All language subtitles for Chicago.P.D.S11E08.On.Paper

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,940 --> 00:00:26,151 You'll be OK. I got you now. 2 00:00:28,319 --> 00:00:32,216 You know, sometimes, you remind me of my son. 3 00:00:32,240 --> 00:00:34,409 I'm sorry. The nightmares. 4 00:00:37,078 --> 00:00:38,180 I love him. 5 00:00:38,204 --> 00:00:40,850 And I left him. 6 00:00:40,874 --> 00:00:42,351 What if I was wrong? 7 00:00:42,375 --> 00:00:46,022 What if he was never really dead? 8 00:00:46,046 --> 00:00:47,398 I'm going to meet him now. 9 00:00:47,422 --> 00:00:48,858 He said to meet him in the woods. 10 00:00:48,882 --> 00:00:51,485 No, no, no, no, no, this isn't Paul, Noah. 11 00:00:51,509 --> 00:00:53,863 Someone is luring you. 12 00:01:00,185 --> 00:01:04,874 These crimes are motivated by a pleasure in pain. 13 00:01:04,898 --> 00:01:06,917 Sadism. 14 00:01:06,941 --> 00:01:09,170 The offender is organized. 15 00:01:09,194 --> 00:01:11,446 He's above average intelligence. 16 00:01:13,531 --> 00:01:17,803 But the eyes, they were made to watch each other bleed out. 17 00:01:29,172 --> 00:01:31,567 {\an8}Want to go over it again? 18 00:01:31,591 --> 00:01:33,110 {\an8}Anything new? 19 00:01:33,134 --> 00:01:37,365 {\an8}No, M.E. report came in. 20 00:01:37,389 --> 00:01:39,867 {\an8}Just confirmed everything we already knew. 21 00:01:39,891 --> 00:01:41,327 {\an8}Ten victims, 22 00:01:41,351 --> 00:01:43,996 {\an8}time of death between six months and a year ago. 23 00:01:44,020 --> 00:01:45,456 {\an8}No new leads in the report? 24 00:01:45,480 --> 00:01:49,251 {\an8}No, it's almost as useless as ours. 25 00:01:49,275 --> 00:01:51,569 {\an8}- Something will come up. - Hmm. 26 00:01:56,324 --> 00:01:59,762 {\an8}Man, he was smart. 27 00:01:59,786 --> 00:02:02,682 {\an8}Methodical. 28 00:02:02,706 --> 00:02:04,433 {\an8}Ahead. 29 00:02:04,457 --> 00:02:06,811 {\an8}You want to go through it all again? 30 00:02:06,835 --> 00:02:09,671 {\an8}No. No. 31 00:02:13,425 --> 00:02:15,194 {\an8}Why are you still here? 32 00:02:15,218 --> 00:02:17,613 {\an8}Just finishing up some paperwork. 33 00:02:17,637 --> 00:02:19,949 {\an8}Are you sure? I could stay. We can go through it again. 34 00:02:19,973 --> 00:02:21,951 {\an8}No, you should go home. 35 00:02:21,975 --> 00:02:24,203 {\an8}Go home. 36 00:02:24,227 --> 00:02:26,998 {\an8}Hey, uh, 37 00:02:27,022 --> 00:02:29,291 {\an8}you all good? 38 00:02:29,315 --> 00:02:33,170 {\an8}I know I've been distracted. 39 00:02:33,194 --> 00:02:35,548 {\an8}Yeah. 40 00:02:35,572 --> 00:02:38,300 {\an8}Really? 41 00:02:38,324 --> 00:02:39,719 {\an8}You don't have to worry about me. 42 00:02:39,743 --> 00:02:40,803 {\an8}I'm fine. 43 00:02:40,827 --> 00:02:44,181 {\an8}I'm figuring it out. 44 00:02:44,205 --> 00:02:46,708 {\an8}OK, good. 45 00:02:52,130 --> 00:02:54,716 {\an8}Hey. 46 00:02:56,760 --> 00:02:58,821 {\an8}Have a nice night. 47 00:02:58,845 --> 00:03:00,347 {\an8}You too. 48 00:05:07,932 --> 00:05:10,536 {\an8}- 5021 Henry. - Go, 5021 Henry. 49 00:05:10,560 --> 00:05:12,455 {\an8}Any further information on that tender age 50 00:05:12,479 --> 00:05:13,998 {\an8}missing on Goethe? 51 00:05:14,022 --> 00:05:16,042 {\an8}We have one unit on scene, 1822. 52 00:05:16,066 --> 00:05:17,126 {\an8}Possible abduction. 53 00:05:17,150 --> 00:05:18,961 {\an8}Victim is a nine-month-old female. 54 00:05:18,985 --> 00:05:20,463 {\an8}Nothing further. 55 00:05:20,487 --> 00:05:22,256 {\an8}Squad, hold me down as responding. 56 00:05:22,280 --> 00:05:24,008 {\an8}I'm in the area and on my way. 57 00:05:24,032 --> 00:05:27,386 Copy, 5021. 58 00:05:41,466 --> 00:05:43,444 I'm not gonna ask you again! 59 00:05:43,468 --> 00:05:45,321 Tell me where she is or I'll shoot. 60 00:05:48,056 --> 00:05:49,557 Tell me! 61 00:05:53,019 --> 00:05:54,163 Drop the weapon! 62 00:05:54,187 --> 00:05:56,666 Officer, Detective Upton. I'm on your six. 63 00:05:56,690 --> 00:05:59,835 What's going on here? Tell me what's going on. 64 00:05:59,859 --> 00:06:01,379 - He's the kid's father. - OK. 65 00:06:01,403 --> 00:06:03,297 - Tell me! - I didn't take her! 66 00:06:03,321 --> 00:06:04,340 I know you did. 67 00:06:04,364 --> 00:06:05,758 OK, I got it. 68 00:06:05,782 --> 00:06:08,678 Lower your weapon. It's OK. 69 00:06:08,702 --> 00:06:10,680 Hey. So you're the father? 70 00:06:10,704 --> 00:06:12,640 He took her. He took my baby. 71 00:06:12,664 --> 00:06:14,517 OK, listen, I understand. 72 00:06:14,541 --> 00:06:15,768 He's not going anywhere. 73 00:06:15,792 --> 00:06:17,061 You need to drop your weapon. 74 00:06:17,085 --> 00:06:18,604 He took my kid! 75 00:06:18,628 --> 00:06:21,023 I understand. I'm here to help you. 76 00:06:21,047 --> 00:06:23,567 You want to help, then get him to tell me where she is. 77 00:06:23,591 --> 00:06:25,569 Now, where's my girl? - Stop it! Please stop! 78 00:06:25,593 --> 00:06:28,072 - Don't lie to me! - Hey, hey, hey, listen to me. 79 00:06:28,096 --> 00:06:30,366 I can't help you unless you lower your weapon. 80 00:06:30,390 --> 00:06:31,492 Do you understand? 81 00:06:31,516 --> 00:06:33,160 Hey, look at me! 82 00:06:33,184 --> 00:06:34,537 Look at me. 83 00:06:34,561 --> 00:06:36,122 What's your daughter's name? 84 00:06:39,107 --> 00:06:40,376 It's OK. 85 00:06:40,400 --> 00:06:42,169 Grace. Her name's Grace. 86 00:06:42,193 --> 00:06:43,879 If this man does have Grace, 87 00:06:43,903 --> 00:06:45,631 this is not gonna get her back any faster. 88 00:06:45,655 --> 00:06:48,551 Do you understand me? 89 00:06:48,575 --> 00:06:51,971 You're wasting time! 90 00:06:51,995 --> 00:06:54,348 You need to lower your weapon right now. 91 00:06:57,625 --> 00:06:59,562 OK, that's great. 92 00:06:59,586 --> 00:07:01,647 That's it. That's right. 93 00:07:04,883 --> 00:07:06,319 Cuff him. Stop fighting! 94 00:07:06,343 --> 00:07:07,903 - He took her! - Stop fighting. 