Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,967 --> 00:00:05,100
Tira essa mão de mim.
2
00:00:05,167 --> 00:00:06,667
Tá me entendendo?
3
00:00:06,733 --> 00:00:09,133
A Valéria tem razão de tá chateada.
4
00:00:11,033 --> 00:00:12,367
Toda razão do mundo.
5
00:00:12,433 --> 00:00:13,600
Olha aqui, Laura,
6
00:00:13,667 --> 00:00:17,033
vê se come esse sanduíche logo
e não se mete.
7
00:00:17,100 --> 00:00:19,867
Eu posso ser muito bagunceira,
8
00:00:19,933 --> 00:00:23,033
mas você é uma metida
que se acha superior a todo mundo!
9
00:00:23,100 --> 00:00:24,600
O Jaime foi legal com você
10
00:00:24,667 --> 00:00:27,567
e mesmo assim você falou mal do pai dele!
11
00:00:27,633 --> 00:00:29,467
Isso é verdade, Maria Joaquina.
12
00:00:29,933 --> 00:00:32,133
É claro que vocês vão defender ela.
13
00:00:32,200 --> 00:00:33,533
São todas da mesma laia.
14
00:00:34,167 --> 00:00:36,400
-[arfa indignada]
-Somos amigas. É diferente.
15
00:00:36,467 --> 00:00:39,867
Por que você ficou reclamando
da Valéria pra professora?
16
00:00:39,933 --> 00:00:42,533
Não preciso dar satisfação pra ninguém.
17
00:00:42,600 --> 00:00:44,667
Muito menos pra você, Marcelina.
18
00:00:44,733 --> 00:00:48,800
Agora vai ouvir algo que tá entalado
na minha garganta faz tempo.
19
00:00:48,867 --> 00:00:51,167
Vai ter que engolir sem reclamar.
20
00:00:51,233 --> 00:00:53,367
Vai querer me enfrentar?
21
00:00:53,433 --> 00:00:56,033
Pode falar. Pouco me importa.
22
00:00:56,667 --> 00:00:58,567
Olha só, Maria Joaquina,
23
00:00:59,067 --> 00:01:03,533
a gente só aplicou o castigo
do silêncio em você
24
00:01:04,067 --> 00:01:06,067
porque você não é mais nossa amiga.
25
00:01:06,133 --> 00:01:07,200
É verdade.
26
00:01:07,267 --> 00:01:09,267
Não tô nem aí pra esse castigo.
27
00:01:09,333 --> 00:01:12,233
E, aliás, nem ligo para esses insultos.
28
00:01:12,300 --> 00:01:13,667
Como não se importa?
29
00:01:13,733 --> 00:01:14,900
Até ficou com febre.
30
00:01:14,967 --> 00:01:16,000
Escuta aqui,
31
00:01:16,067 --> 00:01:20,033
quem você pensa que é pra se meter
na conversa das meninas, seu metido?
32
00:01:20,100 --> 00:01:22,233
O Davi não é metido, ele é nosso amigo.
33
00:01:22,300 --> 00:01:23,767
Olha aqui, Maria Joaquina,
34
00:01:23,833 --> 00:01:26,300
eu vou parar de falar com você pra sempre.
35
00:01:26,733 --> 00:01:28,867
Como se isso fosse me fazer falta.
36
00:01:31,400 --> 00:01:34,233
Você é orgulhosa, fofoqueira e metida.
37
00:01:35,867 --> 00:01:39,867
E você é uma chata, exibida,
tagarela e puxa-saco.
38
00:01:39,933 --> 00:01:42,767
O que você disse? Repete pra você ver.
39
00:01:42,833 --> 00:01:46,367
Chata, exibida, tagarela e puxa-saco.
40
00:01:46,433 --> 00:01:48,233
Eu vou acabar com você.
41
00:01:48,300 --> 00:01:50,200
[debochando] Pode vir, não tenho medo.
42
00:01:50,267 --> 00:01:52,500
Você vai ver, sua idiota.
43
00:01:52,567 --> 00:01:56,033
[alunos gritam] Briga! Briga!
44
00:01:56,133 --> 00:01:59,600
[alunos] Briga! Briga!
45
00:01:59,933 --> 00:02:05,000
[alunos continuam gritando] Briga! Briga!
46
00:02:05,767 --> 00:02:08,167
Mas o que é isso?
47
00:02:08,500 --> 00:02:10,000
Parem de brigar.
48
00:02:10,067 --> 00:02:12,300
Ninguém deve ofender ninguém.
49
00:02:12,367 --> 00:02:13,667
Muito menos amigos.
50
00:02:13,733 --> 00:02:19,667
♪ Não sei me expressarEu não sou do mal, só não sou igual ♪
51
00:02:20,733 --> 00:02:23,600
[Paulo] Tenho uma ideia brilhante
e muito divertida.
52
00:02:23,667 --> 00:02:25,467
Vou precisar da sua ajuda, Kokimoto.
53
00:02:25,533 --> 00:02:26,400
Qual o plano?
54
00:02:26,867 --> 00:02:28,833
Quando chegar a hora, você vai saber.
55
00:02:28,900 --> 00:02:30,733
Quando o plano estiver em funcionamento,
56
00:02:30,800 --> 00:02:33,867
-você vai rir até não aguentar mais.
-[ambos riem]
57
00:02:33,933 --> 00:02:37,200
Paulo, Kokimoto! A Valéria
e Maria Joaquina tão brigando no pátio.
58
00:02:37,267 --> 00:02:39,300
Tá muito legal, vocês têm que ver.
59
00:02:39,367 --> 00:02:40,900
Vamos, Koki, briga de mulher!
60
00:02:40,967 --> 00:02:42,867
É, briga!
61
00:02:42,933 --> 00:02:45,300
Vocês parem já com essa briga.
62
00:02:45,367 --> 00:02:48,167
Se fossem dois meninos,
eu ainda poderia entender.
63
00:02:48,233 --> 00:02:49,633
Mas duas meninas,
64
00:02:49,700 --> 00:02:51,333
francamente.
65
00:02:51,400 --> 00:02:52,700
Me solta, Firmino.
66
00:02:52,767 --> 00:02:54,600
Calma, calma!
67
00:02:55,633 --> 00:02:57,100
Parem já com essa briga.
68
00:02:57,167 --> 00:03:00,300
Ou preferem resolver
essa encrenca com a diretora?
69
00:03:00,367 --> 00:03:03,000
Essa folgada que deveria ir pra diretoria.
70
00:03:03,067 --> 00:03:04,733
Ela que me provocou, Firmino.
71
00:03:04,800 --> 00:03:07,400
Manda essa lambisgoia parar
de mexer comigo, Firmino.
72
00:03:07,467 --> 00:03:09,933
Essa menina é
a maior mexeriqueira que já conheci.
73
00:03:10,000 --> 00:03:12,200
É melhor ser mexeriqueira
do que puxa-saco.
74
00:03:12,267 --> 00:03:13,767
Quem é puxa-saco?
75
00:03:14,233 --> 00:03:15,933
-[Laura] Valéria, não.
-[Firmino] Calma.
76
00:03:16,000 --> 00:03:18,533
Desse jeito, vou ter que levar
todos pra diretoria.
77
00:03:18,600 --> 00:03:19,600
[Valéria ri]
78
00:03:19,667 --> 00:03:22,067
Isto não é espetáculo
pra um colégio de criança,
79
00:03:22,133 --> 00:03:24,300
isso aqui é espetáculo pra circo romano.
80
00:03:24,800 --> 00:03:26,933
Se acalma, Valéria.
81
00:03:27,000 --> 00:03:28,867
Para de exagerar.
82
00:03:28,933 --> 00:03:31,500
Como é que pode duas meninas tão bonitas
83
00:03:31,567 --> 00:03:33,633
ficarem brigando
84
00:03:33,700 --> 00:03:35,033
como dois moleques?
85
00:03:35,100 --> 00:03:38,700
Qual é, Firmino. Não gostei nem um pouco
de ser comparado com essas duas.
86
00:03:38,767 --> 00:03:43,400
Vocês deem graças a Deus
que a diretora não tá sabendo de nada.
87
00:03:44,000 --> 00:03:46,200
Bom, vocês não voltem mais a brigar.
