Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,667 --> 00:00:05,667
[música suave tocando]
2
00:00:16,900 --> 00:00:21,533
Cirilo, por que não vai jogar bola
e brincar na rua com seus amigos?
3
00:00:22,967 --> 00:00:26,900
Cirilo, não faça isso
com sua mãe, meu filho.
4
00:00:26,967 --> 00:00:30,533
Você sabe que fico com o coração partido
só de ver você triste.
5
00:00:30,600 --> 00:00:32,600
Não é nada, mãe. Não é nada.
6
00:00:32,667 --> 00:00:35,500
Mas eu sei que você está sofrendo
por alguma coisa.
7
00:00:35,633 --> 00:00:38,000
Você é o menino mais sorridente
que meus olhos já viram.
8
00:00:38,067 --> 00:00:40,467
Vai passar.
9
00:00:42,933 --> 00:00:44,000
Olha pra mim, Cirilo.
10
00:00:46,133 --> 00:00:49,467
Por que você não consegue sorrir mais?
11
00:00:51,900 --> 00:00:52,733
[lamentando]
12
00:00:58,533 --> 00:01:02,767
Não fique triste, filha. Sua mãe
não vai deixar nada ruim te acontecer.
13
00:01:03,500 --> 00:01:05,500
Obrigada, mamãe. Eu te amo muito.
14
00:01:05,567 --> 00:01:07,567
Está vendo, Miguel? O que eu disse?
15
00:01:08,367 --> 00:01:10,800
Colocar a Maria Joaquina
nessa escola foi um erro.
16
00:01:10,900 --> 00:01:13,433
Mas não, você não me escuta.
Deu no que deu.
17
00:01:14,500 --> 00:01:17,300
Calma, Clara.
Maria Joaquina, me diga uma coisa.
18
00:01:18,100 --> 00:01:22,633
Castigaram você sem mais nem menos,
ou você deu algum motivo?
19
00:01:23,200 --> 00:01:25,433
Eles disseram que eu sou má colega.
20
00:01:25,500 --> 00:01:28,867
-E você é uma má colega?
-Claro que não, Miguel. Que pergunta!
21
00:01:29,633 --> 00:01:32,633
Eles me castigaram
porque eu acusei a Marcelina,
22
00:01:32,700 --> 00:01:34,533
que estava colando no teste de português.
23
00:01:35,200 --> 00:01:38,133
Então seus colegas têm motivo
pra dar esse castigo a você.
24
00:01:38,200 --> 00:01:42,000
Eu disse que eles
podiam parar de falar comigo,
25
00:01:42,067 --> 00:01:43,800
-mas…
-Mas o quê?
26
00:01:43,867 --> 00:01:49,567
Mas não aguento, não posso viver sozinha.
Não aguento esse desprezo.
27
00:01:51,333 --> 00:01:53,200
[fungando] Papai, por favor.
28
00:01:53,267 --> 00:01:56,000
Quero voltar à minha escola antiga.
Me deixe sair dessa.
29
00:01:56,067 --> 00:01:59,633
Por favor, quero voltar a estudar
com as minha primas. Por favor, papai.
30
00:01:59,700 --> 00:02:00,733
Maria Joaquina.
31
00:02:00,800 --> 00:02:03,667
Vai, papai, deixa.
32
00:02:03,733 --> 00:02:06,900
Você tem que mudar de atitude,
não de escola.
33
00:02:06,967 --> 00:02:08,633
[suspirando tristemente]
34
00:02:08,700 --> 00:02:13,467
Se você não mudar rápido, vai conviver
com essa solidão aonde você for.
35
00:02:14,033 --> 00:02:15,433
Não vai.
36
00:02:15,500 --> 00:02:17,267
Vai, minha filha.
37
00:02:17,333 --> 00:02:21,133
Você tem que se sentir parte do grupo,
conviver bem com seus colegas.
38
00:02:22,267 --> 00:02:23,767
Nós vamos juntos pra escola amanhã.
39
00:02:23,833 --> 00:02:27,767
Não vai adiantar
você ir comigo. Eu não vou!
40
00:02:27,833 --> 00:02:30,167
Calma, minha filha. Calma.
41
00:02:31,167 --> 00:02:34,233
O que eles querem ver
sou eu abaixando a cabeça pra eles.
42
00:02:34,300 --> 00:02:36,100
Mas eu não vou dar esse gostinho.
43
00:02:50,233 --> 00:02:54,567
Fala, Cirilo, o que está te preocupando?
Ainda é a Maria Joaquina?
44
00:02:55,500 --> 00:02:57,933
O que estão fazendo com ela
é injusto, mãe.
45
00:02:58,733 --> 00:03:01,233
E não pode convencer
seus amigos a mudar de ideia?
46
00:03:01,300 --> 00:03:03,433
É, mãe, eu sei que ela está sofrendo.
47
00:03:03,500 --> 00:03:05,100
Pobrezinha.
48
00:03:05,867 --> 00:03:07,367
Eu sabia que não ia acabar bem.
49
00:03:07,433 --> 00:03:11,167
Queria falar com ela
pra que ela não se sentisse tão sozinha.
50
00:03:11,267 --> 00:03:13,900
Então faça isso, meu querido.
51
00:03:13,967 --> 00:03:18,000
Meus colegas não deixam.
Se falar com ela, não falam mais comigo.
52
00:03:18,067 --> 00:03:20,067
[música triste tocando]
53
00:03:29,700 --> 00:03:36,200
♪ Sou eu que vou seguir vocêDo primeiro rabisco até o bê-á-bá ♪
54
00:03:37,167 --> 00:03:41,767
♪ Em todos os desenhos coloridosVou estar ♪
55
00:03:41,833 --> 00:03:44,167
[som de flauta]
56
00:03:44,233 --> 00:03:50,267
♪ A casa, a montanha, duas nuvens no céu ♪
57
00:03:51,300 --> 00:03:56,000
♪ E um sol a sorrir no papel ♪
58
00:03:59,767 --> 00:04:01,800
E aí, cara? Tá servido?
59
00:04:03,333 --> 00:04:04,767
Não, obrigado.
60
00:04:06,300 --> 00:04:10,567
Olha que está uma delícia.
É cadarcione à bolonhesa.
61
00:04:11,067 --> 00:04:13,533
Acabei de comer um lanche. Valeu.
62
00:04:13,600 --> 00:04:16,467
Então, tá. Sobra mais pra mim.
