All language subtitles for Bubblegum (15)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,072 --> 00:00:27,102 (Bubblegum) 2 00:00:34,570 --> 00:00:36,600 (Lee Dong Wook) 3 00:00:41,191 --> 00:00:43,161 (Jung Ryeo Won) 4 00:00:51,061 --> 00:00:53,161 (Lee Jong Hyuk) 5 00:00:59,091 --> 00:01:00,891 (Park Hee Von) 6 00:01:06,561 --> 00:01:10,461 (Bubblegum) 7 00:01:11,493 --> 00:01:15,793 (Episode 15) 8 00:01:20,793 --> 00:01:21,933 What? 9 00:01:25,593 --> 00:01:27,293 - Gosh! You scared me. - Get up. 10 00:01:29,193 --> 00:01:32,393 Now I can't sleep any more even if I wanted to. 11 00:01:37,193 --> 00:01:39,493 What? It's 7am? 12 00:01:42,093 --> 00:01:45,133 Why do you get up so early? 13 00:01:46,933 --> 00:01:50,663 What? Is there a cleaning fairy in this place? 14 00:01:50,663 --> 00:01:53,563 When did you clean that up? 15 00:02:03,093 --> 00:02:05,293 You already moved some of your stuff? 16 00:02:06,093 --> 00:02:07,993 Don't bother taking everything. 17 00:02:07,993 --> 00:02:10,593 Just leave some behind. 18 00:02:12,593 --> 00:02:14,133 I'll take one of these, okay? 19 00:02:21,893 --> 00:02:24,763 What is this? I didn't know this side of you. 20 00:02:26,263 --> 00:02:27,563 So that's where it was. 21 00:02:27,563 --> 00:02:29,293 This place is suspicious. 22 00:02:29,493 --> 00:02:32,693 I hope there isn't someone behind the fridge or something. 23 00:02:44,793 --> 00:02:46,893 I swear I was wearing it last night. 24 00:02:46,893 --> 00:02:48,593 Do you really have to look for it right now? 25 00:02:51,693 --> 00:02:53,693 You go ahead. I'll catch up later. 26 00:02:55,593 --> 00:02:57,493 That's okay then. I'll look for it later. Let's go. 27 00:02:59,493 --> 00:03:01,193 I know you hate being late. 28 00:03:09,693 --> 00:03:10,863 Let's go. 29 00:03:13,293 --> 00:03:16,793 I might have needed it before my haircut, but not now. 30 00:03:17,563 --> 00:03:18,663 Where should I put this? 31 00:03:18,663 --> 00:03:19,863 Put it where you found it. 32 00:03:20,693 --> 00:03:25,033 So that's Chef No, Aunt Gongjoo, Dong Hwa, you, me, 33 00:03:25,403 --> 00:03:27,863 Ji Hoon, Tae Hee and Woo Bin. 34 00:03:27,863 --> 00:03:29,193 There are eight guests. 35 00:03:29,963 --> 00:03:31,193 It'll really seem like a party. 36 00:03:31,193 --> 00:03:34,193 Shall we make invitations and send them? 37 00:03:34,193 --> 00:03:36,693 Just make a group chat room to send a text. 38 00:03:37,493 --> 00:03:39,493 I just want it to be special. 39 00:03:41,403 --> 00:03:42,993 - Haeng A. - Yes? 40 00:03:43,293 --> 00:03:47,793 You know Mum might forget this after a day. 41 00:03:48,693 --> 00:03:50,403 Just like our trip last time. 42 00:03:50,793 --> 00:03:52,133 If that happens again, you might... 43 00:03:52,403 --> 00:03:55,193 I know. I won't get disappointed. 44 00:03:56,863 --> 00:03:59,193 The reason why I cried last time... 45 00:03:59,693 --> 00:04:03,763 was because she kept saying sorry for not remembering, 46 00:04:04,193 --> 00:04:05,933 and felt so bad about it. 47 00:04:06,493 --> 00:04:10,293 I just felt bad that I might have made her felt that way. 48 00:04:10,763 --> 00:04:12,593 We agreed, didn't we? 49 00:04:12,793 --> 00:04:15,033 We'll live each day to the fullest. 50 00:04:16,133 --> 00:04:20,033 If we can't remember good days, we'll just make even better days. 51 00:04:20,793 --> 00:04:22,403 When someone asks, 52 00:04:22,403 --> 00:04:24,193 "When were you happiest?" 53 00:04:24,293 --> 00:04:26,963 It would be so sad to answer back, "I have no memory of such things." 54 00:04:27,193 --> 00:04:30,493 But if you say, "I'll be happy in a few days," it's not so sad. 55 00:04:31,993 --> 00:04:33,193 I like that. 56 00:04:33,963 --> 00:04:36,263 We just shouldn't be too greedy. 57 00:04:38,193 --> 00:04:39,293 We should get going... 58 00:04:39,493 --> 00:04:40,793 if we want to make another round. 59 00:04:42,563 --> 00:04:43,693 You want to look more? 60 00:04:43,693 --> 00:04:45,563 You said that the first store had the best stuff. 61 00:04:45,563 --> 00:04:48,293 Yes. I said it had the best, but never said it was the one. 62 00:04:49,903 --> 00:04:51,963 You already looked twice. 63 00:04:52,093 --> 00:04:53,763 You went to every single shoe store there is. 64 00:04:54,093 --> 00:04:55,193 Are we really buying one today? 65 00:04:55,193 --> 00:04:57,133 We can come back tomorrow too. 66 00:05:01,693 --> 00:05:03,693 Or you could use your wish right now. 67 00:05:05,193 --> 00:05:06,693 No way I'll waste it on this. 68 00:05:07,403 --> 00:05:08,903 Do you know how hard I worked to get that wish? 69 00:05:09,563 --> 00:05:12,193 Just sing anything, just a few lines. 