All language subtitles for Chicago Med - 09x08 - A Penny For Your Thoughts, Dollar For Your Dreams.SuccessfulCrab.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,296 --> 00:00:08,316 I've been here a month, and already, I've been assigned 2 00:00:08,341 --> 00:00:10,510 an ethics course, pissed off the board, 3 00:00:10,510 --> 00:00:13,138 and now this disaster with Exsomadex? 4 00:00:13,138 --> 00:00:15,682 Maybe you should think about another career. 5 00:00:15,682 --> 00:00:18,685 There's 40,000 single men in Chicago, 6 00:00:18,685 --> 00:00:21,062 so you've gotta click with at least one of them. 7 00:00:21,062 --> 00:00:23,148 If you wanted to go to my place, 8 00:00:23,148 --> 00:00:25,358 I've got some herbal tea. 9 00:00:25,358 --> 00:00:27,944 How can I refuse? 10 00:00:27,944 --> 00:00:29,696 So tell me, doctor, 11 00:00:29,696 --> 00:00:31,698 you deal with any crazy people today? 12 00:00:31,698 --> 00:00:33,408 Pawel! I'm sorry. 13 00:00:33,408 --> 00:00:36,745 He's my brother, and we are responsible for each other. 14 00:00:40,040 --> 00:00:43,215 Hey, Lil, I think I heard the door. 15 00:00:43,240 --> 00:00:44,992 I will get it. 16 00:00:47,172 --> 00:00:48,214 Pawel. 17 00:00:51,676 --> 00:00:53,219 It's freezing. 18 00:00:56,222 --> 00:00:58,933 Which side? What arm? 19 00:00:58,933 --> 00:01:00,727 What's going on? 20 00:01:00,727 --> 00:01:03,730 My brother said he'd hurt his shoulder. 21 00:01:03,730 --> 00:01:05,565 Well, it's nothing. 22 00:01:05,565 --> 00:01:08,568 But I can use something for the pain. 23 00:01:08,568 --> 00:01:10,570 Figure you keep some goodies in the cookie jar. 24 00:01:10,570 --> 00:01:13,114 Only goodies we have in the cookie jar 25 00:01:13,114 --> 00:01:15,825 are your sister's delicious shortbreads. 26 00:01:15,825 --> 00:01:17,702 You mind if I take a look? 27 00:01:17,702 --> 00:01:19,913 Can I take a look? 28 00:01:21,414 --> 00:01:23,625 That looks like a dislocated shoulder to me. 29 00:01:23,625 --> 00:01:24,782 How'd that happen? 30 00:01:24,807 --> 00:01:26,336 Did somebody do this to you? 31 00:01:26,336 --> 00:01:27,921 I slipped on some ice. 32 00:01:27,921 --> 00:01:31,591 It's happened before. I can pop it back myself. 33 00:01:31,591 --> 00:01:33,134 Can't you just write me a prescription? 34 00:01:33,134 --> 00:01:34,469 I can't. 35 00:01:34,469 --> 00:01:36,304 But you know, I'm headed into work right now. 36 00:01:36,304 --> 00:01:38,014 Why don't we let somebody at Med take a look at it? 37 00:01:38,014 --> 00:01:39,808 Come on. You can ride with me. 38 00:01:39,808 --> 00:01:43,186 Oh, please. Let's go. 39 00:01:45,105 --> 00:01:46,398 Wait, what? 40 00:01:46,398 --> 00:01:48,775 He just had a cup, and then he left? 41 00:01:48,775 --> 00:01:50,276 I mean, no. 42 00:01:50,276 --> 00:01:51,903 He said he had to get up early for work, 43 00:01:51,903 --> 00:01:54,781 which, basically, yes. 44 00:01:54,781 --> 00:01:56,574 Nothing happened. 45 00:01:56,574 --> 00:01:58,076 And you're sure that he understood 46 00:01:58,076 --> 00:02:00,120 - your intentions, that... - Maggie. 47 00:02:00,120 --> 00:02:02,414 I invited him to my apartment for tea. 48 00:02:02,414 --> 00:02:04,457 - Could I have been any clearer? - That depends. 49 00:02:04,457 --> 00:02:06,334 Did you do that little quote thing with your fingers 50 00:02:06,334 --> 00:02:08,086 when you asked him? 51 00:02:08,086 --> 00:02:10,380 - No! - I'm so mortified! 52 00:02:10,380 --> 00:02:12,590 I've been avoiding him for, like, three days. 53 00:02:12,590 --> 00:02:14,467 I don't know. Maybe he's just not into me. 54 00:02:14,467 --> 00:02:16,643 No, I wouldn't jump to that conclusion. 55 00:02:16,668 --> 00:02:17,762 - No? - No. 56 00:02:17,762 --> 00:02:19,639 Maybe he's just one of those guys 57 00:02:19,639 --> 00:02:21,641 that doesn't wanna cross a boundary with a co-worker. 58 00:02:21,641 --> 00:02:24,019 Or maybe he's just like a lot of men... 59 00:02:24,019 --> 00:02:25,061 oblivious. 60 00:02:27,731 --> 00:02:28,815 Go on. 61 00:02:28,815 --> 00:02:30,233 No time like the present. 62 00:02:30,233 --> 00:02:32,193 Yeah, no, I don't know. It's, um... 63 00:02:32,193 --> 00:02:33,945 Hannah, you can't just keep avoiding him. 64 00:02:33,945 --> 00:02:37,115 I'm not. You know, I just realized that I forgot my whatchamacallit 65 00:02:37,115 --> 00:02:38,408 and my thingamajig. 66 00:02:40,702 --> 00:02:43,830 Can you believe how cold it is outside? 67 00:02:43,830 --> 00:02:46,791 I thought Easter was supposed to welcome in spring. 68 00:02:46,791 --> 00:02:47,834 What's all this? 69 00:02:47,834 --> 00:02:49,836 Peds ward Easter egg hunt later. 70 00:02:49,836 --> 00:02:52,339 We're going extra lilac this year. 71 00:02:52,339 --> 00:02:53,631 I don't really get this holiday. 72 00:02:53,631 --> 00:02:55,342 The symbology is all over the map. 73 00:02:55,342 --> 00:02:56,843 Like, what's with the eggs and the bunnies? 74 00:02:56,843 --> 00:02:58,845 Because death and resurrection aren't as fun 75 00:02:58,845 --> 00:02:59,888 dipped in chocolate. 76 00:02:59,888 --> 00:03:02,015 - Hey, that's for the kids. - Ow! 77 00:03:02,015 --> 00:03:03,767 Besides, you need to keep your hands clean. 78 00:03:03,767 --> 00:03:04,809 Ambo's coming in. 79 00:03:04,809 --> 00:03:06,519 Okay. Okay. 80 00:03:06,519 --> 00:03:09,606 Is there a different holiday you prefer to observe? 81 00:03:09,606 --> 00:03:11,316 Religion's not really my thing. 82 00:03:11,316 --> 00:03:14,027 Relying on cosmic forces to save the day? 83 00:03:14,027 --> 00:03:15,987 I don't know. Isn't that what we're here for? 84 00:03:15,987 --> 00:03:20,200 I'll take all the help I can get, cosmic or otherwise. 85 00:03:20,200 --> 00:03:22,035 Carson Miller, 28-year-old male, 86 00:03:22,035 --> 00:03:24,996 late-stage cystic fibrosis, known to your transplant service. 87 00:03:24,996 --> 00:03:27,457 Trouble breathing, febrile at home with a temp of 103. 88 00:03:27,457 --> 00:03:28,958 Have him on high-flow oxygen. 89 00:03:28,958 --> 00:03:30,877 All right, Carson, I'm Dr. Tanaka-Reed. 90 00:03:30,877 --> 00:03:33,880 This is Dr. Ahmad. We're gonna get you taken care of. 91 00:03:33,880 --> 00:03:36,299 Nice and easy, everyone. 92 00:03:36,299 --> 00:03:37,676 On my count. 93 00:03:37,676 --> 00:03:40,261 One, two, three. 94 00:03:40,261 --> 00:03:42,138 Let's get a chest X-ray stat. 95 00:03:42,138 --> 00:03:43,390 He caught a bug a week ago. 96 00:03:43,390 --> 00:03:44,599 Can't seem to fight this one off. 97 00:03:44,599 --> 00:03:46,434 I'm his wife, Kendall. 98 00:03:46,434 --> 00:03:49,270 Okay, let's take a listen to those lungs. 99 00:03:49,270 --> 00:03:51,356 Take a deep breath for me? 100 00:03:51,356 --> 00:03:54,776 I'm sorry. 101 00:03:54,776 --> 00:03:56,111 That's all I got. 102 00:03:56,111 --> 00:03:57,445 Sats at 82. 103 00:03:57,445 --> 00:03:58,947 It was above 90 when we left the house. 104 00:03:58,947 --> 00:03:59,989 X-ray up. 105 00:04:02,200 --> 00:04:03,451 All clear. 106 00:04:05,578 --> 00:04:06,871 It's all whited out. 107 00:04:06,871 --> 00:04:09,082 Let's increase his oxygen to 15 liters, 108 00:04:09,082 --> 00:04:10,417 draw labs and cultures. 109 00:04:10,417 --> 00:04:11,835 Where is he on the transplant list? 110 00:04:11,835 --> 00:04:13,837 He's been waiting for over three years now. 111 00:04:13,837 --> 00:04:17,132 I've been holding on to faith that I'll receive a new pair, 112 00:04:17,132 --> 00:04:20,093 but the way I feel today... 113 00:04:20,093 --> 00:04:22,220 No, come on, baby. Don't talk like that. 114 00:04:22,220 --> 00:04:23,763 Hang in there. 115 00:04:23,763 --> 00:04:25,306 Carson, I'm gonna intubate you to help you breathe. 116 00:04:25,306 --> 00:04:26,933 Are you okay with that? 117 00:04:26,933 --> 00:04:30,270 You're gonna be okay, I promise. 