All language subtitles for Bubblegum (6)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,835 --> 00:01:14,405 (Episode 6) 2 00:01:39,735 --> 00:01:40,835 I'm here. 3 00:02:06,035 --> 00:02:08,575 All right, fine. Let's say I'm considering it like you said. 4 00:02:08,575 --> 00:02:11,775 Maybe you've gone insane and somehow started to like me. 5 00:02:12,035 --> 00:02:15,635 And although it was for a moment, maybe I lost my mind, too. 6 00:02:16,205 --> 00:02:18,205 So what? 7 00:02:18,205 --> 00:02:19,405 It's not like we're dating. 8 00:02:21,935 --> 00:02:23,035 Let's assume we're dating. 9 00:02:23,335 --> 00:02:24,935 Do you think I would make fun of you... 10 00:02:24,935 --> 00:02:27,205 when you're struggling to put on the belt? 11 00:02:27,605 --> 00:02:30,205 Instead, I would do this. 12 00:02:30,635 --> 00:02:32,035 It's because I'm hungry. 13 00:02:32,035 --> 00:02:34,035 - Didn't you have dinner? - I did. 14 00:02:34,035 --> 00:02:35,675 Are you still having a hard time deciphering between... 15 00:02:35,675 --> 00:02:37,235 the feelings of hunger, heartburn and loneliness? 16 00:02:37,235 --> 00:02:38,705 Let's assume we're dating. 17 00:02:38,705 --> 00:02:40,635 Will you be constantly nagging me like this? 18 00:02:41,035 --> 00:02:43,605 Shouldn't you ask me what I want to eat instead? 19 00:02:45,835 --> 00:02:46,935 What do you want to eat? 20 00:02:47,205 --> 00:02:48,335 Anything. 21 00:02:48,335 --> 00:02:49,835 Fine, anything. 22 00:02:54,335 --> 00:02:55,575 Let's assume we are dating. 23 00:02:55,705 --> 00:02:57,035 Then would we eat without sharing? 24 00:02:57,575 --> 00:02:58,675 We'd feed each other. 25 00:02:59,235 --> 00:03:00,735 Come on, if you're going to do it, you might as well do it properly. 26 00:03:00,735 --> 00:03:02,035 I'm sorry. 27 00:03:04,605 --> 00:03:06,645 Let's say I enjoyed you feeding me. 28 00:03:07,035 --> 00:03:08,505 Then I would probably feed you too. 29 00:03:14,775 --> 00:03:17,235 Come here, come here. 30 00:03:20,235 --> 00:03:23,145 - It's hot. - Delicious, isn't it? 31 00:03:27,835 --> 00:03:28,935 What? 32 00:03:29,675 --> 00:03:30,835 What's funny? 33 00:03:42,805 --> 00:03:43,935 Let's assume we're dating, 34 00:03:43,935 --> 00:03:46,675 then wouldn't I give you my coat? 35 00:03:46,675 --> 00:03:47,735 Let's assume we're dating. 36 00:03:47,735 --> 00:03:49,675 If I'm the only one warm and you're shivering in the cold, 37 00:03:49,675 --> 00:03:51,035 do you think I'd feel happy? 38 00:03:51,435 --> 00:03:54,935 Let's say I am feeling warm because of our date. 39 00:03:54,935 --> 00:03:57,335 Fine, let's assume this is give-and-take. 40 00:03:59,605 --> 00:04:00,835 - Okay. - Give-and-take? 41 00:04:06,935 --> 00:04:07,935 You fool. 42 00:04:09,205 --> 00:04:10,335 Right now... 43 00:04:10,435 --> 00:04:12,705 You look so stupid. Do you know that? 44 00:04:13,335 --> 00:04:15,435 I had to button it up because my belly got cold. 45 00:04:16,335 --> 00:04:17,835 Do I know you? 46 00:04:18,575 --> 00:04:20,035 - Wait for me. - No, go away. 47 00:04:21,035 --> 00:04:22,205 Thank you. 48 00:04:26,835 --> 00:04:27,935 Here. 49 00:04:29,035 --> 00:04:30,135 It's hot. 50 00:04:30,435 --> 00:04:31,535 - Is it hot? - Yes. 51 00:04:35,705 --> 00:04:36,735 Your face... 52 00:04:37,835 --> 00:04:39,035 has something on it! 53 00:04:41,805 --> 00:04:42,935 Hey. 54 00:04:44,235 --> 00:04:46,505 Let's assume we're playing "catch me" like other couples. 55 00:04:49,535 --> 00:04:50,675 Ri Hwan! 56 00:04:51,505 --> 00:04:52,635 You're really fast! 57 00:04:57,835 --> 00:04:59,135 How could you do that to this pretty face? 58 00:05:01,835 --> 00:05:03,035 Do I have to walk around like this? 59 00:05:03,035 --> 00:05:04,935 Let's assume it's a fashion trend. 60 00:05:08,575 --> 00:05:10,435 What's wrong? You look good. 61 00:05:21,635 --> 00:05:23,535 Although you made my face like this, 62 00:05:23,835 --> 00:05:26,705 let's assume I still think you're beautiful and buy you this. 63 00:05:28,335 --> 00:05:29,835 Let's assume I buy you one too... 64 00:05:29,945 --> 00:05:31,605 since your hair gets in the way when you're eating ramen. 65 00:05:36,135 --> 00:05:37,445 Look at yourself. 66 00:05:37,705 --> 00:05:39,235 You're the one with a pin in your hair! 67 00:05:39,235 --> 00:05:41,035 - You have a flower in your hair. - Is that so? 68 00:05:42,835 --> 00:05:45,035 Then, should I pretend to be a crazy person? 69 00:05:50,505 --> 00:05:51,635 How much do I owe you? 70 00:05:52,945 --> 00:05:55,945 How long are you going to act like that? 71 00:05:59,805 --> 00:06:02,135 Come here. Hurry. 72 00:06:04,035 --> 00:06:05,335 Oh, okay. 73 00:06:10,035 --> 00:06:11,335 What is it? Is someone there? 74 00:06:22,835 --> 00:06:25,035 If we're assuming that we're dating, 75 00:06:26,835 --> 00:06:28,605 we might have visited places like this. 76 00:06:44,675 --> 00:06:46,305 Isn't it pretty? 77 00:06:47,235 --> 00:06:48,305 Yes. 78 00:06:49,335 --> 00:06:50,435 I like it. 79 00:06:52,235 --> 00:06:54,535 I told you it would be nice. 80 00:06:58,135 --> 00:06:59,835 It's nice... 81 00:07:01,575 --> 00:07:02,635 to assume that we're dating. 82 00:07:42,675 --> 00:07:44,705 - What? - We should have done this sooner. 83 00:07:46,435 --> 00:07:47,505 You're right. 84 00:07:48,435 --> 00:07:49,935 I won't ever go back. 85 00:07:51,135 --> 00:07:52,635 So... 86 00:07:54,435 --> 00:07:55,535 come to me. 87 00:08:17,235 --> 00:08:18,935 Let me just do it later. 88 00:08:19,235 --> 00:08:21,035 Why would you want to carry a kimchi container on the bus? 89 00:08:21,035 --> 00:08:22,305 I can just put it in the car... 90 00:08:23,935 --> 00:08:26,605 Or, do you want me to come back for it later? 91 00:08:26,935 --> 00:08:28,305 Hold on. I'll bring it right away. 92 00:08:29,035 --> 00:08:30,135 Should I come back? 93 00:08:30,505 --> 00:08:31,635 Is that what you want? 94 00:08:33,135 --> 00:08:34,235 What? 95 00:08:35,205 --> 00:08:36,305 I'll bring it back myself. 96 00:08:46,135 --> 00:08:47,235 Wait here. 97 00:08:49,805 --> 00:08:50,835 What? 98 00:08:50,835 --> 00:08:52,035 I'll take it back myself. 99 00:08:58,335 --> 00:09:00,605 You didn't even touch it. Don't you eat at home? 100 00:09:00,605 --> 00:09:02,805 I have no time to eat at home. 101 00:09:03,135 --> 00:09:05,935 Aunt Gongjoo calls me if she doesn't see me every two days. 102 00:09:06,235 --> 00:09:08,775 That reminds me... Don't call Ji Hoon when we make kimchi. 103 00:09:08,775 --> 00:09:11,205 Aunt Gongjoo has a bad wrist, so I asked Tae Hee to come and help. 104 00:09:11,535 --> 00:09:13,805 What if Tae Hee hits him in the face with a cabbage? 