> 00:25:32,042 -No I am not complaining. 487 00:25:39,458 --> 00:25:40,792 -No leave it. 488 00:25:43,875 --> 00:25:45,375 Dynamic jazz music 489 00:25:53,333 --> 00:25:55,792 -I'm afraid it will rain. -Oui. 490 00:25:56,375 --> 00:26:00,208 Since I live nearby, I can cook us something at home 491 00:26:00,375 --> 00:26:02,833 and you can read a few pages of my novel. 492 00:26:03,000 --> 00:26:04,958 -Yes, I would love to read a few pages. 493 00:26:05,125 --> 00:26:07,875 You know how to cook Or will I have to take care of it? 494 00:26:08,042 --> 00:26:10,208 -I have a culinary repertoire quite limited, 495 00:26:10,375 --> 00:26:13,167 but I'm very good in spaghetti bolognese. 496 00:26:13,333 --> 00:26:15,625 -It's exactly what I want to eat. 497 00:26:15,792 --> 00:26:18,083 Could I help you? -Of course, of course. 498 00:26:18,250 --> 00:26:20,208 Do you like cooking? - Ed. 499 00:26:38,958 --> 00:26:40,958 She laughs. -You don't know your market well. 500 00:26:41,125 --> 00:26:42,167 -And ! 501 00:26:43,042 --> 00:26:45,083 -It's delicious. What is this wine? 502 00:26:45,250 --> 00:26:47,458 -I don't know anything about it, he was on promotion. 503 00:26:47,625 --> 00:26:48,708 She laughs. 504 00:26:48,875 --> 00:26:51,417 -Jean drinks only overpriced Burgundies. 505 00:26:53,125 --> 00:26:55,167 -And do you like Parisian life? 506 00:26:55,875 --> 00:26:59,875 -I loved New York, growing up in Brittany and always dreamed of living in Paris. 507 00:27:00,042 --> 00:27:03,917 -I imagined myself living in Paris until my marriage fell apart. 508 00:27:04,083 --> 00:27:06,000 Then it left me with a bitter taste. 509 00:27:06,625 --> 00:27:08,958 Afterwards, I was resolved to never return to Paris 510 00:27:09,125 --> 00:27:11,417 and to remain single, and you see... 511 00:27:11,583 --> 00:27:15,333 This is a good side of my job: I can work wherever I want. 512 00:27:15,500 --> 00:27:16,958 I wrote to Bogotá, 513 00:27:17,125 --> 00:27:19,417 I wrote to Mexico, I wrote to Montreal... 514 00:27:19,583 --> 00:27:20,417 Little laugh 515 00:27:20,917 --> 00:27:23,167 -This apartment is charming. 516 00:27:23,333 --> 00:27:26,667 -He was like that, when I found it. All furnished. 517 00:27:26,833 --> 00:27:29,250 I paid six months in advance, but hey... 518 00:27:30,542 --> 00:27:33,833 It's perfect for a writer. It's bohemian. 519 00:27:34,875 --> 00:27:36,375 But I'm lucky. 520 00:27:36,958 --> 00:27:38,083 You see, 521 00:27:38,917 --> 00:27:41,167 I wouldn't have met you in this street, 522 00:27:41,333 --> 00:27:43,208 my life would be totally different. 523 00:27:45,250 --> 00:27:46,583 -What are you doing ? 524 00:27:48,125 --> 00:27:51,208 -It must be the magic of wine working. 525 00:27:51,625 --> 00:27:53,500 -You know my situation. 526 00:27:54,292 --> 00:27:56,917 -Yes, but as I have always been in love with you 527 00:27:57,083 --> 00:27:59,583 and we are two high school students from New York in Paris... 528 00:28:00,542 --> 00:28:03,042 -Oh, I... I was selfish, it's my fault. 529 00:28:03,208 --> 00:28:05,958 I shouldn't have left things go that far. 530 00:28:06,625 --> 00:28:07,875 -Then why did you do it? 531 00:28:08,042 --> 00:28:11,167 -Because I like to see you, I love spending time with you. 532 00:28:11,333 --> 00:28:13,917 I was impatiently waiting our get together. 533 00:28:15,542 --> 00:28:16,625 -Me too. 534 00:28:17,375 --> 00:28:19,083 -But it's not a good idea. 535 00:28:19,917 --> 00:28:21,500 -Can I ask you a question ? 536 00:28:22,208 --> 00:28:23,542 Are you happy in your relationship? 537 00:28:24,083 --> 00:28:25,875 -I thought so, yes. But I know more. 538 00:28:26,417 --> 00:28:28,375 I threw myself into this marriage. 539 00:28:28,542 --> 00:28:30,208 I had been through hell, 540 00:28:30,375 --> 00:28:33,792 then Jean arrived with all his energy, all his charm. 541 00:28:33,958 --> 00:28:35,125 He adored me, 542 00:28:35,292 --> 00:28:37,167 he wanted to marry me right away. 543 00:28:38,042 --> 00:28:39,667 -He must be crazy about you. -Oui. 544 00:28:39,833 --> 00:28:42,625 Sometimes I feel to be a trophy wife. 545 00:28:43,292 --> 00:28:44,958 -Are you in love with him? -Oui. 546 00:28:45,292 --> 00:28:46,583 Yes, I love him, yes. 547 00:28:47,292 --> 00:28:49,333 What am I doing to do ? 548 00:28:51,125 --> 00:28:54,708 -Nothing, so far. -Why do I think about you all the time? 549 00:29:14,375 --> 00:29:16,750 -Where were you today? -At the gallery. 550 00:29:16,917 --> 00:29:18,875 -I called at the gallery. Sigh 551 00:29:19,042 --> 00:29:22,042 -I took a long break. -I called your cell phone. 552 00:29:22,208 --> 00:29:25,125 -I must have forgotten to reset the ringtone. 553 00:29:25,292 --> 00:29:28,625 -You're exaggerating. What if it was urgent? -Was it urgent? 554 00:29:28,792 --> 00:29:29,917 -Non. 555 00:29:30,458 --> 00:29:32,958 But I want to join you at any moment. 556 00:29:33,125 --> 00:29:36,333 -I forgot to reset the ringtone, that's all. 557 00:29:36,500 --> 00:29:38,417 -Damage, I wanted to invite you to lunch. 558 00:29:38,583 --> 00:29:40,042 A meeting was canceled. 559 00:29:40,208 --> 00:29:42,417 -I had a working lunch. 560 00:29:42,583 --> 00:29:43,708 -With whom ? 561 00:29:44,042 --> 00:29:46,792 -People who want to sell their Basquiat. 562 00:29:47,375 --> 00:29:49,625 -Yeah, but... it's really stupid. 563 00:29:49,792 --> 00:29:53,000 I spotted a delicious Japanese one. I wanted to invite you. 564 00:29:53,167 --> 00:29:54,542 Where did you eat? 565 00:29:55,542 --> 00:29:56,583 -Hein ? 566 00:29:56,750 --> 00:30:00,125 -What do you have ? Are you in trouble? Where did you eat? 567 00:30:00,292 --> 00:30:02,125 -Um, I had lunch at Café Philippe. 568 00:30:02,292 --> 00:30:03,667 -At Café Philippe? -Oui. 569 00:30:03,833 --> 00:30:07,042 -But it’s super far. And it was the transport strike. 570 00:30:07,208 --> 00:30:08,875 -Ah yes, it was horror. 571 00:30:09,792 --> 00:30:10,917 Little laugh 572 00:30:12,000 --> 00:30:16,208 -Glad to see you're back exercise a little more seriously. 573 00:30:16,375 --> 00:30:19,833 I've always said that fitness, that was the priority. 574 00:30:24,083 --> 00:30:27,167 Phone 575 00:30:27,333 --> 00:30:28,042 -Hello ? 576 00:30:28,208 --> 00:30:29,292 -Yes it's me. 577 00:30:29,917 --> 00:30:31,375 -Good to hear from you. How are you ? 578 00:30:32,667 --> 00:30:34,000 -I don't know. 579 00:30:34,625 --> 00:30:38,583 -Tell me, I can really hear everything. What is happening ? 580 00:30:38,750 --> 00:30:41,000 -I don't know why I'm calling you. 581 00:30:41,167 --> 00:30:42,792 I do not feel good. 582 00:30:43,167 --> 00:30:47,250 -Whatever, I'm just happy to hear your voice, that's all. 583 00:30:48,208 --> 00:30:50,625 You see, me neither, I do not know what to say. 584 00:30:51,583 --> 00:30:54,333 A love which has been going on for so long... 585 00:30:57,000 --> 00:30:58,417 What more can I say? 586 00:30:58,583 --> 00:31:00,208 You are my first love. 587 00:31:03,250 --> 00:31:04,417 -How are you ? - Ed. 588 00:31:04,583 --> 00:31:06,333 -Who were you on the phone with? -When ? 589 00:31:06,500 --> 00:31:08,958 -Just now. You looked all stressed. 590 00:31:09,125 --> 00:31:11,250 -Ah, after sports? -Yeah. 591 00:31:11,417 --> 00:31:15,542 -She was a customer who wouldn't stop to change your mind about an auction. 592 00:31:16,375 --> 00:31:21,292 -That... There are people who are incapable to make decisions. 593 00:31:22,833 --> 00:31:25,000 I make decisions 594 00:31:25,667 --> 00:31:26,917 and I stick to it. 595 00:31:27,792 --> 00:31:28,875 Little laugh 596 00:31:31,542 --> 00:31:35,125 Jazz music 597 00:31:37,917 --> 00:31:39,542 -THANKS. How much do I owe you ? 598 00:31:39,708 --> 00:31:41,625 -Three euros, sir. -Voilà. 599 00:31:41,792 --> 00:31:43,625 -Please. THANKS. 600 00:31:43,792 --> 00:31:45,875 Little laugh -Merci. 601 00:31:48,292 --> 00:31:51,500 Ah, I blame myself terribly to lie to him! 602 00:31:51,667 --> 00:31:54,292 But I lie to him anyway. She breathes. 603 00:31:54,458 --> 00:31:57,042 -Thanks a lot Madam. -Thank you goodbye. 604 00:31:57,208 --> 00:31:58,750 -What is this ? 605 00:31:58,917 --> 00:32:01,833 -You asked me if I believed in luck. 606 00:32:02,000 --> 00:32:04,167 Friday, huge draw. 607 00:32:04,333 --> 00:32:08,583 You have a chance out of 139,838,260 to win. 608 00:32:08,750 --> 00:32:10,625 That way, it seems improbable. 609 00:32:10,792 --> 00:32:13,708 But if you think about the chances that you had to be born, 610 00:32:13,875 --> 00:32:17,542 which were one in 400 billion. 611 00:32:17,708 --> 00:32:20,500 In the facts, you've already won the jackpot. 612 00:32:20,667 --> 00:32:22,792 The existence of every person on Earth 613 00:32:22,958 --> 00:32:26,750 is a miracle that thwarts the most insane probabilities. 614 00:32:28,750 --> 00:32:30,458 So don't waste your miracle. 615 00:32:31,917 --> 00:32:33,750 That's the real miracle. 616 00:32:35,500 --> 00:32:37,958 The music covers their words. 617 00:32:51,792 --> 00:32:53,083 -I have a lover. 618 00:32:53,250 --> 00:32:54,292 -But no ? 619 00:32:54,458 --> 00:32:56,042 -I had to tell someone. 620 00:32:56,208 --> 00:32:58,875 If Jean finds out, This is the end of my marriage. 621 00:32:59,042 --> 00:33:02,292 What do I do ? I feel guilty, it's terrible. 622 00:33:02,458 --> 00:33:04,792 -Who is it ? Maybe you don't want to say anything? 623 00:33:04,958 --> 00:33:07,167 -It's the boy that I met in the street. 624 00:33:07,333 --> 00:33:09,542 The one I went to high school with. 625 00:33:09,708 --> 00:33:11,708 -How long has it been going on? 626 00:33:11,875 --> 00:33:14,792 Am I in the middle of romantic delirium? -Is it getting serious? 