70 00:05:12,933 --> 00:05:17,163 Come on, I'm begging you. I'd sing if I were you. 71 00:05:18,293 --> 00:05:19,863 And if I did, what will you do? 72 00:05:20,163 --> 00:05:22,193 I'll... grant you a wish. 73 00:05:22,693 --> 00:05:25,033 - Really? - Yes, really. 74 00:05:26,763 --> 00:05:27,863 Let's go. 75 00:05:33,163 --> 00:05:35,193 Is laughing allowed or not? 76 00:05:35,193 --> 00:05:36,933 Not allowed. I promise I won't laugh. 77 00:05:37,763 --> 00:05:38,963 Seriously... 78 00:05:40,893 --> 00:05:43,493 If I sing, you really have to grant my wish. 79 00:05:43,493 --> 00:05:44,593 Of course. 80 00:05:47,793 --> 00:05:51,133 Just say it. It's drying me up inside. 81 00:05:51,133 --> 00:05:52,393 What's your wish? 82 00:05:52,393 --> 00:05:53,493 What do you think it is? 83 00:05:54,033 --> 00:05:56,393 You won't make me dance on the streets, will you? 84 00:05:56,393 --> 00:05:57,793 So that other people can see you? 85 00:05:57,793 --> 00:05:59,063 No way! Only I'm allowed to see that. 86 00:05:59,063 --> 00:06:01,293 Okay. Keep it down, will you? 87 00:06:02,293 --> 00:06:05,393 Why did you say you would grant me a wish? You don't know what I'd ask. 88 00:06:05,393 --> 00:06:07,033 I just wanted to hear you sing. 89 00:06:07,663 --> 00:06:10,393 How about world peace for your wish? It's what you love, isn't it? 90 00:06:10,993 --> 00:06:13,793 Let everything be in place, and no one get hurt. 91 00:06:15,133 --> 00:06:18,193 - Are you nervous? - What are you going to ask? 92 00:06:19,393 --> 00:06:21,763 Fine, then kiss me here in front of these people. 93 00:06:21,763 --> 00:06:22,863 I'll give you discount on the wish. 94 00:06:23,133 --> 00:06:24,293 Forget it! 95 00:06:24,293 --> 00:06:26,493 I'll just grant it. 96 00:06:26,493 --> 00:06:28,033 - But... - But what? 97 00:06:28,393 --> 00:06:29,493 Don't touch my hand! 98 00:06:30,293 --> 00:06:31,693 That's not fair. 99 00:06:31,693 --> 00:06:33,863 - It's fair. - No way. 100 00:06:33,863 --> 00:06:35,493 I said, don't touch my hand. 101 00:06:36,493 --> 00:06:38,293 Now ask for your wish. 102 00:06:41,493 --> 00:06:43,933 So it's just the hand, is it? 103 00:06:44,993 --> 00:06:46,493 What about other... 104 00:06:53,393 --> 00:06:55,893 I can tie my hands back and still be a good kisser. 105 00:06:56,693 --> 00:06:58,763 I can do anything you're imagining. 106 00:07:00,663 --> 00:07:01,863 Go away. 107 00:07:09,133 --> 00:07:10,293 Cho Jung Eun. 108 00:07:10,663 --> 00:07:12,893 "There was a man who I was seeing." 109 00:07:12,893 --> 00:07:15,063 "We promised to meet up on the day of the first snow." 110 00:07:15,063 --> 00:07:16,793 "But the day before, I drank so much..." 111 00:07:16,893 --> 00:07:19,663 "that I slept through and didn't get to see the first snow." 112 00:07:19,993 --> 00:07:22,163 "Then he texted me and said," 113 00:07:22,593 --> 00:07:25,393 "Too bad. I thought we were on the same page." 114 00:07:25,893 --> 00:07:27,693 "I also couldn't tell him..." 115 00:07:27,793 --> 00:07:29,693 "that I was too hungover to wake up to see the snow." 116 00:07:30,593 --> 00:07:31,693 That's the story she sent us. 117 00:07:32,133 --> 00:07:33,663 What's the problem here? 118 00:07:33,993 --> 00:07:36,263 Just call him and say, "I drank too much last night." 119 00:07:36,263 --> 00:07:37,693 "I passed out and slept through." 120 00:07:37,893 --> 00:07:40,193 "But I like you." Isn't that all you need to do? 121 00:07:40,493 --> 00:07:42,893 You don't need snow to say those things. 122 00:07:44,093 --> 00:07:48,593 Honestly, snow works better in a breakup scene than confession. 123 00:07:48,593 --> 00:07:49,793 For example, 124 00:07:49,793 --> 00:07:52,093 a couple... 125 00:07:52,293 --> 00:07:55,093 cries a river at a playground as they break up, 126 00:07:55,293 --> 00:07:58,293 then one leaves the other behind... 127 00:07:58,663 --> 00:08:01,393 What used to be two pairs of footsteps... 128 00:08:01,693 --> 00:08:04,093 are covered with the snow, 129 00:08:04,293 --> 00:08:07,293 and only a single pair is left. 130 00:08:09,593 --> 00:08:11,033 That's when snow works the best. 131 00:08:13,793 --> 00:08:15,493 The request song? 132 00:08:16,263 --> 00:08:18,963 She asked for Kim Gun Mo's "Beautiful Breakup". 133 00:08:19,293 --> 00:08:20,763 I really love this song. 134 00:08:21,093 --> 00:08:22,493 But I don't like the title. 135 00:08:22,493 --> 00:08:23,963 How can a breakup be beautiful? 136 00:08:24,193 --> 00:08:27,163 It's an oxymoron. 137 00:08:27,163 --> 00:08:30,063 It doesn't make sense. 138 00:08:30,063 --> 00:08:31,193 We have no time. 139 00:08:31,563 --> 00:08:33,163 Anyway I don't like the title. 