Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,982 --> 00:00:10,152
(Bubblegum)
2
00:00:17,412 --> 00:00:19,222
(Lee Dong Wook)
3
00:00:24,112 --> 00:00:25,582
(Jung Ryeo Won)
4
00:00:33,812 --> 00:00:35,452
(Lee Jong Hyuk)
5
00:00:42,112 --> 00:00:43,552
(Park Hee Von)
6
00:00:49,382 --> 00:00:52,582
(Bubblegum)
7
00:00:54,952 --> 00:00:56,282
(Episode 4)
8
00:02:09,822 --> 00:02:10,822
Hush.
9
00:02:11,212 --> 00:02:12,282
Haeng A!
10
00:02:32,412 --> 00:02:34,512
Why did you lock the door? Now it looks more suspicious.
11
00:02:35,212 --> 00:02:36,212
Who was it?
12
00:02:36,352 --> 00:02:37,682
Did the person see us together?
13
00:02:38,052 --> 00:02:39,282
What if the person did?
14
00:02:40,882 --> 00:02:41,882
I don't care.
15
00:02:42,352 --> 00:02:43,352
Calm down.
16
00:02:43,512 --> 00:02:44,812
I care.
17
00:02:45,082 --> 00:02:48,112
I couldn't tell anyone even when I was dying to brag.
18
00:02:48,252 --> 00:02:50,752
I don't want anyone to find out especially since it's over.
19
00:02:51,182 --> 00:02:52,812
There was a good reason why it should have been a secret.
20
00:02:53,282 --> 00:02:54,382
Everything you did...
21
00:02:54,552 --> 00:02:56,282
would have been scrutinised by everyone.
22
00:02:56,982 --> 00:03:00,082
You would've been in an awkward position because of the union.
23
00:03:00,182 --> 00:03:01,552
Isn't that obvious?
24
00:03:02,282 --> 00:03:04,782
Do you think I'm complaining about the past?
25
00:03:39,682 --> 00:03:42,682
Whether I'm her brother or not, I don't like you one bit.
26
00:03:46,912 --> 00:03:47,912
Ri Hwan!
27
00:03:51,912 --> 00:03:54,052
Haeng A, are you okay?
28
00:03:56,012 --> 00:03:58,352
Go check what happened.
29
00:03:59,452 --> 00:04:01,182
You should worry about yourself.
30
00:04:10,852 --> 00:04:11,882
Are you all right, sir?
31
00:04:12,182 --> 00:04:13,212
I'm okay. Don't worry.
32
00:04:13,212 --> 00:04:15,312
What happened?
33
00:04:16,982 --> 00:04:18,212
What's happened?
34
00:04:21,182 --> 00:04:22,212
Isn't that...
35
00:04:22,682 --> 00:04:23,782
Over there...
36
00:04:44,312 --> 00:04:46,882
You're not going to tell me what happened back there, are you?
37
00:04:47,652 --> 00:04:48,952
Of course you won't.
38
00:04:49,312 --> 00:04:52,412
Why does your relationship have to be such a big deal?
39
00:04:52,682 --> 00:04:56,152
Announcing your break up live to the whole nation...
40
00:04:56,452 --> 00:04:58,652
Turning on the alarm in the middle of the night...
41
00:05:00,452 --> 00:05:02,652
I didn't expect that guy to have such a temper.
42
00:05:03,182 --> 00:05:05,352
He looked like a typical nice guy.
43
00:05:06,512 --> 00:05:09,082
Then again, he's seeing a very wealthy girl.
44
00:05:09,082 --> 00:05:12,352
He could buy the entire broadcasting station if he wanted to.
45
00:05:14,182 --> 00:05:15,282
He's dating someone?
46
00:05:15,352 --> 00:05:18,282
The youngest daughter of Taeyang Group.
47
00:05:19,112 --> 00:05:20,712
He was with her at the dinner.
48
00:05:21,282 --> 00:05:24,252
The one who got engaged to Sehyung last year?
49
00:05:24,482 --> 00:05:27,252
Yes, but it didn't work out. He had another woman.
50
00:05:27,882 --> 00:05:30,582
The woman got pregnant and had to abort or something.
51
00:05:30,912 --> 00:05:34,412
Her brother was furious...
52
00:05:34,452 --> 00:05:35,852
and replaced the president of Sehyung...
53
00:05:36,212 --> 00:05:38,882
after buying all the shares in secret.
54
00:05:39,212 --> 00:05:40,812
They're scary.
55
00:05:41,282 --> 00:05:42,952
And he's dating her now?
56
00:05:43,812 --> 00:05:45,182
Why are you so surprised?
57
00:05:46,552 --> 00:05:47,952
Did you hit him?
58
00:05:48,412 --> 00:05:49,482
How bad was it?
59
00:05:49,482 --> 00:05:52,252
Was it anything serious?
60
00:05:52,882 --> 00:05:54,152
I wonder if Haeng A knows.
61
00:05:54,182 --> 00:05:56,782
Even I know, so she must know already.
62
00:05:58,182 --> 00:05:59,682
Anyway...
63
00:06:00,052 --> 00:06:02,752
You didn't push the button?
64
00:06:03,712 --> 00:06:05,712
No wonder it was taking ages.
65
00:06:06,552 --> 00:06:07,752
What did you do with your clothes?
66
00:06:27,282 --> 00:06:28,352
Get in.
67
00:06:29,282 --> 00:06:30,352
Just go.
68
00:06:31,152 --> 00:06:32,152
Get in.
69
00:06:32,352 --> 00:06:33,352
Just go.
70
00:06:35,112 --> 00:06:37,682
- I said, get in.
- I'm taking a taxi.
71
00:06:37,682 --> 00:06:38,982
Can you just get in the car?
72
00:06:39,112 --> 00:06:41,452
Why are you angry? I'm not the only one who did something bad.
73
00:06:41,482 --> 00:06:42,782
It's you who made it worse.
74
00:06:42,882 --> 00:06:44,952
I know that. Don't argue and just get in.
75
00:06:54,012 --> 00:06:55,012
Did he, before...
76
00:06:57,812 --> 00:06:59,012
Did the jerk...
77
00:07:01,582 --> 00:07:02,682
do something to you?
78
00:07:02,912 --> 00:07:04,412
He's not like that.
79
00:07:06,352 --> 00:07:07,412
Nothing happened.
80
00:07:07,552 --> 00:07:10,052
I'm taking you to Tae Hee's house. You shouldn't go to your place.
81
00:07:10,152 --> 00:07:11,352
He knows where you live.
82
00:07:14,882 --> 00:07:15,952
I...
83
00:07:21,352 --> 00:07:22,852
hate that jerk.
84
00:07:27,482 --> 00:07:28,682
I really do.
85
00:07:32,482 --> 00:07:35,252
- But he...
- I hate him so much.
86
00:07:49,082 --> 00:07:51,782
When you don't know someone well,
87
00:07:53,582 --> 00:07:55,482
there's no reason to hate that person that much.
88
00:07:56,382 --> 00:07:58,112
If you hate someone that much,
89
00:07:59,252 --> 00:08:01,352
the person isn't the problem.
90
00:08:03,452 --> 00:08:04,552
The problem...
91
00:08:07,182 --> 00:08:09,482
is within yourself.
92
00:08:40,222 --> 00:08:41,552
(Kim Haeng A)
93
00:09:27,482 --> 00:09:29,222
The number you have called is not available.
94
00:09:29,352 --> 00:09:31,552
Please leave a message.
95
00:09:42,612 --> 00:09:45,352
Today we have something wonderful to show you.
96
00:09:45,382 --> 00:09:47,312
The regular spandex material is also good,
97
00:09:47,312 --> 00:09:49,152
but these are designed to give a slimmer figure and...
98
00:09:49,152 --> 00:09:50,412
You're home?
99
00:09:50,652 --> 00:09:53,152
Are you a zombie? Why are you still awake?
100
00:09:53,382 --> 00:09:56,782
I woke up because I was thirsty.
101
00:09:58,382 --> 00:10:00,282
Then drink some water.
102
00:10:00,352 --> 00:10:03,452
Right, so I opened this can thinking it was water,
103
00:10:03,612 --> 00:10:05,612
but it turned out to be beer.
104
00:10:13,782 --> 00:10:15,682
Don't take my drink away.
105
00:10:15,682 --> 00:10:17,952
Take my girl instead.
106
00:10:18,582 --> 00:10:20,382
You don't even have one.
107
00:10:21,012 --> 00:10:22,452
You're right.
108
00:10:23,782 --> 00:10:27,282
But when I offered before, you only drank water.
