Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,667 --> 00:00:02,667
Alô.
2
00:00:03,167 --> 00:00:05,467
Seu Rafael, o Firmino me disse que…
3
00:00:05,533 --> 00:00:07,667
O meu filho ainda não voltou para casa.
4
00:00:07,733 --> 00:00:09,333
Eu e a minha esposa estamos
5
00:00:09,400 --> 00:00:11,933
muito preocupados,
porque não está em lugar nenhum.
6
00:00:12,000 --> 00:00:15,633
Agora me diz: o Jaime tirou nota baixa
na prova, não foi?
7
00:00:15,700 --> 00:00:17,400
Infelizmente, tirou, sim.
8
00:00:17,467 --> 00:00:22,700
Foi o que pensei. Eu disse que ia
acabar com ele, fazer pedacinho dele.
9
00:00:22,767 --> 00:00:27,200
Agora quem está com medo sou eu porque,
se acontecer alguma coisa, acabo comigo.
10
00:00:27,267 --> 00:00:28,600
Calma, Seu Rafael.
11
00:00:28,667 --> 00:00:31,633
Desespero agora não ajuda nada.
Nós vamos encontrar o Jaime.
12
00:00:31,700 --> 00:00:33,567
Eu não sei mais o que fazer.
13
00:00:33,633 --> 00:00:35,667
A polícia diz que não pode ajudar,
14
00:00:35,733 --> 00:00:40,100
porque não faz 24 horas que está sumido,
sei lá mais o quê, mas não me importa.
15
00:00:40,733 --> 00:00:42,800
Meu filho sumido por uma hora
16
00:00:42,900 --> 00:00:45,000
já é motivo para me encher de agonia.
17
00:00:45,067 --> 00:00:47,967
Você já ligou
para todos os amigos e familiares?
18
00:00:48,033 --> 00:00:50,233
Já. Ninguém sabe de droga nenhuma.
19
00:00:50,433 --> 00:00:51,833
[música de suspense]
20
00:00:52,067 --> 00:00:53,967
Eu estou desesperado.
21
00:00:54,533 --> 00:00:56,967
A minha mulher está
morrendo de preocupação.
22
00:00:57,900 --> 00:00:59,133
Ela não para de chorar.
23
00:00:59,633 --> 00:01:00,733
[música de suspense]
24
00:01:03,433 --> 00:01:04,900
Não, Eloísa.
25
00:01:04,967 --> 00:01:08,267
Foi por essa droga de cigarro
que o seu gordinho ficou tão triste.
26
00:01:12,967 --> 00:01:14,433
[som de pote sendo arrastado]
27
00:01:16,167 --> 00:01:17,033
Melhor assim.
28
00:01:17,100 --> 00:01:18,900
[telefone tocando]
29
00:01:22,000 --> 00:01:26,733
Alô. Oi, Rafael. Por favor,
me diga que você tem notícias.
30
00:01:26,800 --> 00:01:31,233
Não. Eu queria saber se ele tinha
aparecido por aí, mas pelo jeito…
31
00:01:31,300 --> 00:01:33,800
Não, nem sinal do meu gordinho.
32
00:01:33,867 --> 00:01:36,333
Rafael, estou ficando preocupada.
33
00:01:36,400 --> 00:01:38,133
Só de pensar no que pode acontecer.
34
00:01:38,200 --> 00:01:41,733
É melhor não pensar. Calma, Eloísa.
35
00:01:41,800 --> 00:01:44,967
Se o Jaime aparecer por aí,não faz nada. Não brigue com ele.
36
00:01:45,033 --> 00:01:49,100
Eloísa, pede a Deus para ele trazer
o nosso menino de volta.
37
00:01:50,133 --> 00:01:52,067
Tá bom. Qualquer coisa me liga.
38
00:01:52,833 --> 00:01:54,000
[desligando o telefone]
39
00:01:54,067 --> 00:01:55,700
Ele ainda não voltou.
40
00:01:55,767 --> 00:01:57,867
Onde será que esse menino se meteu?
41
00:01:58,600 --> 00:02:00,633
Calma, Rafael.
42
00:02:01,467 --> 00:02:02,933
Ele vai voltar.
43
00:02:03,000 --> 00:02:06,833
Eu exagerei nas broncas, nos castigos.
44
00:02:06,900 --> 00:02:10,500
Jamais passou pela minha cabeça
que ele ia ficar com medo e fugir.
45
00:02:10,800 --> 00:02:12,467
Eu sou um pai muito burro.
46
00:02:12,533 --> 00:02:15,700
-Fique aqui, eu vou buscar um copo d'água.
-Obrigado.
47
00:02:15,767 --> 00:02:17,233
[música de suspense]
48
00:02:20,233 --> 00:02:23,567
[música de suspense]
49
00:02:27,200 --> 00:02:31,967
[arfando] Que cheiro bom.
50
00:02:32,033 --> 00:02:35,133
[som de estômago roncando]
51
00:02:35,200 --> 00:02:39,000
Já sei. Está mais do que na hora
de te alimentar, né?
52
00:02:40,200 --> 00:02:42,600
Caramba. Estou com um fome daquelas.
53
00:02:43,967 --> 00:02:46,133
Eu comeria um desses inteirinho agora.
54
00:02:46,900 --> 00:02:49,133
Ai, que fome!
55
00:02:49,300 --> 00:02:50,333
[cachorro latindo]
56
00:02:50,867 --> 00:02:52,333
[cachorro chorando]
57
00:02:55,567 --> 00:02:57,600
[cachorros chorando]
58
00:03:02,633 --> 00:03:08,033
Xô! Vão para lá, seus vira-latas.
Que coisa… Vai!
59
00:03:08,100 --> 00:03:09,933
E você, garoto?
60
00:03:10,000 --> 00:03:12,333
Vai comprar ou ficar aí só babando?
61
00:03:12,400 --> 00:03:14,533
É que eu não tenho dinheiro, moço.
62
00:03:14,600 --> 00:03:18,167
Mas tem como me dar só um pedaço,
por favor? Estou morrendo de fome.
63
00:03:18,233 --> 00:03:21,933
Sai daqui, garoto folgado.
Eu não faço fiado, tá?
64
00:03:23,800 --> 00:03:28,000
Droga! Eu devia ter passado em casa
para pegar um sanduíche antes de fugir.
65
00:03:28,967 --> 00:03:31,533
Se esta cabeça funcionasse.
66
00:03:31,700 --> 00:03:33,733
-[cachorro latindo]
-[música melancólica]
67
00:03:34,900 --> 00:03:38,267
Então é isso que a Carmem passa
em todos os recreios.
68
00:03:38,333 --> 00:03:40,900
Tadinha! E eu comendo feito um doido,
69
00:03:40,967 --> 00:03:43,333
sem dividir nem um pedaço
do meu lanche com ela.
70
00:03:44,467 --> 00:03:45,467
Coitada!
71
00:03:47,367 --> 00:03:48,433
[música romântica]
72
00:03:48,600 --> 00:03:50,367
Pilar, querida.
73
00:03:51,167 --> 00:03:53,600
Imagina se tivéssemos um filho,
74
00:03:54,300 --> 00:03:56,133
e ele desaparecesse.
75
00:03:57,367 --> 00:04:01,567
Pilar, que Deus possa cuidar do Jaime,
76
00:04:02,167 --> 00:04:03,700
onde quer que ele esteja.
77
00:04:04,400 --> 00:04:08,500
E fazer com que ele dê um sinal de vida.
78
00:04:08,567 --> 00:04:11,600
De preferência, que ele apareça logo.
79
00:04:11,667 --> 00:04:13,833
[batem à porta]
80
00:04:14,567 --> 00:04:15,867
Entre.
81
00:04:15,933 --> 00:04:17,500
[porta abrindo]
82
00:04:17,567 --> 00:04:19,533
-Oi, Firmino.
