All language subtitles for Chicago P.D. - 11x08 - On Paper.MeGusta-1080.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,940 --> 00:00:26,427 You'll be OK. I got you now. 2 00:00:28,310 --> 00:00:31,598 You know, sometimes, you remind me of my son. 3 00:00:32,240 --> 00:00:34,400 I'm sorry. The nightmares. 4 00:00:37,070 --> 00:00:38,176 I love him. 5 00:00:38,200 --> 00:00:40,399 And I left him. 6 00:00:40,870 --> 00:00:42,346 What if I was wrong? 7 00:00:42,370 --> 00:00:45,237 What if he was never really dead? 8 00:00:46,040 --> 00:00:47,396 I'm going to meet him now. 9 00:00:47,420 --> 00:00:48,856 He said to meet him in the woods. 10 00:00:48,880 --> 00:00:51,476 No, no, no, no, no, this isn't Paul, Noah. 11 00:00:51,500 --> 00:00:53,856 Someone is luring you. 12 00:01:00,180 --> 00:01:03,464 These crimes are motivated by a pleasure in pain. 13 00:01:04,890 --> 00:01:06,508 Sadism. 14 00:01:06,940 --> 00:01:09,166 The offender is organized. 15 00:01:09,190 --> 00:01:11,440 He's above average intelligence. 16 00:01:13,530 --> 00:01:17,796 But the eyes, they were made to watch each other bleed out. 17 00:01:29,364 --> 00:01:30,866 Want to go over it again? 18 00:01:31,700 --> 00:01:33,130 Anything new? 19 00:01:33,470 --> 00:01:36,663 No, M.E. report came in. 20 00:01:37,380 --> 00:01:39,866 Just confirmed everything we already knew. 21 00:01:39,890 --> 00:01:41,326 Ten victims, 22 00:01:41,350 --> 00:01:43,996 time of death between six months and a year ago. 23 00:01:44,020 --> 00:01:45,456 No new leads in the report? 24 00:01:45,480 --> 00:01:48,634 No, it's almost as useless as ours. 25 00:01:49,523 --> 00:01:51,813 - Something will come up. - Hmm. 26 00:01:56,320 --> 00:01:58,143 Man, he was smart. 27 00:01:59,978 --> 00:02:01,563 Methodical. 28 00:02:02,700 --> 00:02:04,450 Ahead. 29 00:02:05,192 --> 00:02:06,830 You want to go through it all again? 30 00:02:07,049 --> 00:02:09,889 No. No. 31 00:02:13,595 --> 00:02:15,385 Why are you still here? 32 00:02:15,410 --> 00:02:17,287 Just finishing up some paperwork. 33 00:02:17,829 --> 00:02:19,970 Are you sure? I could stay. We can go through it again. 34 00:02:20,249 --> 00:02:21,946 No, you should go home. 35 00:02:21,970 --> 00:02:23,418 Go home. 36 00:02:24,461 --> 00:02:25,963 Hey, uh, 37 00:02:27,020 --> 00:02:28,465 you all good? 38 00:02:29,466 --> 00:02:33,190 I know I've been distracted. 39 00:02:33,345 --> 00:02:34,680 Yeah. 40 00:02:35,570 --> 00:02:37,015 Really? 41 00:02:38,600 --> 00:02:40,796 You don't have to worry about me. I'm fine. 42 00:02:40,820 --> 00:02:43,605 I'm figuring it out. 43 00:02:44,393 --> 00:02:46,893 OK, good. 44 00:02:52,349 --> 00:02:54,199 Hey. 45 00:02:56,760 --> 00:02:58,412 Have a nice night. 46 00:02:58,952 --> 00:03:00,452 You too. 47 00:05:07,930 --> 00:05:10,536 - 5021 Henry. - Go, 5021 Henry. 48 00:05:10,560 --> 00:05:12,446 Any further information on that tender age 49 00:05:12,470 --> 00:05:13,996 missing on Goethe? 50 00:05:14,020 --> 00:05:16,036 We have one unit on scene, 1822. 51 00:05:16,060 --> 00:05:17,126 Possible abduction. 52 00:05:17,150 --> 00:05:18,956 Victim is a nine-month-old female. 53 00:05:18,980 --> 00:05:20,456 Nothing further. 54 00:05:20,480 --> 00:05:22,256 Squad, hold me down as responding. 55 00:05:22,280 --> 00:05:24,006 I'm in the area and on my way. 56 00:05:24,030 --> 00:05:25,650 Copy, 5021. 57 00:05:41,460 --> 00:05:43,436 I'm not gonna ask you again! 58 00:05:43,460 --> 00:05:45,316 Tell me where she is or I'll shoot. 59 00:05:48,050 --> 00:05:49,550 Tell me! 60 00:05:53,010 --> 00:05:54,156 Drop the weapon! 61 00:05:54,180 --> 00:05:56,666 Officer, Detective Upton. I'm on your six. 62 00:05:56,690 --> 00:05:59,826 What's going on here? Tell me what's going on. 63 00:05:59,850 --> 00:06:01,376 - He's the kid's father. - OK. 64 00:06:01,400 --> 00:06:03,296 - Tell me! - I didn't take her! 65 00:06:03,320 --> 00:06:04,512 I know you did. 66 00:06:04,536 --> 00:06:06,039 OK, I got it. 67 00:06:06,063 --> 00:06:08,185 Lower your weapon. It's OK. 68 00:06:08,700 --> 00:06:10,676 Hey. So you're the father? 69 00:06:10,700 --> 00:06:12,636 He took her. He took my baby. 70 00:06:12,660 --> 00:06:14,516 OK, listen, I understand. 71 00:06:14,540 --> 00:06:15,766 He's not going anywhere. 72 00:06:15,790 --> 00:06:17,056 You need to drop your weapon. 73 00:06:17,080 --> 00:06:18,596 He took my kid! 74 00:06:18,620 --> 00:06:21,016 I understand. I'm here to help you. 75 00:06:21,040 --> 00:06:23,566 You want to help, then get him to tell me where she is. 76 00:06:23,590 --> 00:06:25,566 - Now, where's my girl? - Stop it! Please stop! 77 00:06:25,590 --> 00:06:28,066 - Don't lie to me! - Hey, hey, hey, listen to me. 78 00:06:28,090 --> 00:06:30,366 I can't help you unless you lower your weapon. 79 00:06:30,390 --> 00:06:31,486 Do you understand? 80 00:06:31,510 --> 00:06:33,156 Hey, look at me! 81 00:06:33,180 --> 00:06:34,536 Look at me. 82 00:06:34,560 --> 00:06:36,116 What's your daughter's name? 83 00:06:39,100 --> 00:06:40,376 It's OK. 84 00:06:40,400 --> 00:06:42,166 Grace. Her name's Grace. 85 00:06:42,190 --> 00:06:43,876 If this man does have Grace, 86 00:06:43,900 --> 00:06:45,626 this is not gonna get her back any faster. 87 00:06:45,650 --> 00:06:47,641 Do you understand me? 88 00:06:48,570 --> 00:06:50,977 You're wasting time! 89 00:06:51,990 --> 00:06:54,868 You need to lower your weapon right now. 90 00:06:57,620 --> 00:06:59,798 OK, that's great. 91 00:06:59,822 --> 00:07:01,646 That's it. That's right. 92 00:07:04,880 --> 00:07:06,316 Cuff him. Stop fighting! 93 00:07:06,340 --> 00:07:07,896 - He took her! - Stop fighting. 