88
00:03:46,267 --> 00:03:49,667
Porque, senão, eu juro
que vou contar tudo pra diretora.
89
00:03:49,733 --> 00:03:52,967
E não duvide de mim.
90
00:03:56,300 --> 00:03:59,667
♪ Não vou pro infernoMas não tenho asas ♪
91
00:03:59,733 --> 00:04:02,367
♪ Não siga meus passosMas não me deixe só ♪
92
00:04:02,433 --> 00:04:05,600
♪ Não sei te dizerNão sei me expressar ♪
93
00:04:05,667 --> 00:04:09,433
♪ Eu não sou do mal, só não sou igual ♪
94
00:04:11,533 --> 00:04:13,400
♪ Por mais que eu tente… ♪
95
00:04:13,467 --> 00:04:15,067
Professora Helena, posso entrar?
96
00:04:15,133 --> 00:04:16,300
Pode sim.
97
00:04:19,667 --> 00:04:22,667
A Valéria e a Maria Joaquina
tavam brigando de novo.
98
00:04:22,733 --> 00:04:24,767
Outra vez? Por quê?
99
00:04:25,433 --> 00:04:26,633
Sei lá, coisa de mulher.
100
00:04:27,000 --> 00:04:28,567
Coisa de mulher?
101
00:04:28,633 --> 00:04:32,233
A Valéria disse que nunca mais vai falar
com a Maria Joaquina.
102
00:04:32,800 --> 00:04:35,467
[suspira] Essa história não acaba nunca.
103
00:04:35,533 --> 00:04:36,433
Onde elas estão?
104
00:04:36,500 --> 00:04:39,433
É melhor você falar com as duas
pra elas fazerem as pazes.
105
00:04:40,800 --> 00:04:42,867
-[Daniel limpa a garganta]
-Vou falar sim.
106
00:04:42,933 --> 00:04:44,833
Mas quando elas estiverem mais calmas.
107
00:04:45,400 --> 00:04:46,267
Obrigada, Daniel.
108
00:04:46,867 --> 00:04:48,567
Professora, não fala que eu falei.
109
00:04:48,633 --> 00:04:50,567
Se não vão achar que sou fofoqueiro.
110
00:04:51,033 --> 00:04:52,900
Daniel, isso não é fofoca.
111
00:04:52,967 --> 00:04:55,333
É um conflito entre as duas
que preciso ajudar a resolver.
112
00:04:55,400 --> 00:04:57,067
-[Daniel suspira]
-Fica tranquilo.
113
00:04:57,133 --> 00:04:58,733
Obrigado. Com licença.
114
00:05:02,333 --> 00:05:03,267
[suspira]
115
00:05:21,100 --> 00:05:22,500
[estala a língua]
116
00:05:22,567 --> 00:05:24,367
Ninguém é perfeito.
117
00:05:24,433 --> 00:05:28,567
Essa professorinha Helena esconde
alguma coisa, e eu vou descobrir.
118
00:05:29,367 --> 00:05:30,367
[suspira]
119
00:05:34,000 --> 00:05:34,833
Ah.
120
00:05:39,467 --> 00:05:41,300
Aha!
121
00:05:41,367 --> 00:05:42,900
Achei!
122
00:05:43,433 --> 00:05:46,167
Nota alta pra todo mundo.
123
00:05:46,233 --> 00:05:49,300
Por isso que aqueles pestinhas adoram ela.
124
00:05:49,367 --> 00:05:50,333
[sussurra] Claro.
125
00:05:51,533 --> 00:05:53,733
O que está fazendo aqui, dona Matilde?
126
00:05:53,800 --> 00:05:54,633
Ah!
127
00:05:55,967 --> 00:05:56,900
Eu?
128
00:05:57,400 --> 00:05:58,800
Ah, nada.
129
00:05:58,867 --> 00:06:01,733
Eu tava esperando você chegar.
130
00:06:02,167 --> 00:06:04,733
Que eu queria lhe perguntar,
131
00:06:04,800 --> 00:06:06,733
se você desconfia
132
00:06:06,800 --> 00:06:08,867
de algum aluno que tenha colocado
133
00:06:08,933 --> 00:06:11,167
aquele CD endemoniado na minha sala.
134
00:06:11,800 --> 00:06:14,133
Já conversei com a diretora Olívia.
135
00:06:14,200 --> 00:06:15,867
Não sei de nada, vou tentar descobrir.
136
00:06:15,933 --> 00:06:17,567
Ah, que bom.
137
00:06:18,500 --> 00:06:21,100
Pensei que soubesse
da minha conversa com a diretora.
138
00:06:21,167 --> 00:06:24,300
Eu? Não. Não sabia.
139
00:06:24,367 --> 00:06:25,833
Ah, com licença.
140
00:06:31,800 --> 00:06:32,867
[porta fechando]
141
00:06:36,233 --> 00:06:37,067
[suspira]
142
00:06:49,800 --> 00:06:52,367
Tudo culpa daquela Valéria, eu odeio ela.
143
00:06:52,433 --> 00:06:54,800
Menina falsa, idiota, odeio ela.
144
00:06:54,867 --> 00:06:56,200
[suspira pesadamente]
145
00:07:01,867 --> 00:07:03,233
[debochado] Oi, Mamá.
146
00:07:03,667 --> 00:07:05,033
Não me irrita agora, Paulo!
147
00:07:05,500 --> 00:07:08,567
[debochado] Eu irritar você? Imagina.
148
00:07:08,633 --> 00:07:09,933
Me deixa em paz!
149
00:07:10,000 --> 00:07:11,133
Deixo sim,
150
00:07:11,200 --> 00:07:13,167
mas antes queria perguntar se você viu.
151
00:07:13,233 --> 00:07:14,300
Se eu vi o quê?
152
00:07:14,367 --> 00:07:16,400
Todo mundo foi consolar a Valéria.
153
00:07:16,467 --> 00:07:19,067
Mas e você? Ninguém quis nem chegar perto.
154
00:07:19,133 --> 00:07:20,300
Não me interessa.
155
00:07:20,367 --> 00:07:22,400
Interessa sim, eu sei.
156
00:07:22,467 --> 00:07:24,700
Queria que fossem suas amigas,
mas não são.
157
00:07:24,767 --> 00:07:26,433
Até a Bibi tá com a Valéria.
158
00:07:26,900 --> 00:07:29,367
Tudo isso porque você tem
o nariz empinado.
159
00:07:30,700 --> 00:07:32,300
[debochando] Blé, blé, blé, blé.
160
00:07:35,867 --> 00:07:36,867
Maria Joaquina,
161
00:07:36,933 --> 00:07:38,667
queria saber se você quer ajuda.
162
00:07:38,733 --> 00:07:41,967
Não se mete onde não é da sua conta,
ninguém te chamou aqui.
163
00:07:42,033 --> 00:07:43,167
Maria Joaquina, só quis dizer…
164
00:07:43,233 --> 00:07:45,467
Sai daqui, Cirilo! Quero ficar sozinha!
165
00:07:46,400 --> 00:07:50,167
♪ Desde cedo a gente aprende que ♪
166
00:07:51,500 --> 00:07:54,867
♪ Cada coisa tem a sua cor ♪
167
00:07:54,933 --> 00:07:57,633
[Valéria] Não se preocupem comigo, gente.
Tô bem.
168
00:07:57,700 --> 00:08:01,200
Aquela Maria Joaquina tem
o dom de me tirar do sério.
169
00:08:01,267 --> 00:08:03,567
Não é só com você, é com todo mundo.
170
00:08:03,633 --> 00:08:06,367
Devíamos ter continuado
com aquele castigo do silêncio.
171
00:08:06,433 --> 00:08:09,033
Assim, ela já teria saído desta escola.
172
00:08:09,100 --> 00:08:10,833
[brava] Como odeio aquela menina.
173
00:08:14,200 --> 00:08:15,033
Ai, Paulo!
174
00:08:15,500 --> 00:08:18,800
Tinha que ser esse bruto pra entrar
numa roda de damas desse jeito.
175
00:08:18,867 --> 00:08:21,467
[debochando] Blá, blá, blá.
176
00:08:21,533 --> 00:08:23,133
Parem de reclamar!
