Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,671 --> 00:00:05,260
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:05,261 --> 00:00:10,661
(Viewer discretion is advised.)
3
00:01:13,858 --> 00:01:15,988
(Episode 7)
4
00:01:25,958 --> 00:01:27,488
I'll be back after putting this upstairs.
5
00:01:41,117 --> 00:01:42,547
Doctor.
6
00:01:44,904 --> 00:01:46,903
- Here you go, wipe your hands.
- What are you doing?
7
00:01:46,904 --> 00:01:48,103
Have you never seen a medical drama before?
8
00:01:48,104 --> 00:01:49,904
That's what doctors do.
9
00:01:50,404 --> 00:01:51,474
Right, you actually are a doctor.
10
00:01:55,874 --> 00:01:56,974
Gloves.
11
00:01:57,084 --> 00:01:58,274
Yes, Doctor.
12
00:01:59,268 --> 00:02:02,078
Patient Cabbage Kim is under anaesthesia.
13
00:02:05,238 --> 00:02:07,037
You have such long fingers.
14
00:02:07,038 --> 00:02:08,267
They've always been like that.
15
00:02:08,268 --> 00:02:09,438
These are small.
16
00:02:10,968 --> 00:02:12,238
What is with your eyes?
17
00:02:12,738 --> 00:02:14,867
- What about them?
- You have deep double eye lids.
18
00:02:14,868 --> 00:02:16,037
They've always been like that.
19
00:02:16,038 --> 00:02:17,668
Your lips...
20
00:02:19,138 --> 00:02:21,038
Do you apply lip stain or something?
21
00:02:22,468 --> 00:02:23,568
They've always been like that.
22
00:02:25,408 --> 00:02:27,868
- Here, put them on yourself.
- Okay.
23
00:02:42,168 --> 00:02:43,638
- What about this?
- This is for the first floor.
24
00:02:45,968 --> 00:02:47,968
- Did you get taller recently?
- It's the same since high school.
25
00:02:50,968 --> 00:02:52,338
- It's happening to you too.
- What? What's happening?
26
00:02:52,768 --> 00:02:54,867
What? Who? Me?
27
00:02:54,868 --> 00:02:56,368
You understand me now, don't you?
28
00:02:56,768 --> 00:02:58,437
Everything looks different and it's interesting and fun.
29
00:02:58,438 --> 00:03:00,137
No, not me.
30
00:03:00,138 --> 00:03:01,638
Everything's the same to me.
31
00:03:02,038 --> 00:03:04,068
What are you going to do now? You've really fallen for me.
32
00:03:04,978 --> 00:03:06,608
You are out of your mind.
33
00:03:10,168 --> 00:03:11,437
What are you looking at?
34
00:03:11,438 --> 00:03:13,068
- Am I that pretty?
- Yes.
35
00:03:14,408 --> 00:03:17,237
What is... What am I going to do with you?
36
00:03:17,238 --> 00:03:18,668
Where are you going?
37
00:03:18,978 --> 00:03:20,267
I'm going to lay an egg.
38
00:03:20,268 --> 00:03:21,667
With all these goosebumps, I may as well become a goose.
39
00:03:21,668 --> 00:03:22,768
Let's go together.
40
00:03:25,408 --> 00:03:26,667
Stop following me.
41
00:03:26,668 --> 00:03:28,338
I'm just going my way.
42
00:03:31,368 --> 00:03:32,438
Did you know that?
43
00:03:34,478 --> 00:03:35,768
I'm worried.
44
00:03:36,768 --> 00:03:38,138
What is there to worry?
45
00:03:38,168 --> 00:03:39,637
They finally started to show their feelings to each other.
46
00:03:39,638 --> 00:03:41,468
It's because I feel bad for Sun Young.
47
00:03:41,768 --> 00:03:43,868
Although it might be greed, she's been only looking at Ri Hwan
48
00:03:44,038 --> 00:03:45,068
her whole life.
49
00:03:46,638 --> 00:03:48,068
Don't you feel sorry for the kids?
50
00:03:48,168 --> 00:03:50,438
Why should they take responsibility for their parents?
51
00:03:50,968 --> 00:03:53,667
People should be responsible for their own lives.
52
00:03:53,668 --> 00:03:56,068
They were able to endure it because they were kids.
53
00:03:56,568 --> 00:03:58,067
Other people can say that,
54
00:03:58,068 --> 00:03:59,667
but we shouldn't.
55
00:03:59,668 --> 00:04:01,608
You know what Sun Young had to live through.
56
00:04:02,368 --> 00:04:05,668
Be quiet. Don't you dare to say that in front of Haeng A.
57
00:04:10,468 --> 00:04:12,568
There's no one on Sun Young's side.
58
00:04:15,338 --> 00:04:16,968
You're not going out to smoke, are you?
59
00:04:18,968 --> 00:04:21,268
I don't want to fight with you at someone else's house.
60
00:04:21,438 --> 00:04:23,438
But I can't stand being in the same room with you.
61
00:04:23,968 --> 00:04:25,568
Do you want to go, or should I?
62
00:04:26,268 --> 00:04:27,608
Didn't you have enough already?
63
00:04:27,768 --> 00:04:29,268
I even wore your favourite outfit.
64
00:04:29,468 --> 00:04:32,167
Even if you had your butt on your head, I couldn't care less.
65
00:04:32,168 --> 00:04:33,168
It that's true,
66
00:04:33,238 --> 00:04:34,508
you wouldn't have come to the police station that night.
67
00:04:35,768 --> 00:04:40,408
For a whole year, I thought about how I should get back at you.
68
00:04:41,138 --> 00:04:44,168
Just thinking that you touched her the same way you touched me,
69
00:04:44,768 --> 00:04:47,667
I wanted to bury everything that involved you.
70
00:04:47,668 --> 00:04:51,868
But the fact that I went to the police station to help you...
71
00:04:52,738 --> 00:04:55,367
means that now, you're just a poor drunk to me.
72
00:04:55,368 --> 00:04:56,467
I said I'll try my best.
73
00:04:56,468 --> 00:04:58,968
That's why I'm saying it won't work. Why do you have to try?
74
00:04:59,168 --> 00:05:01,768
There must be people who accept you for who you are.
75
00:05:01,968 --> 00:05:05,407
- And there's someone for me too.
- You said he was weird.
76
00:05:05,408 --> 00:05:06,967
You said he's divorced and poor too.
77
00:05:06,968 --> 00:05:09,338
To someone who sleeps anywhere when drunk,
78
00:05:09,868 --> 00:05:11,777
I guess a divorcee without money must be pathetic.
79
00:05:11,778 --> 00:05:12,967
Why do you even like him?
80
00:05:12,968 --> 00:05:14,607
Even if we don't get back together, he's not right for you.
81
00:05:14,608 --> 00:05:16,778
I don't know either, and that makes me crazy.
82
00:05:17,278 --> 00:05:19,608
I'd rather fall in love with you again.
83
00:05:19,968 --> 00:05:21,868
I wish I could believe that it never happened.
84
00:05:22,068 --> 00:05:24,868
And I wish that you were happy without the help of alcohol.
85
00:05:25,438 --> 00:05:26,667
As for me...
86
00:05:26,668 --> 00:05:29,138
I love pretty bags and heels too.
87
00:05:29,778 --> 00:05:32,368
As I started to like that guy,
88
00:05:32,538 --> 00:05:33,868
I feared that people would find out.
89
00:05:34,168 --> 00:05:35,667
What about Mum? What would she say?
90
00:05:35,668 --> 00:05:37,238
Don't you think I thought it over?
91
00:05:37,408 --> 00:05:38,778
So I'm telling you to come back to me.
92
00:05:39,368 --> 00:05:40,437
Date me too.
93
00:05:40,438 --> 00:05:42,278
Stop the nonsense.
94
00:05:43,068 --> 00:05:44,368
Why do you have to cut me off?
95
00:05:45,538 --> 00:05:47,038
Why are you so mean?
96
00:05:47,168 --> 00:05:50,068
Did you expect me to say, "You're a good person. I'll think about it."?
97
00:05:50,608 --> 00:05:52,278
Had I given you hope, does it make me a kind person?
98
00:05:53,068 --> 00:05:55,867
Should I drag you around so that you'd never forget me?
99
00:05:55,868 --> 00:05:57,278
Yes!
100
00:05:58,068 --> 00:06:00,507
That hope... isn't torture for me.
101
00:06:00,508 --> 00:06:02,738
It's just hope. So I'm saying...
102
00:06:03,068 --> 00:06:05,637
Hey, it's the angry lady and the funny man.
103
00:06:05,638 --> 00:06:06,967
What do you mean angry lady?
104
00:06:06,968 --> 00:06:08,278
What?
105
00:06:08,468 --> 00:06:11,138
Why are you wearing such tight pants when we have to make kimchi?
106
00:06:23,768 --> 00:06:24,968
- Hello there.
- Hi.
107
00:06:26,668 --> 00:06:28,768
Have some coffee.
108
00:06:30,168 --> 00:06:31,867
I told you not to carry anything.
109
00:06:31,868 --> 00:06:33,367
That's why your wrist is not healing.