-Oi.
83
00:04:20,633 --> 00:04:23,167
-Notícias do Jaime?
-Nada ainda.
84
00:04:23,233 --> 00:04:24,633
[suspiro]
85
00:04:26,033 --> 00:04:27,300
Onde está o pai dele?
86
00:04:27,367 --> 00:04:29,167
Na sala dos professores.
87
00:04:29,233 --> 00:04:31,600
Quando recebi sua ligação,
me partiu o coração
88
00:04:31,667 --> 00:04:34,467
só de imaginar o desespero,
o sofrimento da família.
89
00:04:34,533 --> 00:04:36,567
E o seu Rafael está muito nervoso.
90
00:04:36,633 --> 00:04:38,667
Está se culpando pelo sumiço do filho.
91
00:04:38,733 --> 00:04:42,600
Professora, estou precisando
da sua ajuda para acalmá-lo.
92
00:04:42,667 --> 00:04:44,567
Claro que vou ajudar, Firmino.
93
00:04:45,267 --> 00:04:48,200
Nesses momentos de crise,
não podemos perder a cabeça.
94
00:04:49,333 --> 00:04:50,767
Só temos que ter fé.
95
00:04:50,933 --> 00:04:53,167
[música suave]
96
00:04:56,600 --> 00:04:58,400
Deus vai nos ajudar, Firmino.
97
00:04:58,467 --> 00:05:01,500
Deus ama e ampara as crianças,
98
00:05:01,567 --> 00:05:03,400
e vai amparar também o Jaime.
99
00:05:04,800 --> 00:05:07,200
Enquanto isso,
vamos tentar fazer a nossa parte.
100
00:05:07,867 --> 00:05:11,433
Chegaram a ligar de novo para os alunos,
enquanto eu vinha para cá?
101
00:05:11,500 --> 00:05:13,767
Sim. Mas não conseguiram nada.
102
00:05:13,833 --> 00:05:17,300
Mas o Daniel disse que ele
e os seus coleguinhas
103
00:05:17,367 --> 00:05:19,433
vão fazer de tudo para encontrar o Jaime.
104
00:05:22,067 --> 00:05:25,267
Tudo, menos aceitar meninas
no nosso clube.
105
00:05:25,333 --> 00:05:26,633
É isso aí!
106
00:05:26,700 --> 00:05:30,367
Com elas ajudando na busca do Jaime,
o contingente de pessoas dobra.
107
00:05:30,433 --> 00:05:33,867
O quê? Por que tem essa mania
de ficar falando difícil, Daniel?
108
00:05:33,933 --> 00:05:36,700
O número de pessoas aumenta,
isso que quis dizer, Cirilo.
109
00:05:37,267 --> 00:05:39,833
Com elas ajudando,
podemos procurar em mais lugares.
110
00:05:39,900 --> 00:05:43,133
Tudo bem. A gente busca de um lado,
elas do outro.
111
00:05:43,200 --> 00:05:45,000
Mas elas têm que entrar para o clube?
112
00:05:45,067 --> 00:05:48,500
As meninas podem entrar só para procurar
o Jaime, depois elas saem.
113
00:05:48,567 --> 00:05:51,800
O Daniel tem razão.
Quanto mais pessoas procurarem, melhor.
114
00:05:51,867 --> 00:05:54,000
O que importa é encontrar nosso amigo.
115
00:05:54,067 --> 00:05:57,600
O Jaime não ia gostar nadinha
que as meninas entrassem para o clube.
116
00:05:57,667 --> 00:06:00,167
Calma, pessoal. Vamos fazer uma votação.
117
00:06:00,233 --> 00:06:03,267
Quem aceita que as meninas entrem
para o Clube dos Cuecas
118
00:06:03,333 --> 00:06:06,567
para ajudar a procurar
o Jaime levanta a mão.
119
00:06:06,667 --> 00:06:07,833
[música de suspense]
120
00:06:08,733 --> 00:06:11,500
-Quatro contra dois.
-Droga.
121
00:06:13,700 --> 00:06:16,000
[música de suspense]
122
00:06:18,533 --> 00:06:19,700
[carro buzinando]
123
00:06:20,533 --> 00:06:27,500
-[música de suspense]
-[som de motor de carro]
124
00:06:29,867 --> 00:06:31,133
[som de freada]
125
00:06:31,500 --> 00:06:33,767
[música de suspense]
126
00:06:34,467 --> 00:06:36,100
[carro acelerando]
127
00:06:38,667 --> 00:06:39,967
[som de freada]
128
00:06:42,067 --> 00:06:43,000
[carro acelerando]
129
00:06:43,833 --> 00:06:45,133
[som de freada]
130
00:06:47,033 --> 00:06:49,033
Menino, está perdido?
131
00:06:49,100 --> 00:06:49,933
Não.
132
00:06:50,000 --> 00:06:52,533
Está, sim, que eu sei.
Entra que te levo para casa.
133
00:06:52,633 --> 00:06:54,533
Não. Valeu, moço. Eu estou bem.
134
00:06:54,600 --> 00:06:56,400
Pode entrar, não vou cobrar nada.
135
00:06:58,367 --> 00:07:02,200
Olha, parece que você está com fome,
eu tenho bastante chocolate aqui.
136
00:07:02,267 --> 00:07:04,267
[estômago roncando]
137
00:07:05,233 --> 00:07:08,367
A minha mãe falou que não é
para eu aceitar nada de estranho.
138
00:07:08,433 --> 00:07:10,800
Deixa de bobeira.
Eu não vou te fazer nada.
139
00:07:10,867 --> 00:07:13,967
Eu posso até ser burro
e ir mal na escola, mas não sou idiota.
140
00:07:14,033 --> 00:07:16,167
-O que foi que disse?
-O que você ouviu.
141
00:07:16,467 --> 00:07:17,700
[porta abrindo]
142
00:07:18,433 --> 00:07:20,067
Entra logo neste carro, moleque!
143
00:07:20,133 --> 00:07:21,900
Não!
144
00:07:22,400 --> 00:07:26,933
[música de ação]
145
00:07:32,400 --> 00:07:35,233
-[música de ação]
-[porta batendo]
146
00:07:36,667 --> 00:07:42,367
-[música de abertura]
-[pássaros cantando]
147
00:07:43,667 --> 00:07:46,400
♪ Entre duendes e fadas ♪
148
00:07:46,533 --> 00:07:48,200
♪ A terra encantada ♪
149
00:07:48,267 --> 00:07:50,200
♪ Espera por nós ♪
150
00:07:50,867 --> 00:07:53,267
♪ Abra o seu coração ♪
151
00:07:53,333 --> 00:07:55,000
♪ Na mesma canção ♪
152
00:07:55,067 --> 00:07:57,167
♪ Em uma só voz ♪
153
00:07:57,933 --> 00:08:00,600
♪ Entra, vem no picadeiro ♪
154
00:08:00,667 --> 00:08:02,333
♪ Pintar essa cara ♪
155
00:08:02,400 --> 00:08:05,067
♪ Com tinta e pó ♪
156
00:08:05,133 --> 00:08:11,967
{\an8}♪ Deixa a criança escondida, esquecida,Esquecer que ela é avó ♪
157
00:08:12,033 --> 00:08:14,200
♪ Embarque neste carrossel ♪
158
00:08:14,267 --> 00:08:18,067
{\an8}♪ Onde o mundo faz de contaA Terra é quase o céu ♪
159
00:08:19,133 --> 00:08:21,400
♪ Embarque neste carrossel ♪
160
00:08:21,467 --> 00:08:24,967
♪ Onde o mundo faz de contaA Terra é quase o céu ♪
161
00:08:26,167 --> 00:08:28,267
♪ Embarque neste carrossel ♪
162
00:08:28,367 --> 00:08:31,900
♪ Onde o mundo faz de contaA Terra é quase o céu ♪
163
00:08:33,167 --> 00:08:37,167
♪ Embarque neste carrossel ♪
164
00:08:42,267 --> 00:08:47,500
[música de ação]
165
00:08:53,467 --> 00:08:57,200
[música de ação]
166
00:09:03,367 --> 00:09:04,867
[grito]
167
00:09:07,733 --> 00:09:09,667
[música de ação]
168
00:09:14,000 --> 00:09:15,700
Chegou quem não devia.