94 00:07:07,920 --> 00:07:09,913 Get the gun! 95 00:07:10,930 --> 00:07:12,366 - I didn't do it. - Shut up! 96 00:07:12,390 --> 00:07:13,486 - Where is she? - Hey, stop! 97 00:07:13,510 --> 00:07:14,696 Stop fighting me. 98 00:07:14,720 --> 00:07:16,996 Every second counts, OK? 99 00:07:17,020 --> 00:07:20,666 For Grace, you need to calm down, all right? 100 00:07:20,690 --> 00:07:22,246 Tell me you understand! 101 00:07:22,270 --> 00:07:23,876 Yes. 102 00:07:23,900 --> 00:07:27,206 I'm going to let you go, OK? 103 00:07:35,006 --> 00:07:36,336 She's gone. 104 00:07:38,748 --> 00:07:42,808 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 105 00:07:48,090 --> 00:07:50,261 When we woke up, Grace was gone from her crib. 106 00:07:50,340 --> 00:07:52,946 - What time was that? - I don't... 6:30? 107 00:07:52,970 --> 00:07:54,486 That's when you called the police? 108 00:07:54,510 --> 00:07:55,917 Yes. 109 00:07:56,760 --> 00:07:58,866 - Trent, where were you? - I was downstairs. 110 00:07:58,890 --> 00:08:00,036 I went down. 111 00:08:00,060 --> 00:08:02,246 I saw the window on our door broken. 112 00:08:02,270 --> 00:08:03,876 The alarm was off. 113 00:08:03,900 --> 00:08:05,242 Who else has the code to the alarm? 114 00:08:05,266 --> 00:08:07,666 Just us, the nanny, and Trent's parents. 115 00:08:07,690 --> 00:08:09,206 It's got to be him. 116 00:08:09,230 --> 00:08:11,336 I've called the cops on him twice for being in our alley. 117 00:08:11,360 --> 00:08:12,684 We're looking into him. 118 00:08:14,610 --> 00:08:16,176 Mr. and Mrs. Howell? 119 00:08:16,200 --> 00:08:18,516 I'm Sergeant Voight with Intelligence. 120 00:08:18,540 --> 00:08:20,806 We're gonna walk through your house with you now. 121 00:08:20,830 --> 00:08:22,806 I want you to point out everything you notice, 122 00:08:22,830 --> 00:08:24,516 but you can't touch anything. 123 00:08:24,540 --> 00:08:26,247 That make sense? Can you do that? 124 00:08:26,271 --> 00:08:28,566 - Yeah. - All right, let's go. 125 00:08:29,009 --> 00:08:30,479 No one else has been inside? 126 00:08:30,503 --> 00:08:32,954 No, just patrol who caught the case. 127 00:08:37,473 --> 00:08:39,973 Let's start with every point of entry in the house. 128 00:08:48,562 --> 00:08:50,652 Thanks. Can you show us the garage? 129 00:08:54,679 --> 00:08:56,089 Sarge. 130 00:08:58,783 --> 00:09:00,889 Oh, my God, no. Is that Grace's? 131 00:09:00,913 --> 00:09:02,179 No, no, no, no, you can't touch it. 132 00:09:02,203 --> 00:09:03,929 Don't touch it. It could be the offender's. 133 00:09:03,953 --> 00:09:05,719 Look, this is good. We can use it. 134 00:09:05,743 --> 00:09:07,656 - OK. - OK? 135 00:09:08,203 --> 00:09:09,991 This is the alarm? 136 00:09:11,083 --> 00:09:14,746 1:16 AM, either of you hear the alarm going off? 137 00:09:15,133 --> 00:09:18,239 No, no, it should have at least 138 00:09:18,263 --> 00:09:21,803 chimed when the door was open, but we didn't wake up. 139 00:09:23,183 --> 00:09:25,699 OK, let's go up to Grace's room now. 140 00:09:25,723 --> 00:09:28,183 Remember, hands off the railing, please. 141 00:09:31,563 --> 00:09:32,829 Was anything stolen? 142 00:09:32,853 --> 00:09:34,749 No, I don't think so. 143 00:09:34,773 --> 00:09:36,629 Can you think of anyone who'd want to hurt Grace 144 00:09:36,653 --> 00:09:38,209 to get to you, any enemies? 145 00:09:38,233 --> 00:09:39,509 Enemies? 146 00:09:39,533 --> 00:09:41,469 Just questions we have to ask. 147 00:09:41,493 --> 00:09:43,009 No, no enemies. 148 00:09:43,033 --> 00:09:45,902 All right, Grace's room? Here? 149 00:09:52,293 --> 00:09:54,309 Is this where you normally keep the diapers? 150 00:09:54,333 --> 00:09:56,069 Yeah. Where are they? 151 00:09:56,093 --> 00:09:57,569 They should be right there. 152 00:09:57,593 --> 00:09:59,541 No, no, no. 153 00:10:01,933 --> 00:10:04,029 No, I know Sofia restocked that. 154 00:10:04,053 --> 00:10:06,199 - Sofia? - That's our nanny. 155 00:10:06,223 --> 00:10:08,289 She's off for the week visiting family in Miami. 156 00:10:08,313 --> 00:10:10,411 I wanted to get a temp in the meantime, but Kate didn't... 157 00:10:10,435 --> 00:10:12,471 I didn't want to invite a stranger into our house, 158 00:10:12,495 --> 00:10:14,379 someone we didn't know, 159 00:10:14,403 --> 00:10:16,499 someone we barely even interviewed. 160 00:10:16,523 --> 00:10:18,379 It's not paranoid, is it? 161 00:10:18,403 --> 00:10:20,759 OK, anything else missing? 162 00:10:20,783 --> 00:10:25,150 Um, her diaper bag's gone, 163 00:10:25,823 --> 00:10:28,319 and her stuffed elephant. 164 00:10:28,833 --> 00:10:30,519 Grace can't sleep without it. 165 00:10:30,543 --> 00:10:31,809 That's a good thing. 166 00:10:31,833 --> 00:10:34,399 It means whoever took her is also taking the things she loves. 167 00:10:34,423 --> 00:10:36,729 They're trying not to hurt her. 168 00:10:36,753 --> 00:10:38,229 We're gonna go back outside now. 169 00:10:38,253 --> 00:10:39,689 You both did great. 170 00:10:39,713 --> 00:10:41,053 Come on. 171 00:10:45,013 --> 00:10:47,579 The abductor knew the code, knew the layout. 172 00:10:47,603 --> 00:10:48,949 You ran the parents? 173 00:10:48,973 --> 00:10:51,699 No priors, but both are worth over $20 million. 174 00:10:51,723 --> 00:10:54,419 All right, get a trap and trace on their phones, emails, 175 00:10:54,443 --> 00:10:55,879 anywhere a ransom note could be sent. 176 00:10:55,903 --> 00:10:57,499 Gotta run old friends, family, 177 00:10:57,523 --> 00:11:00,709 any workers coming in and out of this place, that nanny. 178 00:11:00,733 --> 00:11:01,839 And the man Trent accused. 179 00:11:01,863 --> 00:11:03,339 I interviewed him. He's unhoused. 180 00:11:03,363 --> 00:11:06,009 He's got no cuts or scrapes. Doesn't feel right, but... 181 00:11:06,033 --> 00:11:07,849 Yeah, you never know. Run him hard. 182 00:11:07,873 --> 00:11:09,599 I'll stay with the parents. 183 00:11:09,623 --> 00:11:11,679 Sarge, tender age kidnapping. 