118 00:04:30,270 --> 00:04:33,356 I'm gonna hold you to that. 119 00:04:33,356 --> 00:04:36,443 20 of etomidate and 100 of sux. 120 00:04:38,111 --> 00:04:40,321 You're gonna go to sleep now, Carson. 121 00:04:42,699 --> 00:04:45,452 Hello, Becca. I'm Dr. Archer. 122 00:04:45,452 --> 00:04:47,746 I understand you burned your hand. 123 00:04:47,746 --> 00:04:51,499 I bumped into the coffeemaker at work with my belly. 124 00:04:51,499 --> 00:04:53,376 I keep forgetting how big I'm getting. 125 00:04:53,376 --> 00:04:54,669 How many weeks are you? 126 00:04:54,669 --> 00:04:55,920 37. 127 00:04:55,920 --> 00:04:57,130 I'm going to have a boy. 128 00:04:57,130 --> 00:04:58,465 Ah, congrats. 129 00:04:58,465 --> 00:05:00,842 Yeah. Okay. 130 00:05:02,844 --> 00:05:05,680 All right, well, the good news is, 131 00:05:05,680 --> 00:05:07,390 it seems pretty superficial. 132 00:05:07,390 --> 00:05:08,892 That's what I figured. 133 00:05:08,892 --> 00:05:10,560 I wouldn't even come in if my manager hadn't insisted. 134 00:05:10,560 --> 00:05:11,811 Well, you know what? 135 00:05:11,811 --> 00:05:13,313 Let's just ice it, put a dressing on it, 136 00:05:13,313 --> 00:05:14,731 and we'll send you back on your way. 137 00:05:16,232 --> 00:05:17,901 So is it your first? 138 00:05:17,901 --> 00:05:20,653 No, it's not. 139 00:05:20,653 --> 00:05:23,073 There you are, babe. 140 00:05:24,532 --> 00:05:25,742 I came down here as soon as I could. 141 00:05:25,742 --> 00:05:27,494 Tyler, I already told you, 142 00:05:27,494 --> 00:05:28,934 it wasn't necessary for you to come in. 143 00:05:28,959 --> 00:05:30,372 It's barely even a thing. 144 00:05:30,372 --> 00:05:32,957 - And you are? - Tyler, her husband. 145 00:05:32,957 --> 00:05:34,209 So what happens now? 146 00:05:34,209 --> 00:05:36,920 Do we induce or go straight into a C-section? 147 00:05:36,920 --> 00:05:39,673 Well, I'm no obstetrician, but, uh, 148 00:05:39,673 --> 00:05:41,049 from what I can tell, there's no need 149 00:05:41,049 --> 00:05:43,134 to deliver the baby today. 150 00:05:43,134 --> 00:05:44,344 You didn't tell him? 151 00:05:44,344 --> 00:05:46,012 Tyler, please, you need to stop. 152 00:05:46,012 --> 00:05:47,681 Tell me what? 153 00:05:47,681 --> 00:05:50,266 This baby needs to be delivered today. 154 00:05:50,266 --> 00:05:52,018 Why? 155 00:05:52,018 --> 00:05:54,979 Tyler thinks that he's telepathic. 156 00:05:54,979 --> 00:05:57,941 I am telepathic. 157 00:05:57,941 --> 00:06:01,861 So, what? You can read your baby's mind? 158 00:06:01,861 --> 00:06:03,530 He's saying that he's in distress 159 00:06:03,530 --> 00:06:05,657 and that he needs to come out. 160 00:06:05,657 --> 00:06:07,617 So I want an OB down here now. 161 00:06:10,036 --> 00:06:12,997 - Why won't anybody listen to me? - Okay. 162 00:06:17,921 --> 00:06:21,921 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 163 00:06:27,556 --> 00:06:29,186 Lift the line. 164 00:06:30,188 --> 00:06:31,404 Help it drain. 165 00:06:33,893 --> 00:06:36,839 There's enough pus in there to fill the Chicago River. 166 00:06:36,864 --> 00:06:38,023 Pretty rank. 167 00:06:38,023 --> 00:06:39,607 Yeah, he's septic, all right. 168 00:06:39,607 --> 00:06:41,151 Those lungs are shot. 169 00:06:41,151 --> 00:06:43,653 Look, I'm not gonna be any use to you, Marcel. 170 00:06:43,653 --> 00:06:45,900 Even if I had a new pair of lungs to transplant, 171 00:06:45,925 --> 00:06:48,700 there's too much infected tissue in there for it to take. 172 00:06:48,700 --> 00:06:50,535 Only thing to do is keep hitting him hard 173 00:06:50,535 --> 00:06:52,662 with the broad-spectrum antibiotics and hope for the best. 174 00:06:52,662 --> 00:06:54,664 Hope for the best? 175 00:06:54,664 --> 00:06:55,999 Who's this? 176 00:06:55,999 --> 00:06:59,252 Dr. Zola Ahmad, third-year EM resident. 177 00:06:59,252 --> 00:07:00,837 Third year. 178 00:07:00,837 --> 00:07:02,422 I didn't realize I was speaking to someone 179 00:07:02,422 --> 00:07:03,798 with so much experience. 180 00:07:03,798 --> 00:07:06,593 I fail to see how doing nothing could be considered the best option. 181 00:07:06,593 --> 00:07:09,512 Ah, I see you've already trained her to disrespect her superiors 182 00:07:09,512 --> 00:07:11,644 in your own inimitable way, Marcel. 183 00:07:11,669 --> 00:07:14,225 And I see your skin hasn't gotten any thicker, Morris. 184 00:07:14,225 --> 00:07:18,521 So run me through what happens if his lungs come out. 185 00:07:18,521 --> 00:07:19,898 Both of them? 186 00:07:19,898 --> 00:07:21,941 Well, they're doing more damage than good. 187 00:07:21,941 --> 00:07:25,362 So yes, if we remove them, then we remove the infection, 188 00:07:25,362 --> 00:07:27,280 get the heart and body a chance to heal, right? 189 00:07:27,280 --> 00:07:29,866 And what do you plan on putting in their place? 190 00:07:29,866 --> 00:07:31,743 Why can't we put him on ECMO? 191 00:07:31,743 --> 00:07:33,078 What happened? 192 00:07:33,078 --> 00:07:35,038 They no longer teach anatomy at med school? 193 00:07:35,038 --> 00:07:37,248 When you take the lungs out, ECMO is not an option. 194 00:07:37,248 --> 00:07:38,750 There's no way to complete the circuit. 195 00:07:38,750 --> 00:07:41,211 Unless we jerry-rig a new one. 196 00:07:41,211 --> 00:07:44,047 Look, I'm aware it's a risk but not one we can't overcome. 197 00:07:44,047 --> 00:07:46,049 He'll be lucky to survive the surgery, 198 00:07:46,049 --> 00:07:49,260 let alone living long enough for a new donor to come along. 199 00:07:49,260 --> 00:07:50,887 No. I'm sorry. 200 00:07:50,887 --> 00:07:53,306 You two are on your own. 201 00:07:54,641 --> 00:07:56,434 So what now? 202 00:08:03,024 --> 00:08:06,945 Okay, baby is in the correct position. 203 00:08:06,945 --> 00:08:08,613 Amniotic fluid looks good. 204 00:08:08,613 --> 00:08:10,490 Blood pressure is a bit elevated, 205 00:08:10,490 --> 00:08:11,866 but I'm not too concerned. 206 00:08:11,866 --> 00:08:14,327 So we'll see what the labs tell us. 207 00:08:14,327 --> 00:08:16,454 The blood pressure could just be from stress, right? 208 00:08:16,454 --> 00:08:17,789 Possibly, yes. 209 00:08:17,789 --> 00:08:19,416 I wonder what could be causing that. 210 00:08:19,416 --> 00:08:21,084 Hmm. 211 00:08:21,084 --> 00:08:23,962 Are you sure you're reading that thing correctly? 212 00:08:23,962 --> 00:08:25,005 Yes. 213 00:08:25,005 --> 00:08:26,756 Maybe it needs to be recalibrated. 214 00:08:26,756 --> 00:08:28,091 Clinical engineering just serviced 215 00:08:28,091 --> 00:08:29,843 all the ultrasound machines last week. 216 00:08:29,843 --> 00:08:31,553 So you're saying it needed to be serviced? 217 00:08:31,553 --> 00:08:32,679 Enough. 218 00:08:32,679 --> 00:08:35,098 You need to see a psychiatrist. 219 00:08:35,098 --> 00:08:37,142 Would you be able to make that happen? 220 00:08:41,980 --> 00:08:43,940 So what do you make of the husband? 221 00:08:43,940 --> 00:08:46,443 - Telepathy? - Yes. 222 00:08:46,443 --> 00:08:50,238 Military and CIA spent who knows how many billions 223 00:08:50,238 --> 00:08:52,824 trying to weaponize mind control. 224 00:08:52,824 --> 00:08:55,452 Total waste of time and money. 225 00:08:55,452 --> 00:08:57,579 Okay? 226 00:08:57,579 --> 00:08:58,955 Uh... 227 00:08:58,955 --> 00:09:02,125 Sorry for being a bit grouchy. 228 00:09:02,125 --> 00:09:07,092 Uh, I'm supposed to meet Margo later for lunch. 229 00:09:07,630 --> 00:09:09,299 Having cold feet. 230 00:09:09,299 --> 00:09:12,052 So you took my advice and called her. Good for you. 231 00:09:12,052 --> 00:09:14,971 If it goes south, I'm blaming you. 232 00:09:14,971 --> 00:09:16,806 Hey, Dan, we have a patient we were hoping 233 00:09:16,806 --> 00:09:18,767 - you could speak with quickly. - Be right there. 