All language subtitles for Bubblegum (4)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,982 --> 00:00:10,152 (Bubblegum) 2 00:00:17,412 --> 00:00:19,222 (Lee Dong Wook) 3 00:00:24,112 --> 00:00:25,582 (Jung Ryeo Won) 4 00:00:33,812 --> 00:00:35,452 (Lee Jong Hyuk) 5 00:00:42,112 --> 00:00:43,552 (Park Hee Von) 6 00:00:49,382 --> 00:00:52,582 (Bubblegum) 7 00:00:54,952 --> 00:00:56,282 (Episode 4) 8 00:02:09,822 --> 00:02:10,822 Hush. 9 00:02:11,212 --> 00:02:12,282 Haeng A! 10 00:02:32,412 --> 00:02:34,512 Why did you lock the door? Now it looks more suspicious. 11 00:02:35,212 --> 00:02:36,212 Who was it? 12 00:02:36,352 --> 00:02:37,682 Did the person see us together? 13 00:02:38,052 --> 00:02:39,282 What if the person did? 14 00:02:40,882 --> 00:02:41,882 I don't care. 15 00:02:42,352 --> 00:02:43,352 Calm down. 16 00:02:43,512 --> 00:02:44,812 I care. 17 00:02:45,082 --> 00:02:48,112 I couldn't tell anyone even when I was dying to brag. 18 00:02:48,252 --> 00:02:50,752 I don't want anyone to find out especially since it's over. 19 00:02:51,182 --> 00:02:52,812 There was a good reason why it should have been a secret. 20 00:02:53,282 --> 00:02:54,382 Everything you did... 21 00:02:54,552 --> 00:02:56,282 would have been scrutinised by everyone. 22 00:02:56,982 --> 00:03:00,082 You would've been in an awkward position because of the union. 23 00:03:00,182 --> 00:03:01,552 Isn't that obvious? 24 00:03:02,282 --> 00:03:04,782 Do you think I'm complaining about the past? 25 00:03:39,682 --> 00:03:42,682 Whether I'm her brother or not, I don't like you one bit. 26 00:03:46,912 --> 00:03:47,912 Ri Hwan! 27 00:03:51,912 --> 00:03:54,052 Haeng A, are you okay? 28 00:03:56,012 --> 00:03:58,352 Go check what happened. 29 00:03:59,452 --> 00:04:01,182 You should worry about yourself. 30 00:04:10,852 --> 00:04:11,882 Are you all right, sir? 31 00:04:12,182 --> 00:04:13,212 I'm okay. Don't worry. 32 00:04:13,212 --> 00:04:15,312 What happened? 33 00:04:16,982 --> 00:04:18,212 What's happened? 34 00:04:21,182 --> 00:04:22,212 Isn't that... 35 00:04:22,682 --> 00:04:23,782 Over there... 36 00:04:44,312 --> 00:04:46,882 You're not going to tell me what happened back there, are you? 37 00:04:47,652 --> 00:04:48,952 Of course you won't. 38 00:04:49,312 --> 00:04:52,412 Why does your relationship have to be such a big deal? 39 00:04:52,682 --> 00:04:56,152 Announcing your break up live to the whole nation... 40 00:04:56,452 --> 00:04:58,652 Turning on the alarm in the middle of the night... 41 00:05:00,452 --> 00:05:02,652 I didn't expect that guy to have such a temper. 42 00:05:03,182 --> 00:05:05,352 He looked like a typical nice guy. 43 00:05:06,512 --> 00:05:09,082 Then again, he's seeing a very wealthy girl. 44 00:05:09,082 --> 00:05:12,352 He could buy the entire broadcasting station if he wanted to. 45 00:05:14,182 --> 00:05:15,282 He's dating someone? 46 00:05:15,352 --> 00:05:18,282 The youngest daughter of Taeyang Group. 47 00:05:19,112 --> 00:05:20,712 He was with her at the dinner. 48 00:05:21,282 --> 00:05:24,252 The one who got engaged to Sehyung last year? 49 00:05:24,482 --> 00:05:27,252 Yes, but it didn't work out. He had another woman. 50 00:05:27,882 --> 00:05:30,582 The woman got pregnant and had to abort or something. 51 00:05:30,912 --> 00:05:34,412 Her brother was furious... 52 00:05:34,452 --> 00:05:35,852 and replaced the president of Sehyung... 53 00:05:36,212 --> 00:05:38,882 after buying all the shares in secret. 54 00:05:39,212 --> 00:05:40,812 They're scary. 55 00:05:41,282 --> 00:05:42,952 And he's dating her now? 56 00:05:43,812 --> 00:05:45,182 Why are you so surprised? 57 00:05:46,552 --> 00:05:47,952 Did you hit him? 58 00:05:48,412 --> 00:05:49,482 How bad was it? 59 00:05:49,482 --> 00:05:52,252 Was it anything serious? 60 00:05:52,882 --> 00:05:54,152 I wonder if Haeng A knows. 61 00:05:54,182 --> 00:05:56,782 Even I know, so she must know already. 62 00:05:58,182 --> 00:05:59,682 Anyway... 63 00:06:00,052 --> 00:06:02,752 You didn't push the button? 64 00:06:03,712 --> 00:06:05,712 No wonder it was taking ages. 65 00:06:06,552 --> 00:06:07,752 What did you do with your clothes? 66 00:06:27,282 --> 00:06:28,352 Get in. 67 00:06:29,282 --> 00:06:30,352 Just go. 68 00:06:31,152 --> 00:06:32,152 Get in. 69 00:06:32,352 --> 00:06:33,352 Just go. 70 00:06:35,112 --> 00:06:37,682 - I said, get in. - I'm taking a taxi. 71 00:06:37,682 --> 00:06:38,982 Can you just get in the car? 72 00:06:39,112 --> 00:06:41,452 Why are you angry? I'm not the only one who did something bad. 73 00:06:41,482 --> 00:06:42,782 It's you who made it worse. 74 00:06:42,882 --> 00:06:44,952 I know that. Don't argue and just get in. 75 00:06:54,012 --> 00:06:55,012 Did he, before... 76 00:06:57,812 --> 00:06:59,012 Did the jerk... 77 00:07:01,582 --> 00:07:02,682 do something to you? 78 00:07:02,912 --> 00:07:04,412 He's not like that. 79 00:07:06,352 --> 00:07:07,412 Nothing happened. 80 00:07:07,552 --> 00:07:10,052 I'm taking you to Tae Hee's house. You shouldn't go to your place. 81 00:07:10,152 --> 00:07:11,352 He knows where you live. 82 00:07:14,882 --> 00:07:15,952 I... 83 00:07:21,352 --> 00:07:22,852 hate that jerk. 84 00:07:27,482 --> 00:07:28,682 I really do. 85 00:07:32,482 --> 00:07:35,252 - But he... - I hate him so much. 86 00:07:49,082 --> 00:07:51,782 When you don't know someone well, 87 00:07:53,582 --> 00:07:55,482 there's no reason to hate that person that much. 88 00:07:56,382 --> 00:07:58,112 If you hate someone that much, 89 00:07:59,252 --> 00:08:01,352 the person isn't the problem. 90 00:08:03,452 --> 00:08:04,552 The problem... 91 00:08:07,182 --> 00:08:09,482 is within yourself. 92 00:08:40,222 --> 00:08:41,552 (Kim Haeng A) 93 00:09:27,482 --> 00:09:29,222 The number you have called is not available. 94 00:09:29,352 --> 00:09:31,552 Please leave a message. 95 00:09:42,612 --> 00:09:45,352 Today we have something wonderful to show you. 96 00:09:45,382 --> 00:09:47,312 The regular spandex material is also good, 97 00:09:47,312 --> 00:09:49,152 but these are designed to give a slimmer figure and... 98 00:09:49,152 --> 00:09:50,412 You're home? 99 00:09:50,652 --> 00:09:53,152 Are you a zombie? Why are you still awake? 100 00:09:53,382 --> 00:09:56,782 I woke up because I was thirsty. 101 00:09:58,382 --> 00:10:00,282 Then drink some water. 102 00:10:00,352 --> 00:10:03,452 Right, so I opened this can thinking it was water, 103 00:10:03,612 --> 00:10:05,612 but it turned out to be beer. 104 00:10:13,782 --> 00:10:15,682 Don't take my drink away. 105 00:10:15,682 --> 00:10:17,952 Take my girl instead. 106 00:10:18,582 --> 00:10:20,382 You don't even have one. 107 00:10:21,012 --> 00:10:22,452 You're right. 108 00:10:23,782 --> 00:10:27,282 But when I offered before, you only drank water. 109 00:10:32,052 --> 00:10:33,752 Am I invisible? 