627 00:33:14,958 --> 00:33:18,208 -I swore to myself not to let me get on board. 628 00:33:18,375 --> 00:33:19,542 And the more the days pass, 629 00:33:19,708 --> 00:33:22,125 the more I fantasize and the more feelings I have. 630 00:33:22,292 --> 00:33:24,708 He is in Paris to write a book. - Ed. 631 00:33:24,875 --> 00:33:26,375 A good advice : 632 00:33:26,542 --> 00:33:28,542 leave him while there is still time. 633 00:33:28,708 --> 00:33:30,958 Before it ruins your marriage. 634 00:33:31,125 --> 00:33:34,083 -I'm trying to convince myself that it's just an adventure, 635 00:33:34,250 --> 00:33:35,458 that I still love Jean. 636 00:33:35,625 --> 00:33:37,042 But I have feelings for him. 637 00:33:37,208 --> 00:33:40,208 I don't know what I'm doing, but it pisses me off. 638 00:33:40,375 --> 00:33:43,167 He only expects one thing: that I leave everything for him. 639 00:33:43,333 --> 00:33:44,792 He waited for me all his life. 640 00:33:44,958 --> 00:33:46,208 -How ironic. 641 00:33:46,375 --> 00:33:49,000 Everyone believed you the perfect couple. 642 00:33:49,167 --> 00:33:51,708 -I imagine running away with him and change your life. 643 00:33:51,875 --> 00:33:53,625 But I don't want to waste what I have. 644 00:33:53,792 --> 00:33:56,750 I want children. What I have is anxiety. 645 00:33:56,917 --> 00:33:57,917 Little laugh 646 00:33:59,083 --> 00:34:00,333 -It'll be OK. 647 00:34:20,625 --> 00:34:22,417 -Hello my dear. 648 00:34:23,042 --> 00:34:24,667 What are you hiding? -Nothing. 649 00:34:24,833 --> 00:34:25,958 -I saw you. -No, no. 650 00:34:26,125 --> 00:34:28,333 -I just saw you. What are you hiding? -Nothing. 651 00:34:28,500 --> 00:34:30,583 He's laughing. -What are you hiding? Show me. 652 00:34:30,750 --> 00:34:33,583 -No it's OK. -Show what you're hiding. 653 00:34:33,750 --> 00:34:37,750 -That's it. Here, I show you, that's what I'm hiding. 654 00:34:37,917 --> 00:34:39,958 -A Lotto ticket? -Oui. 655 00:34:40,125 --> 00:34:42,500 -Pff, where did you get that from? -I bought it. 656 00:34:42,667 --> 00:34:44,458 -But since when have you been playing Loto? 657 00:34:44,625 --> 00:34:48,500 -I read that there was a big draw. I bought it. 658 00:34:48,667 --> 00:34:49,917 -A big draw... 659 00:34:50,083 --> 00:34:52,417 You know the probabilities what do you have to gain? 660 00:34:52,583 --> 00:34:55,000 -Yes, they are minimal. -Close to zero. 661 00:34:55,167 --> 00:34:58,792 You would have to play all your life for several lifetimes to win. 662 00:34:58,958 --> 00:35:01,542 -Here, give it. Someone has to win. 663 00:35:01,708 --> 00:35:04,292 -Yes, that’s their argument. -Voilà. 664 00:35:04,708 --> 00:35:06,250 -It's completely stupid. 665 00:35:06,417 --> 00:35:07,500 He's laughing. 666 00:35:07,667 --> 00:35:10,167 But why were you hiding this from me, Above all ? 667 00:35:11,292 --> 00:35:14,042 Ah, were you afraid that I would find you stupid? 668 00:35:14,542 --> 00:35:17,458 Darling, I will never think you are stupid. 669 00:35:18,125 --> 00:35:19,458 Hein ? Little laugh 670 00:35:21,792 --> 00:35:24,167 Phone 671 00:35:28,292 --> 00:35:29,375 -Bonjour. 672 00:35:30,375 --> 00:35:32,333 No, she went out to lunch. 673 00:35:33,083 --> 00:35:36,750 She might be busy outside all afternoon. 674 00:35:38,042 --> 00:35:40,375 -I'm not calm when we're out together. 675 00:35:40,542 --> 00:35:44,500 -It's a great idea that we're here, away from your office. 676 00:35:44,667 --> 00:35:45,875 We don't know anyone. 677 00:35:46,042 --> 00:35:47,708 Phone 678 00:35:52,125 --> 00:35:53,333 -Hello ? 679 00:35:56,625 --> 00:35:57,958 I have lunch in the park. 680 00:35:58,125 --> 00:36:00,542 I just had a sandwich. It was sunny. 681 00:36:00,708 --> 00:36:02,125 -Are you alone? 682 00:36:02,667 --> 00:36:04,625 -Mmh, alone with my diary, yes. 683 00:36:04,792 --> 00:36:06,083 -Do you want me to join you? 684 00:36:06,250 --> 00:36:08,250 -No need, I finished eating. 685 00:36:08,417 --> 00:36:10,083 I wanted to get some fresh air. 686 00:36:10,917 --> 00:36:13,000 -Okay, well, good afternoon. 687 00:36:29,625 --> 00:36:32,000 Water flowing from the shower 688 00:36:35,625 --> 00:36:37,708 Phone 689 00:36:55,042 --> 00:36:56,083 Hello ? 690 00:36:57,292 --> 00:36:58,417 Hello ? 691 00:36:59,083 --> 00:37:00,333 Hello ? 692 00:37:12,125 --> 00:37:14,167 Jazz music 693 00:37:17,000 --> 00:37:18,000 -I adore. 694 00:37:20,000 --> 00:37:21,542 Do you still write by hand? 695 00:37:21,708 --> 00:37:24,375 -Always. And when I'm done, I type everything. 696 00:37:24,542 --> 00:37:27,667 -It fascinates me, the creative process of an artist. 697 00:37:27,833 --> 00:37:30,375 I write page after page without stopping, 698 00:37:30,542 --> 00:37:32,667 and I hate rereading myself. 699 00:37:36,458 --> 00:37:38,292 -What are you thinking about ? 700 00:37:38,458 --> 00:37:41,292 -Since I found you, time passes too quickly. 701 00:37:41,458 --> 00:37:43,292 -Can't wait to get back to London? -Non. 702 00:37:43,833 --> 00:37:46,583 Not really. No one is waiting for me there. 703 00:37:47,125 --> 00:37:48,958 Neither family nor friends. 704 00:37:50,958 --> 00:37:52,958 I feel good in this apartment. 705 00:37:53,125 --> 00:37:55,000 I like him more and more. 706 00:37:55,167 --> 00:37:59,167 It's thanks to you. Finally, it's you who made it all idyllic. 707 00:37:59,333 --> 00:38:00,458 Non... 708 00:38:02,125 --> 00:38:05,208 In truth, I was thinking of staying here. 709 00:38:08,292 --> 00:38:09,333 She sighs. 710 00:38:09,500 --> 00:38:11,083 Did I say something I shouldn't? 711 00:38:11,250 --> 00:38:14,458 -No no. It's just a little the clutter in my head. 712 00:38:15,208 --> 00:38:18,000 -I don't want to put pressure on you. -Yes I know. 713 00:38:18,167 --> 00:38:21,500 -I know you're married and it probably won't change, but... 714 00:38:22,458 --> 00:38:24,125 if one day you make a decision, 715 00:38:24,292 --> 00:38:27,042 I wanted you to know that I will be there for you. 716 00:38:33,875 --> 00:38:35,792 Little laughs 717 00:38:51,542 --> 00:38:53,083 -Bonjour. -Bonjour. 718 00:38:53,250 --> 00:38:54,417 -This way. 719 00:38:55,792 --> 00:38:57,583 Joséphine, my partner. 720 00:38:57,750 --> 00:38:58,833 You are welcome. 721 00:39:00,583 --> 00:39:01,625 SO, 722 00:39:03,542 --> 00:39:05,000 How can I be useful to you? 723 00:39:10,500 --> 00:39:13,083 -There it is, I have the impression that my wife has a lover. 724 00:39:13,250 --> 00:39:14,958 I have to be clear about it. 725 00:39:16,417 --> 00:39:20,083 -What makes you believe that? -A million little details. 726 00:39:20,792 --> 00:39:24,833 Nothing irrefutable, but I feel that there are things wrong. 727 00:39:26,208 --> 00:39:27,542 I could be wrong. 728 00:39:27,708 --> 00:39:30,667 I hope I'm wrong because I love him. 729 00:39:31,833 --> 00:39:33,208 But I need to know. 730 00:39:34,458 --> 00:39:36,667 -You have an idea who could it be? 731 00:39:36,833 --> 00:39:38,125 -Not really. 732 00:39:38,792 --> 00:39:40,458 Many men find her beautiful. 733 00:39:40,625 --> 00:39:42,917 She is a charming woman, 734 00:39:43,333 --> 00:39:44,542 delicious, 735 00:39:45,208 --> 00:39:46,833 extremely desirable. 736 00:39:48,542 --> 00:39:50,792 -We'll have to maximum information, 737 00:39:50,958 --> 00:39:52,667 and photos, if possible. 738 00:39:53,375 --> 00:39:55,208 -How long it takes to know ? 739 00:39:55,375 --> 00:39:57,000 -It all depends on his behavior. 740 00:39:57,167 --> 00:40:00,042 When something happens, we quickly find out. 741 00:40:00,833 --> 00:40:03,167 -Obviously, I count on your discretion. 742 00:40:03,500 --> 00:40:05,792 -Are you sure to want to know the truth? 743 00:40:06,917 --> 00:40:08,167 -If I'm sure? 744 00:40:09,875 --> 00:40:10,500 -Sometimes, 745 00:40:10,667 --> 00:40:14,208 the connection is so brief that her partner doesn't even notice it. 746 00:40:14,375 --> 00:40:17,000 This little parenthesis does not prevent their relationship 747 00:40:17,167 --> 00:40:19,542 to continue to operate and to be happy. 748 00:40:21,458 --> 00:40:23,042 Mr. Fournier? 749 00:40:24,417 --> 00:40:25,417 -Comment ? 750 00:40:25,583 --> 00:40:27,000 Sorry, excuse me. 751 00:40:27,542 --> 00:40:29,500 Listen, do your research. 752 00:40:29,667 --> 00:40:33,542 I will provide you with the information as well as a photo of my wife. 753 00:40:34,375 --> 00:40:38,292 -Happy birthday, Jean 754 00:40:38,458 --> 00:40:39,750 -Merci. 755 00:40:39,917 --> 00:40:43,708 -Happy birthday 756 00:40:43,875 --> 00:40:46,500 -Thank you everyone! Thanks thanks. 757 00:40:46,667 --> 00:40:50,250 I do not know why, but getting older doesn't make me wiser. 758 00:40:50,417 --> 00:40:52,792 I must not have had the instructions. Laughter 759 00:40:53,292 --> 00:40:57,125 -You remember that we are going to celebrate André's birthday in Venice? 760 00:40:57,292 --> 00:40:59,292 You come ? -I love Venice, but... 761 00:40:59,458 --> 00:41:03,292 -What ? I thought that you would come, that it was decided. 762 00:41:03,458 --> 00:41:05,208 You had to free yourself. 763 00:41:05,708 --> 00:41:07,292 -I was speaking with your wife. 764 00:41:07,458 --> 00:41:10,500 It really is an interesting person, oh yes. 765 00:41:10,667 --> 00:41:12,167 -Thank you, yours too. 766 00:41:12,333 --> 00:41:13,667 -And beautiful. -Oui. 767 00:41:13,833 --> 00:41:15,125 -Very very beautiful. -I admit. 768 00:41:15,292 --> 00:41:16,667 -Oh yes. He's laughing. 769 00:41:16,833 --> 00:41:19,167 Happy birthday. And thank you for the invitation. 770 00:41:19,333 --> 00:41:20,875 -It's all natural. - Yes, yes, yes. 771 00:41:21,042 --> 00:41:24,250 So it's her who found this amazing place? 772 00:41:24,417 --> 00:41:27,792 -We like coming here. But it's more her, it's true. 773 00:41:27,958 --> 00:41:30,208 -We have very beautiful women. 