110
00:06:33,368 --> 00:06:34,667
There are just paper cups.
111
00:06:34,668 --> 00:06:35,868
Do you want your coffee black?
112
00:06:36,068 --> 00:06:37,138
Even if it's paper, I won't allow it.
113
00:06:37,868 --> 00:06:40,508
If I get married to Ri Hwan,
114
00:06:40,668 --> 00:06:43,268
he won't ever let me work in the kitchen, don't you think?
115
00:06:43,768 --> 00:06:45,438
Aren't you ever going to eat then?
116
00:06:46,238 --> 00:06:48,168
Why do you even like her?
117
00:06:48,768 --> 00:06:50,168
Here, can you take care of this?
118
00:06:51,608 --> 00:06:53,468
- I'll bring more radish.
- All right.
119
00:06:59,538 --> 00:07:00,668
What?
120
00:07:01,038 --> 00:07:02,608
Who's responsible if Haeng A cries?
121
00:07:02,868 --> 00:07:03,967
Me.
122
00:07:03,968 --> 00:07:05,607
- What if she's hungry?
- Me.
123
00:07:05,608 --> 00:07:08,068
- And if she falls?
- Me.
124
00:07:08,238 --> 00:07:09,368
Get up.
125
00:07:10,468 --> 00:07:12,738
Why did it take you 30 years?
126
00:07:14,508 --> 00:07:15,637
I'll be good from now on.
127
00:07:15,638 --> 00:07:17,367
Who said you could look down on me?
128
00:07:17,368 --> 00:07:18,508
Bend down.
129
00:07:20,638 --> 00:07:22,768
- Are you sure about this?
- I won't let her cry or go hungry.
130
00:07:23,238 --> 00:07:25,168
I'll hold her hand so that she would never fall.
131
00:07:26,268 --> 00:07:27,408
All right.
132
00:07:28,768 --> 00:07:29,768
Recover!
133
00:07:34,968 --> 00:07:36,608
Did you get taller recently?
134
00:07:37,038 --> 00:07:38,268
I said it's the same since high school.
135
00:07:41,368 --> 00:07:42,768
But your Mum...
136
00:07:44,068 --> 00:07:45,338
I'll talk to her.
137
00:07:45,968 --> 00:07:47,168
Don't worry too much.
138
00:07:51,638 --> 00:07:53,138
It doesn't smell like a hospital, does it?
139
00:07:53,768 --> 00:07:55,967
We have many long-term patients here.
140
00:07:55,968 --> 00:07:58,968
So it's important for us to create a home-like atmosphere.
141
00:08:00,238 --> 00:08:01,268
It seems like it.
142
00:08:04,068 --> 00:08:07,168
The patients get along well here. They are like family.
143
00:08:16,668 --> 00:08:18,568
It is really bright inside, isn't it?
144
00:08:18,868 --> 00:08:23,368
Because many Alzheimer patients get depression,
145
00:08:23,608 --> 00:08:25,068
and especially for elderly ladies...
146
00:08:26,238 --> 00:08:28,668
By the way, is it your mother or father who will be joining us?
147
00:08:29,638 --> 00:08:34,268
So during the stay here, they don't need a guardian?
148
00:08:34,608 --> 00:08:37,868
No, we only need an emergency contact.
149
00:08:39,668 --> 00:08:41,268
Don't worry about the patient.
150
00:08:41,668 --> 00:08:44,768
From my personal experience, they tend to enjoy being here.
151
00:08:45,238 --> 00:08:47,767
Once they forget the fact that they actually forget,
152
00:08:47,768 --> 00:08:49,438
they become more at ease.
153
00:08:50,068 --> 00:08:51,267
I see.
154
00:08:51,268 --> 00:08:53,268
The ones who really suffer are the family members.
155
00:08:53,868 --> 00:08:58,168
How can it be easy to watch their parents become a little child again?
156
00:08:58,968 --> 00:09:01,408
But then, they get used to that too.
157
00:09:04,038 --> 00:09:05,168
All done.
158
00:09:05,668 --> 00:09:08,337
Auntie says not to put it in the lowest drawe. It will freeze.
159
00:09:08,338 --> 00:09:09,968
- I put it in the middle.
- Good job.
160
00:09:11,568 --> 00:09:13,868
- Can you toss it?
- Like this?
161
00:09:14,068 --> 00:09:15,768
No, I said, toss my hair.
162
00:09:17,268 --> 00:09:18,468
Like...
163
00:09:19,538 --> 00:09:20,867
I'll toss your hair with these.
164
00:09:20,868 --> 00:09:22,508
Try me.
165
00:09:22,738 --> 00:09:24,267
Or do you want to dance?
166
00:09:24,268 --> 00:09:26,768
- Do you want to dance?
- Stop it.
167
00:09:27,068 --> 00:09:28,637
Or do you want to put your hands up?
168
00:09:28,638 --> 00:09:32,878
Hooray! Kim Haeng A and Park Ri Hwan are dating!
169
00:09:33,068 --> 00:09:35,268
- I'll head-butt you.
- Sure, go ahead.
170
00:09:35,608 --> 00:09:37,168
See where you'll touch.
171
00:09:37,268 --> 00:09:38,378
Try.
172
00:09:45,338 --> 00:09:46,378
Stop.
173
00:10:01,468 --> 00:10:02,738
Hurray...
174
00:10:02,878 --> 00:10:04,068
Gosh.
175
00:10:06,878 --> 00:10:08,068
I guess everyone knows now.
176
00:10:14,138 --> 00:10:15,878
Are you sure you're all right?
177
00:10:17,268 --> 00:10:18,377
I told you already.
178
00:10:18,378 --> 00:10:20,438
You shouldn't have worn sunglasses in the movie theatre.
179
00:10:21,168 --> 00:10:23,067
It's because people would recognise me.
180
00:10:23,068 --> 00:10:24,608
I didn't want to trouble you.
181
00:10:25,568 --> 00:10:27,168
I shouldn't be less considerate for others.
182
00:10:29,878 --> 00:10:33,768
By the way, when I rolled down, did it look really bad?
183
00:10:33,968 --> 00:10:35,538
No, you were beautiful.
184
00:10:36,168 --> 00:10:38,067
The landing was unstable,
185
00:10:38,068 --> 00:10:40,767
but the roll itself... I'll give you 8.7 out of 10.
186
00:10:40,768 --> 00:10:42,068
You!
187
00:10:42,468 --> 00:10:45,768
I was pretty good at rolling when I was in grade school.
188
00:10:46,878 --> 00:10:48,168
Grade school...
189
00:10:55,638 --> 00:10:57,137
You buy this round.
190
00:10:57,138 --> 00:10:59,337
That's Haeng A and the doctor.
191
00:10:59,338 --> 00:11:01,068
I'm full. Let's go.
192
00:11:02,638 --> 00:11:03,968
Hide!
193
00:11:23,138 --> 00:11:24,808
Why are we hiding?
194
00:11:27,338 --> 00:11:28,878
Did we do something wrong?
195
00:11:30,138 --> 00:11:31,908
Oh, right.
196
00:11:32,738 --> 00:11:33,768
Why did I hide?
197
00:11:34,908 --> 00:11:39,538
Uncle asked me earlier about telling Mum.
198
00:11:40,068 --> 00:11:41,238
Okay.
199
00:11:42,038 --> 00:11:44,068
- I'll tell her.
- No, I will.
200
00:11:44,338 --> 00:11:45,338
It'd better if I do.
201
00:11:46,238 --> 00:11:47,438
Or shall we tell her later?
202
00:11:47,608 --> 00:11:48,637
We're still...
203
00:11:48,638 --> 00:11:49,968
No, we should tell her as soon as possible.
204
00:11:50,238 --> 00:11:51,638
She'll be more upset later.
205
00:11:51,908 --> 00:11:53,038
Then let's go tell her together.
206
00:11:54,138 --> 00:11:55,238
I'm not sure about that.
207
00:11:56,438 --> 00:11:57,908
- Are you worried?
- No.
208
00:11:59,708 --> 00:12:01,438
I'll be good to her.
209
00:12:02,238 --> 00:12:03,638
You've been always good to her.
210
00:12:11,338 --> 00:12:12,608
Two popsicles, please.
211
00:12:21,968 --> 00:12:23,238
I'm going to do better and treat her well.
212
00:12:23,438 --> 00:12:24,868
I'll also get consulting.
213
00:12:25,238 --> 00:12:28,668
And once I get used to the hospital, I'll go visit her there too.
214
00:12:29,638 --> 00:12:32,768
Right, there is a psychiatrist who comes to our radio show.
215
00:12:33,138 --> 00:12:35,707
I heard there is an oriental medicine psychiatric department.
216
00:12:35,708 --> 00:12:36,808
Did you know?
217
00:12:39,538 --> 00:12:41,068
What? There isn't one?
218
00:12:41,608 --> 00:12:43,038
That's my job.
219
00:12:44,068 --> 00:12:47,667
I thought you were practising acupuncture and making medicine.
220
00:12:47,668 --> 00:12:48,908
Those are the basics.
221
00:12:49,968 --> 00:12:51,538
How can you be so ignorant?
