Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,835 --> 00:01:14,405
(Episode 6)
2
00:01:39,735 --> 00:01:40,835
I'm here.
3
00:02:06,035 --> 00:02:08,575
All right, fine. Let's say I'm considering it like you said.
4
00:02:08,575 --> 00:02:11,775
Maybe you've gone insane and somehow started to like me.
5
00:02:12,035 --> 00:02:15,635
And although it was for a moment, maybe I lost my mind, too.
6
00:02:16,205 --> 00:02:18,205
So what?
7
00:02:18,205 --> 00:02:19,405
It's not like we're dating.
8
00:02:21,935 --> 00:02:23,035
Let's assume we're dating.
9
00:02:23,335 --> 00:02:24,935
Do you think I would make fun of you...
10
00:02:24,935 --> 00:02:27,205
when you're struggling to put on the belt?
11
00:02:27,605 --> 00:02:30,205
Instead, I would do this.
12
00:02:30,635 --> 00:02:32,035
It's because I'm hungry.
13
00:02:32,035 --> 00:02:34,035
- Didn't you have dinner?
- I did.
14
00:02:34,035 --> 00:02:35,675
Are you still having a hard time deciphering between...
15
00:02:35,675 --> 00:02:37,235
the feelings of hunger, heartburn and loneliness?
16
00:02:37,235 --> 00:02:38,705
Let's assume we're dating.
17
00:02:38,705 --> 00:02:40,635
Will you be constantly nagging me like this?
18
00:02:41,035 --> 00:02:43,605
Shouldn't you ask me what I want to eat instead?
19
00:02:45,835 --> 00:02:46,935
What do you want to eat?
20
00:02:47,205 --> 00:02:48,335
Anything.
21
00:02:48,335 --> 00:02:49,835
Fine, anything.
22
00:02:54,335 --> 00:02:55,575
Let's assume we are dating.
23
00:02:55,705 --> 00:02:57,035
Then would we eat without sharing?
24
00:02:57,575 --> 00:02:58,675
We'd feed each other.
25
00:02:59,235 --> 00:03:00,735
Come on, if you're going to do it, you might as well do it properly.
26
00:03:00,735 --> 00:03:02,035
I'm sorry.
27
00:03:04,605 --> 00:03:06,645
Let's say I enjoyed you feeding me.
28
00:03:07,035 --> 00:03:08,505
Then I would probably feed you too.
29
00:03:14,775 --> 00:03:17,235
Come here, come here.
30
00:03:20,235 --> 00:03:23,145
- It's hot.
- Delicious, isn't it?
31
00:03:27,835 --> 00:03:28,935
What?
32
00:03:29,675 --> 00:03:30,835
What's funny?
33
00:03:42,805 --> 00:03:43,935
Let's assume we're dating,
34
00:03:43,935 --> 00:03:46,675
then wouldn't I give you my coat?
35
00:03:46,675 --> 00:03:47,735
Let's assume we're dating.
36
00:03:47,735 --> 00:03:49,675
If I'm the only one warm and you're shivering in the cold,
37
00:03:49,675 --> 00:03:51,035
do you think I'd feel happy?
38
00:03:51,435 --> 00:03:54,935
Let's say I am feeling warm because of our date.
39
00:03:54,935 --> 00:03:57,335
Fine, let's assume this is give-and-take.
40
00:03:59,605 --> 00:04:00,835
- Okay.
- Give-and-take?
41
00:04:06,935 --> 00:04:07,935
You fool.
42
00:04:09,205 --> 00:04:10,335
Right now...
43
00:04:10,435 --> 00:04:12,705
You look so stupid. Do you know that?
44
00:04:13,335 --> 00:04:15,435
I had to button it up because my belly got cold.
45
00:04:16,335 --> 00:04:17,835
Do I know you?
46
00:04:18,575 --> 00:04:20,035
- Wait for me.
- No, go away.
47
00:04:21,035 --> 00:04:22,205
Thank you.
48
00:04:26,835 --> 00:04:27,935
Here.
49
00:04:29,035 --> 00:04:30,135
It's hot.
50
00:04:30,435 --> 00:04:31,535
- Is it hot?
- Yes.
51
00:04:35,705 --> 00:04:36,735
Your face...
52
00:04:37,835 --> 00:04:39,035
has something on it!
53
00:04:41,805 --> 00:04:42,935
Hey.
54
00:04:44,235 --> 00:04:46,505
Let's assume we're playing "catch me" like other couples.
55
00:04:49,535 --> 00:04:50,675
Ri Hwan!
56
00:04:51,505 --> 00:04:52,635
You're really fast!
57
00:04:57,835 --> 00:04:59,135
How could you do that to this pretty face?
58
00:05:01,835 --> 00:05:03,035
Do I have to walk around like this?
59
00:05:03,035 --> 00:05:04,935
Let's assume it's a fashion trend.
60
00:05:08,575 --> 00:05:10,435
What's wrong? You look good.
61
00:05:21,635 --> 00:05:23,535
Although you made my face like this,
62
00:05:23,835 --> 00:05:26,705
let's assume I still think you're beautiful and buy you this.
63
00:05:28,335 --> 00:05:29,835
Let's assume I buy you one too...
64
00:05:29,945 --> 00:05:31,605
since your hair gets in the way when you're eating ramen.
65
00:05:36,135 --> 00:05:37,445
Look at yourself.
66
00:05:37,705 --> 00:05:39,235
You're the one with a pin in your hair!
67
00:05:39,235 --> 00:05:41,035
- You have a flower in your hair.
- Is that so?
68
00:05:42,835 --> 00:05:45,035
Then, should I pretend to be a crazy person?
69
00:05:50,505 --> 00:05:51,635
How much do I owe you?
70
00:05:52,945 --> 00:05:55,945
How long are you going to act like that?
71
00:05:59,805 --> 00:06:02,135
Come here. Hurry.
72
00:06:04,035 --> 00:06:05,335
Oh, okay.
73
00:06:10,035 --> 00:06:11,335
What is it? Is someone there?
74
00:06:22,835 --> 00:06:25,035
If we're assuming that we're dating,
75
00:06:26,835 --> 00:06:28,605
we might have visited places like this.
76
00:06:44,675 --> 00:06:46,305
Isn't it pretty?
77
00:06:47,235 --> 00:06:48,305
Yes.
78
00:06:49,335 --> 00:06:50,435
I like it.
79
00:06:52,235 --> 00:06:54,535
I told you it would be nice.
80
00:06:58,135 --> 00:06:59,835
It's nice...
81
00:07:01,575 --> 00:07:02,635
to assume that we're dating.
82
00:07:42,675 --> 00:07:44,705
- What?
- We should have done this sooner.
83
00:07:46,435 --> 00:07:47,505
You're right.
84
00:07:48,435 --> 00:07:49,935
I won't ever go back.
85
00:07:51,135 --> 00:07:52,635
So...
86
00:07:54,435 --> 00:07:55,535
come to me.
87
00:08:17,235 --> 00:08:18,935
Let me just do it later.
88
00:08:19,235 --> 00:08:21,035
Why would you want to carry a kimchi container on the bus?
89
00:08:21,035 --> 00:08:22,305
I can just put it in the car...
90
00:08:23,935 --> 00:08:26,605
Or, do you want me to come back for it later?
91
00:08:26,935 --> 00:08:28,305
Hold on. I'll bring it right away.
92
00:08:29,035 --> 00:08:30,135
Should I come back?
93
00:08:30,505 --> 00:08:31,635
Is that what you want?
94
00:08:33,135 --> 00:08:34,235
What?
95
00:08:35,205 --> 00:08:36,305
I'll bring it back myself.
96
00:08:46,135 --> 00:08:47,235
Wait here.
97
00:08:49,805 --> 00:08:50,835
What?
98
00:08:50,835 --> 00:08:52,035
I'll take it back myself.
99
00:08:58,335 --> 00:09:00,605
You didn't even touch it. Don't you eat at home?
100
00:09:00,605 --> 00:09:02,805
I have no time to eat at home.
101
00:09:03,135 --> 00:09:05,935
Aunt Gongjoo calls me if she doesn't see me every two days.
102
00:09:06,235 --> 00:09:08,775
That reminds me... Don't call Ji Hoon when we make kimchi.
103
00:09:08,775 --> 00:09:11,205
Aunt Gongjoo has a bad wrist, so I asked Tae Hee to come and help.
104
00:09:11,535 --> 00:09:13,805
What if Tae Hee hits him in the face with a cabbage?