105 00:09:16,535 --> 00:09:18,035 I can put the rest in here. 106 00:09:18,035 --> 00:09:19,435 - You have ramen, right? - No! 107 00:09:19,435 --> 00:09:20,575 No, I don't. 108 00:09:21,235 --> 00:09:23,335 I said, I don't have any. 109 00:09:23,935 --> 00:09:25,935 - Ta-da. - You're going to eat it now? 110 00:09:25,935 --> 00:09:28,045 We opened the kimchi, so how can I not? 111 00:09:28,045 --> 00:09:29,675 - I'll make two. - I don't want one. 112 00:09:30,045 --> 00:09:31,135 Get out of my way. 113 00:09:41,835 --> 00:09:42,935 You said you weren't going to have any. 114 00:09:43,135 --> 00:09:45,205 You'll leave faster if I do. 115 00:09:47,675 --> 00:09:50,435 In the movie "One Fine Spring Day," do you know why Lee Young Ae... 116 00:09:50,735 --> 00:09:52,045 asked Yoo Ji Tae to stay the night and eat ramen? 117 00:09:52,335 --> 00:09:54,045 Why would you bring that up? 118 00:09:54,235 --> 00:09:55,235 Why not? 119 00:09:55,935 --> 00:09:58,235 I'm eating it right now, so why are you talking about it? 120 00:09:58,235 --> 00:09:59,775 Because you're eating it, why else? 121 00:09:59,775 --> 00:10:00,935 Well, don't! 122 00:10:01,705 --> 00:10:02,935 Is our relationship going to be like this? 123 00:10:03,935 --> 00:10:05,545 Are you saying you'll live here? 124 00:10:06,135 --> 00:10:08,335 I mean, are you going to overreact to everything I say? 125 00:10:08,335 --> 00:10:10,605 You're the one who keeps dropping the bomb like that. 126 00:10:10,605 --> 00:10:11,675 Fine. 127 00:10:12,135 --> 00:10:13,135 Gosh. 128 00:10:15,935 --> 00:10:17,135 Let go. 129 00:10:18,205 --> 00:10:19,705 I'm not done yet. 130 00:10:19,705 --> 00:10:21,235 You're done. Go home. 131 00:10:25,335 --> 00:10:26,505 Hey! 132 00:10:30,135 --> 00:10:32,135 Why are you going in my room? 133 00:10:32,605 --> 00:10:33,935 I've already been in here a hundred times. 134 00:10:34,905 --> 00:10:37,605 I caught bugs, and moved that closet from here to there. 135 00:10:37,835 --> 00:10:39,135 I put that picture up too. 136 00:10:39,135 --> 00:10:40,635 I lifted the bed when you were putting in a rug. 137 00:10:40,835 --> 00:10:41,835 Gosh! 138 00:10:42,635 --> 00:10:43,705 What is that? 139 00:10:44,335 --> 00:10:45,435 Why did you turn off the light? 140 00:10:45,635 --> 00:10:47,135 It wasn't me. 141 00:10:47,135 --> 00:10:49,045 - Look for my cell phone. - Your cell phone? 142 00:10:49,045 --> 00:10:50,545 Ouch, my knee... 143 00:10:50,545 --> 00:10:52,435 Your knee? Are you all right? 144 00:10:52,635 --> 00:10:54,045 Why are you touching me? 145 00:10:54,105 --> 00:10:55,205 Isn't that your knee? 146 00:10:55,605 --> 00:10:56,675 Get away from me! 147 00:10:56,905 --> 00:10:58,405 I'm just worried that you might be bleeding. 148 00:10:58,405 --> 00:11:00,075 I don't want you to faint again. 149 00:11:00,205 --> 00:11:02,475 Stop moving, it's dark. 150 00:11:02,475 --> 00:11:03,605 It's scary. 151 00:11:03,605 --> 00:11:05,405 What are you scared of? I'm right here. 152 00:11:05,575 --> 00:11:06,975 You scare me the most right now. 153 00:11:07,305 --> 00:11:08,405 Me? 154 00:11:08,405 --> 00:11:09,605 Where is my phone? 155 00:11:11,705 --> 00:11:12,875 Hold on. 156 00:11:13,935 --> 00:11:15,405 Tell me why you're scared of me. 157 00:11:16,105 --> 00:11:17,305 We can't live like this forever. 158 00:11:17,775 --> 00:11:18,775 What if I tell you? 159 00:11:20,575 --> 00:11:24,045 Then I'll explain why you don't need to be scared of me. 160 00:11:24,975 --> 00:11:27,205 But if you still feel the same, then... 161 00:11:27,205 --> 00:11:29,905 Then we'll go back to how we were? 162 00:11:30,605 --> 00:11:31,835 I'll think about it. 163 00:11:32,045 --> 00:11:33,105 Now? 164 00:11:33,705 --> 00:11:35,105 Let's stay together tonight. 165 00:12:42,775 --> 00:12:44,575 Are you just leaving like that? You're not going to kick me today? 166 00:12:53,905 --> 00:12:54,975 See? 167 00:12:55,105 --> 00:12:57,105 If I drink, I just sleep on the streets. 168 00:12:59,605 --> 00:13:01,875 I was spitting on the ground all day yesterday. 169 00:13:03,605 --> 00:13:05,005 - What? - Listen. 170 00:13:05,505 --> 00:13:08,205 I thought you wanted to compare who could be more despicable. 171 00:13:10,205 --> 00:13:13,475 Wait, I quit drinking, but I came drunk on purpose. 172 00:13:13,605 --> 00:13:15,305 To show you I don't do anything bad when I get drunk. 173 00:13:15,505 --> 00:13:16,675 Now that you've seen me drunk. You agree, right? 174 00:13:16,975 --> 00:13:18,705 - Why are you here now? - I didn't just arrive. 175 00:13:18,905 --> 00:13:20,005 I came in the middle of the night. 176 00:13:20,775 --> 00:13:22,875 You were gone for a good year. 177 00:13:24,775 --> 00:13:27,475 Now that I have someone in my life, you couldn't stand it, could you? 178 00:13:28,505 --> 00:13:30,305 - No, it's not like that. - Then... 179 00:13:31,205 --> 00:13:33,505 did you suddenly hear the voice of an angel, 180 00:13:33,505 --> 00:13:35,305 who guided you to my place? 181 00:13:35,675 --> 00:13:37,405 - If it's not that... - I couldn't because I was scared! 182 00:13:38,705 --> 00:13:40,405 I thought you might yell at me again. 183 00:13:44,575 --> 00:13:46,405 You don't know how scary you are. 184 00:13:46,405 --> 00:13:48,105 You yell at me for drinking. 185 00:13:48,105 --> 00:13:50,575 Then you yell at me again that I apologise too easily. 186 00:13:50,575 --> 00:13:52,035 If I try to kiss you, 187 00:13:52,035 --> 00:13:53,875 you look at me as if I'm a pervert. 188 00:13:54,405 --> 00:13:56,835 Being with you was really difficult... 189 00:13:57,505 --> 00:13:58,805 and scary. 190 00:14:01,075 --> 00:14:02,705 Do you think I was fine then? 191 00:14:03,605 --> 00:14:05,105 I was scared that... 192 00:14:05,905 --> 00:14:08,675 one day I'd wake up and find myself living like my mum. 193 00:14:08,805 --> 00:14:11,835 I was scared that I'd live my life cleaning up the mess you made. 194 00:14:12,675 --> 00:14:15,205 You drank every day whenever you had a chance. 195 00:14:15,605 --> 00:14:17,205 Knowing that, 196 00:14:17,305 --> 00:14:19,405 do you think I enjoyed being in love with you? 197 00:14:19,405 --> 00:14:20,505 But you loved me. 198 00:14:20,505 --> 00:14:22,105 That's why you should've done better when you had the chance! 199 00:14:22,105 --> 00:14:23,405 I'll do better now. 200 00:14:24,935 --> 00:14:26,405 Don't you know what "too late" means? 201 00:14:26,705 --> 00:14:28,005 Shall I look it up in the dictionary for you? 202 00:14:31,505 --> 00:14:33,105 Can you put this back together? 203 00:14:37,705 --> 00:14:39,605 If you really are seeing someone else, 204 00:14:42,405 --> 00:14:43,505 then see me too. 205 00:14:47,405 --> 00:14:50,305 You can see him, and see me too. 206 00:15:02,105 --> 00:15:03,205 Did you see that? 207 00:15:03,875 --> 00:15:05,305 I don't keep the garbage in my house. 208 00:15:15,805 --> 00:15:16,935 Darn it! 209 00:15:23,105 --> 00:15:24,305 Seriously? 