222
00:12:52,338 --> 00:12:54,908
- Do you even know my name?
- Of course. Park Dong Saeng.
223
00:12:55,968 --> 00:12:57,137
Right, Park Dong Saeng.
224
00:12:57,138 --> 00:12:58,807
You need to change that.
225
00:12:58,808 --> 00:13:01,237
They thought I was a stalker at the police station that time.
226
00:13:01,238 --> 00:13:02,438
Police station?
227
00:13:02,768 --> 00:13:04,968
The day you lost your phone and we kissed.
228
00:13:07,138 --> 00:13:08,138
Right.
229
00:13:08,139 --> 00:13:09,538
- Change it now.
- Okay.
230
00:13:09,908 --> 00:13:10,968
Give it to me.
231
00:13:18,908 --> 00:13:20,238
You really want me to save it like that?
232
00:13:20,968 --> 00:13:22,068
Don't ever change it.
233
00:13:22,338 --> 00:13:23,338
The phone is ringing.
234
00:13:24,608 --> 00:13:26,968
- No, it's not.
- I mean your phone.
235
00:13:31,508 --> 00:13:32,508
Hi, Ji Hoon.
236
00:13:33,238 --> 00:13:35,138
It's because I'm really busy.
237
00:13:36,138 --> 00:13:40,138
The USB must be in the second, third or fourth drawer...
238
00:13:40,608 --> 00:13:42,168
but it could also be on the desk.
239
00:13:42,868 --> 00:13:44,968
Yes, that's the file name.
240
00:13:46,068 --> 00:13:47,638
Thank you.
241
00:13:47,808 --> 00:13:49,808
Ri Hwan, Ri Hwan, Park Ri Hwan.
242
00:13:50,538 --> 00:13:52,168
You know what the other files are, right?
243
00:13:52,338 --> 00:13:55,708
I paid for them. Please be careful with them.
244
00:13:59,638 --> 00:14:00,768
Mister.
245
00:14:01,908 --> 00:14:03,238
Are you that rich?
246
00:14:03,708 --> 00:14:05,638
Why do you have to pay for adult films?
247
00:14:10,068 --> 00:14:12,238
I save up money for those things.
248
00:14:14,138 --> 00:14:15,237
What are you doing here?
249
00:14:15,238 --> 00:14:17,137
Clearly I ran away from home. And I am eating noodles right now.
250
00:14:17,138 --> 00:14:19,868
At this time? It's more like going out than running away.
251
00:14:21,638 --> 00:14:23,808
- One more noodle please.
- Okay.
252
00:14:24,038 --> 00:14:27,637
And a bottle of...
253
00:14:27,638 --> 00:14:30,068
- I mean a soda.
- Okay.
254
00:14:32,238 --> 00:14:34,868
Mister, you live with Ri Hwan, don't you?
255
00:14:35,438 --> 00:14:36,637
Yes.
256
00:14:36,638 --> 00:14:40,238
Then can I sleep over at your place today?
257
00:14:48,768 --> 00:14:50,337
No, no.
258
00:14:50,338 --> 00:14:53,538
It's not what you all think.
259
00:14:53,708 --> 00:14:57,438
It's definitely not what you're imagining.
260
00:15:09,138 --> 00:15:10,608
- Did you find it?
- Yes.
261
00:15:12,608 --> 00:15:15,068
I find it funny that Ji Hoon wrote a thesis.
262
00:15:15,438 --> 00:15:16,608
I told you he's a genius.
263
00:15:17,068 --> 00:15:19,668
Even in college, he would be drunk day and night, but got scholarships.
264
00:15:20,608 --> 00:15:22,437
I just need to send this, so wait for a few minutes.
265
00:15:22,438 --> 00:15:23,608
Take your time.
266
00:15:28,238 --> 00:15:29,438
Crack, crack.
267
00:15:29,868 --> 00:15:31,137
Crack, crack.
268
00:15:31,138 --> 00:15:35,608
"Doctor! Is my life over as an athlete?"
269
00:15:35,868 --> 00:15:37,138
"No." "Thank you so much!"
270
00:15:42,738 --> 00:15:45,868
"You, our family's foe!"
271
00:15:46,238 --> 00:15:50,067
"Slash! This isn't a sound coming from a mouth. Slash!"
272
00:15:50,068 --> 00:15:51,608
I'm done. Let's go get some tea.
273
00:15:52,668 --> 00:15:54,338
- You're done already?
- Of course.
274
00:15:57,238 --> 00:15:58,868
Can we just have tea here?
275
00:15:59,508 --> 00:16:01,608
- Here?
- In the backyard.
276
00:16:02,608 --> 00:16:04,638
You'll be cold dressed like that.
277
00:16:10,068 --> 00:16:11,068
What about you?
278
00:16:11,069 --> 00:16:12,168
I'll wear Ji Hoon's.
279
00:16:12,868 --> 00:16:15,767
Are you sick of this place since you're here every day?
280
00:16:15,768 --> 00:16:17,038
Should we go somewhere else?
281
00:16:17,638 --> 00:16:18,768
Isn't there a song you still love...
282
00:16:18,868 --> 00:16:20,138
even though you hear it every day at work?
283
00:16:20,768 --> 00:16:21,967
Of course there is.
284
00:16:21,968 --> 00:16:22,968
It's the same for me.
285
00:16:23,508 --> 00:16:24,708
Do you love this place that much?
286
00:16:25,768 --> 00:16:27,908
This place and...
287
00:16:31,238 --> 00:16:32,338
It's dark.
288
00:16:32,908 --> 00:16:34,038
My cell phone.
289
00:16:35,638 --> 00:16:36,868
You!
290
00:16:39,068 --> 00:16:40,538
Do you like Ri Hwan that much?
291
00:16:41,668 --> 00:16:43,438
He's too good for her.
292
00:16:44,138 --> 00:16:47,868
Too, too, too good for her. This is impossible.
293
00:16:48,068 --> 00:16:49,708
That's how it is with love.
294
00:16:50,868 --> 00:16:53,067
People fall in love because they are different.
295
00:16:53,068 --> 00:16:55,067
Then it doesn't work because they're too different.
296
00:16:55,068 --> 00:16:56,967
But they still love each other.
297
00:16:56,968 --> 00:16:58,338
But they still break up.
298
00:16:58,708 --> 00:17:00,437
Then it becomes okay to live on,
299
00:17:00,438 --> 00:17:02,868
but once they think about losing them forever, it kills them inside.
300
00:17:03,638 --> 00:17:04,768
What is all this?
301
00:17:05,238 --> 00:17:07,608
Are all adults in love mentally ill?
302
00:17:09,038 --> 00:17:10,768
I don't think I can say no to that.
303
00:17:11,708 --> 00:17:16,138
Then Mister, do you like that angry lady because she yells at you?
304
00:17:17,238 --> 00:17:18,337
I guess so.
305
00:17:18,338 --> 00:17:19,668
What are you, a pervert?
306
00:17:20,068 --> 00:17:22,738
Do you like getting hit too?
307
00:17:23,338 --> 00:17:25,238
No, it's nothing like that.
308
00:17:25,338 --> 00:17:27,708
This conversation is not what you're thinking of.
309
00:17:28,338 --> 00:17:29,338
Drink.
310
00:17:40,138 --> 00:17:45,038
So what I'm saying is... Why was that kiss scene so blend?
311
00:17:45,238 --> 00:17:46,908
There was no chemistry.
312
00:17:47,138 --> 00:17:48,608
In my opinion,
313
00:17:49,668 --> 00:17:52,068
Joo Kyung Ah doesn't like Min Woo Sik.
314
00:17:52,238 --> 00:17:56,137
I bet they don't even talk when the camera is off.
315
00:17:56,138 --> 00:17:57,338
Do you think so, too?
316
00:17:57,668 --> 00:18:01,807
I thought that the male lead was just going at it by himself.
317
00:18:01,808 --> 00:18:03,138
I totally agree.
318
00:18:04,508 --> 00:18:06,808
And the lines were so corny.
319
00:18:07,078 --> 00:18:09,238
Who wrote that piece of trash?
320
00:18:09,538 --> 00:18:11,338
Did he write it with his elbow or something?
321
00:18:13,078 --> 00:18:15,908
The best lines in a kiss scene came from...
322
00:18:16,768 --> 00:18:19,968
- "For Whom the Bell Tolls"...
- I know that one!
323
00:18:21,708 --> 00:18:23,438
"Where does my nose go?"
324
00:18:25,538 --> 00:18:27,638
So sly!
325
00:18:28,638 --> 00:18:31,038
As if her nose is as high as the Eiffel Tower!
326
00:18:31,338 --> 00:18:34,038
She could just put it anywhere.
327
00:18:35,078 --> 00:18:37,808
Did you watch "When Harry Met Sally"?
328
00:18:37,968 --> 00:18:39,507
Of course I watched it...
329
00:18:39,508 --> 00:18:41,078
I'm from that time period.
330
00:18:42,168 --> 00:18:44,707
You said you don't know the "feeling".
331
00:18:44,708 --> 00:18:46,638
I told you my parents owned a video store.
332
00:18:46,968 --> 00:18:48,138
So I...