109
00:10:32,052 --> 00:10:33,752
Am I invisible?
110
00:10:33,752 --> 00:10:35,352
Why are you ignoring me?
111
00:10:40,352 --> 00:10:42,182
Something happened, right?
112
00:10:47,982 --> 00:10:49,812
Keep watching. I'll be right back.
113
00:10:55,882 --> 00:10:57,582
Ri Hwan...
114
00:10:57,712 --> 00:11:00,012
still lives with Ji Hoon, right?
115
00:11:00,112 --> 00:11:02,612
Yes. Why?
116
00:11:03,852 --> 00:11:06,452
I don't think he should be alone today.
117
00:11:10,082 --> 00:11:11,782
Just lie down.
118
00:11:16,452 --> 00:11:18,612
Suk Joon will be fine, right?
119
00:11:18,712 --> 00:11:22,252
What happened today... Will the president find out?
120
00:11:22,352 --> 00:11:23,982
Would you please shut up and go to bed?
121
00:11:24,182 --> 00:11:26,452
You're the one who is going through the most difficult time.
122
00:11:26,612 --> 00:11:28,682
How am I going to clean up this mess tomorrow?
123
00:11:28,682 --> 00:11:29,882
Shall I bring a frying pan?
124
00:11:29,982 --> 00:11:31,652
Shall I hit you and knock you out?
125
00:11:50,712 --> 00:11:53,812
(Suk Joon)
126
00:11:53,882 --> 00:11:59,152
Look at that, 75C is sold out again!
127
00:12:00,312 --> 00:12:03,082
What do you think? It makes you feel a little better, doesn't it?
128
00:12:03,882 --> 00:12:07,612
- Ji Hoon.
- Gosh, you don't need to thank me.
129
00:12:08,852 --> 00:12:11,182
There is this bar you really like.
130
00:12:12,112 --> 00:12:14,882
But that place annoys me.
131
00:12:14,882 --> 00:12:18,012
Why are you annoyed? Don't be. It's a nice bar.
132
00:12:19,512 --> 00:12:21,182
But where is this place anyway?
133
00:12:22,212 --> 00:12:23,712
It's because...
134
00:12:23,752 --> 00:12:25,652
they don't treat you with respect.
135
00:12:25,882 --> 00:12:28,112
The one in Samseong-dong.
136
00:12:28,112 --> 00:12:29,752
That place is always like that.
137
00:12:30,682 --> 00:12:33,682
It was your birthday, but they didn't give any complimentary food.
138
00:12:33,782 --> 00:12:36,682
Gosh, they can't treat their regular customer that way.
139
00:12:37,282 --> 00:12:39,382
If you want to have fruits while you drink there,
140
00:12:39,452 --> 00:12:40,452
you have to buy and bring your own fruits.
141
00:12:40,582 --> 00:12:41,852
What? That's nonsense.
142
00:12:41,882 --> 00:12:44,382
Let me have a word with the owner.
143
00:12:44,482 --> 00:12:45,882
So I punched him.
144
00:12:45,952 --> 00:12:47,452
Good job.
145
00:12:51,112 --> 00:12:53,252
- Ji Hoon.
- Yes?
146
00:13:06,852 --> 00:13:09,452
I hate that place so much right now.
147
00:13:11,452 --> 00:13:14,212
I don't like you going near that place...
148
00:13:15,282 --> 00:13:18,382
and I don't even want to think about the fact that you were once there.
149
00:13:18,612 --> 00:13:20,212
It's because...
150
00:13:21,552 --> 00:13:23,282
Haeng A.
151
00:13:23,282 --> 00:13:24,752
Kim Haeng A.
152
00:13:32,452 --> 00:13:34,112
Today,
153
00:13:38,512 --> 00:13:40,312
I saw something.
154
00:13:44,882 --> 00:13:47,512
Was it something that you didn't expect?
155
00:13:53,852 --> 00:13:56,352
Things change after you witness something with your own eyes.
156
00:14:02,312 --> 00:14:04,152
I feel like I'm going crazy.
157
00:14:04,182 --> 00:14:06,712
Does Haeng A know?
158
00:14:07,012 --> 00:14:08,912
Does she know that you feel this way?
159
00:14:13,412 --> 00:14:15,152
Do you want to scream?
160
00:14:16,412 --> 00:14:18,012
Here.
161
00:14:18,682 --> 00:14:22,052
Do you want to throw something?
162
00:14:24,352 --> 00:14:26,712
Do you want to go hit some baseballs?
163
00:14:26,812 --> 00:14:29,082
Like this...
164
00:14:32,382 --> 00:14:36,482
Or you can brush your teeth until your gum bleeds.
165
00:15:15,152 --> 00:15:16,352
Ri Hwan!
166
00:15:16,412 --> 00:15:18,552
Park Ri Hwan! Park...
167
00:15:28,152 --> 00:15:29,482
Taxi!
168
00:16:06,012 --> 00:16:07,452
Haeng A.
169
00:16:11,912 --> 00:16:13,252
Haeng A!
170
00:16:13,952 --> 00:16:15,052
Haeng A!
171
00:16:21,712 --> 00:16:22,752
I have...
172
00:16:23,612 --> 00:16:24,852
something to say.
173
00:16:28,382 --> 00:16:29,382
Okay.
174
00:16:38,412 --> 00:16:39,782
You must've been...
175
00:16:39,952 --> 00:16:42,482
really surprised earlier.
176
00:16:43,382 --> 00:16:44,482
I was too...
177
00:16:44,882 --> 00:16:46,782
No, it's all...
178
00:16:47,352 --> 00:16:50,012
It's all my fault.
179
00:16:51,252 --> 00:16:53,982
What I told you earlier about how much I hated that jerk...
180
00:16:56,382 --> 00:16:58,012
But if you...
181
00:16:58,352 --> 00:17:00,382
like him...
182
00:17:00,782 --> 00:17:02,182
No.
183
00:17:02,812 --> 00:17:05,552
I really do want to break up with him.
184
00:17:06,422 --> 00:17:09,312
I made the decision after enough time.
185
00:17:10,212 --> 00:17:11,422
That man...
186
00:17:12,212 --> 00:17:13,512
Do you like him?
187
00:17:14,112 --> 00:17:15,312
Still?
188
00:17:22,782 --> 00:17:26,182
If I was selfish and chased everything that I wanted,
189
00:17:27,282 --> 00:17:30,782
I would have been poorer than I am now.
190
00:17:33,922 --> 00:17:36,182
There might have been nobody...
191
00:17:36,582 --> 00:17:39,152
beside me right now.
192
00:17:39,382 --> 00:17:40,752
Including you.
193
00:17:42,452 --> 00:17:44,252
That's not possible.
194
00:17:44,482 --> 00:17:45,852
You know it.
195
00:17:47,212 --> 00:17:48,212
Yes.
196
00:17:50,352 --> 00:17:53,552
I want to go back to when everything was fine.
197
00:17:57,922 --> 00:17:59,382
Can I help?
198
00:18:00,051 --> 00:18:04,270
Let me figure it out on my own.
199
00:18:07,012 --> 00:18:08,712
But don't worry too much.
200
00:18:08,782 --> 00:18:11,212
I'll ask for your help if I'm desperate.
201
00:18:11,482 --> 00:18:13,252
You did that to me, too.
202
00:18:14,382 --> 00:18:15,612
When we were in high school,
203
00:18:15,652 --> 00:18:17,882
the scary-looking girl told you that she liked you,
204
00:18:17,882 --> 00:18:20,582
so you lied and said that you and I were dating.
205
00:18:20,712 --> 00:18:22,452
Whenever I came back to my classroom after...
206
00:18:22,612 --> 00:18:24,782
Physical Education class, I found my slippers torn by her friends.
207
00:18:24,812 --> 00:18:25,852
What was her name?
208
00:18:25,952 --> 00:18:29,922
Bong In? No, that wasn't it. Bong Eun?
209
00:18:30,112 --> 00:18:31,552
Bong Yeon?
210
00:18:32,382 --> 00:18:33,752
Bong In?
211
00:18:35,052 --> 00:18:36,582
Right, what was it?
212
00:18:36,752 --> 00:18:38,212
Her name started with Bong.
213
00:18:38,252 --> 00:18:39,352
Gosh, what was it?
214
00:18:39,452 --> 00:18:42,712
Bong... Bong then what? I won't be able to sleep if I can't remember.
215
00:18:43,312 --> 00:18:44,712
Ask Woo Bin.
216
00:18:44,752 --> 00:18:45,752
He went out with her...
217
00:18:45,812 --> 00:18:47,252
after following her to teach her a lesson.