184 00:11:11,703 --> 00:11:13,809 We could loop in SVU, Petrovic. 185 00:11:14,324 --> 00:11:16,149 Yeah, get her up to speed. 186 00:11:16,173 --> 00:11:17,952 Good idea. 187 00:11:18,963 --> 00:11:20,399 Cleared the nanny as best we could. 188 00:11:20,423 --> 00:11:21,689 She's in Miami, no priors. 189 00:11:21,713 --> 00:11:23,029 Maybe it's one of her connects? 190 00:11:23,053 --> 00:11:24,279 Yeah, we're running them all now. 191 00:11:24,303 --> 00:11:25,489 We've also got a list of contractors, 192 00:11:25,513 --> 00:11:27,742 workers, anyone who's ever stepped foot in the Howells' house. 193 00:11:27,766 --> 00:11:29,739 George Cook, the man from the scene, he's clear. 194 00:11:29,763 --> 00:11:31,039 He's unhoused. He likes to sleep 195 00:11:31,063 --> 00:11:32,119 near a grate outside the Howells'. 196 00:11:32,143 --> 00:11:33,909 And we pressed him pretty hard. 197 00:11:33,933 --> 00:11:35,459 Doesn't look good for it, not to mention 198 00:11:35,483 --> 00:11:38,039 we got him on a 7-Eleven security cam a mile away, 199 00:11:38,063 --> 00:11:39,669 same time of the abduction. 200 00:11:39,693 --> 00:11:41,129 - Knock and talk? - Nothing good yet. 201 00:11:41,153 --> 00:11:42,259 We're about halfway through 202 00:11:42,283 --> 00:11:43,759 the sex offenders list in the area. 203 00:11:43,783 --> 00:11:45,799 You should delegate that to patrol. 204 00:11:45,823 --> 00:11:47,982 Chances are, it's not sexual. 205 00:11:48,783 --> 00:11:50,219 - The diaper bag? - Yes. 206 00:11:50,243 --> 00:11:52,429 Most men with that particular appetite 207 00:11:52,453 --> 00:11:54,197 know the baby won't survive. 208 00:11:56,410 --> 00:11:58,275 Plus it's exceedingly rare. 209 00:12:00,673 --> 00:12:04,069 Plus the offender knew the house and the code? 210 00:12:04,093 --> 00:12:07,168 It's more likely the crime's about the parents, not the baby. 211 00:12:08,133 --> 00:12:09,569 All right, that was the crime lab. 212 00:12:09,593 --> 00:12:11,239 We got a positive on the blood 213 00:12:11,263 --> 00:12:13,289 that was recovered from the scene. 214 00:12:13,313 --> 00:12:15,709 The blood belonged to Anthony Baker. 215 00:12:15,733 --> 00:12:17,079 Got a decent sheet. 216 00:12:17,103 --> 00:12:19,789 Two aggravated assaults and three burglaries. 217 00:12:19,813 --> 00:12:21,499 - Techs are 100? - Yes, ma'am. 218 00:12:21,523 --> 00:12:24,589 That was his blood on the shattered window, and by the crib. 219 00:12:24,613 --> 00:12:26,629 OK, I got one car registered to his name. 220 00:12:26,653 --> 00:12:29,429 - I'm on it. - All right. 221 00:12:29,453 --> 00:12:33,559 His last known is a two-flat in Garfield Park. 222 00:12:33,583 --> 00:12:34,929 He moved out two months ago. 223 00:12:34,953 --> 00:12:36,139 All right, Petrovic and I can take it. 224 00:12:36,163 --> 00:12:38,229 Oh, I usually ride desk. 225 00:12:38,253 --> 00:12:40,399 - Oh, really? - Mm-hmm. 226 00:12:40,423 --> 00:12:42,109 Well, they've got it covered here. 227 00:12:42,133 --> 00:12:43,819 Voight's with the parents. 228 00:12:43,843 --> 00:12:45,415 It's just you and me. 229 00:12:46,463 --> 00:12:47,792 Is that all right? 230 00:12:49,002 --> 00:12:50,670 Yeah. Yeah. 231 00:12:51,013 --> 00:12:53,256 Sure. Yeah, yeah. It's all right. 232 00:12:54,683 --> 00:12:56,223 - Here you go. - Thanks. 233 00:13:03,023 --> 00:13:05,018 Why do you usually ride the desk? 234 00:13:05,653 --> 00:13:07,533 I just prefer it. 235 00:13:09,363 --> 00:13:11,049 I can't think the same in the field. 236 00:13:11,073 --> 00:13:14,569 My brain's just more useful behind the desk. 237 00:13:14,993 --> 00:13:17,639 - Bosses don't mind? - No. 238 00:13:17,663 --> 00:13:21,149 Most detectives cycle out of SVU in two years. 239 00:13:21,173 --> 00:13:23,043 I've been there ten. 240 00:13:25,093 --> 00:13:27,399 I guess it's a perk? 241 00:13:27,423 --> 00:13:29,053 Huh. 242 00:13:31,633 --> 00:13:33,504 Oh, divorced. 243 00:13:34,433 --> 00:13:37,579 Oh, I'm sorry. Your hand. Sorry. 244 00:13:37,603 --> 00:13:39,159 I used to do that. 245 00:13:39,396 --> 00:13:41,888 I felt naked without my ring. 246 00:13:43,233 --> 00:13:44,879 Don't worry. After the third divorce, 247 00:13:44,903 --> 00:13:46,643 you don't even feel it. 248 00:13:47,443 --> 00:13:49,629 First one brings up every bit of hell 249 00:13:49,653 --> 00:13:51,606 you've ever lived through. 250 00:13:52,033 --> 00:13:54,525 By the third, it's like changing your pants. 251 00:13:55,033 --> 00:13:56,819 Yo, Hail, you there? 252 00:13:57,703 --> 00:13:59,099 Yeah, Ruz, go. 253 00:13:59,123 --> 00:14:00,519 All right, I got a clock on Baker's car. 254 00:14:00,543 --> 00:14:02,189 Plate reader just flagged it heading westbound 255 00:14:02,213 --> 00:14:04,149 on Kostner and Huron two minutes ago. 256 00:14:04,173 --> 00:14:07,029 It's a 2007 Toyota Camry, green in color. 257 00:14:07,053 --> 00:14:08,593 All right, we're on our way. 258 00:14:10,223 --> 00:14:12,433 - Clear. - Clear. 259 00:14:14,263 --> 00:14:16,329 Wait, right there. Green Toyota. 260 00:14:16,353 --> 00:14:17,489 Is that it? 261 00:14:18,865 --> 00:14:21,219 Yeah, they're Baker's plates. 262 00:14:22,193 --> 00:14:25,039 5021 Henry. We're at Kostner and Huron. 263 00:14:25,063 --> 00:14:26,919 We've located our wanted vehicle. 264 00:14:26,943 --> 00:14:28,249 It's parked at the Pete's lot. 265 00:14:28,273 --> 00:14:29,669 We're approaching now. 266 00:14:29,693 --> 00:14:32,549 Copy, 5021 Henry. Pete's parking lot. 267 00:14:32,573 --> 00:14:36,549 Send all available covert units to our location 268 00:14:36,573 --> 00:14:38,569 to secure the front door. 269 00:14:39,293 --> 00:14:41,729 Copy, 5021 Henry. Will notify. 