210 00:15:34,305 --> 00:15:36,405 Hey! Is that true? 211 00:15:36,835 --> 00:15:38,775 The guy you came with last night was that oriental doctor? 212 00:15:40,605 --> 00:15:42,205 Don't you think before you act? 213 00:15:42,505 --> 00:15:44,505 Do you want some stranger... 214 00:15:44,805 --> 00:15:46,205 to know about your grandpa's condition? 215 00:15:46,605 --> 00:15:47,775 What if he uses that against you? 216 00:15:47,775 --> 00:15:49,405 Please don't talk like that about him. 217 00:15:49,935 --> 00:15:50,975 He's not like that. 218 00:15:50,975 --> 00:15:53,575 And what about your ex-fiance? Appearance can be deceiving. 219 00:15:54,105 --> 00:15:57,075 He didn't look like a jerk before he changed his mind. 220 00:15:57,075 --> 00:15:59,305 What will you do if they start talking... 221 00:15:59,305 --> 00:16:00,935 and a rumour spreads... 222 00:16:01,505 --> 00:16:03,205 I'll take care of it, don't worry. 223 00:16:03,605 --> 00:16:05,035 It's still early in the morning. Please stop here. 224 00:16:14,205 --> 00:16:17,705 Are you seriously thinking of taking this to a gallery opening? 225 00:16:17,835 --> 00:16:19,405 You bought me that last year. 226 00:16:19,405 --> 00:16:20,575 That's what I mean. 227 00:16:20,835 --> 00:16:22,035 Are you poor? 228 00:16:22,035 --> 00:16:24,305 You have so many new bags. Why are you still carrying this? 229 00:16:24,675 --> 00:16:26,605 There are already rumours because of your grandpa. 230 00:16:26,605 --> 00:16:28,605 People will think that our company is finished for good! 231 00:16:29,205 --> 00:16:30,305 Take it away. 232 00:16:31,035 --> 00:16:34,305 Is that why you keep on changing your face every year, Mother? 233 00:16:34,305 --> 00:16:35,775 So that people won't think that you're poor? 234 00:16:36,405 --> 00:16:38,705 What do you mean my face changes every year. 235 00:16:41,405 --> 00:16:44,175 Enough with that, and just go with Yi Seul and do the implants. 236 00:16:44,305 --> 00:16:47,775 That molar you're biting hard on is already over 50 years old. 237 00:16:48,775 --> 00:16:52,075 Then, will you meet with that oriental doctor? 238 00:16:55,405 --> 00:16:57,105 So I shouldn't meet with his mother? 239 00:16:57,105 --> 00:16:59,705 Do what you want. You'll do whatever you want anyway. 240 00:16:59,705 --> 00:17:00,975 Just go relax. 241 00:17:01,675 --> 00:17:03,105 We'll be back. 242 00:17:03,935 --> 00:17:05,105 Have a good day. 243 00:17:11,305 --> 00:17:12,405 Yi Seul, let's go. 244 00:17:14,605 --> 00:17:17,505 Will you really go see him? 245 00:17:18,675 --> 00:17:21,105 Now I'm really curious. 246 00:17:23,105 --> 00:17:25,835 I have to leave for China tomorrow. Ask him to make time for me today. 247 00:17:25,835 --> 00:17:26,875 Anytime after ten. 248 00:17:27,975 --> 00:17:30,805 Well... to be honest... 249 00:17:33,305 --> 00:17:34,505 Is there something wrong? 250 00:17:36,105 --> 00:17:37,405 No. 251 00:17:37,675 --> 00:17:40,305 I'm just not sure if he has the time. It's quite sudden. 252 00:17:40,305 --> 00:17:42,705 He'd better make the time for my precious sister. 253 00:17:44,605 --> 00:17:45,705 I'll call him. 254 00:18:00,005 --> 00:18:01,505 Hey. 255 00:18:02,035 --> 00:18:03,205 Where are you going? 256 00:18:04,405 --> 00:18:06,575 I have somewhere to go to. I'll see you in the evening. 257 00:18:06,875 --> 00:18:08,105 All right. See you. 258 00:18:20,405 --> 00:18:22,505 - Are you all right? - Did you just get in now too? 259 00:18:23,205 --> 00:18:24,675 No, I'm on my way out to see Haeng A. 260 00:18:26,505 --> 00:18:28,775 The Pandora's box finally has opened. 261 00:18:29,835 --> 00:18:30,935 Good for you. 262 00:18:30,935 --> 00:18:32,775 You saw my text message, right? 263 00:18:33,035 --> 00:18:35,475 - Take a look at Gongjoo's wrist... - Yes, I saw it. 264 00:18:36,035 --> 00:18:37,205 Sorry. 265 00:18:38,835 --> 00:18:40,835 They're making kimchi tomorrow. Do you want to come? 266 00:18:40,835 --> 00:18:41,975 No. 267 00:18:42,675 --> 00:18:43,775 Tae Hee will be there. 268 00:18:45,475 --> 00:18:49,035 If you talk to her for a few hours, she might change her mind... 269 00:18:49,035 --> 00:18:50,405 Gosh... 270 00:18:52,305 --> 00:18:53,935 You're so... 271 00:19:30,405 --> 00:19:31,975 Look at that. 272 00:19:40,905 --> 00:19:43,305 I told you, it's nice to be out. 273 00:19:44,175 --> 00:19:46,205 Just stop pushing me. 274 00:19:49,105 --> 00:19:50,305 Look. 275 00:19:52,205 --> 00:19:53,475 It's a seashell. 276 00:19:54,505 --> 00:19:56,005 I guess someone had a barbecue then threw it out. 277 00:19:57,205 --> 00:19:58,875 How romantic you are. 278 00:19:59,305 --> 00:20:01,075 I almost mistook you for Tolstoy. 279 00:20:02,975 --> 00:20:03,975 It's a gold ring! 280 00:20:05,005 --> 00:20:06,205 Never mind. 281 00:20:07,205 --> 00:20:08,705 Wear it, it's pretty. 282 00:20:09,405 --> 00:20:11,405 No, if you find a ring in a place like this, 283 00:20:11,505 --> 00:20:13,605 you shouldn't keep it. 284 00:20:14,575 --> 00:20:18,805 Someone must have thrown it away along with their sad stories. 285 00:20:27,035 --> 00:20:28,305 What a pervert. 286 00:20:28,305 --> 00:20:29,405 It's not mine. 287 00:20:29,405 --> 00:20:31,505 I was just playing with the sand and this just happened to be there. 288 00:20:31,905 --> 00:20:33,205 Who said I was talking about you? 289 00:20:33,205 --> 00:20:34,705 Why would this even be here? 290 00:20:36,105 --> 00:20:37,205 Well... 291 00:20:39,705 --> 00:20:41,675 There is a guest house in Jeju island. 292 00:20:42,105 --> 00:20:46,405 There is a white-sand beach right in front, with no lights. 293 00:20:47,205 --> 00:20:49,705 It's so dark at night, people can't even see the person next to them. 294 00:20:50,935 --> 00:20:53,575 But in the morning, 295 00:20:55,905 --> 00:20:57,905 there are big holes everywhere. 296 00:20:58,705 --> 00:21:00,005 Did someone bury a body? 297 00:21:02,805 --> 00:21:04,975 Right, I get it now. 298 00:21:06,105 --> 00:21:11,075 In the sand, they had... Sand all over the body... 299 00:21:13,105 --> 00:21:15,805 They would've put a blanket down or something. 300 00:21:20,075 --> 00:21:21,305 Hey. 301 00:21:25,505 --> 00:21:27,505 Which means, we're sitting on top of things people threw away. 302 00:21:28,905 --> 00:21:30,805 More like sitting on top of someone's memories. 303 00:21:36,535 --> 00:21:38,175 What if that happens to us too? 304 00:21:40,705 --> 00:21:43,275 On the outside, it looks peaceful. 305 00:21:44,705 --> 00:21:46,335 But once you dig, 306 00:21:47,405 --> 00:21:50,105 it's filled with things you don't want to see. 307 00:21:52,905 --> 00:21:55,605 Then we'll just keep digging until everything washes away. 308 00:21:57,805 --> 00:21:59,105 What is it that you don't want to see? 309 00:21:59,575 --> 00:22:01,705 Tell me. you said you would tell me today. 