95 00:07:07,927 --> 00:07:10,906 Get the gun! 96 00:07:10,930 --> 00:07:12,366 - I didn't do it. - Shut up! 97 00:07:12,390 --> 00:07:13,492 - Where is she? - Hey, stop! 98 00:07:13,516 --> 00:07:14,702 Stop fighting me. 99 00:07:14,726 --> 00:07:16,996 Every second counts, OK? 100 00:07:17,020 --> 00:07:20,666 For Grace, you need to calm down, all right? 101 00:07:20,690 --> 00:07:22,251 Tell me you understand! 102 00:07:22,275 --> 00:07:23,878 Yes. 103 00:07:23,902 --> 00:07:27,214 I'm going to let you go, OK? 104 00:07:34,662 --> 00:07:35,997 She's gone. 105 00:07:48,093 --> 00:07:49,893 {\an8}When we woke up, Grace was gone from her crib. 106 00:07:50,345 --> 00:07:52,948 {\an8}- What time was that? - I don't... 6:30? 107 00:07:52,972 --> 00:07:54,492 {\an8}That's when you called the police? 108 00:07:54,516 --> 00:07:56,744 {\an8}Yes. 109 00:07:56,768 --> 00:07:58,871 {\an8}- Trent, where were you? - I was downstairs. 110 00:07:58,895 --> 00:08:00,039 {\an8}I went down. 111 00:08:00,063 --> 00:08:02,249 {\an8}I saw the window on our door broken. 112 00:08:02,273 --> 00:08:03,876 {\an8}The alarm was off. 113 00:08:03,900 --> 00:08:05,086 {\an8}Who else has the code to the alarm? 114 00:08:05,110 --> 00:08:07,672 {\an8}Just us, the nanny, and Trent's parents. 115 00:08:07,696 --> 00:08:09,215 {\an8}It's got to be him. 116 00:08:09,239 --> 00:08:11,342 {\an8}I've called the cops on him twice for being in our alley. 117 00:08:11,366 --> 00:08:12,534 {\an8}We're looking into him. 118 00:08:14,619 --> 00:08:16,180 {\an8}Mr. and Mrs. Howell? 119 00:08:16,204 --> 00:08:18,516 {\an8}I'm Sergeant Voight with Intelligence. 120 00:08:18,540 --> 00:08:20,810 {\an8}We're gonna walk through your house with you now. 121 00:08:20,834 --> 00:08:22,812 {\an8}I want you to point out everything you notice, 122 00:08:22,836 --> 00:08:24,522 {\an8}but you can't touch anything. 123 00:08:24,546 --> 00:08:25,982 {\an8}That make sense? Can you do that? 124 00:08:26,006 --> 00:08:28,567 {\an8}- Yeah. - All right, let's go. 125 00:08:28,591 --> 00:08:30,361 {\an8}No one else has been inside? 126 00:08:30,385 --> 00:08:33,179 {\an8}No, just patrol who caught the case. 127 00:08:37,350 --> 00:08:39,853 Let's start with every point of entry in the house. 128 00:08:48,528 --> 00:08:50,613 Thanks. Can you show us the garage? 129 00:08:54,451 --> 00:08:55,869 Sarge. 130 00:08:58,663 --> 00:09:00,766 Oh, my God, no. Is that Grace's? 131 00:09:00,790 --> 00:09:02,059 No, no, no, no, you can't touch it. 132 00:09:02,083 --> 00:09:03,811 Don't touch it. It could be the offender's. 133 00:09:03,835 --> 00:09:05,604 Look, this is good. We can use it. 134 00:09:05,628 --> 00:09:08,065 - OK. - OK? 135 00:09:08,089 --> 00:09:10,943 This is the alarm? 136 00:09:10,967 --> 00:09:14,989 1:16 AM, either of you hear the alarm going off? 137 00:09:15,013 --> 00:09:18,117 No, no, it should have at least 138 00:09:18,141 --> 00:09:21,686 chimed when the door was open, but we didn't wake up. 139 00:09:23,063 --> 00:09:25,583 OK, let's go up to Grace's room now. 140 00:09:25,607 --> 00:09:28,068 Remember, hands off the railing, please. 141 00:09:31,446 --> 00:09:32,715 Was anything stolen? 142 00:09:32,739 --> 00:09:34,633 No, I don't think so. 143 00:09:34,657 --> 00:09:36,510 Can you think of anyone who'd want to hurt Grace 144 00:09:36,534 --> 00:09:38,095 to get to you, any enemies? 145 00:09:38,119 --> 00:09:39,388 Enemies? 146 00:09:39,412 --> 00:09:41,349 Just questions we have to ask. 147 00:09:41,373 --> 00:09:42,892 No, no enemies. 148 00:09:42,916 --> 00:09:46,187 All right, Grace's room? Here? 149 00:09:52,175 --> 00:09:54,195 Is this where you normally keep the diapers? 150 00:09:54,219 --> 00:09:55,946 Yeah. Where are they? 151 00:09:55,970 --> 00:09:57,448 They should be right there. 152 00:09:57,472 --> 00:09:59,808 No, no, no. 153 00:10:01,810 --> 00:10:03,913 No, I know Sofia restocked that. 154 00:10:03,937 --> 00:10:06,082 - Sofia? - That's our nanny. 155 00:10:06,106 --> 00:10:08,167 She's off for the week visiting family in Miami. 156 00:10:08,191 --> 00:10:09,127 I wanted to get a temp 157 00:10:09,151 --> 00:10:10,503 in the meantime, but Kate didn't... 158 00:10:10,527 --> 00:10:12,630 I didn't want to invite a stranger into our house, 159 00:10:12,654 --> 00:10:14,256 someone we didn't know, 160 00:10:14,280 --> 00:10:16,384 someone we barely even interviewed. 161 00:10:16,408 --> 00:10:18,260 It's not paranoid, is it? 162 00:10:18,284 --> 00:10:20,638 OK, anything else missing? 163 00:10:20,662 --> 00:10:25,685 Um, her diaper bag's gone, 164 00:10:25,709 --> 00:10:28,688 and her stuffed elephant. 165 00:10:28,712 --> 00:10:30,398 Grace can't sleep without it. 166 00:10:30,422 --> 00:10:31,691 That's a good thing. 167 00:10:31,715 --> 00:10:33,150 It means whoever took her is also taking 168 00:10:33,174 --> 00:10:34,276 the things she loves. 169 00:10:34,300 --> 00:10:36,612 They're trying not to hurt her. 170 00:10:36,636 --> 00:10:38,114 We're gonna go back outside now. 171 00:10:38,138 --> 00:10:39,573 You both did great. 172 00:10:39,597 --> 00:10:40,932 Come on. 173 00:10:44,894 --> 00:10:47,456 The abductor knew the code, knew the layout. 174 00:10:47,480 --> 00:10:48,833 You ran the parents? 175 00:10:48,857 --> 00:10:51,585 No priors, but both are worth over $20 million. 176 00:10:51,609 --> 00:10:53,212 All right, get a trap and trace 177 00:10:53,236 --> 00:10:54,296 on their phones, emails, 178 00:10:54,320 --> 00:10:55,756 anywhere a ransom note could be sent. 179 00:10:55,780 --> 00:10:57,383 Gotta run old friends, family, 180 00:10:57,407 --> 00:11:00,594 any workers coming in and out of this place, that nanny. 181 00:11:00,618 --> 00:11:01,721 And the man Trent accused. 182 00:11:01,745 --> 00:11:03,222 I interviewed him. He's unhoused. 