218
00:18:47,452 --> 00:18:48,922
Really?
219
00:18:49,482 --> 00:18:52,482
That's why she stopped bugging me.
220
00:18:52,752 --> 00:18:56,482
That's was the first and the last time he was helpful.
221
00:18:58,282 --> 00:19:00,152
I feel better now.
222
00:19:03,782 --> 00:19:05,312
Well...
223
00:19:05,752 --> 00:19:08,112
After you left like that earlier,
224
00:19:08,152 --> 00:19:10,352
I felt really frustrated.
225
00:19:11,452 --> 00:19:14,982
So, I was squeezing the pressure point you taught me before.
226
00:19:20,712 --> 00:19:21,922
Goodness.
227
00:19:23,712 --> 00:19:25,182
Press this place right here...
228
00:19:25,212 --> 00:19:28,612
when you have indigestion or a swollen face.
229
00:19:29,152 --> 00:19:30,952
When your chest feels heavy,
230
00:19:31,252 --> 00:19:32,812
press here...
231
00:19:33,382 --> 00:19:34,752
and here.
232
00:19:34,882 --> 00:19:36,082
- Does it hurt?
- That hurts.
233
00:19:37,812 --> 00:19:39,352
Both points are connected to your heart.
234
00:19:40,552 --> 00:19:42,752
Imagine that you are listening to your own heartbeat,
235
00:19:43,212 --> 00:19:44,712
and take a deep breath.
236
00:19:48,882 --> 00:19:49,882
Now breathe out.
237
00:19:50,422 --> 00:19:51,422
One.
238
00:19:54,752 --> 00:19:55,812
Two.
239
00:19:57,582 --> 00:19:58,582
Three.
240
00:20:01,212 --> 00:20:02,212
Four.
241
00:20:08,112 --> 00:20:09,112
Five.
242
00:20:46,112 --> 00:20:47,112
Isn't it heavy?
243
00:20:50,012 --> 00:20:52,452
The studio will be more moist from today.
244
00:20:53,422 --> 00:20:54,612
Why do they leave the temperature and humidity control...
245
00:20:54,852 --> 00:20:56,922
on the machines?
246
00:20:57,512 --> 00:20:59,512
I was freezing in the summer because of the air-conditioning.
247
00:20:59,782 --> 00:21:02,582
And now, the heater is drying my skin out.
248
00:21:03,652 --> 00:21:05,252
You don't have any wrinkles at all.
249
00:21:06,552 --> 00:21:07,582
You flatterer.
250
00:21:08,182 --> 00:21:09,452
Go away.
251
00:21:09,982 --> 00:21:11,612
Don't get too close.
252
00:21:34,352 --> 00:21:35,352
Should I cast him?
253
00:21:44,182 --> 00:21:45,182
Excuse me.
254
00:21:48,582 --> 00:21:49,782
I'm Oh Se Young.
255
00:21:51,212 --> 00:21:52,212
Hello.
256
00:21:52,682 --> 00:21:54,452
- Nice to meet you.
- Nice to meet you too.
257
00:22:02,052 --> 00:22:03,482
Do you listen to our programme?
258
00:22:04,712 --> 00:22:07,182
We are renewing our guest list.
259
00:22:07,382 --> 00:22:08,682
Non-celebrity,
260
00:22:08,812 --> 00:22:10,512
but someone who has many rumours,
261
00:22:10,952 --> 00:22:14,682
and someone who is a bit...
262
00:22:14,682 --> 00:22:17,152
Oh, right. Shady.
263
00:22:17,882 --> 00:22:21,212
And you're one of our candidates. Did you know that?
264
00:22:26,112 --> 00:22:27,112
No, I didn't.
265
00:22:27,852 --> 00:22:28,852
I'll see you later.
266
00:22:37,382 --> 00:22:38,482
Please come.
267
00:22:39,312 --> 00:22:42,282
People say you used to hit people when you were younger.
268
00:22:42,352 --> 00:22:44,452
Don't you want to tell your story?
269
00:22:44,482 --> 00:22:46,812
Who cares about the past?
270
00:22:46,852 --> 00:22:49,382
You've become a huge success.
271
00:22:51,012 --> 00:22:52,352
Will you do it?
272
00:22:54,912 --> 00:22:56,312
You will do it, right?
273
00:22:57,312 --> 00:22:59,412
I'll talk with Haeng A.
274
00:23:00,282 --> 00:23:02,182
You know Haeng A?
275
00:23:03,282 --> 00:23:04,282
I know her well.
276
00:23:09,682 --> 00:23:11,212
See you soon.
277
00:23:15,182 --> 00:23:16,612
- How did I do?
- You're the best.
278
00:23:16,612 --> 00:23:18,212
He was nothing special.
279
00:23:18,412 --> 00:23:20,082
Why was I afraid of him so much?
280
00:23:20,782 --> 00:23:21,982
Hold on.
281
00:23:22,312 --> 00:23:24,982
Have I met him somewhere before?
282
00:23:26,212 --> 00:23:27,212
Or...
283
00:23:47,512 --> 00:23:51,782
The number you have dialled is not available. Please leave a message.
284
00:24:11,612 --> 00:24:13,912
Thank you. See you next time.
285
00:24:18,082 --> 00:24:19,152
- You're here.
- Yes.
286
00:24:19,152 --> 00:24:20,152
Give me a moment.
287
00:24:43,882 --> 00:24:44,882
Let's go.
288
00:24:46,052 --> 00:24:47,052
Are we eating at the cafeteria?
289
00:24:49,482 --> 00:24:52,252
No, let's go out. I'll be right back.
290
00:24:56,752 --> 00:24:58,782
It's quite cold outside.
291
00:24:59,182 --> 00:25:01,252
- What should we eat?
- Whatever you want.
292
00:25:01,282 --> 00:25:03,582
- What do you want to eat?
- I'll eat what you want to eat.
293
00:25:04,412 --> 00:25:05,782
Then what should we eat?
294
00:25:06,482 --> 00:25:08,282
Oh, look who's here.
295
00:25:08,682 --> 00:25:11,182
- Hello.
- You seem to get more handsome.
296
00:25:12,882 --> 00:25:14,512
Sun Young, when are you going to trust us?
297
00:25:15,152 --> 00:25:18,312
Once you transfer someone to us, you should trust us.
298
00:25:18,682 --> 00:25:19,752
What are you talking about?
299
00:25:19,852 --> 00:25:22,112
The patient with aphasia.
300
00:25:22,312 --> 00:25:23,682
You said you needed to check something...
301
00:25:23,782 --> 00:25:25,682
and took all the documents with you.
302
00:25:27,852 --> 00:25:29,152
Please return them.
303
00:25:34,182 --> 00:25:36,452
Of course. Can you give me a second?
304
00:26:23,152 --> 00:26:24,282
Why is this here?
305
00:26:37,912 --> 00:26:40,352
- Are you seeing her this weekend?
- No, I'm not.
306
00:26:40,852 --> 00:26:44,052
- Why not? Is she busy?
- I don't know.
307
00:26:45,382 --> 00:26:46,682
Didn't you say you two saw each other a few times?
308
00:26:47,882 --> 00:26:49,212
She's just coming to get her ankle treated.
309
00:26:51,112 --> 00:26:53,182
You're not the only oriental doctor, so why would she come to you?
310
00:26:53,182 --> 00:26:54,682
It's because she likes you.
311
00:26:56,312 --> 00:26:59,152
After she receives her treatment, does she immediately leave?
312
00:26:59,352 --> 00:27:02,112
What about dinner? Have you two gone out for a drink?
313
00:27:02,152 --> 00:27:03,152
No, we haven't.
314
00:27:03,612 --> 00:27:04,812
Before I forget,
315
00:27:05,282 --> 00:27:07,382
did you know that Haeng A had a drink when she got a flu shot?
316
00:27:07,382 --> 00:27:08,852
What does it have to do with this now?
317
00:27:10,552 --> 00:27:12,352
Were you with Haeng A last night?
318
00:27:13,282 --> 00:27:14,312
How did you know?
319
00:27:14,382 --> 00:27:15,952
I saw you running out.
320
00:27:16,852 --> 00:27:18,212
Why did you go to her in the middle of the night?
321
00:27:18,452 --> 00:27:20,352
I had something to take care of.
322
00:27:20,452 --> 00:27:22,912
- What was it?
- You don't need to know.
323
00:27:24,382 --> 00:27:26,152
Did you have to make her take the shot?
324
00:27:27,652 --> 00:27:29,182
I just gave her some saline solution.
325
00:27:29,412 --> 00:27:30,612
She smelled of alcohol.
