Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,296 --> 00:00:06,896
You're not the first
guy to join the CFD
2
00:00:07,173 --> 00:00:08,150
off the back
3
00:00:08,174 --> 00:00:09,485
of some personal misfortune.
4
00:00:09,509 --> 00:00:10,778
Sounds like you know what
you're talking about.
5
00:00:10,802 --> 00:00:12,989
Getting up on those
rigs every day helps.
6
00:00:13,013 --> 00:00:15,658
If you ever need to vent about
it, you know where to find me.
7
00:00:15,682 --> 00:00:17,994
I know we have a
different leadership style
8
00:00:18,018 --> 00:00:19,829
and different
approaches to our jobs,
9
00:00:19,853 --> 00:00:22,832
which is why I
handpicked Lennox for 61.
10
00:00:22,856 --> 00:00:25,668
First shift and
Lennox files a charge.
11
00:00:25,692 --> 00:00:27,545
Robinson and Lennox aren't
just coming after me.
12
00:00:27,569 --> 00:00:29,005
They're coming after all of 51.
13
00:00:38,538 --> 00:00:40,683
{\an8}This doesn't mean
anything, okay?
14
00:00:40,707 --> 00:00:42,560
{\an8}Neither does this.
15
00:00:47,756 --> 00:00:49,358
{\an8}I'm serious.
16
00:00:49,382 --> 00:00:51,193
{\an8}Keeping this casual is
the only way I can do it.
17
00:00:51,217 --> 00:00:53,738
{\an8}Completely, totally,
100%... both: Casual.
18
00:00:53,762 --> 00:00:55,489
{\an8}I get it. This is a
sweatpants situation.
19
00:00:55,513 --> 00:00:57,742
{\an8}Don't worry. Nobody's
going black tie here.
20
00:00:57,766 --> 00:00:59,559
{\an8}Mm.
- Again.
21
00:01:08,485 --> 00:01:10,379
{\an8}Hey. There you are.
22
00:01:10,403 --> 00:01:12,089
{\an8}I thought you were
gonna miss it.
23
00:01:12,113 --> 00:01:14,884
{\an8}I got my Technical Rescue
Operations course coming up.
24
00:01:14,908 --> 00:01:16,218
{\an8}Cruz let me borrow his book.
25
00:01:16,242 --> 00:01:17,720
{\an8}Gonna give me some
pointers later.
26
00:01:17,744 --> 00:01:18,763
{\an8}Isn't that cheating?
27
00:01:18,787 --> 00:01:20,014
{\an8}It's kind of like, you know,
28
00:01:20,038 --> 00:01:21,766
{\an8}getting the answers
before you take the test.
29
00:01:21,790 --> 00:01:22,684
{\an8}It's not cheating.
30
00:01:22,708 --> 00:01:24,727
{\an8}It's studying.
- If you say so.
31
00:01:24,751 --> 00:01:26,479
{\an8}The other firefighters
are gonna be
32
00:01:26,503 --> 00:01:27,897
{\an8}straight out of the academy.
33
00:01:27,921 --> 00:01:29,565
{\an8}I got 30, 40 years on 'em.
34
00:01:29,589 --> 00:01:31,233
{\an8}I need all the help I can get.
35
00:01:31,257 --> 00:01:33,027
{\an8}Ah. Shh. Here they come.
36
00:01:33,051 --> 00:01:34,320
{\an8}But they're so closely related
37
00:01:34,344 --> 00:01:35,738
{\an8}that if you're
allergic to shellfish,
38
00:01:35,762 --> 00:01:37,156
{\an8}you're also allergic to insects.
39
00:01:37,180 --> 00:01:38,366
{\an8}That doesn't mean grasshoppers
40
00:01:38,390 --> 00:01:39,867
{\an8}taste like shrimp.
41
00:01:39,891 --> 00:01:41,077
{\an8}Aah!
42
00:01:48,149 --> 00:01:49,460
{\an8}You guys think this is funny?
43
00:01:49,484 --> 00:01:50,836
{\an8}You should see yourself.
44
00:01:52,821 --> 00:01:54,739
{\an8}Ooh.
45
00:01:56,741 --> 00:01:58,177
{\an8}Not bad.
46
00:01:58,201 --> 00:01:59,137
{\an8}Gotta hand it to you.
47
00:01:59,161 --> 00:02:00,304
{\an8}Not bad?
48
00:02:00,328 --> 00:02:03,265
{\an8}Flawless execution.
49
00:02:03,289 --> 00:02:04,433
{\an8}Sweatpants, huh?
50
00:02:04,457 --> 00:02:06,268
{\an8}Yeah, it made sense
in the moment.
51
00:02:06,292 --> 00:02:08,479
{\an8}I gotta say, he does look
really good in sweats.
52
00:02:08,503 --> 00:02:10,439
{\an8}Okay, but you know
how these things go.
53
00:02:10,463 --> 00:02:12,191
{\an8}One day it's sweatpants.
54
00:02:12,215 --> 00:02:13,526
{\an8}The next it's jeans and a tee.
55
00:02:13,550 --> 00:02:15,569
{\an8}And before you know it,
someone's spending hours
56
00:02:15,593 --> 00:02:17,279
{\an8}in the mirror obsessing over
getting their hair just right.
57
00:02:17,303 --> 00:02:18,406
{\an8}I would never.
58
00:02:18,430 --> 00:02:19,907
{\an8}Who says I'm talking about you?
59
00:02:19,931 --> 00:02:21,534
{\an8}Oh, I could just imagine
Carver standing there.
60
00:02:21,558 --> 00:02:23,077
{\an8}Should I coif to the left?
61
00:02:25,270 --> 00:02:26,455
{\an8}Oh, no.
62
00:02:30,316 --> 00:02:31,711
{\an8}How could he show
his face around here
63
00:02:31,735 --> 00:02:33,462
{\an8}after he tanked me and Severide?
64
00:02:33,486 --> 00:02:35,464
{\an8}Kelly came in early, and
if he has seen Lennox,
65
00:02:35,488 --> 00:02:38,092
{\an8}he's not a happy camper, either.
66
00:02:38,116 --> 00:02:41,804
{\an8}I've gotta go talk to Chief.
67
00:02:41,828 --> 00:02:45,683
{\an8}It's bad for everyone,
Chief, especially Violet.
68
00:02:45,707 --> 00:02:47,518
{\an8}I assume we're
talking about Lennox?
69
00:02:47,542 --> 00:02:49,186
{\an8}Yes, we are, and believe me,
70
00:02:49,210 --> 00:02:50,563
{\an8}I am surprised he came back too.
71
00:02:50,587 --> 00:02:51,981
{\an8}Yeah, he talked about 51 like
72
00:02:52,005 --> 00:02:54,483
{\an8}it was a hellscape of
oppression and bad behavior.
73
00:02:54,507 --> 00:02:56,027
{\an8}We gotta get him out of here.
74
00:02:56,051 --> 00:02:58,112
{\an8}An action like that would
be considered retaliation.
75
00:02:58,136 --> 00:02:59,822
{\an8}Right now we wait
76
00:02:59,846 --> 00:03:01,490
{\an8}until the complaints
move through the system.
77
00:03:01,514 --> 00:03:04,535
{\an8}- That could take months.
- I know.
78
00:03:04,559 --> 00:03:06,370
{\an8}My every move here and out
in the field is gonna feel
79
00:03:06,394 --> 00:03:08,539
{\an8}like I'm being scrutinized
or about to be reported.
80
00:03:08,563 --> 00:03:11,250
Ambulance 61, Truck 81,
81
00:03:11,274 --> 00:03:12,835
11024 Gregory.
82
00:03:12,859 --> 00:03:14,295
Person down from unknown causes.
83
00:03:14,319 --> 00:03:16,714
Hang in there, Vi.
We got your back.
84
00:03:31,002 --> 00:03:32,021
Feeling all right, Gibson?
85
00:03:32,045 --> 00:03:33,230
What do you mean?