774 00:41:30,375 --> 00:41:32,000 Jazz music 775 00:41:32,167 --> 00:41:33,917 -You are never afraid 776 00:41:34,083 --> 00:41:36,667 that she is attracted to someone else? -At first. 777 00:41:36,833 --> 00:41:39,208 At the beginning, yes, I was a little scared, but... 778 00:41:39,375 --> 00:41:43,333 it's not in Marion's DNA to cheat. No no. 779 00:41:43,500 --> 00:41:45,708 But anyway, everything is possible. 780 00:41:45,875 --> 00:41:48,042 Do you remember Olivier Wargon? 781 00:41:48,458 --> 00:41:49,583 He had surprised his wife 782 00:41:49,750 --> 00:41:52,208 in the arms from their marriage counselor. 783 00:41:52,375 --> 00:41:55,458 A story as sad as it is grotesque. 784 00:41:56,042 --> 00:41:59,417 No, but Marion would never take advantage of me like that. 785 00:41:59,583 --> 00:42:01,875 Firstly because it is not in its nature. 786 00:42:02,042 --> 00:42:04,958 And then she knows that I would kick her out pronto. 787 00:42:05,667 --> 00:42:07,958 -The image of these two, 788 00:42:08,125 --> 00:42:08,917 in bed, 789 00:42:09,667 --> 00:42:12,000 sneering at the humiliated husband... 790 00:42:14,708 --> 00:42:15,500 He expires. 791 00:42:15,667 --> 00:42:16,917 He's laughing. 792 00:42:17,083 --> 00:42:19,333 -Yes yes. -But let's get back to reality. 793 00:42:19,500 --> 00:42:22,875 -We are really happy having... 794 00:42:23,042 --> 00:42:26,625 -I already showed you my electric train circuits? 795 00:42:26,792 --> 00:42:28,000 -Absolutely. -Ah ! 796 00:42:28,167 --> 00:42:30,417 -And I was very impressed with it. -Oh yes ! 797 00:42:30,583 --> 00:42:33,125 It's beautiful, isn't it? This little mechanism. 798 00:42:33,292 --> 00:42:36,542 -Yes, it's an incredible job Above all. Eh ? 799 00:43:01,625 --> 00:43:02,542 Clic 800 00:43:02,708 --> 00:43:04,917 -Excuse me, sorry. 801 00:43:08,625 --> 00:43:10,667 -Bonjour. -Hello, Fabrice. 802 00:43:10,833 --> 00:43:13,042 Two glasses of red. -Oui. 803 00:43:13,208 --> 00:43:15,250 -Two glasses of red. -Get comfortable. 804 00:43:28,958 --> 00:43:30,583 Bonjour. -Bonjour. 805 00:43:48,833 --> 00:43:50,958 -You know what you want ? -A beer. 806 00:43:51,125 --> 00:43:53,375 -Here we go. -Merci. 807 00:44:04,125 --> 00:44:06,375 The music covers their words. 808 00:44:06,542 --> 00:44:08,000 -It’s awful, I feel guilty. 809 00:44:08,167 --> 00:44:11,542 -I don't want you to feel guilty of anything. 810 00:44:11,708 --> 00:44:14,208 -I don't want you to be unwell. 811 00:44:19,625 --> 00:44:21,542 (Fanny) Maybe I should talk to Jean, 812 00:44:21,708 --> 00:44:26,042 tell him I need time 813 00:44:28,000 --> 00:44:29,042 -I love you. 814 00:44:29,917 --> 00:44:32,583 Tell me frankly, 815 00:44:33,167 --> 00:44:35,583 -At first, I thought we... 816 00:44:35,750 --> 00:44:39,458 that we could stay like this, 817 00:44:39,625 --> 00:44:40,833 And then it got out of hand. 818 00:44:41,000 --> 00:44:43,125 I always want 819 00:44:43,292 --> 00:44:45,292 Why did we have to meet? 820 00:44:45,458 --> 00:44:46,792 How ironic. 821 00:44:48,375 --> 00:44:49,958 -I don't believe in irony 822 00:44:50,667 --> 00:44:51,833 nor at random. 823 00:44:52,500 --> 00:44:54,958 And I despise those who rely on luck. 824 00:44:55,417 --> 00:44:57,250 Luck doesn't exist. 825 00:44:57,417 --> 00:44:58,833 Luck happens. 826 00:45:00,292 --> 00:45:02,458 -I'm sorry, sir. -Oui. 827 00:45:02,625 --> 00:45:03,667 It's ugly. 828 00:45:04,250 --> 00:45:06,750 But reality is rarely beautiful. 829 00:45:07,417 --> 00:45:08,625 -Shall I get you a drink? 830 00:45:08,792 --> 00:45:10,375 -Who is this guy ? 831 00:45:10,542 --> 00:45:12,125 -Everything is in the investigation report. 832 00:45:12,292 --> 00:45:13,833 -Yes, a little cognac. 833 00:45:14,917 --> 00:45:17,917 -Understood, mom. I'm glad she's doing better. 834 00:45:19,250 --> 00:45:22,375 You come when you want. Your room is always ready. 835 00:45:23,333 --> 00:45:26,208 No, it's okay. I just have a few decisions to make. 836 00:45:26,375 --> 00:45:28,125 I'll explain to you when you get there. 837 00:45:28,292 --> 00:45:29,708 Wait, Jean has just returned. 838 00:45:29,875 --> 00:45:32,500 I'll leave you, yeah. Kisses. 839 00:45:32,667 --> 00:45:34,125 -Good evening darling. -Good evening. 840 00:45:34,292 --> 00:45:36,250 -Who was it ? -My mother. 841 00:45:36,417 --> 00:45:37,750 -Ah, is she coming back soon? 842 00:45:37,917 --> 00:45:39,708 -Yes, in a few days. 843 00:45:39,875 --> 00:45:41,958 -I'm eager to, it is really delicious. 844 00:45:42,667 --> 00:45:45,458 Are you okay if we stay at home? This evening ? 845 00:45:45,625 --> 00:45:47,292 You've been finishing up late all week. 846 00:45:47,458 --> 00:45:48,833 -Mmh, that's a good idea. 847 00:45:49,000 --> 00:45:50,750 -I still have a little work to do. 848 00:45:50,917 --> 00:45:52,958 Like that, you can read quietly. 849 00:45:53,792 --> 00:45:56,917 -Is your job okay? -Yes, it's quite intense. 850 00:45:57,667 --> 00:45:59,792 Sorry if I seem worried Right now. 851 00:45:59,958 --> 00:46:01,583 It will be fine. 852 00:46:02,458 --> 00:46:05,583 I'll make my call. Are you asking me for a cognac? 853 00:46:06,667 --> 00:46:09,250 -Suzanne, Monsieur is going to have a cognac. 854 00:46:11,167 --> 00:46:14,208 -No, to the left. Phone 855 00:46:16,917 --> 00:46:17,542 Hello ? 856 00:46:17,708 --> 00:46:20,125 -Yes hello. You can talk ? 857 00:46:20,292 --> 00:46:22,333 -Um yes. There is a problem ? 858 00:46:22,500 --> 00:46:24,042 -Okay, we need to see each other. 859 00:46:24,833 --> 00:46:27,292 Nothing insurmountable for us. 860 00:46:27,458 --> 00:46:30,750 Would that suit you, tomorrow at 3 p.m. where you know? 861 00:46:31,458 --> 00:46:33,458 OK very good. So see you tomorrow. 862 00:46:33,625 --> 00:46:34,583 Health. 863 00:46:38,042 --> 00:46:39,292 Jean sighs. 864 00:46:41,000 --> 00:46:43,208 -Everything is fine ? -Okay okay. 865 00:46:45,333 --> 00:46:48,167 Today, I thought about our meeting. 866 00:46:48,333 --> 00:46:52,708 The first time I saw you, at this famous New Year's Eve at Fred Fox's. 867 00:46:53,667 --> 00:46:55,000 Your little black dress. 868 00:46:56,000 --> 00:46:58,875 -Right after my divorce. I wasn't happy. 869 00:46:59,042 --> 00:47:00,375 -I never told you, 870 00:47:01,042 --> 00:47:04,208 but the first time that I spoke to you, 871 00:47:04,375 --> 00:47:07,083 I hoped with all my might 872 00:47:07,250 --> 00:47:08,958 that you are not a fool. 873 00:47:09,125 --> 00:47:09,917 Little laugh 874 00:47:10,417 --> 00:47:11,667 Thank you, Suzanne. 875 00:47:11,833 --> 00:47:13,542 And you were the complete opposite. 876 00:47:14,333 --> 00:47:15,708 Conqueror. 877 00:47:18,667 --> 00:47:20,375 Loyal. - Ed. 878 00:47:20,542 --> 00:47:23,042 -Everything I could want in a woman. 879 00:47:25,375 --> 00:47:26,167 How are you ? 880 00:47:26,792 --> 00:47:27,583 -Oui. 881 00:47:27,917 --> 00:47:31,250 -I remember the song that was playing when I sent you the... 882 00:47:31,875 --> 00:47:33,500 What do you have ? You cry ? 883 00:47:34,417 --> 00:47:35,917 -Non. - Hmm... 884 00:47:36,083 --> 00:47:37,792 -Nostalgia makes me sad. 885 00:47:37,958 --> 00:47:39,667 -But don't be sad. 886 00:47:40,750 --> 00:47:42,583 Everything went well. 887 00:47:42,750 --> 00:47:44,875 You made me the happiest man in the world. 888 00:47:51,292 --> 00:47:53,625 Dynamic jazz music 889 00:47:59,208 --> 00:48:02,292 Here is his photo and his address. And this time, I don't want 890 00:48:02,458 --> 00:48:03,667 that we find a piece of it. 891 00:48:03,833 --> 00:48:05,167 Not like last time. 892 00:48:05,333 --> 00:48:08,708 I want it to disappear completely. Ciao, bye-bye. 893 00:48:08,875 --> 00:48:10,708 -We have the twin engine available. 894 00:48:10,875 --> 00:48:13,333 We fly over the Atlantic and we will throw the body. 895 00:48:13,500 --> 00:48:17,208 -Our world is not pretty, Dragos. -It's certain. 896 00:48:17,375 --> 00:48:21,583 -But when some people die, it improves automatically. 897 00:48:21,750 --> 00:48:24,000 It becomes more breathable for everyone. 898 00:48:24,167 --> 00:48:26,083 -We settled the score to your partner. 899 00:48:26,250 --> 00:48:28,500 -I worked hard to earn my money. 900 00:48:28,667 --> 00:48:30,167 I wasn't born rich. 901 00:48:30,333 --> 00:48:33,250 I believe that now, I have the right to benefit from it. 902 00:48:33,417 --> 00:48:35,292 -We will take care of this problem. 903 00:48:35,458 --> 00:48:37,542 It will disappear too. Right, Milos? 904 00:48:38,333 --> 00:48:40,583 -It's been years that I dreamed more, 905 00:48:40,750 --> 00:48:43,792 and since I met you, I started dreaming again. 906 00:48:43,958 --> 00:48:45,125 It's crazy, right? 907 00:48:46,500 --> 00:48:49,083 -Tonight, I dreamed we lived in Mexico. 908 00:48:49,250 --> 00:48:52,208 Certainly because you told me about it the other day. 909 00:48:53,375 --> 00:48:54,708 Everything was simple. 910 00:48:54,875 --> 00:48:57,542 We had children and we walked in the rain. 911 00:48:57,708 --> 00:49:01,250 I woke up happy, It followed me all morning. 912 00:49:01,833 --> 00:49:05,125 -We share the same dreams, it's already that. 913 00:49:06,875 --> 00:49:10,125 -I can't stop rereading the poems that you gave me. 914 00:49:10,292 --> 00:49:11,458 -It's beautiful, isn't it? - Ed. 915 00:49:11,625 --> 00:49:14,333 That of Mallarmé on the swan trapped in the ice 916 00:49:14,500 --> 00:49:16,833 makes me cry every time. - Ed. 917 00:49:17,000 --> 00:49:19,625 -We will all end up trapped in the ice 918 00:49:19,792 --> 00:49:22,333 if we don't act before the arrival of winter, 919 00:49:22,500 --> 00:49:24,583 before the frost covers everything, 920 00:49:25,375 --> 00:49:27,750 and we find ourselves trapped forever. 