270 00:14:43,657 --> 00:14:45,979 - Can you see inside? - Mm-mm, nope. 271 00:14:46,003 --> 00:14:47,870 All right, I'm gonna go on foot. 272 00:14:48,383 --> 00:14:50,149 - I'll watch the door. - OK. 273 00:15:15,703 --> 00:15:17,429 Unoccupied? 274 00:15:17,453 --> 00:15:19,889 Yeah, but he does have a car seat in there. 275 00:15:19,913 --> 00:15:21,464 Hey, Voight, you got your ears in? 276 00:15:21,488 --> 00:15:23,139 Go with your traffic. 277 00:15:23,163 --> 00:15:25,019 All right, we got an anchor on Baker's car. 278 00:15:25,043 --> 00:15:27,118 But there's no Baker or Grace inside. 279 00:15:27,142 --> 00:15:28,703 Upton? 280 00:15:29,793 --> 00:15:31,331 Where's the baby? 281 00:15:31,843 --> 00:15:33,279 Hailey? 282 00:15:33,303 --> 00:15:34,989 Yeah, we've got eyes on Baker. 283 00:15:35,013 --> 00:15:36,319 But he doesn't have Grace with him. 284 00:15:36,343 --> 00:15:38,279 Must have an accomplice. 285 00:15:38,303 --> 00:15:40,369 No, no, no, no, no. 286 00:15:40,393 --> 00:15:42,909 5021 Henry, we've got a squad pulling into our lot. 287 00:15:42,933 --> 00:15:44,039 You need to pull him out right now. 288 00:15:44,063 --> 00:15:46,128 We've got eyes on our offender. We don't want to spook him. 289 00:15:46,152 --> 00:15:47,305 Copy. 290 00:15:47,853 --> 00:15:49,209 He's running. 291 00:15:59,163 --> 00:16:00,719 5021 Henry, we're in foot pursuit. 292 00:16:00,743 --> 00:16:02,469 Offender fleeing westbound down Huron. 293 00:16:02,493 --> 00:16:05,309 1223, check the store for the baby. 294 00:16:05,333 --> 00:16:07,519 Get down! Get out of the way! 295 00:16:11,503 --> 00:16:14,649 I got her. Go, go, go! 296 00:16:14,673 --> 00:16:16,399 10-1, 10-1, shots fired at the police. 297 00:16:16,423 --> 00:16:18,619 I got a citizen down. GSW to the abdomen. 298 00:16:18,643 --> 00:16:19,819 Roll an ambo. 299 00:16:19,843 --> 00:16:21,489 I got you, I got you. 300 00:16:21,513 --> 00:16:23,949 CPD, stop! 301 00:16:23,973 --> 00:16:25,927 Drop your weapon. 302 00:16:26,683 --> 00:16:28,096 Stop! 303 00:16:41,573 --> 00:16:44,969 Squad 1223 was closest but never actually caught eyes. 304 00:16:44,993 --> 00:16:46,019 Baker is gone. 305 00:16:46,043 --> 00:16:48,449 - You OK? - Yeah, yeah. 306 00:16:49,253 --> 00:16:50,899 What happened? 307 00:16:50,923 --> 00:16:53,069 - What do you mean? - Why didn't you shoot? 308 00:16:53,093 --> 00:16:55,029 You could have gone nonlethal. I saw. 309 00:16:55,053 --> 00:16:56,189 What, at the gate? 310 00:16:56,213 --> 00:16:57,779 No, it wasn't a clean shot. 311 00:16:57,803 --> 00:16:59,359 There was a pedestrian in my line of fire. 312 00:16:59,383 --> 00:17:00,699 I couldn't risk it. 313 00:17:00,723 --> 00:17:02,369 Patrol is setting up a four-block perimeter. 314 00:17:02,393 --> 00:17:04,507 - The place is shut down. - Hailey. 315 00:17:05,723 --> 00:17:07,209 What have we got? 316 00:17:07,233 --> 00:17:09,039 Baker's in the wind. 317 00:17:09,063 --> 00:17:10,379 He was exiting the store, 318 00:17:10,403 --> 00:17:13,089 caught sight of a squad moving on our BOLO. It was a mess. 319 00:17:13,113 --> 00:17:14,999 Baby Grace wasn't with him. 320 00:17:15,023 --> 00:17:16,549 OK, so that's his car. 321 00:17:16,573 --> 00:17:18,549 Yeah, hopefully we get lucky with GPS. 322 00:17:18,573 --> 00:17:20,898 All right. Come with me. Let's run it. 323 00:17:21,363 --> 00:17:23,389 All right, well, this lot is cheap with cameras. 324 00:17:23,413 --> 00:17:25,009 One of them must have clocked Baker. 325 00:17:25,033 --> 00:17:27,238 See if he boosted a car. 326 00:17:28,083 --> 00:17:30,229 No ransom calls yet? 327 00:17:30,253 --> 00:17:31,713 No one's reached out. 328 00:18:29,933 --> 00:18:31,119 Where's the pedestrian? 329 00:18:37,323 --> 00:18:40,839 Hey, you got anything? 330 00:18:40,863 --> 00:18:43,089 No, Baker fled north, out of frame. 331 00:18:43,113 --> 00:18:44,690 Huh. 332 00:18:46,663 --> 00:18:48,719 None of the employees saw Baker with a baby, 333 00:18:48,743 --> 00:18:52,189 but he did buy pacifiers and two cans of formula. 334 00:18:52,213 --> 00:18:54,399 - That means she's alive. - Yup. 335 00:18:54,423 --> 00:18:56,744 Sarge, what do you know about Petrovic? 336 00:18:57,578 --> 00:18:59,979 Got a good reputation. 337 00:19:00,003 --> 00:19:02,359 I mean, she'd have the highest clearance rate in any unit. 338 00:19:02,383 --> 00:19:04,909 But she doesn't put her name on cases. 339 00:19:04,933 --> 00:19:06,489 What? Why not? 340 00:19:06,513 --> 00:19:09,840 Guess it's so she can work more of 'em, not have to go to court. 341 00:19:11,266 --> 00:19:13,492 She's known for being very good at reading people. 342 00:19:13,844 --> 00:19:15,669 The brass pretty much lets her be. 343 00:19:15,693 --> 00:19:18,959 Boss, we got something good out here. 344 00:19:18,983 --> 00:19:20,903 Be right there, Adam. 345 00:19:22,613 --> 00:19:24,339 Found it in the glove compartment. 346 00:19:24,363 --> 00:19:25,799 It's got the Howells' 347 00:19:25,823 --> 00:19:27,509 security code, their work schedules, 348 00:19:27,533 --> 00:19:29,443 and if you flip it over... 349 00:19:31,362 --> 00:19:33,689 - This the Howells' house? - It sure looks like it. 350 00:19:33,713 --> 00:19:36,149 And we have no evidence he was ever in that house 351 00:19:36,173 --> 00:19:37,609 - prior to the kidnapping? - No, sir. 352 00:19:37,633 --> 00:19:38,859 We can't make that connection yet. 353 00:19:38,883 --> 00:19:40,319 The Howells didn't even recognize him. 354 00:19:40,343 --> 00:19:42,189 Maybe they knew whoever he was working with. 355 00:19:42,213 --> 00:19:43,674 All right, tow the car in. 356 00:19:43,698 --> 00:19:46,279 Hailey, you and Jo re-interview the Howells. 357 00:19:46,303 --> 00:19:48,119 See if you can shake something new loose. 358 00:19:48,143 --> 00:19:49,513 OK. 359 00:19:50,603 --> 00:19:51,829 He had the map of our house? 