234 00:09:18,767 --> 00:09:20,352 Hey, Mitch, you got a sec? 235 00:09:20,352 --> 00:09:21,686 Yeah. 236 00:09:21,686 --> 00:09:23,897 - Have you ever met Liliana? - Uh, not directly. 237 00:09:23,897 --> 00:09:25,106 But she works here right? 238 00:09:25,106 --> 00:09:26,733 Yeah, she's my girlfriend. 239 00:09:26,733 --> 00:09:30,528 Anyway, her brother appears to have dislocated his shoulder. 240 00:09:30,528 --> 00:09:31,821 You want me to take a look? 241 00:09:31,821 --> 00:09:33,114 - I'd so appreciate it. - Yeah, of course. 242 00:09:33,114 --> 00:09:35,325 - Let me introduce you. - Sure. 243 00:09:35,325 --> 00:09:36,576 Hey. 244 00:09:36,576 --> 00:09:39,996 Hey, um, how's your hamstring? 245 00:09:39,996 --> 00:09:41,664 Uh, yeah, it's still a little tight. 246 00:09:41,664 --> 00:09:44,376 But okay. Thanks for asking. 247 00:09:48,463 --> 00:09:49,673 What was that about? 248 00:09:49,673 --> 00:09:50,799 What was what about? 249 00:09:50,799 --> 00:09:52,425 You and Ripley? 250 00:09:52,425 --> 00:09:54,094 I thought I was picking up a little something there. 251 00:09:54,094 --> 00:09:56,012 Yeah, says the guy who doesn't believe in ESP. 252 00:09:56,012 --> 00:09:59,516 Trust me, there's nothing there. 253 00:09:59,516 --> 00:10:01,142 Nothing. 254 00:10:01,142 --> 00:10:04,854 What's going on? How can I help? 255 00:10:04,854 --> 00:10:06,815 So you can hear your son's thoughts, 256 00:10:06,815 --> 00:10:09,234 and he's telling you that he's in pain? 257 00:10:09,234 --> 00:10:10,777 Yes. 258 00:10:10,777 --> 00:10:13,863 Right. Going on for three weeks? 259 00:10:13,863 --> 00:10:15,198 Can we wrap this up already? 260 00:10:15,198 --> 00:10:17,283 Just a couple more questions, I promise. 261 00:10:17,283 --> 00:10:19,703 Um, and as much as you're able, can you tell me, 262 00:10:19,703 --> 00:10:21,871 how do you actually experience it? 263 00:10:21,871 --> 00:10:24,499 Is it like your son is... is speaking to you? 264 00:10:24,499 --> 00:10:26,251 No, no, of course not. 265 00:10:26,251 --> 00:10:29,504 He hasn't developed language skills. 266 00:10:29,504 --> 00:10:31,548 It's more elemental than that. 267 00:10:31,548 --> 00:10:33,758 So is it more like... 268 00:10:33,758 --> 00:10:37,178 like... like a radio signal or something? 269 00:10:37,178 --> 00:10:38,430 Yes. 270 00:10:38,430 --> 00:10:40,223 And does it... does it only happen with him? 271 00:10:40,223 --> 00:10:42,350 Or does it happen with other people too? 272 00:10:42,350 --> 00:10:44,310 I see where you're going with this. 273 00:10:44,310 --> 00:10:46,438 You're trying to see if I'm exhibiting 274 00:10:46,438 --> 00:10:48,773 signs of schizophrenia. 275 00:10:48,773 --> 00:10:51,484 I've just been down this road before, 276 00:10:51,484 --> 00:10:56,447 you know, being analyzed by my wife and her friends. 277 00:10:56,990 --> 00:10:59,075 They all think I'm showing signs of PTSD 278 00:10:59,075 --> 00:11:01,745 because of what happened to Chloe. 279 00:11:01,745 --> 00:11:03,455 Who's Chloe? 280 00:11:05,874 --> 00:11:07,751 Their first child died from SIDS? 281 00:11:08,065 --> 00:11:12,797 A girl, Chloe, about four years ago, age eight months. 282 00:11:12,797 --> 00:11:14,382 Oh, God, I feel horrible for them. 283 00:11:14,382 --> 00:11:17,218 I suppose that explains the telepathy. 284 00:11:17,218 --> 00:11:19,262 I don't wanna be tilling your field, 285 00:11:19,262 --> 00:11:22,140 but doesn't that sound like PTSD to you? 286 00:11:22,140 --> 00:11:23,259 Maybe. 287 00:11:23,284 --> 00:11:25,018 You know, maybe a response 288 00:11:25,018 --> 00:11:26,227 to all the grief and the trauma 289 00:11:26,227 --> 00:11:28,855 but, admittedly, an unusual one. 290 00:11:28,855 --> 00:11:31,066 Well, is there anything you can do? 291 00:11:31,066 --> 00:11:32,901 Don't think he's gonna be too responsive to any kind 292 00:11:32,901 --> 00:11:35,487 of counseling right now, given that her due date is so close. 293 00:11:35,487 --> 00:11:37,030 I guess we just have to wait for them 294 00:11:37,030 --> 00:11:38,573 to give birth to a healthy child 295 00:11:38,573 --> 00:11:41,242 in order to prove them wrong, and that's your department. 296 00:11:41,242 --> 00:11:43,453 Okay, well, I'll go check Becca's BP, 297 00:11:43,453 --> 00:11:44,954 see if it normalized. 298 00:11:49,292 --> 00:11:50,460 And back. 299 00:11:55,674 --> 00:11:57,464 That's not hurting him? 300 00:11:57,489 --> 00:11:59,199 Not with the anesthetic we gave him. 301 00:11:59,224 --> 00:12:01,476 Now just a bit more countertraction. 302 00:12:04,349 --> 00:12:06,017 There. 303 00:12:06,017 --> 00:12:08,478 That should do it. Back in the socket. 304 00:12:08,478 --> 00:12:10,897 How's that feel, Pawel? 305 00:12:10,897 --> 00:12:12,440 Good. 306 00:12:12,440 --> 00:12:14,526 We'll keep his shoulder iced to reduce the swelling, 307 00:12:14,526 --> 00:12:17,570 and, uh, I'll be back in a bit to check on him. 308 00:12:22,701 --> 00:12:24,861 He's been living with this disease for so long. 309 00:12:24,886 --> 00:12:27,706 I just assumed he was invincible. 310 00:12:27,706 --> 00:12:29,582 Don't give up hope yet, Kendall. 311 00:12:29,582 --> 00:12:32,168 I've witnessed plenty of last-second miracles. 312 00:12:32,168 --> 00:12:36,006 My husband is the most generous person I've ever met. 313 00:12:36,006 --> 00:12:38,299 He runs a homeless shelter, you know? 314 00:12:38,299 --> 00:12:41,594 He's given so much to so many. 315 00:12:41,594 --> 00:12:44,597 When is it gonna be his turn to get... 316 00:12:44,597 --> 00:12:46,850 Let's get you settled in the waiting area. 317 00:12:46,850 --> 00:12:49,436 The doctors will come and find you when they know more. 318 00:12:51,396 --> 00:12:55,900 Dr. Ahmad, we need you in treatment six. 319 00:12:55,900 --> 00:12:59,738 On my count. One, two, three. 320 00:12:59,738 --> 00:13:01,156 What's going on here? 321 00:13:01,156 --> 00:13:04,117 Guy was found face down in a culvert, frozen solid. 322 00:13:04,117 --> 00:13:05,285 No way of telling how long he was there. 323 00:13:05,285 --> 00:13:07,871 No rhythm on the monitor. Not sure this guy's alive. 324 00:13:07,871 --> 00:13:08,997 And the cup? 325 00:13:10,874 --> 00:13:13,043 I'm guessing it wasn't self-inflicted. 326 00:13:13,043 --> 00:13:15,420 Okay, let's do an ultrasound. 327 00:13:15,420 --> 00:13:18,703 - Do you have an ID? - Leo Pruitt, known scumbag. 328 00:13:18,728 --> 00:13:21,217 Done time for assault and battery, felony sex trafficking. 329 00:13:21,217 --> 00:13:23,803 Can't say there'll be tears shed at the 23rd tonight. 330 00:13:23,803 --> 00:13:25,722 His temp is... 331 00:13:25,722 --> 00:13:27,307 11 degrees Celsius. 332 00:13:27,307 --> 00:13:30,393 I'm not seeing any discernible cardiac motion. 333 00:13:30,393 --> 00:13:31,936 Why wasn't he brought straight to the morgue? 334 00:13:31,936 --> 00:13:34,564 He can't be declared dead until he's declared warm and dead. 335 00:13:34,564 --> 00:13:36,232 Okay. 336 00:13:36,232 --> 00:13:38,902 Let's start a warm saline lavage of his bladder. 337 00:13:38,902 --> 00:13:40,445 Thaw him out. 338 00:13:48,534 --> 00:13:50,138 How's that? 339 00:13:50,163 --> 00:13:51,873 I cannot make a fist. 340 00:13:51,873 --> 00:13:54,376 That can happen sometimes when you dislocate a shoulder. 341 00:13:54,376 --> 00:13:57,295 It can put a stretch on the nerve. 342 00:13:57,295 --> 00:13:59,631 It didn't feel like this when I came in. 343 00:13:59,631 --> 00:14:03,218 I suspect it'll improve as soon as the swelling goes down. 344 00:14:03,218 --> 00:14:04,719 But if it doesn't get better by, say, next week, 345 00:14:04,719 --> 00:14:08,181 just come back in, and I'll take a look at it, okay? 346 00:14:08,181 --> 00:14:10,809 And a prescription for the pain? 347 00:14:10,809 --> 00:14:13,603 I'll have it waiting for you with your discharge paperwork. 