326
00:27:31,152 --> 00:27:32,412
Don't tell her I said that.
327
00:27:33,112 --> 00:27:34,112
Then that's good.
328
00:27:35,082 --> 00:27:38,212
So Yi Seul just receives a treatment and nothing more?
329
00:27:39,812 --> 00:27:41,012
I'd rather let...
330
00:27:41,512 --> 00:27:42,982
Haeng A be.
331
00:27:43,782 --> 00:27:45,412
Do you think I make her come see me...
332
00:27:45,452 --> 00:27:48,012
just for a flu shot?
333
00:27:49,382 --> 00:27:50,852
When that happened to her parents,
334
00:27:50,952 --> 00:27:53,052
they were around your age.
335
00:27:53,382 --> 00:27:56,152
Both of them suffered from the same disease.
336
00:27:56,512 --> 00:27:57,782
Aren't you a doctor?
337
00:27:58,252 --> 00:27:59,852
Why do you worry about that?
338
00:28:00,382 --> 00:28:03,382
It's not something hereditary and the family history won't affect her.
339
00:28:03,812 --> 00:28:05,482
It's just something unfortunate that happened to her.
340
00:28:05,482 --> 00:28:07,752
She always got sick even when she was little.
341
00:28:08,352 --> 00:28:10,812
She relied on medicine when she was stressed.
342
00:28:11,012 --> 00:28:12,112
When she took the broadcasting exam,
343
00:28:12,212 --> 00:28:14,652
she fainted twice due to stomach spasms.
344
00:28:14,682 --> 00:28:16,282
But she hasn't even had a proper check up...
345
00:28:16,452 --> 00:28:17,552
I know what happened to her parents...
346
00:28:17,682 --> 00:28:19,212
must have been hard on you too.
347
00:28:19,652 --> 00:28:23,012
After her dad passed away, I know how much you...
348
00:28:25,352 --> 00:28:26,752
suffered.
349
00:28:28,252 --> 00:28:31,052
But when you keep bringing up Haeng A's past...
350
00:28:31,052 --> 00:28:33,852
I want Haeng A to move away now.
351
00:28:34,082 --> 00:28:37,182
I thought she would get married and move out by 30,
352
00:28:37,482 --> 00:28:39,852
but she's still here and I don't like it.
353
00:28:39,852 --> 00:28:42,682
It feels as if a dark, cold shadow is following you around.
354
00:28:42,682 --> 00:28:44,782
- And as for Haeng A...
- Mum...
355
00:28:44,852 --> 00:28:47,152
If something ever happens to her...
356
00:28:47,682 --> 00:28:49,082
Mum!
357
00:28:50,352 --> 00:28:51,952
Did you say these things to Haeng A too?
358
00:28:51,952 --> 00:28:53,252
Sit down.
359
00:28:58,812 --> 00:29:01,312
I'm asking you a question. Did you say these things to her?
360
00:29:02,152 --> 00:29:03,452
What if I did?
361
00:29:03,682 --> 00:29:05,912
- I'm not going to see you again.
- No.
362
00:29:06,252 --> 00:29:07,852
That won't happen.
363
00:29:07,982 --> 00:29:10,182
I'm your mum, and...
364
00:29:11,252 --> 00:29:12,412
Haeng A is...
365
00:29:13,382 --> 00:29:14,512
nothing.
366
00:29:23,052 --> 00:29:27,352
There is only one pair of this model in Korea.
367
00:29:27,552 --> 00:29:29,352
If you buy both,
368
00:29:29,452 --> 00:29:31,212
the total cost will be...
369
00:29:31,452 --> 00:29:32,752
I'll get both.
370
00:29:33,312 --> 00:29:36,412
Is it okay if your fiance is not here?
371
00:29:36,782 --> 00:29:38,582
They're wedding gifts, right?
372
00:29:38,912 --> 00:29:41,682
No, they're not.
373
00:29:41,682 --> 00:29:43,312
Please gift-wrap the man's watch...
374
00:29:43,382 --> 00:29:45,452
and discard the box for this one.
375
00:29:45,682 --> 00:29:47,552
Excuse me,
376
00:29:47,582 --> 00:29:50,982
but you need the authentic box if you're going to sell it later...
377
00:29:51,082 --> 00:29:52,982
I'll pay now.
378
00:29:54,152 --> 00:29:55,852
Of course.
379
00:30:02,412 --> 00:30:04,712
(Kim Haeng A)
380
00:30:11,112 --> 00:30:12,582
Seriously?
381
00:30:12,582 --> 00:30:14,782
The one who said that she'd jump off the rooftop?
382
00:30:14,952 --> 00:30:18,452
Yes. She texted saying that she is coming to the open show.
383
00:30:19,052 --> 00:30:21,452
Hello, this is Haeng A's desk.
384
00:30:23,912 --> 00:30:25,312
Yes.
385
00:30:25,882 --> 00:30:27,652
I guess she's doing well.
386
00:30:27,752 --> 00:30:29,752
Is she keeping in touch with you?
387
00:30:29,882 --> 00:30:34,612
She is getting counselling and is talking to her mum too.
388
00:30:35,482 --> 00:30:37,852
Director Kang Suk Joon called.
389
00:30:38,182 --> 00:30:40,712
He wants you and Tae Hee...
390
00:30:40,782 --> 00:30:42,882
to meet him in his office now.
391
00:30:43,382 --> 00:30:45,612
My goodness, he must have decided to come on our show!
392
00:30:45,782 --> 00:30:47,182
I asked him.
393
00:30:47,252 --> 00:30:49,082
When I met him in the elevator earlier,
394
00:30:49,152 --> 00:30:51,752
I told him he should come on our programme.
395
00:30:51,852 --> 00:30:55,252
He was playing hard to get, but he called right away.
396
00:30:55,412 --> 00:30:57,282
If I didn't ask him, he would've felt left out.
397
00:30:58,682 --> 00:31:00,512
Will he really come on our programme?
398
00:31:00,552 --> 00:31:02,382
What else would it be?
399
00:31:02,582 --> 00:31:05,312
The psychic reading I received earlier this year was correct.
400
00:31:05,352 --> 00:31:07,382
It said that I would bring success to our programme.
401
00:31:08,082 --> 00:31:11,182
My goodness! Does this mean that I will really meet someone too?
402
00:31:12,682 --> 00:31:15,482
Haeng A, what are you doing? Go get him.
403
00:31:15,812 --> 00:31:17,212
Yes.
404
00:31:22,852 --> 00:31:24,952
Goodness...
405
00:31:25,412 --> 00:31:26,882
Why did you call...
406
00:31:28,182 --> 00:31:30,082
me, Director?
407
00:31:30,182 --> 00:31:34,282
I heard you're planning a segment on rumours, so I checked a few things.
408
00:31:34,412 --> 00:31:36,912
I thought that the Chief Producer in charge should listen in too,
409
00:31:36,952 --> 00:31:38,052
but you came a little late.
410
00:31:38,112 --> 00:31:39,212
Yes, well...
411
00:31:39,412 --> 00:31:40,982
You can leave now.
412
00:31:44,482 --> 00:31:46,912
But we didn't have to talk about this in your office...
413
00:31:46,982 --> 00:31:50,982
Haeng A, please stay behind so that I can have a word with you.
414
00:31:52,352 --> 00:31:53,612
You could...
415
00:31:53,652 --> 00:31:56,512
You could talk about these things here. Here.
416
00:31:56,582 --> 00:31:58,352
Yes, I'll leave now.
417
00:31:59,482 --> 00:32:01,212
Goodness.
418
00:32:01,212 --> 00:32:02,752
You startled me.
419
00:32:03,482 --> 00:32:05,382
What? I don't know.
420
00:32:05,382 --> 00:32:07,052
I don't know what they are talking about.
421
00:32:10,682 --> 00:32:12,112
What's the reason?
422
00:32:12,312 --> 00:32:14,212
What did I do?
423
00:32:14,252 --> 00:32:15,712
Not you. The director.
424
00:32:15,712 --> 00:32:18,112
Haeng A says that it's completely over, so why is he doing this?
425
00:32:18,152 --> 00:32:19,952
It's because he likes her.
426
00:32:20,052 --> 00:32:21,952
He doesn't want to end it.
427
00:32:22,282 --> 00:32:23,882
Did he say that to you?
428
00:32:24,482 --> 00:32:28,452
Do you think he's the type who knows how to say those things?
429
00:32:33,012 --> 00:32:34,612
This is crossing the line.
430
00:32:34,612 --> 00:32:36,282
You're the one who broke the rule.