360 00:19:51,853 --> 00:19:53,926 You could find that online, right? 361 00:19:54,369 --> 00:19:56,024 Trent, he had the alarm code. 362 00:19:57,733 --> 00:19:59,629 OK, how the hell did he get our code? 363 00:19:59,932 --> 00:20:01,629 That's what we're hoping you could help us with. 364 00:20:01,653 --> 00:20:04,419 Look, we already told you. We don't know any of these men. 365 00:20:04,443 --> 00:20:05,929 The other cops already asked us all this. 366 00:20:05,953 --> 00:20:07,469 We don't know them! 367 00:20:07,493 --> 00:20:08,889 I understand this is frustrating. 368 00:20:08,913 --> 00:20:10,469 But if you could look again, it could be 369 00:20:10,493 --> 00:20:11,719 someone's husband, a friend of a friend... 370 00:20:11,743 --> 00:20:13,389 No, I don't need to look again. 371 00:20:13,413 --> 00:20:16,059 You're wasting your time asking us questions. 372 00:20:16,083 --> 00:20:17,399 - We don't know anything. - Trent, calm down. 373 00:20:17,423 --> 00:20:19,833 - We can't help you! - Trent, stop. 374 00:20:22,455 --> 00:20:24,248 Just one more thing. 375 00:20:24,763 --> 00:20:27,029 I'm gonna need handwriting samples from both of you. 376 00:20:27,053 --> 00:20:28,319 What? 377 00:20:31,380 --> 00:20:32,829 Why would you need that? 378 00:20:32,853 --> 00:20:35,051 Do you think we wrote the map? 379 00:20:35,933 --> 00:20:37,209 Are you kidding me? 380 00:20:37,233 --> 00:20:38,789 No, I'm not. 381 00:20:38,813 --> 00:20:41,515 In cases like this, we look into the parents. 382 00:20:41,903 --> 00:20:43,799 I've seen a father throw an infant 383 00:20:43,823 --> 00:20:46,169 into a wall like a football because the child was crying 384 00:20:46,193 --> 00:20:48,429 and a mother who gave birth and then choked the baby 385 00:20:48,453 --> 00:20:50,107 with the umbilical cord. 386 00:20:51,275 --> 00:20:53,969 My main concern is Grace's safety, not your feelings. 387 00:20:53,993 --> 00:20:57,490 So yes, you will be providing us with handwriting samples. 388 00:21:00,793 --> 00:21:02,939 If you prefer, you can come down to the district 389 00:21:02,963 --> 00:21:04,455 and provide them there. 390 00:21:15,603 --> 00:21:18,669 Yes, their emotions should be at a ten. 391 00:21:18,693 --> 00:21:20,129 Their child is missing. 392 00:21:20,153 --> 00:21:22,629 And every innocent parent I've seen in this situation 393 00:21:22,653 --> 00:21:24,419 answers every question the police have, 394 00:21:24,443 --> 00:21:26,419 even the trivial. 395 00:21:26,443 --> 00:21:28,259 - But Trent... - He wanted us gone. 396 00:21:28,283 --> 00:21:29,929 Yes. 397 00:21:29,953 --> 00:21:31,509 Thank you for backing me. 398 00:21:31,533 --> 00:21:32,929 Not everyone would, especially not with 399 00:21:32,953 --> 00:21:34,969 how influential the Howells are. 400 00:21:34,993 --> 00:21:36,793 It was a good move. 401 00:21:42,793 --> 00:21:43,979 Hey, my head's killing me. 402 00:21:44,003 --> 00:21:45,779 I'm gonna get an aspirin from my car. 403 00:21:45,803 --> 00:21:48,133 - I'll meet you upstairs? - Yeah, all right. 404 00:22:37,813 --> 00:22:38,869 Hey. 405 00:22:38,893 --> 00:22:41,039 I thought you went upstairs. All good? 406 00:22:41,262 --> 00:22:42,310 All good. 407 00:22:53,558 --> 00:22:55,743 We have nothing? Not a single lead on Baker? 408 00:22:55,885 --> 00:22:58,009 He's keeping low and keeping smart. 409 00:22:58,033 --> 00:22:59,179 His cell phone's off. 410 00:22:59,203 --> 00:23:00,429 And he hasn't used his credit card. 411 00:23:00,453 --> 00:23:01,939 If he boosted a car, we don't have it, Sarge. 412 00:23:01,963 --> 00:23:03,479 We've run this man top to bottom. 413 00:23:03,503 --> 00:23:04,599 He doesn't have a single connect 414 00:23:04,623 --> 00:23:05,769 with the Howells that we can find. 415 00:23:05,793 --> 00:23:07,109 He never did contract work there, 416 00:23:07,133 --> 00:23:09,229 never seems to have crossed paths with them. 417 00:23:09,253 --> 00:23:10,689 All right, what about digitally? 418 00:23:10,713 --> 00:23:12,319 There's no digital footprint to speak of. 419 00:23:12,343 --> 00:23:13,779 I mean, they didn't know each other. 420 00:23:13,803 --> 00:23:15,619 We're still looking into his contacts, 421 00:23:15,643 --> 00:23:18,029 hoping to find some sort of nexus between them. 422 00:23:18,053 --> 00:23:19,579 OK, thanks. 423 00:23:19,603 --> 00:23:21,579 Handwriting doesn't match. 424 00:23:21,603 --> 00:23:23,594 Techs cleared Trent and Kate. 425 00:23:24,143 --> 00:23:26,079 OK, so widen the net. 426 00:23:26,103 --> 00:23:29,839 Someone was watching Grace while Baker was in that store. 427 00:23:29,863 --> 00:23:32,061 Just work it backwards from there. 428 00:23:33,422 --> 00:23:35,212 I'm gonna 10-100. 429 00:23:52,803 --> 00:23:54,917 Intelligence. This is Ruzek. 430 00:23:55,553 --> 00:23:57,002 Yeah, that's right. 431 00:23:58,754 --> 00:24:00,242 Go ahead. 432 00:24:00,973 --> 00:24:02,249 All right, we got him. 433 00:24:02,273 --> 00:24:04,119 CPIC found Baker on a CTA cam, 434 00:24:04,143 --> 00:24:06,169 3:22 PM, Ashland Orange line. 435 00:24:06,193 --> 00:24:07,539 3:22 fits with our timeline. 436 00:24:07,563 --> 00:24:09,339 It's 15 minutes after the grocery store shootout. 437 00:24:09,363 --> 00:24:12,209 Must've jumped the turnstile. Yo, Sarge, we got something. 438 00:24:12,233 --> 00:24:13,573 All right, talk to me. 439 00:24:18,573 --> 00:24:20,317 That's him, Ashland stop. 440 00:24:21,033 --> 00:24:23,979 OK, you and Kev stay on PODs, track him from here. 441 00:24:24,003 --> 00:24:25,519 Rest of us will get boots on the ground. 