921 00:49:31,708 --> 00:49:33,875 -Jean is a fabulous person. 922 00:49:34,042 --> 00:49:37,708 I have to be honest with him if we want to have a future together. 923 00:49:41,958 --> 00:49:43,875 Intriguing jazz music 924 00:49:45,583 --> 00:49:47,792 Light hubbub 925 00:49:53,583 --> 00:49:54,750 Someone knocked. 926 00:50:08,917 --> 00:50:10,833 Light hubbub 927 00:50:56,625 --> 00:50:58,708 Hammer blow -Awarded! 928 00:50:59,417 --> 00:51:01,333 -How are you ? Did your sale go well? 929 00:51:01,500 --> 00:51:03,167 -Yes. I would like to talk to you. 930 00:51:03,333 --> 00:51:05,083 -We're already late. -It is important. 931 00:51:05,250 --> 00:51:07,542 -Marc and Linda are waiting for us at the restaurant. 932 00:51:07,708 --> 00:51:09,375 Come on, come with me, hurry up. 933 00:51:31,375 --> 00:51:32,750 He speaks in Romanian. 934 00:51:38,667 --> 00:51:40,125 -It’s still crazy, darling. 935 00:51:40,292 --> 00:51:43,042 -We had to go to Saint-Martin. The hurricane devastated everything. 936 00:51:43,208 --> 00:51:44,792 -We spent our honeymoon there. 937 00:51:56,500 --> 00:51:59,167 -But besides, We enjoyed ourselves with... 938 00:51:59,333 --> 00:52:01,958 -The suckling pig. -Ah, the suckling pig! 939 00:52:02,125 --> 00:52:03,792 Brouhaha 940 00:52:15,833 --> 00:52:19,625 -And then, that's how it is. On the other side, one dies. 941 00:52:19,792 --> 00:52:23,500 That's life. We eat, we sleep, we live, we die. 942 00:52:38,250 --> 00:52:40,792 It'll be OK ? -I am dizzy. 943 00:52:40,958 --> 00:52:43,833 -I will help you. You should have stuck with white wine. 944 00:52:44,000 --> 00:52:46,458 -But why didn't you stop me? to drink? 945 00:52:46,625 --> 00:52:50,542 -Listen, I'm your husband, not your chaperone. 946 00:52:51,083 --> 00:52:53,875 Hein ? And then, we had a lot of fun. 947 00:52:54,375 --> 00:52:55,375 Non ? 948 00:53:09,042 --> 00:53:10,333 -It is all good. 949 00:53:11,792 --> 00:53:12,958 -Definitely ? 950 00:53:14,125 --> 00:53:16,542 -The package is at the bottom of the ocean. 951 00:53:16,708 --> 00:53:18,542 You got rid of of his things? 952 00:53:18,708 --> 00:53:21,000 Did you leave anything compromising? 953 00:53:21,167 --> 00:53:23,958 Diary, computer, phone numbers ? 954 00:53:28,125 --> 00:53:29,125 Parfait. 955 00:53:29,292 --> 00:53:31,458 See you tomorrow at 3 p.m. in the usual place. 956 00:53:31,625 --> 00:53:34,375 I will take good care of you. You will not be disappointed. 957 00:53:41,083 --> 00:53:42,875 -Sir has gone out? 958 00:53:43,042 --> 00:53:44,833 -He had to arrive at his office early. 959 00:53:45,000 --> 00:53:46,875 He didn't want to wake you. 960 00:53:47,208 --> 00:53:49,333 He told me that you weren't very well. 961 00:53:49,500 --> 00:53:52,000 Should I prepare something for you? -Uh... 962 00:53:52,167 --> 00:53:54,792 A coffee, yes. THANKS. -Good, ma'am. 963 00:54:05,000 --> 00:54:06,375 She sighs. 964 00:54:22,583 --> 00:54:23,875 -I was coming to the news. 965 00:54:24,042 --> 00:54:26,958 Call me back when you have a moment. I kiss you. 966 00:54:29,167 --> 00:54:32,917 We need photos jewelry from the Saudi client. 967 00:54:33,083 --> 00:54:34,792 -Should I order you something? 968 00:54:34,958 --> 00:54:36,208 -No, it's okay, I have lunch. 969 00:54:36,375 --> 00:54:37,875 -OK. -Merci. 970 00:54:54,000 --> 00:54:56,125 Phone 971 00:54:59,417 --> 00:55:00,083 Oui ? 972 00:55:00,500 --> 00:55:02,833 -How are you ? I wanted to hear from you 973 00:55:03,000 --> 00:55:05,250 because you were a little tipsy, last night. 974 00:55:05,750 --> 00:55:07,958 -How are you. I have lunch with clients. 975 00:55:08,125 --> 00:55:09,167 -Ah yes, where? 976 00:55:09,500 --> 00:55:10,500 -I do not know yet. 977 00:55:10,667 --> 00:55:13,958 -I won't bother you anymore. I kiss you very much, see you tonight. 978 00:55:14,125 --> 00:55:17,417 I hope things will get better. I kiss you, hello. 979 00:55:19,333 --> 00:55:22,417 -Oui ? -You have to sort the photos of the jewelry. 980 00:55:22,583 --> 00:55:23,792 -Oh yes okay. 981 00:55:23,958 --> 00:55:27,292 -You choose a dozen and you validate them with Mr. Tisserant. 982 00:55:27,458 --> 00:55:29,917 -Yes, I had to do that. Sorry, I forgot. 983 00:55:30,083 --> 00:55:31,167 -It doesn't matter. 984 00:55:32,042 --> 00:55:33,458 -Yes that's right. 985 00:55:34,375 --> 00:55:36,167 How are you ? You look somewhere else. 986 00:55:36,333 --> 00:55:38,083 -No, it's okay. - Hmm? 987 00:55:39,333 --> 00:55:41,250 Do you have a call to make? 988 00:55:41,417 --> 00:55:42,750 -Doesn't that bother you? 989 00:55:42,917 --> 00:55:44,333 -Non. Do you want me to go out? 990 00:55:44,500 --> 00:55:46,083 -No, it's not necessary. 991 00:55:54,083 --> 00:55:57,375 -This is my last message. I've been trying to contact you since this morning. 992 00:55:57,542 --> 00:56:00,208 I'm starting to worry now. Call me back. 993 00:56:32,958 --> 00:56:34,917 Alain, are you there? 994 00:56:50,625 --> 00:56:51,750 Alain ? 995 00:57:39,083 --> 00:57:41,875 -Well, what's going on, my darling ? 996 00:57:42,292 --> 00:57:44,000 You don't look like yourself. 997 00:57:44,167 --> 00:57:44,958 -Comment ? 998 00:57:45,500 --> 00:57:46,417 -You do not feel well ? 999 00:57:46,875 --> 00:57:48,042 You haven't eaten anything. 1000 00:57:48,667 --> 00:57:50,375 -I'm tired, that's all. 1001 00:57:51,583 --> 00:57:54,333 -You still have to pay for your excesses with the vodka. 1002 00:57:56,208 --> 00:57:59,375 Eat something. It's not good to stay on an empty stomach. 1003 00:57:59,542 --> 00:58:01,208 -I think I'm going to vomit. 1004 00:58:05,208 --> 00:58:07,792 Train whistle 1005 00:58:33,375 --> 00:58:35,833 Strong breathing 1006 00:58:36,000 --> 00:58:36,875 -I'm not fine ? 1007 00:58:37,042 --> 00:58:40,917 -Why does everyone ask me this today? I'm doing well ! 1008 00:58:41,500 --> 00:58:42,750 -Excuse me, you seemed... 1009 00:58:42,917 --> 00:58:45,708 -No, I slept very badly last night, that's all. 1010 00:58:45,875 --> 00:58:47,958 -OK. -Please leave me alone. 1011 00:58:49,875 --> 00:58:52,250 -It went well ? -Oui. 1012 00:58:52,417 --> 00:58:55,750 Alright. But I'm happy to take a little rest. 1013 00:58:55,917 --> 00:58:57,500 Hey, you're a little pale. 1014 00:58:57,667 --> 00:59:01,125 -She got a little drunk and since then, it hasn't been the same. 1015 00:59:01,292 --> 00:59:02,542 -I'm not sleeping well at the moment. 1016 00:59:02,708 --> 00:59:04,875 -For what ? -In my opinion, she works too much. 1017 00:59:05,042 --> 00:59:07,542 -It will pass. -Yes, of course, my darling. 1018 00:59:07,708 --> 00:59:08,792 -That doesn't look like you. 1019 00:59:08,958 --> 00:59:11,250 She doesn't drink anything, she sleeps like a baby... 1020 00:59:11,417 --> 00:59:14,417 -I'm doing well ! They treat me as if I were sick! 1021 00:59:14,583 --> 00:59:17,375 It's unbearable. I'll eventually unlock it. 1022 00:59:17,542 --> 00:59:21,458 -We'll leave her alone. We're going to make the most of the last few sunny days. 1023 00:59:21,625 --> 00:59:22,875 -There you have it. 1024 00:59:23,042 --> 00:59:25,375 Let me go a little and let me breathe. 1025 00:59:27,917 --> 00:59:30,750 -It's been a long time ? -No, it's nothing at all. 1026 00:59:30,917 --> 00:59:33,417 She finished late all week, she is exhausted. 1027 00:59:33,583 --> 00:59:35,792 -I'm going to talk to him. -Yes, that’s good. 1028 00:59:35,958 --> 00:59:38,333 You have an excellent influence on her. 1029 00:59:38,500 --> 00:59:41,042 Dynamic jazz music 1030 00:59:46,500 --> 00:59:49,958 -What's bothering you? -I do not want to talk about it. 1031 00:59:50,125 --> 00:59:52,708 -I see that you're not in your right mind. 1032 00:59:52,875 --> 00:59:54,583 -Ah good ? -Non. 1033 00:59:54,750 --> 00:59:55,875 Now that's enough. 1034 00:59:56,042 --> 00:59:59,125 I don't know what's bothering you, but you have to empty your bag. 1035 00:59:59,292 --> 01:00:01,000 And Jean doesn't deserve that. 1036 01:00:01,167 --> 01:00:03,000 -It’s true that Jean doesn’t deserve that. 1037 01:00:04,250 --> 01:00:05,583 -That's to say ? 1038 01:00:06,333 --> 01:00:09,333 -You won't understand. You'll hate me if I tell you. 1039 01:00:09,500 --> 01:00:11,417 -What ? That you have a lover? 1040 01:00:14,250 --> 01:00:15,792 -How did you guess? 1041 01:00:16,625 --> 01:00:18,792 -I'm not a partridge of the year. 1042 01:00:19,292 --> 01:00:20,875 You're at the end of your nerves. 1043 01:00:21,208 --> 01:00:25,417 Jean puts it down to overwork. Too much work, you mean it. 1044 01:00:25,583 --> 01:00:28,458 You change your look. Suddenly you're exercising. 1045 01:00:28,625 --> 01:00:30,375 They don't do it to me. 1046 01:00:30,708 --> 01:00:33,333 Okay, so who is this guy? 1047 01:00:33,500 --> 01:00:36,250 Which obviously doesn't happen at Jean's ankle. 1048 01:00:36,417 --> 01:00:38,458 -It started a few months ago. 1049 01:00:38,625 --> 01:00:41,000 I was walking avenue Montaigne. I met a guy 1050 01:00:41,167 --> 01:00:42,708 that I hadn't seen since high school. 1051 01:00:42,875 --> 01:00:46,583 -I don't understand how you can fool Jean, also wonderful. 1052 01:00:46,750 --> 01:00:50,250 And again with a beautiful loser, like your first husband. 1053 01:00:50,417 --> 01:00:51,500 -He's not a loser. 1054 01:00:51,667 --> 01:00:55,750 -It's going well as long as you sleep with him and keep your husband. 1055 01:00:55,917 --> 01:00:59,833 But as soon as you talk about leaving Jean, he disappears into nature. 1056 01:01:00,000 --> 01:01:00,958 It's classic. 1057 01:01:01,125 --> 01:01:03,708 -He didn't leave a note, not a message, nothing. 1058 01:01:03,875 --> 01:01:06,208 It doesn't look like him. He was crazy about me. 1059 01:01:06,375 --> 01:01:09,500 -Did something happen to him? -But what ? 