110 00:10:33,752 --> 00:10:35,352 Why are you ignoring me? 111 00:10:40,352 --> 00:10:42,182 Something happened, right? 112 00:10:47,982 --> 00:10:49,812 Keep watching. I'll be right back. 113 00:10:55,882 --> 00:10:57,582 Ri Hwan... 114 00:10:57,712 --> 00:11:00,012 still lives with Ji Hoon, right? 115 00:11:00,112 --> 00:11:02,612 Yes. Why? 116 00:11:03,852 --> 00:11:06,452 I don't think he should be alone today. 117 00:11:10,082 --> 00:11:11,782 Just lie down. 118 00:11:16,452 --> 00:11:18,612 Suk Joon will be fine, right? 119 00:11:18,712 --> 00:11:22,252 What happened today... Will the president find out? 120 00:11:22,352 --> 00:11:23,982 Would you please shut up and go to bed? 121 00:11:24,182 --> 00:11:26,452 You're the one who is going through the most difficult time. 122 00:11:26,612 --> 00:11:28,682 How am I going to clean up this mess tomorrow? 123 00:11:28,682 --> 00:11:29,882 Shall I bring a frying pan? 124 00:11:29,982 --> 00:11:31,652 Shall I hit you and knock you out? 125 00:11:50,712 --> 00:11:53,812 (Suk Joon) 126 00:11:53,882 --> 00:11:59,152 Look at that, 75C is sold out again! 127 00:12:00,312 --> 00:12:03,082 What do you think? It makes you feel a little better, doesn't it? 128 00:12:03,882 --> 00:12:07,612 - Ji Hoon. - Gosh, you don't need to thank me. 129 00:12:08,852 --> 00:12:11,182 There is this bar you really like. 130 00:12:12,112 --> 00:12:14,882 But that place annoys me. 131 00:12:14,882 --> 00:12:18,012 Why are you annoyed? Don't be. It's a nice bar. 132 00:12:19,512 --> 00:12:21,182 But where is this place anyway? 133 00:12:22,212 --> 00:12:23,712 It's because... 134 00:12:23,752 --> 00:12:25,652 they don't treat you with respect. 135 00:12:25,882 --> 00:12:28,112 The one in Samseong-dong. 136 00:12:28,112 --> 00:12:29,752 That place is always like that. 137 00:12:30,682 --> 00:12:33,682 It was your birthday, but they didn't give any complimentary food. 138 00:12:33,782 --> 00:12:36,682 Gosh, they can't treat their regular customer that way. 139 00:12:37,282 --> 00:12:39,382 If you want to have fruits while you drink there, 140 00:12:39,452 --> 00:12:40,452 you have to buy and bring your own fruits. 141 00:12:40,582 --> 00:12:41,852 What? That's nonsense. 142 00:12:41,882 --> 00:12:44,382 Let me have a word with the owner. 143 00:12:44,482 --> 00:12:45,882 So I punched him. 144 00:12:45,952 --> 00:12:47,452 Good job. 145 00:12:51,112 --> 00:12:53,252 - Ji Hoon. - Yes? 146 00:13:06,852 --> 00:13:09,452 I hate that place so much right now. 147 00:13:11,452 --> 00:13:14,212 I don't like you going near that place... 148 00:13:15,282 --> 00:13:18,382 and I don't even want to think about the fact that you were once there. 149 00:13:18,612 --> 00:13:20,212 It's because... 150 00:13:21,552 --> 00:13:23,282 Haeng A. 151 00:13:23,282 --> 00:13:24,752 Kim Haeng A. 152 00:13:32,452 --> 00:13:34,112 Today, 153 00:13:38,512 --> 00:13:40,312 I saw something. 154 00:13:44,882 --> 00:13:47,512 Was it something that you didn't expect? 155 00:13:53,852 --> 00:13:56,352 Things change after you witness something with your own eyes. 156 00:14:02,312 --> 00:14:04,152 I feel like I'm going crazy. 157 00:14:04,182 --> 00:14:06,712 Does Haeng A know? 158 00:14:07,012 --> 00:14:08,912 Does she know that you feel this way? 159 00:14:13,412 --> 00:14:15,152 Do you want to scream? 160 00:14:16,412 --> 00:14:18,012 Here. 161 00:14:18,682 --> 00:14:22,052 Do you want to throw something? 162 00:14:24,352 --> 00:14:26,712 Do you want to go hit some baseballs? 163 00:14:26,812 --> 00:14:29,082 Like this... 164 00:14:32,382 --> 00:14:36,482 Or you can brush your teeth until your gum bleeds. 165 00:15:15,152 --> 00:15:16,352 Ri Hwan! 166 00:15:16,412 --> 00:15:18,552 Park Ri Hwan! Park... 167 00:15:28,152 --> 00:15:29,482 Taxi! 168 00:16:06,012 --> 00:16:07,452 Haeng A. 169 00:16:11,912 --> 00:16:13,252 Haeng A! 170 00:16:13,952 --> 00:16:15,052 Haeng A! 171 00:16:21,712 --> 00:16:22,752 I have... 172 00:16:23,612 --> 00:16:24,852 something to say. 173 00:16:28,382 --> 00:16:29,382 Okay. 174 00:16:38,412 --> 00:16:39,782 You must've been... 175 00:16:39,952 --> 00:16:42,482 really surprised earlier. 176 00:16:43,382 --> 00:16:44,482 I was too... 177 00:16:44,882 --> 00:16:46,782 No, it's all... 178 00:16:47,352 --> 00:16:50,012 It's all my fault. 179 00:16:51,252 --> 00:16:53,982 What I told you earlier about how much I hated that jerk... 180 00:16:56,382 --> 00:16:58,012 But if you... 181 00:16:58,352 --> 00:17:00,382 like him... 182 00:17:00,782 --> 00:17:02,182 No. 183 00:17:02,812 --> 00:17:05,552 I really do want to break up with him. 184 00:17:06,422 --> 00:17:09,312 I made the decision after enough time. 185 00:17:10,212 --> 00:17:11,422 That man... 186 00:17:12,212 --> 00:17:13,512 Do you like him? 187 00:17:14,112 --> 00:17:15,312 Still? 188 00:17:22,782 --> 00:17:26,182 If I was selfish and chased everything that I wanted, 189 00:17:27,282 --> 00:17:30,782 I would have been poorer than I am now. 190 00:17:33,922 --> 00:17:36,182 There might have been nobody... 191 00:17:36,582 --> 00:17:39,152 beside me right now. 192 00:17:39,382 --> 00:17:40,752 Including you. 193 00:17:42,452 --> 00:17:44,252 That's not possible. 194 00:17:44,482 --> 00:17:45,852 You know it. 195 00:17:47,212 --> 00:17:48,212 Yes. 196 00:17:50,352 --> 00:17:53,552 I want to go back to when everything was fine. 197 00:17:57,922 --> 00:17:59,382 Can I help? 198 00:18:00,051 --> 00:18:04,270 Let me figure it out on my own. 199 00:18:07,012 --> 00:18:08,712 But don't worry too much. 200 00:18:08,782 --> 00:18:11,212 I'll ask for your help if I'm desperate. 201 00:18:11,482 --> 00:18:13,252 You did that to me, too. 202 00:18:14,382 --> 00:18:15,612 When we were in high school, 203 00:18:15,652 --> 00:18:17,882 the scary-looking girl told you that she liked you, 204 00:18:17,882 --> 00:18:20,582 so you lied and said that you and I were dating. 205 00:18:20,712 --> 00:18:22,452 Whenever I came back to my classroom after... 206 00:18:22,612 --> 00:18:24,782 Physical Education class, I found my slippers torn by her friends. 207 00:18:24,812 --> 00:18:25,852 What was her name? 208 00:18:25,952 --> 00:18:29,922 Bong In? No, that wasn't it. Bong Eun? 209 00:18:30,112 --> 00:18:31,552 Bong Yeon? 210 00:18:32,382 --> 00:18:33,752 Bong In? 211 00:18:35,052 --> 00:18:36,582 Right, what was it? 212 00:18:36,752 --> 00:18:38,212 Her name started with Bong. 213 00:18:38,252 --> 00:18:39,352 Gosh, what was it? 214 00:18:39,452 --> 00:18:42,712 Bong... Bong then what? I won't be able to sleep if I can't remember. 215 00:18:43,312 --> 00:18:44,712 Ask Woo Bin. 216 00:18:44,752 --> 00:18:45,752 He went out with her... 217 00:18:45,812 --> 00:18:47,252 after following her to teach her a lesson. 218 00:18:47,452 --> 00:18:48,922 Really? 219 00:18:49,482 --> 00:18:52,482 That's why she stopped bugging me. 220 00:18:52,752 --> 00:18:56,482 That's was the first and the last time he was helpful. 