183 00:11:03,246 --> 00:11:05,891 He's got no cuts or scrapes. Doesn't feel right, but... 184 00:11:05,915 --> 00:11:07,727 Yeah, you never know. Run him hard. 185 00:11:07,751 --> 00:11:09,478 I'll stay with the parents. 186 00:11:09,502 --> 00:11:11,564 Sarge, tender age kidnapping. 187 00:11:11,588 --> 00:11:13,691 We could loop in SVU, Petrovic. 188 00:11:13,715 --> 00:11:16,027 Yeah, get her up to speed. 189 00:11:16,051 --> 00:11:18,821 Good idea. 190 00:11:18,845 --> 00:11:20,281 Cleared the nanny as best we could. 191 00:11:20,305 --> 00:11:21,574 She's in Miami, no priors. 192 00:11:21,598 --> 00:11:22,908 Maybe it's one of her connects? 193 00:11:22,932 --> 00:11:24,160 Yeah, we're running them all now. 194 00:11:24,184 --> 00:11:25,369 We've also got a list of contractors, 195 00:11:25,393 --> 00:11:26,579 workers, anyone who's ever stepped foot 196 00:11:26,603 --> 00:11:27,997 in the Howells' house. 197 00:11:28,021 --> 00:11:29,623 George Cook, the man from the scene, he's clear. 198 00:11:29,647 --> 00:11:30,916 He's unhoused. He likes to sleep 199 00:11:30,940 --> 00:11:32,001 near a grate outside the Howells'. 200 00:11:32,025 --> 00:11:33,794 And we pressed him pretty hard. 201 00:11:33,818 --> 00:11:35,338 Doesn't look good for it, not to mention 202 00:11:35,362 --> 00:11:37,923 we got him on a 7-Eleven security cam a mile away, 203 00:11:37,947 --> 00:11:39,550 same time of the abduction. 204 00:11:39,574 --> 00:11:41,010 - Knock and talk? - Nothing good yet. 205 00:11:41,034 --> 00:11:42,136 We're about halfway through 206 00:11:42,160 --> 00:11:43,637 the sex offenders list in the area. 207 00:11:43,661 --> 00:11:45,681 You should delegate that to patrol. 208 00:11:45,705 --> 00:11:48,643 Chances are, it's not sexual. 209 00:11:48,667 --> 00:11:50,102 - The diaper bag? - Yes. 210 00:11:50,126 --> 00:11:52,313 Most men with that particular appetite 211 00:11:52,337 --> 00:11:56,359 know the baby won't survive. 212 00:11:56,383 --> 00:11:58,968 Plus it's exceedingly rare. 213 00:12:00,553 --> 00:12:03,949 Plus the offender knew the house and the code? 214 00:12:03,973 --> 00:12:05,785 It's more likely the crime's about the parents, 215 00:12:05,809 --> 00:12:07,995 not the baby. 216 00:12:08,019 --> 00:12:09,455 All right, that was the crime lab. 217 00:12:09,479 --> 00:12:11,123 We got a positive on the blood 218 00:12:11,147 --> 00:12:13,167 that was recovered from the scene. 219 00:12:13,191 --> 00:12:15,586 The blood belonged to Anthony Baker. 220 00:12:15,610 --> 00:12:16,962 Got a decent sheet. 221 00:12:16,986 --> 00:12:19,674 Two aggravated assaults and three burglaries. 222 00:12:19,698 --> 00:12:21,384 - Techs are 100? - Yes, ma'am. 223 00:12:21,408 --> 00:12:23,135 That was his blood on the shattered window 224 00:12:23,159 --> 00:12:24,470 and by the crib. 225 00:12:24,494 --> 00:12:26,514 OK, I got one car registered to his name. 226 00:12:26,538 --> 00:12:29,308 - I'm on it. - All right. 227 00:12:29,332 --> 00:12:33,437 His last known is a two-flat in Garfield Park. 228 00:12:33,461 --> 00:12:34,814 He moved out two months ago. 229 00:12:34,838 --> 00:12:36,023 All right, Petrovic and I can take it. 230 00:12:36,047 --> 00:12:38,109 Oh, I usually ride desk. 231 00:12:38,133 --> 00:12:40,277 - Oh, really? - Mm-hmm. 232 00:12:40,301 --> 00:12:41,988 Well, they've got it covered here. 233 00:12:42,012 --> 00:12:43,698 Voight's with the parents. 234 00:12:43,722 --> 00:12:46,325 It's just you and me. 235 00:12:46,349 --> 00:12:48,661 Is that all right? 236 00:12:48,685 --> 00:12:50,871 Yeah. Yeah. 237 00:12:50,895 --> 00:12:54,542 Sure. Yeah, yeah. It's all right. 238 00:12:54,566 --> 00:12:56,109 - Here you go. - Thanks. 239 00:13:02,907 --> 00:13:05,511 Why do you usually ride the desk? 240 00:13:05,535 --> 00:13:07,412 I just prefer it. 241 00:13:09,247 --> 00:13:10,933 I can't think the same in the field. 242 00:13:10,957 --> 00:13:14,854 My brain's just more useful behind the desk. 243 00:13:14,878 --> 00:13:17,523 - Bosses don't mind? - No. 244 00:13:17,547 --> 00:13:21,027 Most detectives cycle out of SVU in two years. 245 00:13:21,051 --> 00:13:22,927 I've been there ten. 246 00:13:24,971 --> 00:13:27,283 I guess it's a perk? 247 00:13:27,307 --> 00:13:28,933 Huh. 248 00:13:31,519 --> 00:13:34,290 Oh, divorced. 249 00:13:34,314 --> 00:13:37,460 Oh, I'm sorry. Your hand. Sorry. 250 00:13:37,484 --> 00:13:39,045 I used to do that. 251 00:13:39,069 --> 00:13:41,905 I felt naked without my ring. 252 00:13:43,114 --> 00:13:44,759 Don't worry. After the third divorce, 253 00:13:44,783 --> 00:13:47,303 you don't even feel it. 254 00:13:47,327 --> 00:13:49,513 First one brings up every bit of hell 255 00:13:49,537 --> 00:13:51,891 you've ever lived through. 256 00:13:51,915 --> 00:13:54,894 By the third, it's like changing your pants. 257 00:13:54,918 --> 00:13:57,563 Yo, Hail, you there? 258 00:13:57,587 --> 00:13:58,981 Yeah, Ruz, go. 259 00:13:59,005 --> 00:14:00,399 All right, I got a clock on Baker's car. 260 00:14:00,423 --> 00:14:02,068 Plate reader just flagged it heading westbound 261 00:14:02,092 --> 00:14:04,028 on Kostner and Huron two minutes ago. 262 00:14:04,052 --> 00:14:06,906 It's a 2007 Toyota Camry, green in color. 263 00:14:06,930 --> 00:14:08,473 All right, we're on our way. 264 00:14:10,100 --> 00:14:12,310 Clear. - Clear. 265 00:14:14,145 --> 00:14:16,207 Wait, right there. Green Toyota. 266 00:14:16,231 --> 00:14:17,375 Is that it? 267 00:14:19,067 --> 00:14:22,046 Yeah, they're Baker's plates. 268 00:14:22,070 --> 00:14:24,924 5021 Henry. We're at Kostner and Huron. 269 00:14:24,948 --> 00:14:26,801 We've located our wanted vehicle. 270 00:14:26,825 --> 00:14:28,135 It's parked at the Pete's lot. 271 00:14:28,159 --> 00:14:29,553 We're approaching now. 272 00:14:29,577 --> 00:14:32,431 Copy, 5021 Henry. Pete's parking lot. 273 00:14:32,455 --> 00:14:36,435 Send all available covert units to our location 274 00:14:36,459 --> 00:14:39,146 to secure the front door. 275 00:14:39,170 --> 00:14:41,607 Copy, 5021 Henry. Will notify. 