1060 01:01:10,125 --> 01:01:11,417 Who could blame him? 1061 01:01:11,583 --> 01:01:13,833 He was a quiet man. No enemies, 1062 01:01:14,000 --> 01:01:16,833 nothing suspicious in his apartment, no break-in. 1063 01:01:17,000 --> 01:01:19,125 He just took all his stuff. 1064 01:01:19,292 --> 01:01:22,875 He must have had doubts and he couldn't tell me to my face. 1065 01:01:23,042 --> 01:01:26,750 -Shouldn't you go to the police? -But I called the police. 1066 01:01:26,917 --> 01:01:30,375 When they asked me my name, I panicked, I hung up. 1067 01:01:30,542 --> 01:01:33,250 I doubt that something happened to him. 1068 01:01:33,417 --> 01:01:36,792 I didn't call the morgue. He wouldn't have taken his things with him. 1069 01:01:36,958 --> 01:01:39,208 -Why not take a tour to the morgue? 1070 01:01:39,375 --> 01:01:42,125 -Stop dramatizing everything. He's not in the morgue. 1071 01:01:42,292 --> 01:01:43,625 I can't get my name involved in that. 1072 01:01:43,792 --> 01:01:48,833 I don't want Jean to find out. It's obvious: as long as I was married, 1073 01:01:49,000 --> 01:01:51,958 we could turn around, sleep together... 1074 01:01:52,125 --> 01:01:56,042 As soon as I was perhaps going to leave Jean, he went off on a tangent. 1075 01:01:56,750 --> 01:01:59,708 -There's no way that things will work out with Jean? 1076 01:01:59,875 --> 01:02:03,042 -No I am just a spoiled brat. 1077 01:02:03,208 --> 01:02:04,625 -You are there. 1078 01:02:05,833 --> 01:02:07,875 What are you talking about so seriously? 1079 01:02:08,042 --> 01:02:09,500 -It's none of your business. 1080 01:02:09,667 --> 01:02:11,958 -When you were chatting... -Girl things. 1081 01:02:12,125 --> 01:02:14,792 -I had a genius idea. 1082 01:02:14,958 --> 01:02:17,375 We have a couple of American friends, the Prescotts. 1083 01:02:17,542 --> 01:02:21,333 They come back from Chicago where they had a big party 1084 01:02:21,500 --> 01:02:23,250 to renew their wedding vows. 1085 01:02:23,417 --> 01:02:25,458 I found the idea brilliant, romantic. 1086 01:02:25,625 --> 01:02:27,958 I said to myself that we could do the same. 1087 01:02:28,125 --> 01:02:30,500 While your mother is here, we take advantage of it. 1088 01:02:30,958 --> 01:02:32,958 What do you say ? -Quoi ? 1089 01:02:33,125 --> 01:02:35,333 -All these years together, it must be celebrate. 1090 01:02:35,500 --> 01:02:38,042 -I find it adorable. -But yes ! 1091 01:02:38,750 --> 01:02:41,750 Strong breathing Oh dear, you don't say anything. 1092 01:02:41,917 --> 01:02:43,042 Should I be worried? 1093 01:02:43,208 --> 01:02:45,000 -Non ! -No ? Eh ? 1094 01:02:45,167 --> 01:02:48,292 -No, it's just Don't you think it's cheesy? 1095 01:02:48,458 --> 01:02:50,667 -It's super American, it's true. 1096 01:02:50,833 --> 01:02:53,333 But I don't care. I found it super cute. 1097 01:02:53,500 --> 01:02:55,708 -It’s done a lot in the United States. 1098 01:02:55,875 --> 01:02:58,792 I witnessed something like this with your father. 1099 01:02:58,958 --> 01:03:00,708 I found it very touching. -Hold. 1100 01:03:00,875 --> 01:03:02,708 -You're right, it'll be cute. -Ah ! 1101 01:03:02,875 --> 01:03:04,583 -Sorry for being a killjoy. -Non ! 1102 01:03:04,750 --> 01:03:06,125 -I'm all for it. 1103 01:03:06,292 --> 01:03:11,042 -No need to make the nouba of the century. Eh ? Just our little circle of friends. 1104 01:03:11,500 --> 01:03:13,750 -And I already know what I'm going to wear. 1105 01:03:13,917 --> 01:03:14,792 Lively jazz 1106 01:03:15,167 --> 01:03:16,917 -Thank you everyone for coming here. 1107 01:03:17,083 --> 01:03:19,667 We had the idea to renew our vows. 1108 01:03:19,833 --> 01:03:22,042 Honey, do you accept to marry me again? 1109 01:03:22,208 --> 01:03:24,125 -Yes I accept. -Ah ! 1110 01:03:24,292 --> 01:03:25,500 -Merci ! 1111 01:03:25,667 --> 01:03:27,208 Cheers 1112 01:03:27,375 --> 01:03:29,875 Soft moans 1113 01:03:30,042 --> 01:03:32,125 Ah, thank you, friends! THANKS. 1114 01:03:32,292 --> 01:03:34,250 Thank you very much. -Bravo ! 1115 01:03:34,833 --> 01:03:37,292 -No, love is a very complicated matter. 1116 01:03:37,458 --> 01:03:38,625 The heart is merciless. 1117 01:03:38,792 --> 01:03:42,875 -Feelings are uncompromising. They give no quarter. 1118 01:03:43,042 --> 01:03:45,833 -Some are found and stay together for life. 1119 01:03:46,000 --> 01:03:48,167 -It's called luck, right? They're laughing. 1120 01:03:48,333 --> 01:03:50,500 -Some even renew their vows. 1121 01:03:50,667 --> 01:03:52,833 -Me, I found the ceremony Magnificent. 1122 01:03:53,000 --> 01:03:53,917 He's laughing. 1123 01:03:54,083 --> 01:03:55,625 Cheers 1124 01:03:57,292 --> 01:03:58,250 -Bravo ! 1125 01:03:58,875 --> 01:04:01,333 -To the health of the old newlyweds. 1126 01:04:01,500 --> 01:04:02,917 -Cheers. 1127 01:04:03,083 --> 01:04:07,000 Well, we got married on a cruise ship 1128 01:04:07,167 --> 01:04:08,542 off the Dalmatian coast. 1129 01:04:08,708 --> 01:04:12,500 We felt heartbroken. We thought it would be bad luck. 1130 01:04:12,667 --> 01:04:16,500 We've been together for 15 years. -Yes, and we still get seasick. 1131 01:04:17,417 --> 01:04:19,792 -I had a bout of the blues during the ceremony, 1132 01:04:19,958 --> 01:04:22,708 because our neighbors' daughter had to get married 1133 01:04:22,875 --> 01:04:25,708 and she got stood up at church 1134 01:04:25,875 --> 01:04:27,542 in front of his whole family. -But no ? 1135 01:04:27,708 --> 01:04:30,667 -If ! And that bastard of a fiancé, 1136 01:04:30,833 --> 01:04:32,625 gone, no more news, Nothing at all ! 1137 01:04:32,792 --> 01:04:35,625 A month later, in Panama, someone found it. 1138 01:04:35,792 --> 01:04:38,917 Well he got married with a porn star. 1139 01:04:39,083 --> 01:04:43,167 -It is very common to panic just before committing. 1140 01:04:43,333 --> 01:04:45,458 It happens more to men than to women. 1141 01:04:45,625 --> 01:04:47,958 -And they wait until the last minute. 1142 01:04:48,125 --> 01:04:49,208 -Obviously. 1143 01:04:49,375 --> 01:04:51,333 -I saw a documentary on TV. 1144 01:04:51,500 --> 01:04:54,625 More and more people are disappearing without leaving a trace. 1145 01:04:54,792 --> 01:04:58,083 Well we found evidence of kidnapping 1146 01:04:58,250 --> 01:04:59,250 by extraterrestrials. 1147 01:04:59,417 --> 01:05:03,583 -Yes, finally, so there, I swear to you that no anxious fiancé 1148 01:05:03,750 --> 01:05:06,375 was not kidnapped by extraterrestrials. 1149 01:05:06,542 --> 01:05:08,292 -I say we can't rule it out. 1150 01:05:08,458 --> 01:05:10,792 -No, but if it happens... Everything is possible. 1151 01:05:10,958 --> 01:05:12,875 Perhaps, Jean's former associate 1152 01:05:13,042 --> 01:05:15,292 is in a spaceship in another galaxy. 1153 01:05:15,458 --> 01:05:18,375 -His body was not recovered on the surface of a lake? 1154 01:05:18,542 --> 01:05:20,375 Or were we not sure it was him? 1155 01:05:20,542 --> 01:05:22,792 -He disappeared few years ago 1156 01:05:22,958 --> 01:05:25,042 in circumstances quite mysterious. 1157 01:05:25,208 --> 01:05:28,542 I say he very well could be on Mars or Jupiter. 1158 01:05:28,708 --> 01:05:31,833 He never reappeared on the arm of a Panamanian prostitute. 1159 01:05:32,000 --> 01:05:35,500 -Jean's partner has disappeared? -Yeah ! Yeah yeah yeah. 1160 01:05:35,667 --> 01:05:39,500 I don't remember the details anymore, but he suddenly disappeared. 1161 01:05:39,667 --> 01:05:41,042 -We don't know exactly. 1162 01:05:41,208 --> 01:05:45,417 -We said to ourselves that it was because of a story of fraud. 1163 01:05:45,583 --> 01:05:47,333 And not very long ago, 1164 01:05:47,500 --> 01:05:49,917 we told that a body would have reappeared. 1165 01:05:50,083 --> 01:05:52,333 The police thought it was him. 1166 01:05:52,500 --> 01:05:55,708 The case was never closed. Not to my knowledge. 1167 01:05:56,250 --> 01:05:58,667 -Abducted by aliens. -But no ! 1168 01:05:58,833 --> 01:06:01,458 -And the authorities are covering up the affair. 1169 01:06:01,625 --> 01:06:02,625 She laughs. 1170 01:06:02,792 --> 01:06:03,583 Laughter 1171 01:06:03,750 --> 01:06:07,042 -Very friendly, your friends. -Ah thank you. 1172 01:06:07,208 --> 01:06:09,958 -What an evening, what a day! It was wonderful. 1173 01:06:10,125 --> 01:06:12,875 -Thank you for being there. -I'm going home. 1174 01:06:13,042 --> 01:06:13,917 -Sleep well. -Good night. 1175 01:06:14,083 --> 01:06:16,333 -Good night. Good night Sweetheart. 1176 01:06:17,083 --> 01:06:20,708 -I'm exhausted. And I drank only white wine and champagne. 1177 01:06:20,875 --> 01:06:22,583 I shower and go to bed. 1178 01:06:22,750 --> 01:06:24,750 -It was particularly successful. 1179 01:06:24,917 --> 01:06:27,458 And we have absolutely delicious friends. 1180 01:06:27,625 --> 01:06:30,625 They all said that you have never been so beautiful. 1181 01:06:30,792 --> 01:06:33,333 -You were wild. -Because I was happy. 1182 01:06:33,500 --> 01:06:37,167 -I've never seen you drink so much. -You've never seen me so happy. 1183 01:06:38,292 --> 01:06:39,792 -Can I make a confession to you? 1184 01:06:40,375 --> 01:06:41,833 -A confession ? - Ed. 1185 01:06:43,000 --> 01:06:46,625 Yes, in recent months, I was a little moody. 1186 01:06:47,583 --> 01:06:48,917 I was very stressed at work. 1187 01:06:49,083 --> 01:06:53,042 And then I lost my footing a little, I lost sight of the essential. 1188 01:06:53,208 --> 01:06:56,542 Par moments, I was unpleasant or absent. 1189 01:06:56,708 --> 01:06:57,750 But it's over. 1190 01:06:58,625 --> 01:07:00,208 It was a bad time. 1191 01:07:00,375 --> 01:07:02,042 What I'm trying to tell you, 1192 01:07:02,208 --> 01:07:04,833 it's that now, I feel really strong. 