63
00:04:16,533 --> 00:04:18,033
[mastigado barulhento]
64
00:04:18,100 --> 00:04:24,600
♪ Se seu pranto molhar meu papel ♪
65
00:04:24,667 --> 00:04:28,400
Sabe que lá no buraco negro,
não tinha cadarcione, não.
66
00:04:28,467 --> 00:04:32,167
Era sopa de sola de sapato velho.
67
00:04:32,233 --> 00:04:34,133
[mastigado barulhento]
68
00:04:40,033 --> 00:04:42,267
[arrotando]
69
00:04:44,933 --> 00:04:46,667
[sem graça] Foi mal.
70
00:04:52,667 --> 00:04:55,567
O que tá pegando, cara? Você tá estranho.
71
00:04:55,633 --> 00:04:58,067
Eu estou entediado.
Queria fazer alguma coisa.
72
00:04:58,133 --> 00:05:03,533
Tipo o quê? Eu acabei de comer.
Se fizer exercícios, posso ter indigestão.
73
00:05:03,600 --> 00:05:06,600
Na verdade, eu estou assim
por causa da Raposa Cachecol.
74
00:05:06,667 --> 00:05:08,667
Ah, é?
75
00:05:08,733 --> 00:05:11,567
Se não fosse por ela,
a gente não teria saído de lá, né?
76
00:05:12,867 --> 00:05:17,500
Ela foi muito corajosa
e ficou pra trás. Coitada.
77
00:05:17,567 --> 00:05:23,067
Agora já foi. Não adianta ficar
remoendo o passado. Relaxa, cara.
78
00:05:23,733 --> 00:05:28,400
Mas eu prometi a ela que a tiraria
do buraco negro, e não cumpri a promessa.
79
00:05:28,467 --> 00:05:33,733
Agora você tá se sentindo culpado
e tal, né? Estou ligado.
80
00:05:33,800 --> 00:05:38,133
Mas eu juro que vou descobrir
uma forma de derrotar o Cartola Negra.
81
00:05:38,200 --> 00:05:41,767
E aí sim, a gente volta pro buraco negro
em missão de resgate.
82
00:05:41,833 --> 00:05:45,433
["Os Super-Heróis", de Toquinho, tocando]
83
00:05:45,500 --> 00:05:48,433
♪ Somos os super-heróis ♪
84
00:05:48,500 --> 00:05:52,267
♪ Defendemos nossa nação ♪
85
00:05:53,500 --> 00:05:55,867
Vou levar minha boneca princesa.
86
00:05:55,933 --> 00:05:59,767
Legal, vou te mostrar todas
as roupinhas de boneca que minha mãe fez.
87
00:05:59,900 --> 00:06:02,433
São lindas,
e você vai conhecer meu irmãozinho.
88
00:06:02,500 --> 00:06:06,367
Vou adorar ir pra sua casa, Carmem.
Ainda bem que minha mãe deixou.
89
00:06:06,433 --> 00:06:09,633
A gente vai brincar
o dia inteiro, até à noite.
90
00:06:09,700 --> 00:06:13,800
E também fazer alguns lanchinhos.
Lanchinhos são tão românticos.
91
00:06:13,867 --> 00:06:14,767
[concordando]
92
00:06:21,767 --> 00:06:24,567
Eu só vou me sentir sozinhase meus pais me deixarem.
93
00:06:25,500 --> 00:06:28,833
Castigo do ódio…Como se isso me fizesse sofrer.
94
00:06:29,700 --> 00:06:31,700
Eles me odeiam, professora.
95
00:06:31,767 --> 00:06:37,233
Só porque meu pai é médico,temos motorista e uma casa luxuosa.
96
00:06:37,300 --> 00:06:41,467
E também porque eu tenho dinheirode sobra pra tapar a boca deles.
97
00:06:41,533 --> 00:06:43,967
Não humilhe seus colegasfalando de dinheiro.
98
00:06:44,033 --> 00:06:47,867
Eles gostam do seu pai. Não por eleser médico, e sim, por ser um bom homem.
99
00:06:47,933 --> 00:06:49,967
-Mas professora…-Não seja arrogante,
100
00:06:50,067 --> 00:06:52,533
senão vai ser desprezada a vida inteira.
101
00:06:54,700 --> 00:06:57,433
Eu sinto pena de você, Maria Joaquina.
102
00:07:10,000 --> 00:07:11,233
[diretora] Professora Helena.
103
00:07:17,733 --> 00:07:19,100
Sim?
104
00:07:19,167 --> 00:07:23,267
Alguma novidade sobre essa bobeira
do tal castigo do silêncio?
105
00:07:23,333 --> 00:07:27,100
Não, nenhuma, diretora.
As coisas continuam na mesma.
106
00:07:27,167 --> 00:07:29,933
A Maria Joaquina não quer ceder,
e os colegas muito menos.
107
00:07:30,000 --> 00:07:32,900
Mas isso já está se estendendo
por uma semana.
108
00:07:32,967 --> 00:07:39,100
Isso mostra a falta de controle que você
tem sobre seus alunos, professora Helena.
109
00:07:39,167 --> 00:07:42,300
Eu não posso forçar as crianças
a serem amigas dela.
110
00:07:42,367 --> 00:07:44,933
Mas essa situação já foi longe demais.
111
00:07:45,000 --> 00:07:46,767
Já foi longe demais.
112
00:07:46,833 --> 00:07:49,433
Esse castigo infantil
tem que acabar o quanto antes.
113
00:07:49,500 --> 00:07:51,633
O quanto antes!
114
00:07:52,867 --> 00:07:55,500
Eu estou ficando
muito preocupada, professora Helena.
115
00:07:55,567 --> 00:08:00,567
Eu também. Parte o coração ver
a Maria Joaquina sem alguém pra conversar.
116
00:08:00,633 --> 00:08:05,400
E vai partir o nosso bolso se o pai dela
souber e parar as doações da lanchonete.
117
00:08:05,467 --> 00:08:06,933
O quê?
118
00:08:07,000 --> 00:08:09,367
É melhor dar um jeito nisso, professora.
119
00:08:09,433 --> 00:08:13,333
Porque não quero nenhum problema
com a família da Maria Joaquina,
120
00:08:13,400 --> 00:08:16,400
que é uma das famílias
mais importantes desta escola.
121
00:08:16,467 --> 00:08:20,500
Amanhã bem cedo,
eu quero uma solução pra esse problema.
122
00:08:20,567 --> 00:08:22,833
Eu vou ver o que posso fazer,
diretora Olívia.