140 00:08:33,593 --> 00:08:35,493 But we'll still play you the song. 141 00:08:35,593 --> 00:08:37,293 However, Jung Eun, you should... 142 00:08:37,293 --> 00:08:39,293 call him or text him... 143 00:08:39,293 --> 00:08:40,693 instead of listening to the song. 144 00:08:40,993 --> 00:08:43,963 All you need is three words, "I like you." Got it? 145 00:08:44,293 --> 00:08:45,393 Music, please. 146 00:08:47,933 --> 00:08:50,663 I didn't get to say what I wanted because of commercials. 147 00:08:51,193 --> 00:08:52,933 We keep getting more and more ads. 148 00:08:53,593 --> 00:08:55,393 I'm just too popular. 149 00:08:57,493 --> 00:08:58,993 You didn't have this today, did you? 150 00:09:01,063 --> 00:09:02,693 Here you go, one for each. 151 00:09:04,163 --> 00:09:06,293 - I'm all right. - Take it when I give it to you. 152 00:09:08,493 --> 00:09:09,593 Here. 153 00:09:09,693 --> 00:09:10,863 (Invitation) 154 00:09:13,393 --> 00:09:17,293 Haeng A! Why didn't you hand these out earlier? 155 00:09:17,293 --> 00:09:19,933 You know how busy I am these days. It's too last minute for me. 156 00:09:19,933 --> 00:09:22,293 That's for Tae Hee... 157 00:09:22,793 --> 00:09:24,563 You could have given it to me directly. 158 00:09:24,563 --> 00:09:26,063 - Don't be so shy. - Actually... 159 00:09:26,063 --> 00:09:28,693 It's just a small gathering with the family... 160 00:09:28,993 --> 00:09:31,133 Don't worry, I'll attend it to make it even more special. 161 00:09:31,133 --> 00:09:32,193 Happy? 162 00:09:32,863 --> 00:09:34,063 Thank you. 163 00:09:35,293 --> 00:09:40,163 So I had to invite our DJ and writer. 164 00:09:40,763 --> 00:09:43,393 It's fine. It'll be more fun. 165 00:09:46,893 --> 00:09:48,093 I'll get going. 166 00:09:48,893 --> 00:09:50,063 - Already? - Yes. 167 00:09:50,063 --> 00:09:51,763 I saw Aunt so I should go. 168 00:09:52,193 --> 00:09:54,293 I have to go for the treatment tomorrow morning. 169 00:09:54,293 --> 00:09:55,493 Stay a little longer. 170 00:09:56,693 --> 00:09:57,863 Shall I? 171 00:09:58,793 --> 00:10:02,763 The third floor is still empty, but I can't ask you to move in. 172 00:10:03,893 --> 00:10:07,193 It made me feel so bad when you were there last time. 173 00:10:08,133 --> 00:10:10,933 I realised how lonely you must have felt. 174 00:10:11,863 --> 00:10:13,163 I thought the same thing. 175 00:10:14,663 --> 00:10:18,193 I worried that you would have to carry so much weight... 176 00:10:18,493 --> 00:10:20,193 when I lived on the floor above you. 177 00:10:24,493 --> 00:10:25,663 Hands off. 178 00:10:32,393 --> 00:10:33,963 Don't be mad at me. 179 00:10:34,663 --> 00:10:35,763 You should go on your way, then. 180 00:10:36,393 --> 00:10:39,093 Are you telling me to leave because you can't touch me? 181 00:10:39,093 --> 00:10:41,293 Is that why you're dating me? So that you can touch me? 182 00:10:41,393 --> 00:10:43,393 Then don't smile. And don't be so beautiful. 183 00:10:43,393 --> 00:10:44,663 This is torture for me. 184 00:10:44,863 --> 00:10:46,593 How can you say that like... 185 00:10:47,293 --> 00:10:49,163 - What if someone sees us? - So what? 186 00:10:49,293 --> 00:10:51,933 What about the neighbours? What's wrong with kissing? 187 00:10:52,393 --> 00:10:55,193 - Stop it. - Then stay a little longer. 188 00:10:58,693 --> 00:11:00,133 Is Ji Hoon home? 189 00:11:00,393 --> 00:11:01,893 Yes, of course. 190 00:11:02,563 --> 00:11:03,993 Fine, then let's go in. 191 00:11:05,133 --> 00:11:06,293 Okay, go inside. 192 00:11:09,193 --> 00:11:11,293 You're so weird. 193 00:11:13,193 --> 00:11:14,293 What's so weird? 194 00:11:21,893 --> 00:11:24,393 You said Ji Hoon was home. 195 00:11:25,693 --> 00:11:26,863 I thought he was... 196 00:11:27,193 --> 00:11:28,893 I didn't know you could lie. 197 00:11:29,493 --> 00:11:30,603 You didn't know? 198 00:11:30,763 --> 00:11:33,603 Who is the person I knew for the last 26 years? 199 00:11:33,603 --> 00:11:34,793 I was fooled. 200 00:11:36,263 --> 00:11:37,993 There are a lot you didn't know, right? 201 00:11:39,393 --> 00:11:40,493 Do you have something you didn't know too? 202 00:11:41,193 --> 00:11:42,563 Of course. 203 00:11:42,863 --> 00:11:44,893 What is it? Nothing weird, right? 204 00:11:45,063 --> 00:11:46,563 What's the weird thing you're talking about? 205 00:11:47,863 --> 00:11:50,793 You're just a tall lustful blob. 206 00:11:51,393 --> 00:11:53,693 You're the short one acting innocent. 207 00:11:53,793 --> 00:11:55,293 I'm not that short. 