276 00:14:43,842 --> 00:14:45,861 - Can you see inside? - Mm-mm, nope. 277 00:14:45,885 --> 00:14:48,239 All right, I'm gonna go on foot. 278 00:14:48,263 --> 00:14:50,032 - I'll watch the door. - OK. 279 00:15:15,582 --> 00:15:17,310 Unoccupied? 280 00:15:17,334 --> 00:15:19,770 Yeah, but he does have a car seat in there. 281 00:15:19,794 --> 00:15:21,647 Hey, Voight, you got your ears in? 282 00:15:21,671 --> 00:15:23,024 Go with your traffic. 283 00:15:23,048 --> 00:15:24,900 All right, we got an anchor on Baker's car. 284 00:15:24,924 --> 00:15:27,153 But there's no Baker or Grace inside. 285 00:15:27,177 --> 00:15:29,655 Upton? 286 00:15:29,679 --> 00:15:31,699 Where's the baby? 287 00:15:31,723 --> 00:15:33,159 Hailey? 288 00:15:33,183 --> 00:15:34,869 Yeah, we've got eyes on Baker. 289 00:15:34,893 --> 00:15:36,203 But he doesn't have Grace with him. 290 00:15:36,227 --> 00:15:38,164 Must have an accomplice. 291 00:15:38,188 --> 00:15:40,249 No, no, no, no, no. 292 00:15:40,273 --> 00:15:42,793 5021 Henry, we've got a squad pulling into our lot. 293 00:15:42,817 --> 00:15:43,919 You need to pull him out right now. 294 00:15:43,943 --> 00:15:45,046 We've got eyes on our offender. 295 00:15:45,070 --> 00:15:47,715 We don't want to spook him. - Copy. 296 00:15:47,739 --> 00:15:49,091 He's running. 297 00:15:59,042 --> 00:16:00,603 5021 Henry, we're in foot pursuit. 298 00:16:00,627 --> 00:16:02,355 Offender fleeing westbound down Huron. 299 00:16:02,379 --> 00:16:05,191 1223, check the store for the baby. 300 00:16:05,215 --> 00:16:07,401 Get down! Get out of the way! 301 00:16:11,388 --> 00:16:14,533 I got her. Go, go, go! 302 00:16:14,557 --> 00:16:16,285 10-1, 10-1, shots fired at the police. 303 00:16:16,309 --> 00:16:18,496 I got a citizen down. GSW to the abdomen. 304 00:16:18,520 --> 00:16:19,705 Roll an ambo. 305 00:16:19,729 --> 00:16:21,374 I got you, I got you. 306 00:16:21,398 --> 00:16:23,834 CPD, stop! 307 00:16:23,858 --> 00:16:26,545 Drop your weapon. 308 00:16:26,569 --> 00:16:28,881 Stop! 309 00:16:41,459 --> 00:16:44,855 Squad 1223 was closest but never actually caught eyes. 310 00:16:44,879 --> 00:16:45,898 Baker is gone. 311 00:16:45,922 --> 00:16:49,110 - You OK? - Yeah, yeah. 312 00:16:49,134 --> 00:16:50,778 What happened? 313 00:16:50,802 --> 00:16:52,947 - What do you mean? - Why didn't you shoot? 314 00:16:52,971 --> 00:16:54,907 You could have gone nonlethal. I saw. 315 00:16:54,931 --> 00:16:56,075 What, at the gate? 316 00:16:56,099 --> 00:16:57,660 No, it wasn't a clean shot. 317 00:16:57,684 --> 00:16:59,245 There was a pedestrian in my line of fire. 318 00:16:59,269 --> 00:17:00,579 I couldn't risk it. 319 00:17:00,603 --> 00:17:02,248 Patrol is setting up a four-block perimeter. 320 00:17:02,272 --> 00:17:05,584 The place is shut down. - Hailey. 321 00:17:05,608 --> 00:17:07,086 What have we got? 322 00:17:07,110 --> 00:17:08,921 Baker's in the wind. 323 00:17:08,945 --> 00:17:10,256 He was exiting the store, 324 00:17:10,280 --> 00:17:11,924 caught sight of a squad moving on our BOLO. 325 00:17:11,948 --> 00:17:12,967 It was a mess. 326 00:17:12,991 --> 00:17:14,885 Baby Grace wasn't with him. 327 00:17:14,909 --> 00:17:16,429 OK, so that's his car. 328 00:17:16,453 --> 00:17:18,431 Yeah, hopefully we get lucky with GPS. 329 00:17:18,455 --> 00:17:21,225 All right. Come with me. Let's run it. 330 00:17:21,249 --> 00:17:23,269 All right, well, this lot is cheap with cameras. 331 00:17:23,293 --> 00:17:24,895 One of them must have clocked Baker. 332 00:17:24,919 --> 00:17:27,940 See if he boosted a car. 333 00:17:27,964 --> 00:17:30,109 No ransom calls yet? 334 00:17:30,133 --> 00:17:31,593 No one's reached out. 335 00:18:29,818 --> 00:18:31,003 Where's the pedestrian? 336 00:18:37,200 --> 00:18:40,721 Hey, you got anything? 337 00:18:40,745 --> 00:18:42,973 No, Baker fled north, out of frame. 338 00:18:42,997 --> 00:18:46,519 Huh. 339 00:18:46,543 --> 00:18:48,604 None of the employees saw Baker with a baby, 340 00:18:48,628 --> 00:18:52,066 but he did buy pacifiers and two cans of formula. 341 00:18:52,090 --> 00:18:54,276 - That means she's alive. - Yup. 342 00:18:54,300 --> 00:18:57,238 Sarge, what do you know about Petrovic? 343 00:18:57,262 --> 00:18:59,865 Got a good reputation. 344 00:18:59,889 --> 00:19:02,243 I mean, she'd have the highest clearance rate in any unit. 345 00:19:02,267 --> 00:19:04,787 But she doesn't put her name on cases. 346 00:19:04,811 --> 00:19:06,372 What? Why not? 347 00:19:06,396 --> 00:19:07,873 Guess it's so she can work more of 'em, 348 00:19:07,897 --> 00:19:11,252 not have to go to court. 349 00:19:11,276 --> 00:19:13,504 She's known for being very good at reading people. 350 00:19:13,528 --> 00:19:15,548 The brass pretty much lets her be. 351 00:19:15,572 --> 00:19:18,843 Boss, we got something good out here. 352 00:19:18,867 --> 00:19:20,785 Be right there, Adam. 353 00:19:22,495 --> 00:19:24,223 Found it in the glove compartment. 354 00:19:24,247 --> 00:19:25,683 It's got the Howells' 355 00:19:25,707 --> 00:19:27,393 security code, their work schedules, 356 00:19:27,417 --> 00:19:29,627 and if you flip it over... 357 00:19:30,879 --> 00:19:33,566 - This the Howells' house? - It sure looks like it. 358 00:19:33,590 --> 00:19:36,027 And we have no evidence he was ever in that house 359 00:19:36,051 --> 00:19:37,486 prior to the kidnapping? - No, sir. 360 00:19:37,510 --> 00:19:38,738 We can't make that connection yet. 361 00:19:38,762 --> 00:19:40,197 The Howells didn't even recognize him. 362 00:19:40,221 --> 00:19:42,074 Maybe they knew whoever he was working with. 363 00:19:42,098 --> 00:19:43,826 All right, tow the car in. 364 00:19:43,850 --> 00:19:46,162 Hailey, you and Jo re-interview the Howells. 