177
00:08:23,200 --> 00:08:24,667
O que você está fazendo aqui?
178
00:08:24,733 --> 00:08:26,600
Sai, deixa a gente em paz, ok?
179
00:08:26,667 --> 00:08:28,167
Não sem falar com a Valéria.
180
00:08:28,233 --> 00:08:29,433
O que você quer com ela?
181
00:08:29,500 --> 00:08:32,067
Dar os parabéns pelo o que ela fez
com a chatonilda.
182
00:08:37,100 --> 00:08:38,600
O que você quer, Paulo?
183
00:08:39,967 --> 00:08:42,367
Paulo, não me segura assim.
184
00:08:42,433 --> 00:08:45,533
Já colocou a caixinha que você tem
na bolsa da Maria Joaquina?
185
00:08:45,600 --> 00:08:48,500
Shhh, [sussurrando] fala baixo.
Quer que todos ouçam?
186
00:08:48,567 --> 00:08:49,667
Colocou ou não?
187
00:08:49,733 --> 00:08:51,100
Ainda não.
188
00:08:51,167 --> 00:08:53,167
Você é uma lerda mesmo, Valéria.
189
00:08:53,233 --> 00:08:55,067
Nem parece que quer acabar com ela.
190
00:08:55,133 --> 00:08:58,900
Eu quero, tenho muita raiva dela,
mas eu tenho medo.
191
00:08:58,967 --> 00:09:01,267
Você arrumou a maior confusão no pátio.
192
00:09:01,333 --> 00:09:04,233
Agora que tem a chance de se vingar,
vai ficar com medinho?
193
00:09:04,367 --> 00:09:05,600
-[bufa]
-Idiota.
194
00:09:11,567 --> 00:09:13,300
O que ele queria?
195
00:09:13,367 --> 00:09:18,233
Me dar os parabéns pela briga
com Maria Joaquina. É.
196
00:09:18,300 --> 00:09:20,167
-[Laura, Carmem] Sei…
-[Marcelina] Muito bem.
197
00:09:20,600 --> 00:09:22,667
É isso, gente. Credo.
198
00:09:25,900 --> 00:09:27,933
[burburinho]
199
00:09:29,367 --> 00:09:31,433
Sentem-se, silêncio.
200
00:09:31,500 --> 00:09:33,867
Sentem-se e abram os cadernos.
201
00:09:38,400 --> 00:09:41,800
Antes de começar o exercício,
quero fazer uma pergunta pra vocês.
202
00:09:42,567 --> 00:09:45,500
Ah, não. Chamada oral logo de cara.
203
00:09:46,433 --> 00:09:50,500
Todos já sabem da confusão que aconteceu
na sala da professora Matilde.
204
00:09:51,600 --> 00:09:56,167
Um misterioso CD horrível e barulhento
apareceu no aparelho de som dela.
205
00:09:57,233 --> 00:10:00,200
Por acaso, é de algum de vocês?
206
00:10:02,933 --> 00:10:05,367
Nossa, ainda tem gente que escuta CD?
207
00:10:05,433 --> 00:10:07,367
Parece que sim Maria Joaquina.
208
00:10:07,433 --> 00:10:09,000
Que coisa do passado.
209
00:10:09,067 --> 00:10:11,333
Só escuto música no meu MP3.
210
00:10:12,833 --> 00:10:14,567
-[Alícia bufa]
-[Helena] Ninguém?
211
00:10:15,800 --> 00:10:18,300
Ninguém sabe alguma coisa sobre esse CD?
212
00:10:23,233 --> 00:10:27,100
Bom, se vocês souberem
de alguma coisa, por favor, me avisem.
213
00:10:28,033 --> 00:10:29,633
Agora vamos seguir com a aula.
214
00:10:31,933 --> 00:10:33,967
Resolvam este exercício da lousa.
215
00:10:34,400 --> 00:10:36,867
Qual a parte da planta que aproveitamos?
216
00:10:37,533 --> 00:10:41,000
Da cenoura, da alface e da abóbora.
217
00:10:42,933 --> 00:10:44,800
Valéria, Maria Joaquina.
218
00:10:45,267 --> 00:10:47,633
Venham, quero conversar
em particular com vocês.
219
00:11:04,300 --> 00:11:05,933
[Kokimoto] E ai? Planejou tudo?
220
00:11:06,467 --> 00:11:08,000
[Paulo] Claro que já.
221
00:11:08,067 --> 00:11:09,133
Está tudo aqui,
222
00:11:10,200 --> 00:11:13,400
Sempre tenho tudo muito bem preparado.
223
00:11:14,367 --> 00:11:15,933
[Kokimoto] O que preciso fazer?
224
00:11:17,300 --> 00:11:19,933
Relaxa, Koki. Ainda não chegou sua hora.
225
00:11:20,800 --> 00:11:22,033
Não esquenta a cabeça.
226
00:11:22,600 --> 00:11:24,000
Mas o que vai acontecer?
227
00:11:24,533 --> 00:11:28,367
A escola todinha vai tremer
quando meu plano estiver em prática.
228
00:11:28,433 --> 00:11:30,100
-[risadinha]
-Mesmo?
229
00:11:30,167 --> 00:11:31,367
[concordando] Uhum.
230
00:11:31,933 --> 00:11:33,767
E eu não vejo a hora.
231
00:11:33,833 --> 00:11:35,300
Conta logo o que é.
232
00:11:35,367 --> 00:11:36,533
É fácil.
233
00:11:37,067 --> 00:11:39,700
A gente vai ter uma aula de ciências,
não vamos?
234
00:11:40,567 --> 00:11:42,100
E eu não vejo a hora.
235
00:11:42,667 --> 00:11:45,167
Eu que não vejo a hora
de entender esse plano.
236
00:11:45,633 --> 00:11:47,733
Quando meu plano for executado,
237
00:11:48,333 --> 00:11:51,033
a Escola Mundial nunca mais será a mesma.
238
00:11:51,133 --> 00:11:54,033
[som de risada malvada ao fundo]
239
00:11:54,933 --> 00:11:56,000
[líquido borbulhando]
240
00:12:07,033 --> 00:12:09,000
Oi, como vai, meu amigo?
241
00:12:09,067 --> 00:12:09,967
Tudo bem?
242
00:12:13,633 --> 00:12:16,467
Nossa, como você tá pálido.
243
00:12:17,633 --> 00:12:19,133
Por acaso tá doente?
244
00:12:21,233 --> 00:12:25,267
Mas magro desse jeito aqui,
você não deve ter se alimentado direito.
245
00:12:26,233 --> 00:12:29,500
Vê se cuida da saúde, tá?
246
00:12:30,667 --> 00:12:32,233
O que é isso, Firmino?
247
00:12:32,300 --> 00:12:33,767
Abilolou de vez, foi?
248
00:12:33,833 --> 00:12:35,733
Deu pra conversar com o esqueleto?
249
00:12:35,800 --> 00:12:39,100
Não, nada, apenas tava batendo
um papinho com o meu amigo.
250
00:12:39,167 --> 00:12:40,967
Ah, me poupe.
251
00:12:41,033 --> 00:12:43,100
Eu, hein? Cristo Rei.
252
00:12:43,567 --> 00:12:45,833
Vai que esse negócio
resolve responder pra tu.
253
00:12:47,400 --> 00:12:48,700
Não liga pra ela, viu?
254
00:12:49,467 --> 00:12:51,667
Ela tá meio lelé da cuca.
255
00:12:51,733 --> 00:12:53,500
Ah, tá bom.
256
00:12:53,567 --> 00:12:56,567
Tu que conversa com o esqueletão
e eu que não bato bem da cachola?
257
00:12:56,633 --> 00:12:57,600
Oxente.
258
00:12:58,100 --> 00:12:59,600
Vou falar com o doutor Miguel.
259
00:12:59,667 --> 00:13:02,767
Ah, vou sim.
Dessas suas conversinhas com o caveirudo.
260
00:13:02,833 --> 00:13:05,033
[rindo] Graça.
261
00:13:05,567 --> 00:13:06,700
Cristo Rei.