86
00:03:33,254 --> 00:03:34,523
You called out two
shifts in a row.
87
00:03:34,547 --> 00:03:35,983
Must have been down
for the count, huh?
88
00:03:36,007 --> 00:03:37,693
Oh, no. I'm good.
89
00:03:37,717 --> 00:03:39,654
Just got that flu thing
that's going around.
90
00:03:39,678 --> 00:03:40,696
- Ah.
- I'll be all right, though.
91
00:03:40,720 --> 00:03:42,323
I'm feeling a lot better today.
92
00:03:42,347 --> 00:03:43,283
- Good.
- Yeah.
93
00:03:48,269 --> 00:03:51,207
Traffic's crazy right now.
94
00:03:51,231 --> 00:03:53,167
Hey! Pull the hell over!
95
00:04:02,575 --> 00:04:04,035
There we go.
96
00:04:19,467 --> 00:04:20,820
It's one of our patients.
97
00:04:20,844 --> 00:04:22,613
Please, you have to hurry.
- All right.
98
00:04:22,637 --> 00:04:24,907
All right, 61. It sounds
like a single victim.
99
00:04:24,931 --> 00:04:26,200
Copy.
100
00:04:28,143 --> 00:04:30,204
Hey. Hey! Gibson!
101
00:04:30,228 --> 00:04:31,539
I'm in first.
102
00:04:31,563 --> 00:04:32,772
Sorry, Lieutenant.
103
00:04:35,233 --> 00:04:36,836
Sometimes they faint because
of low blood pressure
104
00:04:36,860 --> 00:04:38,963
from the dialysis, but
she started coughing
105
00:04:38,987 --> 00:04:40,965
and then gasping for
air before passing out.
106
00:04:40,989 --> 00:04:43,259
We got it.
107
00:04:43,283 --> 00:04:45,011
Hey, guys. We'll
take it from here.
108
00:04:51,624 --> 00:04:53,835
Pulse is weak. We need
to give her oxygen.
109
00:05:02,260 --> 00:05:04,488
- Blood pressure's low.
- Okay.
110
00:05:06,139 --> 00:05:07,325
Mouch.
111
00:05:07,349 --> 00:05:09,285
Whoa, Mouch.
- Whoa!
112
00:05:10,727 --> 00:05:12,997
- Whoa, hey. Whoa!
- Watch it.
113
00:05:15,065 --> 00:05:16,608
What the hell's going on?
114
00:05:19,611 --> 00:05:22,048
Violet, could this be
caused by the dialysis?
115
00:05:22,072 --> 00:05:23,924
Highly unlikely.
116
00:05:41,466 --> 00:05:42,746
Hey, this is a Hazmat situation,
117
00:05:43,843 --> 00:05:45,821
so we need to get everybody
to clear the building now.
118
00:05:45,845 --> 00:05:48,240
Let's go! Everybody out!
- I'll get some backboards.
119
00:05:48,264 --> 00:05:49,283
No, no, no. We don't have time.
120
00:05:49,307 --> 00:05:50,284
We're gonna have
to carry 'em out.
121
00:05:50,308 --> 00:05:51,285
We have wheelchairs.
122
00:05:51,309 --> 00:05:52,286
Okay, great. Let's grab 'em.
123
00:05:52,310 --> 00:05:53,788
Mouch.
- On it.
124
00:05:53,812 --> 00:05:56,874
Truck 81 to main, we
need a Level 1 Hazmat
125
00:05:56,898 --> 00:05:59,126
and an EMS Plan 1 to our
location immediately.
126
00:05:59,150 --> 00:06:01,295
Copy that, Truck 81.
Both units are en route.
127
00:06:01,319 --> 00:06:02,755
Let's go, everybody.
128
00:06:02,779 --> 00:06:05,091
Everybody, as
quickly as you can.
129
00:06:11,287 --> 00:06:14,100
Oh, hang on. Hang on.
130
00:06:14,124 --> 00:06:15,309
Charlie?
131
00:06:15,333 --> 00:06:18,020
Hey, Stella.
132
00:06:18,044 --> 00:06:20,046
Come on. Let's go.
We gotta get outside.
133
00:06:22,382 --> 00:06:23,985
All clear. I'm coming out.
134
00:06:24,009 --> 00:06:25,987
Copy.
135
00:06:38,398 --> 00:06:39,500
What do we got?
136
00:06:39,524 --> 00:06:40,710
Light-colored gas spilling out
137
00:06:40,734 --> 00:06:42,670
of the utility
closet in the back.
138
00:06:42,694 --> 00:06:44,171
Patients are coughing
and passing out.
139
00:06:44,195 --> 00:06:45,339
All right. Contained?
140
00:06:45,363 --> 00:06:46,507
No, it's growing by the second.
141
00:06:46,531 --> 00:06:48,009
Hazmat gave a 10-minute ETA.
142
00:06:48,033 --> 00:06:49,510
We should get in there.
- Yeah.
143
00:06:49,534 --> 00:06:51,887
Squad 3, suit up.
144
00:06:57,584 --> 00:06:59,937
Capp, Tony,
145
00:06:59,961 --> 00:07:02,148
vent the windows and
grab the smoke ejectors.
146
00:07:02,172 --> 00:07:04,066
Copy that!
147
00:07:04,090 --> 00:07:05,633
Cruz, stand back.
148
00:07:08,219 --> 00:07:10,323
Oh!
149
00:07:10,347 --> 00:07:11,890
The hell was that?
150
00:07:14,225 --> 00:07:15,536
Off-gassing.
151
00:07:15,560 --> 00:07:17,788
Looks like disinfectant
reacting with bleach
152
00:07:17,812 --> 00:07:19,606
or maybe the metal bin or both.
153
00:07:27,322 --> 00:07:28,883
This thing's pretty full.
154
00:07:28,907 --> 00:07:32,178
If we don't stop this leak,
the whole place could blow.
155
00:07:32,202 --> 00:07:33,304
I'll go get the plug kit.
156
00:07:33,328 --> 00:07:34,555
No, wait!
157
00:07:34,579 --> 00:07:36,682
If we flip the barrel,
that might do it.
158
00:07:36,706 --> 00:07:37,975
And put the spigot on top.
159
00:07:37,999 --> 00:07:39,685
That thing's gotta
weigh, like, 300 pounds.
160
00:07:39,709 --> 00:07:41,395
What if you drop it?
161
00:07:41,419 --> 00:07:43,922
We don't. Let's go. Grab a side.
162
00:07:46,591 --> 00:07:48,027
On three.
- All right.
163
00:07:48,051 --> 00:07:51,280
One, two, three.
164
00:07:59,854 --> 00:08:00,854
Easy.
165
00:08:08,738 --> 00:08:10,383
Nice work!
166
00:08:10,407 --> 00:08:12,760
Herrmann, charge
that decon line.
167
00:08:12,784 --> 00:08:14,929
We're coming out.
- Copy that.
168
00:08:14,953 --> 00:08:17,139
Oh, I gotta stop
skipping leg day.
169
00:08:39,436 --> 00:08:40,413
You're pretty quiet.
170
00:08:40,437 --> 00:08:42,957
Everything okay?
171
00:08:42,981 --> 00:08:46,043
Yeah, why wouldn't
everything be okay?
172
00:08:46,067 --> 00:08:48,963
I'm guessing you heard
about my complaint then.
173
00:08:48,987 --> 00:08:51,072
Yep. I did.
174
00:08:52,532 --> 00:08:54,635
I just want to clear the air.
175
00:08:54,659 --> 00:08:56,303
Robinson asked me
to give an honest
176
00:08:56,327 --> 00:09:01,892
and objective evaluation of
51, so that's what I did.
177
00:09:01,916 --> 00:09:03,144
That's interesting. I
didn't know that words
178
00:09:03,168 --> 00:09:04,645
like "aggressive"
and "disrespectful"
179
00:09:04,669 --> 00:09:05,771
could be objective.