365 00:19:46,186 --> 00:19:47,997 See if you can shake something new loose. 366 00:19:48,021 --> 00:19:49,397 OK. 367 00:19:50,482 --> 00:19:51,709 He had the map of our house? 368 00:19:51,733 --> 00:19:54,378 You could find that online, right? 369 00:19:54,402 --> 00:19:57,590 Trent, he had the alarm code. 370 00:19:57,614 --> 00:19:59,508 OK, how the hell did he get our code? 371 00:19:59,532 --> 00:20:01,510 That's what we're hoping you could help us with. 372 00:20:01,534 --> 00:20:04,305 Look, we already told you. We don't know any of these men. 373 00:20:04,329 --> 00:20:05,806 The other cops already asked us all this. 374 00:20:05,830 --> 00:20:07,350 We don't know them! 375 00:20:07,374 --> 00:20:08,768 I understand this is frustrating. 376 00:20:08,792 --> 00:20:10,353 But if you could look again, it could be 377 00:20:10,377 --> 00:20:11,604 someone's husband, a friend of a friend... 378 00:20:11,628 --> 00:20:13,272 No, I don't need to look again. 379 00:20:13,296 --> 00:20:15,941 You're wasting your time asking us questions. 380 00:20:15,965 --> 00:20:17,276 We don't know anything. - Trent, calm down. 381 00:20:17,300 --> 00:20:19,719 - We can't help you! - Trent, stop. 382 00:20:22,097 --> 00:20:24,617 Just one more thing. 383 00:20:24,641 --> 00:20:26,911 I'm gonna need handwriting samples from both of you. 384 00:20:26,935 --> 00:20:28,204 What? 385 00:20:31,022 --> 00:20:32,708 Why would you need that? 386 00:20:32,732 --> 00:20:35,795 Do you think we wrote the map? 387 00:20:35,819 --> 00:20:37,088 Are you kidding me? 388 00:20:37,112 --> 00:20:38,673 No, I'm not. 389 00:20:38,697 --> 00:20:41,759 In cases like this, we look into the parents. 390 00:20:41,783 --> 00:20:43,678 I've seen a father throw an infant 391 00:20:43,702 --> 00:20:46,055 into a wall like a football because the child was crying 392 00:20:46,079 --> 00:20:48,307 and a mother who gave birth and then choked the baby 393 00:20:48,331 --> 00:20:50,935 with the umbilical cord. 394 00:20:50,959 --> 00:20:53,854 My main concern is Grace's safety, not your feelings. 395 00:20:53,878 --> 00:20:57,882 So yes, you will be providing us with handwriting samples. 396 00:21:00,677 --> 00:21:02,822 If you prefer, you can come down to the district 397 00:21:02,846 --> 00:21:04,865 and provide them there. 398 00:21:15,483 --> 00:21:18,546 Yes, their emotions should be at a ten. 399 00:21:18,570 --> 00:21:20,006 Their child is missing. 400 00:21:20,030 --> 00:21:22,508 And every innocent parent I've seen in this situation 401 00:21:22,532 --> 00:21:24,301 answers every question the police have, 402 00:21:24,325 --> 00:21:26,303 even the trivial. 403 00:21:26,327 --> 00:21:28,139 But Trent... - He wanted us gone. 404 00:21:28,163 --> 00:21:29,807 Yes. 405 00:21:29,831 --> 00:21:31,392 Thank you for backing me. 406 00:21:31,416 --> 00:21:32,810 Not everyone would, especially not with 407 00:21:32,834 --> 00:21:34,854 how influential the Howells are. 408 00:21:34,878 --> 00:21:36,671 It was a good move. 409 00:21:42,677 --> 00:21:43,863 Hey, my head's killing me. 410 00:21:43,887 --> 00:21:45,656 I'm gonna get an aspirin from my car. 411 00:21:45,680 --> 00:21:48,016 I'll meet you upstairs? - Yeah, all right. 412 00:22:37,691 --> 00:22:38,751 Hey. 413 00:22:38,775 --> 00:22:40,920 I thought you went upstairs. All good? 414 00:22:40,944 --> 00:22:41,944 All good. 415 00:22:54,457 --> 00:22:56,177 We have nothing? Not a single lead on Baker? 416 00:22:56,668 --> 00:22:57,895 He's keeping low and keeping smart. 417 00:22:57,919 --> 00:22:59,063 His cell phone's off. 418 00:22:59,087 --> 00:23:00,314 And he hasn't used his credit card. 419 00:23:00,338 --> 00:23:01,816 If he boosted a car, we don't have it, Sarge. 420 00:23:01,840 --> 00:23:03,359 We've run this man top to bottom. 421 00:23:03,383 --> 00:23:04,485 He doesn't have a single connect 422 00:23:04,509 --> 00:23:05,653 with the Howells that we can find. 423 00:23:05,677 --> 00:23:06,988 He never did contract work there, 424 00:23:07,012 --> 00:23:09,115 never seems to have crossed paths with them. 425 00:23:09,139 --> 00:23:10,574 All right, what about digitally? 426 00:23:10,598 --> 00:23:12,201 There's no digital footprint to speak of. 427 00:23:12,225 --> 00:23:13,661 I mean, they didn't know each other. 428 00:23:13,685 --> 00:23:15,496 We're still looking into his contacts, 429 00:23:15,520 --> 00:23:17,915 hoping to find some sort of nexus between them. 430 00:23:17,939 --> 00:23:19,458 OK, thanks. 431 00:23:19,482 --> 00:23:21,460 Handwriting doesn't match. 432 00:23:21,484 --> 00:23:24,005 Techs cleared Trent and Kate. 433 00:23:24,029 --> 00:23:25,965 OK, so widen the net. 434 00:23:25,989 --> 00:23:29,719 Someone was watching Grace while Baker was in that store. 435 00:23:29,743 --> 00:23:33,180 Just work it backwards from there. 436 00:23:33,204 --> 00:23:34,998 I'm gonna 10-100. 437 00:23:52,682 --> 00:23:55,411 Intelligence. This is Ruzek. 438 00:23:55,435 --> 00:23:57,246 Yeah, that's right. 439 00:23:58,772 --> 00:24:00,833 Go ahead. 440 00:24:00,857 --> 00:24:02,126 All right, we got him. 441 00:24:02,150 --> 00:24:04,003 CPIC found Baker on a CTA cam, 442 00:24:04,027 --> 00:24:06,047 3:22 PM, Ashland Orange line. 443 00:24:06,071 --> 00:24:07,423 3:22 fits with our timeline. 444 00:24:07,447 --> 00:24:09,216 It's 15 minutes after the grocery store shootout. 445 00:24:09,240 --> 00:24:10,384 Must've jumped the turnstile. 446 00:24:10,408 --> 00:24:12,094 Yo, Sarge, we got something. 447 00:24:12,118 --> 00:24:13,453 All right, talk to me. 448 00:24:18,458 --> 00:24:20,895 That's him, Ashland stop. 449 00:24:20,919 --> 00:24:23,856 OK, you and Kev stay on PODs, track him from here. 450 00:24:23,880 --> 00:24:25,399 Rest of us will get boots on the ground. 