105
00:09:16,535 --> 00:09:18,035
I can put the rest in here.
106
00:09:18,035 --> 00:09:19,435
- You have ramen, right?
- No!
107
00:09:19,435 --> 00:09:20,575
No, I don't.
108
00:09:21,235 --> 00:09:23,335
I said, I don't have any.
109
00:09:23,935 --> 00:09:25,935
- Ta-da.
- You're going to eat it now?
110
00:09:25,935 --> 00:09:28,045
We opened the kimchi, so how can I not?
111
00:09:28,045 --> 00:09:29,675
- I'll make two.
- I don't want one.
112
00:09:30,045 --> 00:09:31,135
Get out of my way.
113
00:09:41,835 --> 00:09:42,935
You said you weren't going to have any.
114
00:09:43,135 --> 00:09:45,205
You'll leave faster if I do.
115
00:09:47,675 --> 00:09:50,435
In the movie "One Fine Spring Day," do you know why Lee Young Ae...
116
00:09:50,735 --> 00:09:52,045
asked Yoo Ji Tae to stay the night and eat ramen?
117
00:09:52,335 --> 00:09:54,045
Why would you bring that up?
118
00:09:54,235 --> 00:09:55,235
Why not?
119
00:09:55,935 --> 00:09:58,235
I'm eating it right now, so why are you talking about it?
120
00:09:58,235 --> 00:09:59,775
Because you're eating it, why else?
121
00:09:59,775 --> 00:10:00,935
Well, don't!
122
00:10:01,705 --> 00:10:02,935
Is our relationship going to be like this?
123
00:10:03,935 --> 00:10:05,545
Are you saying you'll live here?
124
00:10:06,135 --> 00:10:08,335
I mean, are you going to overreact to everything I say?
125
00:10:08,335 --> 00:10:10,605
You're the one who keeps dropping the bomb like that.
126
00:10:10,605 --> 00:10:11,675
Fine.
127
00:10:12,135 --> 00:10:13,135
Gosh.
128
00:10:15,935 --> 00:10:17,135
Let go.
129
00:10:18,205 --> 00:10:19,705
I'm not done yet.
130
00:10:19,705 --> 00:10:21,235
You're done. Go home.
131
00:10:25,335 --> 00:10:26,505
Hey!
132
00:10:30,135 --> 00:10:32,135
Why are you going in my room?
133
00:10:32,605 --> 00:10:33,935
I've already been in here a hundred times.
134
00:10:34,905 --> 00:10:37,605
I caught bugs, and moved that closet from here to there.
135
00:10:37,835 --> 00:10:39,135
I put that picture up too.
136
00:10:39,135 --> 00:10:40,635
I lifted the bed when you were putting in a rug.
137
00:10:40,835 --> 00:10:41,835
Gosh!
138
00:10:42,635 --> 00:10:43,705
What is that?
139
00:10:44,335 --> 00:10:45,435
Why did you turn off the light?
140
00:10:45,635 --> 00:10:47,135
It wasn't me.
141
00:10:47,135 --> 00:10:49,045
- Look for my cell phone.
- Your cell phone?
142
00:10:49,045 --> 00:10:50,545
Ouch, my knee...
143
00:10:50,545 --> 00:10:52,435
Your knee? Are you all right?
144
00:10:52,635 --> 00:10:54,045
Why are you touching me?
145
00:10:54,105 --> 00:10:55,205
Isn't that your knee?
146
00:10:55,605 --> 00:10:56,675
Get away from me!
147
00:10:56,905 --> 00:10:58,405
I'm just worried that you might be bleeding.
148
00:10:58,405 --> 00:11:00,075
I don't want you to faint again.
149
00:11:00,205 --> 00:11:02,475
Stop moving, it's dark.
150
00:11:02,475 --> 00:11:03,605
It's scary.
151
00:11:03,605 --> 00:11:05,405
What are you scared of? I'm right here.
152
00:11:05,575 --> 00:11:06,975
You scare me the most right now.
153
00:11:07,305 --> 00:11:08,405
Me?
154
00:11:08,405 --> 00:11:09,605
Where is my phone?
155
00:11:11,705 --> 00:11:12,875
Hold on.
156
00:11:13,935 --> 00:11:15,405
Tell me why you're scared of me.
157
00:11:16,105 --> 00:11:17,305
We can't live like this forever.
158
00:11:17,775 --> 00:11:18,775
What if I tell you?
159
00:11:20,575 --> 00:11:24,045
Then I'll explain why you don't need to be scared of me.
160
00:11:24,975 --> 00:11:27,205
But if you still feel the same, then...
161
00:11:27,205 --> 00:11:29,905
Then we'll go back to how we were?
162
00:11:30,605 --> 00:11:31,835
I'll think about it.
163
00:11:32,045 --> 00:11:33,105
Now?
164
00:11:33,705 --> 00:11:35,105
Let's stay together tonight.
165
00:12:42,775 --> 00:12:44,575
Are you just leaving like that? You're not going to kick me today?
166
00:12:53,905 --> 00:12:54,975
See?
167
00:12:55,105 --> 00:12:57,105
If I drink, I just sleep on the streets.
168
00:12:59,605 --> 00:13:01,875
I was spitting on the ground all day yesterday.
169
00:13:03,605 --> 00:13:05,005
- What?
- Listen.
170
00:13:05,505 --> 00:13:08,205
I thought you wanted to compare who could be more despicable.
171
00:13:10,205 --> 00:13:13,475
Wait, I quit drinking, but I came drunk on purpose.
172
00:13:13,605 --> 00:13:15,305
To show you I don't do anything bad when I get drunk.
173
00:13:15,505 --> 00:13:16,675
Now that you've seen me drunk. You agree, right?
174
00:13:16,975 --> 00:13:18,705
- Why are you here now?
- I didn't just arrive.
175
00:13:18,905 --> 00:13:20,005
I came in the middle of the night.
176
00:13:20,775 --> 00:13:22,875
You were gone for a good year.
177
00:13:24,775 --> 00:13:27,475
Now that I have someone in my life, you couldn't stand it, could you?
178
00:13:28,505 --> 00:13:30,305
- No, it's not like that.
- Then...
179
00:13:31,205 --> 00:13:33,505
did you suddenly hear the voice of an angel,
180
00:13:33,505 --> 00:13:35,305
who guided you to my place?
181
00:13:35,675 --> 00:13:37,405
- If it's not that...
- I couldn't because I was scared!
182
00:13:38,705 --> 00:13:40,405
I thought you might yell at me again.
183
00:13:44,575 --> 00:13:46,405
You don't know how scary you are.
184
00:13:46,405 --> 00:13:48,105
You yell at me for drinking.
185
00:13:48,105 --> 00:13:50,575
Then you yell at me again that I apologise too easily.
186
00:13:50,575 --> 00:13:52,035
If I try to kiss you,
187
00:13:52,035 --> 00:13:53,875
you look at me as if I'm a pervert.
188
00:13:54,405 --> 00:13:56,835
Being with you was really difficult...
189
00:13:57,505 --> 00:13:58,805
and scary.
190
00:14:01,075 --> 00:14:02,705
Do you think I was fine then?
191
00:14:03,605 --> 00:14:05,105
I was scared that...
192
00:14:05,905 --> 00:14:08,675
one day I'd wake up and find myself living like my mum.
193
00:14:08,805 --> 00:14:11,835
I was scared that I'd live my life cleaning up the mess you made.
194
00:14:12,675 --> 00:14:15,205
You drank every day whenever you had a chance.
195
00:14:15,605 --> 00:14:17,205
Knowing that,
196
00:14:17,305 --> 00:14:19,405
do you think I enjoyed being in love with you?
197
00:14:19,405 --> 00:14:20,505
But you loved me.
198
00:14:20,505 --> 00:14:22,105
That's why you should've done better when you had the chance!
199
00:14:22,105 --> 00:14:23,405
I'll do better now.
200
00:14:24,935 --> 00:14:26,405
Don't you know what "too late" means?
201
00:14:26,705 --> 00:14:28,005
Shall I look it up in the dictionary for you?
202
00:14:31,505 --> 00:14:33,105
Can you put this back together?
203
00:14:37,705 --> 00:14:39,605
If you really are seeing someone else,
204
00:14:42,405 --> 00:14:43,505
then see me too.
205
00:14:47,405 --> 00:14:50,305
You can see him, and see me too.
206
00:15:02,105 --> 00:15:03,205
Did you see that?