1193 01:07:05,875 --> 01:07:08,292 -You know, I thought about it too. 1194 01:07:08,458 --> 01:07:11,458 Maybe it's time to talk about having children again. 1195 01:07:11,625 --> 01:07:13,292 Little laughs 1196 01:07:13,458 --> 01:07:15,833 -That's wonderful. I am very lucky. 1197 01:07:16,000 --> 01:07:18,083 -No, I'm the lucky one. 1198 01:07:18,250 --> 01:07:21,625 -You say you don't believe in luck nor to coincidences. 1199 01:07:21,792 --> 01:07:24,417 -Because luck, I provoke her. 1200 01:07:32,958 --> 01:07:34,208 -Jean ? 1201 01:07:34,708 --> 01:07:35,875 -Oui ? 1202 01:07:36,500 --> 01:07:40,792 -I was told a funny story about your partner 1203 01:07:40,958 --> 01:07:43,667 who would have disappeared few years ago. 1204 01:07:43,833 --> 01:07:46,833 -You're not going to do it. Who told you this? 1205 01:07:47,000 --> 01:07:49,417 -A not very smart guy, Gilles, 1206 01:07:49,833 --> 01:07:52,625 who believes that aliens kidnap people. 1207 01:07:52,792 --> 01:07:53,792 It exists. 1208 01:07:53,958 --> 01:07:56,875 And someone spoke of this disappearance. 1209 01:07:57,042 --> 01:07:59,083 -But what an idiot, this Gilles! 1210 01:07:59,250 --> 01:08:00,875 Alcoholic and totally delusional. 1211 01:08:01,042 --> 01:08:03,625 Always spouting nonsense about UFOs. 1212 01:08:03,792 --> 01:08:07,000 -If I understood correctly, the affair had caused a bit of a stir, 1213 01:08:07,167 --> 01:08:09,625 anyway, at the time. We had talked about murder. 1214 01:08:09,792 --> 01:08:12,958 -It was the talk of the town for two weeks and it fell again. 1215 01:08:13,125 --> 01:08:14,708 People had become paranoid. 1216 01:08:14,875 --> 01:08:17,125 I was the subject wild accusations. 1217 01:08:17,292 --> 01:08:18,707 -What kind of accusations? 1218 01:08:18,875 --> 01:08:22,500 -But I don't know anymore! Stuff related to our business. 1219 01:08:22,667 --> 01:08:25,875 Honestly, Camille, this guy was crazy, huh. 1220 01:08:26,707 --> 01:08:29,707 He invented that I would have embezzled funds! 1221 01:08:29,875 --> 01:08:32,707 No, but I swear! Honestly, there are people... 1222 01:08:32,875 --> 01:08:35,582 And then he disappeared, all at once, like that. 1223 01:08:36,542 --> 01:08:38,625 -How do you find it ? Vaporization 1224 01:08:38,792 --> 01:08:40,417 -Mmh, not bad. 1225 01:08:41,792 --> 01:08:43,625 -Alain would have liked it. 1226 01:08:43,792 --> 01:08:45,707 -Ah, do you still think about him? 1227 01:08:45,875 --> 01:08:49,000 -When I'm angry because he made fun of me. 1228 01:08:49,167 --> 01:08:51,832 I feel guilty. I want to do everything to make up for it. 1229 01:08:52,000 --> 01:08:54,417 -Sure that Jean doesn't know that you cheated on him? 1230 01:08:54,582 --> 01:08:56,250 -Yes, sure and certain. 1231 01:08:57,207 --> 01:09:00,875 -Sure and certain that there is nothing suspect in his disappearance? 1232 01:09:01,042 --> 01:09:04,750 -Yes, I'm not like you. Your mind is twisted, you're suspicious. 1233 01:09:04,917 --> 01:09:07,707 Me, I'm very sweet, like dad. Little laugh 1234 01:09:09,000 --> 01:09:12,125 You remind me of this guy who believes in flying saucers. 1235 01:09:13,207 --> 01:09:15,332 Hey, mom? - Hmm? 1236 01:09:15,500 --> 01:09:17,625 -Aliens didn't kidnap Alain. 1237 01:09:17,792 --> 01:09:20,707 He just dumped me. It wasn't who I thought it was. 1238 01:09:20,875 --> 01:09:22,792 Why all these questions ? 1239 01:09:22,957 --> 01:09:26,250 -To give free rein to my macabre imagination. 1240 01:09:26,417 --> 01:09:29,375 -You will be nice to curb your sinister fantasies 1241 01:09:29,542 --> 01:09:31,207 and read fewer thrillers. 1242 01:09:31,375 --> 01:09:32,750 She sniffles. 1243 01:11:13,458 --> 01:11:15,042 -Thank you so much. 1244 01:11:15,208 --> 01:11:16,667 -Have you finished your book? 1245 01:11:17,042 --> 01:11:19,792 I met your mother at an outdoor cafe. 1246 01:11:19,958 --> 01:11:22,417 She was absorbed in her reading. I scared him. 1247 01:11:23,292 --> 01:11:24,875 What book is this? 1248 01:11:25,042 --> 01:11:27,083 -One Simeon. -Moi, 1249 01:11:27,625 --> 01:11:30,917 I had to read only one detective novel. I hate that. 1250 01:11:31,542 --> 01:11:34,417 In these books, the private detective is glamorous. 1251 01:11:34,583 --> 01:11:37,458 When I dealt with one of them, I was very disappointed. 1252 01:11:37,875 --> 01:11:40,792 We were far from the cinema or literature. 1253 01:11:40,958 --> 01:11:43,875 -Did you need a detective? -Oui ! 1254 01:11:44,333 --> 01:11:47,792 For my job. So many shenanigans in the world of finance. 1255 01:11:47,958 --> 01:11:49,667 -Yes I can imagine. 1256 01:11:51,792 --> 01:11:54,167 Light jazz 1257 01:12:19,042 --> 01:12:23,167 -It’s Mr. Fournier who recommended you. Jean Fournier. 1258 01:12:23,333 --> 01:12:26,500 He told me that you did very good job for him 1259 01:12:26,667 --> 01:12:29,417 when he had his little relationship problem. 1260 01:12:29,583 --> 01:12:31,417 And in complete discretion. 1261 01:12:31,583 --> 01:12:35,708 And that, discretion, it's essential for me. 1262 01:12:35,875 --> 01:12:38,417 -We are also efficient that discreet, 1263 01:12:38,583 --> 01:12:40,958 like Mr. Fournier can attest to this. 1264 01:12:41,458 --> 01:12:45,167 -So there it is, I have the impression that my husband is cheating on me. 1265 01:12:45,333 --> 01:12:48,375 There you go, I would like to have some with a clear heart because... 1266 01:12:48,542 --> 01:12:51,792 -We will need information, addresses, 1267 01:12:51,958 --> 01:12:54,500 photos, if possible. -Oui. 1268 01:12:55,125 --> 01:12:56,667 Yes, very good. I... 1269 01:12:56,833 --> 01:12:59,875 Well I'll bring this back to you the next time. 1270 01:13:00,042 --> 01:13:03,125 During a... our second date. 1271 01:13:03,292 --> 01:13:07,833 No, I just wanted to know how long will it take you 1272 01:13:08,000 --> 01:13:10,083 and how much it will cost me, of course. 1273 01:13:10,250 --> 01:13:13,000 -We charge by the hour. The price is 450 euros. 1274 01:13:13,167 --> 01:13:16,208 -Oh yes anyway ! It's expensive to follow a husband. 1275 01:13:16,375 --> 01:13:20,125 Or in the case of Mr. Fournier, to follow his wife. 1276 01:13:20,292 --> 01:13:25,083 -There are cheaper agencies, but our service is optimal. 1277 01:13:25,250 --> 01:13:28,375 As for time, It will depend on the person to follow. 1278 01:13:28,542 --> 01:13:30,542 -Of course, of course. Obviously. 1279 01:13:30,708 --> 01:13:35,208 -Do you have any other questions ? -No. Everything is fine for the moment. 1280 01:13:35,375 --> 01:13:36,500 Merci. 1281 01:13:36,667 --> 01:13:38,750 I will call you back very soon. 1282 01:13:38,917 --> 01:13:41,375 Eh ? I... Thank you very much. 1283 01:13:41,542 --> 01:13:44,000 -SO, Looking forward to hearing from you. 1284 01:13:45,375 --> 01:13:47,958 -Good bye, sir. THANKS. -Bye. 1285 01:13:50,792 --> 01:13:53,583 Phone 1286 01:13:54,458 --> 01:13:55,292 -Hello yes ? 1287 01:13:55,458 --> 01:13:57,958 -Mr. Fournier? It's Henri from Delauny. 1288 01:13:58,125 --> 01:13:59,042 I can talk to you ? 1289 01:13:59,625 --> 01:14:00,792 -Yes I'm listening to you. 1290 01:14:01,292 --> 01:14:05,125 -We received a visit from a lady who said she was sent by you, but... 1291 01:14:05,292 --> 01:14:07,333 she had... She was uncomfortable. 1292 01:14:07,500 --> 01:14:10,625 And very suspicious, as if she were investigating. 1293 01:14:12,875 --> 01:14:15,500 Bob hair, brown, gold glasses. 1294 01:14:15,833 --> 01:14:17,792 -I imagine you didn't tell him anything? 1295 01:14:17,958 --> 01:14:20,625 -I immediately felt that there was something fishy 1296 01:14:20,792 --> 01:14:22,125 and I called you. 1297 01:14:22,292 --> 01:14:25,000 She claimed that she would use our services. 1298 01:14:25,167 --> 01:14:27,250 I'm sure I'll never see her again. 1299 01:14:27,417 --> 01:14:29,333 I wanted to warn you, anyway. 1300 01:14:29,500 --> 01:14:31,042 -But you didn't tell him anything? 1301 01:14:31,458 --> 01:14:32,500 -Nothing at all. 1302 01:14:33,417 --> 01:14:37,125 That said, she seemed to know that you hired us. 1303 01:14:39,292 --> 01:14:42,167 -As long as you haven't confirmed anything to him, everything is fine. 1304 01:14:43,625 --> 01:14:45,667 GOOD, I thank you for warning me. 1305 01:14:45,833 --> 01:14:47,042 Bye. 1306 01:14:51,708 --> 01:14:53,292 -It's the lamp I told you about. 1307 01:14:53,458 --> 01:14:55,542 She would be pretty in our room, right? 1308 01:14:55,708 --> 01:14:58,208 Especially if we do it again. -Yes, she's not bad. 1309 01:14:58,375 --> 01:15:00,667 -Besides, It was mom who spotted it. 1310 01:15:00,833 --> 01:15:02,417 -Will she stay much longer? 1311 01:15:02,583 --> 01:15:05,625 -I don't know. She is so happy in Paris. 1312 01:15:05,792 --> 01:15:08,708 -What does she do with her days? -Museums, antique dealers... 1313 01:15:08,875 --> 01:15:10,708 Come on, let's see what else they have. 1314 01:15:10,875 --> 01:15:15,000 She loves to walk by herself, do her own little business. 1315 01:15:15,500 --> 01:15:16,792 She always did that. 1316 01:15:17,250 --> 01:15:20,542 -Ladies, hello. Please. -Good morning. THANKS. 1317 01:15:20,708 --> 01:15:23,625 I'm glad we're having lunch together. 1318 01:15:23,792 --> 01:15:25,750 -I had to talk to you. 1319 01:15:25,917 --> 01:15:28,042 -Ooh, how serious you are! 1320 01:15:28,208 --> 01:15:30,708 -I'm going to ask you to listen to me until the end, 1321 01:15:30,875 --> 01:15:33,208 sans a priori. -All right. 1322 01:15:33,375 --> 01:15:35,500 -Your life is upside down since one month. 1323 01:15:35,667 --> 01:15:38,500 Are you sure there's nothing suspicious? in his disappearance. 