169
00:09:15,767 --> 00:09:18,800
Meninas, fiquem à vontade,
não liguem para a bagunça.
170
00:09:18,867 --> 00:09:21,900
Realmente, a casa está meio suja.
171
00:09:21,967 --> 00:09:23,833
É melhor vocês darem uma varridinha.
172
00:09:23,900 --> 00:09:27,067
-Varre aí para a gente, então.
-Machista.
173
00:09:27,133 --> 00:09:29,400
Onde será que o Jaime está agora?
174
00:09:29,467 --> 00:09:31,600
Vai saber. Tomara que ele esteja vivo.
175
00:09:31,667 --> 00:09:33,733
Eu acho isso tão horrível.
176
00:09:33,800 --> 00:09:35,800
Me dá um aperto no coração.
177
00:09:35,867 --> 00:09:38,200
Fugir é tão antirromântico.
178
00:09:38,267 --> 00:09:41,100
"Me dá um aperto no coração."
179
00:09:41,167 --> 00:09:44,800
[zomba] Se o Jaime estivesse aqui,
não ia gostar nada dessa frescura.
180
00:09:45,800 --> 00:09:47,967
Carmem, a Maria Joaquina vem?
181
00:09:48,033 --> 00:09:49,000
Acho que não.
182
00:09:49,067 --> 00:09:51,933
Cirilo, a Maria Joaquina não está
nem aí para o Jaime.
183
00:09:52,667 --> 00:09:56,267
Pessoal, a gente não pode perder tempo.
Vamos começar a reunião, vai.
184
00:09:56,333 --> 00:09:57,300
Demorou.
185
00:09:57,367 --> 00:10:01,400
Meninas, como vocês já sabem,
o Jaime está sumido desde ontem,
186
00:10:01,467 --> 00:10:03,433
e precisamos encontrar nosso amigo, né?
187
00:10:03,500 --> 00:10:06,667
Por isso, enquanto estivermos
procurando pelo Jaime,
188
00:10:06,733 --> 00:10:09,867
vocês podem fazer parte
do Clube dos Cuecas.
189
00:10:09,933 --> 00:10:13,167
Mas só enquanto o Jaime estiver perdido.
190
00:10:13,233 --> 00:10:15,533
-Isso não é justo.
-Por que não?
191
00:10:15,600 --> 00:10:18,333
Vocês querem usar a gente
e depois jogar fora.
192
00:10:18,400 --> 00:10:19,833
É isso mesmo.
193
00:10:19,900 --> 00:10:24,100
Se vocês estão pensando
que nós somos algum tipo de objeto,
194
00:10:24,167 --> 00:10:25,833
estão muito enganados.
195
00:10:25,900 --> 00:10:27,733
Ninguém disse que vocês são objetos.
196
00:10:27,800 --> 00:10:31,100
Bem que poderiam ser.
As meninas não fecham a matraca.
197
00:10:31,167 --> 00:10:33,500
-E objetos não têm boca.
-Para, Paulo.
198
00:10:33,567 --> 00:10:35,833
Para o quê, Marcelina?
Você não manda em mim.
199
00:10:35,900 --> 00:10:37,367
O seu irmão é muito grosso.
200
00:10:37,433 --> 00:10:38,867
E você é uma baleia mórbida.
201
00:10:38,933 --> 00:10:41,233
[ambas] Ela não é uma baleia mórbida.
202
00:10:41,300 --> 00:10:42,200
É, sim.
203
00:10:42,267 --> 00:10:45,733
[todos falam juntos]
204
00:10:45,800 --> 00:10:49,300
[música animada]
205
00:10:49,367 --> 00:10:51,600
Ai, me ajudem.
206
00:10:52,967 --> 00:10:53,933
[pássaros cantando]
207
00:10:54,367 --> 00:10:57,133
-[música suspense]
-[passos]
208
00:10:57,967 --> 00:10:59,100
Vocês de novo?
209
00:10:59,867 --> 00:11:01,067
[caixa faz barulho]
210
00:11:01,333 --> 00:11:04,667
Não me machuquem, por favor.
Eu não queria incomodar. É que…
211
00:11:04,767 --> 00:11:07,600
[música de ação]
212
00:11:09,700 --> 00:11:12,400
♪ Solta ou agarra?Solta ou agarra? ♪
213
00:11:12,467 --> 00:11:15,200
♪ Solta ou agarra?Todo mundo tá na farra, tá contente ♪
214
00:11:15,267 --> 00:11:18,900
♪ Vem aqui com a gente ♪
215
00:11:18,967 --> 00:11:23,133
♪ Vem pra ser feliz ♪
216
00:11:23,200 --> 00:11:24,533
♪ É deles ou é nosso? ♪
217
00:11:24,600 --> 00:11:25,933
♪ É deles ou é nosso? ♪
218
00:11:26,000 --> 00:11:29,733
♪ É deles ou é nosso?Não entendomuito bem o que eu posso ♪
219
00:11:29,800 --> 00:11:32,167
♪ Assim vou ter um troço ♪
220
00:11:32,233 --> 00:11:35,333
♪ Vê lá o que me diz ♪
221
00:11:35,400 --> 00:11:36,667
Sorvete.
222
00:11:36,733 --> 00:11:41,000
♪ É tanta brincadeira de criança ♪
223
00:11:41,067 --> 00:11:43,867
♪ Cheia de esperança ♪
224
00:11:43,933 --> 00:11:46,033
-Silêncio, gente.
-Laura.
225
00:11:46,600 --> 00:11:48,433
Silêncio!
226
00:11:48,500 --> 00:11:51,200
Oi, professora Helena.
227
00:11:51,267 --> 00:11:52,933
Paulo, a gente está discutindo
228
00:11:53,000 --> 00:11:54,800
enquanto o nosso amigo está perdido.
229
00:11:54,867 --> 00:11:57,800
O futuro do nosso clube é
o que menos importa agora.
230
00:11:58,367 --> 00:12:02,400
Nosso objetivo é encontrar
o nosso amigo, não é? Então.
231
00:12:02,467 --> 00:12:07,167
Meninos e meninas, sempre unidos,
sem discussão, sem briga,
232
00:12:07,233 --> 00:12:09,000
é sempre mais forte.
233
00:12:09,067 --> 00:12:10,067
[música de suspense]
234
00:12:10,500 --> 00:12:13,967
Em nome do nosso companheiro Jaime Palilo,
235
00:12:14,033 --> 00:12:17,633
eu sugiro que a gente esqueça
o Clube dos Cuecas
236
00:12:17,700 --> 00:12:19,567
e vamos criar agora…
237
00:12:20,367 --> 00:12:22,167
a Patrulha Salvadora!
238
00:12:22,233 --> 00:12:26,400
Adorei! Agora nós todos
somos patrulheiros.
239
00:12:26,467 --> 00:12:28,900
Da hora!
240
00:12:28,967 --> 00:12:32,100
Patrulha Salvadora. Irado!
241
00:12:32,167 --> 00:12:34,833
Viva a Patrulha Salvadora!
242
00:12:34,900 --> 00:12:37,100
[todos em coro] Viva!