333
00:18:51,808 --> 00:18:54,508
That's how I knew "The Secret Of the Red..."
334
00:18:55,078 --> 00:18:56,638
Be quiet.
335
00:18:57,508 --> 00:19:00,768
Anyway, in that film, Sally says...
336
00:19:01,868 --> 00:19:02,968
What?
337
00:19:05,708 --> 00:19:07,538
"I really hate you."
338
00:19:24,038 --> 00:19:27,238
And then they started kissing.
339
00:20:00,508 --> 00:20:01,538
I'm sorry.
340
00:20:03,238 --> 00:20:06,138
I was just surprised because it was sudden.
341
00:20:06,238 --> 00:20:09,037
Then do I have to get permission to kiss?
342
00:20:09,038 --> 00:20:11,337
Why do you keep doing that to me?
343
00:20:11,338 --> 00:20:14,638
If I can't even do that, how are we any different from before?
344
00:20:14,708 --> 00:20:16,338
Is this why you're dating me?
345
00:20:17,708 --> 00:20:19,867
I'm saying, it should be natural for us to kiss.
346
00:20:19,868 --> 00:20:21,708
Fine, just don't be mad at me.
347
00:20:29,238 --> 00:20:30,868
Can you give me some more time?
348
00:20:31,078 --> 00:20:32,237
For how long?
349
00:20:32,238 --> 00:20:33,338
Just a few months.
350
00:20:36,338 --> 00:20:37,968
I was asking you how many minutes.
351
00:20:38,138 --> 00:20:39,608
Why are you in a rush?
352
00:20:39,638 --> 00:20:41,238
Because you might change your mind.
353
00:20:41,438 --> 00:20:43,038
Because you might say it was a dream and just run away.
354
00:20:43,668 --> 00:20:46,868
To be honest, I just want to...
355
00:20:47,768 --> 00:20:48,968
I won't run away anymore.
356
00:20:49,438 --> 00:20:50,508
Really?
357
00:20:50,968 --> 00:20:52,078
I can't, anymore.
358
00:20:55,078 --> 00:20:56,268
Now I...
359
00:21:01,668 --> 00:21:02,768
I like you too.
360
00:21:17,668 --> 00:21:18,668
Then, well...
361
00:21:20,668 --> 00:21:22,738
Even so, I can't wait for months.
362
00:21:25,078 --> 00:21:27,337
I just can't help but think how awkward it would be.
363
00:21:27,338 --> 00:21:28,967
I might not be able to see your face afterwards.
364
00:21:28,968 --> 00:21:31,168
Why not? You'll see even more closely.
365
00:21:31,468 --> 00:21:32,608
You even said so yourself.
366
00:21:32,868 --> 00:21:34,367
You commented on my eyes...
367
00:21:34,368 --> 00:21:35,767
and lips.
368
00:21:35,768 --> 00:21:37,608
Why is your face so pale?
369
00:21:39,168 --> 00:21:41,368
You said that the first time we met.
370
00:21:42,738 --> 00:21:43,768
Don't you remember?
371
00:21:43,868 --> 00:21:45,967
I was taking a bath when you came in...
372
00:21:45,968 --> 00:21:47,337
and said to your dad.
373
00:21:47,338 --> 00:21:49,168
"Dad, did you buy me a little brother?"
374
00:21:49,338 --> 00:21:50,508
"Why is he so pale?"
375
00:21:51,668 --> 00:21:54,268
I remember you were trying to hide your thing with your hands.
376
00:21:58,968 --> 00:22:00,768
I didn't say it. You did.
377
00:22:01,078 --> 00:22:02,868
It's okay. You were small then.
378
00:22:04,168 --> 00:22:05,268
Small?
379
00:22:05,668 --> 00:22:07,368
I meant your height!
380
00:22:09,168 --> 00:22:10,668
You were a child!
381
00:22:10,768 --> 00:22:12,738
You were only seven. It's not a big deal.
382
00:22:14,078 --> 00:22:15,167
I didn't say anything.
383
00:22:15,168 --> 00:22:16,338
What are you talking about?
384
00:22:16,968 --> 00:22:18,367
Small...
385
00:22:18,368 --> 00:22:19,438
See?
386
00:22:19,608 --> 00:22:21,668
I knew it would be awkward like this.
387
00:22:21,968 --> 00:22:23,668
Small...
388
00:22:24,408 --> 00:22:26,767
The kiss in "Eyes of Dawn" where they're on a fence.
389
00:22:26,768 --> 00:22:29,167
The upside-down kiss in "Spider-Man".
390
00:22:29,168 --> 00:22:31,867
The kiss in "Gone With the Wind" where the guy grabs Scarlett.
391
00:22:31,868 --> 00:22:33,968
"Titanic" where they go to the front of the ship.
392
00:22:35,168 --> 00:22:37,668
In "A Moment to Remember" where Jung Woo Sung goes...
393
00:22:40,368 --> 00:22:43,268
"If you drink this, we're going to date."
394
00:22:44,168 --> 00:22:46,608
Stop it.
395
00:22:46,768 --> 00:22:49,168
Then I'd better drink it.
396
00:22:49,608 --> 00:22:50,668
Cheers.
397
00:22:51,768 --> 00:22:52,867
Drink up.
398
00:22:52,868 --> 00:22:54,368
A chance like this doesn't come every day.
399
00:22:56,438 --> 00:22:57,868
I think it will come more often now.
400
00:22:58,868 --> 00:23:01,868
It's not like you to answer me back. How awkward.
401
00:23:07,668 --> 00:23:10,168
So what will you do for the next little while?
402
00:23:10,968 --> 00:23:12,468
I'll think about it. I am not in a rush.
403
00:23:12,968 --> 00:23:14,608
What about the offer from the cable channel?
404
00:23:16,338 --> 00:23:17,368
That too.
405
00:23:18,168 --> 00:23:21,568
You're really chatty today.
406
00:23:23,608 --> 00:23:25,608
What about you?
407
00:23:25,868 --> 00:23:28,407
Wow, are you actually asking me a question?
408
00:23:28,408 --> 00:23:30,068
You can't live in that night duty room forever.
409
00:23:31,168 --> 00:23:33,368
- If you need...
- No.
410
00:23:33,508 --> 00:23:34,768
Save it.
411
00:23:35,168 --> 00:23:37,068
I don't have money but I still have dignity...
412
00:23:38,868 --> 00:23:40,168
No I don't.
413
00:23:40,568 --> 00:23:41,668
It's all gone.
414
00:23:42,608 --> 00:23:46,467
Who in the world blurted out about me naming myself Ninja?
415
00:23:46,468 --> 00:23:47,968
There are no secrets in this industry.
416
00:23:50,608 --> 00:23:53,438
Don't you want to get married again?
417
00:23:53,608 --> 00:23:55,968
Why would I? Once is enough.
418
00:23:57,568 --> 00:23:58,668
Are you thinking of getting married?
419
00:23:59,668 --> 00:24:00,768
Are you back together with Haeng A?
420
00:24:02,338 --> 00:24:04,968
I'm not sure if I can ask her to come back.
421
00:24:05,768 --> 00:24:08,967
You're not asking for my consultation, are you?
422
00:24:08,968 --> 00:24:10,768
If she likes where she is now,
423
00:24:12,068 --> 00:24:13,668
isn't it right for me to let her go?
424
00:24:14,068 --> 00:24:17,068
Why are you asking me such hard questions?
425
00:24:18,868 --> 00:24:21,337
As for me, I'm on the side of letting someone go,
426
00:24:21,338 --> 00:24:22,868
so my answer is obvious.
427
00:24:23,338 --> 00:24:26,268
If you can turn their hearts back, then ask them to stay.
428
00:24:26,568 --> 00:24:27,768
If not, well...
429
00:24:29,508 --> 00:24:31,668
There's nothing more lonely...
430
00:24:32,968 --> 00:24:35,868
than having someone beside you but still feeling empty.
431
00:24:39,468 --> 00:24:41,768
So what you're saying is that I should beg one more time?
432
00:24:42,268 --> 00:24:44,368
If you're too embarrassed to say that you love her...
433
00:24:44,408 --> 00:24:46,568
That is the real embarrassment.
434
00:24:47,438 --> 00:24:49,667
"I hope you're happy with your new life."
435
00:24:49,668 --> 00:24:51,408
What a load of trash.
436
00:24:51,668 --> 00:24:54,468
People only say that not to be bothered any more.
437
00:24:54,668 --> 00:24:57,608
That feeling is not that serious.
438
00:24:57,668 --> 00:25:01,168
That's what I mean! So I'll beg her at least twice.
439
00:25:01,768 --> 00:25:02,967
Good idea.
440
00:25:02,968 --> 00:25:05,668
Don't give up so easily.
441
00:25:06,168 --> 00:25:07,608
I agree.
442
00:25:10,438 --> 00:25:12,067
She was left all by herself being crazy or being tired.
443
00:25:12,068 --> 00:25:13,408
That's what she had to go through.
444
00:25:15,338 --> 00:25:17,868
Waiting for you every day hurt her like a needle.
445
00:25:18,968 --> 00:25:21,668
Every time I loved someone, it always ended up this way.
