All language subtitles for Chicago.PD.S11E08.1080p.WEB.H264-SuccessfulCrab.Hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,296 --> 00:00:06,296 [somber music] 2 00:00:08,299 --> 00:00:14,299 ♪ ♪ 3 00:00:23,940 --> 00:00:26,151 You'll be OK. I got you now. 4 00:00:28,319 --> 00:00:32,216 You know, sometimes, you remind me of my son. 5 00:00:32,240 --> 00:00:34,409 [screams] I'm sorry. The nightmares. 6 00:00:37,078 --> 00:00:38,180 I love him. 7 00:00:38,204 --> 00:00:40,850 And I left him. 8 00:00:40,874 --> 00:00:42,351 What if I was wrong? 9 00:00:42,375 --> 00:00:46,022 What if he was never really dead? 10 00:00:46,046 --> 00:00:47,398 I'm going to meet him now. 11 00:00:47,422 --> 00:00:48,858 He said to meet him in the woods. 12 00:00:48,882 --> 00:00:51,485 No, no, no, no, no, this isn't Paul, Noah. 13 00:00:51,509 --> 00:00:53,863 Someone is luring you. 14 00:00:53,887 --> 00:00:59,887 ♪ ♪ 15 00:01:00,185 --> 00:01:04,874 These crimes are motivated by a pleasure in pain. 16 00:01:04,898 --> 00:01:06,917 Sadism. 17 00:01:06,941 --> 00:01:09,170 The offender is organized. 18 00:01:09,194 --> 00:01:11,446 He's above average intelligence. 19 00:01:13,531 --> 00:01:17,803 But the eyes, they were made to watch each other bleed out. 20 00:01:17,827 --> 00:01:23,827 {\an8}♪ ♪ 21 00:01:29,172 --> 00:01:31,567 {\an8}Want to go over it again? 22 00:01:31,591 --> 00:01:33,110 {\an8}Anything new? 23 00:01:33,134 --> 00:01:37,365 {\an8}No, M.E. report came in. 24 00:01:37,389 --> 00:01:39,867 {\an8}Just confirmed everything we already knew. 25 00:01:39,891 --> 00:01:41,327 {\an8}Ten victims, 26 00:01:41,351 --> 00:01:43,996 {\an8}time of death between six months and a year ago. 27 00:01:44,020 --> 00:01:45,456 {\an8}No new leads in the report? 28 00:01:45,480 --> 00:01:49,251 {\an8}No, it's almost as useless as ours. 29 00:01:49,275 --> 00:01:51,569 {\an8}- Something will come up. - Hmm. 30 00:01:56,324 --> 00:01:59,762 {\an8}Man, he was smart. 31 00:01:59,786 --> 00:02:02,682 {\an8}Methodical. 32 00:02:02,706 --> 00:02:04,433 {\an8}Ahead. 33 00:02:04,457 --> 00:02:06,811 {\an8}You want to go through it all again? 34 00:02:06,835 --> 00:02:09,671 {\an8}No. No. 35 00:02:13,425 --> 00:02:15,194 {\an8}Why are you still here? 36 00:02:15,218 --> 00:02:17,613 {\an8}Just finishing up some paperwork. 37 00:02:17,637 --> 00:02:19,949 {\an8}Are you sure? I could stay. We can go through it again. 38 00:02:19,973 --> 00:02:21,951 {\an8}No, you should go home. 39 00:02:21,975 --> 00:02:24,203 {\an8}Go home. 40 00:02:24,227 --> 00:02:26,998 {\an8}Hey, uh, 41 00:02:27,022 --> 00:02:29,291 {\an8}you all good? 42 00:02:29,315 --> 00:02:33,170 {\an8}I know I've been distracted. 43 00:02:33,194 --> 00:02:35,548 {\an8}Yeah. 44 00:02:35,572 --> 00:02:38,300 {\an8}Really? 45 00:02:38,324 --> 00:02:39,719 {\an8}You don't have to worry about me. 46 00:02:39,743 --> 00:02:40,803 {\an8}I'm fine. 47 00:02:40,827 --> 00:02:44,181 {\an8}I'm figuring it out. 48 00:02:44,205 --> 00:02:46,708 {\an8}OK, good. 49 00:02:52,130 --> 00:02:54,716 {\an8}Hey. 50 00:02:56,760 --> 00:02:58,821 {\an8}Have a nice night. 51 00:02:58,845 --> 00:03:00,347 {\an8}You too. 52 00:03:03,475 --> 00:03:09,475 {\an8}♪ ♪ 53 00:03:17,113 --> 00:03:20,009 {\an8}[alarm chimes] 54 00:03:20,033 --> 00:03:26,033 {\an8}♪ ♪ 55 00:03:45,100 --> 00:03:51,100 {\an8}♪ ♪ 56 00:04:10,125 --> 00:04:12,836 {\an8}[panting] 57 00:04:51,875 --> 00:04:53,501 {\an8}[watch chimes] 58 00:05:07,932 --> 00:05:10,536 {\an8}- 5021 Henry. - Go, 5021 Henry. 59 00:05:10,560 --> 00:05:12,455 {\an8}Any further information on that tender age 60 00:05:12,479 --> 00:05:13,998 {\an8}missing on Goethe? 61 00:05:14,022 --> 00:05:16,042 {\an8}We have one unit on scene, 1822. 62 00:05:16,066 --> 00:05:17,126 {\an8}Possible abduction. 63 00:05:17,150 --> 00:05:18,961 {\an8}Victim is a nine-month-old female. 64 00:05:18,985 --> 00:05:20,463 {\an8}Nothing further. 65 00:05:20,487 --> 00:05:22,256 {\an8}Squad, hold me down as responding. 66 00:05:22,280 --> 00:05:24,008 {\an8}I'm in the area and on my way. 67 00:05:24,032 --> 00:05:27,386 Copy, 5021. [tires screech] 68 00:05:27,410 --> 00:05:30,431 [tense music] 69 00:05:30,455 --> 00:05:36,455 ♪ ♪ 70 00:05:41,466 --> 00:05:43,444 I'm not gonna ask you again! 71 00:05:43,468 --> 00:05:45,321 Tell me where she is or I'll shoot. 72 00:05:45,345 --> 00:05:48,032 [both grunting] 73 00:05:48,056 --> 00:05:49,557 Tell me! 74 00:05:53,019 --> 00:05:54,163 Drop the weapon! 75 00:05:54,187 --> 00:05:56,666 Officer, Detective Upton. I'm on your six. 76 00:05:56,690 --> 00:05:59,835 What's going on here? Tell me what's going on. 77 00:05:59,859 --> 00:06:01,379 - He's the kid's father. - OK. 78 00:06:01,403 --> 00:06:03,297 - Tell me! - I didn't take her! 79 00:06:03,321 --> 00:06:04,340 I know you did. 80 00:06:04,364 --> 00:06:05,758 OK, I got it. 81 00:06:05,782 --> 00:06:08,678 Lower your weapon. It's OK. 82 00:06:08,702 --> 00:06:10,680 Hey. So you're the father? 83 00:06:10,704 --> 00:06:12,640 He took her. He took my baby. 84 00:06:12,664 --> 00:06:14,517 OK, listen, I understand. 85 00:06:14,541 --> 00:06:15,768 He's not going anywhere. 86 00:06:15,792 --> 00:06:17,061 You need to drop your weapon. 87 00:06:17,085 --> 00:06:18,604 He took my kid! 88 00:06:18,628 --> 00:06:21,023 I understand. I'm here to help you. 89 00:06:21,047 --> 00:06:23,567 You want to help, then get him to tell me where she is. 90 00:06:23,591 --> 00:06:25,569 Now, where's my girl? - Stop it! Please stop! 91 00:06:25,593 --> 00:06:28,072 - Don't lie to me! - Hey, hey, hey, listen to me. 92 00:06:28,096 --> 00:06:30,366 I can't help you unless you lower your weapon. 93 00:06:30,390 --> 00:06:31,492 Do you understand? 94 00:06:31,516 --> 00:06:33,160 Hey, look at me! 95 00:06:33,184 --> 00:06:34,537 Look at me. 96 00:06:34,561 --> 00:06:36,122 What's your daughter's name? 97 00:06:36,146 --> 00:06:39,083 ♪ ♪ 98 00:06:39,107 --> 00:06:40,376 It's OK. 99 00:06:40,400 --> 00:06:42,169 Grace. Her name's Grace. 100 00:06:42,193 --> 00:06:43,879 If this man does have Grace, 101 00:06:43,903 --> 00:06:45,631 this is not gonna get her back any faster. 102 00:06:45,655 --> 00:06:48,551 Do you understand me? 103 00:06:48,575 --> 00:06:51,971 You're wasting time! 104 00:06:51,995 --> 00:06:54,348 You need to lower your weapon right now. 105 00:06:54,372 --> 00:06:57,601 ♪ ♪ 106 00:06:57,625 --> 00:06:59,562 OK, that's great. 