310 00:22:02,975 --> 00:22:04,275 And don't try and change the topic. 311 00:22:04,275 --> 00:22:06,535 I was just going to play a song. I can't hide my job. 312 00:22:06,535 --> 00:22:07,905 There's a song for every situation. 313 00:23:05,005 --> 00:23:07,075 I told you this would be nice. 314 00:23:10,805 --> 00:23:11,905 I'm hungry. 315 00:23:13,175 --> 00:23:14,305 Shall we go? 316 00:23:15,805 --> 00:23:16,805 No. 317 00:23:17,205 --> 00:23:18,605 Shall we stay here like this? 318 00:23:44,305 --> 00:23:45,535 Did I throw it too close? 319 00:24:32,005 --> 00:24:34,635 I think we'll arrive around 7:20 p.m. 320 00:24:35,205 --> 00:24:36,335 Okay. 321 00:24:36,475 --> 00:24:38,375 I think we will be there around seven o'clock. 322 00:24:38,905 --> 00:24:40,005 Okay. 323 00:24:40,005 --> 00:24:42,605 There is a lot of traffic, so we will be there around eight. 324 00:24:43,205 --> 00:24:44,905 No problem, don't rush. 325 00:24:45,335 --> 00:24:47,705 Please call me when you're free. 326 00:25:28,705 --> 00:25:31,205 You're both oriental doctors, but you... 327 00:25:32,375 --> 00:25:33,705 are so different. 328 00:25:34,305 --> 00:25:35,605 What do you mean? 329 00:25:35,605 --> 00:25:36,705 Nothing. 330 00:25:37,205 --> 00:25:38,575 I heard you changed your surname to No. 331 00:25:39,075 --> 00:25:40,705 Will you call her Mum from now on? 332 00:25:41,975 --> 00:25:43,905 - What are you saying? - It's okay. 333 00:25:44,175 --> 00:25:45,805 She'll call me Mum when it comes natural. 334 00:25:46,435 --> 00:25:48,805 We are now bound together in the eyes of the law. 335 00:25:48,805 --> 00:25:50,335 It doesn't matter what she calls me. 336 00:25:50,905 --> 00:25:53,205 Mister, don't you have a date? It's weekend. 337 00:25:53,505 --> 00:25:55,505 You call Ri Hwan by his name. Why do u call me Mister? 338 00:25:56,305 --> 00:25:58,205 All old men say that. 339 00:25:58,605 --> 00:25:59,705 Grow a conscience. 340 00:26:01,575 --> 00:26:03,705 What do you mean? 341 00:26:03,705 --> 00:26:05,705 I told her not to swear, so she's using odd expressions. 342 00:26:07,805 --> 00:26:10,505 By the way, Ri Hwan is okay? 343 00:26:10,505 --> 00:26:12,005 Of course, he's having a time of his life. 344 00:26:12,335 --> 00:26:13,535 Did something good happen? 345 00:26:13,535 --> 00:26:16,405 The seal is finally opened. The 33-year-old champagne... 346 00:26:16,405 --> 00:26:19,505 has finally been uncorked! Pandora's box is finally opened. 347 00:26:19,705 --> 00:26:20,805 You mean Haeng A? 348 00:26:22,975 --> 00:26:24,475 Is it something we shouldn't tell Chef No? 349 00:26:29,105 --> 00:26:31,205 Is there something going on between them? 350 00:26:33,175 --> 00:26:34,405 A little. 351 00:26:34,605 --> 00:26:35,805 Does Sun Young know? 352 00:26:35,805 --> 00:26:36,905 Wasn't she freaked out? 353 00:26:37,335 --> 00:26:38,805 I'm not sure if she knows... 354 00:26:39,975 --> 00:26:41,275 This is worrisome. 355 00:26:41,805 --> 00:26:43,105 Because of Ri Hwan's mum? 356 00:26:44,105 --> 00:26:46,275 But if the two of them are happy, Sun Young would be... 357 00:26:49,475 --> 00:26:51,205 I guess there is something I don't know about. 358 00:26:52,805 --> 00:26:54,205 Thank you for today. 359 00:26:54,205 --> 00:26:55,975 You had to come all the way here for me. 360 00:26:56,205 --> 00:26:57,375 I'll come and help make kimchi tomorrow. 361 00:26:57,375 --> 00:26:58,475 All right. 362 00:26:59,205 --> 00:27:04,805 And... if you can, try to hide it from Sun Young. 363 00:27:04,805 --> 00:27:06,605 Sure, I will. 364 00:27:07,475 --> 00:27:09,705 All right. See you. 365 00:28:03,357 --> 00:28:04,887 Hold this. 366 00:28:10,657 --> 00:28:11,957 There's sand in my shoes. 367 00:28:13,257 --> 00:28:14,787 I hate that feeling too. 368 00:28:18,057 --> 00:28:21,457 I once sent a letter to the radio show. 369 00:28:22,057 --> 00:28:23,257 I wrote that I... 370 00:28:24,327 --> 00:28:27,357 felt like sand moving around in someone's shoes. 371 00:28:29,657 --> 00:28:31,057 That is nonsense. 372 00:28:31,957 --> 00:28:34,857 The DJ said the same thing. 373 00:28:35,827 --> 00:28:38,527 "If you're the sand in someone's shoe, they would just dust you off." 374 00:28:39,157 --> 00:28:40,787 "Why would anyone take you in?" 375 00:28:43,757 --> 00:28:45,957 You're scared because of my mum. Am I right? 376 00:28:47,427 --> 00:28:49,557 I wouldn't be scared if I hate her. 377 00:28:49,957 --> 00:28:51,257 I could just stop seeing her then. 378 00:28:52,957 --> 00:28:54,887 But I really like her. 379 00:28:56,527 --> 00:28:57,827 So that scares me. 380 00:29:00,057 --> 00:29:01,727 To me, Aunt Sun Young is... 381 00:29:03,157 --> 00:29:05,687 difficult and precious. 382 00:29:07,057 --> 00:29:08,527 And she is someone I want to make a good impression on. 383 00:29:09,957 --> 00:29:11,327 She's also your mother. 384 00:29:13,757 --> 00:29:15,057 I feel sad for her, 385 00:29:15,957 --> 00:29:18,657 and I'm scared she might do something like that again. 386 00:29:23,887 --> 00:29:25,057 That's what scares me. 387 00:29:53,827 --> 00:29:56,287 Where is Ri Hwan Park? 388 00:29:59,627 --> 00:30:02,527 Something happened at your house. Grab your bag and come with me. 389 00:30:46,427 --> 00:30:48,727 They say your mum is okay. 390 00:30:49,427 --> 00:30:51,027 So don't worry too much. 391 00:30:54,227 --> 00:30:55,527 Why... 392 00:31:00,027 --> 00:31:01,827 It was because she couldn't sleep. 393 00:31:03,927 --> 00:31:06,027 She couldn't sleep at all. 394 00:31:07,187 --> 00:31:09,727 She just took a few more pills than usual... 395 00:31:09,727 --> 00:31:11,087 I know that's not it. 396 00:31:16,327 --> 00:31:19,527 Your mum was... 397 00:31:25,427 --> 00:31:28,127 Your mum was also... 398 00:31:29,527 --> 00:31:30,887 But she has me... 399 00:31:33,227 --> 00:31:34,427 Why? 400 00:31:42,227 --> 00:31:43,627 I think your mum was... 401 00:31:46,527 --> 00:31:48,727 in a lot of pain. 402 00:31:51,727 --> 00:31:54,027 So she probably wanted to sleep. 403 00:31:58,927 --> 00:32:01,027 You have to understand her. 404 00:32:01,787 --> 00:32:03,187 Please, Ri Hwan. 405 00:32:47,527 --> 00:32:49,227 Hey, kid! 406 00:32:50,987 --> 00:32:52,527 - Are you all right? - Haeng A! 407 00:32:54,027 --> 00:32:55,127 Kim Haeng A! 408 00:32:56,527 --> 00:32:57,727 Haeng A? 409 00:32:59,387 --> 00:33:00,427 Haeng A? 410 00:33:00,827 --> 00:33:01,887 Kim Haeng A. 411 00:33:03,527 --> 00:33:04,527 Haeng A. 412 00:33:08,387 --> 00:33:09,627 I'm okay. 413 00:33:12,127 --> 00:33:13,257 I'm okay. 414 00:33:17,427 --> 00:33:18,727 Are you really okay? 415 00:33:19,927 --> 00:33:21,027 What about you? 416 00:33:23,357 --> 00:33:24,527 How is Auntie? 417 00:33:34,327 --> 00:33:35,527 That won't happen again. 