208 00:11:56,263 --> 00:11:58,693 By the way, where did you get that scar on your back? 209 00:11:59,033 --> 00:12:02,293 It happened in high school when Woo Bin got drunk and I had to... 210 00:12:02,293 --> 00:12:04,193 support him a million times until we fell on a bike. 211 00:12:04,693 --> 00:12:05,993 How come I didn't know about it? 212 00:12:06,263 --> 00:12:07,933 How can I show you a scar? 213 00:12:08,793 --> 00:12:10,393 That Woo Bin! 214 00:12:12,663 --> 00:12:15,393 What else did you see other than that? 215 00:12:15,603 --> 00:12:16,693 Aside from that scar. 216 00:12:17,163 --> 00:12:18,663 - What? - What else did you see? 217 00:12:18,863 --> 00:12:20,063 What do you mean? 218 00:12:20,293 --> 00:12:21,293 Over there. 219 00:12:25,603 --> 00:12:27,193 Where are my slippers? 220 00:12:27,193 --> 00:12:30,603 - You saw it last time. Stop. - Shall we take a look again? 221 00:12:34,493 --> 00:12:36,693 Do you want me to go back out? Should I come back in the morning? 222 00:12:36,693 --> 00:12:37,793 - No. - Thanks. 223 00:12:41,563 --> 00:12:43,963 Hello, it's me 224 00:12:43,963 --> 00:12:46,863 How are you 225 00:12:47,603 --> 00:12:49,763 I got your invitation. I'll be there. 226 00:12:50,033 --> 00:12:54,293 It's been a while, my love 227 00:12:54,563 --> 00:12:56,163 I wanted to... 228 00:12:57,163 --> 00:12:58,193 I'm going to go. 229 00:12:58,193 --> 00:13:00,163 Why? Stay a little longer. 230 00:13:00,193 --> 00:13:01,493 It's embarrassing. 231 00:13:01,493 --> 00:13:03,393 - It's okay, it's just Ji Hoon. - It's not okay. 232 00:13:04,193 --> 00:13:05,963 Nothing much had changed. 233 00:13:06,693 --> 00:13:09,663 It's just that we tried harder. 234 00:13:51,663 --> 00:13:53,193 Sorry I'm late. 235 00:13:56,293 --> 00:13:59,393 We tried hard to spend our own time with my mum. 236 00:14:00,603 --> 00:14:01,963 You look beautiful. 237 00:14:02,163 --> 00:14:05,063 - You're stunning. - Will you take this one? 238 00:14:05,063 --> 00:14:07,393 Sun Young, do you like it? 239 00:14:07,563 --> 00:14:08,763 What do you think? 240 00:14:09,133 --> 00:14:11,603 This one's better than the one last time, right? 241 00:14:13,063 --> 00:14:14,663 Last time? 242 00:14:16,763 --> 00:14:20,493 Do you like this dress? 243 00:14:21,163 --> 00:14:22,563 Do you feel pretty? 244 00:14:23,963 --> 00:14:25,393 It's pretty. 245 00:14:26,493 --> 00:14:30,193 Where are we going with this dress? 246 00:14:30,193 --> 00:14:32,493 We're having a party. 247 00:14:33,033 --> 00:14:34,393 It's your birthday party. 248 00:14:35,663 --> 00:14:38,293 - My birthday party? - Yes. 249 00:14:38,763 --> 00:14:42,863 We constantly thought of ways to give her happy memories. 250 00:14:47,193 --> 00:14:48,663 We should have done this sooner. 251 00:14:52,393 --> 00:14:53,603 She's so... 252 00:14:53,603 --> 00:14:55,693 You promised you wouldn't cry. 253 00:14:57,763 --> 00:14:59,063 You're crying, too. 254 00:14:59,063 --> 00:15:01,963 Then shall we cry for just one minute? 255 00:15:02,663 --> 00:15:03,763 Okay. 256 00:15:27,193 --> 00:15:29,763 - Let's not cry. - Okay. 257 00:15:35,393 --> 00:15:37,293 We tried to show her that she was already happy... 258 00:15:37,963 --> 00:15:41,893 instead of trying to seek for more happiness. 259 00:15:47,931 --> 00:15:49,561 - Haeng A! - Don't take pictures of me. 260 00:15:49,961 --> 00:15:51,701 I know you'll make my head look this big. 261 00:15:51,701 --> 00:15:52,761 Is Woo Bin coming? 262 00:15:53,131 --> 00:15:55,861 Then at least take your name tag. 263 00:15:55,861 --> 00:15:57,701 What do I do with this? Like this? 264 00:16:02,431 --> 00:16:05,861 - What? Take a new one! - Why should I? 265 00:16:10,231 --> 00:16:11,761 Ji Hoon is here! 266 00:16:11,761 --> 00:16:13,761 - Hello. - Dong Hwa. 267 00:16:13,761 --> 00:16:16,161 Here, put this on like me. 268 00:16:16,261 --> 00:16:17,361 Okay. 269 00:16:30,331 --> 00:16:31,431 Here you go. 270 00:16:31,631 --> 00:16:33,331 I'll let you take a picture with me, 271 00:16:33,331 --> 00:16:36,161 but don't upload it anywhere. Just keep it for yourself, okay? 272 00:16:36,531 --> 00:16:37,761 - What? - Here. 273 00:16:44,731 --> 00:16:46,361 - But this... - You're welcome. 274 00:16:49,331 --> 00:16:50,531 I'll take mine... 275 00:17:00,731 --> 00:17:01,861 Pass. 276 00:17:09,331 --> 00:17:11,361 It's our program's DJ. Oh Se Young. 277 00:17:11,431 --> 00:17:13,501 My, you must be so busy. Thanks for coming. 278 00:17:13,731 --> 00:17:15,631 Yes, I'm busy... 279 00:17:15,631 --> 00:17:17,601 but I made the time since Haeng A begged me. 280 00:17:17,761 --> 00:17:19,631 Thank you. 281 00:17:20,331 --> 00:17:21,361 Nice to meet you. 282 00:17:21,361 --> 00:17:22,961 Thank you for inviting us. 283 00:17:22,961 --> 00:17:26,961 My goodness. You're so handsome! 