442 00:24:25,543 --> 00:24:26,979 Be ready to move. 443 00:24:27,003 --> 00:24:28,409 Yes, sir. 444 00:24:29,753 --> 00:24:31,149 What'd I miss? We got him? 445 00:24:31,173 --> 00:24:32,359 We're close. We gotta go. 446 00:24:32,383 --> 00:24:34,593 - All right, man. You should have it. - OK. 447 00:24:44,925 --> 00:24:46,749 You been feeling OK? 448 00:24:46,773 --> 00:24:48,053 Hm? 449 00:24:48,443 --> 00:24:49,879 - The cough drops. - Oh. 450 00:24:49,903 --> 00:24:51,249 I noticed I've been smelling them all day. 451 00:24:51,273 --> 00:24:53,225 Yeah, just fighting a cold. 452 00:24:54,113 --> 00:24:57,429 You know, my dad used to do that, cough drops. 453 00:24:57,855 --> 00:24:59,899 He thought it hid the smell. 454 00:25:04,373 --> 00:25:06,583 It didn't. You could still tell. 455 00:25:09,123 --> 00:25:11,201 Is there anything you want to tell me? 456 00:25:13,093 --> 00:25:15,053 No. 457 00:25:16,973 --> 00:25:18,569 Because if there was, it would explain 458 00:25:18,593 --> 00:25:19,909 why you don't go in the field, 459 00:25:19,933 --> 00:25:21,659 why you don't put your name on paper, 460 00:25:21,683 --> 00:25:23,159 why you didn't take the shot with Baker, 461 00:25:23,183 --> 00:25:24,789 because you didn't want IRT to breathalyze you. 462 00:25:24,813 --> 00:25:26,539 There was a civilian in my line. 463 00:25:26,563 --> 00:25:28,643 No, there wasn't. I watched the video. 464 00:25:32,113 --> 00:25:34,049 You're gonna have to say it, Hailey. 465 00:25:34,073 --> 00:25:36,669 If you want to accuse me of something, accuse me. 466 00:25:36,693 --> 00:25:39,113 Right now, would you blow hot? 467 00:25:43,413 --> 00:25:45,349 I spent 18 years of my life living with an alcoholic. 468 00:25:45,373 --> 00:25:46,809 I don't care if you're mad. 469 00:25:46,833 --> 00:25:48,913 I'm not an alcoholic. 470 00:25:51,673 --> 00:25:53,149 I appreciate you profiling me. 471 00:25:53,173 --> 00:25:55,399 Don't think I haven't profiled you, but... 472 00:25:55,423 --> 00:25:57,359 if you're thinking of reporting me, 473 00:25:57,383 --> 00:26:01,569 my name is on this case because your team put it there. 474 00:26:01,593 --> 00:26:03,199 Hey, y'all, we got a hit. 475 00:26:03,223 --> 00:26:06,432 POD cam caught Baker on foot walking into a three-flat 476 00:26:06,456 --> 00:26:08,448 two hours ago, 810 37th Place. 477 00:26:08,472 --> 00:26:10,561 That's five blocks from the Orange line. 478 00:26:10,585 --> 00:26:12,169 Copy you. We're headed that way. 479 00:26:17,983 --> 00:26:19,969 Witness saw a man matching Baker's description 480 00:26:19,993 --> 00:26:21,549 entering the first floor apartment. 481 00:26:21,573 --> 00:26:22,839 And who rents it? 482 00:26:22,863 --> 00:26:24,639 Lease is owned by a woman named Tammy Reed. 483 00:26:24,663 --> 00:26:26,889 Single. Lives alone. Couple of DUIs. 484 00:26:26,913 --> 00:26:28,849 Landlord ID'd Baker as the boyfriend 485 00:26:28,873 --> 00:26:30,349 and gave me the master key. 486 00:26:30,373 --> 00:26:31,809 OK, let's hit the back. Hailey... 487 00:26:31,833 --> 00:26:33,534 Baker might recognize us. 488 00:26:34,333 --> 00:26:35,995 We could take the front. 489 00:26:36,843 --> 00:26:38,279 OK, Kim, you and me. 490 00:26:38,303 --> 00:26:40,739 But we move light. Grace might be inside. 491 00:26:56,773 --> 00:26:58,919 Hey, Tammy? It's Kayla from upstairs. 492 00:26:58,943 --> 00:27:01,395 Can you swap your laundry out of the machine? 493 00:27:04,363 --> 00:27:06,243 Hey, Tammy. You home? 494 00:27:08,743 --> 00:27:11,753 - We're going in. - Copy. 495 00:27:14,083 --> 00:27:15,189 Blood. 496 00:27:58,633 --> 00:28:00,329 Body. 497 00:28:08,143 --> 00:28:10,579 I got Baker, DOA. 498 00:28:10,603 --> 00:28:12,409 Grace isn't here. 499 00:28:12,433 --> 00:28:14,468 Copy. We'll call it in. 500 00:28:22,153 --> 00:28:23,769 What do we know about the leaseholder? 501 00:28:23,919 --> 00:28:26,929 Tammy Reed, 33, lived here two years, 502 00:28:26,953 --> 00:28:28,889 worked as a temp at a law firm until about a year ago. 503 00:28:28,913 --> 00:28:30,759 That's when she got popped for the two DUIs. 504 00:28:30,783 --> 00:28:32,019 Hey, Grace was here. 505 00:28:32,043 --> 00:28:34,479 Neighbor just confirmed they saw Tammy with a baby this morning. 506 00:28:34,503 --> 00:28:35,729 Tammy said it was her sister's kid, 507 00:28:35,753 --> 00:28:36,939 but it was definitely Grace. 508 00:28:36,963 --> 00:28:38,689 So Tammy and her boyfriend kidnapped Grace. 509 00:28:38,713 --> 00:28:40,359 But why? What's their connect to the Howells? 510 00:28:40,383 --> 00:28:43,093 I don't know yet. Neighbor said they didn't recognize Trent or Kate. 511 00:28:43,117 --> 00:28:44,989 Guys, I have Baker's burner. 512 00:28:45,013 --> 00:28:46,909 It's unlocked. Tammy texted him. 513 00:28:46,933 --> 00:28:48,489 "If the police are on you, it's not safe. 514 00:28:48,513 --> 00:28:49,989 Do not come." 515 00:28:50,013 --> 00:28:51,449 Man didn't listen. 516 00:28:51,473 --> 00:28:52,949 All right, keep searching the place. 517 00:28:52,973 --> 00:28:55,749 We got Tammy's phone number. Get an emergency ping. 518 00:28:55,773 --> 00:28:57,427 Let's find this woman. 519 00:29:12,333 --> 00:29:14,019 She wanted this baby. 520 00:29:14,043 --> 00:29:15,977 Must have planned it for months. 521 00:29:16,001 --> 00:29:19,283 Built this room with love. 522 00:29:21,173 --> 00:29:23,569 She loved Grace. She wanted to keep her. 523 00:29:23,593 --> 00:29:24,899 This was never about ransom. 524 00:29:24,923 --> 00:29:27,666 Nope. No. It was about something else. 525 00:29:28,699 --> 00:29:30,335 What's that? 526 00:29:32,183 --> 00:29:33,869 Something was hung there. 527 00:29:33,893 --> 00:29:36,659 Something for Grace to see. 528 00:30:02,333 --> 00:30:04,036 She... 529 00:30:06,753 --> 00:30:08,207 She's involved? 530 00:30:08,976 --> 00:30:10,709 Who is she to you? 531 00:30:13,893 --> 00:30:17,341 I... I don't understand. 