451 00:24:25,423 --> 00:24:26,859 Be ready to move. 452 00:24:26,883 --> 00:24:29,612 Yes, sir. 453 00:24:29,636 --> 00:24:31,030 What'd I miss? We got him? 454 00:24:31,054 --> 00:24:32,239 We're close. We gotta go. 455 00:24:32,263 --> 00:24:33,158 All right, man. You should have it. 456 00:24:33,182 --> 00:24:34,474 OK. 457 00:24:44,693 --> 00:24:46,629 You been feeling OK? 458 00:24:46,653 --> 00:24:48,297 Hm? 459 00:24:48,321 --> 00:24:49,757 - The cough drops. - Oh. 460 00:24:49,781 --> 00:24:51,133 I noticed I've been smelling them all day. 461 00:24:51,157 --> 00:24:53,969 Yeah, just fighting a cold. 462 00:24:53,993 --> 00:24:57,306 You know, my dad used to do that, cough drops. 463 00:24:57,330 --> 00:25:00,309 He thought it hid the smell. 464 00:25:04,254 --> 00:25:06,464 It didn't. You could still tell. 465 00:25:09,009 --> 00:25:12,947 Is there anything you want to tell me? 466 00:25:12,971 --> 00:25:14,931 No. 467 00:25:16,850 --> 00:25:18,452 Because if there was, it would explain 468 00:25:18,476 --> 00:25:19,787 why you don't go in the field, 469 00:25:19,811 --> 00:25:21,539 why you don't put your name on paper, 470 00:25:21,563 --> 00:25:23,040 why you didn't take the shot with Baker, 471 00:25:23,064 --> 00:25:24,667 because you didn't want IRT to breathalyze you. 472 00:25:24,691 --> 00:25:26,419 There was a civilian in my line. 473 00:25:26,443 --> 00:25:28,528 No, there wasn't. I watched the video. 474 00:25:31,990 --> 00:25:33,926 You're gonna have to say it, Hailey. 475 00:25:33,950 --> 00:25:36,554 If you want to accuse me of something, accuse me. 476 00:25:36,578 --> 00:25:38,997 Right now, would you blow hot? 477 00:25:43,293 --> 00:25:45,229 I spent 18 years of my life living with an alcoholic. 478 00:25:45,253 --> 00:25:46,689 I don't care if you're mad. 479 00:25:46,713 --> 00:25:48,798 I'm not an alcoholic. 480 00:25:51,551 --> 00:25:53,029 I appreciate you profiling me. 481 00:25:53,053 --> 00:25:55,281 Don't think I haven't profiled you, but 482 00:25:55,305 --> 00:25:57,241 if you're thinking of reporting me, 483 00:25:57,265 --> 00:26:01,454 my name is on this case because your team put it there. 484 00:26:01,478 --> 00:26:03,080 Hey, y'all, we got a hit. 485 00:26:03,104 --> 00:26:06,500 POD cam caught Baker on foot walking into a three-flat 486 00:26:06,524 --> 00:26:08,502 two hours ago, 81037th Place. 487 00:26:08,526 --> 00:26:10,629 That's five blocks from the Orange line. 488 00:26:10,653 --> 00:26:12,048 Copy you. We're headed that way. 489 00:26:17,869 --> 00:26:19,847 Witness saw a man matching Baker's description 490 00:26:19,871 --> 00:26:21,432 entering the first floor apartment. 491 00:26:21,456 --> 00:26:22,725 And who rents it? 492 00:26:22,749 --> 00:26:24,518 Lease is owned by a woman named Tammy Reed. 493 00:26:24,542 --> 00:26:26,771 Single. Lives alone. Couple of DUIs. 494 00:26:26,795 --> 00:26:28,731 Landlord ID'd Baker as the boyfriend 495 00:26:28,755 --> 00:26:30,232 and gave me the master key. 496 00:26:30,256 --> 00:26:31,692 OK, let's hit the back. Hailey... 497 00:26:31,716 --> 00:26:34,195 Baker might recognize us. 498 00:26:34,219 --> 00:26:36,697 We could take the front. 499 00:26:36,721 --> 00:26:38,157 OK, Kim, you and me. 500 00:26:38,181 --> 00:26:40,618 But we move light. Grace might be inside. 501 00:26:56,658 --> 00:26:58,803 Hey, Tammy? It's Kayla from upstairs. 502 00:26:58,827 --> 00:27:01,788 Can you swap your laundry out of the machine? 503 00:27:04,249 --> 00:27:06,126 Hey, Tammy. You home? 504 00:27:08,628 --> 00:27:11,631 - We're going in. - Copy. 505 00:27:13,967 --> 00:27:15,069 Blood. 506 00:27:58,511 --> 00:28:01,198 Body. 507 00:28:08,021 --> 00:28:10,458 I got Baker, DOA. 508 00:28:10,482 --> 00:28:12,293 Grace isn't here. 509 00:28:12,317 --> 00:28:14,694 Copy. We'll call it in. 510 00:28:22,035 --> 00:28:23,515 What do we know about the leaseholder? 511 00:28:24,120 --> 00:28:26,807 Tammy Reed, 33, lived here two years, 512 00:28:26,831 --> 00:28:28,768 worked as a temp at a law firm until about a year ago. 513 00:28:28,792 --> 00:28:30,645 That's when she got popped for the two DUIs. 514 00:28:30,669 --> 00:28:31,896 Hey, Grace was here. 515 00:28:31,920 --> 00:28:33,272 Neighbor just confirmed they saw Tammy 516 00:28:33,296 --> 00:28:34,357 with a baby this morning. 517 00:28:34,381 --> 00:28:35,608 Tammy said it was her sister's kid, 518 00:28:35,632 --> 00:28:36,817 but it was definitely Grace. 519 00:28:36,841 --> 00:28:38,569 So Tammy and her boyfriend kidnapped Grace. 520 00:28:38,593 --> 00:28:40,237 But why? What's their connect to the Howells? 521 00:28:40,261 --> 00:28:41,530 I don't know yet. 522 00:28:41,554 --> 00:28:42,782 Neighbor said they didn't recognize Trent or Kate. 523 00:28:42,806 --> 00:28:44,867 Guys, I have Baker's burner. 524 00:28:44,891 --> 00:28:46,786 It's unlocked. Tammy texted him. 525 00:28:46,810 --> 00:28:48,371 "If the police are on you, it's not safe. 526 00:28:48,395 --> 00:28:49,872 Do not come." 527 00:28:49,896 --> 00:28:51,332 Man didn't listen. 528 00:28:51,356 --> 00:28:52,833 All right, keep searching the place. 529 00:28:52,857 --> 00:28:55,628 We got Tammy's phone number. Get an emergency ping. 530 00:28:55,652 --> 00:28:58,381 Let's find this woman. 531 00:29:12,210 --> 00:29:13,896 She wanted this baby. 532 00:29:13,920 --> 00:29:16,065 Must have planned it for months. 533 00:29:16,089 --> 00:29:19,467 Built this room with love. 534 00:29:21,052 --> 00:29:23,447 She loved Grace. She wanted to keep her. 535 00:29:23,471 --> 00:29:24,782 This was never about ransom. 536 00:29:24,806 --> 00:29:28,327 Nope. No. It was about something else. 537 00:29:28,351 --> 00:29:30,478 What's that? 538 00:29:32,063 --> 00:29:33,749 Something was hung there. 539 00:29:33,773 --> 00:29:36,544 Something for Grace to see. 540 00:30:02,218 --> 00:30:04,596 She... 541 00:30:06,639 --> 00:30:08,617 She's involved? 542 00:30:08,641 --> 00:30:10,810 Who is she to you? 543 00:30:13,772 --> 00:30:17,543 I... I don't understand. 