348 00:14:13,603 --> 00:14:15,480 Thank you, Dr. Ripley. 349 00:14:15,480 --> 00:14:17,065 You're welcome. 350 00:14:21,194 --> 00:14:23,113 Pawel's good to go. 351 00:14:23,113 --> 00:14:26,866 Oh, Mitch, can I ask you, um... 352 00:14:26,866 --> 00:14:29,828 Pawel said that he slipped on the ice this morning. 353 00:14:29,828 --> 00:14:32,872 Would you be able to tell if his X-rays were, I don't know, 354 00:14:32,872 --> 00:14:34,513 consistent with that claim? 355 00:14:34,538 --> 00:14:36,209 Versus what? 356 00:14:36,209 --> 00:14:38,878 I don't know, something more intentional? 357 00:14:38,878 --> 00:14:42,465 Like somebody did this to him, or he did this to himself? 358 00:14:42,465 --> 00:14:44,592 I don't know, something like that. 359 00:14:44,592 --> 00:14:46,761 I mean, I guess. 360 00:14:46,761 --> 00:14:48,847 But you wouldn't be able to tell from the X-rays. 361 00:14:48,847 --> 00:14:50,015 Okay. 362 00:14:50,015 --> 00:14:51,808 Why are you asking? 363 00:14:51,808 --> 00:14:54,602 You know, he went through a tough time a little while ago. 364 00:14:54,602 --> 00:14:56,021 I worry about him a bit. 365 00:14:56,021 --> 00:14:58,440 But, um, anyway, thanks again. 366 00:14:58,440 --> 00:14:59,733 I really do appreciate it. 367 00:14:59,733 --> 00:15:01,026 Yeah. 368 00:15:03,528 --> 00:15:05,572 - You got it. - Yeah. 369 00:15:05,572 --> 00:15:07,699 I got it. 370 00:15:07,699 --> 00:15:09,909 Okay. 371 00:15:09,909 --> 00:15:11,369 Ooh. 372 00:15:11,369 --> 00:15:12,871 It's all so trashed. 373 00:15:12,871 --> 00:15:16,458 Yeah, elution is the solution to pollution. 374 00:15:16,458 --> 00:15:18,501 So let's wash everything out, 375 00:15:18,501 --> 00:15:21,880 make sure there's no lingering bacteria. 376 00:15:21,880 --> 00:15:24,174 There you go. 377 00:15:24,174 --> 00:15:26,343 Get in there. Get in there. 378 00:15:26,343 --> 00:15:28,553 Now all we need to do is create a temporary bridge 379 00:15:28,553 --> 00:15:31,473 between the right pulmonary artery and the left atrium. 380 00:15:31,473 --> 00:15:34,267 Dr. Ahmad, someone's asking for you downstairs. 381 00:15:36,936 --> 00:15:38,396 The neighbor said they heard 382 00:15:38,396 --> 00:15:40,482 some kind of dustup night before last. 383 00:15:40,482 --> 00:15:42,650 You know, I knew it wasn't good when I seen his favorite boots 384 00:15:42,650 --> 00:15:44,194 still under the bed. 385 00:15:44,194 --> 00:15:46,738 - You two live together? - Almost nine years now. 386 00:15:46,738 --> 00:15:49,574 He is my man. 387 00:15:49,574 --> 00:15:50,867 Oh, no. 388 00:15:53,578 --> 00:15:55,622 What, ain't nobody gonna take that out? 389 00:15:55,622 --> 00:15:56,915 I'm sorry, I should have warned you. 390 00:15:56,915 --> 00:15:58,249 We were about to remove it. 391 00:15:58,249 --> 00:15:59,709 We just wanted to make sure that 392 00:15:59,709 --> 00:16:01,544 it wouldn't adversely affect your husband's condition. 393 00:16:01,544 --> 00:16:03,797 - He is not my husband. - I see. 394 00:16:03,797 --> 00:16:06,091 Well, we're gonna be needing to make some tough decisions 395 00:16:06,091 --> 00:16:07,592 regarding his care soon, Kimmy. 396 00:16:07,592 --> 00:16:09,636 Is there someone else we should be speaking to? 397 00:16:09,636 --> 00:16:11,262 No. 398 00:16:11,262 --> 00:16:12,681 No, just me. 399 00:16:12,681 --> 00:16:14,516 You know, Leo made me power of attorney 400 00:16:14,516 --> 00:16:16,935 the last time he was in prison, so it's a... 401 00:16:16,935 --> 00:16:18,728 yeah, it's just me, I guess. 402 00:16:18,728 --> 00:16:20,563 Okay, well, here's where we're at. 403 00:16:20,563 --> 00:16:22,148 In the process of warming his core, 404 00:16:22,148 --> 00:16:24,442 the good news is, we've achieved return 405 00:16:24,442 --> 00:16:26,277 of his spontaneous circulation. 406 00:16:28,154 --> 00:16:31,574 So his... his heart's still beating? 407 00:16:31,574 --> 00:16:35,161 Faintly, yes, though it's his brain we're concerned about. 408 00:16:35,161 --> 00:16:37,038 He's been outside in the freezing cold 409 00:16:37,038 --> 00:16:39,582 for over 24 hours in this condition. 410 00:16:39,582 --> 00:16:42,568 We expect that there won't be a good neurological outcome. 411 00:16:42,593 --> 00:16:46,381 There's still a small chance that he might come through. 412 00:16:46,381 --> 00:16:48,842 But you should probably prepare for the worst. 413 00:16:51,761 --> 00:16:53,513 Do you want me to take a look at that eye? 414 00:16:54,848 --> 00:16:56,474 Um, no. 415 00:16:56,474 --> 00:16:58,184 No, that's nothing. 416 00:16:58,184 --> 00:17:00,979 Is there someplace that I could go get, um, coffee around here? 417 00:17:00,979 --> 00:17:02,313 I had a long night last night. 418 00:17:02,313 --> 00:17:03,898 Yeah, just around the corner on this side. 419 00:17:03,898 --> 00:17:05,275 That'll lead you to a café. 420 00:17:05,275 --> 00:17:06,401 Thanks. 421 00:17:09,696 --> 00:17:11,948 Okay, Becca, we got your labs back. 422 00:17:11,948 --> 00:17:13,742 And your labs all look good. 423 00:17:13,742 --> 00:17:15,326 Urine doesn't have any protein in it, 424 00:17:15,326 --> 00:17:16,745 which is what we wanna see. 425 00:17:16,745 --> 00:17:18,705 That's a relief. 426 00:17:18,705 --> 00:17:21,833 Your blood pressure, however, has remained elevated. 427 00:17:21,833 --> 00:17:23,918 Some readings even in a more severe range. 428 00:17:23,918 --> 00:17:26,880 Now, while this very well may be anxiety related, 429 00:17:26,880 --> 00:17:30,759 I can't say for certain that this isn't preeclampsia. 430 00:17:30,759 --> 00:17:34,346 So I suggest, given how far along you are, 431 00:17:34,346 --> 00:17:36,639 that we start magnesium and induce labor today 432 00:17:36,639 --> 00:17:38,391 to prevent you from getting sicker. 433 00:17:38,391 --> 00:17:41,227 Yes, that's exactly what we want to have happen. 434 00:17:41,227 --> 00:17:43,897 Becca? 435 00:17:43,897 --> 00:17:46,024 O-okay. 436 00:17:46,024 --> 00:17:47,442 Okay. 437 00:17:47,442 --> 00:17:48,860 Now, the delivery rooms are all in use, 438 00:17:48,860 --> 00:17:51,029 but by the time you're ready to deliver, 439 00:17:51,029 --> 00:17:52,989 one should be available. 440 00:17:52,989 --> 00:17:54,991 See? What'd I tell you? 441 00:17:54,991 --> 00:17:56,868 I'd prefer not to see your face right now. 442 00:17:56,868 --> 00:17:58,411 I mean it. 443 00:17:58,411 --> 00:18:00,538 There's a waiting room out front. 444 00:18:00,538 --> 00:18:02,040 I know where it is. 445 00:18:02,040 --> 00:18:03,375 Okay. 446 00:18:03,375 --> 00:18:05,343 You're gonna be so grateful for this. 447 00:18:07,003 --> 00:18:09,172 I can't believe he's getting his way. 448 00:18:09,172 --> 00:18:10,715 Ugh. 449 00:18:10,715 --> 00:18:15,261 A nurse will be in shortly to give you oxytocin. 450 00:18:15,261 --> 00:18:18,223 Drive safe, and, uh, I'll be home in time for dinner. 451 00:18:18,223 --> 00:18:21,059 Yes, sweetheart. 452 00:18:21,059 --> 00:18:22,894 - Oh! - Man. 453 00:18:29,317 --> 00:18:30,777 You all right? 454 00:18:30,777 --> 00:18:32,821 Yeah, yeah. 455 00:18:32,821 --> 00:18:35,615 Just get this jab of pain sometimes down my arm. 456 00:18:35,615 --> 00:18:36,950 Huh. 457 00:18:36,950 --> 00:18:40,245 How long has that been, uh, going on for? 458 00:18:40,245 --> 00:18:42,580 Oh, about a month or so. 459 00:18:42,580 --> 00:18:44,833 I must have slept on it funny and pinched the nerve, 460 00:18:44,833 --> 00:18:46,918 pins and needles. 461 00:18:46,918 --> 00:18:49,546 I, uh... I gotta call Becca's mom, 462 00:18:49,546 --> 00:18:51,172 let her know what's happening. 