446
00:25:22,408 --> 00:25:23,868
I was always...
447
00:25:25,338 --> 00:25:27,608
the one on the losing side.
448
00:25:30,168 --> 00:25:31,268
I was nervous...
449
00:25:33,068 --> 00:25:34,168
and anxious.
450
00:25:36,568 --> 00:25:39,468
It wasn't just with you. But...
451
00:25:44,868 --> 00:25:48,968
But I realised there are people I don't have to feel that way with.
452
00:26:00,608 --> 00:26:01,668
Let's get going.
453
00:26:02,338 --> 00:26:05,268
You should've said so before I sat down.
454
00:26:09,268 --> 00:26:10,768
It really is happening tomorrow.
455
00:26:14,508 --> 00:26:15,508
Hey.
456
00:26:16,068 --> 00:26:17,668
How about a hug?
457
00:26:19,168 --> 00:26:20,567
Why?
458
00:26:20,568 --> 00:26:22,767
Who said I'm hugging you?
459
00:26:22,768 --> 00:26:25,668
I'm hugging your youth spent at CBM.
460
00:26:26,068 --> 00:26:27,608
You've done a good job.
461
00:26:27,768 --> 00:26:29,868
You did well coming this far.
462
00:26:30,668 --> 00:26:31,768
Come here.
463
00:26:33,368 --> 00:26:35,767
- Forget it.
- You're so dry.
464
00:26:35,768 --> 00:26:37,167
Just leave, why don't you?
465
00:26:37,168 --> 00:26:39,168
You think you're the only cool one.
466
00:26:39,508 --> 00:26:41,068
Hope you have a good life.
467
00:26:45,468 --> 00:26:46,607
What are you doing?
468
00:26:46,608 --> 00:26:48,607
These are pure shoulders...
469
00:26:48,608 --> 00:26:50,767
that haven't been touched for years.
470
00:26:50,768 --> 00:26:51,868
Let's go.
471
00:27:27,668 --> 00:27:29,268
Gosh!
472
00:27:29,668 --> 00:27:31,968
What is it again?
473
00:27:35,868 --> 00:27:37,068
What is this?
474
00:27:37,368 --> 00:27:39,368
It's not a bomb, is it?
475
00:27:40,538 --> 00:27:41,768
You like me, don't you?
476
00:27:48,268 --> 00:27:50,668
Are you talking to me?
477
00:27:54,968 --> 00:27:56,667
Why do you think that?
478
00:27:56,668 --> 00:27:57,968
You like me, don't you?
479
00:27:58,968 --> 00:28:00,268
Why...
480
00:28:03,868 --> 00:28:05,668
About that...
481
00:28:07,168 --> 00:28:09,338
Why are you doing this to me?
482
00:28:09,608 --> 00:28:12,267
What is it? Why?
483
00:28:12,268 --> 00:28:14,168
I mean I...
484
00:28:14,608 --> 00:28:16,167
I mean how...
485
00:28:16,168 --> 00:28:19,508
Why are you doing this to me?
486
00:28:19,868 --> 00:28:21,668
I'm Ninja.
487
00:28:23,168 --> 00:28:24,268
Well?
488
00:28:31,968 --> 00:28:34,568
Hey, hello?
489
00:28:50,168 --> 00:28:51,668
Was it a dream?
490
00:28:57,508 --> 00:28:59,668
What's wrong with her?
491
00:29:08,668 --> 00:29:09,668
Why are you getting off?
492
00:29:10,368 --> 00:29:11,508
I won't go in, don't worry.
493
00:29:21,768 --> 00:29:22,968
Why did you leave this behind?
494
00:29:23,168 --> 00:29:24,668
It's not mine.
495
00:29:25,968 --> 00:29:27,337
Then is it mine?
496
00:29:27,338 --> 00:29:29,868
I mean, I only brought this today.
497
00:29:33,168 --> 00:29:34,768
I said, this is yours.
498
00:29:38,608 --> 00:29:39,668
Is it my birthday present?
499
00:29:40,768 --> 00:29:42,168
It's not your birthday yet.
500
00:29:42,768 --> 00:29:44,268
Then what is it?
501
00:29:44,508 --> 00:29:45,668
If you don't want it, I'll just throw it away.
502
00:29:45,708 --> 00:29:48,408
I never said I didn't want it. But what is it?
503
00:29:48,768 --> 00:29:50,608
It's not a bag, is it?
504
00:29:50,968 --> 00:29:52,768
I'm really picky about bags, you know.
505
00:29:55,168 --> 00:29:57,568
Well... Go in.
506
00:30:29,608 --> 00:30:30,768
Why is it so heavy?
507
00:30:33,538 --> 00:30:34,768
Seriously?
508
00:30:35,668 --> 00:30:37,568
Park Ri Hwan, you...
509
00:30:43,508 --> 00:30:44,668
What's this?
510
00:30:51,868 --> 00:30:54,268
Oh, Park Ri Hwan.
511
00:30:54,808 --> 00:30:56,168
You're so funny.
512
00:31:35,091 --> 00:31:36,191
What are you doing?
513
00:31:36,991 --> 00:31:38,191
I think I might throw up.
514
00:31:38,791 --> 00:31:40,291
We ran for only five minutes.
515
00:31:41,061 --> 00:31:43,291
No wonder I've been feeling like this for five minutes.
516
00:31:43,891 --> 00:31:45,190
Fine, let's walk.
517
00:31:45,191 --> 00:31:46,461
- Give me a piggy back.
- What...
518
00:31:47,831 --> 00:31:50,061
Look at you. What happened to you?
519
00:31:50,191 --> 00:31:51,490
I drank, that's what happened.
520
00:31:51,491 --> 00:31:53,491
Don't act like you don't know.
521
00:31:54,731 --> 00:31:56,930
If you really want to quit, I can make you some medicine.
522
00:31:56,931 --> 00:31:58,461
No. Herbal medicine tastes so bad.
523
00:31:58,931 --> 00:32:00,191
And you call yourself an oriental doctor.
524
00:32:00,691 --> 00:32:01,731
I know.
525
00:32:02,791 --> 00:32:04,191
What about Tae Hee? Did she say anything?
526
00:32:05,561 --> 00:32:06,591
She told me to get lost.
527
00:32:06,691 --> 00:32:08,391
She called me garbage and told me to stop the nonsense.
528
00:32:09,291 --> 00:32:10,391
That's too bad.
529
00:32:11,591 --> 00:32:14,461
You know I have my pride, right?
530
00:32:15,191 --> 00:32:16,591
I don't think you do when it comes to Tae Hee.
531
00:32:16,991 --> 00:32:19,061
I know, so I won't get lost.
532
00:32:20,931 --> 00:32:24,291
By the way, is it okay for me to continue living with you?
533
00:32:25,191 --> 00:32:27,191
Since you started dating, Haeng A might come over sometimes.
534
00:32:27,291 --> 00:32:31,191
Don't you need some privacy?
535
00:32:31,491 --> 00:32:33,091
If I start seeing Tae Hee again,
536
00:32:33,391 --> 00:32:35,790
I'd be really annoyed to have you as my roommate.
537
00:32:35,791 --> 00:32:37,091
I'll move out if that happens.
538
00:32:37,791 --> 00:32:39,560
I told Haeng A to move in to the third floor.
539
00:32:39,561 --> 00:32:41,291
- When?
- I don't know yet.
540
00:32:41,491 --> 00:32:42,791
I'll make her move, no matter what.
541
00:32:43,661 --> 00:32:44,691
That's good.
542
00:32:47,291 --> 00:32:48,291
What are we going to eat?
543
00:32:48,292 --> 00:32:49,591
We should get something delicious since we worked out.
544
00:32:50,191 --> 00:32:51,591
We only ran for five minutes.
545
00:32:51,991 --> 00:32:53,291
A good beginning is half the battle.
546
00:32:53,591 --> 00:32:55,191
Since we were planning to run for an hour,
547
00:32:55,291 --> 00:32:57,291
we can say that we ran for 35 minutes.
548
00:33:01,191 --> 00:33:03,591
I don't understand why they're doing this now.
549
00:33:03,931 --> 00:33:05,191
There he is!
550
00:33:06,461 --> 00:33:07,830
You came forward in regards to CBM's wrongful layoffs.
551
00:33:07,831 --> 00:33:09,190
Can you tell us about the details?
552
00:33:09,191 --> 00:33:11,190
You kept it quiet three years ago with a similar case.
553
00:33:11,191 --> 00:33:13,391
What made you come forward this time?
554
00:33:13,491 --> 00:33:15,591
Is this case related to what happened three years ago?
555
00:33:15,731 --> 00:33:17,461
- Please say a few words.
- Please say a few words.
556
00:33:18,291 --> 00:33:19,731
Wait, please say a few words.
557
00:33:31,731 --> 00:33:32,891
Hello.
558
00:33:33,291 --> 00:33:34,391
Hello.
559
00:33:35,291 --> 00:33:36,461
I'm sorry I'm late.
560
00:33:38,091 --> 00:33:39,191
It's all right.
561
00:33:40,091 --> 00:33:41,791
Something happened at the court today.