221 00:18:58,282 --> 00:19:00,152 I feel better now. 222 00:19:03,782 --> 00:19:05,312 Well... 223 00:19:05,752 --> 00:19:08,112 After you left like that earlier, 224 00:19:08,152 --> 00:19:10,352 I felt really frustrated. 225 00:19:11,452 --> 00:19:14,982 So, I was squeezing the pressure point you taught me before. 226 00:19:20,712 --> 00:19:21,922 Goodness. 227 00:19:23,712 --> 00:19:25,182 Press this place right here... 228 00:19:25,212 --> 00:19:28,612 when you have indigestion or a swollen face. 229 00:19:29,152 --> 00:19:30,952 When your chest feels heavy, 230 00:19:31,252 --> 00:19:32,812 press here... 231 00:19:33,382 --> 00:19:34,752 and here. 232 00:19:34,882 --> 00:19:36,082 - Does it hurt? - That hurts. 233 00:19:37,812 --> 00:19:39,352 Both points are connected to your heart. 234 00:19:40,552 --> 00:19:42,752 Imagine that you are listening to your own heartbeat, 235 00:19:43,212 --> 00:19:44,712 and take a deep breath. 236 00:19:48,882 --> 00:19:49,882 Now breathe out. 237 00:19:50,422 --> 00:19:51,422 One. 238 00:19:54,752 --> 00:19:55,812 Two. 239 00:19:57,582 --> 00:19:58,582 Three. 240 00:20:01,212 --> 00:20:02,212 Four. 241 00:20:08,112 --> 00:20:09,112 Five. 242 00:20:46,112 --> 00:20:47,112 Isn't it heavy? 243 00:20:50,012 --> 00:20:52,452 The studio will be more moist from today. 244 00:20:53,422 --> 00:20:54,612 Why do they leave the temperature and humidity control... 245 00:20:54,852 --> 00:20:56,922 on the machines? 246 00:20:57,512 --> 00:20:59,512 I was freezing in the summer because of the air-conditioning. 247 00:20:59,782 --> 00:21:02,582 And now, the heater is drying my skin out. 248 00:21:03,652 --> 00:21:05,252 You don't have any wrinkles at all. 249 00:21:06,552 --> 00:21:07,582 You flatterer. 250 00:21:08,182 --> 00:21:09,452 Go away. 251 00:21:09,982 --> 00:21:11,612 Don't get too close. 252 00:21:34,352 --> 00:21:35,352 Should I cast him? 253 00:21:44,182 --> 00:21:45,182 Excuse me. 254 00:21:48,582 --> 00:21:49,782 I'm Oh Se Young. 255 00:21:51,212 --> 00:21:52,212 Hello. 256 00:21:52,682 --> 00:21:54,452 - Nice to meet you. - Nice to meet you too. 257 00:22:02,052 --> 00:22:03,482 Do you listen to our programme? 258 00:22:04,712 --> 00:22:07,182 We are renewing our guest list. 259 00:22:07,382 --> 00:22:08,682 Non-celebrity, 260 00:22:08,812 --> 00:22:10,512 but someone who has many rumours, 261 00:22:10,952 --> 00:22:14,682 and someone who is a bit... 262 00:22:14,682 --> 00:22:17,152 Oh, right. Shady. 263 00:22:17,882 --> 00:22:21,212 And you're one of our candidates. Did you know that? 264 00:22:26,112 --> 00:22:27,112 No, I didn't. 265 00:22:27,852 --> 00:22:28,852 I'll see you later. 266 00:22:37,382 --> 00:22:38,482 Please come. 267 00:22:39,312 --> 00:22:42,282 People say you used to hit people when you were younger. 268 00:22:42,352 --> 00:22:44,452 Don't you want to tell your story? 269 00:22:44,482 --> 00:22:46,812 Who cares about the past? 270 00:22:46,852 --> 00:22:49,382 You've become a huge success. 271 00:22:51,012 --> 00:22:52,352 Will you do it? 272 00:22:54,912 --> 00:22:56,312 You will do it, right? 273 00:22:57,312 --> 00:22:59,412 I'll talk with Haeng A. 274 00:23:00,282 --> 00:23:02,182 You know Haeng A? 275 00:23:03,282 --> 00:23:04,282 I know her well. 276 00:23:09,682 --> 00:23:11,212 See you soon. 277 00:23:15,182 --> 00:23:16,612 - How did I do? - You're the best. 278 00:23:16,612 --> 00:23:18,212 He was nothing special. 279 00:23:18,412 --> 00:23:20,082 Why was I afraid of him so much? 280 00:23:20,782 --> 00:23:21,982 Hold on. 281 00:23:22,312 --> 00:23:24,982 Have I met him somewhere before? 282 00:23:26,212 --> 00:23:27,212 Or... 283 00:23:47,512 --> 00:23:51,782 The number you have dialled is not available. Please leave a message. 284 00:24:11,612 --> 00:24:13,912 Thank you. See you next time. 285 00:24:18,082 --> 00:24:19,152 - You're here. - Yes. 286 00:24:19,152 --> 00:24:20,152 Give me a moment. 287 00:24:43,882 --> 00:24:44,882 Let's go. 288 00:24:46,052 --> 00:24:47,052 Are we eating at the cafeteria? 289 00:24:49,482 --> 00:24:52,252 No, let's go out. I'll be right back. 290 00:24:56,752 --> 00:24:58,782 It's quite cold outside. 291 00:24:59,182 --> 00:25:01,252 - What should we eat? - Whatever you want. 292 00:25:01,282 --> 00:25:03,582 - What do you want to eat? - I'll eat what you want to eat. 293 00:25:04,412 --> 00:25:05,782 Then what should we eat? 294 00:25:06,482 --> 00:25:08,282 Oh, look who's here. 295 00:25:08,682 --> 00:25:11,182 - Hello. - You seem to get more handsome. 296 00:25:12,882 --> 00:25:14,512 Sun Young, when are you going to trust us? 297 00:25:15,152 --> 00:25:18,312 Once you transfer someone to us, you should trust us. 298 00:25:18,682 --> 00:25:19,752 What are you talking about? 299 00:25:19,852 --> 00:25:22,112 The patient with aphasia. 300 00:25:22,312 --> 00:25:23,682 You said you needed to check something... 301 00:25:23,782 --> 00:25:25,682 and took all the documents with you. 302 00:25:27,852 --> 00:25:29,152 Please return them. 303 00:25:34,182 --> 00:25:36,452 Of course. Can you give me a second? 304 00:26:23,152 --> 00:26:24,282 Why is this here? 305 00:26:37,912 --> 00:26:40,352 - Are you seeing her this weekend? - No, I'm not. 306 00:26:40,852 --> 00:26:44,052 - Why not? Is she busy? - I don't know. 307 00:26:45,382 --> 00:26:46,682 Didn't you say you two saw each other a few times? 308 00:26:47,882 --> 00:26:49,212 She's just coming to get her ankle treated. 309 00:26:51,112 --> 00:26:53,182 You're not the only oriental doctor, so why would she come to you? 310 00:26:53,182 --> 00:26:54,682 It's because she likes you. 311 00:26:56,312 --> 00:26:59,152 After she receives her treatment, does she immediately leave? 312 00:26:59,352 --> 00:27:02,112 What about dinner? Have you two gone out for a drink? 313 00:27:02,152 --> 00:27:03,152 No, we haven't. 314 00:27:03,612 --> 00:27:04,812 Before I forget, 315 00:27:05,282 --> 00:27:07,382 did you know that Haeng A had a drink when she got a flu shot? 316 00:27:07,382 --> 00:27:08,852 What does it have to do with this now? 317 00:27:10,552 --> 00:27:12,352 Were you with Haeng A last night? 318 00:27:13,282 --> 00:27:14,312 How did you know? 319 00:27:14,382 --> 00:27:15,952 I saw you running out. 320 00:27:16,852 --> 00:27:18,212 Why did you go to her in the middle of the night? 321 00:27:18,452 --> 00:27:20,352 I had something to take care of. 322 00:27:20,452 --> 00:27:22,912 - What was it? - You don't need to know. 323 00:27:24,382 --> 00:27:26,152 Did you have to make her take the shot? 324 00:27:27,652 --> 00:27:29,182 I just gave her some saline solution. 325 00:27:29,412 --> 00:27:30,612 She smelled of alcohol. 