418 00:33:36,527 --> 00:33:37,727 There is no way. 419 00:33:37,727 --> 00:33:39,187 But you're afraid too. 420 00:33:39,527 --> 00:33:42,527 That's why you don't even take a vacation and still live with her. 421 00:33:42,527 --> 00:33:44,387 Let's not think about the outside world, 422 00:33:44,727 --> 00:33:46,027 and focus on what you feel. 423 00:33:47,187 --> 00:33:48,827 My answer came to me when I did that. 424 00:33:50,627 --> 00:33:52,427 Mum wants me to have everything... 425 00:33:53,357 --> 00:33:55,357 because she wants me to be happy. 426 00:33:57,127 --> 00:33:58,427 I felt so happy just now. 427 00:33:59,387 --> 00:34:02,427 But for me, I'm happy with the world I live in now. 428 00:34:03,127 --> 00:34:04,527 So I will continue to worry. 429 00:34:05,257 --> 00:34:08,027 Even if we break up on Sunday, I have to go to work on Monday. 430 00:34:08,727 --> 00:34:12,997 Even if I run into the person I want to avoid at work and near my home, 431 00:34:13,497 --> 00:34:15,527 I can't afford to move somewhere or be transferred abroad. 432 00:34:16,927 --> 00:34:19,127 But I still like the place I'm living in right now. 433 00:34:19,427 --> 00:34:20,927 I have friends here. 434 00:34:21,427 --> 00:34:23,187 And also the family at the restaurant. 435 00:34:23,727 --> 00:34:25,527 I have Aunt Sun Young and also you. 436 00:34:26,427 --> 00:34:28,927 I don't want to be greedy. 437 00:34:31,627 --> 00:34:33,157 What if it's okay to be greedy? 438 00:34:34,257 --> 00:34:36,327 What if you're not punished for it? What if things get even better? 439 00:34:36,327 --> 00:34:38,627 You and Aunt Sun Young are my whole world. 440 00:34:38,997 --> 00:34:41,527 Who gambles with what is most precious to them? 441 00:34:44,427 --> 00:34:46,087 I don't want to be kicked out... 442 00:34:47,427 --> 00:34:48,997 after losing everything. 443 00:34:53,827 --> 00:34:55,787 They're still in middle school. 444 00:34:56,527 --> 00:34:58,727 No, never. 445 00:35:02,327 --> 00:35:04,427 If anything ever happens between the two, 446 00:35:06,027 --> 00:35:08,727 I'll have to kick her out. 447 00:35:11,157 --> 00:35:12,627 I'll let her go if I have to. 448 00:35:18,287 --> 00:35:20,527 I don't know. I'll think about it if it actually happens. 449 00:36:39,527 --> 00:36:40,827 What are you doing here? 450 00:36:45,387 --> 00:36:46,627 I said, what are you doing here? 451 00:36:47,997 --> 00:36:49,427 I have nowhere else to go. 452 00:36:53,727 --> 00:36:54,827 Get up. 453 00:36:57,427 --> 00:36:58,427 Let's go. 454 00:37:01,427 --> 00:37:02,527 Let's go home. 455 00:37:03,927 --> 00:37:06,287 Okay. Let's go. 456 00:37:08,087 --> 00:37:11,027 Your whole world, it won't disappear. 457 00:37:12,427 --> 00:37:14,027 I'll make sure it never does. 458 00:37:14,027 --> 00:37:15,257 Don't be so sure. 459 00:37:16,357 --> 00:37:17,527 Dad said the same thing. 460 00:37:17,887 --> 00:37:19,527 He promised me he would never leave me alone. 461 00:37:21,427 --> 00:37:22,887 You're not alone right now. 462 00:37:25,327 --> 00:37:28,527 If it's me that you don't like, then you can tell me. 463 00:37:30,027 --> 00:37:31,827 You can ask me to go back to how we were. 464 00:37:34,227 --> 00:37:35,527 But if it's because of fear, 465 00:37:44,927 --> 00:37:46,027 let's stay together. 466 00:38:27,627 --> 00:38:28,727 Let's go. 467 00:38:54,627 --> 00:38:56,087 Hi Dad, it's me. 468 00:39:01,427 --> 00:39:02,527 I told her we should come see you. 469 00:39:02,927 --> 00:39:04,027 Dad's watching. 470 00:39:04,027 --> 00:39:06,087 - Uncle, we even kissed. - Hey! 471 00:39:06,427 --> 00:39:07,627 We're doing well. 472 00:39:08,357 --> 00:39:09,627 And we'll continue to do so. 473 00:39:10,427 --> 00:39:11,727 Mum is doing well too. 474 00:39:47,627 --> 00:39:49,357 I think I'm a bit sick. 475 00:39:51,087 --> 00:39:52,627 I wish I wasn't. 476 00:39:53,687 --> 00:39:54,997 But I am not feeling so good about this. 477 00:39:58,187 --> 00:39:59,497 You have no idea... 478 00:40:00,857 --> 00:40:03,087 how much I wanted to forget about you. 479 00:40:04,887 --> 00:40:06,357 I wanted to erase you so bad 480 00:40:07,257 --> 00:40:09,587 that I considered sleeping forever. 481 00:40:11,287 --> 00:40:12,497 But... 482 00:40:16,627 --> 00:40:18,187 I'm afraid now. 483 00:40:20,287 --> 00:40:21,757 I'm afraid that I'll forget everything. 484 00:40:29,627 --> 00:40:31,627 That I might forget... 485 00:40:33,187 --> 00:40:34,657 that there was a time... 486 00:40:37,187 --> 00:40:40,587 I was really happy. 487 00:40:45,357 --> 00:40:46,757 If that happens, 488 00:40:48,997 --> 00:40:50,257 can I come see you... 489 00:40:51,557 --> 00:40:52,997 a little early? 490 00:41:18,206 --> 00:41:19,896 - You're not late, are you? - No. I'm early. 491 00:41:19,896 --> 00:41:22,096 See? I told you to trust me. 492 00:41:22,796 --> 00:41:24,496 What was that? Just go. 493 00:41:26,566 --> 00:41:27,706 I'll call you later. 494 00:41:27,706 --> 00:41:28,796 All right. 495 00:41:30,706 --> 00:41:31,706 But why? 496 00:41:31,706 --> 00:41:33,496 Just pick up. Then you'll know why. 497 00:41:33,796 --> 00:41:35,366 What? Go on. 498 00:41:44,466 --> 00:41:46,706 - Go. - Go inside, it's cold. 499 00:42:22,706 --> 00:42:23,896 I'm sorry. 500 00:42:26,796 --> 00:42:27,896 Hi. 501 00:43:35,536 --> 00:43:37,896 Please give me a call when you're free. 502 00:44:11,166 --> 00:44:12,796 Mum, where are you? Your car is at home. 503 00:44:13,436 --> 00:44:14,496 At the hospital. 504 00:44:15,066 --> 00:44:17,496 - Will you be late? - I'll be done past midnight. 505 00:44:17,696 --> 00:44:20,166 - Mum, then at midnight... - Let's talk later. 506 00:44:20,166 --> 00:44:21,596 I'm a little busy. Sorry. 507 00:44:38,396 --> 00:44:39,566 Park Ri Hwan? 508 00:44:40,436 --> 00:44:41,566 Who are you? 509 00:44:42,796 --> 00:44:46,336 Vice president Hong Jung Woo asked for your time and sent over the car. 510 00:44:47,396 --> 00:44:48,596 What is this about? 511 00:44:48,596 --> 00:44:50,796 I'm sorry, I only heard that it's something important. 512 00:44:55,096 --> 00:44:56,266 Where do I need to go? 513 00:44:56,596 --> 00:44:57,696 - This way. - No. 514 00:44:58,096 --> 00:44:59,336 I'll take my car. 515 00:45:03,266 --> 00:45:05,996 The number you're calling is currently unavailable... 516 00:45:05,996 --> 00:45:07,266 She's not coming, I'm sure of it. 517 00:45:07,336 --> 00:45:08,596 Please leave a message... 518 00:45:08,596 --> 00:45:09,796 She's not picking up. 519 00:45:10,296 --> 00:45:12,096 The announcer studio is not picking up either. They must be sleeping. 520 00:45:12,296 --> 00:45:13,696 You go to Se Young's house. 521 00:45:13,896 --> 00:45:16,496 Tae Hee, go ask Dong Il to take over the console. 522 00:45:16,496 --> 00:45:17,596 The songs have already been uploaded. 