180
00:09:08,048 --> 00:09:10,300
I'm hoping we both can be
professional about this.
181
00:09:13,011 --> 00:09:14,905
Despite what you might think,
182
00:09:14,929 --> 00:09:17,658
Robinson is an amazing
woman and inspiring leader.
183
00:09:17,682 --> 00:09:21,954
She believes in following
protocol, and so do I.
184
00:09:21,978 --> 00:09:24,081
Might not always win you
a popularity contest,
185
00:09:24,105 --> 00:09:27,293
but doing the right
thing is more important
186
00:09:27,317 --> 00:09:30,087
to me than being liked.
187
00:09:47,253 --> 00:09:49,899
{\an8}It stresses me out, man, that
Lennox guy lurking around,
188
00:09:49,923 --> 00:09:53,235
{\an8}just always staring at us
with his beady little eyes.
189
00:09:53,259 --> 00:09:55,446
{\an8}What he needs is
an A-level prank.
190
00:09:55,470 --> 00:09:56,656
{\an8}If we're stuck with him,
191
00:09:56,680 --> 00:09:57,948
{\an8}may as well put him
in the hot seat.
192
00:09:57,972 --> 00:10:00,159
{\an8}I'm partial to the old
cellophane on the toilet.
193
00:10:00,183 --> 00:10:02,578
{\an8}You can't come away from
that without a laugh.
194
00:10:02,602 --> 00:10:06,123
{\an8}Hey, what about a glitter
bomb in the ambo's AC vents?
195
00:10:06,147 --> 00:10:08,292
{\an8}I mean, the guy'll be
sparklin' for a week.
196
00:10:08,316 --> 00:10:10,628
{\an8}That sounds like more
effort than Lennox is worth,
197
00:10:10,652 --> 00:10:11,837
{\an8}even for a prank.
198
00:10:11,861 --> 00:10:13,839
{\an8}Hey, nobody is pranking Lennox.
199
00:10:13,863 --> 00:10:15,424
{\an8}- Oh, why not?
- Why not?
200
00:10:16,491 --> 00:10:17,551
{\an8}No, do not do it.
201
00:10:17,575 --> 00:10:19,887
{\an8}- Really?
- Yeah.
202
00:10:19,911 --> 00:10:22,431
{\an8}Hey, back on the call,
did you see Charlie there?
203
00:10:22,455 --> 00:10:24,100
{\an8}Thought that was him.
204
00:10:24,124 --> 00:10:26,936
{\an8}- Wait, who's Charlie?
- Our old academy instructor.
205
00:10:26,960 --> 00:10:29,105
{\an8}- He's the best in the CFD.
- What a hard-ass, though.
206
00:10:29,129 --> 00:10:30,940
{\an8}You remember all those
stair runs he made us do
207
00:10:30,964 --> 00:10:32,483
{\an8}with weights in our packs?
208
00:10:32,507 --> 00:10:34,777
{\an8}Yeah, makes the real thing
feel like a walk in the park.
209
00:10:34,801 --> 00:10:37,071
{\an8}He was a patient at
the dialysis clinic?
210
00:10:37,095 --> 00:10:39,615
{\an8}Yeah, and I heard that he
refused to be checked out
211
00:10:39,639 --> 00:10:41,367
{\an8}by the medics.
- I am not surprised.
212
00:10:41,391 --> 00:10:43,577
{\an8}Charlie's the type to try
and walk off a broken leg.
213
00:10:43,601 --> 00:10:44,829
{\an8}Yeah. I want to check on him.
214
00:10:44,853 --> 00:10:46,664
{\an8}I tried calling, but
he's not picking up.
215
00:10:46,688 --> 00:10:47,832
{\an8}Mm. So what are you thinking?
216
00:10:47,856 --> 00:10:49,041
{\an8}I'm thinking let's
take the rig out,
217
00:10:49,065 --> 00:10:51,127
{\an8}swing by his place,
see how he's doing.
218
00:10:51,151 --> 00:10:52,628
{\an8}I'm in.
219
00:10:52,652 --> 00:10:55,155
{\an8}- I guess I'm driving.
- All right.
220
00:11:10,670 --> 00:11:12,023
This is the right address?
221
00:11:12,047 --> 00:11:14,257
It's what I got from HQ.
222
00:11:19,179 --> 00:11:21,282
He needs help.
- What?
223
00:11:25,685 --> 00:11:28,122
Charlie?
224
00:11:28,146 --> 00:11:29,898
Oh, God.
225
00:11:38,406 --> 00:11:39,446
Any family we should call?
226
00:11:40,200 --> 00:11:41,677
His wife passed
a few years back.
227
00:11:41,701 --> 00:11:43,095
Never had kids,
228
00:11:43,119 --> 00:11:45,598
though he pretty much
adopts all his students.
229
00:11:53,213 --> 00:11:55,173
Okay. I'll be
right back, Lonnie.
230
00:11:57,175 --> 00:11:59,070
Do you mind inputting
this for me?
231
00:11:59,094 --> 00:12:00,112
Both: Hey.
232
00:12:00,136 --> 00:12:02,657
So your friend lost
a lot of blood,
233
00:12:02,681 --> 00:12:03,658
but he's in stable condition.
234
00:12:03,682 --> 00:12:05,785
And what happened to his arm?
235
00:12:05,809 --> 00:12:08,746
The fistula he had for his
dialysis treatment ruptured,
236
00:12:08,770 --> 00:12:10,414
probably from overexertion.
237
00:12:10,438 --> 00:12:13,542
We saw him helping other
patients on the call.
238
00:12:13,566 --> 00:12:15,044
- Of course he was.
- Yeah.
239
00:12:15,068 --> 00:12:17,546
We're gonna need to run some
tests, replace the fistula,
240
00:12:17,570 --> 00:12:18,756
so he's gonna be here a while.
241
00:12:18,780 --> 00:12:20,216
Can we see him?
242
00:12:20,240 --> 00:12:21,801
Right now I'd say
he needs to rest,
243
00:12:21,825 --> 00:12:23,260
but check back in later.
244
00:12:23,284 --> 00:12:25,346
Okay, I'll come by
tomorrow after shift,
245
00:12:25,370 --> 00:12:28,182
but if anything comes
up, please call me.
246
00:12:28,206 --> 00:12:29,558
You got it. All right, guys.
247
00:12:29,582 --> 00:12:32,269
Mm-hmm. Thanks, doc.
248
00:12:32,293 --> 00:12:33,854
Gibson, we're out.
249
00:12:40,760 --> 00:12:43,489
Hey, Wallace. Congratulations.
250
00:12:43,513 --> 00:12:45,074
For what?
251
00:12:45,098 --> 00:12:48,035
Short list for DC?
That's big-time.
252
00:12:48,059 --> 00:12:50,663
Uh, Keith, I have no idea
what you're talking about.
253
00:12:50,687 --> 00:12:53,082
See, this is why you should
have taken an office here
254
00:12:53,106 --> 00:12:55,042
instead of staying
hidden away over at 51.
255
00:12:55,066 --> 00:12:59,380
DC Hill got the commissioner
job in Oakland, California.
256
00:12:59,404 --> 00:13:01,382
She's gotta leave right
away, so she's gonna appoint
257
00:13:01,406 --> 00:13:03,175
an interim DC stat.
258
00:13:03,199 --> 00:13:06,453
And you, my friend,
are on the short list.
259
00:13:08,830 --> 00:13:11,475
Who else is on the list?
260
00:13:11,499 --> 00:13:12,601
The big question is,
261
00:13:12,625 --> 00:13:15,771
what exactly is
Chief Robinson up to?
262
00:13:15,795 --> 00:13:19,025
I think I just found out.
263
00:13:19,049 --> 00:13:20,693
- Did you talk to her?
- No.
264
00:13:20,717 --> 00:13:22,862
I ran into Keith
Adams at headquarters.
265
00:13:22,886 --> 00:13:26,991
Turns out DC Hill is leaving.