544 00:30:17,567 --> 00:30:19,587 Who is she? 545 00:30:19,611 --> 00:30:21,446 I dated her. 546 00:30:26,284 --> 00:30:29,138 I had an affair with her. 547 00:30:29,162 --> 00:30:30,222 It was so long ago. 548 00:30:30,246 --> 00:30:31,349 It can't have anything to do with this. 549 00:30:31,373 --> 00:30:32,725 It does. 550 00:30:32,749 --> 00:30:34,268 Tammy Reed and her boyfriend abducted 551 00:30:34,292 --> 00:30:37,897 your daughter from your home. 552 00:30:37,921 --> 00:30:39,982 Does your wife know about the affair? 553 00:30:40,006 --> 00:30:42,526 Yes. 554 00:30:42,550 --> 00:30:45,696 Yes, I knew. 555 00:30:45,720 --> 00:30:49,700 That wasn't the first affair. 556 00:30:49,724 --> 00:30:51,369 It's been an issue. 557 00:30:51,393 --> 00:30:53,746 Continues to be? 558 00:30:53,770 --> 00:30:55,289 I don't know why this is important. 559 00:30:55,313 --> 00:30:57,667 Please answer the question. 560 00:30:57,691 --> 00:31:02,588 Yes, he's still having affairs. 561 00:31:02,612 --> 00:31:05,174 That's why we weren't... 562 00:31:05,198 --> 00:31:07,134 Why you weren't what? 563 00:31:09,869 --> 00:31:13,557 Ma'am, your child is in danger. 564 00:31:13,581 --> 00:31:15,685 So whoever it is that you think you're protecting by lying, 565 00:31:15,709 --> 00:31:19,939 it's not Grace. 566 00:31:19,963 --> 00:31:21,691 Tell me. 567 00:31:21,715 --> 00:31:26,278 We weren't home when Grace was taken. 568 00:31:26,302 --> 00:31:28,614 Trent was out meeting a woman. 569 00:31:28,638 --> 00:31:30,491 I was at the Ambassador Hotel. 570 00:31:30,515 --> 00:31:33,452 We were just having a drink. I swear. 571 00:31:33,476 --> 00:31:35,204 What happened? 572 00:31:35,228 --> 00:31:37,707 Kate found out. 573 00:31:37,731 --> 00:31:40,126 It was after midnight. 574 00:31:40,150 --> 00:31:42,670 She came to confront me. 575 00:31:42,694 --> 00:31:45,047 And she left Grace at home alone. 576 00:31:45,071 --> 00:31:48,968 And you weren't home because you followed him? 577 00:31:48,992 --> 00:31:50,970 Trent tried to talk me down. 578 00:31:50,994 --> 00:31:52,847 But I was so mad. 579 00:31:52,871 --> 00:31:54,682 I don't know how long we were there. 580 00:31:54,706 --> 00:31:56,392 Maybe an hour. 581 00:31:56,416 --> 00:31:58,060 And then? 582 00:31:58,084 --> 00:31:59,353 We walked home. 583 00:31:59,377 --> 00:32:02,023 And did you check on Grace when you got home? 584 00:32:09,304 --> 00:32:13,492 No. 585 00:32:13,516 --> 00:32:15,202 No, we went to bed. 586 00:32:15,226 --> 00:32:16,620 We didn't check on her. 587 00:32:16,644 --> 00:32:21,000 I'm sorry. I'm so sorry. 588 00:32:21,024 --> 00:32:22,793 When was the last time you talked to Tammy? 589 00:32:22,817 --> 00:32:25,838 Years ago. That was years ago. 590 00:32:25,862 --> 00:32:27,214 Has she been to your house? 591 00:32:27,238 --> 00:32:30,634 Does she have access to your security code? 592 00:32:30,658 --> 00:32:31,969 Yes. 593 00:32:31,993 --> 00:32:33,804 Did she try and stay in touch with you? 594 00:32:33,828 --> 00:32:36,182 - She knew I was married. - That's not my question. 595 00:32:36,206 --> 00:32:40,752 Yes, she didn't like the way it ended. 596 00:32:42,754 --> 00:32:44,649 She'd gotten pregnant. 597 00:32:44,673 --> 00:32:47,193 She'd gotten an abortion. 598 00:32:47,217 --> 00:32:50,696 No. 599 00:32:50,720 --> 00:32:52,531 No, it can't be because of that... 600 00:32:52,555 --> 00:32:54,182 Where would she go? 601 00:32:57,811 --> 00:33:00,039 Did she ever mention a place she wanted to escape to? 602 00:33:00,063 --> 00:33:01,916 Did you guys ever take a trip together? 603 00:33:01,940 --> 00:33:06,212 Where would she go, Trent? 604 00:33:06,236 --> 00:33:07,963 She has family in Mexico. 605 00:33:07,987 --> 00:33:09,840 She always wanted to take Trent on a trip there, 606 00:33:09,864 --> 00:33:12,301 said it was a great place to escape to raise a family. 607 00:33:12,325 --> 00:33:13,719 OK, are we up? 608 00:33:13,743 --> 00:33:15,346 All necessary agencies are looped in. 609 00:33:15,370 --> 00:33:17,139 We've got a travel alert out in case she heads that way. 610 00:33:17,163 --> 00:33:19,600 We got no pops on any tolls, PODs, or cams. 611 00:33:19,624 --> 00:33:21,435 Tammy doesn't have a car registered to her. 612 00:33:21,459 --> 00:33:22,770 She's gonna have to take transport. 613 00:33:22,794 --> 00:33:26,232 OK, let's split. Trains, airports, buses. 614 00:33:26,256 --> 00:33:28,442 Let's update that BOLO, now looking for a female 615 00:33:28,466 --> 00:33:29,986 with a nine-month-old. 616 00:33:30,010 --> 00:33:31,803 Let's go. 617 00:33:42,397 --> 00:33:43,717 5021, we have a possible sighting 618 00:33:44,691 --> 00:33:46,002 at the West Adams train station. 619 00:33:46,026 --> 00:33:48,629 Female, white, 30s, accompanying an infant. 620 00:33:48,653 --> 00:33:50,172 Ticket agent who called it in said 621 00:33:50,196 --> 00:33:52,008 the woman bought a ticket for Laredo, Texas, 622 00:33:52,032 --> 00:33:54,468 five minutes ago, main concourse. 623 00:33:54,492 --> 00:33:57,221 5021 Henry, we're en route. 624 00:33:57,245 --> 00:34:00,766 When was the last time you had a drink? 625 00:34:00,790 --> 00:34:04,020 - I'm good. - No, just tell me. 626 00:34:04,044 --> 00:34:05,354 All right, I'll wait for backup. 627 00:34:05,378 --> 00:34:06,731 No, don't wait for backup. 628 00:34:06,755 --> 00:34:08,858 It was two hours ago. 629 00:34:08,882 --> 00:34:10,234 A child is missing. 630 00:34:10,258 --> 00:34:12,611 I wouldn't tell you I was good if I wasn't. 631 00:34:12,635 --> 00:34:16,449 Two hours ago means I'm good. 632 00:34:16,473 --> 00:34:18,284 If I lose my job, I lose my job. 633 00:34:18,308 --> 00:34:19,744 But we're finding Grace. 634 00:34:26,191 --> 00:34:27,960 I'll take downstairs. You take upstairs? 635 00:34:27,984 --> 00:34:29,128 Mm-hmm. 636 00:34:48,296 --> 00:34:50,983 Petrovic, nothing down here. I'm heading upstairs. 