262
00:13:08,600 --> 00:13:10,600
[música tema tocando]
263
00:13:16,667 --> 00:13:19,000
♪ Entre duendes e fadas ♪
264
00:13:19,067 --> 00:13:22,967
♪ A terra encantada espera por nós ♪
265
00:13:23,567 --> 00:13:27,800
♪ Abra o seu coração na mesma canção ♪
266
00:13:27,867 --> 00:13:30,167
♪ Em uma só voz ♪
267
00:13:30,733 --> 00:13:33,033
♪ Entra, vem no picadeiro ♪
268
00:13:33,100 --> 00:13:34,900
♪ Pintar essa cara ♪
269
00:13:34,967 --> 00:13:37,433
♪ Com tinta e pó ♪
270
00:13:37,867 --> 00:13:41,067
♪ Deixe a criança escondida, esquecida ♪
271
00:13:41,133 --> 00:13:44,067
{\an8}♪ Esquecer que ela é avó ♪
272
00:13:44,633 --> 00:13:46,900
♪ Embarque neste carrossel ♪
273
00:13:46,967 --> 00:13:50,367
{\an8}♪ Onde o mundo faz de contaA Terra é quase o céu ♪
274
00:13:51,733 --> 00:13:54,000
♪ Embarque neste carrossel ♪
275
00:13:54,067 --> 00:13:57,467
♪ Onde o mundo faz de contaA Terra é quase o céu ♪
276
00:13:58,767 --> 00:14:01,133
♪ Embarque neste carrossel ♪
277
00:14:01,200 --> 00:14:04,433
♪ Onde o mundo faz de contaA Terra é quase o céu ♪
278
00:14:05,867 --> 00:14:09,900
♪ Embarque neste carrossel ♪
279
00:14:18,633 --> 00:14:19,867
E depois?
280
00:14:20,400 --> 00:14:21,267
Depois?
281
00:14:21,767 --> 00:14:24,767
Quando a pessoa entrar, eu vou fazer…
282
00:14:25,367 --> 00:14:26,267
[cochichando]
283
00:14:27,967 --> 00:14:28,800
[risadas]
284
00:14:29,767 --> 00:14:30,867
E daí?
285
00:14:30,933 --> 00:14:36,933
Ela vai tomar um susto tão grande
que vai morrer de medo.
286
00:14:37,000 --> 00:14:38,067
Morrer?
287
00:14:38,133 --> 00:14:40,800
-Modo de falar, Koki.
-[suspira aliviado]
288
00:14:40,867 --> 00:14:42,400
Só vai dar uma desmaiadinha.
289
00:14:42,467 --> 00:14:44,500
Ai vão levar ela de maca.
290
00:14:44,567 --> 00:14:46,367
Durinha.
291
00:14:46,433 --> 00:14:49,233
-Você não pode fazer isso.
-Por que não?
292
00:14:49,300 --> 00:14:51,700
Pra gente entrar,
a gente precisa da chave.
293
00:14:51,767 --> 00:14:53,400
E a chave fica com o Firmino.
294
00:14:53,467 --> 00:14:55,167
Vou dar o meu jeito, Koki.
295
00:14:55,233 --> 00:14:58,667
Relaxa. Tenho tudo calculado
aqui na minha mente.
296
00:14:59,133 --> 00:15:00,133
Daniel.
297
00:15:00,200 --> 00:15:01,133
Daniel.
298
00:15:01,200 --> 00:15:02,133
O que é?
299
00:15:02,200 --> 00:15:04,900
O que será que aconteceu
com a Maria Joaquina?
300
00:15:05,500 --> 00:15:06,500
Sei lá.
301
00:15:07,033 --> 00:15:10,367
Foi ela que pediu por isso.
Pra que vai querer reclamar da Valéria?
302
00:15:10,433 --> 00:15:12,267
Você acha que ela vai ser castigada?
303
00:15:12,333 --> 00:15:13,933
As duas vão, Cirilo.
304
00:15:14,367 --> 00:15:15,967
Uma porque não foi boa amiga
305
00:15:16,033 --> 00:15:17,700
e a outra porque pediu por briga.
306
00:15:17,767 --> 00:15:20,567
Não quero
que a Maria Joaquina seja castigada.
307
00:15:21,167 --> 00:15:23,800
Ela é boa e é minha amiga.
308
00:15:27,833 --> 00:15:29,933
Já devem saber por que chamei vocês aqui.
309
00:15:31,167 --> 00:15:33,033
Um passarinho me contou da briga.
310
00:15:33,100 --> 00:15:34,867
Não quero saber de quem é a culpa.
311
00:15:34,933 --> 00:15:36,267
[ambas] Mas professora…
312
00:15:36,333 --> 00:15:39,767
Eu tava quieta no meu canto
e essa menina começou a falar asneira.
313
00:15:39,833 --> 00:15:42,133
-Não é verdade!
-Peraí, deixa eu explicar!
314
00:15:42,200 --> 00:15:44,100
Você não vai falar direito como aconteceu.
315
00:15:44,167 --> 00:15:45,633
Tá me chamando de mentirosa?
316
00:15:45,700 --> 00:15:47,700
Não quero saber o motivo da briga.
317
00:15:47,767 --> 00:15:49,300
Só quero que parem de brigar.
318
00:15:49,900 --> 00:15:51,833
-Foi ela que começou.
-Foi ela!
319
00:15:51,900 --> 00:15:53,967
Não quero saber quem começou.
320
00:15:54,967 --> 00:15:57,400
Duas meninas inteligentes,
educadas, bonitas
321
00:15:57,467 --> 00:15:59,600
brigando, o que é isso?
322
00:16:00,933 --> 00:16:01,767
[Helena suspira]
323
00:16:03,333 --> 00:16:05,567
Mas eu tô falando sério, gente.
324
00:16:05,633 --> 00:16:07,833
De repente a parede virou assim…
325
00:16:07,900 --> 00:16:09,633
[imitando um zumbido]
326
00:16:09,700 --> 00:16:12,100
E ela me levou pra um lugar escuro.
327
00:16:12,167 --> 00:16:13,567
Eu juro, galera.
328
00:16:14,033 --> 00:16:16,400
Antes era só o Adriano
que viajava na maionese.
329
00:16:16,467 --> 00:16:18,300
Agora até você, Davi?
330
00:16:18,367 --> 00:16:20,467
Eu acredito em você, Davi.
331
00:16:20,533 --> 00:16:21,933
Hmmm, novidade.
332
00:16:22,933 --> 00:16:24,567
Zoar com a gente é fácil.
333
00:16:24,633 --> 00:16:26,800
E agora falar
que não consegue achar o botão
334
00:16:26,867 --> 00:16:28,667
da lareira pra passagem secreta.
335
00:16:29,100 --> 00:16:29,967
[estala a língua]
336
00:16:30,433 --> 00:16:31,867
Tô falando sério.
337
00:16:31,933 --> 00:16:34,167
Vou provar pra vocês que não tô mentindo.
338
00:16:34,233 --> 00:16:35,100
Vocês vão ver.
339
00:16:35,733 --> 00:16:36,767
Daniel.
340
00:16:40,900 --> 00:16:42,800
Daniel, me escuta.
341
00:16:43,400 --> 00:16:45,100
Fala, Cirilo.
342
00:16:45,533 --> 00:16:46,933
As três estão demorando.
343
00:16:47,400 --> 00:16:51,400
Acho que Valéria e a Maria Joaquina
vão tomar uma bela bronca
344
00:16:51,467 --> 00:16:52,633
por causa da briga.
345
00:16:52,700 --> 00:16:54,533
Eu vou lá defender a Maria Joaquina.
346
00:16:54,600 --> 00:16:56,500
Você tá maluco, Cirilo?
347
00:16:57,267 --> 00:16:59,733
Fica quieto aí,
senão sobra pra você também.
348
00:16:59,800 --> 00:17:00,833
Eu vou sim.
349
00:17:00,900 --> 00:17:02,767
A Maria Joaquina ficou até doente
350
00:17:02,833 --> 00:17:05,400
porque todo mundo virou as costas pra ela.
351
00:17:05,467 --> 00:17:07,667
Agora a Valéria fica provocando ela.
352
00:17:08,133 --> 00:17:10,133
Cirilo, vê se para de falar bobagem.
353
00:17:10,200 --> 00:17:13,200
Não pode interromper a conversa
da professora com as duas.