266
00:13:27,015 --> 00:13:28,492
Chief Robinson is
one of the names
267
00:13:28,516 --> 00:13:30,870
in the hat to replace her
268
00:13:30,894 --> 00:13:34,206
along with mine.
269
00:13:34,230 --> 00:13:36,834
So by filing charges at a
firehouse under your watch,
270
00:13:36,858 --> 00:13:37,960
she's taking you
out of the running.
271
00:13:37,984 --> 00:13:39,920
At great cost to the two of you.
272
00:13:39,944 --> 00:13:41,881
That's devious... and
not up to the standards
273
00:13:41,905 --> 00:13:43,341
she claims to have.
274
00:13:43,365 --> 00:13:46,594
What are you gonna do?
275
00:13:46,618 --> 00:13:48,554
I think it's time
276
00:13:48,578 --> 00:13:52,916
I had a face-to-face
with the paramedic chief.
277
00:14:02,634 --> 00:14:03,843
Hey, man, how you doing?
278
00:14:05,512 --> 00:14:08,658
Oh, like I said, fine.
279
00:14:08,682 --> 00:14:09,992
Why? What's up?
- Look.
280
00:14:10,016 --> 00:14:12,453
I'm not trying to stick
my nose in your business,
281
00:14:12,477 --> 00:14:15,665
but you seemed a
little off earlier.
282
00:14:15,689 --> 00:14:17,249
And I don't know if you're
still dealing with that bug
283
00:14:17,273 --> 00:14:18,584
or whatever, but...
- Nah.
284
00:14:18,608 --> 00:14:20,419
Nah, man. I'm good. For real.
285
00:14:20,443 --> 00:14:21,754
Okay. Great.
286
00:14:21,778 --> 00:14:23,756
'Cause I was thinking
about grabbing a few pops
287
00:14:23,780 --> 00:14:25,675
at that dive bar we went
to a couple of weeks back.
288
00:14:25,699 --> 00:14:27,909
You interested?
- Hell yeah, man. Count me in.
289
00:14:40,338 --> 00:14:41,399
Chief Boden.
290
00:14:41,423 --> 00:14:43,401
Were those reports
that Lennox filed
291
00:14:43,425 --> 00:14:46,011
just to help you become
deputy commissioner?
292
00:14:47,345 --> 00:14:49,448
Excuse me?
293
00:14:49,472 --> 00:14:52,034
You placed him in a
firehouse under my watch,
294
00:14:52,058 --> 00:14:53,619
and in his very first shift,
295
00:14:53,643 --> 00:14:56,330
he filed two
questionable reports
296
00:14:56,354 --> 00:14:59,190
that you then
turned into charges.
297
00:15:01,192 --> 00:15:03,713
I am not interested
in the job of DC.
298
00:15:03,737 --> 00:15:05,965
I've never been interested
in the top political job,
299
00:15:05,989 --> 00:15:09,635
so I am not your competition.
300
00:15:12,078 --> 00:15:16,142
Do the right thing.
Drop the charges.
301
00:15:16,166 --> 00:15:18,602
First of all, the charges
were not questionable.
302
00:15:18,626 --> 00:15:22,148
One of your lieutenants
violated the no-visitors policy
303
00:15:22,172 --> 00:15:23,858
and brought a gang dispute
into the firehouse.
304
00:15:23,882 --> 00:15:25,568
We brought Maya
in to protect her.
305
00:15:25,592 --> 00:15:27,903
It was a police matter.
306
00:15:27,927 --> 00:15:30,072
Rules are there for a reason.
307
00:15:30,096 --> 00:15:33,951
And your PIC created a
hostile work environment
308
00:15:33,975 --> 00:15:36,078
by being aggressive
and confrontational.
309
00:15:36,102 --> 00:15:39,623
This is not about
undermining my competition.
310
00:15:39,647 --> 00:15:43,419
I am doing what I believe
is best for the entire CFD.
311
00:15:43,443 --> 00:15:46,213
Every firefighter
should be accountable
312
00:15:46,237 --> 00:15:48,257
for his or her actions.
313
00:15:48,281 --> 00:15:50,885
They are accountable
to saving lives.
314
00:15:50,909 --> 00:15:53,804
And they did that in both cases.
315
00:15:53,828 --> 00:15:54,972
If you had gotten
the full picture,
316
00:15:54,996 --> 00:15:56,915
you would see that.
317
00:15:58,708 --> 00:16:02,146
You are not gonna get to the
top alone, Chief Robinson.
318
00:16:02,170 --> 00:16:04,148
You're gonna have to
show a little flexibility
319
00:16:04,172 --> 00:16:06,150
and a willingness
to work together.
320
00:16:06,174 --> 00:16:07,693
I have both those things.
321
00:16:07,717 --> 00:16:10,738
Then prove it by
reconsidering those charges.
322
00:16:14,557 --> 00:16:17,912
If we can work together,
323
00:16:17,936 --> 00:16:20,456
you'll have my full support
324
00:16:20,480 --> 00:16:22,583
and a great shot at
that DC position.
325
00:16:46,256 --> 00:16:47,566
Hey, I can't get to
the phone right now.
326
00:16:47,590 --> 00:16:49,026
Leave a message.
327
00:17:00,979 --> 00:17:02,540
Mm. I really got to go.
328
00:17:02,564 --> 00:17:04,041
I'm gonna be late.
329
00:17:04,065 --> 00:17:06,026
You're not gonna be late.
330
00:17:09,320 --> 00:17:12,341
Mm. You are too tempting.
331
00:17:12,365 --> 00:17:14,576
But I can't risk my career
on a man I just met.
332
00:17:16,578 --> 00:17:18,014
This was fun.
333
00:17:18,038 --> 00:17:19,765
We should, uh... we
should do it again.
334
00:17:19,789 --> 00:17:20,933
Text any time.
335
00:17:20,957 --> 00:17:22,667
Okay. Cool.
336
00:17:26,171 --> 00:17:29,442
Actually, um, I-I kind of
have this medical thing
337
00:17:29,466 --> 00:17:31,652
I was hoping you could
give me some advice on.
338
00:17:31,676 --> 00:17:33,612
Okay.
339
00:17:33,636 --> 00:17:37,283
So I lost my prescription
bottle a couple weeks ago.
340
00:17:37,307 --> 00:17:38,826
And my doctor won't refill it.
341
00:17:38,850 --> 00:17:40,161
They say it's too soon,
342
00:17:40,185 --> 00:17:44,165
even though I explained
the whole situation.
343
00:17:44,189 --> 00:17:47,126
You think maybe you could
help me move that along or...
344
00:17:47,150 --> 00:17:49,295
I, uh... I don't know
anything about that.
345
00:17:49,319 --> 00:17:51,547
You'll have to talk to your doc.
346
00:17:51,571 --> 00:17:54,091
I really am late.
347
00:18:11,341 --> 00:18:11,591
Hey.
348
00:18:12,175 --> 00:18:13,486
Whoa.
349
00:18:13,510 --> 00:18:15,237
Hey.
350
00:18:18,848 --> 00:18:20,308
While I'm here...
351
00:18:22,227 --> 00:18:24,205
Mm.
352
00:18:24,229 --> 00:18:25,706
How much time do we have?
353
00:18:25,730 --> 00:18:29,543
Mm, we're cutting
it close, but...
354
00:18:29,567 --> 00:18:31,671
I'm game if you are
up for the challenge.
355
00:18:31,695 --> 00:18:33,005
Yeah, I love a good challenge.
356
00:18:37,367 --> 00:18:40,096
Give me a second.
- Uh...
357
00:18:46,960 --> 00:18:49,188
Hello?
358
00:18:49,212 --> 00:18:51,524
Yeah.
359
00:18:51,548 --> 00:18:54,610
Yes.
360
00:18:54,634 --> 00:18:55,445
Of course.
361
00:19:00,682 --> 00:19:02,201
- Give it a bit of...
- Hey.
362
00:19:02,225 --> 00:19:03,161
- Hey.
- What's going on?