123
00:08:22,900 --> 00:08:24,133
[aprovando]
124
00:08:33,667 --> 00:08:38,567
Se eles acham que esse castigo
me incomoda, estão muito enganados.
125
00:08:45,000 --> 00:08:48,000
A nossa casinha está ficando
tão romântica.
126
00:08:48,500 --> 00:08:50,633
Pronto, a nossa casinha já está pronta.
127
00:08:50,700 --> 00:08:53,233
Essa casinha está me dando uma fome.
128
00:08:53,300 --> 00:08:55,600
Eu também fiquei muito cansada.
129
00:08:56,400 --> 00:08:57,733
Não quero mais brincar de boneca.
130
00:08:57,800 --> 00:08:59,233
Vamos desmontar tudo?
131
00:08:59,967 --> 00:09:01,567
Depois de tanto trabalho?
132
00:09:01,633 --> 00:09:03,300
É que eu quero fazer um lanchinho.
133
00:09:03,367 --> 00:09:08,167
Pior que não tem muita coisa, só o almoço
que minha mãe vai fazer amanhã.
134
00:09:08,233 --> 00:09:10,900
Não se preocupe. Eu já vim preparada.
135
00:09:14,633 --> 00:09:17,033
Toma, um pra você…
136
00:09:17,967 --> 00:09:21,667
♪ Jujuba, bananada, pipoca ♪
137
00:09:21,733 --> 00:09:25,233
♪ Cocada, queijadinha, sorvete ♪
138
00:09:25,300 --> 00:09:26,600
E três pra mim.
139
00:09:27,367 --> 00:09:29,833
E você vai aguentar comer tudo isso?
140
00:09:29,900 --> 00:09:31,633
Não vai conseguir dormir à noite.
141
00:09:31,700 --> 00:09:34,133
É só um pequeno aperitivo,
como diz a mamãe.
142
00:09:34,200 --> 00:09:36,667
♪ Mariola, quindim, frumelo ♪
143
00:09:37,967 --> 00:09:39,200
Você não vai querer o seu?
144
00:09:39,267 --> 00:09:40,333
Vou, sim!
145
00:09:40,400 --> 00:09:45,400
♪ Bala Juquinha, algodão-doce, manjar ♪
146
00:09:46,700 --> 00:09:50,000
♪ Venha pra cá, venha comigo ♪
147
00:09:50,067 --> 00:09:53,900
♪ A hora é pra já, não é proibido ♪
148
00:09:53,967 --> 00:09:57,533
♪ Vou te contar, tá divertido ♪
149
00:09:58,000 --> 00:10:01,500
A cada dia, eu fico mais preocupada
com a Maria Joaquina.
150
00:10:02,100 --> 00:10:03,433
Ela anda muito diferente, Miguel.
151
00:10:04,767 --> 00:10:06,567
O que mais me preocupa, Clara,
152
00:10:06,633 --> 00:10:09,000
é essa sua mania de proteção com a menina.
153
00:10:09,067 --> 00:10:12,800
Ela é só uma menina.
Tem que aprender as coisas sozinha.
154
00:10:12,867 --> 00:10:15,067
Se fosse na escola antiga,
que é melhor preparada,
155
00:10:15,167 --> 00:10:16,400
ela não passaria por isso.
156
00:10:16,467 --> 00:10:20,467
A Escola Mundial é tão bem preparada
para educar nossa filha quanto as outras.
157
00:10:20,533 --> 00:10:23,067
Só espero que a sua positividade
não cegue, Miguel,
158
00:10:23,200 --> 00:10:25,967
e que isso não traga
maiores consequências pra nossa filha.
159
00:10:26,033 --> 00:10:27,900
Eu sei o que estou fazendo, Clara.
160
00:10:30,100 --> 00:10:32,800
-[Clara] Oi, meu amor.
-Oi, mamãe.
161
00:10:32,867 --> 00:10:35,300
-Está tudo bem?
-Mais ou menos.
162
00:10:35,367 --> 00:10:36,800
Mais ou menos?
163
00:10:42,033 --> 00:10:44,233
-Oi, papai.
-Oi, filha.
164
00:10:44,933 --> 00:10:46,000
O que foi?
165
00:10:46,067 --> 00:10:50,067
Pai, por favor, me tire daquela escola.
Eu imploro, por favor.
166
00:10:56,900 --> 00:10:59,500
Por que seus pais se separaram, Carmem?
167
00:10:59,567 --> 00:11:02,000
Também não sei. É coisa de adulto.
168
00:11:02,067 --> 00:11:04,167
Será que eles não se amam mais?
169
00:11:04,233 --> 00:11:09,700
Acho que não. Eu vi minha mãe discutir
com ele, e os dois estavam bravos.
170
00:11:09,767 --> 00:11:11,733
Ai, que antirromântico.
171
00:11:11,800 --> 00:11:14,733
Eu também ficaria triste
se isso acontecesse com meus pais.
172
00:11:14,800 --> 00:11:17,300
Eles até tentaram voltar,
mas não deu certo.
173
00:11:17,367 --> 00:11:21,633
Não fica assim, Carmem. Fico muito
emocionada quando vejo alguém triste.
174
00:11:21,700 --> 00:11:25,033
Desculpe, é que eu sinto
muita falta do meu pai.
175
00:11:25,100 --> 00:11:30,200
Nas novelas que eu assisto,
os casais sempre voltam no final.
176
00:11:31,333 --> 00:11:34,267
Dramática, muito dramática.
177
00:11:34,800 --> 00:11:35,933
{\an8}Roda, DVT.
178
00:11:38,100 --> 00:11:39,367
Ação!
179
00:11:40,333 --> 00:11:42,333
[música de tensão]
180
00:11:50,933 --> 00:11:51,767
Chore.
181
00:11:52,400 --> 00:11:55,333
Pode chorar o quanto você quiser.
182
00:11:55,400 --> 00:11:57,600
Carlos Adriano não te ama.
183
00:11:57,667 --> 00:11:59,600
Você não é nada sentimental.
184
00:11:59,667 --> 00:12:00,833
Desista!
185
00:12:01,800 --> 00:12:06,233
Carlos Adriano nunca vai ficar
com você. Nunca!
186
00:12:10,467 --> 00:12:14,300
Você está muito enganada, Paloma Joaquina.
187
00:12:15,600 --> 00:12:17,633
-Carlos Adriano?
-Carlos Adriano?
188
00:12:17,700 --> 00:12:21,700
Eu não vou mais me casar com você,
Paloma Joaquina.