243
00:12:37,167 --> 00:12:39,533
♪ Abra o seu coração ♪
244
00:12:39,600 --> 00:12:43,200
♪ Na mesma canção, em uma só voz ♪
245
00:12:43,333 --> 00:12:45,800
[cigarras cantando]
246
00:12:46,700 --> 00:12:49,800
[som de gongo]
247
00:12:52,533 --> 00:12:54,933
[música de suspense]
248
00:12:55,667 --> 00:12:57,167
[passos]
249
00:12:58,267 --> 00:12:59,467
[pigarreio]
250
00:12:59,967 --> 00:13:02,033
[música de suspense]
251
00:13:03,400 --> 00:13:05,533
[cigarras cantando]
252
00:13:12,067 --> 00:13:14,100
Tudo bem, eu me rendo.
253
00:13:14,167 --> 00:13:15,433
Você vai com a gente.
254
00:13:15,500 --> 00:13:18,133
-O quê?
-Vamos logo.
255
00:13:18,200 --> 00:13:19,600
Vocês não vão me matar?
256
00:13:19,767 --> 00:13:20,833
[som de gongo]
257
00:13:21,800 --> 00:13:23,267
Te matar?
258
00:13:23,833 --> 00:13:26,067
Espere aí, para onde vocês vão me levar?
259
00:13:26,500 --> 00:13:28,500
[música de suspense]
260
00:13:35,000 --> 00:13:36,933
Então os grupos de busca são…
261
00:13:37,633 --> 00:13:41,967
Grupo A: Marcelina, Adriano e Davi.
262
00:13:43,700 --> 00:13:50,667
Grupo B: o Paulo aqui, Kokimoto e Cirilo.
263
00:13:51,133 --> 00:13:54,400
-Mas, Daniel…
-Agora, não. Grupo C:
264
00:13:54,467 --> 00:13:58,733
eu, Carmem e Laura.
265
00:13:58,800 --> 00:14:02,633
Grupo D: Alícia e Valéria.
266
00:14:02,700 --> 00:14:04,500
Todos estão satisfeitos?
267
00:14:04,567 --> 00:14:06,067
[em coro] Sim!
268
00:14:06,133 --> 00:14:09,067
-Eu não estou.
-Qual é o problema, Paulo?
269
00:14:09,133 --> 00:14:13,467
Não é nada contra o Choco,
mas eu e o Koki fizemos um plano de busca,
270
00:14:13,567 --> 00:14:15,100
e a gente não queria dividir.
271
00:14:15,733 --> 00:14:18,200
Desculpa aí, Cirilo. É confidencial.
272
00:14:18,267 --> 00:14:19,933
Eu não queria ir com vocês mesmo.
273
00:14:20,000 --> 00:14:21,733
Vai para o grupo D, então, Cirilo.
274
00:14:21,800 --> 00:14:23,067
Mas por que eu?
275
00:14:23,133 --> 00:14:24,733
Aí você protege as meninas.
276
00:14:24,800 --> 00:14:27,067
Eu não preciso de proteção
de menino nenhum.
277
00:14:27,133 --> 00:14:30,733
Pessoal, chega de enrolação.
Cada minuto que passa,
278
00:14:30,800 --> 00:14:32,667
o Jaime pode estar mais longe.
279
00:14:33,233 --> 00:14:35,933
É hora de agir. Todos preparados?
280
00:14:36,000 --> 00:14:37,600
[todos em coro] Sim!
281
00:14:37,700 --> 00:14:40,600
Então vamos.
Patrulha Salvadora, é hora de agir!
282
00:14:40,667 --> 00:14:43,333
♪ Tum tum tumMexe mexe mexe ♪
283
00:14:43,400 --> 00:14:45,633
♪ Tum tum tumMexe mexe mexe ♪
284
00:14:45,700 --> 00:14:49,267
♪ Agora é brincadeira até o fim ♪
285
00:14:49,333 --> 00:14:52,333
♪ E a alegria está ♪
286
00:14:52,400 --> 00:14:54,800
♪ Aqui perto de mim ♪
287
00:14:54,867 --> 00:14:56,500
Vem cá, menino!
288
00:14:56,567 --> 00:14:58,233
Me solta!
289
00:14:58,300 --> 00:14:59,700
Senta aí.
290
00:14:59,767 --> 00:15:01,100
[cigarras cantando]
291
00:15:02,133 --> 00:15:03,300
[música de suspense]
292
00:15:03,567 --> 00:15:05,067
Eu sou muito novo para morrer.
293
00:15:05,133 --> 00:15:06,567
Fica quieto, menino.
294
00:15:06,633 --> 00:15:09,567
Só vou acender um foguinho aqui,
para esquentar.
295
00:15:10,433 --> 00:15:12,400
Um fogo espertinho.
296
00:15:12,467 --> 00:15:14,367
Morrer queimado, não, por favor.
297
00:15:14,500 --> 00:15:17,133
Eu sou gordinho, mas é só gordura,
não é carne boa.
298
00:15:17,200 --> 00:15:21,067
Fica quieto aí, menino.
Mendoim, cobertor, pega lá.
299
00:15:21,867 --> 00:15:23,233
[música de suspense]
300
00:15:23,733 --> 00:15:24,800
[cigarras cantando]
301
00:15:28,733 --> 00:15:29,967
Está com frio, né?
302
00:15:30,033 --> 00:15:33,467
Veste o cobertor e se cobre, menino,
que aqui faz frio.
303
00:15:34,033 --> 00:15:35,633
[música de suspense]
304
00:15:41,467 --> 00:15:44,000
Espere aí, o que o senhor vai fazer
com essa faca?
305
00:15:44,067 --> 00:15:45,933
[risada]
306
00:15:48,600 --> 00:15:50,167
[música de suspense]
307
00:15:50,667 --> 00:15:54,233
Jaime! Ô, Jaime!
308
00:15:54,300 --> 00:15:57,633
-Jaime!
-Jaime!
309
00:15:57,700 --> 00:16:00,767
-Jaime!
-Jaime!
310
00:16:00,833 --> 00:16:03,500
-Jaime!
-Jaime!
311
00:16:03,567 --> 00:16:04,700
Jaime!
312
00:16:05,433 --> 00:16:06,900
Jaime!
313
00:16:08,067 --> 00:16:12,200
["Não é Proibido",
de Marisa Monte, tocando]
314
00:16:19,167 --> 00:16:20,867
-Jaime!
-Jaime!
315
00:16:20,933 --> 00:16:22,000
Jaime!
316
00:16:22,967 --> 00:16:26,900
♪ A hora é para já, não é proibido ♪
317
00:16:29,967 --> 00:16:33,267
-Jaime!
-Jaime!
318
00:16:35,867 --> 00:16:39,200
Jaime!
319
00:16:41,000 --> 00:16:43,100
Ai, que nojo!
320
00:16:44,133 --> 00:16:46,600
Isso não é nada romântico.
321
00:16:47,667 --> 00:16:48,933
[música continua]
322
00:16:49,000 --> 00:16:51,533
-Jaime!
-Jaime!
323
00:16:52,800 --> 00:16:55,167
Koki, vai abrir aquela porta.
324
00:16:55,733 --> 00:16:59,800
♪ Traz todo mundoTá liberado, é só chegar ♪
325
00:17:00,533 --> 00:17:02,167
Não tem ninguém.
326
00:17:02,933 --> 00:17:05,000
Olha a seta, Koki. Vem!
327
00:17:05,133 --> 00:17:09,000
♪ Tá convidadoÉ pra dançar ♪
328
00:17:10,933 --> 00:17:13,200
Ai, meu pé!
329
00:17:13,733 --> 00:17:14,800
Ai, meu pé!
330
00:17:15,333 --> 00:17:18,200
-[música animada]
-[som de gongos]
331
00:17:21,167 --> 00:17:22,867
-Jaime!
-Jaime!