207
00:15:03,875 --> 00:15:05,305
I don't keep the garbage in my house.
208
00:15:15,805 --> 00:15:16,935
Darn it!
209
00:15:23,105 --> 00:15:24,305
Seriously?
210
00:15:34,305 --> 00:15:36,405
Hey! Is that true?
211
00:15:36,835 --> 00:15:38,775
The guy you came with last night was that oriental doctor?
212
00:15:40,605 --> 00:15:42,205
Don't you think before you act?
213
00:15:42,505 --> 00:15:44,505
Do you want some stranger...
214
00:15:44,805 --> 00:15:46,205
to know about your grandpa's condition?
215
00:15:46,605 --> 00:15:47,775
What if he uses that against you?
216
00:15:47,775 --> 00:15:49,405
Please don't talk like that about him.
217
00:15:49,935 --> 00:15:50,975
He's not like that.
218
00:15:50,975 --> 00:15:53,575
And what about your ex-fiance? Appearance can be deceiving.
219
00:15:54,105 --> 00:15:57,075
He didn't look like a jerk before he changed his mind.
220
00:15:57,075 --> 00:15:59,305
What will you do if they start talking...
221
00:15:59,305 --> 00:16:00,935
and a rumour spreads...
222
00:16:01,505 --> 00:16:03,205
I'll take care of it, don't worry.
223
00:16:03,605 --> 00:16:05,035
It's still early in the morning. Please stop here.
224
00:16:14,205 --> 00:16:17,705
Are you seriously thinking of taking this to a gallery opening?
225
00:16:17,835 --> 00:16:19,405
You bought me that last year.
226
00:16:19,405 --> 00:16:20,575
That's what I mean.
227
00:16:20,835 --> 00:16:22,035
Are you poor?
228
00:16:22,035 --> 00:16:24,305
You have so many new bags. Why are you still carrying this?
229
00:16:24,675 --> 00:16:26,605
There are already rumours because of your grandpa.
230
00:16:26,605 --> 00:16:28,605
People will think that our company is finished for good!
231
00:16:29,205 --> 00:16:30,305
Take it away.
232
00:16:31,035 --> 00:16:34,305
Is that why you keep on changing your face every year, Mother?
233
00:16:34,305 --> 00:16:35,775
So that people won't think that you're poor?
234
00:16:36,405 --> 00:16:38,705
What do you mean my face changes every year.
235
00:16:41,405 --> 00:16:44,175
Enough with that, and just go with Yi Seul and do the implants.
236
00:16:44,305 --> 00:16:47,775
That molar you're biting hard on is already over 50 years old.
237
00:16:48,775 --> 00:16:52,075
Then, will you meet with that oriental doctor?
238
00:16:55,405 --> 00:16:57,105
So I shouldn't meet with his mother?
239
00:16:57,105 --> 00:16:59,705
Do what you want. You'll do whatever you want anyway.
240
00:16:59,705 --> 00:17:00,975
Just go relax.
241
00:17:01,675 --> 00:17:03,105
We'll be back.
242
00:17:03,935 --> 00:17:05,105
Have a good day.
243
00:17:11,305 --> 00:17:12,405
Yi Seul, let's go.
244
00:17:14,605 --> 00:17:17,505
Will you really go see him?
245
00:17:18,675 --> 00:17:21,105
Now I'm really curious.
246
00:17:23,105 --> 00:17:25,835
I have to leave for China tomorrow. Ask him to make time for me today.
247
00:17:25,835 --> 00:17:26,875
Anytime after ten.
248
00:17:27,975 --> 00:17:30,805
Well... to be honest...
249
00:17:33,305 --> 00:17:34,505
Is there something wrong?
250
00:17:36,105 --> 00:17:37,405
No.
251
00:17:37,675 --> 00:17:40,305
I'm just not sure if he has the time. It's quite sudden.
252
00:17:40,305 --> 00:17:42,705
He'd better make the time for my precious sister.
253
00:17:44,605 --> 00:17:45,705
I'll call him.
254
00:18:00,005 --> 00:18:01,505
Hey.
255
00:18:02,035 --> 00:18:03,205
Where are you going?
256
00:18:04,405 --> 00:18:06,575
I have somewhere to go to. I'll see you in the evening.
257
00:18:06,875 --> 00:18:08,105
All right. See you.
258
00:18:20,405 --> 00:18:22,505
- Are you all right?
- Did you just get in now too?
259
00:18:23,205 --> 00:18:24,675
No, I'm on my way out to see Haeng A.
260
00:18:26,505 --> 00:18:28,775
The Pandora's box finally has opened.
261
00:18:29,835 --> 00:18:30,935
Good for you.
262
00:18:30,935 --> 00:18:32,775
You saw my text message, right?
263
00:18:33,035 --> 00:18:35,475
- Take a look at Gongjoo's wrist...
- Yes, I saw it.
264
00:18:36,035 --> 00:18:37,205
Sorry.
265
00:18:38,835 --> 00:18:40,835
They're making kimchi tomorrow. Do you want to come?
266
00:18:40,835 --> 00:18:41,975
No.
267
00:18:42,675 --> 00:18:43,775
Tae Hee will be there.
268
00:18:45,475 --> 00:18:49,035
If you talk to her for a few hours, she might change her mind...
269
00:18:49,035 --> 00:18:50,405
Gosh...
270
00:18:52,305 --> 00:18:53,935
You're so...
271
00:19:30,405 --> 00:19:31,975
Look at that.
272
00:19:40,905 --> 00:19:43,305
I told you, it's nice to be out.
273
00:19:44,175 --> 00:19:46,205
Just stop pushing me.
274
00:19:49,105 --> 00:19:50,305
Look.
275
00:19:52,205 --> 00:19:53,475
It's a seashell.
276
00:19:54,505 --> 00:19:56,005
I guess someone had a barbecue then threw it out.
277
00:19:57,205 --> 00:19:58,875
How romantic you are.
278
00:19:59,305 --> 00:20:01,075
I almost mistook you for Tolstoy.
279
00:20:02,975 --> 00:20:03,975
It's a gold ring!
280
00:20:05,005 --> 00:20:06,205
Never mind.
281
00:20:07,205 --> 00:20:08,705
Wear it, it's pretty.
282
00:20:09,405 --> 00:20:11,405
No, if you find a ring in a place like this,
283
00:20:11,505 --> 00:20:13,605
you shouldn't keep it.
284
00:20:14,575 --> 00:20:18,805
Someone must have thrown it away along with their sad stories.
285
00:20:27,035 --> 00:20:28,305
What a pervert.
286
00:20:28,305 --> 00:20:29,405
It's not mine.
287
00:20:29,405 --> 00:20:31,505
I was just playing with the sand and this just happened to be there.
288
00:20:31,905 --> 00:20:33,205
Who said I was talking about you?
289
00:20:33,205 --> 00:20:34,705
Why would this even be here?
290
00:20:36,105 --> 00:20:37,205
Well...
291
00:20:39,705 --> 00:20:41,675
There is a guest house in Jeju island.
292
00:20:42,105 --> 00:20:46,405
There is a white-sand beach right in front, with no lights.
293
00:20:47,205 --> 00:20:49,705
It's so dark at night, people can't even see the person next to them.
294
00:20:50,935 --> 00:20:53,575
But in the morning,
295
00:20:55,905 --> 00:20:57,905
there are big holes everywhere.
296
00:20:58,705 --> 00:21:00,005
Did someone bury a body?
297
00:21:02,805 --> 00:21:04,975
Right, I get it now.
298
00:21:06,105 --> 00:21:11,075
In the sand, they had... Sand all over the body...
299
00:21:13,105 --> 00:21:15,805
They would've put a blanket down or something.
300
00:21:20,075 --> 00:21:21,305
Hey.
301
00:21:25,505 --> 00:21:27,505
Which means, we're sitting on top of things people threw away.
302
00:21:28,905 --> 00:21:30,805
More like sitting on top of someone's memories.
303
00:21:36,535 --> 00:21:38,175
What if that happens to us too?
304
00:21:40,705 --> 00:21:43,275
On the outside, it looks peaceful.
305
00:21:44,705 --> 00:21:46,335
But once you dig,
306
00:21:47,405 --> 00:21:50,105
it's filled with things you don't want to see.
307
00:21:52,905 --> 00:21:55,605
Then we'll just keep digging until everything washes away.
308
00:21:57,805 --> 00:21:59,105
What is it that you don't want to see?
309
00:21:59,575 --> 00:22:01,705
Tell me. you said you would tell me today.