354
00:17:13,700 --> 00:17:14,567
A Maria Joaquina…
355
00:17:14,633 --> 00:17:17,800
Não é justo, a Maria Joaquina precisa
de alguém pra defendê-la.
356
00:17:17,867 --> 00:17:20,767
Senta e faz o exercício
que a professora mandou.
357
00:17:20,833 --> 00:17:23,200
[estala a língua] Ai, meu Deus.
358
00:17:23,267 --> 00:17:26,567
Não sei como ele gosta tanto de uma menina
que maltrata tanto ele.
359
00:17:27,967 --> 00:17:29,267
[Daniel suspira frustrado]
360
00:17:30,900 --> 00:17:34,300
Ouvi falar que o ódio
e o amor andam lado a lado.
361
00:17:35,333 --> 00:17:37,367
Isso quer dizer que quando ela me xinga,
362
00:17:37,433 --> 00:17:39,333
deve ser um sinal que ela me ama.
363
00:17:43,467 --> 00:17:45,600
Vocês duas são briguentas, sim.
364
00:17:46,433 --> 00:17:49,633
Mas também são inteligentes
e têm bom sentimentos.
365
00:17:50,100 --> 00:17:53,267
Quero que usem esses dons preciosos
pra fazerem as pazes.
366
00:17:54,133 --> 00:17:55,367
Deem as mãos.
367
00:17:55,433 --> 00:17:57,000
Esqueçam o que aconteceu.
368
00:17:57,667 --> 00:17:58,867
Façam as pazes.
369
00:18:03,767 --> 00:18:04,700
Não.
370
00:18:06,667 --> 00:18:09,367
Maria Joaquina não seja orgulhosa
com a sua colega.
371
00:18:09,833 --> 00:18:11,433
A Valéria quer se reconciliar.
372
00:18:12,200 --> 00:18:15,000
Professora, não me obrigue fazer
o que não quero.
373
00:18:15,067 --> 00:18:16,533
[Helena] Não estou obrigando.
374
00:18:17,133 --> 00:18:18,267
Estou pedindo.
375
00:18:19,000 --> 00:18:19,933
Façam as pazes.
376
00:18:20,000 --> 00:18:23,333
Professora, a Valéria prometeu
que nunca mais ia falar comigo.
377
00:18:23,400 --> 00:18:25,200
Também nunca mais vou falar com ela.
378
00:18:25,300 --> 00:18:26,767
E vou manter a minha palavra.
379
00:18:27,633 --> 00:18:28,500
[Helena suspira]
380
00:18:29,167 --> 00:18:30,467
-Graça.
-Oi, professora.
381
00:18:30,533 --> 00:18:33,667
Enquanto resolvo um problema
com essas princesas,
382
00:18:33,800 --> 00:18:35,900
você pode dar uma olhadinha na minha sala?
383
00:18:35,967 --> 00:18:37,367
Claro, é pra já.
384
00:18:39,267 --> 00:18:40,100
[suspira]
385
00:18:40,700 --> 00:18:41,733
Então?
386
00:18:56,733 --> 00:18:58,400
[burburinho]
387
00:19:01,633 --> 00:19:03,200
Sshh. Vamos sossegar o facho.
388
00:19:03,867 --> 00:19:06,033
Vamos parar com a patifaria, gente.
389
00:19:06,500 --> 00:19:08,100
Pessoal.
390
00:19:08,167 --> 00:19:09,333
Gente!
391
00:19:09,400 --> 00:19:10,533
[param o falatório]
392
00:19:11,367 --> 00:19:13,733
Ssshhh.
393
00:19:13,800 --> 00:19:15,667
-[alunos riem]
-Ssshh.
394
00:19:15,733 --> 00:19:16,933
-[burburinho]
-Ssshhh.
395
00:19:17,000 --> 00:19:18,567
Prestem atenção.
396
00:19:19,600 --> 00:19:20,700
Eu vim aqui
397
00:19:21,467 --> 00:19:25,733
enquanto professorinha Helena não volta.
398
00:19:25,800 --> 00:19:28,167
Que lindo seu esmalte, Graça.
399
00:19:28,233 --> 00:19:29,567
Que cor é essa?
400
00:19:29,633 --> 00:19:32,700
Ai, tu botou reparo, bichinha?
401
00:19:32,767 --> 00:19:34,933
Na verdade, é uma misturinha, sabe?
402
00:19:35,000 --> 00:19:36,967
É Felina Chique
403
00:19:37,033 --> 00:19:40,133
e tem uma purpurina, sabe?
Eu gosto de uns brilhinhos.
404
00:19:40,200 --> 00:19:43,367
E o rosa era [estala a língua]
rosa alguma coisa.
405
00:19:43,433 --> 00:19:44,500
Rosa Impacto Brutal.
406
00:19:44,567 --> 00:19:46,533
-Isso!
-Minha mãe já usou. É lindo.
407
00:19:46,600 --> 00:19:47,867
Ai, é, não é?
408
00:19:47,933 --> 00:19:49,000
É mesmo.
409
00:19:49,067 --> 00:19:50,500
Adoro assim, sabe?
410
00:19:51,067 --> 00:19:54,500
Ficou tão romântico, Graça.
411
00:19:54,567 --> 00:19:56,467
Agradecida, bichinha.
412
00:19:56,533 --> 00:19:59,467
Não acredito que vamos ficar escutando
conversa de mulher.
413
00:20:00,300 --> 00:20:01,400
Olha, Jaime,
414
00:20:01,467 --> 00:20:05,433
o meu esmalte é
um rosa ultra power mega fashion.
415
00:20:05,500 --> 00:20:06,567
Ai…
416
00:20:06,633 --> 00:20:08,100
como tá lindo.
417
00:20:08,167 --> 00:20:09,767
Ah, não dá, meu.
418
00:20:09,833 --> 00:20:12,700
Porque a gente não brinca de algum jogo?
419
00:20:12,767 --> 00:20:15,333
Em vez de ficar falando
desse esmalte rosa brutal?
420
00:20:15,400 --> 00:20:16,767
Que coisa mais brega.
421
00:20:16,833 --> 00:20:18,133
Brega nada!
422
00:20:18,200 --> 00:20:19,900
Tá super na moda!
423
00:20:19,967 --> 00:20:21,900
Chega de papo de mulherzinha.
424
00:20:21,967 --> 00:20:24,433
Queremos o Firmino de volta!
425
00:20:24,500 --> 00:20:25,967
[alunos gritam]
426
00:20:26,033 --> 00:20:27,533
[meninas] Graça!
427
00:20:27,633 --> 00:20:30,333
Sssshhh!
428
00:20:30,400 --> 00:20:32,467
Sshhh!
429
00:20:33,667 --> 00:20:34,500
[exclama brava]
430
00:20:35,033 --> 00:20:36,167
Ah.
431
00:20:36,600 --> 00:20:38,833
Oxente. Tadinha de mim.
432
00:20:39,500 --> 00:20:40,933
Vocês estão mangando "d'eu"?
433
00:20:41,400 --> 00:20:43,033
Falando aqui na minha cara
434
00:20:43,100 --> 00:20:45,633
que eu não sou boa pra ficar com vocês?
435
00:20:45,700 --> 00:20:47,433
Oxente.
436
00:20:47,867 --> 00:20:49,233
Japonês.
437
00:20:49,300 --> 00:20:52,267
Pelo menos com o Firmino,
a conversa seria mais legal.
438
00:20:52,333 --> 00:20:53,733
Deixa pra lá, Graça.
439
00:20:53,800 --> 00:20:55,100
Me conta você mesma.
440
00:20:55,167 --> 00:20:56,933
Você faz sua unha ou vai no salão?
441
00:20:57,000 --> 00:20:59,733
Ai, eu mesma que faço, bichinha.
442
00:20:59,800 --> 00:21:02,233
Eu não tenho muita grana pra salão.
443
00:21:02,300 --> 00:21:04,333
E olha que sou boa nisso, visse.
444
00:21:04,400 --> 00:21:06,700
Só às vezes que tiro uns bifinhos.
445
00:21:06,767 --> 00:21:07,733
[risada] Mas, olha.
446
00:21:07,900 --> 00:21:09,433
[rindo] Dá pro gasto, não dá?