284 00:17:31,161 --> 00:17:32,631 The star is here! 285 00:17:34,361 --> 00:17:36,861 Why were you so late? 286 00:18:06,831 --> 00:18:09,631 Wow! You're so beautiful today. 287 00:18:23,761 --> 00:18:25,631 In 1, 2, 3, 4. 288 00:18:25,631 --> 00:18:28,531 Happy birthday to you 289 00:18:28,531 --> 00:18:30,961 Happy birthday to you 290 00:18:30,961 --> 00:18:33,961 Happy birthday dear Sun Young 291 00:18:33,961 --> 00:18:36,531 Happy birthday to you 292 00:18:55,131 --> 00:18:56,861 Mine, mine! 293 00:18:58,531 --> 00:19:00,431 Goodness. 294 00:19:02,131 --> 00:19:05,461 - Happy birthday! - Cheers! 295 00:19:06,831 --> 00:19:10,531 Don't catch a cold, Ma'am! 296 00:19:10,961 --> 00:19:12,761 I heard reading helps. 297 00:19:12,761 --> 00:19:15,731 Don't worry about losing your pencils. 298 00:19:15,861 --> 00:19:17,731 I got you a lot of them. 299 00:19:18,531 --> 00:19:20,431 You should try a colour like this. 300 00:19:20,761 --> 00:19:22,531 It'll make you feel better. 301 00:19:23,701 --> 00:19:26,231 I heard eating delicious food is good for you too. 302 00:19:26,431 --> 00:19:28,761 Please continue being my fan... 303 00:19:28,861 --> 00:19:30,731 and keep your youthful look like me. 304 00:19:30,731 --> 00:19:32,701 Also, if you want to visit the studio, 305 00:19:32,701 --> 00:19:34,861 come whenever you'd like. 306 00:19:37,861 --> 00:19:39,231 Thank you. 307 00:19:53,061 --> 00:19:56,261 Mum, Haeng A and I bought this together. 308 00:20:26,731 --> 00:20:30,431 Wear these shoes and let's visit many wonderful places. 309 00:20:30,731 --> 00:20:32,961 Okay, let's visit a lot of wonderful places. 310 00:20:35,431 --> 00:20:36,601 Thank you, Mum. 311 00:20:48,231 --> 00:20:49,961 - What about Haeng A? - Haeng A? 312 00:21:12,531 --> 00:21:14,131 They're so pretty. 313 00:21:45,261 --> 00:21:46,961 - Thank you. - Thank you. 314 00:21:47,131 --> 00:21:48,361 Enjoy. 315 00:21:54,461 --> 00:21:58,231 I'm so jealous of Haeng A's aunt. 316 00:21:58,461 --> 00:22:01,731 Me too. She has so many great people around her. 317 00:22:01,861 --> 00:22:05,501 She's so much older than me, but how is she so skinny? 318 00:22:06,461 --> 00:22:07,761 You're skinny too. 319 00:22:07,761 --> 00:22:09,161 Well I work out like crazy... 320 00:22:09,161 --> 00:22:12,231 and eat only enough to survive. 321 00:22:12,761 --> 00:22:15,261 Who invented cakes anyway? 322 00:22:15,261 --> 00:22:16,601 What a bad person. 323 00:22:16,601 --> 00:22:18,531 You can't eat it, but it's so delicious. 324 00:22:18,531 --> 00:22:20,531 Just eat it and don't be scared. 325 00:22:20,731 --> 00:22:24,431 You're the one eating the cake, not the other way around. 326 00:22:24,431 --> 00:22:25,531 Look at that. 327 00:22:25,531 --> 00:22:28,461 I'm gaining weight because of you and my mum. 328 00:22:29,461 --> 00:22:31,731 Is your mum still in Seoul? 329 00:22:33,461 --> 00:22:34,531 Yes. 330 00:22:35,961 --> 00:22:37,131 Why? 331 00:22:37,361 --> 00:22:38,631 We should talk. 332 00:22:38,961 --> 00:22:41,131 We need to talk about it at some point anyway. 333 00:22:45,361 --> 00:22:46,601 Do you think there will be an answer? 334 00:22:47,631 --> 00:22:50,761 It's not like you being young and me being old... 335 00:22:51,261 --> 00:22:52,861 can change. 336 00:22:53,501 --> 00:22:55,261 That's why we should search for an answer together. 337 00:22:57,761 --> 00:22:59,961 What a great world we live in. 338 00:23:01,331 --> 00:23:05,131 In our time, it was unimaginable to date a man 10 years junior. 339 00:23:11,501 --> 00:23:14,961 I should have never fallen for you when you called me "Princess". 340 00:23:19,961 --> 00:23:22,731 Aunt, do you want to go on another trip? 341 00:23:23,531 --> 00:23:24,761 Is there anywhere you want to go? 342 00:23:25,631 --> 00:23:27,861 - Somewhere I want to go? - Yes. 343 00:23:28,431 --> 00:23:30,861 We went to a beach last time. 344 00:23:31,261 --> 00:23:34,261 You really enjoyed it. 345 00:23:35,961 --> 00:23:37,501 I can't remember. 346 00:23:38,061 --> 00:23:39,531 It's okay, 347 00:23:39,961 --> 00:23:41,501 you can look at the photos. 348 00:23:41,861 --> 00:23:42,961 See? 349 00:23:43,431 --> 00:23:45,531 That's you. 350 00:23:46,461 --> 00:23:47,961 That's Dong Hwa. 351 00:23:48,761 --> 00:23:53,131 That's Ri Hwan and that's me. Haeng A. 352 00:23:53,961 --> 00:23:55,961 The four of us went to the beach together. 353 00:23:56,261 --> 00:23:58,261 The weather was really great too. 354 00:23:59,861 --> 00:24:01,531 You're Haeng A, right? 355 00:24:01,731 --> 00:24:03,501 Yes, that's me. 356 00:24:04,361 --> 00:24:05,531 What about Gongjoo? 