523 00:45:17,596 --> 00:45:19,496 I'll go to the announcer studio and update you right away. 524 00:45:19,496 --> 00:45:22,166 What will we do if she doesn't want to come? 525 00:45:22,166 --> 00:45:24,096 Then stay with her. It must be not good if she doesn't. 526 00:45:24,496 --> 00:45:26,066 Don't leave her alone. Leave now. 527 00:45:28,436 --> 00:45:31,096 Wait for me there, okay? 528 00:45:38,566 --> 00:45:39,696 Hello. 529 00:45:39,696 --> 00:45:41,296 Isn't your show airing soon? 530 00:45:41,296 --> 00:45:43,196 Our DJ has not arrived yet. 531 00:45:56,496 --> 00:45:58,566 What? Yes? 532 00:45:59,196 --> 00:46:01,796 I'm coming. Hold on. 533 00:46:03,596 --> 00:46:04,796 Hold on. 534 00:46:06,966 --> 00:46:08,896 - What is it now? - Our DJ is a no show. 535 00:46:08,896 --> 00:46:10,966 Until we find the substitute, can you take care of the console? 536 00:46:11,696 --> 00:46:13,366 You must be kidding me. 537 00:46:13,796 --> 00:46:15,296 We only have ten minutes. We have to go now. 538 00:46:15,296 --> 00:46:18,496 - You! Are you serious? - Please hurry. 539 00:46:20,596 --> 00:46:22,166 Really, this is unbelievable! 540 00:46:22,166 --> 00:46:24,436 Why do you do this to me? 541 00:46:24,436 --> 00:46:26,266 - You really drive me... - Are you ready? 542 00:46:26,796 --> 00:46:27,896 Seriously. 543 00:46:28,396 --> 00:46:30,066 Hey! 544 00:46:33,536 --> 00:46:35,696 - What about the announcers on duty? - They declined. 545 00:46:35,896 --> 00:46:38,396 They said they listen to the different radio show. 546 00:46:38,396 --> 00:46:39,796 Whatever. 547 00:46:39,796 --> 00:46:41,336 - Is the first song on standby? - Yes. 548 00:46:41,896 --> 00:46:43,366 I saw Director Kang Suk Joon upstairs. 549 00:46:43,366 --> 00:46:44,596 No, not him. 550 00:46:44,596 --> 00:46:46,066 He's not in the position to do this right now. 551 00:46:46,066 --> 00:46:47,566 "Oh Se Young is sick, she can't come," 552 00:46:47,566 --> 00:46:49,296 "and we would do a special for just two hours." 553 00:46:49,566 --> 00:46:51,266 There are all you need to say. 554 00:46:51,266 --> 00:46:53,536 I would ask him, but... 555 00:46:54,066 --> 00:46:55,296 he... 556 00:46:55,966 --> 00:46:57,096 What? 557 00:47:10,996 --> 00:47:12,996 People are staring. 558 00:47:14,596 --> 00:47:15,896 No one is looking. 559 00:47:16,596 --> 00:47:17,696 That's who I am. 560 00:47:21,196 --> 00:47:22,896 Let's go home first. 561 00:47:24,596 --> 00:47:26,466 I don't want to cry in front of the kids. 562 00:47:26,466 --> 00:47:29,496 Isn't it better to cry in front of dogs than people? 563 00:47:29,496 --> 00:47:32,396 But they will cry with me. 564 00:47:32,396 --> 00:47:34,096 They are not like people. 565 00:47:36,066 --> 00:47:37,466 Then can we go to the car? 566 00:47:38,596 --> 00:47:40,196 You're embarrassed of me too, aren't you? 567 00:47:40,696 --> 00:47:42,196 Because I'm not even playing the main character's mum, 568 00:47:42,196 --> 00:47:44,396 but a woman that the dad cheats on with? 569 00:47:44,996 --> 00:47:46,196 Because I'm not even in the first episode, 570 00:47:46,196 --> 00:47:48,596 but I get a slap in the face at the end of episode two? 571 00:47:51,536 --> 00:47:53,196 How could they... 572 00:47:54,196 --> 00:47:58,396 They said it was a role that fits me perfectly. 573 00:48:00,196 --> 00:48:02,436 I can't believe it! 574 00:48:04,966 --> 00:48:06,796 - But Se Young... - But what? 575 00:48:06,966 --> 00:48:09,836 Do you want to say I should still take it? 576 00:48:09,896 --> 00:48:13,466 No, it's just that I became your fan because of your debut work. 577 00:48:15,466 --> 00:48:16,696 "Still Youth Tomorrow"? 578 00:48:16,696 --> 00:48:18,596 No, "The Secret of the Red Billiard Ball". 579 00:48:20,896 --> 00:48:24,596 My gosh! How did you... 580 00:48:25,066 --> 00:48:27,796 That video doesn't even exist online. 581 00:48:28,096 --> 00:48:31,366 How did you... 582 00:48:31,596 --> 00:48:33,066 Come with me. 583 00:48:44,066 --> 00:48:45,696 Why are you... 584 00:48:46,366 --> 00:48:48,296 Your brother sent the car. 585 00:48:48,296 --> 00:48:49,536 My brother did? 586 00:48:49,896 --> 00:48:51,196 Where is he? 587 00:48:52,066 --> 00:48:54,266 Same with me. 588 00:48:56,536 --> 00:48:58,666 I think he's still on his way. 589 00:48:59,166 --> 00:49:00,366 Please take a seat. 590 00:49:00,566 --> 00:49:01,666 Okay. 591 00:49:06,266 --> 00:49:07,536 How is your grandfather? 592 00:49:08,796 --> 00:49:10,896 He's more stable now. 593 00:49:12,136 --> 00:49:13,266 That's good. 594 00:49:15,466 --> 00:49:16,866 I saw your text, 595 00:49:17,936 --> 00:49:19,666 but I had something important today. 596 00:49:21,066 --> 00:49:22,266 I see. 597 00:49:22,566 --> 00:49:24,966 There is so much I need to apologise for. 598 00:49:24,966 --> 00:49:27,166 No, not at all. Please don't. 599 00:49:29,166 --> 00:49:31,066 There is nothing to apologise for. 600 00:49:32,666 --> 00:49:34,366 Although you said it was a misunderstanding yesterday, 601 00:49:34,866 --> 00:49:36,436 I never misunderstood anything. 602 00:49:38,866 --> 00:49:41,036 It's true that you're a nice person. 603 00:49:41,666 --> 00:49:43,166 But that's not a sin. 604 00:49:44,666 --> 00:49:47,736 It's not your fault that you coincidentally... 605 00:49:47,736 --> 00:49:51,036 treated my most painful wounds. 606 00:49:52,166 --> 00:49:54,966 Although you've been direct, I... 607 00:49:57,896 --> 00:50:01,266 It's not your fault that I'm acting this way either. 608 00:50:06,736 --> 00:50:07,936 I'm sorry. 609 00:50:15,466 --> 00:50:16,636 It's been a while. 610 00:50:19,566 --> 00:50:21,736 Is it the first time seeing each other since the engagement? 611 00:50:26,266 --> 00:50:27,566 It must be tough for you. 612 00:50:27,896 --> 00:50:29,666 - May I ask who you are? - He's nobody. 613 00:50:32,266 --> 00:50:33,896 Please leave. 614 00:50:35,166 --> 00:50:37,266 Why? It's not like people don't know that our wedding was called off. 615 00:50:37,936 --> 00:50:39,566 You know about it, right? 616 00:50:39,566 --> 00:50:41,196 You're making her feel uncomfortable. 617 00:50:41,266 --> 00:50:42,996 It would be best for you to leave. 618 00:50:42,996 --> 00:50:44,166 Of course. 619 00:50:45,166 --> 00:50:48,896 She's from Tae Yang Group. Even if she's not pretty, 620 00:50:49,466 --> 00:50:50,966 you can at least act like you don't hate her. 621 00:50:50,966 --> 00:50:55,936 Right, and you should break up with the other woman you're seeing now. 622 00:50:56,366 --> 00:50:59,166 Don't get caught like me and end up ruining your family business. 623 00:51:01,766 --> 00:51:03,166 I don't have a father. 624 00:51:06,466 --> 00:51:08,536 So it's a flawed couple this time. 625 00:51:09,466 --> 00:51:11,636 Do you want to leave on your own, 626 00:51:12,136 --> 00:51:14,466 or do you want me to see you out? 627 00:51:14,736 --> 00:51:16,036 Please don't. 628 00:51:16,036 --> 00:51:17,066 I'll call someone. 