326 00:27:31,152 --> 00:27:32,412 Don't tell her I said that. 327 00:27:33,112 --> 00:27:34,112 Then that's good. 328 00:27:35,082 --> 00:27:38,212 So Yi Seul just receives a treatment and nothing more? 329 00:27:39,812 --> 00:27:41,012 I'd rather let... 330 00:27:41,512 --> 00:27:42,982 Haeng A be. 331 00:27:43,782 --> 00:27:45,412 Do you think I make her come see me... 332 00:27:45,452 --> 00:27:48,012 just for a flu shot? 333 00:27:49,382 --> 00:27:50,852 When that happened to her parents, 334 00:27:50,952 --> 00:27:53,052 they were around your age. 335 00:27:53,382 --> 00:27:56,152 Both of them suffered from the same disease. 336 00:27:56,512 --> 00:27:57,782 Aren't you a doctor? 337 00:27:58,252 --> 00:27:59,852 Why do you worry about that? 338 00:28:00,382 --> 00:28:03,382 It's not something hereditary and the family history won't affect her. 339 00:28:03,812 --> 00:28:05,482 It's just something unfortunate that happened to her. 340 00:28:05,482 --> 00:28:07,752 She always got sick even when she was little. 341 00:28:08,352 --> 00:28:10,812 She relied on medicine when she was stressed. 342 00:28:11,012 --> 00:28:12,112 When she took the broadcasting exam, 343 00:28:12,212 --> 00:28:14,652 she fainted twice due to stomach spasms. 344 00:28:14,682 --> 00:28:16,282 But she hasn't even had a proper check up... 345 00:28:16,452 --> 00:28:17,552 I know what happened to her parents... 346 00:28:17,682 --> 00:28:19,212 must have been hard on you too. 347 00:28:19,652 --> 00:28:23,012 After her dad passed away, I know how much you... 348 00:28:25,352 --> 00:28:26,752 suffered. 349 00:28:28,252 --> 00:28:31,052 But when you keep bringing up Haeng A's past... 350 00:28:31,052 --> 00:28:33,852 I want Haeng A to move away now. 351 00:28:34,082 --> 00:28:37,182 I thought she would get married and move out by 30, 352 00:28:37,482 --> 00:28:39,852 but she's still here and I don't like it. 353 00:28:39,852 --> 00:28:42,682 It feels as if a dark, cold shadow is following you around. 354 00:28:42,682 --> 00:28:44,782 - And as for Haeng A... - Mum... 355 00:28:44,852 --> 00:28:47,152 If something ever happens to her... 356 00:28:47,682 --> 00:28:49,082 Mum! 357 00:28:50,352 --> 00:28:51,952 Did you say these things to Haeng A too? 358 00:28:51,952 --> 00:28:53,252 Sit down. 359 00:28:58,812 --> 00:29:01,312 I'm asking you a question. Did you say these things to her? 360 00:29:02,152 --> 00:29:03,452 What if I did? 361 00:29:03,682 --> 00:29:05,912 - I'm not going to see you again. - No. 362 00:29:06,252 --> 00:29:07,852 That won't happen. 363 00:29:07,982 --> 00:29:10,182 I'm your mum, and... 364 00:29:11,252 --> 00:29:12,412 Haeng A is... 365 00:29:13,382 --> 00:29:14,512 nothing. 366 00:29:23,052 --> 00:29:27,352 There is only one pair of this model in Korea. 367 00:29:27,552 --> 00:29:29,352 If you buy both, 368 00:29:29,452 --> 00:29:31,212 the total cost will be... 369 00:29:31,452 --> 00:29:32,752 I'll get both. 370 00:29:33,312 --> 00:29:36,412 Is it okay if your fiance is not here? 371 00:29:36,782 --> 00:29:38,582 They're wedding gifts, right? 372 00:29:38,912 --> 00:29:41,682 No, they're not. 373 00:29:41,682 --> 00:29:43,312 Please gift-wrap the man's watch... 374 00:29:43,382 --> 00:29:45,452 and discard the box for this one. 375 00:29:45,682 --> 00:29:47,552 Excuse me, 376 00:29:47,582 --> 00:29:50,982 but you need the authentic box if you're going to sell it later... 377 00:29:51,082 --> 00:29:52,982 I'll pay now. 378 00:29:54,152 --> 00:29:55,852 Of course. 379 00:30:02,412 --> 00:30:04,712 (Kim Haeng A) 380 00:30:11,112 --> 00:30:12,582 Seriously? 381 00:30:12,582 --> 00:30:14,782 The one who said that she'd jump off the rooftop? 382 00:30:14,952 --> 00:30:18,452 Yes. She texted saying that she is coming to the open show. 383 00:30:19,052 --> 00:30:21,452 Hello, this is Haeng A's desk. 384 00:30:23,912 --> 00:30:25,312 Yes. 385 00:30:25,882 --> 00:30:27,652 I guess she's doing well. 386 00:30:27,752 --> 00:30:29,752 Is she keeping in touch with you? 387 00:30:29,882 --> 00:30:34,612 She is getting counselling and is talking to her mum too. 388 00:30:35,482 --> 00:30:37,852 Director Kang Suk Joon called. 389 00:30:38,182 --> 00:30:40,712 He wants you and Tae Hee... 390 00:30:40,782 --> 00:30:42,882 to meet him in his office now. 391 00:30:43,382 --> 00:30:45,612 My goodness, he must have decided to come on our show! 392 00:30:45,782 --> 00:30:47,182 I asked him. 393 00:30:47,252 --> 00:30:49,082 When I met him in the elevator earlier, 394 00:30:49,152 --> 00:30:51,752 I told him he should come on our programme. 395 00:30:51,852 --> 00:30:55,252 He was playing hard to get, but he called right away. 396 00:30:55,412 --> 00:30:57,282 If I didn't ask him, he would've felt left out. 397 00:30:58,682 --> 00:31:00,512 Will he really come on our programme? 398 00:31:00,552 --> 00:31:02,382 What else would it be? 399 00:31:02,582 --> 00:31:05,312 The psychic reading I received earlier this year was correct. 400 00:31:05,352 --> 00:31:07,382 It said that I would bring success to our programme. 401 00:31:08,082 --> 00:31:11,182 My goodness! Does this mean that I will really meet someone too? 402 00:31:12,682 --> 00:31:15,482 Haeng A, what are you doing? Go get him. 403 00:31:15,812 --> 00:31:17,212 Yes. 404 00:31:22,852 --> 00:31:24,952 Goodness... 405 00:31:25,412 --> 00:31:26,882 Why did you call... 406 00:31:28,182 --> 00:31:30,082 me, Director? 407 00:31:30,182 --> 00:31:34,282 I heard you're planning a segment on rumours, so I checked a few things. 408 00:31:34,412 --> 00:31:36,912 I thought that the Chief Producer in charge should listen in too, 409 00:31:36,952 --> 00:31:38,052 but you came a little late. 410 00:31:38,112 --> 00:31:39,212 Yes, well... 411 00:31:39,412 --> 00:31:40,982 You can leave now. 412 00:31:44,482 --> 00:31:46,912 But we didn't have to talk about this in your office... 413 00:31:46,982 --> 00:31:50,982 Haeng A, please stay behind so that I can have a word with you. 414 00:31:52,352 --> 00:31:53,612 You could... 415 00:31:53,652 --> 00:31:56,512 You could talk about these things here. Here. 416 00:31:56,582 --> 00:31:58,352 Yes, I'll leave now. 417 00:31:59,482 --> 00:32:01,212 Goodness. 418 00:32:01,212 --> 00:32:02,752 You startled me. 419 00:32:03,482 --> 00:32:05,382 What? I don't know. 420 00:32:05,382 --> 00:32:07,052 I don't know what they are talking about. 421 00:32:10,682 --> 00:32:12,112 What's the reason? 422 00:32:12,312 --> 00:32:14,212 What did I do? 423 00:32:14,252 --> 00:32:15,712 Not you. The director. 424 00:32:15,712 --> 00:32:18,112 Haeng A says that it's completely over, so why is he doing this? 425 00:32:18,152 --> 00:32:19,952 It's because he likes her. 426 00:32:20,052 --> 00:32:21,952 He doesn't want to end it. 427 00:32:22,282 --> 00:32:23,882 Did he say that to you? 428 00:32:24,482 --> 00:32:28,452 Do you think he's the type who knows how to say those things? 429 00:32:33,012 --> 00:32:34,612 This is crossing the line. 430 00:32:34,612 --> 00:32:36,282 You're the one who broke the rule. 431 00:32:37,152 --> 00:32:38,752 How come you won't answer my calls? 