532 00:30:17,683 --> 00:30:19,259 Who is she? 533 00:30:19,886 --> 00:30:21,716 I dated her. 534 00:30:26,403 --> 00:30:28,185 I had an affair with her. 535 00:30:29,283 --> 00:30:31,469 It was so long ago. It can't have anything to do with this. 536 00:30:31,493 --> 00:30:32,759 It does. 537 00:30:32,783 --> 00:30:36,360 Tammy Reed and her boyfriend abducted your daughter from your home. 538 00:30:38,043 --> 00:30:40,099 Does your wife know about the affair? 539 00:30:40,123 --> 00:30:41,615 Yes. 540 00:30:42,673 --> 00:30:44,660 Yes, I knew. 541 00:30:45,843 --> 00:30:47,746 That wasn't the first affair. 542 00:30:49,843 --> 00:30:51,489 It's been an issue. 543 00:30:51,513 --> 00:30:53,168 Continues to be? 544 00:30:53,893 --> 00:30:55,409 I don't know why this is important. 545 00:30:55,433 --> 00:30:57,297 Please answer the question. 546 00:30:57,813 --> 00:31:01,593 Yes, he's still having affairs. 547 00:31:02,733 --> 00:31:04,304 That's why we weren't... 548 00:31:05,639 --> 00:31:07,249 Why you weren't what? 549 00:31:09,983 --> 00:31:12,896 Ma'am, your child is in danger. 550 00:31:13,703 --> 00:31:15,799 So whoever it is that you think you're protecting by lying, 551 00:31:15,823 --> 00:31:17,651 it's not Grace. 552 00:31:20,083 --> 00:31:21,446 Tell me. 553 00:31:21,833 --> 00:31:24,741 We weren't home when Grace was taken. 554 00:31:26,423 --> 00:31:28,729 Trent was out meeting a woman. 555 00:31:28,753 --> 00:31:30,609 I was at the Ambassador Hotel. 556 00:31:30,633 --> 00:31:33,569 We were just having a drink. I swear. 557 00:31:33,593 --> 00:31:35,161 What happened? 558 00:31:35,185 --> 00:31:36,795 Kate found out. 559 00:31:37,853 --> 00:31:39,548 It was after midnight. 560 00:31:40,273 --> 00:31:42,342 She came to confront me. 561 00:31:42,813 --> 00:31:45,169 And she left Grace at home alone. 562 00:31:45,193 --> 00:31:49,089 And you weren't home because you followed him? 563 00:31:49,113 --> 00:31:51,089 Trent tried to talk me down. 564 00:31:51,113 --> 00:31:52,969 But I was so mad. 565 00:31:52,993 --> 00:31:54,799 I don't know how long we were there. 566 00:31:54,823 --> 00:31:56,509 Maybe an hour. 567 00:31:56,533 --> 00:31:58,179 And then? 568 00:31:58,203 --> 00:31:59,469 We walked home. 569 00:31:59,493 --> 00:32:02,139 And did you check on Grace when you got home? 570 00:32:09,828 --> 00:32:11,538 No. 571 00:32:13,633 --> 00:32:15,319 No, we went to bed. 572 00:32:15,343 --> 00:32:16,739 We didn't check on her. 573 00:32:16,763 --> 00:32:19,963 I'm sorry. I'm so sorry. 574 00:32:21,143 --> 00:32:22,909 When was the last time you talked to Tammy? 575 00:32:23,175 --> 00:32:25,959 Years ago. That was years ago. 576 00:32:25,983 --> 00:32:27,329 Has she been to your house? 577 00:32:27,353 --> 00:32:29,598 Does she have access to your security code? 578 00:32:30,773 --> 00:32:32,089 Yes. 579 00:32:32,113 --> 00:32:33,919 Did she try and stay in touch with you? 580 00:32:33,943 --> 00:32:36,299 - She knew I was married. - That's not my question. 581 00:32:36,323 --> 00:32:40,873 Yes, she didn't like the way it ended. 582 00:32:43,153 --> 00:32:44,769 She'd gotten pregnant. 583 00:32:44,793 --> 00:32:46,406 She'd gotten an abortion. 584 00:32:47,333 --> 00:32:49,034 No. 585 00:32:50,843 --> 00:32:52,649 No, it can't be because of that... 586 00:32:52,673 --> 00:32:54,303 Where would she go? 587 00:32:57,933 --> 00:33:00,159 Did she ever mention a place she wanted to escape to? 588 00:33:00,183 --> 00:33:02,039 Did you guys ever take a trip together? 589 00:33:02,063 --> 00:33:04,007 Where would she go, Trent? 590 00:33:06,353 --> 00:33:08,079 She has family in Mexico. 591 00:33:08,103 --> 00:33:09,959 She always wanted to take Trent on a trip there, 592 00:33:09,983 --> 00:33:12,419 said it was a great place to escape to raise a family. 593 00:33:12,443 --> 00:33:13,839 OK, are we up? 594 00:33:13,863 --> 00:33:15,469 All necessary agencies are looped in. 595 00:33:15,493 --> 00:33:17,259 We've got a travel alert out in case she heads that way. 596 00:33:17,283 --> 00:33:19,719 We got no pops on any tolls, PODs, or cams. 597 00:33:19,743 --> 00:33:21,549 Tammy doesn't have a car registered to her. 598 00:33:21,573 --> 00:33:22,889 She's gonna have to take transport. 599 00:33:22,913 --> 00:33:26,349 OK, let's split. Trains, airports, buses. 600 00:33:26,373 --> 00:33:28,559 Let's update that BOLO, now looking for a female 601 00:33:28,583 --> 00:33:31,076 with a nine-month-old. Let's go. 602 00:33:42,513 --> 00:33:44,512 5021, we have a possible sighting 603 00:33:44,537 --> 00:33:46,119 at the West Adams train station. 604 00:33:46,143 --> 00:33:48,749 Female, white, 30s, accompanying an infant. 605 00:33:48,773 --> 00:33:50,289 Ticket agent who called it in said 606 00:33:50,313 --> 00:33:52,443 the woman bought a ticket for Laredo, Texas, 607 00:33:52,467 --> 00:33:54,589 five minutes ago, main concourse. 608 00:33:54,613 --> 00:33:56,852 5021 Henry, we're en route. 609 00:33:57,363 --> 00:33:59,646 When was the last time you had a drink? 610 00:34:00,913 --> 00:34:03,316 - I'm good. - No, just tell me. 611 00:34:04,163 --> 00:34:05,469 All right, I'll wait for backup. 612 00:34:05,493 --> 00:34:06,849 No, don't wait for backup. 613 00:34:06,873 --> 00:34:08,979 It was two hours ago. 614 00:34:09,003 --> 00:34:10,349 A child is missing. 615 00:34:10,574 --> 00:34:12,729 I wouldn't tell you I was good if I wasn't. 616 00:34:12,753 --> 00:34:15,162 Two hours ago means I'm good. 617 00:34:16,593 --> 00:34:18,399 If I lose my job, I lose my job. 618 00:34:18,423 --> 00:34:19,859 But we're finding Grace. 619 00:34:26,313 --> 00:34:28,079 I'll take downstairs. You take upstairs? 620 00:34:28,103 --> 00:34:29,249 Mm-hmm. 621 00:34:48,413 --> 00:34:51,099 Petrovic, nothing down here. I'm heading upstairs. 622 00:34:51,123 --> 00:34:52,782 Just spotted something. 