107 00:06:59,586 --> 00:07:01,647 That's it. That's right. 108 00:07:01,671 --> 00:07:04,859 [both grunting] 109 00:07:04,883 --> 00:07:06,319 Cuff him. Stop fighting! 110 00:07:06,343 --> 00:07:07,903 - He took her! - Stop fighting. 111 00:07:07,927 --> 00:07:10,906 Get the gun! 112 00:07:10,930 --> 00:07:12,366 - I didn't do it. - Shut up! 113 00:07:12,390 --> 00:07:13,492 - Where is she? - Hey, stop! 114 00:07:13,516 --> 00:07:14,702 Stop fighting me. 115 00:07:14,726 --> 00:07:16,996 Every second counts, OK? 116 00:07:17,020 --> 00:07:20,666 For Grace, you need to calm down, all right? 117 00:07:20,690 --> 00:07:22,251 Tell me you understand! 118 00:07:22,275 --> 00:07:23,878 Yes. 119 00:07:23,902 --> 00:07:27,214 I'm going to let you go, OK? 120 00:07:27,238 --> 00:07:30,259 [soft dramatic music] 121 00:07:30,283 --> 00:07:34,638 ♪ ♪ 122 00:07:34,662 --> 00:07:35,997 She's gone. 123 00:07:48,093 --> 00:07:49,893 {\an8}When we woke up, Grace was gone from her crib. 124 00:07:50,345 --> 00:07:52,948 {\an8}- What time was that? - I don't... 6:30? 125 00:07:52,972 --> 00:07:54,492 {\an8}That's when you called the police? 126 00:07:54,516 --> 00:07:56,744 {\an8}Yes. 127 00:07:56,768 --> 00:07:58,871 {\an8}- Trent, where were you? - I was downstairs. 128 00:07:58,895 --> 00:08:00,039 {\an8}I went down. 129 00:08:00,063 --> 00:08:02,249 {\an8}I saw the window on our door broken. 130 00:08:02,273 --> 00:08:03,876 {\an8}The alarm was off. 131 00:08:03,900 --> 00:08:05,086 {\an8}Who else has the code to the alarm? 132 00:08:05,110 --> 00:08:07,672 {\an8}Just us, the nanny, and Trent's parents. 133 00:08:07,696 --> 00:08:09,215 {\an8}It's got to be him. 134 00:08:09,239 --> 00:08:11,342 {\an8}I've called the cops on him twice for being in our alley. 135 00:08:11,366 --> 00:08:12,534 {\an8}We're looking into him. 136 00:08:14,619 --> 00:08:16,180 {\an8}Mr. and Mrs. Howell? 137 00:08:16,204 --> 00:08:18,516 {\an8}I'm Sergeant Voight with Intelligence. 138 00:08:18,540 --> 00:08:20,810 {\an8}We're gonna walk through your house with you now. 139 00:08:20,834 --> 00:08:22,812 {\an8}I want you to point out everything you notice, 140 00:08:22,836 --> 00:08:24,522 {\an8}but you can't touch anything. 141 00:08:24,546 --> 00:08:25,982 {\an8}That make sense? Can you do that? 142 00:08:26,006 --> 00:08:28,567 {\an8}- Yeah. - All right, let's go. 143 00:08:28,591 --> 00:08:30,361 {\an8}No one else has been inside? 144 00:08:30,385 --> 00:08:33,179 {\an8}No, just patrol who caught the case. 145 00:08:37,350 --> 00:08:39,853 Let's start with every point of entry in the house. 146 00:08:48,528 --> 00:08:50,613 Thanks. Can you show us the garage? 147 00:08:54,451 --> 00:08:55,869 Sarge. 148 00:08:58,663 --> 00:09:00,766 Oh, my God, no. Is that Grace's? 149 00:09:00,790 --> 00:09:02,059 No, no, no, no, you can't touch it. 150 00:09:02,083 --> 00:09:03,811 Don't touch it. It could be the offender's. 151 00:09:03,835 --> 00:09:05,604 Look, this is good. We can use it. 152 00:09:05,628 --> 00:09:08,065 - OK. - OK? 153 00:09:08,089 --> 00:09:10,943 This is the alarm? 154 00:09:10,967 --> 00:09:14,989 1:16 AM, either of you hear the alarm going off? 155 00:09:15,013 --> 00:09:18,117 No, no, it should have at least 156 00:09:18,141 --> 00:09:21,686 chimed when the door was open, but we didn't wake up. 157 00:09:23,063 --> 00:09:25,583 OK, let's go up to Grace's room now. 158 00:09:25,607 --> 00:09:28,068 Remember, hands off the railing, please. 159 00:09:31,446 --> 00:09:32,715 Was anything stolen? 160 00:09:32,739 --> 00:09:34,633 No, I don't think so. 161 00:09:34,657 --> 00:09:36,510 Can you think of anyone who'd want to hurt Grace 162 00:09:36,534 --> 00:09:38,095 to get to you, any enemies? 163 00:09:38,119 --> 00:09:39,388 Enemies? 164 00:09:39,412 --> 00:09:41,349 Just questions we have to ask. 165 00:09:41,373 --> 00:09:42,892 No, no enemies. 166 00:09:42,916 --> 00:09:46,187 All right, Grace's room? Here? 167 00:09:46,211 --> 00:09:49,023 [soft tense music] 168 00:09:49,047 --> 00:09:52,151 ♪ ♪ 169 00:09:52,175 --> 00:09:54,195 Is this where you normally keep the diapers? 170 00:09:54,219 --> 00:09:55,946 Yeah. Where are they? 171 00:09:55,970 --> 00:09:57,448 They should be right there. 172 00:09:57,472 --> 00:09:59,808 No, no, no. 173 00:10:01,810 --> 00:10:03,913 No, I know Sofia restocked that. 174 00:10:03,937 --> 00:10:06,082 - Sofia? - That's our nanny. 175 00:10:06,106 --> 00:10:08,167 She's off for the week visiting family in Miami. 176 00:10:08,191 --> 00:10:09,127 I wanted to get a temp 177 00:10:09,151 --> 00:10:10,503 in the meantime, but Kate didn't... 178 00:10:10,527 --> 00:10:12,630 I didn't want to invite a stranger into our house, 179 00:10:12,654 --> 00:10:14,256 someone we didn't know, 180 00:10:14,280 --> 00:10:16,384 someone we barely even interviewed. 181 00:10:16,408 --> 00:10:18,260 It's not paranoid, is it? 182 00:10:18,284 --> 00:10:20,638 OK, anything else missing? 183 00:10:20,662 --> 00:10:25,685 Um, her diaper bag's gone, 184 00:10:25,709 --> 00:10:28,688 and her stuffed elephant. 185 00:10:28,712 --> 00:10:30,398 Grace can't sleep without it. 186 00:10:30,422 --> 00:10:31,691 That's a good thing. 187 00:10:31,715 --> 00:10:33,150 It means whoever took her is also taking 188 00:10:33,174 --> 00:10:34,276 the things she loves. 189 00:10:34,300 --> 00:10:36,612 They're trying not to hurt her. - [sobs] 190 00:10:36,636 --> 00:10:38,114 We're gonna go back outside now. 191 00:10:38,138 --> 00:10:39,573 You both did great. 192 00:10:39,597 --> 00:10:40,932 Come on. 193 00:10:44,894 --> 00:10:47,456 The abductor knew the code, knew the layout. 194 00:10:47,480 --> 00:10:48,833 You ran the parents? 195 00:10:48,857 --> 00:10:51,585 No priors, but both are worth over $20 million. 196 00:10:51,609 --> 00:10:53,212 All right, get a trap and trace 197 00:10:53,236 --> 00:10:54,296 on their phones, emails, 198 00:10:54,320 --> 00:10:55,756 anywhere a ransom note could be sent. 199 00:10:55,780 --> 00:10:57,383 Gotta run old friends, family, 200 00:10:57,407 --> 00:11:00,594 any workers coming in and out of this place, that nanny. 201 00:11:00,618 --> 00:11:01,721 And the man Trent accused. 202 00:11:01,745 --> 00:11:03,222 I interviewed him. He's unhoused. 