310
00:22:02,975 --> 00:22:04,275
And don't try and change the topic.
311
00:22:04,275 --> 00:22:06,535
I was just going to play a song. I can't hide my job.
312
00:22:06,535 --> 00:22:07,905
There's a song for every situation.
313
00:23:05,005 --> 00:23:07,075
I told you this would be nice.
314
00:23:10,805 --> 00:23:11,905
I'm hungry.
315
00:23:13,175 --> 00:23:14,305
Shall we go?
316
00:23:15,805 --> 00:23:16,805
No.
317
00:23:17,205 --> 00:23:18,605
Shall we stay here like this?
318
00:23:44,305 --> 00:23:45,535
Did I throw it too close?
319
00:24:32,005 --> 00:24:34,635
I think we'll arrive around 7:20 p.m.
320
00:24:35,205 --> 00:24:36,335
Okay.
321
00:24:36,475 --> 00:24:38,375
I think we will be there around seven o'clock.
322
00:24:38,905 --> 00:24:40,005
Okay.
323
00:24:40,005 --> 00:24:42,605
There is a lot of traffic, so we will be there around eight.
324
00:24:43,205 --> 00:24:44,905
No problem, don't rush.
325
00:24:45,335 --> 00:24:47,705
Please call me when you're free.
326
00:25:28,705 --> 00:25:31,205
You're both oriental doctors, but you...
327
00:25:32,375 --> 00:25:33,705
are so different.
328
00:25:34,305 --> 00:25:35,605
What do you mean?
329
00:25:35,605 --> 00:25:36,705
Nothing.
330
00:25:37,205 --> 00:25:38,575
I heard you changed your surname to No.
331
00:25:39,075 --> 00:25:40,705
Will you call her Mum from now on?
332
00:25:41,975 --> 00:25:43,905
- What are you saying?
- It's okay.
333
00:25:44,175 --> 00:25:45,805
She'll call me Mum when it comes natural.
334
00:25:46,435 --> 00:25:48,805
We are now bound together in the eyes of the law.
335
00:25:48,805 --> 00:25:50,335
It doesn't matter what she calls me.
336
00:25:50,905 --> 00:25:53,205
Mister, don't you have a date? It's weekend.
337
00:25:53,505 --> 00:25:55,505
You call Ri Hwan by his name. Why do u call me Mister?
338
00:25:56,305 --> 00:25:58,205
All old men say that.
339
00:25:58,605 --> 00:25:59,705
Grow a conscience.
340
00:26:01,575 --> 00:26:03,705
What do you mean?
341
00:26:03,705 --> 00:26:05,705
I told her not to swear, so she's using odd expressions.
342
00:26:07,805 --> 00:26:10,505
By the way, Ri Hwan is okay?
343
00:26:10,505 --> 00:26:12,005
Of course, he's having a time of his life.
344
00:26:12,335 --> 00:26:13,535
Did something good happen?
345
00:26:13,535 --> 00:26:16,405
The seal is finally opened. The 33-year-old champagne...
346
00:26:16,405 --> 00:26:19,505
has finally been uncorked! Pandora's box is finally opened.
347
00:26:19,705 --> 00:26:20,805
You mean Haeng A?
348
00:26:22,975 --> 00:26:24,475
Is it something we shouldn't tell Chef No?
349
00:26:29,105 --> 00:26:31,205
Is there something going on between them?
350
00:26:33,175 --> 00:26:34,405
A little.
351
00:26:34,605 --> 00:26:35,805
Does Sun Young know?
352
00:26:35,805 --> 00:26:36,905
Wasn't she freaked out?
353
00:26:37,335 --> 00:26:38,805
I'm not sure if she knows...
354
00:26:39,975 --> 00:26:41,275
This is worrisome.
355
00:26:41,805 --> 00:26:43,105
Because of Ri Hwan's mum?
356
00:26:44,105 --> 00:26:46,275
But if the two of them are happy, Sun Young would be...
357
00:26:49,475 --> 00:26:51,205
I guess there is something I don't know about.
358
00:26:52,805 --> 00:26:54,205
Thank you for today.
359
00:26:54,205 --> 00:26:55,975
You had to come all the way here for me.
360
00:26:56,205 --> 00:26:57,375
I'll come and help make kimchi tomorrow.
361
00:26:57,375 --> 00:26:58,475
All right.
362
00:26:59,205 --> 00:27:04,805
And... if you can, try to hide it from Sun Young.
363
00:27:04,805 --> 00:27:06,605
Sure, I will.
364
00:27:07,475 --> 00:27:09,705
All right. See you.
365
00:28:03,357 --> 00:28:04,887
Hold this.
366
00:28:10,657 --> 00:28:11,957
There's sand in my shoes.
367
00:28:13,257 --> 00:28:14,787
I hate that feeling too.
368
00:28:18,057 --> 00:28:21,457
I once sent a letter to the radio show.
369
00:28:22,057 --> 00:28:23,257
I wrote that I...
370
00:28:24,327 --> 00:28:27,357
felt like sand moving around in someone's shoes.
371
00:28:29,657 --> 00:28:31,057
That is nonsense.
372
00:28:31,957 --> 00:28:34,857
The DJ said the same thing.
373
00:28:35,827 --> 00:28:38,527
"If you're the sand in someone's shoe, they would just dust you off."
374
00:28:39,157 --> 00:28:40,787
"Why would anyone take you in?"
375
00:28:43,757 --> 00:28:45,957
You're scared because of my mum. Am I right?
376
00:28:47,427 --> 00:28:49,557
I wouldn't be scared if I hate her.
377
00:28:49,957 --> 00:28:51,257
I could just stop seeing her then.
378
00:28:52,957 --> 00:28:54,887
But I really like her.
379
00:28:56,527 --> 00:28:57,827
So that scares me.
380
00:29:00,057 --> 00:29:01,727
To me, Aunt Sun Young is...
381
00:29:03,157 --> 00:29:05,687
difficult and precious.
382
00:29:07,057 --> 00:29:08,527
And she is someone I want to make a good impression on.
383
00:29:09,957 --> 00:29:11,327
She's also your mother.
384
00:29:13,757 --> 00:29:15,057
I feel sad for her,
385
00:29:15,957 --> 00:29:18,657
and I'm scared she might do something like that again.
386
00:29:23,887 --> 00:29:25,057
That's what scares me.
387
00:29:53,827 --> 00:29:56,287
Where is Ri Hwan Park?
388
00:29:59,627 --> 00:30:02,527
Something happened at your house. Grab your bag and come with me.
389
00:30:46,427 --> 00:30:48,727
They say your mum is okay.
390
00:30:49,427 --> 00:30:51,027
So don't worry too much.
391
00:30:54,227 --> 00:30:55,527
Why...
392
00:31:00,027 --> 00:31:01,827
It was because she couldn't sleep.
393
00:31:03,927 --> 00:31:06,027
She couldn't sleep at all.
394
00:31:07,187 --> 00:31:09,727
She just took a few more pills than usual...
395
00:31:09,727 --> 00:31:11,087
I know that's not it.
396
00:31:16,327 --> 00:31:19,527
Your mum was...
397
00:31:25,427 --> 00:31:28,127
Your mum was also...
398
00:31:29,527 --> 00:31:30,887
But she has me...
399
00:31:33,227 --> 00:31:34,427
Why?
400
00:31:42,227 --> 00:31:43,627
I think your mum was...
401
00:31:46,527 --> 00:31:48,727
in a lot of pain.
402
00:31:51,727 --> 00:31:54,027
So she probably wanted to sleep.
403
00:31:58,927 --> 00:32:01,027
You have to understand her.
404
00:32:01,787 --> 00:32:03,187
Please, Ri Hwan.
405
00:32:47,527 --> 00:32:49,227
Hey, kid!
406
00:32:50,987 --> 00:32:52,527
- Are you all right?
- Haeng A!
407
00:32:54,027 --> 00:32:55,127
Kim Haeng A!
408
00:32:56,527 --> 00:32:57,727
Haeng A?
409
00:32:59,387 --> 00:33:00,427
Haeng A?
410
00:33:00,827 --> 00:33:01,887
Kim Haeng A.
411
00:33:03,527 --> 00:33:04,527
Haeng A.
412
00:33:08,387 --> 00:33:09,627
I'm okay.
413
00:33:12,127 --> 00:33:13,257
I'm okay.
414
00:33:17,427 --> 00:33:18,727
Are you really okay?
415
00:33:19,927 --> 00:33:21,027
What about you?