623 00:34:53,293 --> 00:34:56,286 Walking in that direction to get more info. 624 00:34:59,013 --> 00:35:01,423 Got eyes on you and them. 625 00:35:07,263 --> 00:35:09,023 Petrovic? 626 00:35:10,563 --> 00:35:13,249 Negative. It's not Tammy. 627 00:35:28,953 --> 00:35:32,309 Got a possible sighting, west side. 628 00:35:32,333 --> 00:35:33,729 Copy. 629 00:36:02,823 --> 00:36:04,854 She's beautiful. 630 00:36:05,243 --> 00:36:06,823 Thank you. 631 00:36:11,163 --> 00:36:12,729 Tammy, don't get up. 632 00:36:12,753 --> 00:36:14,489 Sit down. 633 00:36:15,833 --> 00:36:17,867 Let me see your hands. 634 00:36:20,923 --> 00:36:23,206 Tammy, I need to see your hands right now. 635 00:36:24,013 --> 00:36:25,529 Who are you? 636 00:36:25,553 --> 00:36:26,949 I'm police. 637 00:36:32,853 --> 00:36:35,051 Let me see your hands, Tammy. 638 00:36:36,122 --> 00:36:37,858 Tammy. 639 00:36:40,403 --> 00:36:42,299 That's good. 640 00:36:42,323 --> 00:36:44,089 So me and you, we're gonna go right over here 641 00:36:44,113 --> 00:36:45,259 and we're going to talk. 642 00:36:45,283 --> 00:36:46,549 Grace is gonna stay right here... 643 00:36:46,573 --> 00:36:48,940 - You can't take her. - I'm not going to. 644 00:36:49,493 --> 00:36:52,809 She's gonna stay right here. Just you and me. 645 00:36:52,833 --> 00:36:54,953 She doesn't belong with that woman. 646 00:36:56,923 --> 00:36:58,649 - She belongs with me. - OK. 647 00:36:58,673 --> 00:37:00,319 She's happy with me. 648 00:37:00,343 --> 00:37:02,954 She looks very happy right now, OK? 649 00:37:03,203 --> 00:37:05,899 We're just gonna talk. It's OK. 650 00:37:07,913 --> 00:37:09,759 Are there other people here? 651 00:37:09,843 --> 00:37:12,614 It's OK. We're fine. OK? 652 00:37:12,643 --> 00:37:14,382 She's mine. 653 00:37:15,853 --> 00:37:18,169 He made me get rid of my baby. 654 00:37:18,193 --> 00:37:20,209 - You understand? - I understand. 655 00:37:20,233 --> 00:37:23,350 The doctor said I can't ever have another one. 656 00:37:23,983 --> 00:37:26,353 He wasn't who he said he was. 657 00:37:27,363 --> 00:37:28,759 He wasn't... 658 00:37:28,783 --> 00:37:30,349 Hey, Tammy, no. Tammy. 659 00:37:30,373 --> 00:37:31,929 Let's see your hands. You don't want to do that. 660 00:37:31,953 --> 00:37:33,179 You gotta stay calm with me, OK? 661 00:37:33,203 --> 00:37:34,679 Grace needs you to stay calm. 662 00:37:34,703 --> 00:37:36,269 She needs me. 663 00:37:36,293 --> 00:37:38,099 She needs you to be calm. 664 00:37:38,123 --> 00:37:39,649 Grace needs me. 665 00:37:39,673 --> 00:37:40,939 OK, then prove it. 666 00:37:40,963 --> 00:37:42,109 I'm not gonna let you take her from me. 667 00:37:42,133 --> 00:37:43,479 - Tammy. OK. - I can't. 668 00:37:43,503 --> 00:37:44,649 Tammy, you need to drop your... 669 00:37:44,673 --> 00:37:46,399 I won't! 670 00:37:51,643 --> 00:37:53,369 You OK? Baby OK? 671 00:37:53,393 --> 00:37:56,249 5021 Henry, shots fired by the police. 672 00:37:56,273 --> 00:37:58,079 Offender down. We're at the west entrance. 673 00:37:58,103 --> 00:37:59,369 We've recovered the baby. 674 00:37:59,393 --> 00:38:02,089 She looks unharmed, but roll an ambo. 675 00:38:02,113 --> 00:38:04,839 Copy, 5021 Henry. Ambo en route. 676 00:38:14,283 --> 00:38:17,123 Yeah, it's OK. It's OK. 677 00:38:22,883 --> 00:38:24,729 Tammy was killed instantly. 678 00:38:24,753 --> 00:38:26,413 Huh. 679 00:38:27,013 --> 00:38:29,279 Where is Petrovic? 680 00:38:29,303 --> 00:38:31,529 She sustained an injury rushing to my aid. 681 00:38:31,553 --> 00:38:33,829 She tripped, fell, busted her ankle up pretty bad. 682 00:38:33,853 --> 00:38:35,119 I sent her to the hospital. 683 00:38:35,143 --> 00:38:36,869 And the white shirts know all this? 684 00:38:37,039 --> 00:38:38,629 I briefed them. 685 00:38:41,063 --> 00:38:42,419 The hospital gave her painkillers, 686 00:38:42,443 --> 00:38:44,919 so the IRT interview and urine drip 687 00:38:44,943 --> 00:38:46,749 will have to wait until later. 688 00:38:46,773 --> 00:38:48,613 I see. 689 00:38:52,573 --> 00:38:55,024 You want me to ask you what's going on? 690 00:38:55,913 --> 00:38:58,486 No, not now. 691 00:38:59,043 --> 00:39:01,623 Oh, baby! 692 00:39:04,753 --> 00:39:07,162 Ah, the happy family. 693 00:39:08,371 --> 00:39:10,739 I spoke with DCFS. 694 00:39:10,763 --> 00:39:12,279 They're gonna do check-ins. 695 00:39:12,303 --> 00:39:14,143 Hi. 696 00:39:39,913 --> 00:39:41,863 Keeping up the running. 697 00:39:44,083 --> 00:39:46,409 New watch, new shoes. 698 00:39:47,133 --> 00:39:48,529 And your desk sergeant told me 699 00:39:48,553 --> 00:39:50,029 that you've been coming here nonstop. 700 00:39:52,763 --> 00:39:55,819 After my first divorce, I took up spelunking. 701 00:39:55,843 --> 00:39:57,462 You know what that is? 702 00:39:59,047 --> 00:40:00,799 Running's better. 703 00:40:01,313 --> 00:40:05,563 I just wanted to thank you for helping me cover. 704 00:40:06,443 --> 00:40:09,129 IRT cleared me this morning. I'm back behind my desk. 705 00:40:09,153 --> 00:40:11,059 I won't be leaving it. 706 00:40:11,733 --> 00:40:13,549 That's not a solution. 707 00:40:13,573 --> 00:40:15,021 I'm OK. 708 00:40:18,783 --> 00:40:20,849 Look, I don't know you. 709 00:40:20,873 --> 00:40:22,679 I don't know your life. 710 00:40:22,703 --> 00:40:24,239 No. 711 00:40:24,663 --> 00:40:27,617 But from what I've seen, this doesn't end well, 712 00:40:29,293 --> 00:40:32,739 for you or for the other people in your life. 713 00:40:35,553 --> 00:40:38,461 Couple of drinks to take the edge off. 714 00:40:41,256 --> 00:40:44,789 Punishing runs to trick your body into resting. 715 00:40:44,813 --> 00:40:46,209 It's all the same. 716 00:40:52,073 --> 00:40:53,759 Enjoy your run. 50114

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.