203 00:11:03,246 --> 00:11:05,891 He's got no cuts or scrapes. Doesn't feel right, but... 204 00:11:05,915 --> 00:11:07,727 Yeah, you never know. Run him hard. 205 00:11:07,751 --> 00:11:09,478 I'll stay with the parents. 206 00:11:09,502 --> 00:11:11,564 Sarge, tender age kidnapping. 207 00:11:11,588 --> 00:11:13,691 We could loop in SVU, Petrovic. 208 00:11:13,715 --> 00:11:16,027 Yeah, get her up to speed. 209 00:11:16,051 --> 00:11:18,821 Good idea. 210 00:11:18,845 --> 00:11:20,281 Cleared the nanny as best we could. 211 00:11:20,305 --> 00:11:21,574 She's in Miami, no priors. 212 00:11:21,598 --> 00:11:22,908 Maybe it's one of her connects? 213 00:11:22,932 --> 00:11:24,160 Yeah, we're running them all now. 214 00:11:24,184 --> 00:11:25,369 We've also got a list of contractors, 215 00:11:25,393 --> 00:11:26,579 workers, anyone who's ever stepped foot 216 00:11:26,603 --> 00:11:27,997 in the Howells' house. 217 00:11:28,021 --> 00:11:29,623 George Cook, the man from the scene, he's clear. 218 00:11:29,647 --> 00:11:30,916 He's unhoused. He likes to sleep 219 00:11:30,940 --> 00:11:32,001 near a grate outside the Howells'. 220 00:11:32,025 --> 00:11:33,794 And we pressed him pretty hard. 221 00:11:33,818 --> 00:11:35,338 Doesn't look good for it, not to mention 222 00:11:35,362 --> 00:11:37,923 we got him on a 7-Eleven security cam a mile away, 223 00:11:37,947 --> 00:11:39,550 same time of the abduction. 224 00:11:39,574 --> 00:11:41,010 - Knock and talk? - Nothing good yet. 225 00:11:41,034 --> 00:11:42,136 We're about halfway through 226 00:11:42,160 --> 00:11:43,637 the sex offenders list in the area. 227 00:11:43,661 --> 00:11:45,681 You should delegate that to patrol. 228 00:11:45,705 --> 00:11:48,643 Chances are, it's not sexual. 229 00:11:48,667 --> 00:11:50,102 - The diaper bag? - Yes. 230 00:11:50,126 --> 00:11:52,313 Most men with that particular appetite 231 00:11:52,337 --> 00:11:56,359 know the baby won't survive. 232 00:11:56,383 --> 00:11:58,968 Plus it's exceedingly rare. 233 00:12:00,553 --> 00:12:03,949 Plus the offender knew the house and the code? 234 00:12:03,973 --> 00:12:05,785 It's more likely the crime's about the parents, 235 00:12:05,809 --> 00:12:07,995 not the baby. 236 00:12:08,019 --> 00:12:09,455 All right, that was the crime lab. 237 00:12:09,479 --> 00:12:11,123 We got a positive on the blood 238 00:12:11,147 --> 00:12:13,167 that was recovered from the scene. 239 00:12:13,191 --> 00:12:15,586 The blood belonged to Anthony Baker. 240 00:12:15,610 --> 00:12:16,962 Got a decent sheet. 241 00:12:16,986 --> 00:12:19,674 Two aggravated assaults and three burglaries. 242 00:12:19,698 --> 00:12:21,384 - Techs are 100? - Yes, ma'am. 243 00:12:21,408 --> 00:12:23,135 That was his blood on the shattered window 244 00:12:23,159 --> 00:12:24,470 and by the crib. 245 00:12:24,494 --> 00:12:26,514 OK, I got one car registered to his name. 246 00:12:26,538 --> 00:12:29,308 - I'm on it. - All right. 247 00:12:29,332 --> 00:12:33,437 His last known is a two-flat in Garfield Park. 248 00:12:33,461 --> 00:12:34,814 He moved out two months ago. 249 00:12:34,838 --> 00:12:36,023 All right, Petrovic and I can take it. 250 00:12:36,047 --> 00:12:38,109 Oh, I usually ride desk. 251 00:12:38,133 --> 00:12:40,277 - Oh, really? - Mm-hmm. 252 00:12:40,301 --> 00:12:41,988 Well, they've got it covered here. 253 00:12:42,012 --> 00:12:43,698 Voight's with the parents. 254 00:12:43,722 --> 00:12:46,325 It's just you and me. 255 00:12:46,349 --> 00:12:48,661 Is that all right? 256 00:12:48,685 --> 00:12:50,871 Yeah. Yeah. 257 00:12:50,895 --> 00:12:54,542 Sure. Yeah, yeah. It's all right. 258 00:12:54,566 --> 00:12:56,109 - Here you go. - Thanks. 259 00:13:02,907 --> 00:13:05,511 Why do you usually ride the desk? 260 00:13:05,535 --> 00:13:07,412 I just prefer it. 261 00:13:09,247 --> 00:13:10,933 I can't think the same in the field. 262 00:13:10,957 --> 00:13:14,854 My brain's just more useful behind the desk. 263 00:13:14,878 --> 00:13:17,523 - Bosses don't mind? - No. 264 00:13:17,547 --> 00:13:21,027 Most detectives cycle out of SVU in two years. 265 00:13:21,051 --> 00:13:22,927 I've been there ten. 266 00:13:24,971 --> 00:13:27,283 I guess it's a perk? [Chuckles] 267 00:13:27,307 --> 00:13:28,933 Huh. 268 00:13:31,519 --> 00:13:34,290 Oh, divorced. 269 00:13:34,314 --> 00:13:37,460 Oh, I'm sorry. Your hand. Sorry. 270 00:13:37,484 --> 00:13:39,045 I used to do that. 271 00:13:39,069 --> 00:13:41,905 I felt naked without my ring. 272 00:13:43,114 --> 00:13:44,759 Don't worry. After the third divorce, 273 00:13:44,783 --> 00:13:47,303 you don't even feel it. 274 00:13:47,327 --> 00:13:49,513 First one brings up every bit of hell 275 00:13:49,537 --> 00:13:51,891 you've ever lived through. 276 00:13:51,915 --> 00:13:54,894 By the third, it's like changing your pants. 277 00:13:54,918 --> 00:13:57,563 Yo, Hail, you there? 278 00:13:57,587 --> 00:13:58,981 Yeah, Ruz, go. 279 00:13:59,005 --> 00:14:00,399 All right, I got a clock on Baker's car. 280 00:14:00,423 --> 00:14:02,068 Plate reader just flagged it heading westbound 281 00:14:02,092 --> 00:14:04,028 on Kostner and Huron two minutes ago. 282 00:14:04,052 --> 00:14:06,906 It's a 2007 Toyota Camry, green in color. 283 00:14:06,930 --> 00:14:08,473 All right, we're on our way. 284 00:14:10,100 --> 00:14:12,310 Clear. - Clear. 285 00:14:14,145 --> 00:14:16,207 Wait, right there. Green Toyota. 286 00:14:16,231 --> 00:14:17,375 Is that it? 287 00:14:17,399 --> 00:14:19,043 [tense music] 288 00:14:19,067 --> 00:14:22,046 Yeah, they're Baker's plates. 289 00:14:22,070 --> 00:14:24,924 5021 Henry. We're at Kostner and Huron. 290 00:14:24,948 --> 00:14:26,801 We've located our wanted vehicle. 291 00:14:26,825 --> 00:14:28,135 It's parked at the Pete's lot. 292 00:14:28,159 --> 00:14:29,553 We're approaching now. 293 00:14:29,577 --> 00:14:32,431 Copy, 5021 Henry. Pete's parking lot. 294 00:14:32,455 --> 00:14:36,435 Send all available covert units to our location 295 00:14:36,459 --> 00:14:39,146 to secure the front door. 296 00:14:39,170 --> 00:14:41,607 Copy, 5021 Henry. Will notify. 297 00:14:41,631 --> 00:14:43,818 ♪ ♪ 298 00:14:43,842 --> 00:14:45,861 - Can you see inside? - Mm-mm, nope. 299 00:14:45,885 --> 00:14:48,239 All right, I'm gonna go on foot. 300 00:14:48,263 --> 00:14:50,032 - I'll watch the door. - OK. 301 00:14:50,056 --> 00:14:56,056 ♪ ♪ 302 00:15:15,582 --> 00:15:17,310 Unoccupied? 