189
00:12:21,767 --> 00:12:23,833
[exclamando em choque]
190
00:12:23,900 --> 00:12:28,800
Todo o meu amor pertence
e sempre pertenceu
191
00:12:28,867 --> 00:12:34,200
-à Laura Vitória.
-Isso é tão romântico!
192
00:12:40,800 --> 00:12:43,367
E você, Paloma Joaquina…
193
00:12:43,967 --> 00:12:47,300
Eu descobri todos os seus planos
para nos separar.
194
00:12:47,367 --> 00:12:50,100
Saia da minha casa, agora!
195
00:12:50,167 --> 00:12:51,533
[suspiro exasperado]
196
00:12:52,333 --> 00:12:55,633
Ninguém trata Paloma Joaquina desse jeito.
197
00:12:55,700 --> 00:13:00,567
E vocês dois ainda vão me pagar caro.
Muito caro!
198
00:13:04,133 --> 00:13:04,967
[exclamando com desdém]
199
00:13:06,733 --> 00:13:08,867
Carlos Adriano.
200
00:13:08,933 --> 00:13:10,867
Laura Vitória.
201
00:13:11,433 --> 00:13:15,333
Você aceita se casar comigo?
202
00:13:15,867 --> 00:13:17,433
Corta!
203
00:13:20,500 --> 00:13:22,800
Foi muito bom.
204
00:13:24,967 --> 00:13:26,867
Laura, está me escutando?
205
00:13:28,000 --> 00:13:28,867
O que você disse?
206
00:13:29,333 --> 00:13:31,300
Que finais felizes não existem.
207
00:13:31,367 --> 00:13:34,500
Como você pode dizer
uma coisa tão antirromântica?
208
00:13:34,567 --> 00:13:38,467
Minha mãe sempre disse
que a vida não é como novelas ou filmes.
209
00:13:38,533 --> 00:13:41,267
Mas eu acredito no amor verdadeiro.
210
00:13:41,333 --> 00:13:44,300
Pensa. Talvez seus pais
voltem a se gostar de novo.
211
00:13:45,200 --> 00:13:48,267
Tomara. Apesar de tudo,
eu ainda tenho esperança.
212
00:13:48,333 --> 00:13:51,200
Seria tão sentimental.
213
00:13:52,633 --> 00:13:54,633
[música tema tocando]
214
00:14:00,767 --> 00:14:03,333
♪ Entre duendes e fadas ♪
215
00:14:03,400 --> 00:14:07,700
♪ A terra encantada espera por nós ♪
216
00:14:07,767 --> 00:14:12,033
♪ Abra o seu coração na mesma canção ♪
217
00:14:12,100 --> 00:14:14,767
♪ Em uma só voz ♪
218
00:14:14,833 --> 00:14:17,567
♪ Entra, vem no picadeiro ♪
219
00:14:17,667 --> 00:14:21,833
♪ Pintar essa cara com tinta e pó ♪
220
00:14:21,900 --> 00:14:28,133
{\an8}♪ Deixe a criança escondida, esquecidaEsquecer que ela é avó ♪
221
00:14:28,733 --> 00:14:31,133
♪ Embarque neste carrossel ♪
222
00:14:31,200 --> 00:14:34,900
{\an8}♪ Onde o mundo faz de contaA Terra é quase o céu ♪
223
00:14:35,900 --> 00:14:38,300
♪ Embarque neste carrossel ♪
224
00:14:38,367 --> 00:14:41,833
♪ Onde o mundo faz de contaA Terra é quase o céu ♪
225
00:14:42,933 --> 00:14:45,300
♪ Embarque neste carrossel ♪
226
00:14:45,367 --> 00:14:48,800
♪ Onde o mundo faz de contaA Terra é quase o céu ♪
227
00:14:50,033 --> 00:14:54,267
♪ Embarque neste carrossel ♪
228
00:14:59,300 --> 00:15:01,367
[música animada]
229
00:15:10,500 --> 00:15:12,300
Mais rápido, mãe. Mais rápido.
230
00:15:12,367 --> 00:15:14,167
Calma, filha. Eu só tenho duas mãos.
231
00:15:14,233 --> 00:15:17,233
É que se demorar,
eu vou chegar atrasada na escola.
232
00:15:17,300 --> 00:15:18,500
Ai, meu Deus.
233
00:15:18,567 --> 00:15:22,333
Desde que o despertador tocou,
eu vinha te acordar, e você ficava assim:
234
00:15:22,400 --> 00:15:26,200
"Mamãe, por favor,
só mais cinco minutinhos.
235
00:15:26,267 --> 00:15:30,000
Os lençóis estão me prendendo!"
Agora fica com pressa.
236
00:15:30,067 --> 00:15:31,833
Pare com esse pé, Valéria.
237
00:15:31,900 --> 00:15:33,833
É que eu quero ir rápido pra escola.
238
00:15:33,900 --> 00:15:36,067
Quanta pressa pra chegar na escola hoje.
239
00:15:36,133 --> 00:15:39,967
É que aquela intrometida mexeriqueira
não vai aguentar e vai sumir de vez.
240
00:15:40,033 --> 00:15:43,200
E quem é essa menina
de quem você tanto fala, filha?
241
00:15:43,267 --> 00:15:44,767
Mãe, é a Maria Joaquina.
242
00:15:44,833 --> 00:15:46,967
A menina que ninguém mais fala com ela
243
00:15:47,033 --> 00:15:51,033
desde que ela dedurou a Marcelina
por colar na prova da professora Helena.
244
00:15:51,100 --> 00:15:54,633
Olha, é muita maldade isolar
uma amiguinha, sabia?
245
00:15:54,700 --> 00:15:57,333
Se ela errou,
vocês estão errando mais ainda.
246
00:15:57,400 --> 00:16:00,233
Mãe, ela nunca foi minha amiga
e nunca vai ser.
247
00:16:00,300 --> 00:16:04,500
Como você fala uma coisa dessas, filha?
Você não sabe o dia de amanhã.
248
00:16:04,567 --> 00:16:07,533
Mãe, mas não sou só eu.
Ninguém mesmo gosta dela.
249
00:16:07,600 --> 00:16:10,467
Essa menina deve estar
sofrendo muito agora, sabia?
250
00:16:10,533 --> 00:16:13,000
Mãe, que sofra. Quem mandou ela aprontar?
251
00:16:13,067 --> 00:16:15,900
E você não apronta, não?
252
00:16:15,967 --> 00:16:18,833
Eu não sou dedo-duro. É muito diferente.