629 00:51:17,836 --> 00:51:18,896 What? 630 00:51:19,166 --> 00:51:21,666 Why? So you can rat me out to your brother again? 631 00:51:24,866 --> 00:51:25,896 Yi Seul, wait outside. 632 00:51:30,566 --> 00:51:32,036 Go ahead and sue me. 633 00:51:32,896 --> 00:51:33,996 Then I'll kill you. 634 00:51:35,866 --> 00:51:36,866 You're not going to sue? 635 00:51:37,166 --> 00:51:38,466 But I'll still kill you. 636 00:51:39,536 --> 00:51:41,966 If you show your face in front of my sister ever again... 637 00:51:44,036 --> 00:51:45,166 I'm Park Ri Hwan. 638 00:51:46,066 --> 00:51:47,366 I heard you wanted to see me. 639 00:51:57,836 --> 00:51:58,966 Okay. 640 00:51:59,936 --> 00:52:01,666 I've already uploaded all the songs... 641 00:52:32,036 --> 00:52:35,266 DJ Oh Se Young of Kaman Radio which airs at this time... 642 00:52:35,566 --> 00:52:38,466 had a sudden illness and could not make it today. 643 00:52:38,836 --> 00:52:41,836 So today, we'll have a two hour BGM special. 644 00:52:42,166 --> 00:52:43,636 My name is Kang Suk Joon. 645 00:52:44,166 --> 00:52:45,666 That was, Coldplay's "Fix You". 646 00:52:45,666 --> 00:52:48,666 And you also heard Travis' "Writing To Reach You". 647 00:53:04,666 --> 00:53:06,066 I'm sorry we got off on the wrong foot. 648 00:53:06,796 --> 00:53:07,936 It's all right. 649 00:53:08,366 --> 00:53:10,566 I heard you helped her yesterday in emergency. 650 00:53:10,566 --> 00:53:12,566 I came out because I figured it would be about that. 651 00:53:12,996 --> 00:53:15,066 I thought you might be worried. 652 00:53:16,266 --> 00:53:18,836 I wanted to say that I'm not someone who would spread rumours. 653 00:53:19,066 --> 00:53:20,866 So please do not worry. 654 00:53:23,366 --> 00:53:25,966 - I heard you're an oriental doctor. - Yes. 655 00:53:25,966 --> 00:53:27,936 I heard your mum's side is related to Sehyung Corporation. 656 00:53:27,936 --> 00:53:29,066 Yes. 657 00:53:30,166 --> 00:53:31,566 Then, why do you practise oriental medicine? 658 00:53:32,266 --> 00:53:33,636 They both are in the medical field anyway. 659 00:53:33,636 --> 00:53:37,066 I have interest in illness that can't be cured by modern medicine. 660 00:53:37,996 --> 00:53:39,036 What could those be? 661 00:53:39,036 --> 00:53:40,366 When your heart feels clogged, 662 00:53:40,366 --> 00:53:42,266 or when you feel you want to die, or become furious. 663 00:53:42,796 --> 00:53:44,436 Symptoms such as these. 664 00:53:44,666 --> 00:53:46,036 You should have gone into psychiatry. 665 00:53:46,036 --> 00:53:48,536 A close person of mine has hospital phobia. 666 00:53:49,936 --> 00:53:51,166 That's interesting. 667 00:53:53,666 --> 00:53:56,266 Have you heard why Yi Seul became a dentist? 668 00:53:57,036 --> 00:53:58,036 No. 669 00:53:58,796 --> 00:54:00,366 She had braces for a long time when she was young. 670 00:54:02,166 --> 00:54:04,366 But she couldn't remember her dentist's face. 671 00:54:05,836 --> 00:54:09,636 There was no reason for patients to look closely at a dentist's face. 672 00:54:10,896 --> 00:54:14,666 Yi Seul thinks she's really fat and ugly. 673 00:54:15,366 --> 00:54:18,896 My mother is obsessed with the skinny body. 674 00:54:20,066 --> 00:54:23,896 And also she suffered a lot from my grandmother who looks like Yi Seul. 675 00:54:28,266 --> 00:54:29,896 But she got married without giving a dowry. 676 00:54:33,866 --> 00:54:35,166 It's something like that. 677 00:54:42,766 --> 00:54:46,536 If Yi Seul is happy, I plan to marry her off without conditions. 678 00:54:47,066 --> 00:54:48,796 - But... - There must be a misunderstanding. 679 00:54:49,666 --> 00:54:51,996 Yi Seul and I are not in a relationship. 680 00:54:59,466 --> 00:55:03,036 Does Yi Seul agree? 681 00:55:07,166 --> 00:55:08,266 - About that... - No. 682 00:55:08,796 --> 00:55:09,966 Don't answer. 683 00:55:10,466 --> 00:55:14,666 I think she's having a nice dream for a change. 684 00:55:15,266 --> 00:55:16,636 I don't want to wake her up from it. 685 00:55:20,166 --> 00:55:25,666 I'm her brother. Can't I make at least one of her dream come true? 686 00:55:27,896 --> 00:55:29,166 I'll get going now. 687 00:55:30,166 --> 00:55:31,666 I need to pick up someone. 688 00:55:39,896 --> 00:55:41,166 It seems like the listeners like it. 689 00:55:44,066 --> 00:55:47,166 No, nothing. I didn't do anything. 690 00:55:51,636 --> 00:55:54,866 I almost touched you without your permission again. 691 00:55:56,936 --> 00:55:58,166 I'll get going now. 692 00:55:58,436 --> 00:55:59,566 Not yet. 693 00:55:59,866 --> 00:56:01,066 Why not? The light is off. 694 00:56:02,266 --> 00:56:03,536 The two of them... 695 00:56:23,166 --> 00:56:24,366 It wasn't... 696 00:56:25,366 --> 00:56:26,566 an act. 697 00:56:29,466 --> 00:56:30,766 There is no way... 698 00:56:32,366 --> 00:56:33,996 you would suddenly feel that way about someone. 699 00:56:36,166 --> 00:56:37,266 I... 700 00:56:39,636 --> 00:56:41,536 was more comfortable being with... 701 00:56:42,796 --> 00:56:45,536 someone who doesn't know me than someone who knows me. 702 00:56:47,736 --> 00:56:50,666 Someone who thinks that I'm brave... 703 00:56:52,036 --> 00:56:55,266 or someone who believes that I enjoy being alone. 704 00:56:57,466 --> 00:57:01,936 So every time I loved someone, it always ended that way. 705 00:57:04,266 --> 00:57:05,636 I'm always... 706 00:57:07,266 --> 00:57:09,666 on the side of the lower hand. 707 00:57:12,166 --> 00:57:13,366 Insecure. 708 00:57:15,166 --> 00:57:16,366 Anxious. 709 00:57:18,566 --> 00:57:21,536 It wasn't just with you. 710 00:57:26,836 --> 00:57:30,966 But I think there are people I don't have to feel that way with. 711 00:57:32,836 --> 00:57:33,996 Are you saying... 712 00:57:35,536 --> 00:57:37,866 If that was an act, 713 00:57:38,466 --> 00:57:40,066 what you saw was... 714 00:57:40,836 --> 00:57:45,966 the last scene of the act that I'd been playing all my life. 715 00:57:52,366 --> 00:57:53,836 We have 50 seconds. 716 00:57:53,836 --> 00:57:55,266 I'll put on three songs this time. 717 00:58:27,466 --> 00:58:32,166 You just listened to Ryuichi Sakamoto's "Amore", 718 00:58:32,566 --> 00:58:35,036 and Yoon Sang's "Somebody A". 719 00:58:35,666 --> 00:58:37,066 The next song is... 720 00:58:37,466 --> 00:58:39,266 You didn't tell anyone, did you? 721 00:58:39,836 --> 00:58:40,966 No. 722 00:58:43,966 --> 00:58:48,966 But in "The Secret of the Red Billiard Ball," you go up on... 723 00:58:48,966 --> 00:58:51,266 Stop! Someone will hear you. 724 00:58:51,366 --> 00:58:52,566 Quiet. 725 00:58:53,766 --> 00:58:55,366 I'm saying, you were pretty back then too. 726 00:58:55,666 --> 00:58:59,196 Your character didn't even have a name and you only had a few scenes. 