1324 01:15:38,667 --> 01:15:42,000 -Oh, here we go again! -But I think so. 1325 01:15:42,167 --> 01:15:43,625 -What makes you think that? 1326 01:15:43,792 --> 01:15:45,417 -Nothing concrete, at first. 1327 01:15:45,583 --> 01:15:49,625 Just a little click when hearing talk about alien kidnappers. 1328 01:15:49,792 --> 01:15:52,083 She laughs. -Mom, have you gone crazy? 1329 01:15:52,250 --> 01:15:56,667 -It started with hearing nonsense about alien kidnappers. 1330 01:15:56,833 --> 01:16:00,083 -Mom, listen, we're not going to... -I said “nonsense”. 1331 01:16:00,250 --> 01:16:03,750 And then I come to it, the conversation ended 1332 01:16:03,917 --> 01:16:07,542 on the disappearance of an associate of Jean, 1333 01:16:07,708 --> 01:16:10,792 which would have vanished exactly like Alain. 1334 01:16:10,958 --> 01:16:13,208 -It was long before that I meet Jean. 1335 01:16:13,375 --> 01:16:16,833 They found a body. He might have committed suicide. 1336 01:16:17,000 --> 01:16:18,500 I don't know all the details. 1337 01:16:18,667 --> 01:16:20,292 -But I have details. 1338 01:16:20,458 --> 01:16:23,167 Jean took advantage of the disappearance of his partner. 1339 01:16:23,333 --> 01:16:24,292 -That's to say ? 1340 01:16:24,458 --> 01:16:26,625 -His partner has disappeared, like Alain, 1341 01:16:26,792 --> 01:16:28,875 and Jean gained a lot from it. 1342 01:16:29,042 --> 01:16:32,833 At the time, there was talk of suicide, but also kidnapping, 1343 01:16:33,000 --> 01:16:34,042 or even murder. 1344 01:16:34,208 --> 01:16:36,125 -Aren't you implying what I fear? 1345 01:16:36,292 --> 01:16:40,542 -In these two cases, Jean had a motive and an interest. 1346 01:16:40,708 --> 01:16:42,792 -I think we should close the topic. 1347 01:16:44,083 --> 01:16:46,750 -And if Jean knew that you had cheated on him? 1348 01:16:46,917 --> 01:16:48,083 -Maman... 1349 01:16:48,500 --> 01:16:50,708 -That he had suspicions... -No risk. 1350 01:16:50,875 --> 01:16:53,292 -Until you were followed. -How so ? When ? 1351 01:16:53,458 --> 01:16:55,917 -By a private detective. -But you're delirious, there! 1352 01:16:56,083 --> 01:16:59,917 -I know from a reliable source that he paid one to have you followed. 1353 01:17:00,083 --> 01:17:01,000 -How do you know that ? 1354 01:17:01,167 --> 01:17:04,125 -I found the map from a detective agency 1355 01:17:04,292 --> 01:17:07,583 in his desk drawer. -Did you go through his things? 1356 01:17:07,750 --> 01:17:12,750 -I went to see this detective claiming that my husband was cheating on me. 1357 01:17:12,917 --> 01:17:15,375 I told him that I came from Jean 1358 01:17:15,542 --> 01:17:19,000 who was delighted with his services for his own couple. 1359 01:17:19,167 --> 01:17:21,042 -I can't believe I heard that. 1360 01:17:22,417 --> 01:17:24,000 -In any case, that explains everything. 1361 01:17:24,167 --> 01:17:27,208 -But what does that explain? That Jean eliminated Alain? 1362 01:17:27,375 --> 01:17:28,625 But are you delirious? 1363 01:17:28,792 --> 01:17:31,917 -It deserves let us push the investigation a little further. 1364 01:17:32,083 --> 01:17:35,000 -Listen, I'm sorry, but I'm not hungry anymore. 1365 01:17:41,000 --> 01:17:42,208 -But wait ! 1366 01:17:42,375 --> 01:17:43,708 Listen to me. -Non ! 1367 01:17:43,875 --> 01:17:45,875 -Listen. -I don't want to listen to you anymore. 1368 01:17:46,042 --> 01:17:49,042 I cheated on a man who never stopped loving me, 1369 01:17:49,208 --> 01:17:51,292 with whom I hope to have children. 1370 01:17:51,458 --> 01:17:55,000 I had an affair with a guy straight out of my past. 1371 01:17:55,167 --> 01:17:58,542 But from there to tell me that Jean knew, that he made me follow, 1372 01:17:58,708 --> 01:18:00,667 that he made Alain disappear! 1373 01:18:00,833 --> 01:18:01,583 -Oui ! 1374 01:18:03,792 --> 01:18:07,417 -Why were you looking at me strangely? -Me ? How so ? 1375 01:18:08,458 --> 01:18:10,500 -This morning, you look at me strangely. 1376 01:18:10,667 --> 01:18:13,417 -But no. Do you feel guilty about something? 1377 01:18:13,583 --> 01:18:16,500 He's laughing. -No. That, really not, no. 1378 01:18:16,667 --> 01:18:18,708 -Oh wait, I can't take it anymore. 1379 01:18:18,875 --> 01:18:20,500 Heavy breathing 1380 01:18:20,667 --> 01:18:23,208 -It's better than running on a treadmill. -Oui. 1381 01:18:26,500 --> 01:18:30,542 -I called your job. They told me that you were having lunch with your mother. 1382 01:18:30,708 --> 01:18:33,250 -Oh yeah, we ended up arguing. 1383 01:18:33,417 --> 01:18:34,458 -Ah good ? 1384 01:18:34,833 --> 01:18:36,125 About what ? 1385 01:18:36,292 --> 01:18:39,750 -Oh, you know mom. She has a vivid imagination 1386 01:18:39,917 --> 01:18:42,333 that she feeds with TV series. 1387 01:18:42,500 --> 01:18:44,833 -You do not find that it goes a little off the rails? 1388 01:18:45,000 --> 01:18:47,792 -She forgets to take your medicine sometimes. 1389 01:18:47,958 --> 01:18:51,292 One day without it, it becomes a little paranoid. Even very paranoid. 1390 01:18:51,458 --> 01:18:54,750 -Don't forget her medicine. This is essential. 1391 01:18:54,917 --> 01:18:55,833 But paranoid about what? 1392 01:18:56,000 --> 01:18:58,875 -Oh nothing. She reads too many detective novels. 1393 01:19:09,583 --> 01:19:12,083 -I was going to shower. Did you want something? 1394 01:19:12,250 --> 01:19:15,958 -I wanted to be sure that you had gotten over it, your slight paranoia. 1395 01:19:16,125 --> 01:19:18,083 -I'm absolutely not paranoid. 1396 01:19:18,250 --> 01:19:20,917 He made you follow and he knew you were cheating on him. 1397 01:19:21,083 --> 01:19:22,708 -Are you taking your medicine correctly? 1398 01:19:22,875 --> 01:19:24,750 -I have my periods like music paper. 1399 01:19:24,917 --> 01:19:27,708 -Have you ever forgotten? And it doesn't work for you. 1400 01:19:27,875 --> 01:19:30,458 -It's not because I forget my medicine one day 1401 01:19:30,625 --> 01:19:33,292 that all my suspicions are due to chemistry. 1402 01:19:34,292 --> 01:19:38,375 -Luckily I love you. I might feel insulted. 1403 01:19:38,542 --> 01:19:41,042 Let go. -But I'm going to let it go, 1404 01:19:41,208 --> 01:19:43,000 because I'm not a real pro. 1405 01:19:43,167 --> 01:19:45,625 But I should go explain all that 1406 01:19:45,792 --> 01:19:47,667 to a pro to see what he would think. 1407 01:19:47,833 --> 01:19:49,625 -A pro ? But what kind of pro? 1408 01:19:49,792 --> 01:19:51,333 -I do not know. 1409 01:19:52,167 --> 01:19:53,792 I think you should have 1410 01:19:53,958 --> 01:19:55,083 explain everything to the police. 1411 01:19:55,250 --> 01:19:56,958 -You're kidding ? To tell them what? 1412 01:19:57,125 --> 01:19:59,750 That I had a crazy adventure with a man ? 1413 01:20:00,250 --> 01:20:01,708 Now you take it upon yourself. 1414 01:20:01,875 --> 01:20:06,333 You think about hunting, hiking, fishing and the pleasures of life. 1415 01:20:07,125 --> 01:20:10,375 -This time, we really don't have the right to crash. 1416 01:20:10,542 --> 01:20:12,000 It must look like an accident. 1417 01:20:12,167 --> 01:20:15,333 -What kind of accident? -Clean and burr-free. 1418 01:20:15,500 --> 01:20:17,458 -Who is it ? What kind of accident? 1419 01:20:17,625 --> 01:20:19,042 -A hunting accident. 1420 01:20:19,500 --> 01:20:21,833 I will attract him in a place in the forest 1421 01:20:22,000 --> 01:20:24,250 where you will be hidden, waiting for us. 1422 01:20:24,417 --> 01:20:26,292 When you see her at the right distance, 1423 01:20:26,458 --> 01:20:28,958 you will lower it: a hunter made a mistake. 1424 01:20:29,125 --> 01:20:31,208 -The hunter who thinks he has seen an animal. 1425 01:20:31,375 --> 01:20:32,875 -Exactly, a big beast. 1426 01:20:33,042 --> 01:20:37,125 There are plenty of deer and hunters. An accident happens so quickly. 1427 01:20:37,292 --> 01:20:39,750 -The police will pose Lots of questions, right? 1428 01:20:39,917 --> 01:20:43,042 -Yes but I will provide you a hunting license, a rifle 1429 01:20:43,208 --> 01:20:44,333 and I take care of everything. 1430 01:20:44,500 --> 01:20:49,208 You will say that it is a tragedy, and you will get into all your states. 1431 01:20:49,375 --> 01:20:53,500 Eh ? Except that it is necessary let it be your gun, not my gun. 1432 01:20:53,667 --> 01:20:55,583 You understand, right? -Mmh mmh. 1433 01:20:55,750 --> 01:20:58,042 -So there you go, you will make lots of excuses, 1434 01:20:58,208 --> 01:21:02,083 and then the police won't be able to say anything, because it will be an accident. 1435 01:21:02,250 --> 01:21:05,792 I will have nothing to do with it, except that I will take good care of you. 1436 01:21:05,958 --> 01:21:08,083 -Yeah, but there's a problem. 1437 01:21:08,250 --> 01:21:10,417 I've never fired a gun. 1438 01:21:11,000 --> 01:21:13,333 -Have you ever shot? -No. 1439 01:21:13,500 --> 01:21:15,750 -Well listen, It doesn't matter, I'll help you. 1440 01:21:15,917 --> 01:21:17,458 Or no, better, I have an idea. 1441 01:21:17,625 --> 01:21:20,083 It's me who shoots and I'll give you the gun afterwards. 1442 01:21:20,250 --> 01:21:21,375 Yes, it makes more sense. 1443 01:21:21,542 --> 01:21:23,958 But at the end, You're the one holding the gun. 1444 01:21:24,125 --> 01:21:25,750 Do you understand that? -Yeah. 1445 01:21:25,917 --> 01:21:29,458 -Anyway, listen to me carefully. This woman must disappear. 1446 01:21:29,625 --> 01:21:31,083 It is harmful, dangerous. 1447 01:21:31,250 --> 01:21:34,625 She asks questions, gets involved in things that don't concern her. 1448 01:21:34,792 --> 01:21:35,917 -And when will it be? 1449 01:21:36,083 --> 01:21:39,500 -We will go there to scout a few days before. 1450 01:21:39,667 --> 01:21:42,167 Once the location is found, you will wait for us there. 