463 00:18:51,172 --> 00:18:52,340 Excuse me. 464 00:18:56,386 --> 00:18:58,638 At least we were able to complete the circuit. 465 00:18:58,638 --> 00:19:01,850 That's not gonna matter if we can't stabilize the heart in the chest. 466 00:19:01,850 --> 00:19:03,893 What's going on with your ECMO circuit? 467 00:19:03,893 --> 00:19:05,687 I don't know. It keeps kinking off. 468 00:19:05,687 --> 00:19:07,439 Normally we take out one lung at a time, 469 00:19:07,439 --> 00:19:09,983 but since we got both out, there's not enough there 470 00:19:09,983 --> 00:19:11,568 to stabilize the heart. 471 00:19:11,568 --> 00:19:13,069 Maybe with another pack. 472 00:19:13,069 --> 00:19:15,405 The problem is, these pads, they're either too firm 473 00:19:15,405 --> 00:19:17,198 or not bulky enough to keep that heart 474 00:19:17,198 --> 00:19:18,616 stabilized in the center, 475 00:19:18,616 --> 00:19:20,744 not without impeding its function. 476 00:19:20,744 --> 00:19:23,246 So what are we supposed to do now? 477 00:19:32,797 --> 00:19:34,211 It's just so frustrating. 478 00:19:34,236 --> 00:19:35,608 I keep banging my head against the wall, 479 00:19:35,633 --> 00:19:37,886 trying to get these big hospitals to adjust their protocols. 480 00:19:37,886 --> 00:19:39,179 Maybe you should wear a helmet 481 00:19:39,179 --> 00:19:40,430 so you don't get a concussion. 482 00:19:40,430 --> 00:19:42,640 You're right. 483 00:19:42,640 --> 00:19:44,225 I probably should. 484 00:19:44,225 --> 00:19:47,270 Uh, but Dean, I'm telling you, if you just look at the data, 485 00:19:47,270 --> 00:19:49,230 you see how much better outcomes can be for people 486 00:19:49,230 --> 00:19:52,317 suffering from opioid addiction if they're initiated in the ED 487 00:19:52,317 --> 00:19:54,090 on the day of first contact. 488 00:19:54,115 --> 00:19:56,284 It's at least 50% more effective. 489 00:19:57,989 --> 00:19:59,908 I am talking too much, aren't I? 490 00:19:59,908 --> 00:20:01,159 No, you're not. 491 00:20:01,159 --> 00:20:03,119 No, you're passionate about what you do. 492 00:20:03,119 --> 00:20:04,371 It's good. 493 00:20:04,371 --> 00:20:05,872 I do not usually go on like this. 494 00:20:05,872 --> 00:20:07,866 I barely let you get a word in. 495 00:20:07,891 --> 00:20:09,309 That's okay. 496 00:20:10,877 --> 00:20:12,462 So this is where you jump in. 497 00:20:12,462 --> 00:20:14,089 Oh, sorry. 498 00:20:14,089 --> 00:20:16,549 Sorry. I might be a little rusty. 499 00:20:16,549 --> 00:20:21,513 Uh, I haven't been on an actual date with someone for a while. 500 00:20:21,513 --> 00:20:23,014 Hmm. 501 00:20:23,014 --> 00:20:26,643 I don't know if lunch at work with a colleague 502 00:20:26,643 --> 00:20:28,103 - counts as a date. - Oh, I see. 503 00:20:28,103 --> 00:20:30,563 Yeah, but you know, tomorrow night, 504 00:20:30,563 --> 00:20:32,982 dinner, on the other hand, that would count. 505 00:20:34,484 --> 00:20:36,403 If you're free. 506 00:20:36,403 --> 00:20:38,613 Uh... 507 00:20:38,613 --> 00:20:39,656 Hey, Margo. 508 00:20:39,656 --> 00:20:40,782 Hey, Daniel. 509 00:20:40,782 --> 00:20:44,119 I am so sorry to interrupt, but can I just borrow him for a second? 510 00:20:44,119 --> 00:20:47,330 Yeah, I've gotta get back to the center anyway. 511 00:20:47,330 --> 00:20:49,124 So will you call me later? 512 00:20:49,124 --> 00:20:52,127 - You bet. - Great. 513 00:20:52,127 --> 00:20:54,587 What can I do for you? 514 00:21:16,484 --> 00:21:17,652 Trini. 515 00:21:19,279 --> 00:21:21,281 Take these to the lab. 516 00:21:21,281 --> 00:21:22,916 Have them follow my instructions. 517 00:21:22,941 --> 00:21:24,576 Done. 518 00:21:34,085 --> 00:21:35,962 So how's Carson? 519 00:21:35,962 --> 00:21:38,088 Okay, for the time being. 520 00:21:38,113 --> 00:21:39,549 For the time being? 521 00:21:39,549 --> 00:21:41,509 I'm trying to find something to fill the chest cavities 522 00:21:41,509 --> 00:21:43,470 to stabilize his heart. 523 00:21:43,470 --> 00:21:45,513 This should do it. 524 00:21:45,513 --> 00:21:46,681 Vacuum dressings? 525 00:21:46,681 --> 00:21:49,601 Are you sure? 526 00:21:49,601 --> 00:21:52,103 Maybe not. 527 00:21:52,103 --> 00:21:54,731 Damn. 528 00:21:54,731 --> 00:21:58,360 I need something, like, double my hand size, 529 00:21:58,360 --> 00:22:00,403 firm but pillowy... 530 00:22:00,403 --> 00:22:02,197 and sterile. 531 00:22:02,197 --> 00:22:03,740 I think I have an idea. 532 00:22:07,577 --> 00:22:08,953 Breast implants? 533 00:22:08,953 --> 00:22:10,955 Yep. 534 00:22:10,955 --> 00:22:13,958 Let's get a couple double Ds at 400 CC to start. 535 00:22:13,958 --> 00:22:15,460 You gotta be kidding me. 536 00:22:15,460 --> 00:22:16,544 I'm not. 537 00:22:16,544 --> 00:22:18,088 Go ahead and move 'em. 538 00:22:21,424 --> 00:22:22,967 The other one. 539 00:22:25,512 --> 00:22:26,638 Hold that there. 540 00:22:26,638 --> 00:22:27,931 Good. 541 00:22:27,931 --> 00:22:29,641 Let it sit. Let it sit. 542 00:22:31,851 --> 00:22:33,937 Now we need one more. 543 00:22:33,937 --> 00:22:36,731 Let me get, uh, let me get a 250 CC. 544 00:22:49,452 --> 00:22:51,079 They're holding it in place. 545 00:22:54,124 --> 00:22:55,208 Nice call, boss. 546 00:22:55,208 --> 00:22:56,710 That wasn't my idea. 547 00:22:56,710 --> 00:22:58,586 Let's go ahead and close up the best we can 548 00:22:58,586 --> 00:23:01,756 and cross our fingers. 549 00:23:01,756 --> 00:23:03,550 You think Tyler might have MS? 550 00:23:03,550 --> 00:23:06,428 I think he could be exhibiting early signs, yeah. 551 00:23:06,428 --> 00:23:09,723 Tingling of the fingers isn't exactly definitive. 552 00:23:09,723 --> 00:23:12,934 New study found that psychiatric issues 553 00:23:12,934 --> 00:23:15,437 could very well be the earliest tell 554 00:23:15,437 --> 00:23:17,272 for multiple sclerosis of all, 555 00:23:17,272 --> 00:23:19,774 like maybe as much as five years. 556 00:23:19,774 --> 00:23:22,027 Demyelinated disorders can have a wide range 557 00:23:22,027 --> 00:23:24,279 of neurological symptoms, I'll give you that. 558 00:23:24,279 --> 00:23:26,364 Processing speed, all right, visuospatial perception, 559 00:23:26,364 --> 00:23:29,617 and can alter a person's perception of self 560 00:23:29,617 --> 00:23:31,119 in relation to others. 561 00:23:31,119 --> 00:23:33,329 Making someone think they could read people's minds? 562 00:23:33,329 --> 00:23:35,040 I don't know. Maybe. 563 00:23:35,040 --> 00:23:38,126 I mean, the only way to diagnose that is with an MRI, 564 00:23:38,126 --> 00:23:40,253 and I don't think you're gonna be able 565 00:23:40,253 --> 00:23:41,796 to get him to consent to getting one. 566 00:23:41,796 --> 00:23:43,173 I don't think I am, either, 567 00:23:43,173 --> 00:23:44,924 'cause he already doesn't trust me. 568 00:23:44,924 --> 00:23:46,718 You, on the other hand... 569 00:23:46,718 --> 00:23:47,844 Me? 570 00:23:47,844 --> 00:23:49,179 How am I supposed to convince him? 571 00:23:52,807 --> 00:23:54,604 How long can he survive like this? 572 00:23:54,629 --> 00:23:57,645 Well, like I explained earlier, this is an experimental endeavor. 573 00:23:57,645 --> 00:24:01,816 So we'll see. It could be for only a few hours or a few days. 574 00:24:01,816 --> 00:24:03,610 It's impossible to tell. 575 00:24:03,610 --> 00:24:05,904 But we've bought ourselves a little bit of time, 576 00:24:05,904 --> 00:24:09,324 and, uh, he's no longer in septic shock, okay? 577 00:24:09,324 --> 00:24:13,161 Kendall, we're gonna find him a donor. 578 00:24:20,043 --> 00:24:21,795 - Dr. Marcel? - Yeah? 579 00:24:23,338 --> 00:24:26,216 I might have a lead on a new pair of lungs. 580 00:24:26,216 --> 00:24:27,384 Really? 