363
00:19:03,185 --> 00:19:04,495
- Stella?
- Yeah.
364
00:19:04,519 --> 00:19:05,621
You didn't have an
emergency contact,
365
00:19:05,645 --> 00:19:07,164
so the lieutenant volunteered.
366
00:19:07,188 --> 00:19:08,666
Oh, you didn't need to do that.
367
00:19:08,690 --> 00:19:10,251
Oh, I'm happy to, Charlie. Yeah.
368
00:19:10,275 --> 00:19:11,794
Your nurse said it was urgent.
369
00:19:11,818 --> 00:19:13,754
Yeah, I figured you'd
want to be here for this.
370
00:19:13,778 --> 00:19:17,216
So we ran some tests before
replacing the fistula
371
00:19:17,240 --> 00:19:19,301
in Charlie's arm, and
it looks to us like
372
00:19:19,325 --> 00:19:22,388
his kidneys are actually
functioning perfectly.
373
00:19:22,412 --> 00:19:23,806
No. That's not possible.
374
00:19:23,830 --> 00:19:26,374
We ran a second set
just to be sure.
375
00:19:27,667 --> 00:19:29,979
Well, then why was
he on dialysis?
376
00:19:30,003 --> 00:19:33,065
Well, I'm worried the initial
assessment was just wrong.
377
00:19:33,089 --> 00:19:35,651
Wha... how does that happen?
378
00:19:35,675 --> 00:19:37,028
Well, it could be
a number of things,
379
00:19:37,052 --> 00:19:39,530
but based on these results,
380
00:19:39,554 --> 00:19:41,907
I'm concerned you may
have been misled, Charlie.
381
00:19:51,983 --> 00:19:53,902
Morning, Chief.
382
00:19:56,946 --> 00:19:58,406
You don't look happy.
383
00:20:00,116 --> 00:20:03,262
I'm sorry to say,
384
00:20:03,286 --> 00:20:04,766
Robinson is not
dropping the charges.
385
00:20:06,581 --> 00:20:08,559
Yeah, I figured.
And so did Violet.
386
00:20:08,583 --> 00:20:11,187
We appreciate the effort.
387
00:20:11,211 --> 00:20:12,355
Robinson is immovable.
388
00:20:12,379 --> 00:20:14,923
There is no gray in her world.
389
00:20:16,508 --> 00:20:18,402
I may need to take this
further up the ladder.
390
00:20:18,426 --> 00:20:19,528
You'll be breaking
chain of command
391
00:20:19,552 --> 00:20:21,238
and you'll put your
own job at risk.
392
00:20:21,262 --> 00:20:23,908
That's no good for anybody.
393
00:20:23,932 --> 00:20:26,285
Yeah, you may be right.
394
00:20:26,309 --> 00:20:27,936
But I gotta figure
out something.
395
00:20:35,485 --> 00:20:36,921
I don't understand.
396
00:20:36,945 --> 00:20:38,756
Why would Charlie's doctor
misdiagnose him on purpose?
397
00:20:38,780 --> 00:20:40,633
Well, apparently some of
these clinics are scams
398
00:20:40,657 --> 00:20:42,927
with shady doctors
getting kickbacks
399
00:20:42,951 --> 00:20:44,387
for referring patients.
400
00:20:44,411 --> 00:20:45,554
Ugh, I've heard of this before.
401
00:20:45,578 --> 00:20:46,555
It's awful.
- Yeah.
402
00:20:46,579 --> 00:20:47,932
Someone like Charlie, he goes
403
00:20:47,956 --> 00:20:49,976
into an urgent care
for another issue,
404
00:20:50,000 --> 00:20:53,396
in his case bronchitis,
gets blood work done,
405
00:20:53,420 --> 00:20:55,398
then leaves thinking
that he's got
406
00:20:55,422 --> 00:20:57,566
a serious kidney issue
and needs dialysis.
407
00:20:57,590 --> 00:20:58,985
That's all kinds of messed up.
408
00:20:59,009 --> 00:21:02,363
Charlie has had two cardiac
arrhythmia incidents,
409
00:21:02,387 --> 00:21:05,241
probably due to the
unnecessary dialysis.
410
00:21:05,265 --> 00:21:06,826
He's lucky to be alive.
411
00:21:06,850 --> 00:21:08,911
I guess, in that case, the
Hazmat call did some good.
412
00:21:08,935 --> 00:21:10,788
Otherwise Charlie
would have never known.
413
00:21:10,812 --> 00:21:12,581
I'd love to have a
word with his doctor,
414
00:21:12,605 --> 00:21:13,582
the one who misdiagnosed him.
415
00:21:13,606 --> 00:21:15,001
Oh, believe me, I'm on it.
416
00:21:15,025 --> 00:21:18,045
Yeah, I had Charlie text
me the doctor's info.
417
00:21:18,069 --> 00:21:20,256
And I'm about to do
a deep Internet dive,
418
00:21:20,280 --> 00:21:21,966
so I'll let you know.
419
00:21:21,990 --> 00:21:23,718
Please do.
420
00:21:23,742 --> 00:21:25,344
God.
421
00:21:25,368 --> 00:21:26,536
Poor guy.
422
00:21:33,501 --> 00:21:35,730
Uh, you know, I don't eat eggs
423
00:21:35,754 --> 00:21:37,565
with no yellow stuff in 'em.
424
00:21:37,589 --> 00:21:39,400
Like, what's the point?
- Uh, just so you know,
425
00:21:39,424 --> 00:21:41,027
Mouch requested the egg whites.
426
00:21:41,051 --> 00:21:42,361
You should thank me.
427
00:21:42,385 --> 00:21:44,655
I'm saving you from a
cholesterol-related death.
428
00:21:44,679 --> 00:21:47,241
All right, I'm throwing
this tasteless crap away.
429
00:21:47,265 --> 00:21:48,201
- No! No, you're not!
- Yes, I am.
430
00:21:48,225 --> 00:21:49,202
You're not tossing anything.
431
00:21:49,226 --> 00:21:50,619
Let go of the eggs, old man.
432
00:21:50,643 --> 00:21:51,620
- Hey.
- No, it's goin'.
433
00:21:51,644 --> 00:21:53,414
Easy. Easy.
434
00:21:53,438 --> 00:21:55,291
Yellow is chicken.
435
00:22:01,863 --> 00:22:02,965
As you were.
436
00:22:21,758 --> 00:22:22,860
You're an idiot. You know that?
437
00:22:22,884 --> 00:22:23,654
Hey, Gibson.
438
00:22:23,678 --> 00:22:25,154
You'll never work
439
00:22:25,178 --> 00:22:26,739
with a better group of
people or at a better house.
440
00:22:26,763 --> 00:22:27,865
You understand that, right?
441
00:22:27,889 --> 00:22:29,158
Back off, man!
442
00:22:29,182 --> 00:22:30,284
What is your problem?
443
00:23:14,394 --> 00:23:16,205
Ambulance 61, person injured,
444
00:23:16,229 --> 00:23:18,165
5001 North Ogden.
445
00:23:24,571 --> 00:23:26,549
- Excuse me. Excuse me.
- Let 'em through!
446
00:23:26,573 --> 00:23:29,552
Let 'em through!
- Excuse me.
447
00:23:29,576 --> 00:23:31,053
Out of the way. Hold on.
448
00:23:31,077 --> 00:23:32,847
Settle down! Get outta the way!
- All right.
449
00:23:32,871 --> 00:23:33,973
All right. What
happened? What happened?
450
00:23:33,997 --> 00:23:35,766
Eddie, he fell against the bar
451
00:23:35,790 --> 00:23:37,101
and hit his shoulder real bad.
452
00:23:38,209 --> 00:23:39,753
Eddie, let's turn you over.
453
00:23:46,134 --> 00:23:47,177
Okay.
454
00:23:51,723 --> 00:23:52,908
The hell do you
think you're doing?
455
00:23:52,932 --> 00:23:54,577
Get off him.