303 00:15:17,334 --> 00:15:19,770 Yeah, but he does have a car seat in there. 304 00:15:19,794 --> 00:15:21,647 Hey, Voight, you got your ears in? 305 00:15:21,671 --> 00:15:23,024 Go with your traffic. 306 00:15:23,048 --> 00:15:24,900 All right, we got an anchor on Baker's car. 307 00:15:24,924 --> 00:15:27,153 But there's no Baker or Grace inside. 308 00:15:27,177 --> 00:15:29,655 Upton? 309 00:15:29,679 --> 00:15:31,699 Where's the baby? 310 00:15:31,723 --> 00:15:33,159 Hailey? 311 00:15:33,183 --> 00:15:34,869 Yeah, we've got eyes on Baker. 312 00:15:34,893 --> 00:15:36,203 But he doesn't have Grace with him. 313 00:15:36,227 --> 00:15:38,164 Must have an accomplice. 314 00:15:38,188 --> 00:15:40,249 [tires squeal] - No, no, no, no, no. 315 00:15:40,273 --> 00:15:42,793 5021 Henry, we've got a squad pulling into our lot. 316 00:15:42,817 --> 00:15:43,919 You need to pull him out right now. 317 00:15:43,943 --> 00:15:45,046 We've got eyes on our offender. 318 00:15:45,070 --> 00:15:47,715 We don't want to spook him. - Copy. 319 00:15:47,739 --> 00:15:49,091 He's running. 320 00:15:49,115 --> 00:15:52,053 [suspenseful music] 321 00:15:52,077 --> 00:15:58,077 ♪ ♪ 322 00:15:59,042 --> 00:16:00,603 5021 Henry, we're in foot pursuit. 323 00:16:00,627 --> 00:16:02,355 Offender fleeing westbound down Huron. 324 00:16:02,379 --> 00:16:05,191 1223, check the store for the baby. 325 00:16:05,215 --> 00:16:07,401 Get down! Get out of the way! 326 00:16:07,425 --> 00:16:08,986 [gunshots] 327 00:16:09,010 --> 00:16:11,364 [woman yells] 328 00:16:11,388 --> 00:16:14,533 I got her. Go, go, go! 329 00:16:14,557 --> 00:16:16,285 10-1, 10-1, shots fired at the police. 330 00:16:16,309 --> 00:16:18,496 I got a citizen down. GSW to the abdomen. 331 00:16:18,520 --> 00:16:19,705 Roll an ambo. 332 00:16:19,729 --> 00:16:21,374 I got you, I got you. 333 00:16:21,398 --> 00:16:23,834 CPD, stop! 334 00:16:23,858 --> 00:16:26,545 Drop your weapon. 335 00:16:26,569 --> 00:16:28,881 Stop! 336 00:16:28,905 --> 00:16:31,574 ♪ ♪ 337 00:16:39,499 --> 00:16:40,499 [siren wails] 338 00:16:41,459 --> 00:16:44,855 Squad 1223 was closest but never actually caught eyes. 339 00:16:44,879 --> 00:16:45,898 Baker is gone. 340 00:16:45,922 --> 00:16:49,110 - You OK? - Yeah, yeah. 341 00:16:49,134 --> 00:16:50,778 What happened? 342 00:16:50,802 --> 00:16:52,947 - What do you mean? - Why didn't you shoot? 343 00:16:52,971 --> 00:16:54,907 You could have gone nonlethal. I saw. 344 00:16:54,931 --> 00:16:56,075 What, at the gate? 345 00:16:56,099 --> 00:16:57,660 No, it wasn't a clean shot. 346 00:16:57,684 --> 00:16:59,245 There was a pedestrian in my line of fire. 347 00:16:59,269 --> 00:17:00,579 I couldn't risk it. 348 00:17:00,603 --> 00:17:02,248 Patrol is setting up a four-block perimeter. 349 00:17:02,272 --> 00:17:05,584 The place is shut down. - Hailey. 350 00:17:05,608 --> 00:17:07,086 What have we got? 351 00:17:07,110 --> 00:17:08,921 Baker's in the wind. 352 00:17:08,945 --> 00:17:10,256 He was exiting the store, 353 00:17:10,280 --> 00:17:11,924 caught sight of a squad moving on our BOLO. 354 00:17:11,948 --> 00:17:12,967 It was a mess. 355 00:17:12,991 --> 00:17:14,885 Baby Grace wasn't with him. 356 00:17:14,909 --> 00:17:16,429 OK, so that's his car. 357 00:17:16,453 --> 00:17:18,431 Yeah, hopefully we get lucky with GPS. 358 00:17:18,455 --> 00:17:21,225 All right. Come with me. Let's run it. 359 00:17:21,249 --> 00:17:23,269 All right, well, this lot is cheap with cameras. 360 00:17:23,293 --> 00:17:24,895 One of them must have clocked Baker. 361 00:17:24,919 --> 00:17:27,940 See if he boosted a car. 362 00:17:27,964 --> 00:17:30,109 No ransom calls yet? 363 00:17:30,133 --> 00:17:31,593 No one's reached out. 364 00:18:18,098 --> 00:18:20,993 [soft dramatic music] 365 00:18:21,017 --> 00:18:27,017 ♪ ♪ 366 00:18:29,818 --> 00:18:31,003 Where's the pedestrian? 367 00:18:31,027 --> 00:18:37,027 ♪ ♪ 368 00:18:37,200 --> 00:18:40,721 Hey, you got anything? 369 00:18:40,745 --> 00:18:42,973 No, Baker fled north, out of frame. 370 00:18:42,997 --> 00:18:46,519 Huh. 371 00:18:46,543 --> 00:18:48,604 None of the employees saw Baker with a baby, 372 00:18:48,628 --> 00:18:52,066 but he did buy pacifiers and two cans of formula. 373 00:18:52,090 --> 00:18:54,276 - That means she's alive. - Yup. 374 00:18:54,300 --> 00:18:57,238 Sarge, what do you know about Petrovic? 375 00:18:57,262 --> 00:18:59,865 Got a good reputation. 376 00:18:59,889 --> 00:19:02,243 I mean, she'd have the highest clearance rate in any unit. 377 00:19:02,267 --> 00:19:04,787 But she doesn't put her name on cases. 378 00:19:04,811 --> 00:19:06,372 What? Why not? 379 00:19:06,396 --> 00:19:07,873 Guess it's so she can work more of 'em, 380 00:19:07,897 --> 00:19:11,252 not have to go to court. 381 00:19:11,276 --> 00:19:13,504 She's known for being very good at reading people. 382 00:19:13,528 --> 00:19:15,548 The brass pretty much lets her be. 383 00:19:15,572 --> 00:19:18,843 Boss, we got something good out here. 384 00:19:18,867 --> 00:19:20,785 Be right there, Adam. 385 00:19:22,495 --> 00:19:24,223 Found it in the glove compartment. 386 00:19:24,247 --> 00:19:25,683 It's got the Howells' 387 00:19:25,707 --> 00:19:27,393 security code, their work schedules, 388 00:19:27,417 --> 00:19:29,627 and if you flip it over... 389 00:19:30,879 --> 00:19:33,566 - This the Howells' house? - It sure looks like it. 390 00:19:33,590 --> 00:19:36,027 And we have no evidence he was ever in that house 391 00:19:36,051 --> 00:19:37,486 prior to the kidnapping? - No, sir. 392 00:19:37,510 --> 00:19:38,738 We can't make that connection yet. 393 00:19:38,762 --> 00:19:40,197 The Howells didn't even recognize him. 394 00:19:40,221 --> 00:19:42,074 Maybe they knew whoever he was working with. 395 00:19:42,098 --> 00:19:43,826 All right, tow the car in. 396 00:19:43,850 --> 00:19:46,162 Hailey, you and Jo re-interview the Howells. 397 00:19:46,186 --> 00:19:47,997 See if you can shake something new loose. 398 00:19:48,021 --> 00:19:49,397 OK. 399 00:19:50,482 --> 00:19:51,709 He had the map of our house? 400 00:19:51,733 --> 00:19:54,378 You could find that online, right? 