253
00:16:18,900 --> 00:16:22,700
[suspiro frustrado] Filha,
vamos pra escola. Não podemos nos atrasar.
254
00:16:22,767 --> 00:16:26,333
[conversa indistinta]
255
00:16:26,400 --> 00:16:28,400
[música animada]
256
00:16:33,600 --> 00:16:37,267
Miguel, a Maria Joaquina
não acordou disposta. Está com febre.
257
00:16:38,100 --> 00:16:38,933
Tem certeza?
258
00:16:39,000 --> 00:16:41,533
Eu senti. Ela está quente.
Vai você mesmo conferir.
259
00:16:41,600 --> 00:16:43,967
Estou atrasado para uma consulta,
mas posso ir.
260
00:16:44,500 --> 00:16:47,667
O que ela tem passado realmente
não tem feito bem, Miguel.
261
00:16:48,167 --> 00:16:51,000
Por que não tirá-la da Escola Mundial
e acabar com esse martírio?
262
00:16:51,067 --> 00:16:53,300
Ela tem que superar esse problema.
263
00:16:53,367 --> 00:16:56,400
Se ela não aprender nessa escola,
ela não vai aprender nunca.
264
00:16:57,100 --> 00:16:59,133
Eu não aguento
ver minha filha sofrer tanto.
265
00:16:59,200 --> 00:17:01,967
Eu também não.
Nem um pai gosta de ver a filha assim.
266
00:17:02,033 --> 00:17:06,133
Mas nós sabemos que a Maria Joaquina
não é tão inocente nessa história.
267
00:17:06,200 --> 00:17:08,467
Ela tem que aprender a ser mais humilde.
268
00:17:08,533 --> 00:17:12,000
Falando desse jeito,
parece que concorda com os colegas dela.
269
00:17:12,067 --> 00:17:15,300
Miguel, como pode aceitar
o castigo do silêncio da nossa filhinha?
270
00:17:15,367 --> 00:17:17,200
Eu não concordo, Clara.
271
00:17:17,267 --> 00:17:21,433
Caso a situação não melhore, vou falar
pessoalmente com a professora Helena.
272
00:17:23,900 --> 00:17:25,900
[tique-taque do relógio]
273
00:17:37,833 --> 00:17:39,833
["O Caderno" instrumental]
274
00:17:43,033 --> 00:17:44,533
Bom dia, profe.
275
00:17:59,400 --> 00:18:01,100
Será que eu cheguei mais cedo?
276
00:18:07,933 --> 00:18:09,267
Por que ninguém chega?
277
00:18:38,933 --> 00:18:42,267
["Fico assim sem você",
de Roberta Tiepo, tocando]
278
00:18:51,100 --> 00:18:52,733
Tem alguém aí?
279
00:18:56,433 --> 00:19:02,167
♪ Avião sem asa, fogueira sem brasaSou eu assim sem você ♪
280
00:19:02,233 --> 00:19:03,333
Graça?
281
00:19:04,567 --> 00:19:05,533
Firmino?
282
00:19:05,600 --> 00:19:07,867
♪ Futebol sem bola, Piu-piu sem Frajola ♪
283
00:19:07,933 --> 00:19:09,167
Professora Helena?
284
00:19:09,233 --> 00:19:11,867
♪ Sou eu assim sem você ♪
285
00:19:11,933 --> 00:19:15,867
♪ Por que é que tem que ser assim ♪
286
00:19:15,933 --> 00:19:18,667
♪ Se o meu desejo não tem fim? ♪
287
00:19:19,467 --> 00:19:22,767
♪ Eu te quero a todo instante ♪
[som distorcido]
288
00:19:32,433 --> 00:19:35,667
Maria Joaquina, que bom que você veio.
289
00:19:39,700 --> 00:19:40,933
Maria Joaquina?
290
00:19:50,467 --> 00:19:53,700
[risadas maléficas]
291
00:19:53,767 --> 00:19:55,067
[gritando] Sai!
292
00:20:02,100 --> 00:20:05,567
A culpa é sua, Cirilo. A culpa é toda sua.
293
00:20:05,633 --> 00:20:09,367
A culpa é sua, Cirilo. A culpa é toda sua.
294
00:20:09,433 --> 00:20:14,033
A culpa é sua. A culpa é toda sua.
295
00:20:14,100 --> 00:20:16,333
A culpa é sua!
296
00:20:16,400 --> 00:20:20,267
A culpa não é minha!
297
00:20:24,233 --> 00:20:26,233
Você tem razão, ela está com febre.
298
00:20:26,300 --> 00:20:28,433
-Não disse?
-Pode ser gripe.
299
00:20:28,500 --> 00:20:32,167
Você pode pegar o termômetro?
Está na maleta lá na sala, por gentileza.
300
00:20:32,233 --> 00:20:33,433
Tá, tudo bem.
301
00:20:34,600 --> 00:20:36,600
[música suave]
302
00:20:43,300 --> 00:20:44,333
Está com frio, linda?
303
00:20:45,633 --> 00:20:47,033
E a garganta dói?
304
00:20:48,067 --> 00:20:49,567
O papai vai cuidar de você.
305
00:20:50,167 --> 00:20:52,267
Daqui a pouco,
vai estar boa pra ir à escola.
306
00:20:57,433 --> 00:20:59,200
[Graça] ♪ Vou ser famosa ♪
307
00:20:59,867 --> 00:21:01,633
♪ Brilhar no mundo inteiro ♪
308
00:21:02,267 --> 00:21:07,333
♪ Eu vou ditar moda, amores e prosaPra todos vocês ♪
309
00:21:08,167 --> 00:21:10,867
♪ Eu vou ser famosa ♪
310
00:21:10,933 --> 00:21:12,800
♪ Brilhar no mundo inteiro ♪
311
00:21:13,500 --> 00:21:18,167
♪ Vou ditar moda, amores e prosasPra todos vocês ♪
312
00:21:18,233 --> 00:21:21,300
Nossa Senhora.
313
00:21:22,033 --> 00:21:25,633
Mas essa bacurizada
faz estripulias demais.
314
00:21:25,700 --> 00:21:26,533
[exclamando surpresa]
315
00:21:27,600 --> 00:21:30,200
Oxente…
316
00:21:30,267 --> 00:21:34,167
Olhe só pra isso, minha gente.
317
00:21:34,233 --> 00:21:37,200
É porqueira demais, Ave Maria.