456
00:23:54,601 --> 00:23:56,078
It's an open fracture.
457
00:23:56,102 --> 00:23:57,872
I have to cut the
jacket to get to it.
458
00:23:57,896 --> 00:24:00,833
You touch my leathers,
I'll kill you.
459
00:24:00,857 --> 00:24:02,626
Okay, yeah, there's no
need to kill anyone.
460
00:24:02,650 --> 00:24:04,837
This is just a
misunderstanding, Eddie.
461
00:24:04,861 --> 00:24:08,215
Um, can I get you some
medicine for that pain?
462
00:24:08,239 --> 00:24:09,258
Does that sound good? Okay.
463
00:24:09,282 --> 00:24:12,094
50 micrograms of
fentanyl, Lennox.
464
00:24:12,118 --> 00:24:14,180
Eddie, you have a
compound clavicle fracture
465
00:24:14,204 --> 00:24:15,431
and shoulder separation.
466
00:24:15,455 --> 00:24:16,766
We need to dress the
wound and apply a splint
467
00:24:16,790 --> 00:24:17,975
before we can take you to Med,
468
00:24:17,999 --> 00:24:20,269
so we do need to get
your jacket off somehow.
469
00:24:20,293 --> 00:24:21,979
I'll do it.
470
00:24:22,003 --> 00:24:24,231
Rob!
471
00:24:24,255 --> 00:24:25,441
I'm here, brother.
472
00:24:25,465 --> 00:24:28,110
- Give me a hand.
- I gotcha.
473
00:24:28,134 --> 00:24:31,364
You ready?
474
00:24:31,388 --> 00:24:32,448
- Come on.
- Aah!
475
00:24:32,472 --> 00:24:34,283
Okay, stop. Okay, stop. Okay.
476
00:24:34,307 --> 00:24:36,118
All right. How about this?
477
00:24:36,142 --> 00:24:39,455
Eddie, how about I cut
along the stitching?
478
00:24:39,479 --> 00:24:41,415
That way there's no
permanent damage.
479
00:24:41,439 --> 00:24:44,543
Then we can get you and the
jacket patched right up.
480
00:24:44,567 --> 00:24:46,837
Yeah? Take that.
481
00:24:46,861 --> 00:24:49,465
All right. Let's do it.
482
00:25:00,166 --> 00:25:02,228
Where are you goin'?
483
00:25:02,252 --> 00:25:05,797
Um, I was hoping I
could drive this time.
484
00:25:07,716 --> 00:25:09,318
That guy wants to kill me.
485
00:25:09,342 --> 00:25:11,529
I can't sit with him
the whole way to Med.
486
00:25:11,553 --> 00:25:13,614
He's not gonna hurt you.
487
00:25:13,638 --> 00:25:16,659
And you know protocol at 51 is
that the PIC drives, Lennox.
488
00:25:16,683 --> 00:25:17,952
Yes, but...
489
00:25:17,976 --> 00:25:19,728
Are you asking me
to break protocol?
490
00:25:21,229 --> 00:25:23,940
Well, yeah, but for good reason.
491
00:25:26,234 --> 00:25:27,837
You know what I mean.
492
00:25:27,861 --> 00:25:31,031
It's just temporary
anyway. Please.
493
00:25:32,782 --> 00:25:34,343
If you're scared,
494
00:25:34,367 --> 00:25:36,262
I'm not gonna force
you to ride in the back
495
00:25:36,286 --> 00:25:39,932
because your safety
and our victim's safety
496
00:25:39,956 --> 00:25:42,226
is more important
to me than protocol.
497
00:25:56,431 --> 00:25:57,825
Deputy commissioner.
498
00:25:57,849 --> 00:26:00,244
Chief Boden, you joining
us for the PR meeting?
499
00:26:00,268 --> 00:26:01,412
No, ma'am.
500
00:26:01,436 --> 00:26:04,457
I was just hoping to
grab you for a minute.
501
00:26:04,481 --> 00:26:05,774
All right.
502
00:26:07,442 --> 00:26:10,421
Congratulations on the
Oakland commissioner position.
503
00:26:10,445 --> 00:26:12,048
Thank you.
504
00:26:12,072 --> 00:26:13,507
But you could have
sent balloons.
505
00:26:13,531 --> 00:26:16,052
No reason to come all the
way down here just for that.
506
00:26:16,076 --> 00:26:18,179
Well, I just wanted to say
that I very much appreciate
507
00:26:18,203 --> 00:26:20,556
being on your list,
but as you know,
508
00:26:20,580 --> 00:26:23,142
politics aren't my strong suit.
509
00:26:23,166 --> 00:26:25,269
And my current
position is as far away
510
00:26:25,293 --> 00:26:27,063
from my firefighters
as I want to get.
511
00:26:27,087 --> 00:26:28,898
Well, I was hoping you'd
be a little bit more open
512
00:26:28,922 --> 00:26:30,358
to it this time around.
513
00:26:30,382 --> 00:26:33,235
It'll be really hard for
anyone to fill your shoes.
514
00:26:33,259 --> 00:26:36,113
But, uh, for the
record, I don't think
515
00:26:36,137 --> 00:26:39,849
that Paramedic Chief Robinson
is a suitable candidate.
516
00:26:42,477 --> 00:26:44,330
Is that so?
517
00:26:46,064 --> 00:26:48,125
There were two highly
questionable charges
518
00:26:48,149 --> 00:26:49,627
filed against 51.
519
00:26:49,651 --> 00:26:51,587
And they were started
by a paramedic
520
00:26:51,611 --> 00:26:53,172
that she shoehorned
into the house.
521
00:26:53,196 --> 00:26:55,424
And I believe it to be
a political maneuver.
522
00:26:55,448 --> 00:26:58,678
Chief Boden, there's a
process for complaints,
523
00:26:58,702 --> 00:27:00,596
and you're violating
it right now.
524
00:27:00,620 --> 00:27:03,766
I don't do it lightly,
525
00:27:03,790 --> 00:27:06,769
but sometimes the process
needs to be challenged
526
00:27:06,793 --> 00:27:09,772
or changed or debated.
527
00:27:09,796 --> 00:27:12,942
Robinson doesn't leave
any room for that.
528
00:27:12,966 --> 00:27:15,444
I don't mind that she's tough,
529
00:27:15,468 --> 00:27:17,405
gunning for the job.
530
00:27:17,429 --> 00:27:20,408
Strong female leadership
is important to the CFD,
531
00:27:20,432 --> 00:27:23,327
and I find her views on
accountability compelling.
532
00:27:23,351 --> 00:27:26,372
I'm all about accountability,
but firefighters also need
533
00:27:26,396 --> 00:27:29,959
to be seen as human, not
just a cog in a machine.
534
00:27:29,983 --> 00:27:33,379
They also need to be
able to trust their gut,
535
00:27:33,403 --> 00:27:34,880
not just a rulebook,
536
00:27:34,904 --> 00:27:37,258
or precious time will be
wasted and lives will be lost.
537
00:27:37,282 --> 00:27:40,302
I am frightened that
the CFD will become
538
00:27:40,326 --> 00:27:41,595
what 51 is right now.
539
00:27:41,619 --> 00:27:43,806
And thanks to Robinson,
that is a place filled
540
00:27:43,830 --> 00:27:46,976
with disunity and distrust.
541
00:27:47,000 --> 00:27:48,477
It seems you want
everything your way
542
00:27:48,501 --> 00:27:50,104
in all this, Chief Boden.
543
00:27:50,128 --> 00:27:51,605
How unfortunate.
544
00:28:07,145 --> 00:28:09,025
I checked every site, and
the urgent care doctor
545
00:28:09,105 --> 00:28:10,000
that misdiagnosed Charlie
546
00:28:10,024 --> 00:28:12,168
has consistently
terrible reviews.
547
00:28:12,192 --> 00:28:14,879
Oh. "Avoid at all costs."
548
00:28:14,903 --> 00:28:17,798
"Rushed in and out
and barely listened."