416
00:33:23,357 --> 00:33:24,527
How is Auntie?
417
00:33:34,327 --> 00:33:35,527
That won't happen again.
418
00:33:36,527 --> 00:33:37,727
There is no way.
419
00:33:37,727 --> 00:33:39,187
But you're afraid too.
420
00:33:39,527 --> 00:33:42,527
That's why you don't even take a vacation and still live with her.
421
00:33:42,527 --> 00:33:44,387
Let's not think about the outside world,
422
00:33:44,727 --> 00:33:46,027
and focus on what you feel.
423
00:33:47,187 --> 00:33:48,827
My answer came to me when I did that.
424
00:33:50,627 --> 00:33:52,427
Mum wants me to have everything...
425
00:33:53,357 --> 00:33:55,357
because she wants me to be happy.
426
00:33:57,127 --> 00:33:58,427
I felt so happy just now.
427
00:33:59,387 --> 00:34:02,427
But for me, I'm happy with the world I live in now.
428
00:34:03,127 --> 00:34:04,527
So I will continue to worry.
429
00:34:05,257 --> 00:34:08,027
Even if we break up on Sunday, I have to go to work on Monday.
430
00:34:08,727 --> 00:34:12,997
Even if I run into the person I want to avoid at work and near my home,
431
00:34:13,497 --> 00:34:15,527
I can't afford to move somewhere or be transferred abroad.
432
00:34:16,927 --> 00:34:19,127
But I still like the place I'm living in right now.
433
00:34:19,427 --> 00:34:20,927
I have friends here.
434
00:34:21,427 --> 00:34:23,187
And also the family at the restaurant.
435
00:34:23,727 --> 00:34:25,527
I have Aunt Sun Young and also you.
436
00:34:26,427 --> 00:34:28,927
I don't want to be greedy.
437
00:34:31,627 --> 00:34:33,157
What if it's okay to be greedy?
438
00:34:34,257 --> 00:34:36,327
What if you're not punished for it? What if things get even better?
439
00:34:36,327 --> 00:34:38,627
You and Aunt Sun Young are my whole world.
440
00:34:38,997 --> 00:34:41,527
Who gambles with what is most precious to them?
441
00:34:44,427 --> 00:34:46,087
I don't want to be kicked out...
442
00:34:47,427 --> 00:34:48,997
after losing everything.
443
00:34:53,827 --> 00:34:55,787
They're still in middle school.
444
00:34:56,527 --> 00:34:58,727
No, never.
445
00:35:02,327 --> 00:35:04,427
If anything ever happens between the two,
446
00:35:06,027 --> 00:35:08,727
I'll have to kick her out.
447
00:35:11,157 --> 00:35:12,627
I'll let her go if I have to.
448
00:35:18,287 --> 00:35:20,527
I don't know. I'll think about it if it actually happens.
449
00:36:39,527 --> 00:36:40,827
What are you doing here?
450
00:36:45,387 --> 00:36:46,627
I said, what are you doing here?
451
00:36:47,997 --> 00:36:49,427
I have nowhere else to go.
452
00:36:53,727 --> 00:36:54,827
Get up.
453
00:36:57,427 --> 00:36:58,427
Let's go.
454
00:37:01,427 --> 00:37:02,527
Let's go home.
455
00:37:03,927 --> 00:37:06,287
Okay. Let's go.
456
00:37:08,087 --> 00:37:11,027
Your whole world, it won't disappear.
457
00:37:12,427 --> 00:37:14,027
I'll make sure it never does.
458
00:37:14,027 --> 00:37:15,257
Don't be so sure.
459
00:37:16,357 --> 00:37:17,527
Dad said the same thing.
460
00:37:17,887 --> 00:37:19,527
He promised me he would never leave me alone.
461
00:37:21,427 --> 00:37:22,887
You're not alone right now.
462
00:37:25,327 --> 00:37:28,527
If it's me that you don't like, then you can tell me.
463
00:37:30,027 --> 00:37:31,827
You can ask me to go back to how we were.
464
00:37:34,227 --> 00:37:35,527
But if it's because of fear,
465
00:37:44,927 --> 00:37:46,027
let's stay together.
466
00:38:27,627 --> 00:38:28,727
Let's go.
467
00:38:54,627 --> 00:38:56,087
Hi Dad, it's me.
468
00:39:01,427 --> 00:39:02,527
I told her we should come see you.
469
00:39:02,927 --> 00:39:04,027
Dad's watching.
470
00:39:04,027 --> 00:39:06,087
- Uncle, we even kissed.
- Hey!
471
00:39:06,427 --> 00:39:07,627
We're doing well.
472
00:39:08,357 --> 00:39:09,627
And we'll continue to do so.
473
00:39:10,427 --> 00:39:11,727
Mum is doing well too.
474
00:39:47,627 --> 00:39:49,357
I think I'm a bit sick.
475
00:39:51,087 --> 00:39:52,627
I wish I wasn't.
476
00:39:53,687 --> 00:39:54,997
But I am not feeling so good about this.
477
00:39:58,187 --> 00:39:59,497
You have no idea...
478
00:40:00,857 --> 00:40:03,087
how much I wanted to forget about you.
479
00:40:04,887 --> 00:40:06,357
I wanted to erase you so bad
480
00:40:07,257 --> 00:40:09,587
that I considered sleeping forever.
481
00:40:11,287 --> 00:40:12,497
But...
482
00:40:16,627 --> 00:40:18,187
I'm afraid now.
483
00:40:20,287 --> 00:40:21,757
I'm afraid that I'll forget everything.
484
00:40:29,627 --> 00:40:31,627
That I might forget...
485
00:40:33,187 --> 00:40:34,657
that there was a time...
486
00:40:37,187 --> 00:40:40,587
I was really happy.
487
00:40:45,357 --> 00:40:46,757
If that happens,
488
00:40:48,997 --> 00:40:50,257
can I come see you...
489
00:40:51,557 --> 00:40:52,997
a little early?
490
00:41:18,206 --> 00:41:19,896
- You're not late, are you?
- No. I'm early.
491
00:41:19,896 --> 00:41:22,096
See? I told you to trust me.
492
00:41:22,796 --> 00:41:24,496
What was that? Just go.
493
00:41:26,566 --> 00:41:27,706
I'll call you later.
494
00:41:27,706 --> 00:41:28,796
All right.
495
00:41:30,706 --> 00:41:31,706
But why?
496
00:41:31,706 --> 00:41:33,496
Just pick up. Then you'll know why.
497
00:41:33,796 --> 00:41:35,366
What? Go on.
498
00:41:44,466 --> 00:41:46,706
- Go.
- Go inside, it's cold.
499
00:42:22,706 --> 00:42:23,896
I'm sorry.
500
00:42:26,796 --> 00:42:27,896
Hi.
501
00:43:35,536 --> 00:43:37,896
Please give me a call when you're free.
502
00:44:11,166 --> 00:44:12,796
Mum, where are you? Your car is at home.
503
00:44:13,436 --> 00:44:14,496
At the hospital.
504
00:44:15,066 --> 00:44:17,496
- Will you be late?
- I'll be done past midnight.
505
00:44:17,696 --> 00:44:20,166
- Mum, then at midnight...
- Let's talk later.
506
00:44:20,166 --> 00:44:21,596
I'm a little busy. Sorry.
507
00:44:38,396 --> 00:44:39,566
Park Ri Hwan?
508
00:44:40,436 --> 00:44:41,566
Who are you?
509
00:44:42,796 --> 00:44:46,336
Vice president Hong Jung Woo asked for your time and sent over the car.
510
00:44:47,396 --> 00:44:48,596
What is this about?
511
00:44:48,596 --> 00:44:50,796
I'm sorry, I only heard that it's something important.
512
00:44:55,096 --> 00:44:56,266
Where do I need to go?
513
00:44:56,596 --> 00:44:57,696
- This way.
- No.
514
00:44:58,096 --> 00:44:59,336
I'll take my car.
515
00:45:03,266 --> 00:45:05,996
The number you're calling is currently unavailable...
516
00:45:05,996 --> 00:45:07,266
She's not coming, I'm sure of it.
517
00:45:07,336 --> 00:45:08,596
Please leave a message...
518
00:45:08,596 --> 00:45:09,796
She's not picking up.
519
00:45:10,296 --> 00:45:12,096
The announcer studio is not picking up either. They must be sleeping.
520
00:45:12,296 --> 00:45:13,696
You go to Se Young's house.