318
00:21:37,267 --> 00:21:41,033
Deixa eu pegar esse lixo,
que a coisa está feia.
319
00:21:44,433 --> 00:21:47,900
Nossa, só com luva mesmo, Senhor amado.
320
00:21:47,967 --> 00:21:49,967
[conversa indistinta]
321
00:21:51,733 --> 00:21:55,100
Silêncio, gente!
322
00:21:55,167 --> 00:21:56,300
Ei.
323
00:21:56,367 --> 00:21:59,800
As outras turmas já estão tendo aula,
precisamos ficar quietinhos,
324
00:21:59,867 --> 00:22:01,967
está bom? Tomem distância.
325
00:22:02,033 --> 00:22:04,033
[música tema instrumental]
326
00:22:07,667 --> 00:22:09,633
Paulo, a Maria Joaquina ainda não veio.
327
00:22:09,700 --> 00:22:11,733
-Você não sabe?
-O quê?
328
00:22:11,800 --> 00:22:13,733
A Maria Joaquina saiu da escola.
329
00:22:13,800 --> 00:22:14,767
Ela saiu?
330
00:22:14,833 --> 00:22:17,567
Não, ela percebeu o quanto é chata
e sumiu pra sempre.
331
00:22:17,633 --> 00:22:20,033
Seu mentiroso, ela não sumiu.
332
00:22:21,433 --> 00:22:24,233
Parem com isso!
333
00:22:25,833 --> 00:22:27,600
Cirilo, por que vocês estão brigando?
334
00:22:27,667 --> 00:22:32,267
Professora, o Paulo falou
que a Maria Joaquina nunca vai voltar.
335
00:22:32,333 --> 00:22:33,867
[risos]
336
00:22:33,933 --> 00:22:37,033
Silêncio! Eu não vejo graça nenhuma.
337
00:22:37,100 --> 00:22:39,633
Alguém sabe
por que a Maria Joaquina não veio?
338
00:22:39,700 --> 00:22:41,000
[todos juntos] Não!
339
00:22:41,067 --> 00:22:43,467
Não precisa gritar, gente!
340
00:22:44,300 --> 00:22:45,767
Paulo, por que você disse isso?
341
00:22:45,833 --> 00:22:47,633
Eu estava brincando, professora.
342
00:22:47,700 --> 00:22:49,267
Uma brincadeira muito infeliz.
343
00:22:49,333 --> 00:22:51,367
Agora vocês dois fiquem quietos na fila.
344
00:22:52,300 --> 00:22:56,467
A Graça está limpando a sala
e precisamos esperar em silêncio.
345
00:22:57,033 --> 00:22:58,133
E sem briga.
346
00:22:58,200 --> 00:22:59,833
Está bem, professora.
347
00:23:00,633 --> 00:23:02,567
Então, voltem para a fila.
348
00:23:02,633 --> 00:23:05,133
Voltando para a fila, tomando distância.
349
00:23:06,700 --> 00:23:07,533
Isso.
350
00:23:16,233 --> 00:23:17,167
Limpinho.
351
00:23:19,767 --> 00:23:21,600
[barulho de pum]
352
00:23:26,667 --> 00:23:29,500
Não fui eu, gente. O que…
353
00:23:30,267 --> 00:23:31,867
Oxente.
354
00:23:33,233 --> 00:23:34,900
O que é isso, gente?
355
00:23:35,933 --> 00:23:38,367
Isso só pode ser coisa de moleque.
356
00:23:38,900 --> 00:23:40,833
Pelo amor de Deus.
357
00:23:41,767 --> 00:23:43,033
Não fede, não.
358
00:23:43,100 --> 00:23:46,600
Vou pôr no lixo, deixar no carrinho, né?
359
00:23:46,700 --> 00:23:48,533
[forró instrumental tocando]
360
00:23:51,133 --> 00:23:52,533
Só a vassoura mesmo.
361
00:23:53,967 --> 00:23:57,567
[cantando]
362
00:24:02,667 --> 00:24:04,900
Essa eu vou guardar pra mim.
363
00:24:04,967 --> 00:24:06,267
{\an8}[beijando] Pitéu.
364
00:24:06,900 --> 00:24:08,433
{\an8}Docinho de coco.
365
00:24:16,367 --> 00:24:20,833
♪ Eu vou ser famosaBrilhar no mundo inteiro ♪
366
00:24:22,167 --> 00:24:26,700
♪ Eu vou ditar moda, amores e prosasPra todos vocês ♪
367
00:24:35,100 --> 00:24:38,200
Seu pai foi para o consultório
e pediu pra te dar este remédio.
368
00:24:38,267 --> 00:24:39,200
A febre vai baixar.
369
00:24:40,567 --> 00:24:41,733
Você vai melhorar, amor.
370
00:24:43,467 --> 00:24:46,200
Só vou melhorar
quando meu pai me tirar daquela escola.
371
00:24:47,667 --> 00:24:48,500
Toma.
372
00:24:56,500 --> 00:24:58,567
É triste ficar sozinha, não é?
373
00:24:58,633 --> 00:25:01,167
Eu não estou sozinha, você está comigo.
374
00:25:01,233 --> 00:25:05,100
Eu sei, meu amor.
É claro que estou com você.
375
00:25:05,167 --> 00:25:08,500
Mas a alegria de uma criança
não depende só de estar com os pais.
376
00:25:09,200 --> 00:25:11,567
Você pode sentir falta dos coleguinhas.
377
00:25:11,633 --> 00:25:13,267
As crianças precisam de amigos.
378
00:25:13,333 --> 00:25:19,067
Não, mamãe, não preciso daqueles colegas
chatos e falsos. De ninguém.
379
00:25:19,800 --> 00:25:21,767
Chega de orgulho
e arrogância, Maria Joaquina.
380
00:25:22,800 --> 00:25:24,500
Se você continuar assim, meu amor,
381
00:25:24,567 --> 00:25:26,700
não vai conseguir ser feliz na vida.
382
00:25:26,767 --> 00:25:29,300
Nada mais me importa. Nada.
383
00:25:36,467 --> 00:25:40,967
[cantando]
384
00:25:41,033 --> 00:25:45,867
♪ Faça comigo o meu coração bater ♪
385
00:25:48,300 --> 00:25:49,233
Olhe…
386
00:25:50,267 --> 00:25:55,333
mas essa cambada
caprichou ontem, meu painho do Céu.
387
00:25:55,400 --> 00:25:57,533
Ave Maria.