637 00:34:51,007 --> 00:34:53,152 Just spotted something. 638 00:34:53,176 --> 00:34:56,388 Walking in that direction to get more info. 639 00:34:58,890 --> 00:35:01,309 Got eyes on you and them. 640 00:35:07,148 --> 00:35:08,900 Petrovic? 641 00:35:10,443 --> 00:35:13,130 Negative. It's not Tammy. 642 00:35:28,837 --> 00:35:32,191 Got a possible sighting, west side. 643 00:35:32,215 --> 00:35:33,609 Copy. 644 00:36:02,704 --> 00:36:05,099 She's beautiful. 645 00:36:05,123 --> 00:36:06,708 Thank you. 646 00:36:11,046 --> 00:36:12,606 Tammy, don't get up. 647 00:36:12,630 --> 00:36:14,758 Sit down. 648 00:36:15,717 --> 00:36:18,053 Let me see your hands. 649 00:36:20,805 --> 00:36:23,868 Tammy, I need to see your hands right now. 650 00:36:23,892 --> 00:36:25,411 Who are you? 651 00:36:25,435 --> 00:36:26,829 I'm police. 652 00:36:32,734 --> 00:36:35,796 Let me see your hands, Tammy. 653 00:36:35,820 --> 00:36:38,281 Tammy. 654 00:36:40,283 --> 00:36:42,178 That's good. 655 00:36:42,202 --> 00:36:43,971 So me and you, we're gonna go right over here 656 00:36:43,995 --> 00:36:45,139 and we're going to talk. 657 00:36:45,163 --> 00:36:46,432 Grace is gonna stay right here... 658 00:36:46,456 --> 00:36:49,352 - You can't take her. - I'm not going to. 659 00:36:49,376 --> 00:36:52,688 She's gonna stay right here. Just you and me. 660 00:36:52,712 --> 00:36:54,839 She doesn't belong with that woman. 661 00:36:56,800 --> 00:36:58,527 She belongs with me. - OK. 662 00:36:58,551 --> 00:37:00,196 She's happy with me. 663 00:37:00,220 --> 00:37:03,157 She looks very happy right now, OK? 664 00:37:03,181 --> 00:37:06,267 We're just gonna talk. It's OK. 665 00:37:07,852 --> 00:37:09,705 Are there other people here? 666 00:37:09,729 --> 00:37:12,249 It's OK. We're fine. OK? 667 00:37:12,273 --> 00:37:15,711 She's mine. 668 00:37:15,735 --> 00:37:18,047 He made me get rid of my baby. 669 00:37:18,071 --> 00:37:20,091 You understand? - I understand. 670 00:37:20,115 --> 00:37:23,844 The doctor said I can't ever have another one. 671 00:37:23,868 --> 00:37:27,223 He wasn't who he said he was. 672 00:37:27,247 --> 00:37:28,641 He wasn't... 673 00:37:28,665 --> 00:37:30,226 Hey, Tammy, no. Tammy. 674 00:37:30,250 --> 00:37:31,811 Let's see your hands. You don't want to do that. 675 00:37:31,835 --> 00:37:33,062 You gotta stay calm with me, OK? 676 00:37:33,086 --> 00:37:34,563 Grace needs you to stay calm. 677 00:37:34,587 --> 00:37:36,148 She needs me. 678 00:37:36,172 --> 00:37:37,984 She needs you to be calm. 679 00:37:38,008 --> 00:37:39,527 Grace needs me. 680 00:37:39,551 --> 00:37:40,820 OK, then prove it. 681 00:37:40,844 --> 00:37:41,988 I'm not gonna let you take her from me. 682 00:37:42,012 --> 00:37:43,364 - Tammy. OK. - I can't. 683 00:37:43,388 --> 00:37:44,532 Tammy, you need to drop your... 684 00:37:44,556 --> 00:37:46,283 I won't! 685 00:37:51,521 --> 00:37:53,249 You OK? Baby OK? 686 00:37:53,273 --> 00:37:56,127 5021 Henry, shots fired by the police. 687 00:37:56,151 --> 00:37:57,962 Offender down. We're at the west entrance. 688 00:37:57,986 --> 00:37:59,255 We've recovered the baby. 689 00:37:59,279 --> 00:38:01,966 She looks unharmed, but roll an ambo. 690 00:38:01,990 --> 00:38:04,719 Copy, 5021 Henry. Ambo en route. 691 00:38:14,169 --> 00:38:17,005 Yeah, it's OK. It's OK. 692 00:38:22,761 --> 00:38:24,613 Tammy was killed instantly. 693 00:38:24,637 --> 00:38:26,866 Huh. 694 00:38:26,890 --> 00:38:29,160 Where is Petrovic? 695 00:38:29,184 --> 00:38:31,412 She sustained an injury rushing to my aid. 696 00:38:31,436 --> 00:38:33,706 She tripped, fell, busted her ankle up pretty bad. 697 00:38:33,730 --> 00:38:34,999 I sent her to the hospital. 698 00:38:35,023 --> 00:38:36,751 And the white shirts know all this? 699 00:38:36,775 --> 00:38:38,360 I briefed them. 700 00:38:40,945 --> 00:38:42,298 The hospital gave her painkillers, 701 00:38:42,322 --> 00:38:44,800 so the IRT interview and urine drip 702 00:38:44,824 --> 00:38:46,635 will have to wait until later. 703 00:38:46,659 --> 00:38:48,495 I see. 704 00:38:52,457 --> 00:38:55,770 You want me to ask you what's going on? 705 00:38:55,794 --> 00:38:58,898 No, not now. 706 00:38:58,922 --> 00:39:01,508 Oh, baby! 707 00:39:04,636 --> 00:39:08,032 Ah, the happy family. 708 00:39:08,056 --> 00:39:10,618 I spoke with DCFS. 709 00:39:10,642 --> 00:39:12,161 They're gonna do check-ins. 710 00:39:12,185 --> 00:39:15,522 Hi. 711 00:39:39,796 --> 00:39:42,048 Keeping up the running. 712 00:39:43,967 --> 00:39:46,988 New watch, new shoes. 713 00:39:47,012 --> 00:39:48,406 And your desk sergeant told me 714 00:39:48,430 --> 00:39:49,907 that you've been coming here nonstop. 715 00:39:52,642 --> 00:39:55,705 After my first divorce, I took up spelunking. 716 00:39:55,729 --> 00:39:58,624 You know what that is? 717 00:39:58,648 --> 00:40:01,168 Running's better. 718 00:40:01,192 --> 00:40:05,447 I just wanted to thank you for helping me cover. 719 00:40:06,322 --> 00:40:09,010 IRT cleared me this morning. I'm back behind my desk. 720 00:40:09,034 --> 00:40:11,595 I won't be leaving it. 721 00:40:11,619 --> 00:40:13,431 That's not a solution. 722 00:40:13,455 --> 00:40:15,331 I'm OK. 723 00:40:18,668 --> 00:40:20,730 Look, I don't know you. 724 00:40:20,754 --> 00:40:22,565 I don't know your life. 725 00:40:22,589 --> 00:40:24,525 No. 726 00:40:24,549 --> 00:40:29,155 But from what I've seen, this doesn't end well, 727 00:40:29,179 --> 00:40:32,616 for you or for the other people in your life. 728 00:40:35,435 --> 00:40:39,147 Couple of drinks to take the edge off. 729 00:40:40,815 --> 00:40:44,670 Punishing runs to trick your body into resting. 730 00:40:44,694 --> 00:40:46,088 It's all the same. 731 00:40:51,951 --> 00:40:53,637 Enjoy your run. 51410

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.