581 00:24:27,384 --> 00:24:28,843 Service contact you? 582 00:24:28,843 --> 00:24:31,680 Well, the lungs I'm talking about aren't in their system yet. 583 00:24:33,932 --> 00:24:35,266 Frozen guy they brought in? 584 00:24:35,266 --> 00:24:36,476 It's worth getting the ball rolling 585 00:24:36,476 --> 00:24:38,061 - to see if it's a match, right? - Hold on. 586 00:24:38,061 --> 00:24:39,771 There's a lot of boxes that need to be checked off 587 00:24:39,771 --> 00:24:41,398 before we can even declare a guy brain dead. 588 00:24:41,398 --> 00:24:43,400 - I know. - Tell me. 589 00:24:43,400 --> 00:24:46,361 First, we confirm that his core temp's back to normal. 590 00:24:46,361 --> 00:24:48,905 Then we have to perform an apnea test 591 00:24:48,905 --> 00:24:51,449 to determine if his brain still triggers a breath. 592 00:24:51,449 --> 00:24:54,953 Finally, nuclear medicine conducts a blood flow study. 593 00:24:54,953 --> 00:24:57,247 And then and only then can we check to see 594 00:24:57,247 --> 00:24:59,916 if the lungs are an actual match. 595 00:24:59,916 --> 00:25:01,543 You see, these steps are important, Zola, 596 00:25:01,543 --> 00:25:03,044 and you can't skip any. 597 00:25:03,044 --> 00:25:04,421 Trying to resuscitate that patient 598 00:25:04,421 --> 00:25:06,089 needs to be your one and only priority. 599 00:25:07,757 --> 00:25:09,092 Okay, Professor Snape. 600 00:25:10,552 --> 00:25:11,886 I get it. 601 00:25:18,059 --> 00:25:20,979 Hey, Becca, I heard your water broke. 602 00:25:20,979 --> 00:25:23,940 About three minutes ago, yeah. 603 00:25:23,940 --> 00:25:26,234 Okay, repetitive decels to the 90s. 604 00:25:26,234 --> 00:25:28,486 She's had a few variables since the water broke. 605 00:25:28,486 --> 00:25:30,071 I've tried repositioning. 606 00:25:30,071 --> 00:25:32,407 Is anything wrong? It... that doesn't sound good. 607 00:25:32,407 --> 00:25:34,993 Baby's just jostling around. It happens all the time. 608 00:25:34,993 --> 00:25:36,786 But I would like to check how you're progressing. 609 00:25:36,786 --> 00:25:38,788 Can you roll onto your back, please? 610 00:25:38,788 --> 00:25:40,248 Okay, you're gonna feel 611 00:25:40,248 --> 00:25:42,125 a little bit of pressure, all right? 612 00:25:46,588 --> 00:25:48,631 I feel cord. 613 00:25:48,631 --> 00:25:49,924 So let me get this straight. 614 00:25:49,924 --> 00:25:51,259 You're asking for consent 615 00:25:51,259 --> 00:25:54,095 to scan my brain for a research paper? 616 00:25:54,095 --> 00:25:55,263 Yeah, that's right. 617 00:25:55,263 --> 00:25:57,015 That you hope will demonstrate 618 00:25:57,015 --> 00:25:59,642 a physiological proof of telepathy? 619 00:25:59,642 --> 00:26:01,102 Yeah, that's correct. 620 00:26:01,102 --> 00:26:02,979 If you're worried about your anonymity at all, 621 00:26:02,979 --> 00:26:04,397 it's nothing to be concerned about. 622 00:26:04,397 --> 00:26:06,941 Okay, hold on. Hold on. 623 00:26:06,941 --> 00:26:08,610 Do you really expect me to buy that? 624 00:26:08,610 --> 00:26:11,029 I don't have to be telepathic to tell that you're lying. 625 00:26:11,029 --> 00:26:12,989 What's this about? 626 00:26:15,658 --> 00:26:18,370 I'm concerned about some symptoms you exhibited today, 627 00:26:18,370 --> 00:26:21,206 and an MRI would allow us to rule some things out. 628 00:26:21,206 --> 00:26:23,041 - Symptoms? - Mm-hmm. 629 00:26:23,041 --> 00:26:24,626 I understand you've been experiencing 630 00:26:24,626 --> 00:26:27,295 a pins and needles sensation for the last three weeks? 631 00:26:27,295 --> 00:26:28,963 So that plus your telepathy... 632 00:26:28,963 --> 00:26:31,925 It's that psychiatrist putting you up to this, isn't it? 633 00:26:31,925 --> 00:26:34,552 How have your eyes been lately, Tyler? 634 00:26:34,552 --> 00:26:36,388 Any soreness? 635 00:26:36,388 --> 00:26:38,457 Has your vision been blurry at all? 636 00:26:38,482 --> 00:26:41,402 Have you experienced any dizziness or vertigo? 637 00:26:43,264 --> 00:26:46,225 We got a cord prolapse. 638 00:26:46,773 --> 00:26:48,191 What's happening? 639 00:26:48,191 --> 00:26:49,776 The umbilical cord slipped past your baby's head 640 00:26:49,776 --> 00:26:52,487 and is being squeezed between his body and your cervix. 641 00:26:52,487 --> 00:26:54,531 We need to deliver him immediately via C-section. 642 00:26:54,531 --> 00:26:56,074 What do you need me to do? 643 00:26:56,074 --> 00:26:57,659 You ever deal with a prolapse before? 644 00:26:57,659 --> 00:26:58,827 No. 645 00:26:58,827 --> 00:27:00,078 Glove up, and I need you to do 646 00:27:00,078 --> 00:27:01,871 exactly what I say and only what I say, okay? 647 00:27:01,871 --> 00:27:03,164 We're gonna have to swap places. 648 00:27:03,164 --> 00:27:04,769 - I'll get an OR open. - Mm-hmm. 649 00:27:08,545 --> 00:27:09,963 I'm right here. 650 00:27:09,963 --> 00:27:11,548 I'm scared. 651 00:27:11,548 --> 00:27:14,676 Becca, I'm so sorry. I know this is uncomfortable. 652 00:27:14,676 --> 00:27:17,178 Okay, I need to remove my hand so I can operate. 653 00:27:17,178 --> 00:27:19,180 We need to change places as quickly as possible. 654 00:27:19,180 --> 00:27:20,890 So slide your hand in next to mine. 655 00:27:20,890 --> 00:27:24,602 And we'll meet at the head so it doesn't compress the cord. 656 00:27:24,602 --> 00:27:27,313 Okay, I'm there. 657 00:27:27,313 --> 00:27:28,523 Okay. 658 00:27:28,523 --> 00:27:30,608 - Now what? - Don't move until I tell you. 659 00:27:30,608 --> 00:27:31,818 We need to get her upstairs. 660 00:27:40,368 --> 00:27:42,387 This is not how I wanted this to go. 661 00:27:42,412 --> 00:27:45,457 Dr. Asher is the best there is, Becca. Just stay positive, okay? 662 00:27:45,457 --> 00:27:47,083 You kept telling me something was wrong. 663 00:27:47,083 --> 00:27:48,550 I'm so sorry I didn't believe you. 664 00:27:48,575 --> 00:27:50,545 Don't worry, baby. I'll be with you the whole time. 665 00:27:50,545 --> 00:27:52,756 I'm sorry, we can't have you in the OR, Tyler, 666 00:27:52,756 --> 00:27:55,467 but we'll let you know as soon as your baby's been delivered. 667 00:27:57,302 --> 00:28:00,472 - I love you. - I love you. 668 00:28:00,472 --> 00:28:02,640 Medically speaking, it's all just a coincidence, 669 00:28:02,640 --> 00:28:04,351 but the guy did call it. 670 00:28:06,978 --> 00:28:08,938 Tyler, Tyler, hey, hey, hey. 671 00:28:08,938 --> 00:28:10,315 You all right? 672 00:28:10,315 --> 00:28:13,026 I don't know what happened. I just got dizzy all of a sudden. 673 00:28:13,026 --> 00:28:15,820 Let's find someplace we can, uh, get you off your feet. 674 00:28:15,820 --> 00:28:17,238 Come on. 675 00:28:20,700 --> 00:28:23,495 His core temperature is up to 36 Celsius. 676 00:28:23,495 --> 00:28:26,289 He's still not taking his own breaths on the ventilator. 677 00:28:26,289 --> 00:28:29,042 If he was gonna come to, we'd see signs of it by now. 678 00:28:29,042 --> 00:28:30,543 Mm-hmm. 679 00:28:32,379 --> 00:28:35,006 I feel pretty comfortable calling in radiology 680 00:28:35,006 --> 00:28:36,675 to confirm brain death. 681 00:28:39,844 --> 00:28:41,304 I'm really sorry for your loss. 682 00:28:45,183 --> 00:28:48,937 So, um, what happens now? 683 00:28:48,937 --> 00:28:50,605 Well, that depends. 684 00:28:50,605 --> 00:28:52,524 As far as we can tell, Leo didn't stipulate 685 00:28:52,524 --> 00:28:56,236 whether or not he wanted to be an organ donor. 686 00:28:56,236 --> 00:28:58,359 Did you guys ever discuss anything like that? 687 00:29:00,949 --> 00:29:02,826 He told me he wanted to go to the Grand Canyon 688 00:29:02,826 --> 00:29:05,370 once before he died, but that's about it. 689 00:29:05,370 --> 00:29:09,874 Would you feel comfortable making a decision like that for him? 690 00:29:09,874 --> 00:29:11,751 You can, you know. 691 00:29:14,713 --> 00:29:15,797 I don't know. 692 00:29:15,797 --> 00:29:19,718 Like... if he ever found out... 693 00:29:19,718 --> 00:29:21,761 He's gone, Kimmy. 