431
00:32:37,152 --> 00:32:38,752
How come you won't answer my calls?
432
00:32:38,852 --> 00:32:41,452
You didn't need to call in Tae Hee.
433
00:32:42,182 --> 00:32:43,982
If I only called you, you wouldn't have come.
434
00:32:46,612 --> 00:32:48,682
- Have a seat.
- Let's talk outside.
435
00:32:48,952 --> 00:32:51,482
- Sit down.
- Being here makes me uncomfortable.
436
00:32:51,482 --> 00:32:53,482
If you want to talk, follow me.
437
00:32:59,282 --> 00:33:02,112
You know, he really shouldn't be doing that right now.
438
00:33:02,152 --> 00:33:04,082
The trade union is targeting him...
439
00:33:04,182 --> 00:33:05,712
and threatens to tell the media.
440
00:33:05,752 --> 00:33:08,952
The president threw a nonsense press release and is bugging him.
441
00:33:09,082 --> 00:33:10,612
But he's acting like that.
442
00:33:10,652 --> 00:33:11,852
Why do you think so?
443
00:33:12,012 --> 00:33:14,912
Do you think he's doing that to bother Haeng A?
444
00:33:15,412 --> 00:33:17,182
Don't hate him too much, okay?
445
00:33:17,282 --> 00:33:18,812
He's inconsiderate, mean,
446
00:33:18,852 --> 00:33:20,752
and rude, but once you get to know him...
447
00:33:20,882 --> 00:33:22,982
I've been a fan since he was a correspondent.
448
00:33:23,052 --> 00:33:25,152
Who? Him?
449
00:33:25,712 --> 00:33:26,912
He's sexy.
450
00:33:27,052 --> 00:33:29,152
Who is? He is?
451
00:33:29,612 --> 00:33:30,982
It's all because of his hairstyle and his suit.
452
00:33:31,052 --> 00:33:33,152
You should have seen him when he didn't style his hair.
453
00:33:33,252 --> 00:33:34,782
I've seen him naked in the sauna...
454
00:33:34,882 --> 00:33:37,182
and my goodness, he's the ugliest one there.
455
00:33:49,652 --> 00:33:52,112
You know how to smile!
456
00:33:52,152 --> 00:33:53,752
But why are you smiling?
457
00:33:54,382 --> 00:33:57,382
Did you imagine him naked?
458
00:33:58,712 --> 00:34:00,452
I'm no longer his fan.
459
00:34:00,482 --> 00:34:03,682
I dislike how he shows off his position in front of girls.
460
00:34:04,212 --> 00:34:05,912
That's how romantic relationships work, though.
461
00:34:05,952 --> 00:34:07,512
Other people can't really say...
462
00:34:07,582 --> 00:34:09,352
He told us to leave as soon as we showed up.
463
00:34:09,412 --> 00:34:11,582
And if he wanted to talk with her alone,
464
00:34:11,712 --> 00:34:13,582
he shouldn't have told us to come.
465
00:34:14,082 --> 00:34:15,682
Are you talking about me?
466
00:34:15,782 --> 00:34:18,282
You're saying that he's making me come and go for no reason?
467
00:34:24,582 --> 00:34:27,482
What is this?
468
00:34:27,882 --> 00:34:29,982
I really don't understand her.
469
00:34:31,482 --> 00:34:34,052
What is going on?
470
00:34:34,682 --> 00:34:36,452
Gosh...
471
00:34:36,482 --> 00:34:38,452
I understand that it has been difficult.
472
00:34:38,952 --> 00:34:41,252
Not having been able to tell the others.
473
00:34:41,452 --> 00:34:43,822
I understand that it was difficult for you.
474
00:34:44,452 --> 00:34:46,412
But you never said anything about it.
475
00:34:46,612 --> 00:34:48,882
You're the one who said I didn't need to call you when I'm busy.
476
00:34:49,152 --> 00:34:51,052
- That's...
- On your birthday, too.
477
00:34:51,382 --> 00:34:54,682
You told me not to worry because you were with a friend.
478
00:34:54,822 --> 00:34:57,012
You even said you didn't want me to talk to you when you're sick...
479
00:34:57,452 --> 00:35:00,712
and ran away when I was going to take you to the hospital.
480
00:35:00,882 --> 00:35:03,152
- That was...
- You could've said something.
481
00:35:03,212 --> 00:35:04,852
Why do you think I didn't say anything?
482
00:35:04,852 --> 00:35:06,712
It was because you were too busy.
483
00:35:06,882 --> 00:35:09,582
You liked me because I understood how busy you were.
484
00:35:09,612 --> 00:35:11,282
You liked me because I didn't care about birthdays and anniversaries...
485
00:35:11,322 --> 00:35:13,822
and because I never made a fuss when I was sick.
486
00:35:13,882 --> 00:35:16,382
And because I liked you so much...
487
00:35:19,252 --> 00:35:21,152
But none of that matters anymore.
488
00:35:34,612 --> 00:35:36,352
I'm not saying that it's your fault.
489
00:35:36,382 --> 00:35:38,552
I'm trying to tell you that I didn't know.
490
00:35:39,082 --> 00:35:41,682
Now I know, I will change.
491
00:35:42,212 --> 00:35:44,212
Don't try to run away...
492
00:35:44,252 --> 00:35:45,652
and stay beside me.
493
00:35:47,082 --> 00:35:49,452
What you told me the other day...
494
00:35:50,682 --> 00:35:54,322
If you could live without me, you would've done it already.
495
00:35:54,882 --> 00:35:57,822
After hearing that, don't you think I was swayed?
496
00:35:58,112 --> 00:36:00,822
I've been wanting to hear something like that from you for a long time.
497
00:36:03,782 --> 00:36:06,182
But I still want to end it.
498
00:36:06,582 --> 00:36:08,612
Having been with you for a year,
499
00:36:08,982 --> 00:36:11,082
I learned one thing.
500
00:36:17,512 --> 00:36:19,752
We won't change.
501
00:36:20,082 --> 00:36:22,782
I'll always be this insatiable person,
502
00:36:22,852 --> 00:36:25,582
and you won't be able to leave your work.
503
00:36:25,652 --> 00:36:29,382
I will grow lonelier and lonelier, and you will become more tired.
504
00:36:32,252 --> 00:36:34,482
(CBM Kim Seong Soo)
505
00:36:43,952 --> 00:36:47,612
Can you ignore a phone call just this once?
506
00:36:49,712 --> 00:36:51,912
Just once...
507
00:36:52,252 --> 00:36:54,752
Can I ever be your first priority?
508
00:37:04,452 --> 00:37:06,352
I was in the meeting.
509
00:37:09,182 --> 00:37:10,322
Yes.
510
00:37:45,852 --> 00:37:47,152
I just heard.
511
00:37:48,412 --> 00:37:49,412
I understand.
512
00:37:50,452 --> 00:37:53,652
I'm going to meet them tomorrow and finalise it.
513
00:37:56,152 --> 00:37:57,152
Okay.
514
00:38:27,052 --> 00:38:29,152
You should have felt better by today.
515
00:38:29,322 --> 00:38:30,822
I must not be as skilled as I thought I was.
516
00:38:31,252 --> 00:38:32,582
Your leg is still uncomfortable, right?
517
00:38:32,912 --> 00:38:36,822
No, not at all. I'm better...
518
00:38:36,822 --> 00:38:39,822
No, actually, it still hurts a bit.
519
00:38:40,612 --> 00:38:43,912
It's not that it hurts, it's just a bit uncomfortable.
520
00:38:45,252 --> 00:38:46,582
You're a good patient.
521
00:38:47,112 --> 00:38:49,712
Receiving treatment until it completely heals is important.
522
00:38:50,382 --> 00:38:53,482
Most people stop coming when they start feeling better.
523
00:38:53,822 --> 00:38:55,212
Isn't it the same at your clinic?
524
00:38:55,682 --> 00:38:56,822
You're right.
525
00:38:57,482 --> 00:38:58,952
You shouldn't do that.
526
00:39:03,712 --> 00:39:05,652
Right, Haeng A said...
527
00:39:05,952 --> 00:39:08,682
she would buy you a new bag.
528
00:39:09,282 --> 00:39:12,482
Oh, she doesn't need to...
529
00:39:12,482 --> 00:39:14,612
I should talk to her in person.
530
00:39:15,582 --> 00:39:17,412
No, don't be like that.
531
00:39:17,682 --> 00:39:18,782
She should do that.
532
00:39:19,152 --> 00:39:22,352
Tell her to find the exact same bag.
533
00:39:23,822 --> 00:39:27,112
Or something even better. Or ask her to buy you another one.