562
00:33:42,191 --> 00:33:44,691
A CBM anchorman, Kang Suk Joon...
563
00:33:45,291 --> 00:33:47,791
I mean an ex-anchorman, to be precise.
564
00:33:48,391 --> 00:33:51,891
Anyway, he came forward as a witness.
565
00:33:53,291 --> 00:33:56,191
Right, you're probably not familiar with this kind of stuff. I'm sorry.
566
00:34:04,391 --> 00:34:06,290
They think that he's trying to set a new image for himself...
567
00:34:06,291 --> 00:34:09,001
to become a star anchorman by acting righteous.
568
00:34:09,291 --> 00:34:10,501
Thank you.
569
00:34:11,191 --> 00:34:14,891
In the end, the somewhat smart ones but born poor...
570
00:34:15,091 --> 00:34:17,001
have two things to put their lives on the line for.
571
00:34:17,561 --> 00:34:20,891
How to package themselves externally for the world to see,
572
00:34:21,061 --> 00:34:23,831
and inside, they try to figure out who to wag their tails at.
573
00:34:24,391 --> 00:34:26,461
I guess you can't really relate.
574
00:34:28,461 --> 00:34:29,561
Nice shoes.
575
00:34:37,061 --> 00:34:39,561
There's no choice if the head judge is female.
576
00:34:42,291 --> 00:34:43,791
I'm not trying to belittle females.
577
00:34:44,061 --> 00:34:47,001
I'm just telling you the facts, what actually happened.
578
00:34:49,191 --> 00:34:53,291
To be honest, it wasn't a good time for me to make it here today.
579
00:34:55,191 --> 00:34:57,731
Does that mean...
580
00:35:02,091 --> 00:35:04,091
I don't get to like you?
581
00:35:06,661 --> 00:35:08,891
Because I'm not skinny like Haeng A...
582
00:35:09,001 --> 00:35:11,191
nor have I pretty smile like her, and because I don't make mistakes?
583
00:35:12,061 --> 00:35:13,791
- No.
- Then what?
584
00:35:16,501 --> 00:35:17,591
Why can't I...
585
00:35:20,061 --> 00:35:21,291
have feelings for you?
586
00:35:22,831 --> 00:35:24,091
Because you...
587
00:35:26,691 --> 00:35:28,661
deserve someone better.
588
00:35:29,001 --> 00:35:30,561
I'm really not like that.
589
00:35:39,661 --> 00:35:41,160
You came forward...
590
00:35:41,161 --> 00:35:42,760
Can you tell us about the details?
591
00:35:42,761 --> 00:35:44,500
CBM's star anchorman and also...
592
00:35:44,501 --> 00:35:47,691
the host of "Focus in Current Affairs 365", Kang Suk Joon...
593
00:35:48,191 --> 00:35:51,690
appeared at the court this morning to make a statement...
594
00:35:51,691 --> 00:35:53,191
in regards to CBM's wrongful layoffs.
595
00:35:53,931 --> 00:35:56,661
When the labour union asked him to be a witness,
596
00:35:56,891 --> 00:36:00,931
no one actually expected him to come forward.
597
00:36:09,891 --> 00:36:12,501
I guess there aren't many like him who are warm and righteous.
598
00:36:15,561 --> 00:36:17,291
He's pretty cool. Don't you think?
599
00:36:17,791 --> 00:36:19,191
Then you should date him.
600
00:36:20,501 --> 00:36:21,730
Oh, is he that type?
601
00:36:21,731 --> 00:36:23,560
That's why.
602
00:36:23,561 --> 00:36:25,190
No, he likes women.
603
00:36:25,191 --> 00:36:26,500
And only the beautiful women.
604
00:36:26,501 --> 00:36:28,001
Why are you upset?
605
00:36:31,001 --> 00:36:32,590
Is that the man Tae Hee likes?
606
00:36:32,591 --> 00:36:34,397
I said, he only likes beautiful women.
607
00:36:34,398 --> 00:36:35,998
I know! So is he dating Tae Hee?
608
00:36:36,868 --> 00:36:38,138
Hello.
609
00:36:49,808 --> 00:36:53,198
I am sorry I came without telling you.
610
00:36:54,198 --> 00:36:56,898
It's all right. Is everything okay?
611
00:36:58,768 --> 00:37:00,808
There's something I want to ask.
612
00:37:02,068 --> 00:37:03,038
Go ahead.
613
00:37:04,098 --> 00:37:07,398
What should I do?
614
00:37:08,698 --> 00:37:10,597
I know what people say...
615
00:37:10,598 --> 00:37:13,038
about people like me.
616
00:37:13,968 --> 00:37:15,868
I'm too much for them. I scare them all.
617
00:37:20,147 --> 00:37:21,457
They'll probably say...
618
00:37:22,617 --> 00:37:23,957
that I'm like a stalker.
619
00:37:26,547 --> 00:37:27,647
No.
620
00:37:29,017 --> 00:37:30,747
Liking someone...
621
00:37:31,147 --> 00:37:34,047
isn't something you can control. I know it very well.
622
00:37:35,517 --> 00:37:39,017
I once heard someone called me a gas mask.
623
00:37:40,147 --> 00:37:42,747
Was it Haeng A?
624
00:37:50,247 --> 00:37:52,347
What do other people do in situations like this?
625
00:37:52,847 --> 00:37:54,547
I can't just let this go.
626
00:37:55,347 --> 00:37:56,887
I'm upset but also embarrassed.
627
00:37:58,457 --> 00:37:59,647
I also miss...
628
00:38:01,887 --> 00:38:03,147
Other people...
629
00:38:04,147 --> 00:38:06,787
end up meeting someone new.
630
00:38:09,347 --> 00:38:10,647
Although it may be hard to imagine it right now,
631
00:38:12,417 --> 00:38:13,647
- but soon...
- Then,
632
00:38:14,957 --> 00:38:16,247
what about until then?
633
00:38:18,247 --> 00:38:20,247
How do I survive until then?
634
00:38:26,957 --> 00:38:28,417
I'll just grab some tissue.
635
00:38:34,417 --> 00:38:35,547
I'll be quick...
636
00:38:47,957 --> 00:38:49,347
Are you going to stand there all day?
637
00:38:51,117 --> 00:38:52,347
You haven't answered me yet.
638
00:38:52,717 --> 00:38:53,847
When are you going to bring your guardian?
639
00:38:54,747 --> 00:38:55,747
Soon.
640
00:38:56,457 --> 00:38:58,647
I told you about your situation.
641
00:38:59,247 --> 00:39:00,457
If...
642
00:39:01,117 --> 00:39:04,516
If it was anyone else, they would have noticed already.
643
00:39:04,517 --> 00:39:06,247
They would have started the treatment sooner too.
644
00:39:06,457 --> 00:39:09,547
Because it's you, that's why we found out so late.
645
00:39:10,647 --> 00:39:11,957
We need to speed things up.
646
00:39:12,147 --> 00:39:13,347
I won't let you go around by yourself.
647
00:39:14,047 --> 00:39:16,547
And don't drive. Keep your phone by your side.
648
00:39:17,547 --> 00:39:19,047
Bring someone by tomorrow.
649
00:39:19,247 --> 00:39:20,247
If you don't,
650
00:39:20,957 --> 00:39:22,247
I'll call your son.
651
00:39:23,747 --> 00:39:25,847
I'll bring someone else. Tomorrow.
652
00:39:26,847 --> 00:39:28,247
How is the chairman?
653
00:39:28,957 --> 00:39:30,457
I don't think he is well.
654
00:39:31,747 --> 00:39:33,147
Shouldn't you go see him?
655
00:39:35,417 --> 00:39:37,547
If something were to happen to me,
656
00:39:37,847 --> 00:39:42,246
do you remember I said I would never send Ri Hwan to my parents'?
657
00:39:42,247 --> 00:39:44,146
I don't want to remember anything from then.
658
00:39:44,147 --> 00:39:45,956
I haven't changed my mind.
659
00:39:45,957 --> 00:39:47,517
Don't say things like that.
660
00:39:47,847 --> 00:39:50,517
He grew up well and there is no need to worry about food on the table.
661
00:39:50,957 --> 00:39:52,617
There are only good days ahead of us.
662
00:39:53,017 --> 00:39:55,457
I think I should thank you in advance.
663
00:39:57,517 --> 00:40:01,457
If it wasn't for Haeng A's dad, my husband would still be a gangster.
664
00:40:01,787 --> 00:40:04,457
And if it wasn't for you, our restaurant wouldn't even exist.
665
00:40:04,617 --> 00:40:05,887
That means no Dong Hwa either.
666
00:40:07,217 --> 00:40:10,247
You gave me more than enough in return.
667
00:40:10,847 --> 00:40:12,046
So don't even mention it.
668
00:40:12,047 --> 00:40:13,487
No, I have to.
669
00:40:15,687 --> 00:40:17,017
Because...
670
00:40:42,317 --> 00:40:45,617
I want Ri Hwan to get married by next year.
671
00:40:46,117 --> 00:40:47,317
As soon as possible.
672
00:40:47,687 --> 00:40:50,217
Okay, let's do that.
673
00:41:01,247 --> 00:41:02,886
Didn't we go overtime?