357 00:24:06,061 --> 00:24:08,331 - Didn't she go with us? - No. 358 00:24:08,531 --> 00:24:10,261 She didn't go. 359 00:24:10,431 --> 00:24:12,631 Dong Hwa replaced her. 360 00:24:13,731 --> 00:24:16,461 Dong Hwa is Aunt Gongjoo's daughter. 361 00:24:17,631 --> 00:24:19,531 - Her daughter? - Yes. 362 00:24:20,461 --> 00:24:23,761 When she was in elementary school, she wanted to try eating pasta. 363 00:24:24,131 --> 00:24:25,961 So to get a job as a waitress, 364 00:24:25,961 --> 00:24:28,261 she lied and said she was in high school. 365 00:24:28,261 --> 00:24:31,861 But of course, Chef No knew. She sure got scolded for lying. 366 00:24:32,461 --> 00:24:35,531 So he told her to bring her parents... 367 00:24:35,531 --> 00:24:38,131 but she cried so much and said she didn't have any. 368 00:24:38,361 --> 00:24:40,161 She said she didn't even know what they looked like. 369 00:24:40,631 --> 00:24:43,331 Then Aunt Gongjoo asked her a few questions... 370 00:24:43,501 --> 00:24:44,861 and gave her food to eat. 371 00:24:45,361 --> 00:24:47,501 Later on, they let her work here. 372 00:24:48,131 --> 00:24:50,631 And now, she became their daughter. 373 00:24:53,231 --> 00:24:54,631 This is Dong Hwa. 374 00:24:57,961 --> 00:25:01,501 - This is Dong Hwa? - Yes. 375 00:25:01,501 --> 00:25:04,531 It takes after a fairy tale, so that she can live happily ever after. 376 00:25:21,361 --> 00:25:23,161 Ri Hwan is alone upstairs. 377 00:25:23,631 --> 00:25:25,731 He didn't look so good. Maybe you should go to him. 378 00:25:26,501 --> 00:25:29,501 If he's alone up there, he must want to be alone. 379 00:25:29,961 --> 00:25:31,131 I shouldn't bother him. 380 00:25:33,061 --> 00:25:34,261 Okay, then. 381 00:25:45,331 --> 00:25:47,231 Are you just being stubborn? 382 00:25:47,731 --> 00:25:50,061 You mistakenly liked a woman with a bad temper, and 383 00:25:50,061 --> 00:25:51,861 she rejected you. Did it make you upset? 384 00:25:52,131 --> 00:25:54,861 So did you plan to win her back... 385 00:25:54,961 --> 00:25:56,131 just so that you can dump her the same way? 386 00:25:56,161 --> 00:25:58,961 - Does it seem like that to you? - Then why are you doing this? 387 00:25:59,261 --> 00:26:00,531 You have many women around you. 388 00:26:00,531 --> 00:26:02,361 You were popular among women. 389 00:26:02,531 --> 00:26:03,631 I don't know. 390 00:26:04,861 --> 00:26:06,831 After hearing that you liked someone else, 391 00:26:06,861 --> 00:26:08,231 I started to long for you even more. 392 00:26:09,131 --> 00:26:12,361 I also think I'm still in love with you. 393 00:26:12,361 --> 00:26:15,631 Don't confuse love with obsession. If you are, 394 00:26:16,161 --> 00:26:19,261 - then just stop and... - Maybe you are right. But... 395 00:26:19,631 --> 00:26:21,501 I still feel happy seeing your face. 396 00:26:21,761 --> 00:26:23,961 I hate the fact that you like someone else. 397 00:26:24,131 --> 00:26:26,731 My heart breaks when you cry because of him. 398 00:26:29,531 --> 00:26:32,061 I don't know if I'm delusional or obsessed. 399 00:26:32,961 --> 00:26:34,631 But I like you so much. 400 00:26:37,261 --> 00:26:38,731 Isn't this love? 401 00:26:41,531 --> 00:26:44,631 If not, what is this? 402 00:26:48,061 --> 00:26:49,261 Drink this. 403 00:26:53,631 --> 00:26:54,631 You look cold. 404 00:26:54,631 --> 00:26:57,331 Yesterday, when I talked harshly about your feelings... 405 00:26:57,331 --> 00:26:58,501 Don't worry about it. 406 00:26:59,731 --> 00:27:00,761 I'm sorry. 407 00:27:01,431 --> 00:27:02,631 Drink one. 408 00:27:09,231 --> 00:27:10,431 Thank you. 409 00:27:41,331 --> 00:27:42,761 What are you doing here? 410 00:27:44,861 --> 00:27:45,861 Were you looking for me? 411 00:27:47,161 --> 00:27:48,731 Of course. 412 00:27:56,861 --> 00:27:58,361 Do you feel weird? 413 00:27:58,731 --> 00:28:00,461 No, I feel good. 414 00:28:00,961 --> 00:28:02,501 I was just thinking about something. 415 00:28:04,531 --> 00:28:05,631 I think you're lying. 416 00:28:06,631 --> 00:28:07,731 Really. 417 00:28:08,261 --> 00:28:09,961 I just needed to think. 418 00:28:10,431 --> 00:28:11,861 What were you thinking about? 419 00:28:13,531 --> 00:28:15,261 You promised to tell me everything. 420 00:28:16,731 --> 00:28:19,461 The reason why we were late today... 421 00:28:21,731 --> 00:28:23,961 was because she... 422 00:28:24,761 --> 00:28:26,261 locked herself in the bathroom. 423 00:28:27,731 --> 00:28:30,861 All she needed to do was turn the knob, right? 424 00:28:32,631 --> 00:28:34,161 She couldn't remember how to do it. 425 00:28:39,071 --> 00:28:40,631 She was scared. 426 00:28:41,631 --> 00:28:44,431 She screamed and cried. 