432 00:32:38,852 --> 00:32:41,452 You didn't need to call in Tae Hee. 433 00:32:42,182 --> 00:32:43,982 If I only called you, you wouldn't have come. 434 00:32:46,612 --> 00:32:48,682 - Have a seat. - Let's talk outside. 435 00:32:48,952 --> 00:32:51,482 - Sit down. - Being here makes me uncomfortable. 436 00:32:51,482 --> 00:32:53,482 If you want to talk, follow me. 437 00:32:59,282 --> 00:33:02,112 You know, he really shouldn't be doing that right now. 438 00:33:02,152 --> 00:33:04,082 The trade union is targeting him... 439 00:33:04,182 --> 00:33:05,712 and threatens to tell the media. 440 00:33:05,752 --> 00:33:08,952 The president threw a nonsense press release and is bugging him. 441 00:33:09,082 --> 00:33:10,612 But he's acting like that. 442 00:33:10,652 --> 00:33:11,852 Why do you think so? 443 00:33:12,012 --> 00:33:14,912 Do you think he's doing that to bother Haeng A? 444 00:33:15,412 --> 00:33:17,182 Don't hate him too much, okay? 445 00:33:17,282 --> 00:33:18,812 He's inconsiderate, mean, 446 00:33:18,852 --> 00:33:20,752 and rude, but once you get to know him... 447 00:33:20,882 --> 00:33:22,982 I've been a fan since he was a correspondent. 448 00:33:23,052 --> 00:33:25,152 Who? Him? 449 00:33:25,712 --> 00:33:26,912 He's sexy. 450 00:33:27,052 --> 00:33:29,152 Who is? He is? 451 00:33:29,612 --> 00:33:30,982 It's all because of his hairstyle and his suit. 452 00:33:31,052 --> 00:33:33,152 You should have seen him when he didn't style his hair. 453 00:33:33,252 --> 00:33:34,782 I've seen him naked in the sauna... 454 00:33:34,882 --> 00:33:37,182 and my goodness, he's the ugliest one there. 455 00:33:49,652 --> 00:33:52,112 You know how to smile! 456 00:33:52,152 --> 00:33:53,752 But why are you smiling? 457 00:33:54,382 --> 00:33:57,382 Did you imagine him naked? 458 00:33:58,712 --> 00:34:00,452 I'm no longer his fan. 459 00:34:00,482 --> 00:34:03,682 I dislike how he shows off his position in front of girls. 460 00:34:04,212 --> 00:34:05,912 That's how romantic relationships work, though. 461 00:34:05,952 --> 00:34:07,512 Other people can't really say... 462 00:34:07,582 --> 00:34:09,352 He told us to leave as soon as we showed up. 463 00:34:09,412 --> 00:34:11,582 And if he wanted to talk with her alone, 464 00:34:11,712 --> 00:34:13,582 he shouldn't have told us to come. 465 00:34:14,082 --> 00:34:15,682 Are you talking about me? 466 00:34:15,782 --> 00:34:18,282 You're saying that he's making me come and go for no reason? 467 00:34:24,582 --> 00:34:27,482 What is this? 468 00:34:27,882 --> 00:34:29,982 I really don't understand her. 469 00:34:31,482 --> 00:34:34,052 What is going on? 470 00:34:34,682 --> 00:34:36,452 Gosh... 471 00:34:36,482 --> 00:34:38,452 I understand that it has been difficult. 472 00:34:38,952 --> 00:34:41,252 Not having been able to tell the others. 473 00:34:41,452 --> 00:34:43,822 I understand that it was difficult for you. 474 00:34:44,452 --> 00:34:46,412 But you never said anything about it. 475 00:34:46,612 --> 00:34:48,882 You're the one who said I didn't need to call you when I'm busy. 476 00:34:49,152 --> 00:34:51,052 - That's... - On your birthday, too. 477 00:34:51,382 --> 00:34:54,682 You told me not to worry because you were with a friend. 478 00:34:54,822 --> 00:34:57,012 You even said you didn't want me to talk to you when you're sick... 479 00:34:57,452 --> 00:35:00,712 and ran away when I was going to take you to the hospital. 480 00:35:00,882 --> 00:35:03,152 - That was... - You could've said something. 481 00:35:03,212 --> 00:35:04,852 Why do you think I didn't say anything? 482 00:35:04,852 --> 00:35:06,712 It was because you were too busy. 483 00:35:06,882 --> 00:35:09,582 You liked me because I understood how busy you were. 484 00:35:09,612 --> 00:35:11,282 You liked me because I didn't care about birthdays and anniversaries... 485 00:35:11,322 --> 00:35:13,822 and because I never made a fuss when I was sick. 486 00:35:13,882 --> 00:35:16,382 And because I liked you so much... 487 00:35:19,252 --> 00:35:21,152 But none of that matters anymore. 488 00:35:34,612 --> 00:35:36,352 I'm not saying that it's your fault. 489 00:35:36,382 --> 00:35:38,552 I'm trying to tell you that I didn't know. 490 00:35:39,082 --> 00:35:41,682 Now I know, I will change. 491 00:35:42,212 --> 00:35:44,212 Don't try to run away... 492 00:35:44,252 --> 00:35:45,652 and stay beside me. 493 00:35:47,082 --> 00:35:49,452 What you told me the other day... 494 00:35:50,682 --> 00:35:54,322 If you could live without me, you would've done it already. 495 00:35:54,882 --> 00:35:57,822 After hearing that, don't you think I was swayed? 496 00:35:58,112 --> 00:36:00,822 I've been wanting to hear something like that from you for a long time. 497 00:36:03,782 --> 00:36:06,182 But I still want to end it. 498 00:36:06,582 --> 00:36:08,612 Having been with you for a year, 499 00:36:08,982 --> 00:36:11,082 I learned one thing. 500 00:36:17,512 --> 00:36:19,752 We won't change. 501 00:36:20,082 --> 00:36:22,782 I'll always be this insatiable person, 502 00:36:22,852 --> 00:36:25,582 and you won't be able to leave your work. 503 00:36:25,652 --> 00:36:29,382 I will grow lonelier and lonelier, and you will become more tired. 504 00:36:32,252 --> 00:36:34,482 (CBM Kim Seong Soo) 505 00:36:43,952 --> 00:36:47,612 Can you ignore a phone call just this once? 506 00:36:49,712 --> 00:36:51,912 Just once... 507 00:36:52,252 --> 00:36:54,752 Can I ever be your first priority? 508 00:37:04,452 --> 00:37:06,352 I was in the meeting. 509 00:37:09,182 --> 00:37:10,322 Yes. 510 00:37:45,852 --> 00:37:47,152 I just heard. 511 00:37:48,412 --> 00:37:49,412 I understand. 512 00:37:50,452 --> 00:37:53,652 I'm going to meet them tomorrow and finalise it. 513 00:37:56,152 --> 00:37:57,152 Okay. 514 00:38:27,052 --> 00:38:29,152 You should have felt better by today. 515 00:38:29,322 --> 00:38:30,822 I must not be as skilled as I thought I was. 516 00:38:31,252 --> 00:38:32,582 Your leg is still uncomfortable, right? 517 00:38:32,912 --> 00:38:36,822 No, not at all. I'm better... 518 00:38:36,822 --> 00:38:39,822 No, actually, it still hurts a bit. 519 00:38:40,612 --> 00:38:43,912 It's not that it hurts, it's just a bit uncomfortable. 520 00:38:45,252 --> 00:38:46,582 You're a good patient. 521 00:38:47,112 --> 00:38:49,712 Receiving treatment until it completely heals is important. 522 00:38:50,382 --> 00:38:53,482 Most people stop coming when they start feeling better. 523 00:38:53,822 --> 00:38:55,212 Isn't it the same at your clinic? 524 00:38:55,682 --> 00:38:56,822 You're right. 525 00:38:57,482 --> 00:38:58,952 You shouldn't do that. 526 00:39:03,712 --> 00:39:05,652 Right, Haeng A said... 527 00:39:05,952 --> 00:39:08,682 she would buy you a new bag. 528 00:39:09,282 --> 00:39:12,482 Oh, she doesn't need to... 529 00:39:12,482 --> 00:39:14,612 I should talk to her in person. 