674
00:41:02,887 --> 00:41:06,457
No, it's that you mentioned so many brands when you talked about chips,
675
00:41:06,687 --> 00:41:08,047
I have to edit that out.
676
00:41:09,017 --> 00:41:11,517
Why can't we just say it?
677
00:41:11,847 --> 00:41:14,687
It's not like I'll boost sales because I mentioned it.
678
00:41:15,217 --> 00:41:18,617
This is the same thing as not being able to call your dad, Mum.
679
00:41:19,217 --> 00:41:21,687
You mean not being able to call your dad, Dad.
680
00:41:22,617 --> 00:41:26,457
Didn't I tell you to write a memo beforehand?
681
00:41:26,687 --> 00:41:29,147
You did. I'm sorry.
682
00:41:32,117 --> 00:41:33,387
Tae Hee, what is with you?
683
00:41:33,617 --> 00:41:35,017
Why are you yelling at him?
684
00:41:35,457 --> 00:41:37,957
I was the one who blurted it out.
685
00:41:38,347 --> 00:41:40,587
I'll be good next time.
686
00:41:40,787 --> 00:41:42,616
The skinny snacks, the angry shrimp chips,
687
00:41:42,617 --> 00:41:43,786
Mum's feet cookies.
688
00:41:43,787 --> 00:41:45,246
Happy?
689
00:41:45,247 --> 00:41:46,787
Yes, I'm happy. Please do that next time.
690
00:41:48,487 --> 00:41:49,516
I'm leaving.
691
00:41:49,517 --> 00:41:50,687
Bye.
692
00:41:53,887 --> 00:41:55,247
See you.
693
00:42:01,247 --> 00:42:03,517
What do you think about those two?
694
00:42:03,887 --> 00:42:05,047
I like them both.
695
00:42:08,317 --> 00:42:09,416
What's wrong?
696
00:42:09,417 --> 00:42:11,117
I don't think it's only you who's in love.
697
00:42:11,517 --> 00:42:12,617
No way.
698
00:42:14,517 --> 00:42:15,687
No way!
699
00:42:17,417 --> 00:42:18,617
No way!
700
00:42:21,887 --> 00:42:23,117
This is insane.
701
00:42:25,147 --> 00:42:26,316
See you tomorrow.
702
00:42:26,317 --> 00:42:27,517
Okay.
703
00:42:31,117 --> 00:42:32,246
Se Young.
704
00:42:32,247 --> 00:42:33,387
What?
705
00:42:34,017 --> 00:42:35,517
What happened yesterday...
706
00:42:35,787 --> 00:42:37,487
Oh, that?
707
00:42:44,887 --> 00:42:48,517
I can't remember a thing. I got a huge headache, that's all.
708
00:42:49,887 --> 00:42:51,117
I'll get going.
709
00:42:53,117 --> 00:42:54,247
This is too funny.
710
00:42:55,247 --> 00:42:56,487
Bye.
711
00:42:58,047 --> 00:43:00,887
- Se Young.
- What, what, what is it?
712
00:43:01,117 --> 00:43:03,687
- So I remember it, so what?
- I'll come to your place later.
713
00:43:04,117 --> 00:43:05,347
What?
714
00:43:09,687 --> 00:43:10,957
Drive carefully.
715
00:43:11,487 --> 00:43:13,247
Don't fix your makeup while you wait for the light.
716
00:43:13,617 --> 00:43:15,247
And don't forget to take your phone when you get off the car.
717
00:43:15,787 --> 00:43:17,117
Okay.
718
00:43:19,247 --> 00:43:20,317
Got it.
719
00:43:23,617 --> 00:43:24,687
I'll see you later.
720
00:43:42,247 --> 00:43:43,417
Hello.
721
00:43:44,017 --> 00:43:46,246
Is your DJ staying out of trouble lately?
722
00:43:46,247 --> 00:43:47,517
Yes, she is.
723
00:43:48,117 --> 00:43:49,887
Keep it up.
724
00:43:53,617 --> 00:43:55,947
Out of my way.
725
00:43:57,217 --> 00:43:59,486
I already prepared the script. Just take it upstairs.
726
00:43:59,487 --> 00:44:00,687
I will.
727
00:44:00,887 --> 00:44:03,016
How did this happen to him?
728
00:44:03,017 --> 00:44:05,686
It's because he took the side of our labour union.
729
00:44:05,687 --> 00:44:07,116
Don't we have to do something about it?
730
00:44:07,117 --> 00:44:08,447
It's his own luck.
731
00:44:26,617 --> 00:44:27,847
Let's say our goodbyes here.
732
00:44:39,047 --> 00:44:40,487
Hurry, come with me.
733
00:44:40,617 --> 00:44:41,687
Hurry.
734
00:46:40,347 --> 00:46:42,247
So it hurts right here?
735
00:46:42,617 --> 00:46:44,247
Just be thankful it's not any worse.
736
00:46:44,617 --> 00:46:47,117
You are lucky that you have strong ankles.
737
00:46:52,387 --> 00:46:53,486
Just wait here.
738
00:46:53,487 --> 00:46:54,687
I'll bring a pair you can wear.
739
00:46:55,847 --> 00:46:57,387
No, it's okay, I can walk.
740
00:46:58,617 --> 00:46:59,687
No, I won't allow it.
741
00:47:00,587 --> 00:47:02,047
Do you want to wait or get on my back?
742
00:47:07,017 --> 00:47:08,117
I'll be back.
743
00:47:32,887 --> 00:47:33,887
Hello?
744
00:47:35,317 --> 00:47:36,417
Where are you?
745
00:47:36,947 --> 00:47:38,847
Did you even go on that blind date?
746
00:47:40,587 --> 00:47:41,687
Why aren't you answering me?
747
00:47:42,217 --> 00:47:45,447
Did you make a fool of yourself again?
748
00:47:46,517 --> 00:47:49,217
How come you never present yourself like I ask you to?
749
00:47:50,217 --> 00:47:51,686
I never had so much trouble...
750
00:47:51,687 --> 00:47:53,017
with your brother and sister.
751
00:47:53,487 --> 00:47:54,887
What's wrong with you?
752
00:48:09,017 --> 00:48:11,017
Is there a contagious disease going around in matchmaking world?
753
00:48:11,787 --> 00:48:13,617
Last time a man with a girlfriend came out for my daughter,
754
00:48:14,317 --> 00:48:15,787
and this time they made us wait for nothing?
755
00:48:17,047 --> 00:48:18,617
You're not looking down on our company, are you?
756
00:48:19,217 --> 00:48:21,787
Or is it my daughter you're looking down on?
757
00:48:22,717 --> 00:48:25,687
She's not like other daughters who walk around with...
758
00:48:25,947 --> 00:48:27,687
an empty head on their shoulders, only concerned with their sparkles.
759
00:48:28,017 --> 00:48:31,687
She's not one of those fools who lie on their backs waiting to be fed.
760
00:48:32,417 --> 00:48:35,247
She studied on her own and became a doctor.
761
00:48:35,787 --> 00:48:37,047
Don't you dare to look down on her.
762
00:48:37,517 --> 00:48:39,117
How can you do this to us?
763
00:48:39,947 --> 00:48:41,386
No, that's not true.
764
00:48:41,387 --> 00:48:45,517
I know very well that your daughter is a well-rounded person.
765
00:48:45,617 --> 00:48:48,316
That's why I went that extra mile to choose someone...
766
00:48:48,317 --> 00:48:50,487
that has similar attributes and work.
767
00:48:51,787 --> 00:48:55,887
Since he's not picking up, I'm sure it's an emergency.
768
00:48:57,787 --> 00:48:59,517
An emergency? What emergency?
769
00:49:00,017 --> 00:49:03,047
Did he get shot in the head and forget about the appointment?
770
00:49:03,887 --> 00:49:07,247
How dare a mere oriental doctor...
771
00:49:10,487 --> 00:49:15,017
Don't you think I could easily demolish that puny clinic?
772
00:49:19,147 --> 00:49:20,417
Where's the car?
773
00:49:20,887 --> 00:49:23,517
As soon as I hear back, I'll give you a call.
774
00:49:23,687 --> 00:49:25,247
I'm sincerely sorry.
775
00:49:56,487 --> 00:49:57,647
What's wrong with her?
776
00:50:20,147 --> 00:50:22,246
Your mum isn't picking up her phone.
777
00:50:22,247 --> 00:50:23,947
It's been over an hour.
778
00:50:24,847 --> 00:50:26,247
Did she make that arrangement?
779
00:50:27,647 --> 00:50:29,047
And it wasn't like that they just sent the car for her?
780
00:50:31,447 --> 00:50:32,787
That's weird.
781
00:50:34,587 --> 00:50:37,587
No, I had no idea.
782
00:50:40,747 --> 00:50:42,847
Okay, I understand.
783
00:51:00,747 --> 00:51:03,487
(My Son)
784
00:51:13,447 --> 00:51:14,747
Excuse me...
785
00:51:17,647 --> 00:51:20,047
Your phone is ringing.