694 00:29:21,761 --> 00:29:24,014 You don't have to be afraid of him anymore. 695 00:29:29,185 --> 00:29:31,479 There's a young man upstairs in the ICU. 696 00:29:31,479 --> 00:29:34,149 He just lost his lungs to cystic fibrosis. 697 00:29:34,149 --> 00:29:36,443 We have him on a machine now. 698 00:29:36,443 --> 00:29:39,404 But he won't live much longer without a new pair. 699 00:29:39,404 --> 00:29:41,031 And Leo's are a match? 700 00:29:41,031 --> 00:29:42,115 They are. 701 00:29:42,115 --> 00:29:43,324 I checked. 702 00:29:45,452 --> 00:29:47,412 You wouldn't believe this guy, Kimmy. 703 00:29:47,412 --> 00:29:51,082 He runs a homeless shelter, food bank. 704 00:29:51,082 --> 00:29:54,461 His wife told me that they hope to have kids someday. 705 00:29:57,130 --> 00:29:58,715 Seems like a good guy. 706 00:30:01,092 --> 00:30:04,846 I don't know many men like that. 707 00:30:04,846 --> 00:30:06,931 Kimmy, I apologize for being presumptuous, 708 00:30:06,931 --> 00:30:09,184 but I get the sense that Leo 709 00:30:09,184 --> 00:30:10,852 was responsible for causing a lot of pain 710 00:30:10,852 --> 00:30:13,146 and suffering in his life. 711 00:30:13,146 --> 00:30:15,857 It'd be a shame if that's all that there was to his legacy. 712 00:30:19,527 --> 00:30:21,738 So is there something I need to sign? 713 00:30:26,117 --> 00:30:27,285 Scalpel. 714 00:30:27,285 --> 00:30:29,037 - Hey, Ripley? - Yeah? 715 00:30:29,037 --> 00:30:30,997 You don't remove your hand from that baby's head 716 00:30:31,022 --> 00:30:32,540 until you feel mine, okay? 717 00:30:32,565 --> 00:30:33,608 Roger that. 718 00:30:33,633 --> 00:30:34,834 Incision. 719 00:30:39,964 --> 00:30:41,351 Retractor. 720 00:30:43,176 --> 00:30:44,386 In the top one. 721 00:30:51,981 --> 00:30:53,144 I feel your hand. 722 00:30:53,144 --> 00:30:57,315 Okay, you can let go. I've got the head. 723 00:30:57,315 --> 00:31:00,026 Here we go. 724 00:31:00,026 --> 00:31:02,696 There he is. 725 00:31:02,696 --> 00:31:04,489 Okay. 726 00:31:04,489 --> 00:31:06,032 His color looks good. 727 00:31:07,492 --> 00:31:10,328 Looks like we dodged a bullet, guys. 728 00:31:10,328 --> 00:31:13,248 All right. Bring him to the warmer. 729 00:31:13,248 --> 00:31:15,291 Hey. Nice job. 730 00:31:15,291 --> 00:31:17,377 Thanks, boss. 731 00:31:28,805 --> 00:31:31,683 So that's why Dr. Archer was trying 732 00:31:31,683 --> 00:31:33,852 to talk me into getting an MRI? 733 00:31:33,852 --> 00:31:36,271 Because you think I might have some incurable disease? 734 00:31:36,271 --> 00:31:38,023 Right, and if that's the case, 735 00:31:38,023 --> 00:31:40,567 you should know they are making great strides in therapies 736 00:31:40,567 --> 00:31:42,861 that mitigate the symptoms of MS, 737 00:31:42,861 --> 00:31:45,447 especially if we catch it early. 738 00:31:45,447 --> 00:31:47,574 All I'm saying is, why not look into it 739 00:31:47,574 --> 00:31:50,994 if only to rule out the worst-case scenario? 740 00:31:52,829 --> 00:31:56,207 After Chloe died, we tried really hard to get someone 741 00:31:56,207 --> 00:31:58,126 to tell us exactly what happened, 742 00:31:58,126 --> 00:32:01,129 countless specialists all saying the exact same thing. 743 00:32:01,129 --> 00:32:04,215 Sorry, we don't know what killed your baby girl. 744 00:32:04,215 --> 00:32:06,051 It's a mystery. 745 00:32:06,051 --> 00:32:10,388 And now I forge a real connection with my baby boy, 746 00:32:10,388 --> 00:32:12,349 and all I have is people wanting to give it a name 747 00:32:12,349 --> 00:32:13,975 and tell me I'm wrong. 748 00:32:13,975 --> 00:32:17,145 Mr. Easton, I know that was scary, 749 00:32:17,145 --> 00:32:18,730 but everything went great. 750 00:32:18,730 --> 00:32:20,565 Your baby's Apgar score is high, 751 00:32:20,565 --> 00:32:22,484 which is exactly what we wanna see, 752 00:32:22,484 --> 00:32:24,402 and your wife did absolutely amazing. 753 00:32:24,402 --> 00:32:25,925 Thank God. 754 00:32:25,950 --> 00:32:27,714 You're welcome to come meet your son now if you'd like. 755 00:32:27,739 --> 00:32:29,407 Yes, thank you. 756 00:32:29,407 --> 00:32:32,410 Congratulations, Tyler. 757 00:32:32,410 --> 00:32:35,246 You know, if we would have waited 758 00:32:35,246 --> 00:32:36,623 for her water to break at home, 759 00:32:36,623 --> 00:32:38,833 this might have gone a whole lot differently. 760 00:32:38,833 --> 00:32:40,627 Real good thing you were here. 761 00:32:40,627 --> 00:32:44,297 We're here because I'm able to listen to him. 762 00:32:44,297 --> 00:32:46,966 I've been given a gift, Dr. Charles. 763 00:32:52,847 --> 00:32:55,266 We expedited the injectables. 764 00:32:55,266 --> 00:32:57,435 Oh, hold on. 765 00:32:57,435 --> 00:32:59,020 Where's he going? 766 00:32:59,020 --> 00:33:01,022 Transporting our new donor down to nuclear medicine 767 00:33:01,022 --> 00:33:02,732 to get a blood flow study. 768 00:33:02,732 --> 00:33:04,025 What, already? 769 00:33:04,025 --> 00:33:06,361 I ticked off all the boxes like we discussed. 770 00:33:06,361 --> 00:33:08,655 No gag reflex, no corneal reflex. 771 00:33:08,655 --> 00:33:11,658 The guy is brain dead, warm and brain dead. 772 00:33:11,658 --> 00:33:13,868 The sooner we make the call, 773 00:33:13,868 --> 00:33:16,329 the sooner we can harvest his organs. 774 00:33:16,329 --> 00:33:17,872 No, we wait a minimum of 24 hours 775 00:33:17,872 --> 00:33:20,291 before we go down the brain death pathway. 776 00:33:20,291 --> 00:33:22,002 That's protocol, no exceptions. 777 00:33:22,002 --> 00:33:25,588 You said every hour counts with Carson. 778 00:33:27,757 --> 00:33:29,509 Transplant needs to happen now. 779 00:33:29,509 --> 00:33:32,053 No, we have an obligation to this man as a patient, 780 00:33:32,053 --> 00:33:33,805 not as a donor. 781 00:33:33,805 --> 00:33:36,683 We don't even know if he's a match yet. 782 00:33:41,563 --> 00:33:44,024 Tell me you don't already know he's a match, Zola. 783 00:33:46,526 --> 00:33:48,920 Hey, I don't think this guy is dead. 784 00:33:58,872 --> 00:34:01,141 CAT scan showed nothing life threatening, 785 00:34:01,166 --> 00:34:03,251 and the knife caused only minimal injury 786 00:34:03,251 --> 00:34:05,170 to your maxillary sinus. 787 00:34:05,170 --> 00:34:08,590 In a little bit, we're gonna have a speech therapist come see you 788 00:34:08,590 --> 00:34:10,884 and do a complete cognitive eval. 789 00:34:10,884 --> 00:34:15,055 But, uh, all in all, Mr. Pruitt, uh, 790 00:34:15,055 --> 00:34:16,806 considering what you've been through, 791 00:34:16,806 --> 00:34:19,893 I'd say you're a very lucky man. 792 00:34:19,893 --> 00:34:21,770 As soon as you feel up to it, I've got some questions 793 00:34:21,770 --> 00:34:23,146 to ask you about the assault. 794 00:34:23,146 --> 00:34:24,522 Yeah, sure, in a second. 795 00:34:24,522 --> 00:34:25,982 Kimmy, where the hell are you? 796 00:34:25,982 --> 00:34:27,692 Coming, baby. 797 00:34:27,692 --> 00:34:29,486 If he asks, I didn't sign nothing. 798 00:34:34,824 --> 00:34:37,952 Okay, there's a version of this where I commend you 799 00:34:37,952 --> 00:34:40,580 for overseeing the miraculous return from the dead, 800 00:34:40,580 --> 00:34:43,583 but that's not how this is gonna go. 801 00:34:43,583 --> 00:34:45,794 Yeah, so what the hell happened? 802 00:34:49,172 --> 00:34:51,257 From what I can tell, looking at the course of care, 803 00:34:51,257 --> 00:34:53,093 a bladder thermometer was used throughout 804 00:34:53,093 --> 00:34:55,387 to measure the patient's core temperature, right? 805 00:34:55,387 --> 00:34:56,763 Uh-huh. 806 00:34:56,763 --> 00:35:00,642 So do you understand why that might present a problem, Dr. Ahmad? 