530 00:39:15,582 --> 00:39:17,412 No, don't be like that. 531 00:39:17,682 --> 00:39:18,782 She should do that. 532 00:39:19,152 --> 00:39:22,352 Tell her to find the exact same bag. 533 00:39:23,822 --> 00:39:27,112 Or something even better. Or ask her to buy you another one. 534 00:39:27,552 --> 00:39:29,112 Anyway, you should make her buy you one. 535 00:39:33,352 --> 00:39:36,712 Haeng A really needs to learn. 536 00:39:37,882 --> 00:39:40,882 The other day, she put her laptop in the washing machine. 537 00:39:41,682 --> 00:39:43,382 It was lucky it was just a laptop. 538 00:39:44,482 --> 00:39:47,752 I'm worried she might put herself in someday. 539 00:39:49,612 --> 00:39:50,982 She's nothing but skin and bones... 540 00:39:51,652 --> 00:39:53,152 She'll fit inside the machine perfectly. 541 00:39:58,482 --> 00:40:01,582 Does she do that often when she's drunk? 542 00:40:01,752 --> 00:40:04,452 It's usually as often as the Olympics. 543 00:40:05,352 --> 00:40:06,552 But this time it happened a little sooner than usual. 544 00:40:09,852 --> 00:40:10,952 I see. 545 00:41:16,412 --> 00:41:18,082 - Excuse me. - Yes? 546 00:41:19,052 --> 00:41:20,582 - I want to pay. - Okay. 547 00:41:28,282 --> 00:41:29,322 Excuse me. 548 00:41:29,382 --> 00:41:30,552 Don't you need a driver? 549 00:41:30,982 --> 00:41:33,712 Of course I need one. 550 00:41:33,712 --> 00:41:37,112 But did I call you? I already have a driver. 551 00:41:37,252 --> 00:41:40,052 I'm not employed by a company. I work on my own. 552 00:41:40,952 --> 00:41:42,112 Because of the commission. 553 00:41:42,822 --> 00:41:45,412 Oh, I see. 554 00:41:46,012 --> 00:41:47,952 Then, now that we know each other, 555 00:41:48,382 --> 00:41:51,512 can you drive me home? 556 00:41:51,512 --> 00:41:52,822 Thank you. Let's go. 557 00:41:53,052 --> 00:41:55,382 This way. Be careful. 558 00:42:10,152 --> 00:42:11,822 - Gosh. - Goodness. 559 00:42:12,822 --> 00:42:16,082 Do they have to conduct a breathing test on a busy night? 560 00:42:16,152 --> 00:42:18,152 I know. The traffic is pretty bad. 561 00:42:19,052 --> 00:42:22,012 Of course they have to do their job, but why on this crowded street? 562 00:42:22,112 --> 00:42:24,512 You're right. Have you had dinner? 563 00:42:25,982 --> 00:42:27,182 Of course I have. 564 00:42:27,652 --> 00:42:29,782 I only need 15 minutes to eat, have coffee, 565 00:42:29,952 --> 00:42:31,252 and get ready. 566 00:42:31,612 --> 00:42:34,382 Wow, that's really fast. 567 00:42:34,582 --> 00:42:37,182 It's nice to see a happy smile. 568 00:42:37,252 --> 00:42:39,152 When the customer complains about the traffic, 569 00:42:39,252 --> 00:42:42,252 it makes my job even harder. 570 00:42:42,252 --> 00:42:45,952 I understand. It must be harder for you. 571 00:42:47,212 --> 00:42:50,212 But you seem a little pale. 572 00:42:50,252 --> 00:42:52,052 Are you sick? 573 00:42:52,182 --> 00:42:53,982 No, I'm not. 574 00:42:55,652 --> 00:42:56,852 You don't look so well. 575 00:43:28,352 --> 00:43:29,352 Goodbye. 576 00:43:51,212 --> 00:43:52,212 Pardon me. 577 00:43:52,282 --> 00:43:53,382 Already? 578 00:43:55,582 --> 00:43:56,982 This is not where I live. 579 00:43:57,182 --> 00:43:58,612 You just moved to the passenger seat, right? 580 00:43:58,882 --> 00:43:59,952 What? 581 00:44:06,052 --> 00:44:07,452 Did he go somewhere? 582 00:44:08,152 --> 00:44:10,052 It seems you've had a lot of drink. 583 00:44:10,682 --> 00:44:12,152 Please blow this. 584 00:44:16,052 --> 00:44:17,882 I didn't drive. 585 00:44:18,482 --> 00:44:21,082 We know you just changed seats after you saw us. 586 00:44:21,412 --> 00:44:22,582 No, I didn't. 587 00:44:22,582 --> 00:44:23,852 Get out of the car. 588 00:44:25,982 --> 00:44:27,852 Where is the driver? 589 00:44:27,852 --> 00:44:29,052 Unfasten your seatbelt. 590 00:44:33,182 --> 00:44:37,082 Trust me, he was there. 591 00:44:38,112 --> 00:44:39,152 I'm not lying. 592 00:44:41,352 --> 00:44:42,352 Him! 593 00:44:42,912 --> 00:44:44,652 That's him! 594 00:44:44,952 --> 00:44:46,882 I wasn't dreaming. 595 00:44:47,382 --> 00:44:50,482 Excuse me! 596 00:44:52,282 --> 00:44:54,282 Why are you running away? 597 00:44:54,752 --> 00:44:56,452 Hold on a second. 598 00:44:57,712 --> 00:44:59,882 Did he have a drink as well? 599 00:45:00,082 --> 00:45:01,282 It seems that way, right? 600 00:45:02,152 --> 00:45:03,352 What should I do? 601 00:45:04,012 --> 00:45:05,412 Thank you. 602 00:45:10,682 --> 00:45:12,952 I was thinking... 603 00:45:15,452 --> 00:45:18,252 if you have time... 604 00:45:27,182 --> 00:45:29,282 It's that guy who calls me at this time every day. 605 00:45:29,412 --> 00:45:30,912 He'll keep calling until I answer. 606 00:45:30,982 --> 00:45:32,712 Please, answer the phone. 607 00:45:33,012 --> 00:45:34,012 Thanks. 608 00:45:38,982 --> 00:45:40,012 What? 609 00:45:40,082 --> 00:45:41,582 I'm at a police station. 610 00:45:42,412 --> 00:45:43,852 That's an odd name for a bar. 611 00:45:43,982 --> 00:45:45,982 I'm really at a police station. 612 00:45:46,912 --> 00:45:48,312 Fine. That was hilarious. Happy? 613 00:45:48,352 --> 00:45:49,452 Don't drink too much. 614 00:45:49,452 --> 00:45:51,852 I need you here. Otherwise I can't go home. 615 00:45:52,382 --> 00:45:55,612 I really don't feel like drinking today. 616 00:45:56,182 --> 00:45:57,982 Don't drink too much. Talk to you later. 617 00:45:58,052 --> 00:45:59,052 Don't hang up! 618 00:46:02,452 --> 00:46:06,252 I think there's something wrong with the phone. 619 00:46:08,212 --> 00:46:09,312 Do you like the tea? 620 00:46:10,012 --> 00:46:11,312 Yes, it sounds good. 621 00:46:12,312 --> 00:46:14,512 You prefer coffee, right? 622 00:46:14,752 --> 00:46:16,782 No, I started to like... 623 00:46:17,212 --> 00:46:18,512 tea better. 624 00:46:25,752 --> 00:46:28,052 But for your type, coffee is okay. 625 00:46:28,052 --> 00:46:29,352 As long as you don't drink it too much. 626 00:46:30,382 --> 00:46:31,852 I don't drink too much coffee. 627 00:46:36,952 --> 00:46:37,952 Isn't it heavy? 628 00:46:39,282 --> 00:46:40,552 I don't weigh that much! 629 00:46:42,212 --> 00:46:44,852 I meant your watch... 630 00:46:44,982 --> 00:46:45,982 Sorry? 631 00:46:49,482 --> 00:46:51,552 But it looks good on you. 632 00:46:54,712 --> 00:46:57,752 Actually I was meaning to ask you... 633 00:46:59,212 --> 00:47:02,252 Do you like watches? 634 00:47:02,252 --> 00:47:04,612 No. I use my wrist a lot for work, 635 00:47:04,652 --> 00:47:06,582 so wearing a watch is uncomfortable. 636 00:47:07,252 --> 00:47:08,952 I see... 637 00:47:09,852 --> 00:47:11,252 Of course. 638 00:47:12,912 --> 00:47:15,412 Now, he's not even picking up. 639 00:47:16,412 --> 00:47:18,282 Gosh... 640 00:47:19,412 --> 00:47:20,912 Who can I call? 641 00:47:21,012 --> 00:47:23,612 None of my friends will answer now. 642 00:47:26,382 --> 00:47:27,982 That's right! 