332
00:17:22,933 --> 00:17:24,800
-Jaime!
-Jaime!
333
00:17:26,000 --> 00:17:28,900
[som de gongos]
334
00:17:30,167 --> 00:17:33,233
-Jaime!
-Jaime!
335
00:17:33,300 --> 00:17:35,200
-Jaime!
-Jaime!
336
00:17:35,767 --> 00:17:36,700
Gente…
337
00:17:39,700 --> 00:17:42,767
-Vocês viram o Jaime?
-Viram?
338
00:17:44,333 --> 00:17:47,400
É forte com o cabelo meio escuro.
Você viu?
339
00:17:48,200 --> 00:17:50,067
[música continua tocando]
340
00:17:53,133 --> 00:17:56,167
-Jaime!
-Jaime!
341
00:17:58,233 --> 00:18:03,200
-Jaime!
-Jaime!
342
00:18:05,633 --> 00:18:07,067
-Jaime!
-Jaime!
343
00:18:07,233 --> 00:18:09,100
-Jaime!
-Jaime!
344
00:18:10,133 --> 00:18:12,800
-Jaime!
-Jaime!
345
00:18:14,500 --> 00:18:16,033
-[explosão]
-[gritos]
346
00:18:18,967 --> 00:18:20,400
[pássaros cantando]
347
00:18:23,067 --> 00:18:24,467
[música melancólica]
348
00:18:30,400 --> 00:18:36,700
♪ Siga sempre o coração ♪
349
00:18:38,033 --> 00:18:41,633
♪ Deixa a luz entrar ♪
350
00:18:41,700 --> 00:18:46,133
♪ E não diga não ♪
351
00:18:48,333 --> 00:18:55,267
♪ Jogue fora a solidão ♪
352
00:18:55,933 --> 00:18:59,867
♪ Deixa a luz brilhar ♪
353
00:18:59,933 --> 00:19:03,867
♪ E não diga não ♪
354
00:19:06,633 --> 00:19:12,767
♪ Venha aqui, me dê a mão ♪
355
00:19:14,900 --> 00:19:17,167
-Está com fome, né?
-Muita.
356
00:19:17,233 --> 00:19:18,700
[risada]
357
00:19:18,767 --> 00:19:22,633
Olha, aqui tem feijão.
E aproveita que hoje tem até tempero.
358
00:19:23,833 --> 00:19:26,033
Cuidado que está quente. Estou falando
359
00:19:26,167 --> 00:19:29,433
que está quente.
Espera aí, pega aqui na asa. Isso aí!
360
00:19:30,933 --> 00:19:33,800
Vamos, cambada. Comida na mesa, vamos lá.
361
00:19:34,167 --> 00:19:36,700
[música de suspense]
362
00:19:44,833 --> 00:19:46,100
Quem são vocês?
363
00:19:46,167 --> 00:19:47,933
[risada]
364
00:19:49,100 --> 00:19:50,200
O estranho aqui é você.
365
00:19:50,267 --> 00:19:52,467
É mesmo, né? Eu sou o Jaime.
366
00:19:53,267 --> 00:19:56,733
Muito bem, Jaime.
Pode me chamar de Bituca.
367
00:19:56,800 --> 00:19:59,633
-Prazer, Bituca.
-Esses aqui são os meus meninos.
368
00:19:59,700 --> 00:20:03,633
Está lá o Biriba, o Cotoco, o Amendoim…
369
00:20:04,000 --> 00:20:05,233
[cigarras cantando]
370
00:20:05,700 --> 00:20:06,767
…e o Palito.
371
00:20:07,633 --> 00:20:08,733
Prazer.
372
00:20:09,767 --> 00:20:11,933
Mas… e a mãe de vocês?
373
00:20:12,233 --> 00:20:13,433
-[música triste]
-[tosse]
374
00:20:13,933 --> 00:20:15,133
[cigarras cantando]
375
00:20:16,700 --> 00:20:18,767
Nós somos garotos perdidos.
376
00:20:18,833 --> 00:20:21,700
Mas eles são todos meus filhos,
de coração.
377
00:20:22,633 --> 00:20:23,733
[resmungo positivo]
378
00:20:24,367 --> 00:20:28,367
Sabe que fiquei com medo de vocês?
Já pensei que iam me jogar nessa fogueira.
379
00:20:28,433 --> 00:20:31,700
[risada] Não é culpa sua.
380
00:20:31,767 --> 00:20:36,100
Os mendigos estão sempre assim,
mal arrumados, rasgados, sujos…
381
00:20:36,667 --> 00:20:38,300
Todos pensam que somos maus.
382
00:20:38,400 --> 00:20:41,500
Ninguém se importa
com o que a gente tem aqui dentro.
383
00:20:41,567 --> 00:20:44,300
Você é um cara bem legal, seu Bituca.
E vocês também.
384
00:20:44,367 --> 00:20:45,567
Obrigado.
385
00:20:45,633 --> 00:20:48,300
Nem me conhecem e já vão dividindo
o feijão de vocês.
386
00:20:48,367 --> 00:20:50,233
Não divido comida nem com meu irmão.
387
00:20:50,300 --> 00:20:53,233
Come logo, senão vai ficar frio isso daí.
388
00:20:53,333 --> 00:20:58,067
-[música melancólica]
-[colher raspando a panela]
389
00:20:58,533 --> 00:21:02,967
{\an8}A culpa é minha. Eu sei disso.
Só minha, de mais ninguém.
390
00:21:03,033 --> 00:21:05,033
Calma, seu Rafael.
391
00:21:05,100 --> 00:21:08,133
Dar nota baixa para ele é a última coisa
que eu queria fazer.
392
00:21:08,200 --> 00:21:10,000
Eu tentei evitar, acreditem.
393
00:21:10,833 --> 00:21:13,467
Mas é que a prova dele estava
sem condições.
394
00:21:13,533 --> 00:21:16,033
Eu sei como é. Entendo.
395
00:21:16,100 --> 00:21:17,933
Não dá para tirar leite de pedra.
396
00:21:18,000 --> 00:21:19,867
Eu vou preparar um café.
397
00:21:19,933 --> 00:21:22,833
-Obrigada, Firmino. Sente-se.
-Obrigado.
398
00:21:24,400 --> 00:21:25,533
[suspiro]
399
00:21:25,600 --> 00:21:27,833
Os resultados eram números aleatórios.
400
00:21:27,933 --> 00:21:31,067
Não tinha uma continha
para poder considerar um ponto a mais.
401
00:21:31,133 --> 00:21:32,667
Sei que não fez por mal.
402
00:21:32,733 --> 00:21:34,633
O seu trabalho é avaliar os alunos.
403
00:21:35,100 --> 00:21:38,600
Agora, isso só aconteceu
porque o meu filho é igualzinho a mim.
404
00:21:38,667 --> 00:21:42,533
Ele tem um coração enorme,
que nem cabe no peito.
405
00:21:42,600 --> 00:21:44,567
E o cérebro é de uma formiga.
406
00:21:44,633 --> 00:21:47,267
O Jaime tem muitas dificuldades.
407
00:21:48,067 --> 00:21:49,767
Mas tem muitas qualidades também.
408
00:21:50,800 --> 00:21:53,133
Ele precisa mais de atenção
do que eu pensava.
409
00:21:53,200 --> 00:21:57,000
Quem sou eu para pegá-lo de sopapo
só porque tirou nota baixa?
410
00:21:57,767 --> 00:21:59,600
Eu não devia ter ameaçado ele.
411
00:22:00,967 --> 00:22:04,233
Eu também tirava nota baixa.
E sabe o que o meu pai fazia comigo?
412
00:22:04,300 --> 00:22:05,500
Não.
413
00:22:05,567 --> 00:22:09,833
Ele acabava comigo, que eu não conseguia
nem levantar no dia seguinte.