549
00:28:17,822 --> 00:28:18,883
Yeah, I'm guessing
Charlie didn't Google him
550
00:28:18,907 --> 00:28:19,925
before going in.
551
00:28:19,949 --> 00:28:21,010
And he isn't listed
552
00:28:21,034 --> 00:28:22,303
with the Better Business Bureau,
553
00:28:22,327 --> 00:28:23,888
which is sketchy as hell.
- Yeah.
554
00:28:23,912 --> 00:28:25,765
So even with all
these complaints,
555
00:28:25,789 --> 00:28:27,016
he's still seeing patients.
556
00:28:27,040 --> 00:28:28,267
Forget about the bad reviews.
557
00:28:28,291 --> 00:28:30,603
Can Charlie sue for malpractice?
558
00:28:30,627 --> 00:28:32,813
Dr. Marcel was saying
it'd be hard to prove
559
00:28:32,837 --> 00:28:34,690
that it wasn't just
a misdiagnosis.
560
00:28:34,714 --> 00:28:36,692
And the company that owns
the urgent care clinic
561
00:28:36,716 --> 00:28:39,570
will put up every roadblock
to protect one of their docs.
562
00:28:39,594 --> 00:28:42,365
Okay, then what about
the dialysis clinic?
563
00:28:42,389 --> 00:28:43,366
Can we go after them?
564
00:28:43,390 --> 00:28:44,867
What was it called?
565
00:28:44,891 --> 00:28:46,994
Essential Care Dialysis?
566
00:28:50,814 --> 00:28:52,458
Okay. I found it.
567
00:28:52,482 --> 00:28:55,211
Okay, let's see who
we're dealing with here.
568
00:28:55,235 --> 00:28:56,587
Yeah.
569
00:28:59,989 --> 00:29:01,175
Be right back.
570
00:29:01,199 --> 00:29:02,367
Mm-hmm.
571
00:29:05,203 --> 00:29:07,056
Oh, wow.
572
00:29:07,080 --> 00:29:09,517
What? What is it?
573
00:29:09,541 --> 00:29:12,103
The chief medical officer
of Essential Care Dialysis
574
00:29:12,127 --> 00:29:15,106
is the doctor who
misdiagnosed Charlie.
575
00:29:15,130 --> 00:29:18,859
So if he's referring
patients to himself,
576
00:29:18,883 --> 00:29:20,861
how many more are
there like Charlie?
577
00:29:26,975 --> 00:29:29,286
What are you on?
578
00:29:29,310 --> 00:29:31,455
Speed and benzos is my guess.
579
00:29:31,479 --> 00:29:33,165
I bet you even have a
prescription so you can
580
00:29:33,189 --> 00:29:35,001
tell yourself it's
all on the up and up.
581
00:29:35,025 --> 00:29:36,377
You don't know what
you're talking about, bro.
582
00:29:36,401 --> 00:29:38,528
The hell I don't. You
think I can't tell?
583
00:29:40,196 --> 00:29:41,531
You're crawling
out of your skin.
584
00:29:44,576 --> 00:29:45,886
Get the hell out
of my face, Carver.
585
00:29:45,910 --> 00:29:48,180
I'm not playing with you.
- Neither am I.
586
00:29:48,204 --> 00:29:50,641
You're not the only one
with demons here, pal.
587
00:29:50,665 --> 00:29:51,916
I know all about it.
588
00:29:54,294 --> 00:29:56,314
Hey. Hey.
589
00:29:56,338 --> 00:29:58,482
I know all about it. They
are always right there,
590
00:29:58,506 --> 00:30:00,192
just waiting for the right
moment to pounce again,
591
00:30:00,216 --> 00:30:03,821
like after that call with
the basketball player.
592
00:30:03,845 --> 00:30:04,905
I know.
593
00:30:04,929 --> 00:30:07,158
I know how much
that rattled you.
594
00:30:07,182 --> 00:30:08,659
And I get how you might have
needed a little something
595
00:30:08,683 --> 00:30:10,828
to help you through.
596
00:30:10,852 --> 00:30:13,664
You think you
figured me out, huh?
597
00:30:13,688 --> 00:30:15,207
Not even close.
598
00:30:15,231 --> 00:30:16,876
But I know this much.
599
00:30:16,900 --> 00:30:18,002
You stay on this road,
600
00:30:18,026 --> 00:30:19,003
you're gonna flame
out sooner or later,
601
00:30:19,027 --> 00:30:20,320
and my money's on sooner.
602
00:30:22,447 --> 00:30:26,117
Pick your ass up off the floor
and pull yourself together.
603
00:30:30,413 --> 00:30:32,433
Or what?
604
00:31:12,997 --> 00:31:13,974
Lennox.
605
00:31:13,998 --> 00:31:16,644
Yes, Chief?
606
00:31:16,668 --> 00:31:19,129
My office now.
607
00:31:22,882 --> 00:31:24,676
Can you get the door, please?
608
00:31:28,179 --> 00:31:33,977
Lennox, you are not a
good fit here at 51.
609
00:31:35,437 --> 00:31:37,748
Your presence is doing
damage to the firehouse.
610
00:31:37,772 --> 00:31:39,917
Hey, wait a sec.
611
00:31:39,941 --> 00:31:41,252
I'm a good medic.
612
00:31:41,276 --> 00:31:43,361
That is not enough
to make it here.
613
00:31:45,113 --> 00:31:46,424
I'm putting you back
in the floater pool.
614
00:31:46,448 --> 00:31:48,426
You... you have no
grounds to do that.
615
00:31:48,450 --> 00:31:50,011
And once Chief Robinson
hears about this...
616
00:31:50,035 --> 00:31:51,804
If I may offer some advice,
617
00:31:51,828 --> 00:31:54,682
it seems to me that whatever
arrangement that you have
618
00:31:54,706 --> 00:31:56,767
with Robinson, she
gets all the benefits.
619
00:31:56,791 --> 00:31:58,644
She moves her way up the ranks.
620
00:31:58,668 --> 00:32:04,108
Meanwhile, your
career, it's stalled
621
00:32:04,132 --> 00:32:07,093
because no one wants
to work with you.
622
00:32:08,762 --> 00:32:12,015
Just make sure that you are
protected in all of this too.
623
00:32:15,727 --> 00:32:18,247
Good luck, Chief Boden.
624
00:32:18,271 --> 00:32:19,832
You'll need it.
625
00:33:04,859 --> 00:33:06,569
Gibson?
626
00:33:13,076 --> 00:33:15,370
I thought I pulled it together.
627
00:33:19,833 --> 00:33:22,979
I need to get out.
628
00:33:23,003 --> 00:33:25,231
I need to go.
629
00:33:40,186 --> 00:33:41,312
Okay.
630
00:33:47,652 --> 00:33:48,852
The guy is clearly struggling.
631
00:33:50,071 --> 00:33:51,173
And I didn't see it.
632
00:33:51,197 --> 00:33:54,427
I, um...
633
00:33:54,451 --> 00:33:57,096
I just feel like a
terrible lieutenant.
634
00:34:00,248 --> 00:34:01,559
Hey.
635
00:34:01,583 --> 00:34:03,144
When I went through
my addiction issues,
636
00:34:03,168 --> 00:34:05,313
Boden was the last to know.
637
00:34:05,337 --> 00:34:07,505
And there's not a
better boss around.
638
00:34:11,176 --> 00:34:13,178
Hiding it is the
name of the game.
639
00:34:15,263 --> 00:34:18,308
Especially with your superiors.
640
00:34:22,479 --> 00:34:24,957
Gibson's a good guy.
641
00:34:24,981 --> 00:34:27,275
He's a great firefighter.
642
00:34:29,402 --> 00:34:31,630
It's just breaking my heart.
643
00:34:31,654 --> 00:34:34,800
Well, maybe he'll
get it together.
644
00:34:34,824 --> 00:34:36,469
You know?
645
00:34:36,493 --> 00:34:39,597
But not everyone
is cut out for 51.