643 00:47:28,152 --> 00:47:30,652 Her name is Kim Haeng A, and she's a radio producer. 644 00:47:30,712 --> 00:47:32,282 Someone with a good reference. 645 00:47:34,912 --> 00:47:37,082 - Hello. - What... 646 00:47:39,912 --> 00:47:41,412 Hello? 647 00:47:46,012 --> 00:47:50,612 Who are you? 648 00:47:53,082 --> 00:47:54,752 Hello? 649 00:47:56,482 --> 00:47:59,752 Yes. A taxi driver brought it here. 650 00:47:59,752 --> 00:48:03,012 If you get in touch with the phone's owner, let her know that it's here. 651 00:48:03,152 --> 00:48:05,852 Yes, I can get in touch with her. 652 00:48:05,982 --> 00:48:08,612 Should I give you her number? 653 00:48:08,712 --> 00:48:10,312 Sir? 654 00:48:10,782 --> 00:48:13,652 I have her phone now. 655 00:48:13,752 --> 00:48:16,112 Do you know her home phone number by any chance? 656 00:48:17,152 --> 00:48:20,252 Does Haeng A have a land line? 657 00:48:25,312 --> 00:48:27,812 I'm sorry. I should've unplugged it. 658 00:48:27,882 --> 00:48:29,882 It's okay. Please answer it. 659 00:48:35,482 --> 00:48:37,182 Stop calling me! 660 00:48:37,412 --> 00:48:38,852 No, it's about Haeng A... 661 00:48:38,882 --> 00:48:41,082 Well, that thing, that thing. 662 00:48:41,152 --> 00:48:43,052 It's at a police station. 663 00:48:44,752 --> 00:48:46,882 You said earlier that you are at the police station. 664 00:48:56,782 --> 00:48:59,382 I hate myself so much, seriously. 665 00:49:08,982 --> 00:49:10,982 Shall I drive you... 666 00:49:11,052 --> 00:49:12,382 No, it's okay. 667 00:49:12,412 --> 00:49:14,452 I didn't see your car in the parking lot. 668 00:49:14,452 --> 00:49:16,752 Ji Hoon took the car, so this happened... 669 00:49:17,152 --> 00:49:18,352 It's on the way. 670 00:49:18,382 --> 00:49:20,782 And I'm not sure what's going on, 671 00:49:21,112 --> 00:49:23,312 but if he's at the police station, I could be of help... 672 00:49:23,382 --> 00:49:25,652 No, please don't worry. 673 00:49:25,682 --> 00:49:27,082 No. 674 00:49:27,682 --> 00:49:29,552 I'll take you there. 675 00:49:41,612 --> 00:49:44,012 - Thank you, sir. - You're welcome. 676 00:50:09,382 --> 00:50:11,212 You came. 677 00:50:13,982 --> 00:50:16,382 I think the driver I called was drunk. 678 00:50:16,452 --> 00:50:17,752 He ran away as soon as he saw the police. 679 00:50:17,882 --> 00:50:19,882 I really didn't drive. 680 00:50:19,912 --> 00:50:23,582 We can check the footage from the patrol car's black box. 681 00:50:23,652 --> 00:50:27,582 But I've been told to call someone if I want to go home before that... 682 00:50:30,252 --> 00:50:31,682 You're not coming? 683 00:50:31,782 --> 00:50:33,352 I'm coming. 684 00:50:38,882 --> 00:50:40,652 Don't breathe. You smell of alcohol. 685 00:50:40,682 --> 00:50:42,052 Okay. 686 00:50:44,882 --> 00:50:46,852 But you really came. 687 00:50:46,982 --> 00:50:49,282 I came to confirm his identity. 688 00:50:49,352 --> 00:50:51,152 You brought your identification card, right? 689 00:50:59,112 --> 00:51:00,882 Are you not his family? 690 00:51:00,882 --> 00:51:02,352 No. 691 00:51:02,412 --> 00:51:03,682 Are you his girlfriend? 692 00:51:03,812 --> 00:51:06,582 I don't have to be his girlfriend to take him, do I? 693 00:51:07,412 --> 00:51:08,552 Of course not. 694 00:51:08,782 --> 00:51:10,512 If that's the case, I am not his girlfriend. 695 00:51:10,852 --> 00:51:13,252 We did go out though. 696 00:51:20,912 --> 00:51:22,412 Where are you going? 697 00:51:22,612 --> 00:51:24,552 Somewhere you don't know. 698 00:51:25,612 --> 00:51:26,982 What about me? 699 00:51:27,282 --> 00:51:30,352 You've been released, so go to your favourite bar... 700 00:51:30,452 --> 00:51:32,852 and hang out with your favourite girls. 701 00:51:32,912 --> 00:51:34,112 I don't go there anymore. 702 00:51:34,212 --> 00:51:36,812 Don't come near me. Don't talk to me. You smell of alcohol. 703 00:51:51,212 --> 00:51:53,382 I found someone I like. 704 00:51:53,482 --> 00:51:54,982 That's why I came. 705 00:51:55,912 --> 00:51:58,882 I came because I will no longer get annoyed when I see you. 706 00:51:59,952 --> 00:52:02,212 Who is he? 707 00:52:02,452 --> 00:52:05,612 He's someone who sent his wife and children abroad but... 708 00:52:05,952 --> 00:52:07,712 got divorced after she cheated on him and became penniless. 709 00:52:07,812 --> 00:52:10,052 He won't do foolish things because he has no money. 710 00:52:10,082 --> 00:52:11,652 He doesn't drink everyday unlike you. 711 00:52:11,652 --> 00:52:13,312 Unlike you, 712 00:52:13,612 --> 00:52:15,612 he doesn't go to bars to hang out with bargirls. 713 00:52:15,652 --> 00:52:17,712 I don't go there anymore either. 714 00:52:17,782 --> 00:52:19,782 I never went after what happened. 715 00:52:19,882 --> 00:52:21,352 Go and drink. 716 00:52:21,482 --> 00:52:22,882 Why aren't you going? 717 00:52:23,182 --> 00:52:25,782 Waste your money, ruin your health and hurt your girlfriend. 718 00:52:25,812 --> 00:52:27,512 Who cares what other people think? 719 00:52:27,612 --> 00:52:29,552 You should do it if you want to. 720 00:52:33,052 --> 00:52:34,652 Did you sleep with him? 721 00:52:35,652 --> 00:52:36,952 What? 722 00:52:37,052 --> 00:52:39,052 With that divorced man. 723 00:52:46,652 --> 00:52:48,112 I'm sorry. 724 00:52:54,382 --> 00:52:55,612 I'm sorry. 725 00:52:55,652 --> 00:52:57,982 You think everyone is like you, don't you? 726 00:52:58,512 --> 00:53:01,282 You think everyone sleeps around when they drink, right? 727 00:53:01,582 --> 00:53:03,112 You... 728 00:53:03,752 --> 00:53:06,412 Don't ever call me again. 729 00:53:06,812 --> 00:53:09,482 If you do, I'll kill you. 730 00:53:14,752 --> 00:53:16,552 That's not what it is! 731 00:53:16,682 --> 00:53:20,012 I just got drunk and passed out. How many times did I tell you? 732 00:53:20,112 --> 00:53:23,482 Bars like that place commonly send text messages to their customers. 733 00:53:23,582 --> 00:53:25,782 It's really not what you think! 734 00:53:27,552 --> 00:53:29,952 Why won't you believe me? 735 00:53:46,112 --> 00:53:47,712 Thank you for the ride. 736 00:54:06,382 --> 00:54:09,212 The owner's name has been confirmed as Kim Haeng A. 737 00:54:09,282 --> 00:54:10,412 What is your relationship with her? 738 00:54:10,412 --> 00:54:11,582 She's my younger sister. 739 00:54:11,882 --> 00:54:13,512 - You're her family? - Yes. 740 00:54:13,652 --> 00:54:16,082 - You brought your identification? - Yes. 741 00:54:18,082 --> 00:54:19,452 Here it is. 742 00:54:21,282 --> 00:54:22,812 Park Ri Hwan? 743 00:54:22,852 --> 00:54:24,652 How come your last name is different from hers? 744 00:54:25,012 --> 00:54:26,512 I'm not her biological brother. 745 00:54:26,712 --> 00:54:28,512 You just said you're her family. 746 00:54:35,082 --> 00:54:36,612 Well, that is... 747 00:54:36,752 --> 00:54:40,052 Haeng A and I grew up in the same house. 748 00:54:40,352 --> 00:54:42,952 Haeng A's parents passed away when she was young... 