388
00:25:57,600 --> 00:25:59,400
E estou ficando atrasada, eu acho…
389
00:25:59,467 --> 00:26:03,033
Estou mesmo. Corre, Graça.
390
00:26:03,100 --> 00:26:05,700
Corre, que tu vai levar uma prensa.
391
00:26:05,767 --> 00:26:06,967
Não vai ter jeito.
392
00:26:07,467 --> 00:26:12,000
Atenção! Ativar o modo Super Graça,
tá com a gota serena, mega, ultraveloz!
393
00:26:12,067 --> 00:26:14,133
{\an8}[barulho de explosão]
394
00:26:14,200 --> 00:26:17,933
♪ Solta ou agarra? ♪
395
00:26:18,000 --> 00:26:20,967
♪ Todo mundo tá na farra, tá contente ♪
396
00:26:21,033 --> 00:26:23,767
♪ Vem aqui com a gente ♪
397
00:26:23,833 --> 00:26:27,600
♪ Vem pra ser feliz ♪
398
00:26:27,667 --> 00:26:31,767
♪ É deles ou é nosso? ♪
399
00:26:31,833 --> 00:26:34,533
♪ Não entendo muito bem o que eu posso ♪
400
00:26:34,600 --> 00:26:37,200
♪ Assim vou ter um troço ♪
401
00:26:37,267 --> 00:26:41,000
♪ Vê lá o que me diz ♪
402
00:26:41,067 --> 00:26:45,433
♪ É tanta brincadeira de criança ♪
403
00:26:45,500 --> 00:26:48,100
♪ Cheia de esperança ♪
404
00:26:48,167 --> 00:26:51,900
♪ Faz bem pro coração ♪
405
00:26:51,967 --> 00:26:55,900
♪ E todo mundo assim bem à vontade ♪
406
00:26:55,967 --> 00:26:58,633
♪ Tão distante da maldade ♪
407
00:26:59,733 --> 00:27:00,933
[suspirando em exaustão]
408
00:27:03,100 --> 00:27:04,100
Ufa!
409
00:27:04,867 --> 00:27:06,233
Terminei.
410
00:27:07,233 --> 00:27:10,967
Oxente, não sei
como o Sr. Firmino aguenta.
411
00:27:11,767 --> 00:27:15,100
Ainda mais velhinho,
todo troncho do jeito que está.
412
00:27:15,867 --> 00:27:17,767
Não dá, gente. Nossa.
413
00:27:18,833 --> 00:27:20,133
[suspiro cansado] Dá, não.
414
00:27:20,200 --> 00:27:23,000
♪ Tá todo mundo por aqui ♪
415
00:27:23,067 --> 00:27:27,900
Estou tão alegre por não ter que olhar
pra cara sonsa da Maria Chatonilda.
416
00:27:27,967 --> 00:27:29,867
Acho que a gente já passou do limite.
417
00:27:29,933 --> 00:27:33,033
A Maria Joaquina é minha amiga.
Depois da aula, vou visitar ela.
418
00:27:33,100 --> 00:27:36,100
Bibi, se você fizer isso,
a gente também não vai falar com você.
419
00:27:36,167 --> 00:27:38,167
Você não manda em mim, Valéria.
420
00:27:40,200 --> 00:27:42,967
Professora Helena, a classe está liberada.
421
00:27:43,033 --> 00:27:44,967
[suspirando] Muito obrigada, Graça.
422
00:27:45,933 --> 00:27:49,233
Crianças, vamos todos em silêncio.
423
00:27:49,833 --> 00:27:51,833
["Ao Mestre com Carinho",
de Eliana, tocando]
424
00:27:53,033 --> 00:27:55,233
♪ Quero aprender ♪
425
00:27:55,300 --> 00:27:56,933
Tchau, Graça.
426
00:27:57,600 --> 00:27:59,800
♪ Sua lição ♪
427
00:27:59,867 --> 00:28:01,933
-[Paulo] Oi, Graça.
-[Jaime] Oi, Graça.
428
00:28:02,000 --> 00:28:04,733
♪ Que faz tão bem pra mim ♪
429
00:28:07,233 --> 00:28:09,833
{\an8}♪ Agradecer ♪
430
00:28:11,633 --> 00:28:15,233
♪ De coração, por você ser assim ♪
431
00:28:15,300 --> 00:28:16,133
Daniel.
432
00:28:17,933 --> 00:28:19,467
Fala, Cirilo.
433
00:28:19,533 --> 00:28:21,733
O que será que aconteceu
com a Maria Joaquina?
434
00:28:22,333 --> 00:28:24,133
Ela deve estar doente ou algo assim.
435
00:28:24,200 --> 00:28:26,867
-Não pode ser!
-Por que não?
436
00:28:26,933 --> 00:28:29,533
Como ela vai ficar doente
sendo filha de médico?
437
00:28:29,600 --> 00:28:34,367
Olha, Cirilo, todo mundo fica doente,
mesmo tendo pai médico.
438
00:28:36,600 --> 00:28:38,700
Ainda bem que a chatonilda não veio hoje.
439
00:28:38,767 --> 00:28:41,100
Assim a gente passa o dia mais tranquilos.
440
00:28:41,167 --> 00:28:43,067
A Maria Joaquina é uma megera.
441
00:28:43,133 --> 00:28:46,700
Não fale assim da Maria Joaquina,
ainda mais agora que ela está doente.
442
00:28:46,767 --> 00:28:50,500
Pare de ser bocó, Chocolate.
A menina te odeia, e você a defende.
443
00:28:50,567 --> 00:28:54,633
Ela deve estar aproveitando a piscina
e os brinquedos que o pai dela compra.
444
00:28:54,700 --> 00:28:59,733
O Cirilo só a defende porque o Dr. Miguel
deu uma bola novinha pra ele.
445
00:29:00,533 --> 00:29:03,333
Isso é mentira.
A Maria Joaquina é minha amiga.
446
00:29:03,400 --> 00:29:06,333
Se ela fosse sua amiga,
você estaria na casa dela brincando.
447
00:29:06,400 --> 00:29:07,600
[suspiro exasperado]
448
00:29:08,500 --> 00:29:11,867
A Maria Joaquina odeia você
e todos dessa classe.
449
00:29:11,933 --> 00:29:14,133
Só você não percebe isso, seu tonto.
450
00:29:14,833 --> 00:29:16,833
O que vocês estão falando é mentira.
451
00:29:16,900 --> 00:29:18,900
[música suave tocando]
452
00:30:04,267 --> 00:30:06,167
Não fale assim da Maria Joaquina.