414
00:22:10,600 --> 00:22:15,467
Aquilo me dava uma revolta. Agora olha eu
fazendo tudo igual ao meu pai.
415
00:22:15,533 --> 00:22:19,367
Tudo bem, seu Rafael. Reconhecer o erro
já é um grande passo para a mudança.
416
00:22:19,433 --> 00:22:23,167
Não. Talvez agora seja tarde.
417
00:22:23,233 --> 00:22:29,100
O meu filho fugiu, deve estar com raiva
e medo do pai, como eu tinha do meu.
418
00:22:29,833 --> 00:22:33,233
Um pai é responsável pelo filho no mundo.
419
00:22:33,300 --> 00:22:36,767
Um pai tem que dar amor,
carinho, não humilhar.
420
00:22:38,533 --> 00:22:41,133
Se acontecer alguma coisa com o meu filho,
421
00:22:41,867 --> 00:22:43,933
eu nunca vou me perdoar.
422
00:22:44,067 --> 00:22:45,600
[música melancólica]
423
00:22:46,100 --> 00:22:47,400
[cigarras cantando]
424
00:22:52,633 --> 00:22:55,267
Quer dizer, então, que você fugiu de casa?
425
00:22:56,700 --> 00:22:57,767
Sim.
426
00:22:57,833 --> 00:22:59,933
Por quê? Não é legal ter uma casa?
427
00:23:00,067 --> 00:23:03,100
É, mas o meu pai batia muito em mim.
428
00:23:03,167 --> 00:23:07,400
Vem morar aqui, então. O Bituca cuida bem
da gente. Ele não bate em ninguém.
429
00:23:07,467 --> 00:23:08,667
É que…
430
00:23:09,500 --> 00:23:11,367
Apesar disso, gosto muito do meu pai.
431
00:23:11,433 --> 00:23:13,133
-Mas ele não gosta de você.
-É.
432
00:23:13,200 --> 00:23:15,867
Não. Pelo contrário,
ele gosta muito de mim.
433
00:23:15,933 --> 00:23:18,400
Só que é o jeitão dele
de mostrar que gosta.
434
00:23:18,467 --> 00:23:21,500
Pai que bate em filho…
Acontece sempre, viu?
435
00:23:22,167 --> 00:23:26,300
Mas vai ver ele apanhava muito
quando era pequeno do pai dele.
436
00:23:26,800 --> 00:23:31,500
E como ninguém dá o que não recebeu,
vai ver não sabe educar de outro jeito.
437
00:23:31,567 --> 00:23:35,967
É, pode ser. O meu pai fala de cada surra
que ele levava do meu avô.
438
00:23:36,333 --> 00:23:37,400
[cigarras cantando]
439
00:23:38,367 --> 00:23:40,300
Não entendo por que tenho que apanhar
440
00:23:40,367 --> 00:23:43,233
igual o meu pai apanhava do pai dele.
Dói muito.
441
00:23:43,533 --> 00:23:45,200
Por que você apanhou dessa vez?
442
00:23:45,267 --> 00:23:47,333
Eu ia apanhar.
443
00:23:47,400 --> 00:23:50,633
Ele falou que, se eu não fosse bem
na prova, ele ia acabar comigo.
444
00:23:50,700 --> 00:23:52,500
-E você foi mal?
-Sim.
445
00:23:53,067 --> 00:23:55,133
A professora me deu uma nota muito baixa.
446
00:23:56,467 --> 00:23:57,467
Ela me deu um.
447
00:23:57,533 --> 00:24:00,533
Nossa, essa sua professora
deve ser muito má.
448
00:24:00,600 --> 00:24:02,533
Não. Ela é gente boa.
449
00:24:02,600 --> 00:24:05,067
É que me dá muito trabalho
aprender as coisas.
450
00:24:05,133 --> 00:24:07,033
Eu queria aprender coisas na escola.
451
00:24:07,100 --> 00:24:08,633
Acho que sou um burro mesmo.
452
00:24:08,700 --> 00:24:12,100
Não fala assim. Que burro o quê?
Ninguém é burro.
453
00:24:12,167 --> 00:24:13,967
Todos nós temos algumas qualidades.
454
00:24:14,033 --> 00:24:16,867
Mas é verdade.
O meu pai fala que eu sou burro.
455
00:24:17,733 --> 00:24:19,933
E que minha barriga é maior
que minha cabeça.
456
00:24:20,000 --> 00:24:23,200
Olha, Jaime, a gente conversou
muito pouco com você,
457
00:24:23,267 --> 00:24:27,833
mas já deu para perceber que você é
um bom menino, de boa índole.
458
00:24:28,633 --> 00:24:31,700
Do bem, como falam essas pessoas
que não sabem falar.
459
00:24:31,767 --> 00:24:36,200
Mas já deu para perceber que, de burro,
meu amigo, você não tem é nada, viu?
460
00:24:36,267 --> 00:24:38,167
-Obrigado.
-Nossa…
461
00:24:39,400 --> 00:24:41,300
a sua mãe deve estar chorando agora.
462
00:24:41,367 --> 00:24:42,933
É, eu sei.
463
00:24:43,000 --> 00:24:46,333
E o seu pai deve estar feito
um louco te procurando por aí.
464
00:24:46,400 --> 00:24:47,833
Porque, se fosse eu,
465
00:24:47,900 --> 00:24:51,000
eu ia virar esta cidade
de perna para o ar, do avesso,
466
00:24:51,067 --> 00:24:52,967
de ponta-cabeça até te achar.
467
00:24:53,033 --> 00:24:55,133
É por isso que não quero voltar para casa.
468
00:24:55,633 --> 00:24:57,833
Minha fuga é mais um motivo
pra ele me bater.
469
00:24:59,000 --> 00:25:02,267
Só que, dessa vez, vai doer,
vai doer para valer.
470
00:25:02,367 --> 00:25:03,833
Só de imaginar já dói.
471
00:25:04,733 --> 00:25:07,433
Eu não vou voltar. Não vou.
472
00:25:07,500 --> 00:25:11,800
Espera um pouco.
Come um pouco, mastiga, relaxa.
473
00:25:11,933 --> 00:25:15,733
E você pensa um pouco melhor
nessas coisas aí. Não é assim…
474
00:25:15,967 --> 00:25:17,333
[música melancólica]
475
00:25:19,367 --> 00:25:21,267
[pássaros cantando]
476
00:25:23,967 --> 00:25:27,633
A gente já procurou em duas padarias,
na pracinha,
477
00:25:27,700 --> 00:25:31,200
na Rua das Laranjeiras
e em um monte de beco.
478
00:25:31,833 --> 00:25:33,533
E nada do Jaime.
479
00:25:33,600 --> 00:25:36,400
Na nossa área também não tinha
nenhum sinal dele.
480
00:25:36,467 --> 00:25:39,433
Eu já falei, ele foi sugado
para outra dimensão.
481
00:25:39,500 --> 00:25:42,700
Vocês não acreditam em mim,
mas essa é a única explicação.
482
00:25:42,767 --> 00:25:44,933
Agora não é hora de brincadeira, Adriano.
483
00:25:45,000 --> 00:25:47,900
Mas quem disse que estou brincando?
Estou falando sério.
484
00:25:47,967 --> 00:25:50,100
Pior que ele está certo mesmo.
485
00:25:50,167 --> 00:25:53,300
Pessoal, não vamos perder a esperança.
Faltam dois grupos.
486
00:25:53,767 --> 00:25:55,267
[música melancólica]
487
00:25:56,033 --> 00:25:57,567
Até que enfim.
488
00:25:57,633 --> 00:25:59,600
E aí, vocês encontraram?
489
00:25:59,667 --> 00:26:00,967
Não!