749 00:54:43,582 --> 00:54:45,412 I can unlock her phone too. 750 00:54:45,452 --> 00:54:48,412 Please let me try. I'll show you my pictures on her phone too. 751 00:54:49,052 --> 00:54:51,952 Or, I can call her phone now. 752 00:55:01,282 --> 00:55:03,082 It doesn't say your name, Park Ri Hwan. 753 00:55:04,782 --> 00:55:08,652 Right, it says "My younger brother, Park." 754 00:55:08,982 --> 00:55:10,712 That's because... 755 00:55:10,712 --> 00:55:12,752 When Haeng A was young, 756 00:55:13,312 --> 00:55:15,782 she said to my uncle that she wanted a younger brother... 757 00:55:16,012 --> 00:55:17,912 Anyway, if you can give it to me and let me show you... 758 00:55:18,152 --> 00:55:20,182 Who's this? 759 00:55:21,512 --> 00:55:22,712 Hello! 760 00:55:24,112 --> 00:55:25,912 I came to pick up the phone. 761 00:55:31,952 --> 00:55:35,212 You work with her. 762 00:55:37,512 --> 00:55:41,152 Your face itself is confirmation, but with your identification card... 763 00:55:41,152 --> 00:55:42,752 but I'll take a look. 764 00:55:45,882 --> 00:55:47,652 Please sign here. 765 00:55:50,652 --> 00:55:51,682 You can take it now. 766 00:55:53,452 --> 00:55:54,712 I got here before him. 767 00:55:56,782 --> 00:55:58,582 You have to identify yourself, 768 00:55:58,712 --> 00:56:00,482 and prove your relationship. 769 00:56:00,512 --> 00:56:02,812 But you couldn't make it clear if you were her family. 770 00:56:02,952 --> 00:56:04,052 You just kept changing your words. 771 00:56:05,682 --> 00:56:08,282 Do you know him? 772 00:56:09,552 --> 00:56:10,552 Yes, I do. 773 00:56:12,312 --> 00:56:14,112 Could you stop bothering Haeng A? 774 00:56:14,652 --> 00:56:15,852 Is he... 775 00:56:16,152 --> 00:56:17,452 a stalker? 776 00:56:18,052 --> 00:56:20,182 Are you a stalker? 777 00:56:20,252 --> 00:56:21,312 How did you come here? 778 00:56:21,382 --> 00:56:22,652 I'm her brother, I said. 779 00:56:23,352 --> 00:56:25,252 My mother is her... 780 00:56:25,312 --> 00:56:26,512 power of attorney. 781 00:56:26,682 --> 00:56:28,782 My mother is responsible for her medial activities... 782 00:56:28,952 --> 00:56:30,152 Thank you, sir. 783 00:56:32,952 --> 00:56:35,352 Excuse me. Could I shake hands with you? 784 00:56:35,452 --> 00:56:36,452 Sure. 785 00:56:40,082 --> 00:56:41,682 Good bye. 786 00:57:10,452 --> 00:57:11,552 Give me the phone. 787 00:57:12,252 --> 00:57:14,452 If you had any right to it, the police would've given it to you. 788 00:57:16,112 --> 00:57:17,212 Didn't I make it clear? 789 00:57:17,412 --> 00:57:18,912 It's you that doesn't have any rights to this. 790 00:57:19,082 --> 00:57:20,282 Are you slow in the head? 791 00:57:20,982 --> 00:57:22,382 It seems you're having a tough time understanding this. 792 00:57:22,912 --> 00:57:26,012 - You're not her brother... - Fine, I'm not. 793 00:57:26,352 --> 00:57:28,082 As the police said, let's say I'm not her brother. 794 00:57:29,612 --> 00:57:32,112 Let's say from today I'm her guy. 795 00:57:32,452 --> 00:57:33,452 Give me the phone. 796 00:57:33,512 --> 00:57:34,812 I heard you're seeing somebody. 797 00:57:35,112 --> 00:57:36,412 Yes, I'm seeing Haeng A. 798 00:57:36,452 --> 00:57:37,752 So give me the phone now. 799 00:57:55,482 --> 00:57:57,482 I said everything I wanted to say. I have nothing more to say. 800 00:57:58,252 --> 00:57:59,252 Give me my phone. 801 00:58:04,412 --> 00:58:05,412 All right. 802 00:58:06,352 --> 00:58:07,682 You can have it. 803 00:58:08,712 --> 00:58:09,812 You shouldn't be here. 804 00:58:12,352 --> 00:58:13,552 Give me the phone. 805 00:58:13,652 --> 00:58:15,082 I said you should go. 806 00:58:17,212 --> 00:58:20,012 You're her guy, not her brother? 807 00:58:22,182 --> 00:58:23,282 He's telling the truth. 808 00:58:23,482 --> 00:58:24,912 Then, will you give me my phone? 809 00:58:24,912 --> 00:58:26,112 I'm dating him. 810 00:58:26,682 --> 00:58:28,452 Then are you going to stop calling me? 811 00:58:30,512 --> 00:58:31,682 Do whatever you want. 812 00:58:31,912 --> 00:58:33,112 You can throw it away or keep it. 813 00:58:34,352 --> 00:58:37,652 There's nothing I have to hide except pictures of you. 814 00:58:45,452 --> 00:58:46,452 Haeng A. 815 00:58:47,552 --> 00:58:49,682 Don't look back. Don't start a fight. 816 00:58:50,012 --> 00:58:51,012 I won't. 817 00:58:51,112 --> 00:58:53,212 And don't scold me for losing my phone, either. 818 00:58:53,652 --> 00:58:54,652 I won't. 819 00:58:55,752 --> 00:58:56,852 Is he still there? 820 00:58:57,952 --> 00:58:59,482 I said, don't look back. 821 00:58:59,482 --> 00:59:00,512 Why did you ask then? 822 00:59:00,782 --> 00:59:02,182 He's still there. 823 00:59:03,712 --> 00:59:04,912 Take my hand. 824 00:59:05,452 --> 00:59:06,482 Why? 825 00:59:06,512 --> 00:59:07,952 To show him. 826 00:59:08,052 --> 00:59:10,052 If you don't want to hold my hand, put your arm around me or something. 827 00:59:11,252 --> 00:59:13,682 - Right now? - What do you think? 828 00:59:13,682 --> 00:59:15,982 Even if he's sure we're not dating, if we do it in front of him, 829 00:59:16,252 --> 00:59:18,652 he will not bother me. Hurry. 830 00:59:18,812 --> 00:59:19,812 Hurry what? 831 00:59:19,852 --> 00:59:21,752 You know those things. 832 00:59:22,412 --> 00:59:23,812 Pat my butt or something. 833 00:59:25,112 --> 00:59:26,812 Did you wash yourself? 834 00:59:27,852 --> 00:59:29,852 Are you thinking of putting your hand in my clothes? 835 00:59:30,182 --> 00:59:31,382 Are you crazy? 836 00:59:31,612 --> 00:59:35,312 Just do whatever, you know... 837 00:59:35,782 --> 00:59:36,982 All right. Let's hold hands. 838 00:59:38,612 --> 00:59:39,712 Do you see his face? 839 00:59:42,212 --> 00:59:43,212 Kim Haeng A. 840 00:59:44,352 --> 00:59:46,182 Don't be stupid. Just take your phone. 841 01:00:06,352 --> 01:00:07,352 Haeng A... 842 01:00:07,412 --> 01:00:08,752 Are you sure you won't see him again? 843 01:00:09,182 --> 01:00:10,682 What have you been listening to? 844 01:00:11,752 --> 01:00:12,852 Then don't be surprised. 845 01:01:01,752 --> 01:01:06,652 (We are not who we were yesterday.) 846 01:01:25,912 --> 01:01:28,812 (Bubblegum) 847 01:01:33,082 --> 01:01:34,382 What do you mean? Incest? 848 01:01:34,582 --> 01:01:36,382 It's not like we're real siblings. 849 01:01:36,452 --> 01:01:38,352 It was just a kiss, like everybody else does. 850 01:01:38,512 --> 01:01:40,012 That's how you really feel. 851 01:01:40,752 --> 01:01:42,152 I thought it would be weird. 852 01:01:42,982 --> 01:01:44,682 But it was nice. 853 01:01:44,882 --> 01:01:46,882 Hey, you can't be serious. 854 01:01:47,752 --> 01:01:49,512 I'm afraid I hurt you too much. 855 01:01:49,952 --> 01:01:52,952 I hope it'd be Ri Hwan. 856 01:01:53,512 --> 01:01:54,652 Thank you for everything. 857 01:01:56,082 --> 01:01:57,082 I mean it. 858 01:01:57,412 --> 01:01:58,452 Good bye. 59550

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.