786
00:51:24,147 --> 00:51:26,787
(My Son)
787
00:51:35,587 --> 00:51:37,247
(Aunt Sun Young)
788
00:51:39,114 --> 00:51:40,353
Hi Auntie.
789
00:51:40,354 --> 00:51:42,584
- Haeng A.
- Yes, Auntie.
790
00:51:43,314 --> 00:51:46,554
I'd really appreciate it if you could come here.
791
00:51:48,114 --> 00:51:50,614
Sure. Where are you?
792
00:51:51,754 --> 00:51:53,014
Hold on.
793
00:51:57,254 --> 00:51:58,614
Hello?
794
00:51:58,814 --> 00:52:01,554
Yes, we're at...
795
00:52:03,014 --> 00:52:04,314
Okay.
796
00:52:06,914 --> 00:52:08,014
Okay.
797
00:52:08,714 --> 00:52:09,914
All right.
798
00:52:17,514 --> 00:52:18,913
- Where are you going?
- To my aunt.
799
00:52:18,914 --> 00:52:19,914
I'll be back.
800
00:52:34,251 --> 00:52:35,891
Do you feel better now?
801
00:52:36,351 --> 00:52:38,051
Yes. Thank you.
802
00:52:40,917 --> 00:52:43,017
I owe you.
803
00:52:43,417 --> 00:52:44,556
Not at all.
804
00:52:44,557 --> 00:52:46,657
My grandmother has the same illness.
805
00:52:48,017 --> 00:52:49,716
Thank you.
806
00:52:49,717 --> 00:52:51,016
It's okay, I'll stay with you...
807
00:52:51,017 --> 00:52:53,717
- until your daughter gets...
- It's okay.
808
00:52:54,517 --> 00:52:55,617
Bye.
809
00:53:12,860 --> 00:53:13,930
Auntie.
810
00:53:40,190 --> 00:53:41,630
Don't look at me like that.
811
00:53:42,890 --> 00:53:44,090
Auntie.
812
00:53:45,890 --> 00:53:48,530
You know what this disease is like, right?
813
00:53:48,730 --> 00:53:50,190
But you're still so...
814
00:53:51,090 --> 00:53:52,289
Why you...
815
00:53:52,290 --> 00:53:54,090
I was going to call the restaurant,
816
00:53:54,790 --> 00:53:56,630
but I couldn't remember the name.
817
00:53:58,290 --> 00:54:00,990
I'm sorry I surprised you. You can go now.
818
00:54:01,190 --> 00:54:02,529
But I...
819
00:54:02,530 --> 00:54:05,030
You standing there won't heal me.
820
00:54:06,630 --> 00:54:08,290
You won't tell Ri Hwan, right?
821
00:54:10,890 --> 00:54:12,729
Auntie, but...
822
00:54:12,730 --> 00:54:13,989
Answer me.
823
00:54:13,990 --> 00:54:15,190
You won't tell him, right?
824
00:54:16,090 --> 00:54:17,190
I...
825
00:54:22,530 --> 00:54:23,730
Mum?
826
00:54:30,290 --> 00:54:31,630
What happened?
827
00:54:31,830 --> 00:54:33,090
Why didn't you pick up your phone?
828
00:54:33,290 --> 00:54:34,889
I had my reasons.
829
00:54:34,890 --> 00:54:36,990
- What reasons?
- None of your business.
830
00:54:37,730 --> 00:54:40,190
Mum, were you going to meet with Yi Seul's parents?
831
00:54:43,530 --> 00:54:44,690
I was going to.
832
00:54:45,790 --> 00:54:46,930
Why?
833
00:54:47,890 --> 00:54:49,630
To marry you off, why else?
834
00:54:50,990 --> 00:54:52,090
I don't understand.
835
00:54:53,590 --> 00:54:55,690
You're not a greedy type.
836
00:54:56,390 --> 00:54:58,090
You hate doing things like that.
837
00:54:58,730 --> 00:55:00,190
Why are you doing it now?
838
00:55:00,630 --> 00:55:02,730
I'm not sure, maybe because I'm getting old.
839
00:55:03,190 --> 00:55:04,530
Or perhaps...
840
00:55:05,990 --> 00:55:08,530
- I don't have much time.
- What do you mean?
841
00:55:08,790 --> 00:55:11,089
I'm tired. You can get mad at me another time.
842
00:55:11,090 --> 00:55:12,530
If you're done, just go.
843
00:55:17,290 --> 00:55:19,730
I have something to tell you.
844
00:55:24,390 --> 00:55:25,390
I am...
845
00:55:25,530 --> 00:55:26,530
seeing Haeng A.
846
00:55:28,190 --> 00:55:30,830
I know you're worried, but I've decided.
847
00:55:31,530 --> 00:55:32,590
Haeng A was scared and tried to run away...
848
00:55:32,630 --> 00:55:33,630
but I held onto her.
849
00:55:33,631 --> 00:55:36,089
- I even told Uncle everything so...
- I won't allow it.
850
00:55:36,090 --> 00:55:37,790
I don't care.
851
00:55:38,290 --> 00:55:39,690
There's no reason why we can't be together.
852
00:55:40,190 --> 00:55:42,090
What happened to Uncle isn't Haeng A's fault.
853
00:55:42,690 --> 00:55:44,090
All your sufferings...
854
00:55:49,790 --> 00:55:50,930
wasn't Haeng A's fault either.
855
00:55:52,390 --> 00:55:54,730
I'm happy when I'm with her.
856
00:55:55,830 --> 00:55:58,090
Now that I think it's okay to like her, I am crazy about her.
857
00:55:58,790 --> 00:56:00,090
If it weren't for you, we would have done this a long time ago,
858
00:56:00,190 --> 00:56:01,530
and that upsets me.
859
00:56:03,190 --> 00:56:06,490
So, please. Don't stop us now.
860
00:56:07,190 --> 00:56:08,290
What if...
861
00:56:09,390 --> 00:56:10,630
I'm still against it?
862
00:56:12,630 --> 00:56:14,190
Will you say you won't see me ever again?
863
00:56:18,730 --> 00:56:19,790
You...
864
00:56:22,190 --> 00:56:23,630
were also going to let Haeng A go too.
865
00:56:26,490 --> 00:56:28,630
On the first Parents' Day after Uncle passed away,
866
00:56:30,190 --> 00:56:32,389
Haeng A made a flower for you...
867
00:56:32,390 --> 00:56:35,590
but she overheard your phone call.
868
00:56:37,730 --> 00:56:40,530
"If I have to, I'll let her go."
869
00:56:41,990 --> 00:56:43,290
Even though she heard you,
870
00:56:44,690 --> 00:56:46,790
she never hated you for it.
871
00:56:47,290 --> 00:56:48,630
She said she likes you.
872
00:56:48,830 --> 00:56:50,889
She wants to do even better to you.
873
00:56:50,890 --> 00:56:52,190
- So...
- That's too bad.
874
00:57:01,990 --> 00:57:04,630
I'm still against it.
875
00:57:08,290 --> 00:57:11,630
I'm sorry I never went to practice western medicine like you wanted.
876
00:57:12,790 --> 00:57:16,390
I'm sorry I'm not marrying Yi Seul like you wanted.
877
00:57:17,690 --> 00:57:19,090
But I'm telling you I love her.
878
00:57:19,890 --> 00:57:21,190
I'm telling you I'm happy with her.
879
00:57:22,860 --> 00:57:24,630
When I was young and when it was too cold to sleep,
880
00:57:25,290 --> 00:57:27,789
I used to sneak into your hospital office...
881
00:57:27,790 --> 00:57:29,290
and slept in the corner.
882
00:57:30,190 --> 00:57:32,290
Even when people made fun of me for not knowing my father,
883
00:57:32,890 --> 00:57:36,530
and when I had only Haeng A to play with on holidays,
884
00:57:37,090 --> 00:57:38,790
I was never unhappy.
885
00:57:39,930 --> 00:57:42,090
Not until you were going to leave me behind and die.
886
00:57:45,730 --> 00:57:46,830
So...
887
00:57:48,730 --> 00:57:52,630
don't try to fit me into the rich world you grew up in.
888
00:57:55,090 --> 00:57:58,630
All I need is you by my side.
889
00:58:29,390 --> 00:58:33,390
(Bubblegum)
890
00:58:33,690 --> 00:58:36,630
Are you going to wait until I yell at you?
891
00:58:37,090 --> 00:58:39,289
- Then that evening...
- Shouldn't you know...
892
00:58:39,290 --> 00:58:40,830
what happened?
893
00:58:41,030 --> 00:58:44,390
An ominous hunch is more scary than immediate terror.
894
00:58:44,830 --> 00:58:47,390
I've decided to move in to the third floor.
895
00:58:47,890 --> 00:58:49,290
I'm soon...
896
00:58:49,390 --> 00:58:51,530
going to be out of Ri Hwan's life.
897
00:58:51,790 --> 00:58:54,290
If it's possible, can we...
898
00:58:54,990 --> 00:58:56,530
Just give up and come out...
899
00:58:56,790 --> 00:58:57,990
before you become any more tattered.
900
00:58:58,260 --> 00:58:59,730
When were you the most happy?
901
00:58:59,990 --> 00:59:01,290
For me, it's now.
63626
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.