401 00:19:54,402 --> 00:19:57,590 Trent, he had the alarm code. 402 00:19:57,614 --> 00:19:59,508 OK, how the hell did he get our code? 403 00:19:59,532 --> 00:20:01,510 That's what we're hoping you could help us with. 404 00:20:01,534 --> 00:20:04,305 Look, we already told you. We don't know any of these men. 405 00:20:04,329 --> 00:20:05,806 The other cops already asked us all this. 406 00:20:05,830 --> 00:20:07,350 We don't know them! 407 00:20:07,374 --> 00:20:08,768 I understand this is frustrating. 408 00:20:08,792 --> 00:20:10,353 But if you could look again, it could be 409 00:20:10,377 --> 00:20:11,604 someone's husband, a friend of a friend... 410 00:20:11,628 --> 00:20:13,272 No, I don't need to look again. 411 00:20:13,296 --> 00:20:15,941 You're wasting your time asking us questions. 412 00:20:15,965 --> 00:20:17,276 We don't know anything. - Trent, calm down. 413 00:20:17,300 --> 00:20:19,719 - We can't help you! - Trent, stop. 414 00:20:22,097 --> 00:20:24,617 Just one more thing. 415 00:20:24,641 --> 00:20:26,911 I'm gonna need handwriting samples from both of you. 416 00:20:26,935 --> 00:20:28,204 What? 417 00:20:28,228 --> 00:20:30,998 [tense music] 418 00:20:31,022 --> 00:20:32,708 Why would you need that? 419 00:20:32,732 --> 00:20:35,795 Do you think we wrote the map? 420 00:20:35,819 --> 00:20:37,088 Are you kidding me? 421 00:20:37,112 --> 00:20:38,673 No, I'm not. 422 00:20:38,697 --> 00:20:41,759 In cases like this, we look into the parents. 423 00:20:41,783 --> 00:20:43,678 I've seen a father throw an infant 424 00:20:43,702 --> 00:20:46,055 into a wall like a football because the child was crying 425 00:20:46,079 --> 00:20:48,307 and a mother who gave birth and then choked the baby 426 00:20:48,331 --> 00:20:50,935 with the umbilical cord. 427 00:20:50,959 --> 00:20:53,854 My main concern is Grace's safety, not your feelings. 428 00:20:53,878 --> 00:20:57,882 So yes, you will be providing us with handwriting samples. 429 00:21:00,677 --> 00:21:02,822 If you prefer, you can come down to the district 430 00:21:02,846 --> 00:21:04,865 and provide them there. 431 00:21:04,889 --> 00:21:10,889 ♪ ♪ 432 00:21:15,483 --> 00:21:18,546 Yes, their emotions should be at a ten. 433 00:21:18,570 --> 00:21:20,006 Their child is missing. 434 00:21:20,030 --> 00:21:22,508 And every innocent parent I've seen in this situation 435 00:21:22,532 --> 00:21:24,301 answers every question the police have, 436 00:21:24,325 --> 00:21:26,303 even the trivial. 437 00:21:26,327 --> 00:21:28,139 But Trent... - He wanted us gone. 438 00:21:28,163 --> 00:21:29,807 Yes. 439 00:21:29,831 --> 00:21:31,392 Thank you for backing me. 440 00:21:31,416 --> 00:21:32,810 Not everyone would, especially not with 441 00:21:32,834 --> 00:21:34,854 how influential the Howells are. 442 00:21:34,878 --> 00:21:36,671 It was a good move. 443 00:21:42,677 --> 00:21:43,863 Hey, my head's killing me. 444 00:21:43,887 --> 00:21:45,656 I'm gonna get an aspirin from my car. 445 00:21:45,680 --> 00:21:48,016 I'll meet you upstairs? - Yeah, all right. 446 00:21:59,944 --> 00:22:05,944 ♪ ♪ 447 00:22:29,516 --> 00:22:30,826 [door slams] 448 00:22:30,850 --> 00:22:36,850 ♪ ♪ 449 00:22:37,691 --> 00:22:38,751 Hey. 450 00:22:38,775 --> 00:22:40,920 I thought you went upstairs. All good? 451 00:22:40,944 --> 00:22:41,944 All good. 452 00:22:45,532 --> 00:22:47,659 [door clicks] 453 00:22:54,457 --> 00:22:56,177 We have nothing? Not a single lead on Baker? 454 00:22:56,668 --> 00:22:57,895 He's keeping low and keeping smart. 455 00:22:57,919 --> 00:22:59,063 His cell phone's off. 456 00:22:59,087 --> 00:23:00,314 And he hasn't used his credit card. 457 00:23:00,338 --> 00:23:01,816 If he boosted a car, we don't have it, Sarge. 458 00:23:01,840 --> 00:23:03,359 We've run this man top to bottom. 459 00:23:03,383 --> 00:23:04,485 He doesn't have a single connect 460 00:23:04,509 --> 00:23:05,653 with the Howells that we can find. 461 00:23:05,677 --> 00:23:06,988 He never did contract work there, 462 00:23:07,012 --> 00:23:09,115 never seems to have crossed paths with them. 463 00:23:09,139 --> 00:23:10,574 All right, what about digitally? 464 00:23:10,598 --> 00:23:12,201 There's no digital footprint to speak of. 465 00:23:12,225 --> 00:23:13,661 I mean, they didn't know each other. 466 00:23:13,685 --> 00:23:15,496 We're still looking into his contacts, 467 00:23:15,520 --> 00:23:17,915 hoping to find some sort of nexus between them. 468 00:23:17,939 --> 00:23:19,458 OK, thanks. 469 00:23:19,482 --> 00:23:21,460 Handwriting doesn't match. 470 00:23:21,484 --> 00:23:24,005 Techs cleared Trent and Kate. 471 00:23:24,029 --> 00:23:25,965 OK, so widen the net. 472 00:23:25,989 --> 00:23:29,719 Someone was watching Grace while Baker was in that store. 473 00:23:29,743 --> 00:23:33,180 Just work it backwards from there. 474 00:23:33,204 --> 00:23:34,998 I'm gonna 10-100. 475 00:23:49,512 --> 00:23:52,658 [phone ringing] 476 00:23:52,682 --> 00:23:55,411 Intelligence. This is Ruzek. 477 00:23:55,435 --> 00:23:57,246 Yeah, that's right. 478 00:23:57,270 --> 00:23:58,748 [sniffs] 479 00:23:58,772 --> 00:24:00,833 Go ahead. 480 00:24:00,857 --> 00:24:02,126 All right, we got him. 481 00:24:02,150 --> 00:24:04,003 CPIC found Baker on a CTA cam, 482 00:24:04,027 --> 00:24:06,047 3:22 PM, Ashland Orange line. 483 00:24:06,071 --> 00:24:07,423 3:22 fits with our timeline. 484 00:24:07,447 --> 00:24:09,216 It's 15 minutes after the grocery store shootout. 485 00:24:09,240 --> 00:24:10,384 Must've jumped the turnstile. 486 00:24:10,408 --> 00:24:12,094 Yo, Sarge, we got something. 487 00:24:12,118 --> 00:24:13,453 All right, talk to me. 488 00:24:18,458 --> 00:24:20,895 That's him, Ashland stop. 489 00:24:20,919 --> 00:24:23,856 OK, you and Kev stay on PODs, track him from here. 490 00:24:23,880 --> 00:24:25,399 Rest of us will get boots on the ground. 491 00:24:25,423 --> 00:24:26,859 Be ready to move. 492 00:24:26,883 --> 00:24:29,612 Yes, sir. 493 00:24:29,636 --> 00:24:31,030 What'd I miss? We got him? 494 00:24:31,054 --> 00:24:32,239 We're close. We gotta go. 495 00:24:32,263 --> 00:24:33,158 All right, man. You should have it. 496 00:24:33,182 --> 00:24:34,474 OK. 497 00:24:44,693 --> 00:24:46,629 You been feeling OK? 498 00:24:46,653 --> 00:24:48,297 Hm? 499 00:24:48,321 --> 00:24:49,757 - The cough drops. - Oh. 500 00:24:49,781 --> 00:24:51,133 I noticed I've been smelling them all day. 501 00:24:51,157 --> 00:24:53,969 Yeah, just fighting a cold. 502 00:24:53,993 --> 00:24:57,306 You know, my dad used to do that, cough drops. 