427 00:28:45,861 --> 00:28:48,531 That's possible if she thought she was locked in. 428 00:28:50,361 --> 00:28:52,501 So I was just looking around, 429 00:28:53,531 --> 00:28:55,731 thinking whether or not it would be okay for her to stay here. 430 00:28:57,361 --> 00:28:59,361 "What possible accidents could happen here?" 431 00:29:00,761 --> 00:29:03,361 "How does the doorknob in the bathroom look like?" 432 00:29:04,361 --> 00:29:05,861 These were the things I was thinking about. 433 00:29:09,231 --> 00:29:10,761 She really likes it here. 434 00:29:12,861 --> 00:29:15,071 If the time comes for me to tell her she can't come here anymore, 435 00:29:16,461 --> 00:29:17,731 how should I tell her? 436 00:29:18,761 --> 00:29:22,261 I would have never guessed. She looked fine. 437 00:29:23,861 --> 00:29:25,531 That's because she forgot about it. 438 00:29:26,361 --> 00:29:27,631 I see. 439 00:29:37,501 --> 00:29:39,431 You must have been scared too. 440 00:29:39,961 --> 00:29:41,131 I'm okay. 441 00:29:41,961 --> 00:29:44,261 The doctor told you not to say that. 442 00:29:44,761 --> 00:29:46,431 You're not okay all the time. 443 00:29:49,761 --> 00:29:51,461 I knew it. 444 00:29:51,861 --> 00:29:52,961 Are you two conjoined? 445 00:29:52,961 --> 00:29:54,731 Can't stay apart for a minute, can you? 446 00:29:55,761 --> 00:29:56,861 Come downstairs. 447 00:29:56,861 --> 00:29:58,731 That DJ friend of yours has to go, 448 00:29:58,731 --> 00:30:00,361 so we're taking a group picture. 449 00:30:00,531 --> 00:30:01,761 Okay, we'll be down. 450 00:30:07,861 --> 00:30:09,731 - Let's go. - Hold on. 451 00:30:12,961 --> 00:30:14,361 Feel better. 452 00:30:14,731 --> 00:30:17,631 Don't even think about kissing and get down over here. 453 00:30:17,731 --> 00:30:19,531 Otherwise, we'll take the picture without you! 454 00:30:21,731 --> 00:30:22,861 - Let's go. - Okay. 455 00:30:25,531 --> 00:30:27,231 Now, let's try a test shot. 456 00:30:27,331 --> 00:30:28,731 We'll play a game. 457 00:30:28,731 --> 00:30:30,531 Only the birthday girl will look beautiful. 458 00:30:30,731 --> 00:30:31,861 Okay! 459 00:30:31,861 --> 00:30:33,761 I don't want to play. 460 00:30:34,261 --> 00:30:35,631 What's this game? 461 00:30:35,861 --> 00:30:39,731 Except for one, everyone needs to make ugly faces. 462 00:30:39,731 --> 00:30:42,361 You don't have to worry about anything. Just stay as you are. 463 00:30:42,361 --> 00:30:44,131 - Sure. - Do you expect me to do this? 464 00:30:44,531 --> 00:30:45,861 I'm an actress. 465 00:30:45,861 --> 00:30:47,861 You're still beautiful even when you make a face. 466 00:30:48,961 --> 00:30:52,231 Here we go. In 1, 2, 3. 467 00:30:55,161 --> 00:30:56,331 Okay. 468 00:30:56,861 --> 00:30:59,731 This time, we'll do a nice picture. 469 00:31:00,261 --> 00:31:01,731 We'll only take it once so don't blink. 470 00:31:01,731 --> 00:31:02,761 - Okay. - Okay. 471 00:31:02,761 --> 00:31:05,261 In 1, 2, 3. 472 00:31:08,731 --> 00:31:10,131 I told you I'll give you a ride. 473 00:31:10,461 --> 00:31:12,631 I like taking the bus at night. 474 00:31:12,761 --> 00:31:15,331 If you listen to music on the bus at night, 475 00:31:15,431 --> 00:31:17,361 any song will sound great. 476 00:31:18,761 --> 00:31:21,731 So is that why you looked so pretty on the bus that day? 477 00:31:25,661 --> 00:31:26,831 Here it comes. 478 00:31:27,501 --> 00:31:28,571 Where are you going? 479 00:31:28,571 --> 00:31:29,861 Home, where else? 480 00:31:30,571 --> 00:31:31,761 Take the next one. 481 00:31:31,961 --> 00:31:33,231 Should I? 482 00:31:46,861 --> 00:31:48,761 Wasn't today so nice? 483 00:31:49,631 --> 00:31:50,701 Yes. 484 00:31:50,761 --> 00:31:52,431 I'm glad I listened to you. 485 00:31:53,701 --> 00:31:56,231 If you think about it, it's not a big deal. 486 00:31:56,831 --> 00:31:58,701 They're the same people you see every day, 487 00:31:58,761 --> 00:32:00,601 and it's the same food you eat every day. 488 00:32:02,331 --> 00:32:05,601 That talent show was so funny though. 489 00:32:08,231 --> 00:32:11,961 My elementary picnic was the last time I was that embarrassed. 490 00:32:12,631 --> 00:32:15,601 Doesn't Ji Hoon have other songs he can sing? It's always the same. 491 00:32:15,961 --> 00:32:17,331 How do you think I feel? 492 00:32:17,331 --> 00:32:19,571 Sometimes I hear that song in my head. 493 00:32:22,861 --> 00:32:24,131 The bus is here. 494 00:32:25,131 --> 00:32:26,431 I really have to go. 495 00:32:26,831 --> 00:32:27,861 Take the next one. 496 00:32:27,861 --> 00:32:30,601 Do you think I can go home tonight? 497 00:32:30,701 --> 00:32:31,761 Do you have to go? 498 00:32:32,161 --> 00:32:33,501 Then should I sleep here? 499 00:32:33,731 --> 00:32:34,861 Well, you can sleep in my room. 500 00:32:36,961 --> 00:32:38,231 Or my bed. 501 00:32:38,731 --> 00:32:41,231 Seriously. 