490
00:26:01,033 --> 00:26:03,533
Jaime, onde você se meteu?
491
00:26:03,600 --> 00:26:07,967
Calma, gente, ainda falta chegar
o meu irmão e o Kokimoto. Vamos torcer.
492
00:26:08,033 --> 00:26:09,967
E se o Jaime foi sequestrado?
493
00:26:10,033 --> 00:26:12,833
Ele fui sugado para outra dimensão,
já falei.
494
00:26:13,900 --> 00:26:17,533
-[música melancólica]
-[pássaros cantando]
495
00:26:32,900 --> 00:26:35,867
-E aí, encontraram?
-Acharam o Jaime?
496
00:26:35,933 --> 00:26:38,000
-Nada do gordinho.
-Ele evaporou.
497
00:26:38,667 --> 00:26:43,533
Sumiu. Gente, acho melhor encerrar
as buscas hoje porque já está escurecendo.
498
00:26:43,600 --> 00:26:45,833
É, amanhã a gente continua.
499
00:26:45,900 --> 00:26:49,967
Que pena! A Patrulha Salvadora fracassou
na sua primeira missão.
500
00:26:50,700 --> 00:26:52,800
Que antirromântico.
501
00:26:52,867 --> 00:26:54,167
Então, galera.
502
00:26:54,233 --> 00:26:57,167
Amanhã, a missão
da Patrulha Salvadora continua.
503
00:26:57,233 --> 00:26:59,000
Amanhã vamos encontrar o Jaime.
504
00:26:59,067 --> 00:27:03,233
Isso mesmo, não podemos desanimar.
Vamos para casa descansar.
505
00:27:03,300 --> 00:27:06,767
Amanhã o Jaime vai ser encontrado,
vocês vão ver.
506
00:27:06,833 --> 00:27:09,567
É, ainda temos mais pistas para seguir.
507
00:27:09,633 --> 00:27:11,433
Amanhã o Jaime vai voltar,
508
00:27:11,533 --> 00:27:14,200
nem que eu tenha que puxar
aquele teimoso pela orelha.
509
00:27:14,333 --> 00:27:15,667
[música melancólica]
510
00:27:17,400 --> 00:27:18,600
Vocês vão querer mais?
511
00:27:18,667 --> 00:27:20,467
Não, pode comer. Come tudo.
512
00:27:21,033 --> 00:27:23,267
[cigarras e pássaros cantando]
513
00:27:24,033 --> 00:27:27,667
Amendoim, Biriba, vão procurar
um cantinho aí para o Jaime.
514
00:27:27,733 --> 00:27:30,300
Ele vai passar a noite hoje
com a gente, não vai?
515
00:27:31,133 --> 00:27:33,100
Vocês têm uma vida legal aqui, né?
516
00:27:33,167 --> 00:27:36,467
Vocês ficam ao ar livre, não têm regras.
517
00:27:36,533 --> 00:27:39,633
Não precisam ir para a escola
nem estudar, o que é pior.
518
00:27:39,700 --> 00:27:44,000
Não é bem assim, não, Jaime. Olha aqui…
519
00:27:44,533 --> 00:27:48,200
Não há nada melhor do que ter uma bela
de uma casa aconchegante.
520
00:27:48,267 --> 00:27:51,033
Viver rodeado de uma família que te ama.
521
00:27:51,100 --> 00:27:53,867
Eu daria tudo
para que esses meus meninos aqui
522
00:27:53,933 --> 00:27:57,467
tivessem uma casa aconchegante
como a que você tem.
523
00:27:57,533 --> 00:28:02,200
Que tivessem roupa lavada, passada,
cheirosa como você tem,
524
00:28:02,267 --> 00:28:06,733
que tivessem comida da boa
todos os dias na mesma hora,
525
00:28:06,800 --> 00:28:10,833
como você tem, que tivessem bons estudos,
526
00:28:10,900 --> 00:28:14,533
que frequentassem uma boa escola
como você frequenta.
527
00:28:15,400 --> 00:28:18,900
A vida aqui, Jaime, é muito dura.
528
00:28:18,967 --> 00:28:22,100
A parte de ter onde viver e comer bem,
eu até concordo,
529
00:28:22,167 --> 00:28:25,033
mas estudar é uma obrigação
que não desejo para ninguém.
530
00:28:25,100 --> 00:28:27,767
Não fala assim, Jaime.
Isso é uma blasfêmia.
531
00:28:28,800 --> 00:28:32,167
Só existem dois caminhos
para o nosso aprendizado:
532
00:28:32,233 --> 00:28:35,267
o caminho do amor ou o da dor.
533
00:28:36,067 --> 00:28:37,333
A gente é que escolhe.
534
00:28:38,400 --> 00:28:43,067
Infelizmente, a gente só dá valor
às coisas quando a gente perde.
535
00:28:43,133 --> 00:28:44,300
[música melancólica]
536
00:28:51,800 --> 00:28:55,467
Estou me sentindo um idiota sentado aqui
nesta sala sem poder fazer nada.
537
00:28:55,533 --> 00:28:57,433
Já anoiteceu e nada do meu filho.
538
00:28:57,500 --> 00:29:00,100
Quando não podemos resolver uma situação,
539
00:29:00,167 --> 00:29:02,967
Deus está sempre presente
para nos consolar.
540
00:29:03,033 --> 00:29:05,567
-Estou perdendo a esperança.
-Não.
541
00:29:05,633 --> 00:29:07,200
Nós não vamos esmorecer.
542
00:29:08,000 --> 00:29:09,133
[música melancólica]
543
00:29:13,533 --> 00:29:16,867
Vou ligar para as crianças
e ver se alguém tem notícia do Jaime.
544
00:29:20,000 --> 00:29:21,167
[ligando telefone]
545
00:29:21,233 --> 00:29:23,667
[marcando]
546
00:29:26,900 --> 00:29:28,367
[telefone tocando]
547
00:29:30,533 --> 00:29:31,367
[ligando telefone]
548
00:29:31,433 --> 00:29:32,433
Alô.
549
00:29:33,200 --> 00:29:35,467
Oi, professora Helena. Tudo bem, e você?
550
00:29:36,633 --> 00:29:39,600
É. A gente já ficou sabendo, sim.
551
00:29:40,367 --> 00:29:42,400
Ainda não encontraram ele? Nossa!
552
00:29:42,467 --> 00:29:44,100
Quem é, mãe?
553
00:29:45,100 --> 00:29:48,300
Certo, professora Helena.
Não, ela está aqui do meu lado, sim.
554
00:29:48,367 --> 00:29:50,533
-Mãe, quero falar com ela.
-Só um momento.
555
00:29:51,333 --> 00:29:52,800
Oi, professora Helena.
556
00:29:53,533 --> 00:29:56,000
Não, a gente ainda não encontrou o Jaime.
557
00:29:56,067 --> 00:29:59,300
Mas as buscas da Patrulha Salvadora
ainda vão continuar.
558
00:29:59,433 --> 00:30:00,267
[som de tambor]
559
00:30:00,400 --> 00:30:01,833
Patrulha Salvadora?
560
00:30:01,900 --> 00:30:06,233
Eu gosto de olhar para o céu assim,
quando está tudo escuro.
561
00:30:06,300 --> 00:30:10,733
Que pena.
Só dá para ver poucas estrelinhas.
562
00:30:10,800 --> 00:30:14,233
Do centro da cidade,
dá para ver menos ainda.
563
00:30:14,300 --> 00:30:16,167
Estou enxergando algumas.
564
00:30:16,233 --> 00:30:19,900
Está vendo aquela estrela brilhando?
Aquela lá é minha amiga.
565
00:30:19,967 --> 00:30:21,933
Ela brilha para mim toda noite.
566
00:30:22,000 --> 00:30:26,233
A minha mãe sempre fala que não é bom
apontar para estrela. Dá verruga no dedo.