503 00:24:57,330 --> 00:25:00,309 He thought it hid the smell. 504 00:25:00,333 --> 00:25:04,230 [soft dramatic music] 505 00:25:04,254 --> 00:25:06,464 It didn't. You could still tell. 506 00:25:09,009 --> 00:25:12,947 Is there anything you want to tell me? 507 00:25:12,971 --> 00:25:14,931 No. 508 00:25:16,850 --> 00:25:18,452 Because if there was, it would explain 509 00:25:18,476 --> 00:25:19,787 why you don't go in the field, 510 00:25:19,811 --> 00:25:21,539 why you don't put your name on paper, 511 00:25:21,563 --> 00:25:23,040 why you didn't take the shot with Baker, 512 00:25:23,064 --> 00:25:24,667 because you didn't want IRT to breathalyze you. 513 00:25:24,691 --> 00:25:26,419 There was a civilian in my line. 514 00:25:26,443 --> 00:25:28,528 No, there wasn't. I watched the video. 515 00:25:31,990 --> 00:25:33,926 You're gonna have to say it, Hailey. 516 00:25:33,950 --> 00:25:36,554 If you want to accuse me of something, accuse me. 517 00:25:36,578 --> 00:25:38,997 Right now, would you blow hot? 518 00:25:43,293 --> 00:25:45,229 I spent 18 years of my life living with an alcoholic. 519 00:25:45,253 --> 00:25:46,689 I don't care if you're mad. 520 00:25:46,713 --> 00:25:48,798 I'm not an alcoholic. 521 00:25:51,551 --> 00:25:53,029 I appreciate you profiling me. 522 00:25:53,053 --> 00:25:55,281 Don't think I haven't profiled you, but 523 00:25:55,305 --> 00:25:57,241 if you're thinking of reporting me, 524 00:25:57,265 --> 00:26:01,454 my name is on this case because your team put it there. 525 00:26:01,478 --> 00:26:03,080 Hey, y'all, we got a hit. 526 00:26:03,104 --> 00:26:06,500 POD cam caught Baker on foot walking into a three-flat 527 00:26:06,524 --> 00:26:08,502 two hours ago, 81037th Place. 528 00:26:08,526 --> 00:26:10,629 That's five blocks from the Orange line. 529 00:26:10,653 --> 00:26:12,048 Copy you. We're headed that way. 530 00:26:12,072 --> 00:26:17,845 ♪ ♪ 531 00:26:17,869 --> 00:26:19,847 Witness saw a man matching Baker's description 532 00:26:19,871 --> 00:26:21,432 entering the first floor apartment. 533 00:26:21,456 --> 00:26:22,725 And who rents it? 534 00:26:22,749 --> 00:26:24,518 Lease is owned by a woman named Tammy Reed. 535 00:26:24,542 --> 00:26:26,771 Single. Lives alone. Couple of DUIs. 536 00:26:26,795 --> 00:26:28,731 Landlord ID'd Baker as the boyfriend 537 00:26:28,755 --> 00:26:30,232 and gave me the master key. 538 00:26:30,256 --> 00:26:31,692 OK, let's hit the back. Hailey... 539 00:26:31,716 --> 00:26:34,195 Baker might recognize us. 540 00:26:34,219 --> 00:26:36,697 We could take the front. 541 00:26:36,721 --> 00:26:38,157 OK, Kim, you and me. 542 00:26:38,181 --> 00:26:40,618 But we move light. Grace might be inside. 543 00:26:40,642 --> 00:26:43,913 [suspenseful music] 544 00:26:43,937 --> 00:26:49,937 ♪ ♪ 545 00:26:56,658 --> 00:26:58,803 Hey, Tammy? It's Kayla from upstairs. 546 00:26:58,827 --> 00:27:01,788 Can you swap your laundry out of the machine? 547 00:27:02,831 --> 00:27:04,225 [knocks] 548 00:27:04,249 --> 00:27:06,126 Hey, Tammy. You home? 549 00:27:08,628 --> 00:27:11,631 - We're going in. - Copy. 550 00:27:13,967 --> 00:27:15,069 Blood. 551 00:27:15,093 --> 00:27:21,093 ♪ ♪ 552 00:27:58,511 --> 00:28:01,198 Body. 553 00:28:01,222 --> 00:28:07,222 ♪ ♪ 554 00:28:08,021 --> 00:28:10,458 I got Baker, DOA. 555 00:28:10,482 --> 00:28:12,293 Grace isn't here. 556 00:28:12,317 --> 00:28:14,694 Copy. We'll call it in. 557 00:28:22,035 --> 00:28:23,515 What do we know about the leaseholder? 558 00:28:24,120 --> 00:28:26,807 Tammy Reed, 33, lived here two years, 559 00:28:26,831 --> 00:28:28,768 worked as a temp at a law firm until about a year ago. 560 00:28:28,792 --> 00:28:30,645 That's when she got popped for the two DUIs. 561 00:28:30,669 --> 00:28:31,896 Hey, Grace was here. 562 00:28:31,920 --> 00:28:33,272 Neighbor just confirmed they saw Tammy 563 00:28:33,296 --> 00:28:34,357 with a baby this morning. 564 00:28:34,381 --> 00:28:35,608 Tammy said it was her sister's kid, 565 00:28:35,632 --> 00:28:36,817 but it was definitely Grace. 566 00:28:36,841 --> 00:28:38,569 So Tammy and her boyfriend kidnapped Grace. 567 00:28:38,593 --> 00:28:40,237 But why? What's their connect to the Howells? 568 00:28:40,261 --> 00:28:41,530 I don't know yet. 569 00:28:41,554 --> 00:28:42,782 Neighbor said they didn't recognize Trent or Kate. 570 00:28:42,806 --> 00:28:44,867 Guys, I have Baker's burner. 571 00:28:44,891 --> 00:28:46,786 It's unlocked. Tammy texted him. 572 00:28:46,810 --> 00:28:48,371 "If the police are on you, it's not safe. 573 00:28:48,395 --> 00:28:49,872 Do not come." 574 00:28:49,896 --> 00:28:51,332 Man didn't listen. 575 00:28:51,356 --> 00:28:52,833 All right, keep searching the place. 576 00:28:52,857 --> 00:28:55,628 We got Tammy's phone number. Get an emergency ping. 577 00:28:55,652 --> 00:28:58,381 Let's find this woman. 578 00:28:58,405 --> 00:29:01,175 [solemn music] 579 00:29:01,199 --> 00:29:07,199 ♪ ♪ 580 00:29:12,210 --> 00:29:13,896 She wanted this baby. 581 00:29:13,920 --> 00:29:16,065 Must have planned it for months. 582 00:29:16,089 --> 00:29:19,467 Built this room with love. 583 00:29:21,052 --> 00:29:23,447 She loved Grace. She wanted to keep her. 584 00:29:23,471 --> 00:29:24,782 This was never about ransom. 585 00:29:24,806 --> 00:29:28,327 Nope. No. It was about something else. 586 00:29:28,351 --> 00:29:30,478 What's that? 587 00:29:32,063 --> 00:29:33,749 Something was hung there. 588 00:29:33,773 --> 00:29:36,544 Something for Grace to see. 589 00:29:36,568 --> 00:29:42,568 ♪ ♪ 590 00:30:00,133 --> 00:30:02,194 [sighs] 591 00:30:02,218 --> 00:30:04,596 She... 592 00:30:06,639 --> 00:30:08,617 She's involved? 593 00:30:08,641 --> 00:30:10,810 Who is she to you? 594 00:30:13,772 --> 00:30:17,543 I... I don't understand. 