447
00:21:10,367 --> 00:21:11,633
[Paulo] Firmino!
448
00:21:11,700 --> 00:21:14,233
-[meninos] Firmino!
-[meninas] Graça!
449
00:21:14,300 --> 00:21:17,633
-[Bibi] Graça, vem cá!
-[meninos] Firmino!
450
00:21:18,100 --> 00:21:19,733
Ssshhh!
451
00:21:19,800 --> 00:21:21,567
[rindo] Vou dar uma voltinha.
452
00:21:21,633 --> 00:21:22,667
[Graça negando]
453
00:21:22,733 --> 00:21:24,067
[Graça] Psiu!
454
00:21:24,133 --> 00:21:26,500
Eu sou muito melhor que Firmino. Visse?
455
00:21:26,567 --> 00:21:28,033
[Jaime] Ah, não é não.
456
00:21:28,100 --> 00:21:29,767
Você é igual todas as mulheres.
457
00:21:29,833 --> 00:21:33,133
Só querem saber
de compra, flores, dinheiro.
458
00:21:33,200 --> 00:21:34,133
[Paulo] Ah!
459
00:21:34,200 --> 00:21:39,067
E também tem esmalte Rosa Impacto Brutal.
460
00:21:39,133 --> 00:21:41,200
-De roupinha frufru.
-[Jaime] Uhum.
461
00:21:41,267 --> 00:21:42,733
De bonequinha.
462
00:21:42,800 --> 00:21:44,100
Vocês são uns machistas.
463
00:21:45,967 --> 00:21:49,533
Isso é inveja porque somos
muito mais inteligentes do que vocês.
464
00:21:49,600 --> 00:21:50,733
[Kokimoto limpa a garganta]
465
00:21:50,800 --> 00:21:52,367
[Laura] Homem é como pão de forma,
466
00:21:52,433 --> 00:21:54,433
tem miolo mole e é fácil de dobrar.
467
00:21:54,500 --> 00:21:55,400
[meninas riem]
468
00:21:55,467 --> 00:21:58,600
[meninos debocham]
469
00:21:59,167 --> 00:22:00,967
Essa é mais velha que a minha vó.
470
00:22:01,033 --> 00:22:02,600
Tá, gente, agora esta aqui.
471
00:22:02,667 --> 00:22:05,200
Alguém sabe
por que a mulher se casa de branco?
472
00:22:05,267 --> 00:22:07,100
-[alunos] Não.
-[Jaime] Não sabem?
473
00:22:07,167 --> 00:22:08,467
Que gente burra, né?
474
00:22:08,533 --> 00:22:11,600
Ela se casa de branco
pra combinar com o fogão e a geladeira.
475
00:22:11,667 --> 00:22:13,067
[meninos riem]
476
00:22:13,133 --> 00:22:15,833
[burburinho]
477
00:22:15,900 --> 00:22:16,733
Oh!
478
00:22:17,567 --> 00:22:19,533
[Graça] Como é que a gente chama
479
00:22:19,600 --> 00:22:23,633
um homem bonito, romântico e elegante?
480
00:22:25,167 --> 00:22:26,167
Boato!
481
00:22:26,233 --> 00:22:27,767
[meninas riem]
482
00:22:27,833 --> 00:22:31,600
-[Paulo vaia]
-[meninas] Graça!
483
00:22:31,667 --> 00:22:38,533
[meninos] Firmino!
484
00:22:43,300 --> 00:22:45,933
Pode voltar para classe Valéria.
Muito obrigada.
485
00:22:46,133 --> 00:22:47,733
De nada, professora.
486
00:22:53,333 --> 00:22:54,933
[suspira] Ai, Maria Joaquina.
487
00:22:55,400 --> 00:22:56,833
Não sei mais o que fazer.
488
00:22:57,333 --> 00:22:58,433
Eu sei, professora.
489
00:22:58,500 --> 00:23:00,433
Nesta escola, ninguém gosta de mim.
490
00:23:00,500 --> 00:23:02,333
Isso não é verdade.
491
00:23:02,400 --> 00:23:04,167
Todo mundo gosta de você.
492
00:23:05,000 --> 00:23:08,467
Eu fico triste de ver a turma
se desmanchando por causa de briguinhas.
493
00:23:08,533 --> 00:23:09,967
Desculpa, professora.
494
00:23:10,033 --> 00:23:11,700
Mas a turma não vai se desmanchar
495
00:23:11,767 --> 00:23:14,300
só porque eu e a Valéria brigamos
e ficamos sem se falar.
496
00:23:15,500 --> 00:23:18,333
Você acha mesmo
que vocês nunca mais vão se falar?
497
00:23:18,800 --> 00:23:21,800
Sim. Não tenho mais coragem
de olhar pra cara dela.
498
00:23:22,233 --> 00:23:23,200
[suspira triste]
499
00:23:25,000 --> 00:23:26,333
Maria Joaquina.
500
00:23:26,900 --> 00:23:29,067
Não é bom guardar
ressentimentos no coração.
501
00:23:29,533 --> 00:23:32,600
Quem disse que vou guardar
ressentimento daquela encrenqueira?
502
00:23:32,667 --> 00:23:34,467
Desprezo pessoas que nem ela.
503
00:23:38,600 --> 00:23:42,067
-[meninas] Graça!
-[meninos vaiam]
504
00:23:42,133 --> 00:23:45,200
[meninos vaiam]
505
00:23:45,667 --> 00:23:47,000
Gente!
506
00:23:48,933 --> 00:23:50,167
O que é isso, pessoal?
507
00:23:50,233 --> 00:23:51,833
Você perdeu, Valéria.
508
00:23:51,900 --> 00:23:54,833
A gente deu o maior fora neles
e a Graça ajudou.
509
00:23:54,900 --> 00:23:56,633
-Não é gente?
-[Graça ri]
510
00:23:56,700 --> 00:23:58,567
Foi um forinha básico.
511
00:23:58,633 --> 00:24:01,167
[Graça] Só um forinha, coisa básica. [ri]
512
00:24:01,867 --> 00:24:03,833
[suspira] Ai, pena que eu perdi.
513
00:24:03,900 --> 00:24:06,900
Tudo culpa daquela chata
da Maria Joaquina.
514
00:24:06,967 --> 00:24:09,000
E como foi a conversa com a professora?
515
00:24:09,900 --> 00:24:12,767
Ah, ela falou pra gente fazer as pazes.
516
00:24:12,833 --> 00:24:15,100
E a Maria Joaquina não aceitou, acreditam?
517
00:24:15,167 --> 00:24:17,100
Que orgulhosa.
518
00:24:17,167 --> 00:24:19,300
Ela tem um coração de pedra.
519
00:24:19,367 --> 00:24:22,567
Que pedra nada, de diamante.
520
00:24:22,633 --> 00:24:26,067
[imitando a Maria Joaquina] Porque meu pai
é um médico, sabe, gente?
521
00:24:26,133 --> 00:24:28,933
O melhor médico da cidade.
522
00:24:29,000 --> 00:24:30,267
[meninas riem]
523
00:24:30,333 --> 00:24:32,833
[Jaime] Elas estão se achando
as donas da sala.
524
00:24:32,900 --> 00:24:35,267
[Paulo] A gente precisa fazer
alguma coisa.
525
00:24:35,333 --> 00:24:37,033
Elas estão muito saidinhas.
526
00:24:37,567 --> 00:24:39,600
Não dá para ficar assim.
527
00:24:39,667 --> 00:24:41,567
A gente tem que respeitar as meninas.
528
00:24:41,633 --> 00:24:43,133
Brigando não dá.
529
00:24:43,200 --> 00:24:44,500
Olhem a Valéria e a Maria Joaquina.
530
00:24:44,567 --> 00:24:47,267
[Jaime] Daniel, agora não é
hora de pregar política.
531
00:24:47,333 --> 00:24:48,400
E sim de ação.
532
00:24:48,467 --> 00:24:49,933
[Paulo] Boa.
533
00:24:50,000 --> 00:24:53,000
Gosto quando o cabeça de pão de queijo
fala algo que preste.
534
00:24:53,067 --> 00:24:54,067
Toca aí, queijudão.
535
00:24:54,900 --> 00:24:56,700
Vai começar a me encher o saco?