534
00:39:27,552 --> 00:39:29,112
Anyway, you should make her buy you one.
535
00:39:33,352 --> 00:39:36,712
Haeng A really needs to learn.
536
00:39:37,882 --> 00:39:40,882
The other day, she put her laptop in the washing machine.
537
00:39:41,682 --> 00:39:43,382
It was lucky it was just a laptop.
538
00:39:44,482 --> 00:39:47,752
I'm worried she might put herself in someday.
539
00:39:49,612 --> 00:39:50,982
She's nothing but skin and bones...
540
00:39:51,652 --> 00:39:53,152
She'll fit inside the machine perfectly.
541
00:39:58,482 --> 00:40:01,582
Does she do that often when she's drunk?
542
00:40:01,752 --> 00:40:04,452
It's usually as often as the Olympics.
543
00:40:05,352 --> 00:40:06,552
But this time it happened a little sooner than usual.
544
00:40:09,852 --> 00:40:10,952
I see.
545
00:41:16,412 --> 00:41:18,082
- Excuse me.
- Yes?
546
00:41:19,052 --> 00:41:20,582
- I want to pay.
- Okay.
547
00:41:28,282 --> 00:41:29,322
Excuse me.
548
00:41:29,382 --> 00:41:30,552
Don't you need a driver?
549
00:41:30,982 --> 00:41:33,712
Of course I need one.
550
00:41:33,712 --> 00:41:37,112
But did I call you? I already have a driver.
551
00:41:37,252 --> 00:41:40,052
I'm not employed by a company. I work on my own.
552
00:41:40,952 --> 00:41:42,112
Because of the commission.
553
00:41:42,822 --> 00:41:45,412
Oh, I see.
554
00:41:46,012 --> 00:41:47,952
Then, now that we know each other,
555
00:41:48,382 --> 00:41:51,512
can you drive me home?
556
00:41:51,512 --> 00:41:52,822
Thank you. Let's go.
557
00:41:53,052 --> 00:41:55,382
This way. Be careful.
558
00:42:10,152 --> 00:42:11,822
- Gosh.
- Goodness.
559
00:42:12,822 --> 00:42:16,082
Do they have to conduct a breathing test on a busy night?
560
00:42:16,152 --> 00:42:18,152
I know. The traffic is pretty bad.
561
00:42:19,052 --> 00:42:22,012
Of course they have to do their job, but why on this crowded street?
562
00:42:22,112 --> 00:42:24,512
You're right. Have you had dinner?
563
00:42:25,982 --> 00:42:27,182
Of course I have.
564
00:42:27,652 --> 00:42:29,782
I only need 15 minutes to eat, have coffee,
565
00:42:29,952 --> 00:42:31,252
and get ready.
566
00:42:31,612 --> 00:42:34,382
Wow, that's really fast.
567
00:42:34,582 --> 00:42:37,182
It's nice to see a happy smile.
568
00:42:37,252 --> 00:42:39,152
When the customer complains about the traffic,
569
00:42:39,252 --> 00:42:42,252
it makes my job even harder.
570
00:42:42,252 --> 00:42:45,952
I understand. It must be harder for you.
571
00:42:47,212 --> 00:42:50,212
But you seem a little pale.
572
00:42:50,252 --> 00:42:52,052
Are you sick?
573
00:42:52,182 --> 00:42:53,982
No, I'm not.
574
00:42:55,652 --> 00:42:56,852
You don't look so well.
575
00:43:28,352 --> 00:43:29,352
Goodbye.
576
00:43:51,212 --> 00:43:52,212
Pardon me.
577
00:43:52,282 --> 00:43:53,382
Already?
578
00:43:55,582 --> 00:43:56,982
This is not where I live.
579
00:43:57,182 --> 00:43:58,612
You just moved to the passenger seat, right?
580
00:43:58,882 --> 00:43:59,952
What?
581
00:44:06,052 --> 00:44:07,452
Did he go somewhere?
582
00:44:08,152 --> 00:44:10,052
It seems you've had a lot of drink.
583
00:44:10,682 --> 00:44:12,152
Please blow this.
584
00:44:16,052 --> 00:44:17,882
I didn't drive.
585
00:44:18,482 --> 00:44:21,082
We know you just changed seats after you saw us.
586
00:44:21,412 --> 00:44:22,582
No, I didn't.
587
00:44:22,582 --> 00:44:23,852
Get out of the car.
588
00:44:25,982 --> 00:44:27,852
Where is the driver?
589
00:44:27,852 --> 00:44:29,052
Unfasten your seatbelt.
590
00:44:33,182 --> 00:44:37,082
Trust me, he was there.
591
00:44:38,112 --> 00:44:39,152
I'm not lying.
592
00:44:41,352 --> 00:44:42,352
Him!
593
00:44:42,912 --> 00:44:44,652
That's him!
594
00:44:44,952 --> 00:44:46,882
I wasn't dreaming.
595
00:44:47,382 --> 00:44:50,482
Excuse me!
596
00:44:52,282 --> 00:44:54,282
Why are you running away?
597
00:44:54,752 --> 00:44:56,452
Hold on a second.
598
00:44:57,712 --> 00:44:59,882
Did he have a drink as well?
599
00:45:00,082 --> 00:45:01,282
It seems that way, right?
600
00:45:02,152 --> 00:45:03,352
What should I do?
601
00:45:04,012 --> 00:45:05,412
Thank you.
602
00:45:10,682 --> 00:45:12,952
I was thinking...
603
00:45:15,452 --> 00:45:18,252
if you have time...
604
00:45:27,182 --> 00:45:29,282
It's that guy who calls me at this time every day.
605
00:45:29,412 --> 00:45:30,912
He'll keep calling until I answer.
606
00:45:30,982 --> 00:45:32,712
Please, answer the phone.
607
00:45:33,012 --> 00:45:34,012
Thanks.
608
00:45:38,982 --> 00:45:40,012
What?
609
00:45:40,082 --> 00:45:41,582
I'm at a police station.
610
00:45:42,412 --> 00:45:43,852
That's an odd name for a bar.
611
00:45:43,982 --> 00:45:45,982
I'm really at a police station.
612
00:45:46,912 --> 00:45:48,312
Fine. That was hilarious. Happy?
613
00:45:48,352 --> 00:45:49,452
Don't drink too much.
614
00:45:49,452 --> 00:45:51,852
I need you here. Otherwise I can't go home.
615
00:45:52,382 --> 00:45:55,612
I really don't feel like drinking today.
616
00:45:56,182 --> 00:45:57,982
Don't drink too much. Talk to you later.
617
00:45:58,052 --> 00:45:59,052
Don't hang up!
618
00:46:02,452 --> 00:46:06,252
I think there's something wrong with the phone.
619
00:46:08,212 --> 00:46:09,312
Do you like the tea?
620
00:46:10,012 --> 00:46:11,312
Yes, it sounds good.
621
00:46:12,312 --> 00:46:14,512
You prefer coffee, right?
622
00:46:14,752 --> 00:46:16,782
No, I started to like...
623
00:46:17,212 --> 00:46:18,512
tea better.
624
00:46:25,752 --> 00:46:28,052
But for your type, coffee is okay.
625
00:46:28,052 --> 00:46:29,352
As long as you don't drink it too much.
626
00:46:30,382 --> 00:46:31,852
I don't drink too much coffee.
627
00:46:36,952 --> 00:46:37,952
Isn't it heavy?
628
00:46:39,282 --> 00:46:40,552
I don't weigh that much!
629
00:46:42,212 --> 00:46:44,852
I meant your watch...
630
00:46:44,982 --> 00:46:45,982
Sorry?
631
00:46:49,482 --> 00:46:51,552
But it looks good on you.
632
00:46:54,712 --> 00:46:57,752
Actually I was meaning to ask you...
633
00:46:59,212 --> 00:47:02,252
Do you like watches?
634
00:47:02,252 --> 00:47:04,612
No. I use my wrist a lot for work,
635
00:47:04,652 --> 00:47:06,582
so wearing a watch is uncomfortable.
636
00:47:07,252 --> 00:47:08,952
I see...
637
00:47:09,852 --> 00:47:11,252
Of course.
638
00:47:12,912 --> 00:47:15,412
Now, he's not even picking up.
639
00:47:16,412 --> 00:47:18,282
Gosh...
640
00:47:19,412 --> 00:47:20,912
Who can I call?
641
00:47:21,012 --> 00:47:23,612
None of my friends will answer now.
642
00:47:26,382 --> 00:47:27,982
That's right!
643
00:47:28,152 --> 00:47:30,652
Her name is Kim Haeng A, and she's a radio producer.