453
00:30:06,233 --> 00:30:07,833
Ninguém gosta dela, Cirilo.
454
00:30:07,967 --> 00:30:10,967
Todos sabem que a Maria Joaquina
é a menina mais chata da escola.
455
00:30:11,033 --> 00:30:14,333
A Maria Joaquina é muito mais legal
e mais bonita do que você.
456
00:30:14,400 --> 00:30:16,933
[todos vaiando]
457
00:30:17,000 --> 00:30:18,367
-[barulho de arma]
-Silêncio!
458
00:30:18,433 --> 00:30:21,233
Pode defender a chatonilda
o quanto quiser,
459
00:30:21,300 --> 00:30:23,833
mas todos sabem que ela nunca
vai gostar de você.
460
00:30:23,900 --> 00:30:25,967
Só você que é um bobo e não percebe isso.
461
00:30:26,033 --> 00:30:27,167
Valéria.
462
00:30:30,667 --> 00:30:32,367
Não é verdade.
463
00:30:32,433 --> 00:30:35,033
Vai pra cima dela, Chocolate!
Arrebenta a Valéria.
464
00:30:35,667 --> 00:30:39,200
Chega! Cirilo, vá se sentar, por favor.
465
00:30:39,800 --> 00:30:42,767
Mas o que é isso?
Nem pareciam os meus alunos.
466
00:30:43,833 --> 00:30:46,333
Eu estou envergonhada
de ter presenciado essa cena.
467
00:30:47,133 --> 00:30:49,333
Vocês pareciam mais
um bando de baderneiros.
468
00:30:49,400 --> 00:30:50,533
Professora, é que eu…
469
00:30:50,600 --> 00:30:52,500
Valéria, agora não.
Não vê que estou falando?
470
00:30:53,367 --> 00:30:56,800
Assim eu vou concordar
com o que a diretora Olívia diz do 3º ano.
471
00:30:56,867 --> 00:31:00,233
Vocês não podem tratar
uns aos outros dessa maneira.
472
00:31:01,867 --> 00:31:03,033
E você, Paulo.
473
00:31:03,833 --> 00:31:05,500
Foi muito feio o que fez.
474
00:31:05,567 --> 00:31:08,433
O que eu fiz de errado?
Eu só estava vendo a discussão.
475
00:31:08,500 --> 00:31:10,800
E incentivando o Cirilo
a bater na Valéria.
476
00:31:10,867 --> 00:31:14,000
Não se deve agredir uma mulher
nem com uma rosa.
477
00:31:14,067 --> 00:31:15,800
Mas a Valéria não é mulher, é menina.
478
00:31:15,867 --> 00:31:18,000
Então eu vou corrigir a minha frase.
479
00:31:18,067 --> 00:31:21,367
Não se deve agredir ninguém
dentro da escola e em lugar nenhum.
480
00:31:21,500 --> 00:31:23,800
Muito menos as meninas,
que são mais frágeis.
481
00:31:26,733 --> 00:31:29,800
-[roncando]
-Toda essa briga, e o Adriano ali…
482
00:31:29,867 --> 00:31:30,700
dormindo.
483
00:31:31,600 --> 00:31:33,733
Adriano!
484
00:31:35,433 --> 00:31:38,367
Com o que será que esse menino
está sonhando dessa vez?
485
00:31:42,633 --> 00:31:44,767
-Todos por um!
-Todos por um!
486
00:31:47,300 --> 00:31:48,500
Olhem mais à frente.
487
00:31:49,000 --> 00:31:50,600
É a milady.
488
00:31:50,667 --> 00:31:51,500
Vamos, vamos.
489
00:31:59,667 --> 00:32:01,367
Milady?
490
00:32:02,400 --> 00:32:04,200
O que desejam, cavalheiros?
491
00:32:04,267 --> 00:32:07,767
Estamos procurando
a princesa mais bonita deste reino.
492
00:32:07,833 --> 00:32:09,700
A princesa Maria Joaquina.
493
00:32:09,767 --> 00:32:13,733
Vocês não sabem mesmo
como tratar uma delicada dama.
494
00:32:15,867 --> 00:32:18,933
Não existe princesa
mais bonita do que eu, tá?
495
00:32:19,000 --> 00:32:22,533
Homens são todos brutos e mal-educados.
496
00:32:22,600 --> 00:32:25,067
Mulheres são todas chatas.
497
00:32:25,133 --> 00:32:28,167
Eu ouvi o que você disse, viu?
498
00:32:28,233 --> 00:32:32,767
Se fossem cavalheiros de verdade…
Deixa, não vou dar lição de moral.
499
00:32:33,500 --> 00:32:34,700
Senhores…
500
00:32:34,767 --> 00:32:37,233
[corneta tocando]
501
00:32:38,033 --> 00:32:39,833
Atacar!
502
00:32:39,900 --> 00:32:41,700
["Amiguinho", de Crianças, tocando]
503
00:32:43,500 --> 00:32:48,100
♪ Como é bom saberQue você está aqui comigo ♪
504
00:32:48,167 --> 00:32:49,900
♪ Juntinho de mim ♪
505
00:32:49,967 --> 00:32:54,233
♪ Saber que a gente temUma amiga, um amigo ♪
506
00:32:54,300 --> 00:32:55,833
-[ronco]
-[sino tocando]
507
00:32:57,967 --> 00:32:58,867
Esperem.
508
00:33:00,500 --> 00:33:04,100
Não quero mais saber
dessas discussões aqui em sala de aula.
509
00:33:04,233 --> 00:33:05,500
Estamos entendidos?
510
00:33:05,667 --> 00:33:08,333
[todos] Sim, professora Helena.
511
00:33:09,033 --> 00:33:11,767
Podem sair pro recreio em silêncio.
512
00:33:19,933 --> 00:33:21,200
Já acabou?
513
00:33:21,267 --> 00:33:22,933
Você dormiu a aula inteira.
514
00:33:23,767 --> 00:33:25,567
Por que está todo mundo quieto?
515
00:33:25,633 --> 00:33:30,067
Você tinha que ver. A professora Helena
deu um mata-leão em todo mundo.
516
00:33:31,367 --> 00:33:34,133
-Entendi.
-[Kokimoto] Vamos pro recreio.
517
00:33:44,433 --> 00:33:48,567
Professora Helena,
eu não queria causar tanto problema…
518
00:33:48,633 --> 00:33:52,033
Valéria, agora não é hora pra conversar.
Vá para o recreio.
39189
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.