595 00:30:17,567 --> 00:30:19,587 Who is she? 596 00:30:19,611 --> 00:30:21,446 I dated her. 597 00:30:24,908 --> 00:30:26,260 [sighs] 598 00:30:26,284 --> 00:30:29,138 I had an affair with her. 599 00:30:29,162 --> 00:30:30,222 It was so long ago. 600 00:30:30,246 --> 00:30:31,349 It can't have anything to do with this. 601 00:30:31,373 --> 00:30:32,725 It does. 602 00:30:32,749 --> 00:30:34,268 Tammy Reed and her boyfriend abducted 603 00:30:34,292 --> 00:30:37,897 your daughter from your home. 604 00:30:37,921 --> 00:30:39,982 Does your wife know about the affair? 605 00:30:40,006 --> 00:30:42,526 Yes. 606 00:30:42,550 --> 00:30:45,696 Yes, I knew. 607 00:30:45,720 --> 00:30:49,700 That wasn't the first affair. 608 00:30:49,724 --> 00:30:51,369 It's been an issue. 609 00:30:51,393 --> 00:30:53,746 Continues to be? 610 00:30:53,770 --> 00:30:55,289 I don't know why this is important. 611 00:30:55,313 --> 00:30:57,667 Please answer the question. 612 00:30:57,691 --> 00:31:02,588 Yes, he's still having affairs. 613 00:31:02,612 --> 00:31:05,174 That's why we weren't... 614 00:31:05,198 --> 00:31:07,134 Why you weren't what? 615 00:31:07,158 --> 00:31:09,845 [tense music] 616 00:31:09,869 --> 00:31:13,557 Ma'am, your child is in danger. 617 00:31:13,581 --> 00:31:15,685 So whoever it is that you think you're protecting by lying, 618 00:31:15,709 --> 00:31:19,939 it's not Grace. 619 00:31:19,963 --> 00:31:21,691 Tell me. 620 00:31:21,715 --> 00:31:26,278 We weren't home when Grace was taken. 621 00:31:26,302 --> 00:31:28,614 Trent was out meeting a woman. 622 00:31:28,638 --> 00:31:30,491 I was at the Ambassador Hotel. 623 00:31:30,515 --> 00:31:33,452 We were just having a drink. I swear. 624 00:31:33,476 --> 00:31:35,204 What happened? 625 00:31:35,228 --> 00:31:37,707 Kate found out. 626 00:31:37,731 --> 00:31:40,126 It was after midnight. 627 00:31:40,150 --> 00:31:42,670 She came to confront me. 628 00:31:42,694 --> 00:31:45,047 And she left Grace at home alone. 629 00:31:45,071 --> 00:31:48,968 And you weren't home because you followed him? 630 00:31:48,992 --> 00:31:50,970 Trent tried to talk me down. 631 00:31:50,994 --> 00:31:52,847 But I was so mad. 632 00:31:52,871 --> 00:31:54,682 I don't know how long we were there. 633 00:31:54,706 --> 00:31:56,392 Maybe an hour. 634 00:31:56,416 --> 00:31:58,060 And then? 635 00:31:58,084 --> 00:31:59,353 We walked home. 636 00:31:59,377 --> 00:32:02,023 And did you check on Grace when you got home? 637 00:32:02,047 --> 00:32:06,610 ♪ ♪ 638 00:32:06,634 --> 00:32:09,280 [cries] 639 00:32:09,304 --> 00:32:13,492 No. 640 00:32:13,516 --> 00:32:15,202 No, we went to bed. 641 00:32:15,226 --> 00:32:16,620 We didn't check on her. 642 00:32:16,644 --> 00:32:21,000 I'm sorry. I'm so sorry. 643 00:32:21,024 --> 00:32:22,793 When was the last time you talked to Tammy? 644 00:32:22,817 --> 00:32:25,838 Years ago. That was years ago. 645 00:32:25,862 --> 00:32:27,214 Has she been to your house? 646 00:32:27,238 --> 00:32:30,634 Does she have access to your security code? 647 00:32:30,658 --> 00:32:31,969 Yes. 648 00:32:31,993 --> 00:32:33,804 Did she try and stay in touch with you? 649 00:32:33,828 --> 00:32:36,182 - She knew I was married. - That's not my question. 650 00:32:36,206 --> 00:32:40,752 Yes, she didn't like the way it ended. 651 00:32:42,754 --> 00:32:44,649 She'd gotten pregnant. 652 00:32:44,673 --> 00:32:47,193 She'd gotten an abortion. 653 00:32:47,217 --> 00:32:50,696 No. 654 00:32:50,720 --> 00:32:52,531 No, it can't be because of that... 655 00:32:52,555 --> 00:32:54,182 Where would she go? 656 00:32:57,811 --> 00:33:00,039 Did she ever mention a place she wanted to escape to? 657 00:33:00,063 --> 00:33:01,916 Did you guys ever take a trip together? 658 00:33:01,940 --> 00:33:06,212 Where would she go, Trent? 659 00:33:06,236 --> 00:33:07,963 She has family in Mexico. 660 00:33:07,987 --> 00:33:09,840 She always wanted to take Trent on a trip there, 661 00:33:09,864 --> 00:33:12,301 said it was a great place to escape to raise a family. 662 00:33:12,325 --> 00:33:13,719 OK, are we up? 663 00:33:13,743 --> 00:33:15,346 All necessary agencies are looped in. 664 00:33:15,370 --> 00:33:17,139 We've got a travel alert out in case she heads that way. 665 00:33:17,163 --> 00:33:19,600 We got no pops on any tolls, PODs, or cams. 666 00:33:19,624 --> 00:33:21,435 Tammy doesn't have a car registered to her. 667 00:33:21,459 --> 00:33:22,770 She's gonna have to take transport. 668 00:33:22,794 --> 00:33:26,232 OK, let's split. Trains, airports, buses. 669 00:33:26,256 --> 00:33:28,442 Let's update that BOLO, now looking for a female 670 00:33:28,466 --> 00:33:29,986 with a nine-month-old. 671 00:33:30,010 --> 00:33:31,803 Let's go. 672 00:33:42,397 --> 00:33:43,717 5021, we have a possible sighting 673 00:33:44,691 --> 00:33:46,002 at the West Adams train station. 674 00:33:46,026 --> 00:33:48,629 Female, white, 30s, accompanying an infant. 675 00:33:48,653 --> 00:33:50,172 Ticket agent who called it in said 676 00:33:50,196 --> 00:33:52,008 the woman bought a ticket for Laredo, Texas, 677 00:33:52,032 --> 00:33:54,468 five minutes ago, main concourse. 678 00:33:54,492 --> 00:33:57,221 5021 Henry, we're en route. 679 00:33:57,245 --> 00:34:00,766 When was the last time you had a drink? 680 00:34:00,790 --> 00:34:04,020 - I'm good. - No, just tell me. 681 00:34:04,044 --> 00:34:05,354 All right, I'll wait for backup. 682 00:34:05,378 --> 00:34:06,731 No, don't wait for backup. 683 00:34:06,755 --> 00:34:08,858 It was two hours ago. 684 00:34:08,882 --> 00:34:10,234 A child is missing. 685 00:34:10,258 --> 00:34:12,611 I wouldn't tell you I was good if I wasn't. 686 00:34:12,635 --> 00:34:16,449 Two hours ago means I'm good. 687 00:34:16,473 --> 00:34:18,284 If I lose my job, I lose my job. 688 00:34:18,308 --> 00:34:19,744 But we're finding Grace. 689 00:34:19,768 --> 00:34:22,663 [tense music] 690 00:34:22,687 --> 00:34:26,167 ♪ ♪ 691 00:34:26,191 --> 00:34:27,960 I'll take downstairs. You take upstairs? 692 00:34:27,984 --> 00:34:29,128 Mm-hmm. 693 00:34:29,152 --> 00:34:35,152 ♪ ♪ 694 00:34:48,296 --> 00:34:50,983 Petrovic, nothing down here. I'm heading upstairs. 695 00:34:51,007 --> 00:34:53,152 Just spotted something. 696 00:34:53,176 --> 00:34:56,388 Walking in that direction to get more info. 697 00:34:58,890 --> 00:35:01,309 Got eyes on you and them. 698 00:35:07,148 --> 00:35:08,900 Petrovic? 699 00:35:10,443 --> 00:35:13,130 Negative. It's not Tammy. 