644
00:47:30,712 --> 00:47:32,282
Someone with a good reference.
645
00:47:34,912 --> 00:47:37,082
- Hello.
- What...
646
00:47:39,912 --> 00:47:41,412
Hello?
647
00:47:46,012 --> 00:47:50,612
Who are you?
648
00:47:53,082 --> 00:47:54,752
Hello?
649
00:47:56,482 --> 00:47:59,752
Yes. A taxi driver brought it here.
650
00:47:59,752 --> 00:48:03,012
If you get in touch with the phone's owner, let her know that it's here.
651
00:48:03,152 --> 00:48:05,852
Yes, I can get in touch with her.
652
00:48:05,982 --> 00:48:08,612
Should I give you her number?
653
00:48:08,712 --> 00:48:10,312
Sir?
654
00:48:10,782 --> 00:48:13,652
I have her phone now.
655
00:48:13,752 --> 00:48:16,112
Do you know her home phone number by any chance?
656
00:48:17,152 --> 00:48:20,252
Does Haeng A have a land line?
657
00:48:25,312 --> 00:48:27,812
I'm sorry. I should've unplugged it.
658
00:48:27,882 --> 00:48:29,882
It's okay. Please answer it.
659
00:48:35,482 --> 00:48:37,182
Stop calling me!
660
00:48:37,412 --> 00:48:38,852
No, it's about Haeng A...
661
00:48:38,882 --> 00:48:41,082
Well, that thing, that thing.
662
00:48:41,152 --> 00:48:43,052
It's at a police station.
663
00:48:44,752 --> 00:48:46,882
You said earlier that you are at the police station.
664
00:48:56,782 --> 00:48:59,382
I hate myself so much, seriously.
665
00:49:08,982 --> 00:49:10,982
Shall I drive you...
666
00:49:11,052 --> 00:49:12,382
No, it's okay.
667
00:49:12,412 --> 00:49:14,452
I didn't see your car in the parking lot.
668
00:49:14,452 --> 00:49:16,752
Ji Hoon took the car, so this happened...
669
00:49:17,152 --> 00:49:18,352
It's on the way.
670
00:49:18,382 --> 00:49:20,782
And I'm not sure what's going on,
671
00:49:21,112 --> 00:49:23,312
but if he's at the police station, I could be of help...
672
00:49:23,382 --> 00:49:25,652
No, please don't worry.
673
00:49:25,682 --> 00:49:27,082
No.
674
00:49:27,682 --> 00:49:29,552
I'll take you there.
675
00:49:41,612 --> 00:49:44,012
- Thank you, sir.
- You're welcome.
676
00:50:09,382 --> 00:50:11,212
You came.
677
00:50:13,982 --> 00:50:16,382
I think the driver I called was drunk.
678
00:50:16,452 --> 00:50:17,752
He ran away as soon as he saw the police.
679
00:50:17,882 --> 00:50:19,882
I really didn't drive.
680
00:50:19,912 --> 00:50:23,582
We can check the footage from the patrol car's black box.
681
00:50:23,652 --> 00:50:27,582
But I've been told to call someone if I want to go home before that...
682
00:50:30,252 --> 00:50:31,682
You're not coming?
683
00:50:31,782 --> 00:50:33,352
I'm coming.
684
00:50:38,882 --> 00:50:40,652
Don't breathe. You smell of alcohol.
685
00:50:40,682 --> 00:50:42,052
Okay.
686
00:50:44,882 --> 00:50:46,852
But you really came.
687
00:50:46,982 --> 00:50:49,282
I came to confirm his identity.
688
00:50:49,352 --> 00:50:51,152
You brought your identification card, right?
689
00:50:59,112 --> 00:51:00,882
Are you not his family?
690
00:51:00,882 --> 00:51:02,352
No.
691
00:51:02,412 --> 00:51:03,682
Are you his girlfriend?
692
00:51:03,812 --> 00:51:06,582
I don't have to be his girlfriend to take him, do I?
693
00:51:07,412 --> 00:51:08,552
Of course not.
694
00:51:08,782 --> 00:51:10,512
If that's the case, I am not his girlfriend.
695
00:51:10,852 --> 00:51:13,252
We did go out though.
696
00:51:20,912 --> 00:51:22,412
Where are you going?
697
00:51:22,612 --> 00:51:24,552
Somewhere you don't know.
698
00:51:25,612 --> 00:51:26,982
What about me?
699
00:51:27,282 --> 00:51:30,352
You've been released, so go to your favourite bar...
700
00:51:30,452 --> 00:51:32,852
and hang out with your favourite girls.
701
00:51:32,912 --> 00:51:34,112
I don't go there anymore.
702
00:51:34,212 --> 00:51:36,812
Don't come near me. Don't talk to me. You smell of alcohol.
703
00:51:51,212 --> 00:51:53,382
I found someone I like.
704
00:51:53,482 --> 00:51:54,982
That's why I came.
705
00:51:55,912 --> 00:51:58,882
I came because I will no longer get annoyed when I see you.
706
00:51:59,952 --> 00:52:02,212
Who is he?
707
00:52:02,452 --> 00:52:05,612
He's someone who sent his wife and children abroad but...
708
00:52:05,952 --> 00:52:07,712
got divorced after she cheated on him and became penniless.
709
00:52:07,812 --> 00:52:10,052
He won't do foolish things because he has no money.
710
00:52:10,082 --> 00:52:11,652
He doesn't drink everyday unlike you.
711
00:52:11,652 --> 00:52:13,312
Unlike you,
712
00:52:13,612 --> 00:52:15,612
he doesn't go to bars to hang out with bargirls.
713
00:52:15,652 --> 00:52:17,712
I don't go there anymore either.
714
00:52:17,782 --> 00:52:19,782
I never went after what happened.
715
00:52:19,882 --> 00:52:21,352
Go and drink.
716
00:52:21,482 --> 00:52:22,882
Why aren't you going?
717
00:52:23,182 --> 00:52:25,782
Waste your money, ruin your health and hurt your girlfriend.
718
00:52:25,812 --> 00:52:27,512
Who cares what other people think?
719
00:52:27,612 --> 00:52:29,552
You should do it if you want to.
720
00:52:33,052 --> 00:52:34,652
Did you sleep with him?
721
00:52:35,652 --> 00:52:36,952
What?
722
00:52:37,052 --> 00:52:39,052
With that divorced man.
723
00:52:46,652 --> 00:52:48,112
I'm sorry.
724
00:52:54,382 --> 00:52:55,612
I'm sorry.
725
00:52:55,652 --> 00:52:57,982
You think everyone is like you, don't you?
726
00:52:58,512 --> 00:53:01,282
You think everyone sleeps around when they drink, right?
727
00:53:01,582 --> 00:53:03,112
You...
728
00:53:03,752 --> 00:53:06,412
Don't ever call me again.
729
00:53:06,812 --> 00:53:09,482
If you do, I'll kill you.
730
00:53:14,752 --> 00:53:16,552
That's not what it is!
731
00:53:16,682 --> 00:53:20,012
I just got drunk and passed out. How many times did I tell you?
732
00:53:20,112 --> 00:53:23,482
Bars like that place commonly send text messages to their customers.
733
00:53:23,582 --> 00:53:25,782
It's really not what you think!
734
00:53:27,552 --> 00:53:29,952
Why won't you believe me?
735
00:53:46,112 --> 00:53:47,712
Thank you for the ride.
736
00:54:06,382 --> 00:54:09,212
The owner's name has been confirmed as Kim Haeng A.
737
00:54:09,282 --> 00:54:10,412
What is your relationship with her?
738
00:54:10,412 --> 00:54:11,582
She's my younger sister.
739
00:54:11,882 --> 00:54:13,512
- You're her family?
- Yes.
740
00:54:13,652 --> 00:54:16,082
- You brought your identification?
- Yes.
741
00:54:18,082 --> 00:54:19,452
Here it is.
742
00:54:21,282 --> 00:54:22,812
Park Ri Hwan?
743
00:54:22,852 --> 00:54:24,652
How come your last name is different from hers?
744
00:54:25,012 --> 00:54:26,512
I'm not her biological brother.
745
00:54:26,712 --> 00:54:28,512
You just said you're her family.
746
00:54:35,082 --> 00:54:36,612
Well, that is...
747
00:54:36,752 --> 00:54:40,052
Haeng A and I grew up in the same house.
748
00:54:40,352 --> 00:54:42,952
Haeng A's parents passed away when she was young...
749
00:54:43,582 --> 00:54:45,412
I can unlock her phone too.