536
00:24:57,133 --> 00:24:58,533
Parem com discussão.
537
00:24:58,600 --> 00:24:59,967
O inimigo é outro, galera.
538
00:25:00,100 --> 00:25:01,600
A gente precisa se unir.
539
00:25:01,667 --> 00:25:03,300
E o que a gente faz?
540
00:25:03,800 --> 00:25:05,200
Uma infantaria.
541
00:25:05,667 --> 00:25:07,867
E vamos todo mundo pro combate.
542
00:25:07,933 --> 00:25:08,767
[falando em japonês] Hai.
543
00:25:09,200 --> 00:25:10,167
Boa.
544
00:25:10,833 --> 00:25:13,133
-Todo mundo fecha?
-[Jaime concorda] Uhum.
545
00:25:15,367 --> 00:25:18,267
-[Paulo] Ataque!
-[meninos gritam]
546
00:25:18,333 --> 00:25:21,267
♪ Nós somos os super-heróis ♪
547
00:25:21,333 --> 00:25:24,600
♪ Defendemos nossa nação ♪
548
00:25:25,167 --> 00:25:26,900
♪ Vivemos nos gibis ♪
549
00:25:26,967 --> 00:25:28,733
♪ Nas telas dos cines ♪
550
00:25:28,800 --> 00:25:31,733
♪ Nos filmes de televisão ♪
551
00:25:32,333 --> 00:25:35,800
♪ Levamos bandidos, cruéis e malvados ♪
552
00:25:35,867 --> 00:25:38,633
♪ Ladrões pra dormir na prisão ♪
553
00:25:39,500 --> 00:25:42,900
♪ Nós somos os super-heróis ♪
554
00:25:42,967 --> 00:25:46,100
♪ Lutamos contra quem vier ♪
555
00:25:46,633 --> 00:25:49,300
♪ Baixinhos, gordinhos, gigantes ♪
556
00:25:49,433 --> 00:25:53,333
♪ Vilões maquiavélicosHomem ou mulher ♪
557
00:25:53,767 --> 00:25:56,267
♪ Mas temos momentos na vida ♪
558
00:25:56,400 --> 00:26:00,567
♪ Em que somos pessoasComo outras quaisquer ♪
559
00:26:01,100 --> 00:26:04,400
♪ Eu sou o Homem-Aranha ♪
560
00:26:04,467 --> 00:26:07,200
♪ Vou te contarUm pequeno segredo ♪
561
00:26:08,133 --> 00:26:11,800
♪ Se esqueço da redeSubindo num prédio ♪
562
00:26:11,867 --> 00:26:14,467
♪ Eu fico morrendo de medo ♪
563
00:26:14,533 --> 00:26:17,167
♪ Nós somos os super-heróis ♪
564
00:26:17,233 --> 00:26:18,367
Atacar!
565
00:26:18,433 --> 00:26:19,800
[meninas gritam]
566
00:26:19,867 --> 00:26:21,567
♪ Lutamos contra quem vier ♪
567
00:26:22,267 --> 00:26:25,033
♪ Baixinhos, gordinhos, gigantes ♪
568
00:26:25,167 --> 00:26:29,400
♪ Vilões maquiavélicosHomem ou mulher ♪
569
00:26:29,467 --> 00:26:32,433
♪ Mas temos momentos na vida ♪
570
00:26:32,500 --> 00:26:33,867
♪ Em que somos pessoas ♪
571
00:26:33,933 --> 00:26:35,200
Ai!
572
00:26:40,700 --> 00:26:42,167
[murmurando] Vai, Valéria.
573
00:27:05,233 --> 00:27:09,467
Vou ficar na minha de cabeça erguida,
não quero saber o que os outros vão dizer.
574
00:27:10,233 --> 00:27:12,900
Eu aposto que você tá falando isso
da boca pra fora.
575
00:27:12,967 --> 00:27:14,600
Amanhã vai agir de outro jeito.
576
00:27:15,100 --> 00:27:17,767
Não, professora,
não sou uma pessoa volúvel.
577
00:27:17,833 --> 00:27:18,900
[risadinha]
578
00:27:18,967 --> 00:27:21,000
E o que é uma pessoal volúvel?
579
00:27:21,467 --> 00:27:24,933
É uma pessoa que promete uma coisa hoje
e faz outra amanhã.
580
00:27:25,200 --> 00:27:26,033
[risadinha]
581
00:27:27,467 --> 00:27:29,967
Vamos apostar que você volta
a falar com a Valéria?
582
00:27:30,867 --> 00:27:32,100
Tá apostado, professora.
583
00:27:32,167 --> 00:27:34,067
Nunca mais falo com ela, você vai ver.
584
00:27:34,467 --> 00:27:35,933
Essa é a sua última palavra?
585
00:27:36,000 --> 00:27:37,833
Sim, essa é a minha última palavra.
586
00:27:39,833 --> 00:27:42,700
Eu fico muito triste
com a sua atitude, Maria Joaquina.
587
00:27:43,033 --> 00:27:45,500
Sei que sofreu muito
por se isolar de seus amigos.
588
00:27:47,033 --> 00:27:49,500
Será que posso voltar pra sala agora?
589
00:27:50,300 --> 00:27:52,200
Pode sim. Vamos.
590
00:27:54,567 --> 00:27:56,633
[meninos comemoram]
591
00:27:58,833 --> 00:28:00,967
[gritando] O que significa isso?
592
00:28:01,033 --> 00:28:03,167
[burburinho]
593
00:28:03,233 --> 00:28:06,067
Mas que absurdo é esse?
Olha a bagunça que fizeram.
594
00:28:18,800 --> 00:28:22,167
[gaguejando] Professorinha, é…
595
00:28:22,600 --> 00:28:25,633
Não se avexe com eles não que…
596
00:28:26,200 --> 00:28:27,333
A culpa foi minha.
597
00:28:27,800 --> 00:28:29,333
-Visse.
-[Helena suspira]
598
00:28:30,000 --> 00:28:32,800
Eu contei com a sua ajuda
pra cuidar deles, Graça.
599
00:28:33,300 --> 00:28:36,567
Pelo visto você não fez nada
que eu pedi, muito pelo contrário.
600
00:28:36,633 --> 00:28:38,333
É, eu falhei.
601
00:28:38,400 --> 00:28:41,033
Falhei feio, falhei mesmo.
Falhei falhado mesmo.
602
00:28:41,100 --> 00:28:42,900
Desculpa, me perdoa?
603
00:28:44,267 --> 00:28:46,167
Pode ir, Graça. Obrigada.
604
00:28:53,867 --> 00:28:57,167
E vocês podem arrumar já
a bagunça que fizeram.
605
00:29:01,633 --> 00:29:03,167
Em silêncio.
606
00:29:03,767 --> 00:29:05,800
♪ Tum, tum, tumMexe, mexe, mexe ♪
607
00:29:05,900 --> 00:29:08,367
♪ Tum, tum, tumMexe, mexe, mexe ♪
608
00:29:08,433 --> 00:29:12,300
♪ Agora é brincadeira até o fim ♪
609
00:29:12,367 --> 00:29:14,067
♪ E a alegria está… ♪
610
00:29:14,133 --> 00:29:16,133
Silêncio.
611
00:29:16,200 --> 00:29:17,967
Não quero conversa.
612
00:29:18,033 --> 00:29:22,100
♪ O Carrossel chegouE é assim ♪
613
00:29:23,433 --> 00:29:25,433
♪ Tum, tum, tumMexe, mexe, mexe ♪
614
00:29:25,500 --> 00:29:28,200
♪ Tum, tum, tumMexe, mexe, mexe ♪
615
00:29:28,267 --> 00:29:31,433
♪ Agora é brincadeira até o fim ♪
616
00:29:32,167 --> 00:29:33,767
Com licença, diretora Olívia.
617
00:29:35,200 --> 00:29:36,667
A senhora não tá aí?
618
00:29:39,100 --> 00:29:39,967
Ah.
619
00:29:45,533 --> 00:29:46,533
Ah!