700 00:35:13,154 --> 00:35:19,154 ♪ ♪ 701 00:35:28,837 --> 00:35:32,191 Got a possible sighting, west side. 702 00:35:32,215 --> 00:35:33,609 Copy. 703 00:35:33,633 --> 00:35:39,633 ♪ ♪ 704 00:35:48,606 --> 00:35:51,359 [baby coos] 705 00:35:54,988 --> 00:35:58,033 [indistinct PA announcement] 706 00:36:02,704 --> 00:36:05,099 She's beautiful. 707 00:36:05,123 --> 00:36:06,708 Thank you. 708 00:36:11,046 --> 00:36:12,606 Tammy, don't get up. 709 00:36:12,630 --> 00:36:14,758 Sit down. 710 00:36:15,717 --> 00:36:18,053 Let me see your hands. 711 00:36:20,805 --> 00:36:23,868 Tammy, I need to see your hands right now. 712 00:36:23,892 --> 00:36:25,411 Who are you? 713 00:36:25,435 --> 00:36:26,829 I'm police. 714 00:36:26,853 --> 00:36:32,710 ♪ ♪ 715 00:36:32,734 --> 00:36:35,796 Let me see your hands, Tammy. 716 00:36:35,820 --> 00:36:38,281 Tammy. 717 00:36:40,283 --> 00:36:42,178 That's good. 718 00:36:42,202 --> 00:36:43,971 So me and you, we're gonna go right over here 719 00:36:43,995 --> 00:36:45,139 and we're going to talk. 720 00:36:45,163 --> 00:36:46,432 Grace is gonna stay right here... 721 00:36:46,456 --> 00:36:49,352 - You can't take her. - I'm not going to. 722 00:36:49,376 --> 00:36:52,688 She's gonna stay right here. Just you and me. 723 00:36:52,712 --> 00:36:54,839 She doesn't belong with that woman. 724 00:36:56,800 --> 00:36:58,527 She belongs with me. - OK. 725 00:36:58,551 --> 00:37:00,196 She's happy with me. 726 00:37:00,220 --> 00:37:03,157 She looks very happy right now, OK? 727 00:37:03,181 --> 00:37:06,267 We're just gonna talk. It's OK. 728 00:37:07,852 --> 00:37:09,705 Are there other people here? 729 00:37:09,729 --> 00:37:12,249 It's OK. We're fine. OK? 730 00:37:12,273 --> 00:37:15,711 She's mine. 731 00:37:15,735 --> 00:37:18,047 He made me get rid of my baby. 732 00:37:18,071 --> 00:37:20,091 You understand? - I understand. 733 00:37:20,115 --> 00:37:23,844 The doctor said I can't ever have another one. 734 00:37:23,868 --> 00:37:27,223 He wasn't who he said he was. 735 00:37:27,247 --> 00:37:28,641 He wasn't... 736 00:37:28,665 --> 00:37:30,226 Hey, Tammy, no. Tammy. 737 00:37:30,250 --> 00:37:31,811 Let's see your hands. You don't want to do that. 738 00:37:31,835 --> 00:37:33,062 You gotta stay calm with me, OK? 739 00:37:33,086 --> 00:37:34,563 Grace needs you to stay calm. 740 00:37:34,587 --> 00:37:36,148 She needs me. 741 00:37:36,172 --> 00:37:37,984 She needs you to be calm. 742 00:37:38,008 --> 00:37:39,527 Grace needs me. 743 00:37:39,551 --> 00:37:40,820 OK, then prove it. 744 00:37:40,844 --> 00:37:41,988 I'm not gonna let you take her from me. 745 00:37:42,012 --> 00:37:43,364 - Tammy. OK. - I can't. 746 00:37:43,388 --> 00:37:44,532 Tammy, you need to drop your... 747 00:37:44,556 --> 00:37:46,283 I won't! [Gunshot] 748 00:37:46,307 --> 00:37:51,497 ♪ ♪ 749 00:37:51,521 --> 00:37:53,249 You OK? Baby OK? 750 00:37:53,273 --> 00:37:56,127 5021 Henry, shots fired by the police. 751 00:37:56,151 --> 00:37:57,962 Offender down. We're at the west entrance. 752 00:37:57,986 --> 00:37:59,255 We've recovered the baby. 753 00:37:59,279 --> 00:38:01,966 She looks unharmed, but roll an ambo. 754 00:38:01,990 --> 00:38:04,719 Copy, 5021 Henry. Ambo en route. 755 00:38:04,743 --> 00:38:10,743 ♪ ♪ 756 00:38:14,169 --> 00:38:17,005 [whispering] Yeah, it's OK. It's OK. 757 00:38:22,761 --> 00:38:24,613 Tammy was killed instantly. 758 00:38:24,637 --> 00:38:26,866 Huh. 759 00:38:26,890 --> 00:38:29,160 Where is Petrovic? 760 00:38:29,184 --> 00:38:31,412 She sustained an injury rushing to my aid. 761 00:38:31,436 --> 00:38:33,706 She tripped, fell, busted her ankle up pretty bad. 762 00:38:33,730 --> 00:38:34,999 I sent her to the hospital. 763 00:38:35,023 --> 00:38:36,751 And the white shirts know all this? 764 00:38:36,775 --> 00:38:38,360 I briefed them. 765 00:38:40,945 --> 00:38:42,298 The hospital gave her painkillers, 766 00:38:42,322 --> 00:38:44,800 so the IRT interview and urine drip 767 00:38:44,824 --> 00:38:46,635 will have to wait until later. 768 00:38:46,659 --> 00:38:48,495 I see. 769 00:38:52,457 --> 00:38:55,770 You want me to ask you what's going on? 770 00:38:55,794 --> 00:38:58,898 No, not now. 771 00:38:58,922 --> 00:39:01,508 Oh, baby! 772 00:39:04,636 --> 00:39:08,032 Ah, the happy family. 773 00:39:08,056 --> 00:39:10,618 I spoke with DCFS. 774 00:39:10,642 --> 00:39:12,161 They're gonna do check-ins. 775 00:39:12,185 --> 00:39:15,522 [laughs] Hi. 776 00:39:36,751 --> 00:39:38,211 [car door slams] 777 00:39:39,796 --> 00:39:42,048 Keeping up the running. 778 00:39:43,967 --> 00:39:46,988 New watch, new shoes. 779 00:39:47,012 --> 00:39:48,406 And your desk sergeant told me 780 00:39:48,430 --> 00:39:49,907 that you've been coming here nonstop. 781 00:39:49,931 --> 00:39:52,618 [chuckles] 782 00:39:52,642 --> 00:39:55,705 After my first divorce, I took up spelunking. 783 00:39:55,729 --> 00:39:58,624 You know what that is? 784 00:39:58,648 --> 00:40:01,168 Running's better. 785 00:40:01,192 --> 00:40:05,447 I just wanted to thank you for helping me cover. 786 00:40:06,322 --> 00:40:09,010 IRT cleared me this morning. I'm back behind my desk. 787 00:40:09,034 --> 00:40:11,595 I won't be leaving it. 788 00:40:11,619 --> 00:40:13,431 That's not a solution. 789 00:40:13,455 --> 00:40:15,331 I'm OK. 790 00:40:18,668 --> 00:40:20,730 Look, I don't know you. 791 00:40:20,754 --> 00:40:22,565 I don't know your life. 792 00:40:22,589 --> 00:40:24,525 No. 793 00:40:24,549 --> 00:40:29,155 But from what I've seen, this doesn't end well, 794 00:40:29,179 --> 00:40:32,616 for you or for the other people in your life. 795 00:40:32,640 --> 00:40:35,411 [soft music] 796 00:40:35,435 --> 00:40:39,147 Couple of drinks to take the edge off. 797 00:40:40,815 --> 00:40:44,670 Punishing runs to trick your body into resting. 798 00:40:44,694 --> 00:40:46,088 It's all the same. 799 00:40:46,112 --> 00:40:51,927 ♪ ♪ 800 00:40:51,951 --> 00:40:53,637 Enjoy your run. 801 00:40:53,661 --> 00:40:59,661 ♪ ♪ 802 00:41:03,171 --> 00:41:06,007 [engine starts] 803 00:41:12,597 --> 00:41:18,597 ♪ ♪ 804 00:41:24,109 --> 00:41:27,963 [breathing heavily] 805 00:41:27,987 --> 00:41:33,987 ♪ ♪ 806 00:41:59,644 --> 00:42:00,644 [dramatic music] 807 00:42:02,605 --> 00:42:08,605 ♪ ♪ 808 00:42:28,882 --> 00:42:31,801 [wolf howls] 55813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.