567
00:30:26,300 --> 00:30:28,833
-E sabe o que a minha mãe falou?
-O quê?
568
00:30:28,900 --> 00:30:31,033
Quando o dedo aponta para a lua,
569
00:30:31,600 --> 00:30:33,800
o tonto fica olhando para o dedo.
570
00:30:33,867 --> 00:30:35,633
[risadas]
571
00:30:35,700 --> 00:30:38,400
-Não entendi.
-Está pensando na sua mãe, né?
572
00:30:38,467 --> 00:30:39,767
É, estou, sim.
573
00:30:39,833 --> 00:30:42,033
Você devia voltar para casa, já te falei.
574
00:30:42,100 --> 00:30:43,333
Eu não tenho coragem.
575
00:30:43,400 --> 00:30:47,667
A sua companhia é agradável. Por mim,
pode ficar aqui o tempo que quiser.
576
00:30:47,733 --> 00:30:51,600
Mas e vocês, não têm medo?
Vai que aparece um ladrão ou sei lá.
577
00:30:51,667 --> 00:30:55,733
O que um ladrão vai roubar?
O que tem aqui? Um pedaço de pão?
578
00:30:55,800 --> 00:30:57,300
Roupa suja?
579
00:30:57,367 --> 00:31:01,833
Meu Deus! Ladrão corre atrás
de rico, Jaiminho. De rico!
580
00:31:03,200 --> 00:31:05,767
A minha riqueza são esses meninos aí.
581
00:31:06,400 --> 00:31:09,600
As estrelas, a Lua.
582
00:31:10,200 --> 00:31:11,433
E isto daqui.
583
00:31:11,533 --> 00:31:13,267
[música suave]
584
00:31:13,567 --> 00:31:16,833
A Patrulha Salvadora procurou
por todos os cantos do bairro.
585
00:31:16,900 --> 00:31:19,200
E só paramos porque começou a escurecer.
586
00:31:19,267 --> 00:31:21,233
Entendo.
587
00:31:21,300 --> 00:31:24,800
Mas nenhum de você têm ideia
de onde o Jaime possa estar?
588
00:31:24,867 --> 00:31:28,767
Não. Quando ele saiu da escola hoje,
não avisou aonde ia.
589
00:31:28,833 --> 00:31:30,533
Nem no clube dos meninos passou.
590
00:31:30,600 --> 00:31:33,033
Então, se souber de alguma coisa…
591
00:31:33,100 --> 00:31:35,233
-Professora Helena.
-O quê?
592
00:31:35,300 --> 00:31:38,133
-O Adriano.
-O que tem o Adriano?
593
00:31:38,200 --> 00:31:40,833
Ele disse que sabia
onde o Jaime poderia estar.
594
00:31:40,933 --> 00:31:41,933
[música de suspense]
595
00:31:42,200 --> 00:31:43,600
Onde?
596
00:31:43,667 --> 00:31:45,167
Em uma outra dimensão.
597
00:31:45,233 --> 00:31:46,567
[exclamando confusamente]
598
00:31:46,633 --> 00:31:47,800
[música animada]
599
00:31:48,033 --> 00:31:50,933
Chulé, você não sabe o que aconteceu.
600
00:31:51,033 --> 00:31:52,800
[música animada]
601
00:31:56,200 --> 00:31:58,967
[música animada]
602
00:32:11,733 --> 00:32:12,933
[música de suspense]
603
00:32:13,000 --> 00:32:14,333
Tem alguém aí?
604
00:32:14,433 --> 00:32:15,767
[música de suspense]
605
00:32:16,400 --> 00:32:20,733
Jaime! Você está aí perdido?
606
00:32:20,800 --> 00:32:23,400
Se estiver, fala alguma coisa.
607
00:32:23,467 --> 00:32:25,767
A Patrulha Salvadora vai te salvar.
608
00:32:25,833 --> 00:32:28,233
Filho. Está tudo bem?
609
00:32:28,300 --> 00:32:29,400
Sim, mãe!
610
00:32:29,467 --> 00:32:30,933
E por que você está gritando?
611
00:32:31,567 --> 00:32:33,467
Não, eu estou cantando.
612
00:32:34,000 --> 00:32:36,667
[música de suspense]
613
00:32:47,733 --> 00:32:50,400
[música de suspense]
614
00:32:54,733 --> 00:32:56,667
E agora, por que não vai?
615
00:32:56,733 --> 00:32:57,900
Adriano!
616
00:32:58,467 --> 00:33:00,333
Oi, mãe!
617
00:33:00,400 --> 00:33:01,533
[porta abrindo]
618
00:33:01,967 --> 00:33:04,700
O jantar está quase pronto.
Vem me ajudar com a mesa.
619
00:33:04,767 --> 00:33:05,767
Está bom.
620
00:33:11,133 --> 00:33:14,100
[música de suspense]
621
00:33:19,100 --> 00:33:20,333
[suspiro]
622
00:33:24,600 --> 00:33:27,167
[música de suspense]
623
00:33:29,100 --> 00:33:30,967
Não…
624
00:33:31,400 --> 00:33:33,600
Não. Multiplicação, não…
625
00:33:33,667 --> 00:33:36,767
Calma. Amanhã é outro dia.
626
00:33:36,833 --> 00:33:38,967
Dorme e descansa.
627
00:33:39,033 --> 00:33:41,200
Com que será que ele está sonhando?
628
00:33:41,900 --> 00:33:47,900
♪ Sou eu que vou seguir vocêDo primeiro rabisco até o bê-a-bá ♪
629
00:33:49,367 --> 00:33:54,333
♪ Em todos os desenhosColoridos vou estar ♪
630
00:33:56,033 --> 00:34:02,033
♪ A casa, a montanhaDuas nuvens no céu ♪
631
00:34:02,100 --> 00:34:05,667
Nossa! Ele ronca mais que você, Biriba.
632
00:34:05,733 --> 00:34:07,033
[ronco]
633
00:34:08,767 --> 00:34:10,367
Pela Madonna!
634
00:34:10,433 --> 00:34:12,500
♪ Sou eu que vou ser seu colega ♪
635
00:34:12,567 --> 00:34:15,733
{\an8}♪ Seus problemas ajudar a resolver ♪
636
00:34:15,800 --> 00:34:17,733
{\an8}Se tiverem notícias, liguem na hora.
637
00:34:17,800 --> 00:34:19,700
Está bem, professora. Pode deixar.
638
00:34:19,767 --> 00:34:21,967
Eu nem sei como agradecer
a ajuda de vocês.
639
00:34:22,067 --> 00:34:23,733
[música suave]
640
00:34:25,433 --> 00:34:28,867
Não vamos perder as esperanças, Rafael.
O Jaime vai aparecer.
641
00:34:29,033 --> 00:34:29,867
[concordando]
642
00:34:30,333 --> 00:34:32,900
Ficarei mais um pouco aqui,
vai que ele vem para cá.
643
00:34:32,967 --> 00:34:34,000
Eu vou ficar também.
644
00:34:34,067 --> 00:34:36,467
Volta para casa, seu Rafael.
645
00:34:36,533 --> 00:34:41,000
O senhor tem a esposa e o outro filho,
que estão aflitos. Fica com eles.
646
00:34:41,067 --> 00:34:45,800
Está bem. Mas não vou
desistir de encontrar meu filho.
647
00:34:46,367 --> 00:34:53,033
♪ Só peço a vocêum favor, se puder ♪
648
00:34:53,900 --> 00:34:57,933
♪ Não me esqueça num canto… ♪
649
00:34:58,000 --> 00:35:01,567
Tão inocente. Ingênuo.
650
00:35:02,367 --> 00:35:05,033
Se soubesse mesmo como é morar na rua…
46380
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.