521
00:45:13,896 --> 00:45:16,496
Tae Hee, go ask Dong Il to take over the console.
522
00:45:16,496 --> 00:45:17,596
The songs have already been uploaded.
523
00:45:17,596 --> 00:45:19,496
I'll go to the announcer studio and update you right away.
524
00:45:19,496 --> 00:45:22,166
What will we do if she doesn't want to come?
525
00:45:22,166 --> 00:45:24,096
Then stay with her. It must be not good if she doesn't.
526
00:45:24,496 --> 00:45:26,066
Don't leave her alone. Leave now.
527
00:45:28,436 --> 00:45:31,096
Wait for me there, okay?
528
00:45:38,566 --> 00:45:39,696
Hello.
529
00:45:39,696 --> 00:45:41,296
Isn't your show airing soon?
530
00:45:41,296 --> 00:45:43,196
Our DJ has not arrived yet.
531
00:45:56,496 --> 00:45:58,566
What? Yes?
532
00:45:59,196 --> 00:46:01,796
I'm coming. Hold on.
533
00:46:03,596 --> 00:46:04,796
Hold on.
534
00:46:06,966 --> 00:46:08,896
- What is it now?
- Our DJ is a no show.
535
00:46:08,896 --> 00:46:10,966
Until we find the substitute, can you take care of the console?
536
00:46:11,696 --> 00:46:13,366
You must be kidding me.
537
00:46:13,796 --> 00:46:15,296
We only have ten minutes. We have to go now.
538
00:46:15,296 --> 00:46:18,496
- You! Are you serious?
- Please hurry.
539
00:46:20,596 --> 00:46:22,166
Really, this is unbelievable!
540
00:46:22,166 --> 00:46:24,436
Why do you do this to me?
541
00:46:24,436 --> 00:46:26,266
- You really drive me...
- Are you ready?
542
00:46:26,796 --> 00:46:27,896
Seriously.
543
00:46:28,396 --> 00:46:30,066
Hey!
544
00:46:33,536 --> 00:46:35,696
- What about the announcers on duty?
- They declined.
545
00:46:35,896 --> 00:46:38,396
They said they listen to the different radio show.
546
00:46:38,396 --> 00:46:39,796
Whatever.
547
00:46:39,796 --> 00:46:41,336
- Is the first song on standby?
- Yes.
548
00:46:41,896 --> 00:46:43,366
I saw Director Kang Suk Joon upstairs.
549
00:46:43,366 --> 00:46:44,596
No, not him.
550
00:46:44,596 --> 00:46:46,066
He's not in the position to do this right now.
551
00:46:46,066 --> 00:46:47,566
"Oh Se Young is sick, she can't come,"
552
00:46:47,566 --> 00:46:49,296
"and we would do a special for just two hours."
553
00:46:49,566 --> 00:46:51,266
There are all you need to say.
554
00:46:51,266 --> 00:46:53,536
I would ask him, but...
555
00:46:54,066 --> 00:46:55,296
he...
556
00:46:55,966 --> 00:46:57,096
What?
557
00:47:10,996 --> 00:47:12,996
People are staring.
558
00:47:14,596 --> 00:47:15,896
No one is looking.
559
00:47:16,596 --> 00:47:17,696
That's who I am.
560
00:47:21,196 --> 00:47:22,896
Let's go home first.
561
00:47:24,596 --> 00:47:26,466
I don't want to cry in front of the kids.
562
00:47:26,466 --> 00:47:29,496
Isn't it better to cry in front of dogs than people?
563
00:47:29,496 --> 00:47:32,396
But they will cry with me.
564
00:47:32,396 --> 00:47:34,096
They are not like people.
565
00:47:36,066 --> 00:47:37,466
Then can we go to the car?
566
00:47:38,596 --> 00:47:40,196
You're embarrassed of me too, aren't you?
567
00:47:40,696 --> 00:47:42,196
Because I'm not even playing the main character's mum,
568
00:47:42,196 --> 00:47:44,396
but a woman that the dad cheats on with?
569
00:47:44,996 --> 00:47:46,196
Because I'm not even in the first episode,
570
00:47:46,196 --> 00:47:48,596
but I get a slap in the face at the end of episode two?
571
00:47:51,536 --> 00:47:53,196
How could they...
572
00:47:54,196 --> 00:47:58,396
They said it was a role that fits me perfectly.
573
00:48:00,196 --> 00:48:02,436
I can't believe it!
574
00:48:04,966 --> 00:48:06,796
- But Se Young...
- But what?
575
00:48:06,966 --> 00:48:09,836
Do you want to say I should still take it?
576
00:48:09,896 --> 00:48:13,466
No, it's just that I became your fan because of your debut work.
577
00:48:15,466 --> 00:48:16,696
"Still Youth Tomorrow"?
578
00:48:16,696 --> 00:48:18,596
No, "The Secret of the Red Billiard Ball".
579
00:48:20,896 --> 00:48:24,596
My gosh! How did you...
580
00:48:25,066 --> 00:48:27,796
That video doesn't even exist online.
581
00:48:28,096 --> 00:48:31,366
How did you...
582
00:48:31,596 --> 00:48:33,066
Come with me.
583
00:48:44,066 --> 00:48:45,696
Why are you...
584
00:48:46,366 --> 00:48:48,296
Your brother sent the car.
585
00:48:48,296 --> 00:48:49,536
My brother did?
586
00:48:49,896 --> 00:48:51,196
Where is he?
587
00:48:52,066 --> 00:48:54,266
Same with me.
588
00:48:56,536 --> 00:48:58,666
I think he's still on his way.
589
00:48:59,166 --> 00:49:00,366
Please take a seat.
590
00:49:00,566 --> 00:49:01,666
Okay.
591
00:49:06,266 --> 00:49:07,536
How is your grandfather?
592
00:49:08,796 --> 00:49:10,896
He's more stable now.
593
00:49:12,136 --> 00:49:13,266
That's good.
594
00:49:15,466 --> 00:49:16,866
I saw your text,
595
00:49:17,936 --> 00:49:19,666
but I had something important today.
596
00:49:21,066 --> 00:49:22,266
I see.
597
00:49:22,566 --> 00:49:24,966
There is so much I need to apologise for.
598
00:49:24,966 --> 00:49:27,166
No, not at all. Please don't.
599
00:49:29,166 --> 00:49:31,066
There is nothing to apologise for.
600
00:49:32,666 --> 00:49:34,366
Although you said it was a misunderstanding yesterday,
601
00:49:34,866 --> 00:49:36,436
I never misunderstood anything.
602
00:49:38,866 --> 00:49:41,036
It's true that you're a nice person.
603
00:49:41,666 --> 00:49:43,166
But that's not a sin.
604
00:49:44,666 --> 00:49:47,736
It's not your fault that you coincidentally...
605
00:49:47,736 --> 00:49:51,036
treated my most painful wounds.
606
00:49:52,166 --> 00:49:54,966
Although you've been direct, I...
607
00:49:57,896 --> 00:50:01,266
It's not your fault that I'm acting this way either.
608
00:50:06,736 --> 00:50:07,936
I'm sorry.
609
00:50:15,466 --> 00:50:16,636
It's been a while.
610
00:50:19,566 --> 00:50:21,736
Is it the first time seeing each other since the engagement?
611
00:50:26,266 --> 00:50:27,566
It must be tough for you.
612
00:50:27,896 --> 00:50:29,666
- May I ask who you are?
- He's nobody.
613
00:50:32,266 --> 00:50:33,896
Please leave.
614
00:50:35,166 --> 00:50:37,266
Why? It's not like people don't know that our wedding was called off.
615
00:50:37,936 --> 00:50:39,566
You know about it, right?
616
00:50:39,566 --> 00:50:41,196
You're making her feel uncomfortable.
617
00:50:41,266 --> 00:50:42,996
It would be best for you to leave.
618
00:50:42,996 --> 00:50:44,166
Of course.
619
00:50:45,166 --> 00:50:48,896
She's from Tae Yang Group. Even if she's not pretty,
620
00:50:49,466 --> 00:50:50,966
you can at least act like you don't hate her.
621
00:50:50,966 --> 00:50:55,936
Right, and you should break up with the other woman you're seeing now.
622
00:50:56,366 --> 00:50:59,166
Don't get caught like me and end up ruining your family business.
623
00:51:01,766 --> 00:51:03,166
I don't have a father.
624
00:51:06,466 --> 00:51:08,536
So it's a flawed couple this time.