750
00:54:45,452 --> 00:54:48,412
Please let me try. I'll show you my pictures on her phone too.
751
00:54:49,052 --> 00:54:51,952
Or, I can call her phone now.
752
00:55:01,282 --> 00:55:03,082
It doesn't say your name, Park Ri Hwan.
753
00:55:04,782 --> 00:55:08,652
Right, it says "My younger brother, Park."
754
00:55:08,982 --> 00:55:10,712
That's because...
755
00:55:10,712 --> 00:55:12,752
When Haeng A was young,
756
00:55:13,312 --> 00:55:15,782
she said to my uncle that she wanted a younger brother...
757
00:55:16,012 --> 00:55:17,912
Anyway, if you can give it to me and let me show you...
758
00:55:18,152 --> 00:55:20,182
Who's this?
759
00:55:21,512 --> 00:55:22,712
Hello!
760
00:55:24,112 --> 00:55:25,912
I came to pick up the phone.
761
00:55:31,952 --> 00:55:35,212
You work with her.
762
00:55:37,512 --> 00:55:41,152
Your face itself is confirmation, but with your identification card...
763
00:55:41,152 --> 00:55:42,752
but I'll take a look.
764
00:55:45,882 --> 00:55:47,652
Please sign here.
765
00:55:50,652 --> 00:55:51,682
You can take it now.
766
00:55:53,452 --> 00:55:54,712
I got here before him.
767
00:55:56,782 --> 00:55:58,582
You have to identify yourself,
768
00:55:58,712 --> 00:56:00,482
and prove your relationship.
769
00:56:00,512 --> 00:56:02,812
But you couldn't make it clear if you were her family.
770
00:56:02,952 --> 00:56:04,052
You just kept changing your words.
771
00:56:05,682 --> 00:56:08,282
Do you know him?
772
00:56:09,552 --> 00:56:10,552
Yes, I do.
773
00:56:12,312 --> 00:56:14,112
Could you stop bothering Haeng A?
774
00:56:14,652 --> 00:56:15,852
Is he...
775
00:56:16,152 --> 00:56:17,452
a stalker?
776
00:56:18,052 --> 00:56:20,182
Are you a stalker?
777
00:56:20,252 --> 00:56:21,312
How did you come here?
778
00:56:21,382 --> 00:56:22,652
I'm her brother, I said.
779
00:56:23,352 --> 00:56:25,252
My mother is her...
780
00:56:25,312 --> 00:56:26,512
power of attorney.
781
00:56:26,682 --> 00:56:28,782
My mother is responsible for her medial activities...
782
00:56:28,952 --> 00:56:30,152
Thank you, sir.
783
00:56:32,952 --> 00:56:35,352
Excuse me. Could I shake hands with you?
784
00:56:35,452 --> 00:56:36,452
Sure.
785
00:56:40,082 --> 00:56:41,682
Good bye.
786
00:57:10,452 --> 00:57:11,552
Give me the phone.
787
00:57:12,252 --> 00:57:14,452
If you had any right to it, the police would've given it to you.
788
00:57:16,112 --> 00:57:17,212
Didn't I make it clear?
789
00:57:17,412 --> 00:57:18,912
It's you that doesn't have any rights to this.
790
00:57:19,082 --> 00:57:20,282
Are you slow in the head?
791
00:57:20,982 --> 00:57:22,382
It seems you're having a tough time understanding this.
792
00:57:22,912 --> 00:57:26,012
- You're not her brother...
- Fine, I'm not.
793
00:57:26,352 --> 00:57:28,082
As the police said, let's say I'm not her brother.
794
00:57:29,612 --> 00:57:32,112
Let's say from today I'm her guy.
795
00:57:32,452 --> 00:57:33,452
Give me the phone.
796
00:57:33,512 --> 00:57:34,812
I heard you're seeing somebody.
797
00:57:35,112 --> 00:57:36,412
Yes, I'm seeing Haeng A.
798
00:57:36,452 --> 00:57:37,752
So give me the phone now.
799
00:57:55,482 --> 00:57:57,482
I said everything I wanted to say. I have nothing more to say.
800
00:57:58,252 --> 00:57:59,252
Give me my phone.
801
00:58:04,412 --> 00:58:05,412
All right.
802
00:58:06,352 --> 00:58:07,682
You can have it.
803
00:58:08,712 --> 00:58:09,812
You shouldn't be here.
804
00:58:12,352 --> 00:58:13,552
Give me the phone.
805
00:58:13,652 --> 00:58:15,082
I said you should go.
806
00:58:17,212 --> 00:58:20,012
You're her guy, not her brother?
807
00:58:22,182 --> 00:58:23,282
He's telling the truth.
808
00:58:23,482 --> 00:58:24,912
Then, will you give me my phone?
809
00:58:24,912 --> 00:58:26,112
I'm dating him.
810
00:58:26,682 --> 00:58:28,452
Then are you going to stop calling me?
811
00:58:30,512 --> 00:58:31,682
Do whatever you want.
812
00:58:31,912 --> 00:58:33,112
You can throw it away or keep it.
813
00:58:34,352 --> 00:58:37,652
There's nothing I have to hide except pictures of you.
814
00:58:45,452 --> 00:58:46,452
Haeng A.
815
00:58:47,552 --> 00:58:49,682
Don't look back. Don't start a fight.
816
00:58:50,012 --> 00:58:51,012
I won't.
817
00:58:51,112 --> 00:58:53,212
And don't scold me for losing my phone, either.
818
00:58:53,652 --> 00:58:54,652
I won't.
819
00:58:55,752 --> 00:58:56,852
Is he still there?
820
00:58:57,952 --> 00:58:59,482
I said, don't look back.
821
00:58:59,482 --> 00:59:00,512
Why did you ask then?
822
00:59:00,782 --> 00:59:02,182
He's still there.
823
00:59:03,712 --> 00:59:04,912
Take my hand.
824
00:59:05,452 --> 00:59:06,482
Why?
825
00:59:06,512 --> 00:59:07,952
To show him.
826
00:59:08,052 --> 00:59:10,052
If you don't want to hold my hand, put your arm around me or something.
827
00:59:11,252 --> 00:59:13,682
- Right now?
- What do you think?
828
00:59:13,682 --> 00:59:15,982
Even if he's sure we're not dating, if we do it in front of him,
829
00:59:16,252 --> 00:59:18,652
he will not bother me. Hurry.
830
00:59:18,812 --> 00:59:19,812
Hurry what?
831
00:59:19,852 --> 00:59:21,752
You know those things.
832
00:59:22,412 --> 00:59:23,812
Pat my butt or something.
833
00:59:25,112 --> 00:59:26,812
Did you wash yourself?
834
00:59:27,852 --> 00:59:29,852
Are you thinking of putting your hand in my clothes?
835
00:59:30,182 --> 00:59:31,382
Are you crazy?
836
00:59:31,612 --> 00:59:35,312
Just do whatever, you know...
837
00:59:35,782 --> 00:59:36,982
All right. Let's hold hands.
838
00:59:38,612 --> 00:59:39,712
Do you see his face?
839
00:59:42,212 --> 00:59:43,212
Kim Haeng A.
840
00:59:44,352 --> 00:59:46,182
Don't be stupid. Just take your phone.
841
01:00:06,352 --> 01:00:07,352
Haeng A...
842
01:00:07,412 --> 01:00:08,752
Are you sure you won't see him again?
843
01:00:09,182 --> 01:00:10,682
What have you been listening to?
844
01:00:11,752 --> 01:00:12,852
Then don't be surprised.
845
01:01:01,752 --> 01:01:06,652
(We are not who we were yesterday.)
846
01:01:25,912 --> 01:01:28,812
(Bubblegum)
847
01:01:33,082 --> 01:01:34,382
What do you mean? Incest?
848
01:01:34,582 --> 01:01:36,382
It's not like we're real siblings.
849
01:01:36,452 --> 01:01:38,352
It was just a kiss, like everybody else does.
850
01:01:38,512 --> 01:01:40,012
That's how you really feel.
851
01:01:40,752 --> 01:01:42,152
I thought it would be weird.
852
01:01:42,982 --> 01:01:44,682
But it was nice.
853
01:01:44,882 --> 01:01:46,882
Hey, you can't be serious.
854
01:01:47,752 --> 01:01:49,512
I'm afraid I hurt you too much.
855
01:01:49,952 --> 01:01:52,952
I hope it'd be Ri Hwan.
856
01:01:53,512 --> 01:01:54,652
Thank you for everything.
857
01:01:56,082 --> 01:01:57,082
I mean it.
858
01:01:57,412 --> 01:01:58,452
Good bye.
59550
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.