807 00:35:00,642 --> 00:35:03,144 A warming pad and bladder irrigation 808 00:35:03,144 --> 00:35:05,689 might have raised the local temperature 809 00:35:05,689 --> 00:35:07,065 around the thermometer. 810 00:35:07,065 --> 00:35:10,151 So that when the thermometer is reading 36 degrees Celsius... 811 00:35:10,151 --> 00:35:13,071 The actual core temp was probably lower. 812 00:35:13,071 --> 00:35:17,283 And that the patient was not completely warm. 813 00:35:17,283 --> 00:35:18,952 No, sir. 814 00:35:18,952 --> 00:35:21,788 And that's exactly why our hypothermic protocol calls 815 00:35:21,788 --> 00:35:23,790 for using an esophageal probe. 816 00:35:23,790 --> 00:35:27,961 Imagine the liability this hospital would be exposed to 817 00:35:27,961 --> 00:35:31,214 if we declared this man dead and taken his organs. 818 00:35:31,214 --> 00:35:32,841 - We were far away from... - Just go home. 819 00:35:32,841 --> 00:35:35,427 Go home, Zola. Go home. 820 00:35:43,601 --> 00:35:45,145 And you... you... 821 00:35:45,145 --> 00:35:47,397 you're supposed to be her supervisor. 822 00:35:47,397 --> 00:35:49,691 That never should have happened. 823 00:35:55,405 --> 00:35:57,323 There you are. 824 00:35:57,323 --> 00:35:59,325 I was looking all over for you. 825 00:35:59,325 --> 00:36:01,202 Well, you found me. 826 00:36:04,998 --> 00:36:08,043 That, that was such an unbelievable rush. 827 00:36:08,043 --> 00:36:09,794 Wow, wow, wow. 828 00:36:09,794 --> 00:36:11,963 I've never had a feeling like that before. 829 00:36:11,963 --> 00:36:14,257 I'm thinking maybe I got into the wrong specialty. 830 00:36:14,257 --> 00:36:17,427 And... and you, 831 00:36:17,427 --> 00:36:18,887 the way you took control of it, 832 00:36:18,887 --> 00:36:22,265 the command, the confidence, us working together. 833 00:36:26,644 --> 00:36:28,229 Um... 834 00:36:30,273 --> 00:36:34,486 Mitch, about the other night, you know, 835 00:36:34,486 --> 00:36:38,656 when I invited you over to my apartment for tea... 836 00:36:42,032 --> 00:36:46,411 You know, I was thinking that maybe we were something... 837 00:36:51,419 --> 00:36:52,921 Is this okay? 838 00:36:55,090 --> 00:36:58,218 I'm not good at reading minds. 839 00:36:58,218 --> 00:37:01,721 Maybe you're much better than you think. 840 00:37:01,721 --> 00:37:04,724 No, I'm not exaggerating. 841 00:37:04,724 --> 00:37:08,103 We were literally rolling him out of the room 842 00:37:08,103 --> 00:37:12,649 when, bam, out of nowhere, he just popped right up. 843 00:37:12,649 --> 00:37:13,900 It was super creepy. 844 00:37:13,900 --> 00:37:15,151 I was very uncomfortable. 845 00:37:21,825 --> 00:37:25,078 - It's eating you up, isn't it? - What? 846 00:37:25,078 --> 00:37:28,331 Possibility that a young father could be walking out of here 847 00:37:28,331 --> 00:37:30,417 with a debilitating degenerative disease? 848 00:37:30,417 --> 00:37:31,793 Yeah. 849 00:37:31,793 --> 00:37:33,420 There's a chance you might be wrong. 850 00:37:33,420 --> 00:37:35,380 Maybe. 851 00:37:35,380 --> 00:37:36,673 I certainly hope so. 852 00:37:36,673 --> 00:37:41,177 Well, "maybe" is the best we can do today. 853 00:37:41,177 --> 00:37:44,389 Sometimes you gotta just live in the mystery. 854 00:37:52,647 --> 00:37:54,441 You guys heading out? 855 00:37:54,441 --> 00:37:55,817 Yeah. 856 00:37:55,817 --> 00:37:57,819 Doing anything interesting? 857 00:37:57,819 --> 00:38:01,281 Uh, don't know. 858 00:38:01,281 --> 00:38:04,784 I thought maybe we could go get some tea. 859 00:38:05,103 --> 00:38:06,646 Yeah, tea sounds good. 860 00:38:08,913 --> 00:38:10,623 Dr. Mitchell Ripley? 861 00:38:10,623 --> 00:38:12,125 Yeah, that's me. 862 00:38:14,669 --> 00:38:16,838 - You've been served. - What? 863 00:38:19,466 --> 00:38:21,718 What is it? 864 00:38:21,718 --> 00:38:22,719 Good night. 865 00:38:22,719 --> 00:38:24,137 Dr. Charles. 866 00:38:25,680 --> 00:38:27,781 Pawel's suing me for malpractice. 867 00:38:27,806 --> 00:38:29,307 What? 868 00:38:34,105 --> 00:38:35,774 Liliana! 869 00:38:36,858 --> 00:38:40,487 Lil, you upstairs? 870 00:38:40,487 --> 00:38:42,197 She go to supermarket. 871 00:38:44,491 --> 00:38:46,493 I was just having some vodka. 872 00:38:46,493 --> 00:38:47,952 Pour you one as well? 873 00:38:47,952 --> 00:38:50,163 What are you doing here? 874 00:38:52,040 --> 00:38:54,167 My sister is kind enough to invite me over 875 00:38:54,167 --> 00:38:56,336 to spend the night, given my injury. 876 00:38:56,336 --> 00:38:57,921 Your injury? 877 00:38:57,921 --> 00:39:00,882 That's the same injury that you're suing the hospital over? 878 00:39:00,882 --> 00:39:02,550 The hospital where your sister works? 879 00:39:02,550 --> 00:39:04,803 Oh, they tell you already? 880 00:39:04,803 --> 00:39:06,680 I didn't think it would happen so fast. 881 00:39:06,680 --> 00:39:08,014 When you tee up your shyster lawyer 882 00:39:08,014 --> 00:39:09,766 before you even go to the hospital, 883 00:39:09,766 --> 00:39:11,404 things tend to move pretty quick. 884 00:39:11,429 --> 00:39:14,979 I can't use my hand, see? 885 00:39:14,979 --> 00:39:17,190 I think maybe your colleague is not a good doctor. 886 00:39:17,190 --> 00:39:19,025 No, he's an excellent doctor, I can assure you. 887 00:39:19,025 --> 00:39:21,820 I can't drive my car for the ride share like this. 888 00:39:21,820 --> 00:39:24,406 This is going to really harm me financially. 889 00:39:24,406 --> 00:39:26,491 You know what's gonna really harm you financially 890 00:39:26,491 --> 00:39:28,535 is when you get busted for insurance fraud. 891 00:39:28,535 --> 00:39:29,703 Now, get out of my house. 892 00:39:29,703 --> 00:39:31,496 Daniel, what is this? 893 00:39:31,496 --> 00:39:33,415 Why are you speaking this way to my brother? 894 00:39:33,415 --> 00:39:36,042 Because your brother is suing the hospital. 895 00:39:36,042 --> 00:39:38,712 He's suing Ripley and the hospital for malpractice. 896 00:39:38,712 --> 00:39:40,255 - Get out of my house. - Is that true? 897 00:39:40,255 --> 00:39:41,673 - Get out! - Daniel, please. 898 00:39:41,673 --> 00:39:43,049 - Lower your voice. - Yes, it's true. 899 00:39:43,049 --> 00:39:44,217 I saw the complaint an hour ago. 900 00:39:44,217 --> 00:39:45,802 It's okay! 901 00:39:45,802 --> 00:39:48,513 I don't wanna be where I'm not wanted. 902 00:39:48,513 --> 00:39:52,475 Wait. Pawel, I will drive you home. 903 00:40:02,861 --> 00:40:04,446 Zola. 904 00:40:06,656 --> 00:40:09,117 What's this? 905 00:40:09,117 --> 00:40:12,120 This is the HLA test you never should have run on Leo 906 00:40:12,120 --> 00:40:14,247 to see if his lungs were a match. 907 00:40:14,247 --> 00:40:17,125 I'm guessing you already knew they are. 908 00:40:17,125 --> 00:40:20,545 I know I wasn't supposed to run the HLA test. 909 00:40:20,545 --> 00:40:22,839 But I don't understand why we're prohibited 910 00:40:22,839 --> 00:40:24,341 from making a draw in the first place. 911 00:40:24,341 --> 00:40:28,970 So that your care for the patient isn't compromised. 912 00:40:28,970 --> 00:40:30,722 You knew he was a potential donor, 913 00:40:30,722 --> 00:40:33,767 so you were incentivized not to double check his temperature. 914 00:40:38,480 --> 00:40:40,607 Am I gonna get fired? 915 00:40:40,607 --> 00:40:43,735 It's not up to me. 916 00:40:43,735 --> 00:40:46,488 This will be my third strike... 917 00:40:46,488 --> 00:40:48,318 my career. 918 00:40:49,783 --> 00:40:52,285 I don't know if I'll be allowed to practice medicine again. 919 00:40:52,285 --> 00:40:54,122 Well, you should have given that some thought 920 00:40:54,147 --> 00:40:55,747 before you jeopardized a man's life. 921 00:41:03,374 --> 00:41:07,374 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 67214

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.