625
00:51:09,466 --> 00:51:11,636
Do you want to leave on your own,
626
00:51:12,136 --> 00:51:14,466
or do you want me to see you out?
627
00:51:14,736 --> 00:51:16,036
Please don't.
628
00:51:16,036 --> 00:51:17,066
I'll call someone.
629
00:51:17,836 --> 00:51:18,896
What?
630
00:51:19,166 --> 00:51:21,666
Why? So you can rat me out to your brother again?
631
00:51:24,866 --> 00:51:25,896
Yi Seul, wait outside.
632
00:51:30,566 --> 00:51:32,036
Go ahead and sue me.
633
00:51:32,896 --> 00:51:33,996
Then I'll kill you.
634
00:51:35,866 --> 00:51:36,866
You're not going to sue?
635
00:51:37,166 --> 00:51:38,466
But I'll still kill you.
636
00:51:39,536 --> 00:51:41,966
If you show your face in front of my sister ever again...
637
00:51:44,036 --> 00:51:45,166
I'm Park Ri Hwan.
638
00:51:46,066 --> 00:51:47,366
I heard you wanted to see me.
639
00:51:57,836 --> 00:51:58,966
Okay.
640
00:51:59,936 --> 00:52:01,666
I've already uploaded all the songs...
641
00:52:32,036 --> 00:52:35,266
DJ Oh Se Young of Kaman Radio which airs at this time...
642
00:52:35,566 --> 00:52:38,466
had a sudden illness and could not make it today.
643
00:52:38,836 --> 00:52:41,836
So today, we'll have a two hour BGM special.
644
00:52:42,166 --> 00:52:43,636
My name is Kang Suk Joon.
645
00:52:44,166 --> 00:52:45,666
That was, Coldplay's "Fix You".
646
00:52:45,666 --> 00:52:48,666
And you also heard Travis' "Writing To Reach You".
647
00:53:04,666 --> 00:53:06,066
I'm sorry we got off on the wrong foot.
648
00:53:06,796 --> 00:53:07,936
It's all right.
649
00:53:08,366 --> 00:53:10,566
I heard you helped her yesterday in emergency.
650
00:53:10,566 --> 00:53:12,566
I came out because I figured it would be about that.
651
00:53:12,996 --> 00:53:15,066
I thought you might be worried.
652
00:53:16,266 --> 00:53:18,836
I wanted to say that I'm not someone who would spread rumours.
653
00:53:19,066 --> 00:53:20,866
So please do not worry.
654
00:53:23,366 --> 00:53:25,966
- I heard you're an oriental doctor.
- Yes.
655
00:53:25,966 --> 00:53:27,936
I heard your mum's side is related to Sehyung Corporation.
656
00:53:27,936 --> 00:53:29,066
Yes.
657
00:53:30,166 --> 00:53:31,566
Then, why do you practise oriental medicine?
658
00:53:32,266 --> 00:53:33,636
They both are in the medical field anyway.
659
00:53:33,636 --> 00:53:37,066
I have interest in illness that can't be cured by modern medicine.
660
00:53:37,996 --> 00:53:39,036
What could those be?
661
00:53:39,036 --> 00:53:40,366
When your heart feels clogged,
662
00:53:40,366 --> 00:53:42,266
or when you feel you want to die, or become furious.
663
00:53:42,796 --> 00:53:44,436
Symptoms such as these.
664
00:53:44,666 --> 00:53:46,036
You should have gone into psychiatry.
665
00:53:46,036 --> 00:53:48,536
A close person of mine has hospital phobia.
666
00:53:49,936 --> 00:53:51,166
That's interesting.
667
00:53:53,666 --> 00:53:56,266
Have you heard why Yi Seul became a dentist?
668
00:53:57,036 --> 00:53:58,036
No.
669
00:53:58,796 --> 00:54:00,366
She had braces for a long time when she was young.
670
00:54:02,166 --> 00:54:04,366
But she couldn't remember her dentist's face.
671
00:54:05,836 --> 00:54:09,636
There was no reason for patients to look closely at a dentist's face.
672
00:54:10,896 --> 00:54:14,666
Yi Seul thinks she's really fat and ugly.
673
00:54:15,366 --> 00:54:18,896
My mother is obsessed with the skinny body.
674
00:54:20,066 --> 00:54:23,896
And also she suffered a lot from my grandmother who looks like Yi Seul.
675
00:54:28,266 --> 00:54:29,896
But she got married without giving a dowry.
676
00:54:33,866 --> 00:54:35,166
It's something like that.
677
00:54:42,766 --> 00:54:46,536
If Yi Seul is happy, I plan to marry her off without conditions.
678
00:54:47,066 --> 00:54:48,796
- But...
- There must be a misunderstanding.
679
00:54:49,666 --> 00:54:51,996
Yi Seul and I are not in a relationship.
680
00:54:59,466 --> 00:55:03,036
Does Yi Seul agree?
681
00:55:07,166 --> 00:55:08,266
- About that...
- No.
682
00:55:08,796 --> 00:55:09,966
Don't answer.
683
00:55:10,466 --> 00:55:14,666
I think she's having a nice dream for a change.
684
00:55:15,266 --> 00:55:16,636
I don't want to wake her up from it.
685
00:55:20,166 --> 00:55:25,666
I'm her brother. Can't I make at least one of her dream come true?
686
00:55:27,896 --> 00:55:29,166
I'll get going now.
687
00:55:30,166 --> 00:55:31,666
I need to pick up someone.
688
00:55:39,896 --> 00:55:41,166
It seems like the listeners like it.
689
00:55:44,066 --> 00:55:47,166
No, nothing. I didn't do anything.
690
00:55:51,636 --> 00:55:54,866
I almost touched you without your permission again.
691
00:55:56,936 --> 00:55:58,166
I'll get going now.
692
00:55:58,436 --> 00:55:59,566
Not yet.
693
00:55:59,866 --> 00:56:01,066
Why not? The light is off.
694
00:56:02,266 --> 00:56:03,536
The two of them...
695
00:56:23,166 --> 00:56:24,366
It wasn't...
696
00:56:25,366 --> 00:56:26,566
an act.
697
00:56:29,466 --> 00:56:30,766
There is no way...
698
00:56:32,366 --> 00:56:33,996
you would suddenly feel that way about someone.
699
00:56:36,166 --> 00:56:37,266
I...
700
00:56:39,636 --> 00:56:41,536
was more comfortable being with...
701
00:56:42,796 --> 00:56:45,536
someone who doesn't know me than someone who knows me.
702
00:56:47,736 --> 00:56:50,666
Someone who thinks that I'm brave...
703
00:56:52,036 --> 00:56:55,266
or someone who believes that I enjoy being alone.
704
00:56:57,466 --> 00:57:01,936
So every time I loved someone, it always ended that way.
705
00:57:04,266 --> 00:57:05,636
I'm always...
706
00:57:07,266 --> 00:57:09,666
on the side of the lower hand.
707
00:57:12,166 --> 00:57:13,366
Insecure.
708
00:57:15,166 --> 00:57:16,366
Anxious.
709
00:57:18,566 --> 00:57:21,536
It wasn't just with you.
710
00:57:26,836 --> 00:57:30,966
But I think there are people I don't have to feel that way with.
711
00:57:32,836 --> 00:57:33,996
Are you saying...
712
00:57:35,536 --> 00:57:37,866
If that was an act,
713
00:57:38,466 --> 00:57:40,066
what you saw was...
714
00:57:40,836 --> 00:57:45,966
the last scene of the act that I'd been playing all my life.
715
00:57:52,366 --> 00:57:53,836
We have 50 seconds.
716
00:57:53,836 --> 00:57:55,266
I'll put on three songs this time.
717
00:58:27,466 --> 00:58:32,166
You just listened to Ryuichi Sakamoto's "Amore",
718
00:58:32,566 --> 00:58:35,036
and Yoon Sang's "Somebody A".
719
00:58:35,666 --> 00:58:37,066
The next song is...
720
00:58:37,466 --> 00:58:39,266
You didn't tell anyone, did you?
721
00:58:39,836 --> 00:58:40,966
No.
722
00:58:43,966 --> 00:58:48,966
But in "The Secret of the Red Billiard Ball," you go up on...
723
00:58:48,966 --> 00:58:51,266
Stop! Someone will hear you.
724
00:58:51,366 --> 00:58:52,566
Quiet.
725
00:58:53,766 --> 00:58:55,366
I'm saying, you were pretty back then too.
726
00:58:55,666 --> 00:58:59,196
Your character didn't even have a name and you only had a few scenes.