727 00:59:00,366 --> 00:59:02,296 But all I could remember was your face. 728 00:59:03,866 --> 00:59:05,236 What? 729 00:59:05,736 --> 00:59:07,836 You're trying really hard to get me back into the studio. 730 00:59:08,766 --> 00:59:10,066 It's not like that. 731 00:59:11,166 --> 00:59:12,836 All right, let's go. 732 00:59:13,066 --> 00:59:14,736 I know they sent you to take me to the studio. 733 00:59:15,666 --> 00:59:16,866 It's not that either. 734 00:59:18,466 --> 00:59:19,866 Who's filling in? 735 00:59:19,866 --> 00:59:21,766 The announcer on duty is drunk. 736 00:59:21,966 --> 00:59:23,566 - So Director Kang Suk Joon... - What? 737 00:59:24,666 --> 00:59:29,036 All this time he was trying to steal my spot? 738 00:59:29,266 --> 00:59:30,366 Grab a cab. 739 00:59:30,366 --> 00:59:31,966 I drank two beers already, I can't drive. 740 00:59:31,966 --> 00:59:35,466 Wait! Do you want to take my car instead? 741 00:59:35,736 --> 00:59:37,066 I thought you couldn't drive. 742 00:59:38,136 --> 00:59:39,466 Do you have a blanket? 743 00:59:49,936 --> 00:59:51,066 Are you all right? 744 00:59:51,566 --> 00:59:52,766 No. 745 00:59:54,466 --> 00:59:55,466 Why did you do that... 746 00:59:56,096 --> 00:59:57,366 in front of him? 747 00:59:59,966 --> 01:00:01,466 What would you like me to do? 748 01:00:20,166 --> 01:00:22,566 How come I never tried anything like this before? 749 01:00:22,866 --> 01:00:24,196 Aren't you cold? 750 01:00:24,966 --> 01:00:26,466 I'm really cold! 751 01:00:27,366 --> 01:00:29,466 But I'm so excited! 752 01:00:29,466 --> 01:00:31,296 Then I'm going to step on it. 753 01:00:31,296 --> 01:00:33,136 Step on it! 754 01:00:40,666 --> 01:00:41,766 It's freezing! 755 01:00:43,466 --> 01:00:45,036 I think I might... 756 01:00:47,366 --> 01:00:48,736 come down from that bicycle you were talking about. 757 01:00:52,366 --> 01:00:53,936 No matter what happens, 758 01:00:55,466 --> 01:00:56,766 pretend you didn't know. 759 01:00:57,466 --> 01:00:58,836 What do you mean? 760 01:01:00,966 --> 01:01:02,566 If you can wait a little longer... 761 01:01:06,566 --> 01:01:08,766 I'm so upset. 762 01:01:08,766 --> 01:01:11,566 So I have no makeup on. How could they not recognise me? 763 01:01:11,566 --> 01:01:13,466 Do I look like a crazy person? 764 01:01:17,936 --> 01:01:19,136 Oh my. 765 01:01:20,666 --> 01:01:21,766 Hello. 766 01:01:36,766 --> 01:01:38,966 I'd rather hope for a brain tumour. 767 01:01:39,736 --> 01:01:41,466 That's not better at all. 768 01:01:42,036 --> 01:01:43,296 Why not? 769 01:01:43,296 --> 01:01:46,766 I have to hide the fact that I have Alzheimer's until Ri Hwan's married. 770 01:01:46,936 --> 01:01:49,566 I'll put my reputation on the line and treat you. 771 01:01:49,836 --> 01:01:51,236 Do you mean delaying the progress for 2 or 3 years? 772 01:01:51,236 --> 01:01:54,466 There are promising clinical trials being conducted right now. 773 01:01:56,096 --> 01:01:57,266 There is something I must ask. 774 01:02:18,336 --> 01:02:20,096 There is no time for you to worry about others. 775 01:02:20,096 --> 01:02:21,196 Think only about yourself. 776 01:02:21,766 --> 01:02:22,966 Family... 777 01:02:24,266 --> 01:02:25,466 Bring your son. 778 01:02:25,466 --> 01:02:27,366 No, I can't do that. 779 01:02:27,366 --> 01:02:29,466 This is not a disease you can survive without support from family. 780 01:02:29,866 --> 01:02:31,466 - Starting tomorrow... - Give me some time. 781 01:02:32,136 --> 01:02:33,366 There is something I must do first. 782 01:02:34,336 --> 01:02:36,296 It seems like time flew... 783 01:02:36,966 --> 01:02:39,366 Right, I came late today. 784 01:02:40,766 --> 01:02:43,136 How long has it been? 785 01:02:43,136 --> 01:02:44,366 Thirty six minutes? 786 01:02:45,766 --> 01:02:46,966 I see. 787 01:02:47,136 --> 01:02:49,966 But everyone, I really had a rough day today. 788 01:02:49,966 --> 01:02:52,366 You understand, right? Please tune in tomorrow. 789 01:02:53,096 --> 01:02:55,966 Our last song, Lee Gyu Ho's "I Want To See You Tomorrow Too"... 790 01:02:56,166 --> 01:03:00,566 is playing as I speak. Come on and listen tomorrow on Kaman Radio! 791 01:03:01,196 --> 01:03:02,466 "Come on." 792 01:03:04,566 --> 01:03:05,666 Hi. 793 01:03:05,666 --> 01:03:06,766 I guess you're finished? 794 01:03:06,766 --> 01:03:08,936 No, not yet. The last song is still playing. 795 01:03:09,096 --> 01:03:10,566 The DJ has already left though. 796 01:03:11,166 --> 01:03:12,936 - Are you okay? - Yes. 797 01:03:13,466 --> 01:03:15,866 - Aren't you tired? - You're the one who drove. 798 01:03:18,196 --> 01:03:19,566 You're going straight home, right? 799 01:03:19,566 --> 01:03:20,836 Yes. Why did you call? 800 01:03:22,266 --> 01:03:23,466 Because I missed you. 801 01:03:26,466 --> 01:03:27,566 Hello? 802 01:03:31,466 --> 01:03:32,736 At least you didn't hang up. 803 01:03:33,166 --> 01:03:34,296 Are you listening? 804 01:03:34,666 --> 01:03:36,466 I can hear your brain working overtime. 805 01:03:36,766 --> 01:03:37,866 Just pick it up. 806 01:03:44,666 --> 01:03:47,236 The customer you're calling is currently unavailable... 807 01:03:47,236 --> 01:03:51,366 so please maybe leave a message? 808 01:03:52,336 --> 01:03:53,566 Is that so? 809 01:04:05,466 --> 01:04:06,866 There is something I must ask. 810 01:04:08,166 --> 01:04:09,296 Anything. 811 01:04:10,366 --> 01:04:13,466 Early onset familial. 812 01:04:16,296 --> 01:04:17,666 If it's Alzheimer's, 813 01:04:23,366 --> 01:04:26,836 then could it be genetic? 814 01:04:32,366 --> 01:04:35,666 There is 50 percent of possibility. 815 01:04:37,466 --> 01:04:41,036 Your son might not get it. 816 01:05:44,666 --> 01:05:45,766 Mum. 817 01:05:50,566 --> 01:05:51,666 Son. 818 01:05:58,766 --> 01:05:59,866 Are you surprised? 819 01:06:20,296 --> 01:06:26,196 (Some dreams are absorbed deep Into reality.) 820 01:06:45,836 --> 01:06:50,136 (Bubblegum) 821 01:06:50,736 --> 01:06:53,136 Are all adults in love mentally ill? 822 01:06:53,296 --> 01:06:55,166 If you drink this, we'll start dating. 823 01:06:55,266 --> 01:06:57,566 Then I must drink it. 824 01:06:58,366 --> 01:07:00,566 - You like me, don't you? - What was that about? 825 01:07:00,766 --> 01:07:04,096 An oriental doctor with a puny clinic like that has no right... 826 01:07:04,266 --> 01:07:05,666 Are you a pervert? 827 01:07:06,136 --> 01:07:07,466 Do you like being hit or something? 828 01:07:07,836 --> 01:07:09,566 It's nothing like that! 829 01:07:09,766 --> 01:07:12,096 Whatever you're thinking, it is wrong. 830 01:07:12,366 --> 01:07:14,366 I don't think it's only you who's dating. 831 01:07:15,136 --> 01:07:16,266 No way. 832 01:07:16,936 --> 01:07:19,366 I thought I should thank you in advance. 58668

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.