1451 01:21:42,333 --> 01:21:44,042 -But it's you who will take it down? 1452 01:21:44,208 --> 01:21:46,208 -Yes, I'll be the one to take her down. 1453 01:21:46,375 --> 01:21:48,292 But it's your responsibility. 1454 01:21:48,458 --> 01:21:49,917 Remember, it's your job. 1455 01:21:50,083 --> 01:21:52,333 We agree ? -Yeah yeah. 1456 01:21:52,500 --> 01:21:53,792 -Are you going back to see your brother? 1457 01:21:53,958 --> 01:21:57,208 -He is in Bucharest. I was supposed to join him this week. 1458 01:21:57,375 --> 01:21:59,625 But I will go next week. 1459 01:21:59,792 --> 01:22:02,333 -All right. You will give him my regards. -Yeah. 1460 01:22:06,542 --> 01:22:08,125 -Are we sure we haven't forgotten anything? 1461 01:22:08,292 --> 01:22:10,333 -Uh, yes, yes. And Pierre and Delphine? 1462 01:22:10,500 --> 01:22:11,917 -They meet us there. 1463 01:22:33,250 --> 01:22:35,667 I can't wait to go hunting tomorrow. 1464 01:22:35,833 --> 01:22:37,167 I think Camille does too. 1465 01:22:37,333 --> 01:22:38,792 -Do you still hunt deer? 1466 01:22:38,958 --> 01:22:42,083 -Yes. I hope that we will have more luck. 1467 01:22:42,250 --> 01:22:44,292 -I don't like hunting, I love game. 1468 01:22:44,458 --> 01:22:47,542 -Our only hunt, It’s antique hunting. 1469 01:22:47,708 --> 01:22:50,042 -Ah ! -Eat, eat, eat. 1470 01:22:50,208 --> 01:22:51,458 -Enjoy your food. -Attack. 1471 01:22:51,625 --> 01:22:53,667 -THANKS. Lobster is great. 1472 01:22:54,708 --> 01:22:56,125 -Are you coming to shop for antiques? 1473 01:22:56,292 --> 01:22:59,042 -No, I'll stay and read and listen to music. 1474 01:22:59,208 --> 01:23:01,125 -I would like to find an oak table. 1475 01:23:01,292 --> 01:23:03,333 -There are lots of fabulous antique dealers. 1476 01:23:03,500 --> 01:23:06,167 -I hope that the hunt will be fruitful. 1477 01:23:06,333 --> 01:23:09,292 -All the fun is in the treasure hunt. 1478 01:23:09,458 --> 01:23:11,542 -Oh yes, we enter another universe. 1479 01:23:11,708 --> 01:23:14,875 We concentrate, we track the beast, we forget everything. 1480 01:23:15,042 --> 01:23:17,417 -His father passed it on to him love of nature. 1481 01:23:17,583 --> 01:23:18,875 He was an excellent fisherman. 1482 01:23:19,042 --> 01:23:21,542 -Yes, he taught me to fly fish. 1483 01:23:21,708 --> 01:23:23,708 -I didn't inherit those genes. 1484 01:23:23,875 --> 01:23:26,500 -That's for sure. - Shall we meet for lunch? 1485 01:23:26,667 --> 01:23:29,958 -We will at least try to bring something back for dinner. 1486 01:23:30,125 --> 01:23:32,292 -Spit it out well buckshot balls. 1487 01:23:32,458 --> 01:23:35,167 -Deer hunting is not with buckshot. 1488 01:23:35,833 --> 01:23:39,500 What time is it ? Wait, I have to take my pill. 1489 01:23:39,667 --> 01:23:42,875 You see I remember it. Haven't you seen my medication? 1490 01:23:43,042 --> 01:23:44,708 -Aren't they in your bag? 1491 01:23:44,875 --> 01:23:47,417 -Don't tell me how I forgot them in Paris! 1492 01:23:47,583 --> 01:23:50,583 Ah but yes, that's it. -It's a 4 day weekend! 1493 01:23:50,750 --> 01:23:54,125 - Well there you go, I'm not going to die from it. 1494 01:23:54,292 --> 01:23:55,875 -You'll have to go back and forth. 1495 01:23:56,042 --> 01:23:58,458 -I can live without it for 4 days. 1496 01:23:58,625 --> 01:24:00,583 -It's not essential medications. 1497 01:24:00,750 --> 01:24:02,667 -And, These are essential medications. 1498 01:24:02,833 --> 01:24:05,000 Edgar is going to go get them. -He won't find them. 1499 01:24:05,167 --> 01:24:07,042 -I will go. Tell me where they are. 1500 01:24:07,208 --> 01:24:10,542 -In one of the pockets of my jacket. I'm sorry. 1501 01:24:10,708 --> 01:24:13,042 -I'll go when you go hunting. 1502 01:24:13,208 --> 01:24:16,000 -But you wanted to rest, listen to music. 1503 01:24:16,167 --> 01:24:17,250 -Edgar drives slowly. 1504 01:24:17,417 --> 01:24:20,958 I will rest and I will listen to music on the way. 1505 01:24:21,125 --> 01:24:21,958 Which jacket? 1506 01:24:22,125 --> 01:24:25,625 -The gray jacket, but I have them maybe put in my bag. 1507 01:24:25,792 --> 01:24:28,125 -She will find it. -There are several bags. 1508 01:24:28,292 --> 01:24:32,042 -It's good. -They all look alike. Search well. 1509 01:24:32,208 --> 01:24:33,500 -Hello Darling. 1510 01:24:33,667 --> 01:24:36,250 Intriguing jazz music 1511 01:24:46,833 --> 01:24:48,417 It starts. 1512 01:25:21,083 --> 01:25:22,542 -Voilà. -Here for you. 1513 01:25:22,708 --> 01:25:23,875 -Merci. 1514 01:25:24,042 --> 01:25:25,083 -It was nothing. 1515 01:25:27,375 --> 01:25:28,500 Come with me. 1516 01:25:43,417 --> 01:25:45,292 Ah, this way, sorry. 1517 01:25:45,458 --> 01:25:46,667 -Oui. 1518 01:25:59,125 --> 01:26:01,625 Okay, Camille, come over here. It's better. 1519 01:26:01,792 --> 01:26:03,625 I know these woods like the back of my hand. 1520 01:26:16,875 --> 01:26:19,917 -This forest has everything to inspire the poet. 1521 01:26:20,083 --> 01:26:24,375 It is dense, dark. All that's missing is the deer. 1522 01:26:24,542 --> 01:26:28,125 -Don't worry, we shouldn't delay in taking action. 1523 01:26:28,708 --> 01:26:31,958 -I don't know how you do it to locate you. 1524 01:26:32,125 --> 01:26:34,750 I, alone, would be lost there. 1525 01:27:05,458 --> 01:27:09,042 -I have an errand to run. I'll see you here in an hour. 1526 01:28:07,083 --> 01:28:09,333 -We've had enough, we'll stop there. 1527 01:28:10,083 --> 01:28:11,542 SO... 1528 01:28:12,375 --> 01:28:13,458 Oh... 1529 01:28:13,625 --> 01:28:16,292 No but frankly, Who buys this kind of thing? 1530 01:28:16,458 --> 01:28:19,417 -No doubt people who appreciate the art of hunting. 1531 01:28:19,583 --> 01:28:21,958 -Yeah, to decorate an old mansion. 1532 01:28:22,125 --> 01:28:24,208 Or a jockey club, ultimately. 1533 01:29:05,417 --> 01:29:07,250 Vibrator 1534 01:29:10,708 --> 01:29:12,208 -Ah. Yes ? 1535 01:29:15,875 --> 01:29:19,042 Fanny, it doesn't catch very well around here. 1536 01:29:19,208 --> 01:29:21,375 -Alain didn't run away, you're right. 1537 01:29:21,542 --> 01:29:23,250 Something happened to him. 1538 01:29:23,417 --> 01:29:25,042 Atrocious thing, in my opinion. 1539 01:29:25,208 --> 01:29:26,708 -What makes you say that ? 1540 01:29:27,250 --> 01:29:28,542 -I'm at his house now. 1541 01:29:28,708 --> 01:29:32,375 I've decided to go see him one last time. 1542 01:29:32,542 --> 01:29:36,833 You gave me so many ideas in the head, but you were right. 1543 01:29:37,000 --> 01:29:39,458 I don't know who emptied his apartment. 1544 01:29:39,625 --> 01:29:43,708 But he didn't know that Alain had a hiding place for his manuscript. 1545 01:29:43,875 --> 01:29:47,542 It's impossible that he left without taking it. It was... 1546 01:29:47,708 --> 01:29:49,667 It was his only copy. 1547 01:29:49,833 --> 01:29:51,375 He had put his whole soul into it. 1548 01:29:51,542 --> 01:29:53,792 -What you tell me surprises me only half. 1549 01:29:54,417 --> 01:29:57,625 -You don't think so that Jean is behind all this? 1550 01:29:58,000 --> 01:30:02,125 -I can't prove it yet, but the police will get there. 1551 01:30:14,875 --> 01:30:16,333 -Throw away your cigarette. 1552 01:30:21,208 --> 01:30:22,792 Give me your gun. 1553 01:30:28,417 --> 01:30:30,292 -No, but Jean, I know him. 1554 01:30:30,458 --> 01:30:33,375 He has faults, he has quirks, but from there... 1555 01:30:34,167 --> 01:30:37,625 Listen, I'm going back here. We need to talk. 1556 01:30:38,792 --> 01:30:40,292 See you later, yes. 1557 01:30:42,750 --> 01:30:44,125 -Jean ? 1558 01:30:46,625 --> 01:30:47,833 Jean ? 1559 01:30:51,458 --> 01:30:52,125 Jean ? 1560 01:30:52,292 --> 01:30:54,083 We load a weapon. 1561 01:30:56,125 --> 01:30:57,083 Jean, no! 1562 01:30:58,292 --> 01:30:59,625 Gunshot 1563 01:31:01,958 --> 01:31:02,958 Strong breathing 1564 01:31:03,125 --> 01:31:05,750 -What happened ? -Was it a doe? 1565 01:31:05,917 --> 01:31:08,667 -I shot a deer. -Damn, are you sure? 1566 01:31:09,083 --> 01:31:11,542 -You hurt Alain! -What happened ? 1567 01:31:11,708 --> 01:31:14,167 -But no... -Are you sure it was a doe? 1568 01:31:14,333 --> 01:31:16,500 -No, it's not a doe. -Whore... 1569 01:31:16,667 --> 01:31:19,083 -What is this ? -Holy shit! 1570 01:31:19,250 --> 01:31:20,792 Shit ! Shit ! 1571 01:31:20,958 --> 01:31:24,250 Heavy breathing 1572 01:31:29,042 --> 01:31:30,208 -You have to call for help. 1573 01:31:30,667 --> 01:31:33,083 -I have... I have... -It's no use, he's dead. 1574 01:31:33,250 --> 01:31:35,667 -Oh my God, it's not possible. 1575 01:31:35,833 --> 01:31:37,542 No, but it's horrible. 1576 01:31:38,500 --> 01:31:41,500 I saw something move in the trees. 1577 01:31:42,417 --> 01:31:43,333 Et... 1578 01:31:43,750 --> 01:31:44,917 -It was an accident. 1579 01:31:45,083 --> 01:31:47,250 It's an accident. -But no, but... 1580 01:31:47,792 --> 01:31:49,042 Oh my God... 1581 01:31:49,208 --> 01:31:50,375 It's horrible. 1582 01:31:51,333 --> 01:31:53,542 Dynamic jazz music 1583 01:31:58,833 --> 01:32:02,958 - (Alain) She had concluded 1584 01:32:03,125 --> 01:32:08,625 because its probability of existing had been 1585 01:32:08,792 --> 01:32:11,125 All life was therefore a miracle, 1586 01:32:11,292 --> 01:32:15,792 and every living being had hit the jackpot 1587 01:32:15,958 --> 01:32:18,625 The important thing was 1588 01:32:18,792 --> 01:32:23,167 She was ready to go all the way 1589 01:32:23,333 --> 01:32:24,958 He remained terrifying 1590 01:32:25,125 --> 01:32:29,375 to see the immense role 1591 01:32:29,542 --> 01:32:32,458 and by the importance 1592 01:32:33,625 --> 01:32:35,917 It was better not to dwell on it. 1593 01:36:10,750 --> 01:36:13,625 Subtitles: Émilie Nicolas 1594 01:36:13,792 --> 01:36:16,667 Subtitling: TRANSPERFECT MEDIA122354

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.