727
00:59:00,366 --> 00:59:02,296
But all I could remember was your face.
728
00:59:03,866 --> 00:59:05,236
What?
729
00:59:05,736 --> 00:59:07,836
You're trying really hard to get me back into the studio.
730
00:59:08,766 --> 00:59:10,066
It's not like that.
731
00:59:11,166 --> 00:59:12,836
All right, let's go.
732
00:59:13,066 --> 00:59:14,736
I know they sent you to take me to the studio.
733
00:59:15,666 --> 00:59:16,866
It's not that either.
734
00:59:18,466 --> 00:59:19,866
Who's filling in?
735
00:59:19,866 --> 00:59:21,766
The announcer on duty is drunk.
736
00:59:21,966 --> 00:59:23,566
- So Director Kang Suk Joon...
- What?
737
00:59:24,666 --> 00:59:29,036
All this time he was trying to steal my spot?
738
00:59:29,266 --> 00:59:30,366
Grab a cab.
739
00:59:30,366 --> 00:59:31,966
I drank two beers already, I can't drive.
740
00:59:31,966 --> 00:59:35,466
Wait! Do you want to take my car instead?
741
00:59:35,736 --> 00:59:37,066
I thought you couldn't drive.
742
00:59:38,136 --> 00:59:39,466
Do you have a blanket?
743
00:59:49,936 --> 00:59:51,066
Are you all right?
744
00:59:51,566 --> 00:59:52,766
No.
745
00:59:54,466 --> 00:59:55,466
Why did you do that...
746
00:59:56,096 --> 00:59:57,366
in front of him?
747
00:59:59,966 --> 01:00:01,466
What would you like me to do?
748
01:00:20,166 --> 01:00:22,566
How come I never tried anything like this before?
749
01:00:22,866 --> 01:00:24,196
Aren't you cold?
750
01:00:24,966 --> 01:00:26,466
I'm really cold!
751
01:00:27,366 --> 01:00:29,466
But I'm so excited!
752
01:00:29,466 --> 01:00:31,296
Then I'm going to step on it.
753
01:00:31,296 --> 01:00:33,136
Step on it!
754
01:00:40,666 --> 01:00:41,766
It's freezing!
755
01:00:43,466 --> 01:00:45,036
I think I might...
756
01:00:47,366 --> 01:00:48,736
come down from that bicycle you were talking about.
757
01:00:52,366 --> 01:00:53,936
No matter what happens,
758
01:00:55,466 --> 01:00:56,766
pretend you didn't know.
759
01:00:57,466 --> 01:00:58,836
What do you mean?
760
01:01:00,966 --> 01:01:02,566
If you can wait a little longer...
761
01:01:06,566 --> 01:01:08,766
I'm so upset.
762
01:01:08,766 --> 01:01:11,566
So I have no makeup on. How could they not recognise me?
763
01:01:11,566 --> 01:01:13,466
Do I look like a crazy person?
764
01:01:17,936 --> 01:01:19,136
Oh my.
765
01:01:20,666 --> 01:01:21,766
Hello.
766
01:01:36,766 --> 01:01:38,966
I'd rather hope for a brain tumour.
767
01:01:39,736 --> 01:01:41,466
That's not better at all.
768
01:01:42,036 --> 01:01:43,296
Why not?
769
01:01:43,296 --> 01:01:46,766
I have to hide the fact that I have Alzheimer's until Ri Hwan's married.
770
01:01:46,936 --> 01:01:49,566
I'll put my reputation on the line and treat you.
771
01:01:49,836 --> 01:01:51,236
Do you mean delaying the progress for 2 or 3 years?
772
01:01:51,236 --> 01:01:54,466
There are promising clinical trials being conducted right now.
773
01:01:56,096 --> 01:01:57,266
There is something I must ask.
774
01:02:18,336 --> 01:02:20,096
There is no time for you to worry about others.
775
01:02:20,096 --> 01:02:21,196
Think only about yourself.
776
01:02:21,766 --> 01:02:22,966
Family...
777
01:02:24,266 --> 01:02:25,466
Bring your son.
778
01:02:25,466 --> 01:02:27,366
No, I can't do that.
779
01:02:27,366 --> 01:02:29,466
This is not a disease you can survive without support from family.
780
01:02:29,866 --> 01:02:31,466
- Starting tomorrow...
- Give me some time.
781
01:02:32,136 --> 01:02:33,366
There is something I must do first.
782
01:02:34,336 --> 01:02:36,296
It seems like time flew...
783
01:02:36,966 --> 01:02:39,366
Right, I came late today.
784
01:02:40,766 --> 01:02:43,136
How long has it been?
785
01:02:43,136 --> 01:02:44,366
Thirty six minutes?
786
01:02:45,766 --> 01:02:46,966
I see.
787
01:02:47,136 --> 01:02:49,966
But everyone, I really had a rough day today.
788
01:02:49,966 --> 01:02:52,366
You understand, right? Please tune in tomorrow.
789
01:02:53,096 --> 01:02:55,966
Our last song, Lee Gyu Ho's "I Want To See You Tomorrow Too"...
790
01:02:56,166 --> 01:03:00,566
is playing as I speak. Come on and listen tomorrow on Kaman Radio!
791
01:03:01,196 --> 01:03:02,466
"Come on."
792
01:03:04,566 --> 01:03:05,666
Hi.
793
01:03:05,666 --> 01:03:06,766
I guess you're finished?
794
01:03:06,766 --> 01:03:08,936
No, not yet. The last song is still playing.
795
01:03:09,096 --> 01:03:10,566
The DJ has already left though.
796
01:03:11,166 --> 01:03:12,936
- Are you okay?
- Yes.
797
01:03:13,466 --> 01:03:15,866
- Aren't you tired?
- You're the one who drove.
798
01:03:18,196 --> 01:03:19,566
You're going straight home, right?
799
01:03:19,566 --> 01:03:20,836
Yes. Why did you call?
800
01:03:22,266 --> 01:03:23,466
Because I missed you.
801
01:03:26,466 --> 01:03:27,566
Hello?
802
01:03:31,466 --> 01:03:32,736
At least you didn't hang up.
803
01:03:33,166 --> 01:03:34,296
Are you listening?
804
01:03:34,666 --> 01:03:36,466
I can hear your brain working overtime.
805
01:03:36,766 --> 01:03:37,866
Just pick it up.
806
01:03:44,666 --> 01:03:47,236
The customer you're calling is currently unavailable...
807
01:03:47,236 --> 01:03:51,366
so please maybe leave a message?
808
01:03:52,336 --> 01:03:53,566
Is that so?
809
01:04:05,466 --> 01:04:06,866
There is something I must ask.
810
01:04:08,166 --> 01:04:09,296
Anything.
811
01:04:10,366 --> 01:04:13,466
Early onset familial.
812
01:04:16,296 --> 01:04:17,666
If it's Alzheimer's,
813
01:04:23,366 --> 01:04:26,836
then could it be genetic?
814
01:04:32,366 --> 01:04:35,666
There is 50 percent of possibility.
815
01:04:37,466 --> 01:04:41,036
Your son might not get it.
816
01:05:44,666 --> 01:05:45,766
Mum.
817
01:05:50,566 --> 01:05:51,666
Son.
818
01:05:58,766 --> 01:05:59,866
Are you surprised?
819
01:06:20,296 --> 01:06:26,196
(Some dreams are absorbed deep Into reality.)
820
01:06:45,836 --> 01:06:50,136
(Bubblegum)
821
01:06:50,736 --> 01:06:53,136
Are all adults in love mentally ill?
822
01:06:53,296 --> 01:06:55,166
If you drink this, we'll start dating.
823
01:06:55,266 --> 01:06:57,566
Then I must drink it.
824
01:06:58,366 --> 01:07:00,566
- You like me, don't you?
- What was that about?
825
01:07:00,766 --> 01:07:04,096
An oriental doctor with a puny clinic like that has no right...
826
01:07:04,266 --> 01:07:05,666
Are you a pervert?
827
01:07:06,136 --> 01:07:07,466
Do you like being hit or something?
828
01:07:07,836 --> 01:07:09,566
It's nothing like that!
829
01:07:09,766 --> 01:07:12,096
Whatever you're thinking, it is wrong.
830
01:07:12,366 --> 01:07:14,366
I don't think it's only you who's dating.
831
01:07:15,136 --> 01:07:16,266
No way.
832
01:07:16,936 --> 01:07:19,366
I thought I should thank you in advance.
58668
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.