646
00:34:39,621 --> 00:34:41,873
And the Lennox situation
shows that too.
647
00:34:52,842 --> 00:34:54,320
I did what you said.
648
00:34:54,344 --> 00:34:57,990
I reached out to that marshal
that I worked with at OFI.
649
00:34:58,014 --> 00:34:59,992
He's all-in.
650
00:35:00,016 --> 00:35:01,851
Good.
651
00:35:04,270 --> 00:35:06,731
- Come here.
- Yeah. Thanks.
652
00:35:12,904 --> 00:35:15,049
That must be a relief,
seeing Lennox go.
653
00:35:15,073 --> 00:35:17,951
Yeah, I just hope Boden
doesn't get dinged for it.
654
00:35:20,745 --> 00:35:22,497
You feel all right
about Gibson leaving?
655
00:35:24,833 --> 00:35:26,727
I feel for him.
656
00:35:26,751 --> 00:35:28,396
Getting dragged back
into the past, that's
657
00:35:28,420 --> 00:35:30,755
that's nowhere I
want to be either.
658
00:35:34,759 --> 00:35:36,696
You know, you have a big heart
659
00:35:36,720 --> 00:35:39,865
underneath all that
cockiness and sass.
660
00:35:43,018 --> 00:35:46,163
FYI, um,
661
00:35:46,187 --> 00:35:47,623
I'll be wearing
sweatpants tonight.
662
00:35:47,647 --> 00:35:48,958
Oh.
663
00:35:57,615 --> 00:36:00,219
Violet, Violet, I was just told
664
00:36:00,243 --> 00:36:04,390
that the charges against you
and Severide have been dropped.
665
00:36:04,414 --> 00:36:05,850
- Really?
- I got a call
666
00:36:05,874 --> 00:36:10,438
from an assistant at IA,
and that's all he said.
667
00:36:10,462 --> 00:36:13,774
But how? Who made it happen?
668
00:36:13,798 --> 00:36:15,901
I have no idea.
669
00:36:18,803 --> 00:36:20,889
- Thank you, Chief.
- Yep.
670
00:36:41,826 --> 00:36:44,096
Oh! Aah!
671
00:36:44,120 --> 00:36:46,098
Oh! Pleh!
672
00:36:52,045 --> 00:36:54,273
You gotta be kidding me.
673
00:37:00,303 --> 00:37:02,865
Flawless execution.
674
00:37:20,824 --> 00:37:24,303
Just wanted to say thanks
675
00:37:24,327 --> 00:37:25,954
for keeping it real with me.
676
00:37:27,914 --> 00:37:30,893
Where I'm from, that means
someone got your back.
677
00:37:30,917 --> 00:37:32,561
I appreciate that.
678
00:37:34,504 --> 00:37:36,006
See you on the
other side, brother.
679
00:37:39,384 --> 00:37:41,404
Hope so.
680
00:37:53,481 --> 00:37:55,501
As you can see, we
hired a cleaning service
681
00:37:55,525 --> 00:37:57,044
to scrub every square inch.
682
00:37:57,068 --> 00:37:59,964
Yeah, your business seems
pretty clean at first glance.
683
00:37:59,988 --> 00:38:01,966
What's going on?
684
00:38:01,990 --> 00:38:04,343
You should have made them
wait outside until I arrived.
685
00:38:04,367 --> 00:38:06,554
That's Dr. Landis. He's
the one that diagnosed me.
686
00:38:06,578 --> 00:38:08,681
And part owner of this place.
687
00:38:08,705 --> 00:38:11,017
That's right. What
are you doing here?
688
00:38:11,041 --> 00:38:13,894
Well, after what could have
been a serious disaster
689
00:38:13,918 --> 00:38:16,814
harming dozens of people,
we felt it necessary to do
690
00:38:16,838 --> 00:38:18,858
a full inspection
with the fire marshal
691
00:38:18,882 --> 00:38:21,736
to make sure that nothing
like this ever happens again.
692
00:38:21,760 --> 00:38:23,612
It won't. You can be sure.
693
00:38:23,636 --> 00:38:25,197
You painted over
your sprinkler heads.
694
00:38:25,221 --> 00:38:27,658
That's a violation.
- Mm-hmm.
695
00:38:27,682 --> 00:38:30,036
Doors aren't self-closing.
That's another violation.
696
00:38:30,060 --> 00:38:31,454
But worst of all, and the reason
697
00:38:31,478 --> 00:38:32,913
we came here in
the first place...
698
00:38:32,937 --> 00:38:36,042
Is improper storage of
hazardous materials.
699
00:38:36,066 --> 00:38:37,710
You need a dedicated
containment area
700
00:38:37,734 --> 00:38:39,003
with a fire-suppression system,
701
00:38:39,027 --> 00:38:40,880
not some cluttered
storage closet.
702
00:38:40,904 --> 00:38:42,256
Well, I assure you
we'll pay the fines
703
00:38:42,280 --> 00:38:43,549
and get it all up to code.
704
00:38:43,573 --> 00:38:45,426
Oh, fire codes aren't fines.
705
00:38:45,450 --> 00:38:48,012
We're shutting you down.
- What?
706
00:38:48,036 --> 00:38:50,848
Also, Dr. Marcel from
Chicago Med and myself
707
00:38:50,872 --> 00:38:52,600
have opened up a
city investigation
708
00:38:52,624 --> 00:38:54,644
into your practice
709
00:38:54,668 --> 00:38:58,189
about how you give and
receive patient referrals.
710
00:38:58,213 --> 00:39:00,650
So if I were you, I'd hold off
711
00:39:00,674 --> 00:39:03,903
on any plans for a
grand reopening party.
712
00:39:11,601 --> 00:39:13,603
You must be pretty
proud of yourself.
713
00:39:18,024 --> 00:39:20,503
Mornin'.
714
00:39:20,527 --> 00:39:25,091
You got the charges dropped,
Lennox is in the floater pool,
715
00:39:25,115 --> 00:39:28,511
and my name taken
off the short list
716
00:39:28,535 --> 00:39:31,681
for interim DC all
in one fell swoop.
717
00:39:31,705 --> 00:39:33,891
It must feel like you won.
718
00:39:33,915 --> 00:39:36,060
It's not a game, Chief Robinson.
719
00:39:36,084 --> 00:39:37,645
No, it's not,
720
00:39:37,669 --> 00:39:41,399
but you certainly
played DC Hill.
721
00:39:41,423 --> 00:39:43,067
How's that?
722
00:39:43,091 --> 00:39:45,653
For some reason,
she fast-tracked
723
00:39:45,677 --> 00:39:48,614
those charges I filed so
she could take a look.
724
00:39:48,638 --> 00:39:50,908
When she called me
into her office,
725
00:39:50,932 --> 00:39:53,703
she said the incidents
Lennox cited show
726
00:39:53,727 --> 00:39:55,186
what she's always
liked about you.
727
00:39:56,688 --> 00:39:58,541
You protect your firefighters.
728
00:39:58,565 --> 00:40:01,544
I told her you overprotect them
729
00:40:01,568 --> 00:40:05,530
and create a lax,
dangerous environment.
730
00:40:07,032 --> 00:40:08,384
Sounds like she
disagrees with you.
731
00:40:14,122 --> 00:40:17,042
That DC position is
just interim right now.
732
00:40:18,752 --> 00:40:20,813
In a few months, they'll
start looking to appoint
733
00:40:20,837 --> 00:40:23,274
a permanent deputy commissioner.
734
00:40:23,298 --> 00:40:25,276
And when that time comes,
735
00:40:25,300 --> 00:40:30,680
there will be no DC Hill here
to protect you or Firehouse 51.
736
00:40:34,225 --> 00:40:37,997
The old guard is on their
way out, Chief Boden.
737
00:40:38,021 --> 00:40:40,207
And there are more
of us than you know
738
00:40:40,231 --> 00:40:44,253
who believe it's time
for some fresh blood.
53767
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.