620
00:30:12,200 --> 00:30:13,033
[suspira]
621
00:30:13,500 --> 00:30:14,400
[limpa a garganta]
622
00:30:23,000 --> 00:30:23,867
[estala a língua]
623
00:30:24,267 --> 00:30:25,200
[suspira]
624
00:30:28,633 --> 00:30:31,767
[imitando a diretora]
Ordem e disciplina sempre.
625
00:30:32,933 --> 00:30:34,700
Professora Matilde.
626
00:30:35,200 --> 00:30:36,667
Aqui está o cheque
627
00:30:36,733 --> 00:30:40,900
pra senhora comprar o piano
pra sua sala de música.
628
00:30:40,967 --> 00:30:44,833
Aproveite e compre
quantos instrumentos a senhora quiser.
629
00:30:45,400 --> 00:30:46,767
A senhora merece.
630
00:30:51,933 --> 00:30:52,867
Pra mim?
631
00:30:52,933 --> 00:30:54,667
Ah, obrigada.
632
00:30:54,733 --> 00:30:57,233
Que atitude sábia da sua parte.
633
00:30:59,333 --> 00:31:00,400
[suspira]
634
00:31:09,567 --> 00:31:11,200
Fechem os cadernos.
635
00:31:18,233 --> 00:31:19,233
Jaime.
636
00:31:19,300 --> 00:31:22,233
Será que vou ter que repetir
um milhão de vezes?
637
00:31:22,300 --> 00:31:25,633
O que não escreveu em meia hora,
não vai escrever em dois minutos.
638
00:31:26,300 --> 00:31:27,367
Fecha o caderno.
639
00:31:27,467 --> 00:31:29,067
[Jaime suspira]
640
00:31:34,167 --> 00:31:35,200
Kokimoto.
641
00:31:36,800 --> 00:31:38,200
Vou pedir pra ir ao banheiro
642
00:31:38,267 --> 00:31:40,767
e quando eu sair,
você faz a mesma coisa. Entendeu?
643
00:31:41,233 --> 00:31:42,300
Tá, e depois?
644
00:31:42,367 --> 00:31:44,533
Nos encontramos perto da sala de ciências.
645
00:31:44,600 --> 00:31:45,433
Entendeu?
646
00:31:47,833 --> 00:31:48,833
Professora.
647
00:31:50,800 --> 00:31:51,867
O que foi, Paulo?
648
00:31:51,933 --> 00:31:54,000
Posso ir ao banheiro? Tô muito apertado.
649
00:31:54,500 --> 00:31:56,933
Ih, desse jeito vai fazer nas calças.
650
00:31:57,000 --> 00:31:59,733
-[alunos riem]
-Cala a boca, rola de poço.
651
00:31:59,800 --> 00:32:02,233
Quem é rola de poço aqui?
652
00:32:02,300 --> 00:32:03,567
Jaime.
653
00:32:06,500 --> 00:32:09,167
Paulo, você teve
o recreio inteiro pra ir ao banheiro.
654
00:32:09,233 --> 00:32:11,767
É que deu vontade agora, professora.
Por favor.
655
00:32:11,833 --> 00:32:13,233
Ai, ai, tá quase.
656
00:32:13,300 --> 00:32:14,800
Deixa eu ir, professora.
657
00:32:14,867 --> 00:32:16,567
[suspira] Vai, mas não demora.
658
00:32:19,833 --> 00:32:21,833
Professora.
659
00:32:21,900 --> 00:32:23,467
O que foi, Kokimoto?
660
00:32:23,533 --> 00:32:25,500
Eu também posso ir? Por favor.
661
00:32:25,567 --> 00:32:27,067
O que é isso? Uma epidemia?
662
00:32:27,133 --> 00:32:30,233
Professora, acho que eles comeram
alguma coisa que não fez bem.
663
00:32:30,300 --> 00:32:31,967
Agora estão com piriri.
664
00:32:32,033 --> 00:32:33,133
[alunos riem]
665
00:32:33,600 --> 00:32:34,567
Pode ir, Kokimoto.
666
00:32:34,633 --> 00:32:37,333
É a última vez que deixo irem
ao banheiro fora de hora.
667
00:32:37,400 --> 00:32:38,933
Tá bom, professora.
668
00:32:39,000 --> 00:32:40,100
[em japonês] Arigatô.
669
00:32:40,900 --> 00:32:44,900
♪ E tem piriri, tem lombriga, tem ameba ♪
670
00:32:44,967 --> 00:32:47,967
♪ Só a bailarina que não tem ♪
671
00:32:48,900 --> 00:32:51,633
♪ E não tem coceiraVerruga, nem frieira ♪
672
00:32:51,700 --> 00:32:53,567
[Eloísa] Amor.
673
00:32:54,300 --> 00:32:55,133
Bem?
674
00:32:56,033 --> 00:32:58,000
Amor da minha vida.
675
00:32:58,067 --> 00:33:00,600
Olha só, trouxe um lanche pra você.
676
00:33:01,300 --> 00:33:03,167
Deixa ali na bancada, depois eu como.
677
00:33:03,233 --> 00:33:05,567
Tô tendo que entregar este serviço logo.
678
00:33:05,633 --> 00:33:09,033
Nossa, você precisa
dar uma arrumada na oficina.
679
00:33:09,100 --> 00:33:11,100
Essa bancada tá muito bagunçada, Rafael.
680
00:33:11,167 --> 00:33:13,733
Você já viu
alguma oficina limpa e arrumada?
681
00:33:13,800 --> 00:33:16,467
Por que você não contrata
alguém pra te ajudar?
682
00:33:16,533 --> 00:33:18,933
Pelo menos pra limpeza da oficina, vai.
683
00:33:19,000 --> 00:33:20,933
Enlouqueceu, Eloísa?
684
00:33:21,000 --> 00:33:22,500
Carro é que nem gente.
685
00:33:22,567 --> 00:33:25,033
A gente precisa conversar com o veículo,
686
00:33:25,100 --> 00:33:26,567
criar uma intimidade
687
00:33:26,633 --> 00:33:28,600
pra só depois descobrir o que ele tem.
688
00:33:28,667 --> 00:33:31,333
Não, ser mecânico é um dom. [risadinha]
689
00:33:31,400 --> 00:33:34,100
E eu tô bem sozinho.
Não preciso de ajudante nenhum.
690
00:33:34,167 --> 00:33:36,300
Até você se perder nessa bagunça toda
691
00:33:36,367 --> 00:33:38,300
que você mesmo faz. [risada irônica]
692
00:33:38,367 --> 00:33:39,300
Acabou?
693
00:33:39,367 --> 00:33:40,367
Acabou o quê?
694
00:33:40,433 --> 00:33:43,400
De falar feito uma matraca.
Fica "qué qué qué qué qué qué".
695
00:33:43,467 --> 00:33:45,300
Não precisa ser grosso também.
696
00:33:45,367 --> 00:33:47,900
Eloísa, não tô podendo bater papo agora.
697
00:33:47,967 --> 00:33:49,167
Depois a gente conversa.
698
00:33:50,600 --> 00:33:51,600
Grosso.
699
00:33:53,267 --> 00:33:54,267
[Rafael] Eloísa!
700
00:33:55,833 --> 00:33:56,733
Eloísa!
701
00:33:56,800 --> 00:34:00,700
♪ As minas enlouquecemÉ no som da minha Saveiro ♪
702
00:34:09,567 --> 00:34:13,033
Já podemos colocar
a operação esqueleto em prática. Entendeu?
703
00:34:13,100 --> 00:34:14,433
Nadinha.
704
00:34:14,867 --> 00:34:15,867
Faz o seguinte.
705
00:34:16,400 --> 00:34:18,633
Enquanto entro no laboratório de ciências,
706
00:34:19,267 --> 00:34:22,433
você fica na porta
e não deixa ninguém abrir.
707
00:34:22,500 --> 00:34:24,200
De jeito nenhum.
708
00:34:24,267 --> 00:34:26,067
Legal. [risada]
709
00:34:26,133 --> 00:34:27,333
Daí…
710
00:34:27,733 --> 00:34:29,067
eles vão desmaiar.
711
00:34:29,833 --> 00:34:33,533
Passar mal e morrer de susto. [risada]
712
00:34:33,600 --> 00:34:36,033
[ambos riem]
713
00:34:37,433 --> 00:34:39,600
[som de risada malvada ao fundo]
48443
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.