502 00:32:47,531 --> 00:32:49,431 I'm not sure if it's because we made those faces, 503 00:32:49,431 --> 00:32:51,231 but Aunt looks really good. 504 00:32:51,361 --> 00:32:53,231 Look at Chef No's face. It's so funny. 505 00:32:54,431 --> 00:32:55,701 Look at Se Young. 506 00:32:55,701 --> 00:32:57,631 She complained, but her face is priceless. 507 00:32:59,331 --> 00:33:01,261 Why didn't you make an ugly face? 508 00:33:01,261 --> 00:33:03,961 I made a face right there. 509 00:33:04,131 --> 00:33:05,501 You're still too pretty. 510 00:33:09,961 --> 00:33:11,231 The bus is here. 511 00:33:12,531 --> 00:33:13,731 Take the next one. 512 00:33:16,831 --> 00:33:18,961 It's the last car. I really have to take it. 513 00:33:20,661 --> 00:33:21,761 Really? 514 00:33:22,131 --> 00:33:23,261 Yes, I'll be going. 515 00:33:26,361 --> 00:33:28,731 - Call me when you get home. - You get home safe too. 516 00:33:28,731 --> 00:33:30,861 - Also, send me those pictures. - Okay. 517 00:33:31,961 --> 00:33:35,131 - Don't follow any strangers. - I won't. 518 00:35:05,231 --> 00:35:07,761 Does it feel like you're my daughter now? 519 00:35:09,231 --> 00:35:10,861 When was I ever not? 520 00:35:13,761 --> 00:35:15,861 Why is Auntie late today? 521 00:35:16,961 --> 00:35:19,131 Maybe the party last night tired her out. 522 00:35:19,501 --> 00:35:22,961 - Why don't you give her a call? - She's your best friend, after all. 523 00:35:26,531 --> 00:35:27,861 So he gave it back to you. 524 00:35:28,961 --> 00:35:30,161 Yes. 525 00:35:31,861 --> 00:35:34,861 Aren't you mad at me for seeing him without telling you? 526 00:35:35,961 --> 00:35:37,431 I'm curious... 527 00:35:37,571 --> 00:35:39,661 about what you said to him. 528 00:35:40,731 --> 00:35:43,361 Well, all I did was threaten him. 529 00:35:44,131 --> 00:35:45,961 Since you hurt my sister, 530 00:35:46,631 --> 00:35:49,961 you'll get a mosquito bite between your fourth and fifth toes... 531 00:35:49,961 --> 00:35:51,501 next summer. 532 00:35:51,761 --> 00:35:52,761 No way. 533 00:35:53,331 --> 00:35:57,261 And the baseball team you're rooting for will get sixth place... 534 00:35:57,261 --> 00:35:59,501 for 10 years straight, so you'll never see them play in autumn. 535 00:35:59,761 --> 00:36:01,501 - You... - Are you laughing? 536 00:36:01,861 --> 00:36:03,131 You're not mad? 537 00:36:03,761 --> 00:36:05,761 I'm sure you didn't say those things. 538 00:36:06,261 --> 00:36:07,361 I know. 539 00:36:08,761 --> 00:36:10,601 I should have though. 540 00:36:11,231 --> 00:36:12,571 I acted too cool. 541 00:36:16,571 --> 00:36:17,761 I heard you went on a blind date again. 542 00:36:18,731 --> 00:36:19,761 Yes. 543 00:36:20,601 --> 00:36:21,961 It was comfortable this time. 544 00:36:22,601 --> 00:36:23,961 He's a broken soul too. 545 00:36:24,661 --> 00:36:27,631 His girlfriend got sick of his mum and ran away. 546 00:36:28,761 --> 00:36:30,961 He didn't want to go on the blind date... 547 00:36:30,961 --> 00:36:33,231 but knew things would get more annoying if he had declined. 548 00:36:33,231 --> 00:36:35,861 - It sounds like a familiar story. - And... 549 00:36:36,961 --> 00:36:40,761 his mum is purple. 550 00:36:44,761 --> 00:36:46,531 We decided to meet up again. 551 00:36:47,661 --> 00:36:49,331 That way, we won't have to go on other blind dates. 552 00:36:49,601 --> 00:36:50,861 You've made an alliance. 553 00:36:52,361 --> 00:36:54,961 - Here. - You were the one who invited us, 554 00:36:54,961 --> 00:36:56,501 but you're late because of shopping? 555 00:36:57,731 --> 00:37:01,571 I didn't have enough time, so I didn't even get to look around. 556 00:37:01,731 --> 00:37:04,661 I just bought all the new items. 557 00:37:05,431 --> 00:37:07,761 If you call that shopping, then I guess it is. 558 00:37:07,761 --> 00:37:09,331 Why were you rushing? 559 00:37:09,731 --> 00:37:12,161 Were you scared someone else would buy them before you did? 560 00:37:13,231 --> 00:37:16,161 Your sister used to treat blind dates... 561 00:37:16,161 --> 00:37:19,231 like disposable spoons, throwing them out one after another. 562 00:37:20,501 --> 00:37:22,331 But this time, she says she'll see this man again. 563 00:37:22,331 --> 00:37:24,561 That's why you bought so many? Because you were happy? 564 00:37:25,161 --> 00:37:26,331 They're all bags. 565 00:37:26,831 --> 00:37:30,261 I met his mum, and she was clearly a particular one. 566 00:37:30,961 --> 00:37:34,661 Make sure you take care of your clothes, bag, shoes and hair... 567 00:37:34,761 --> 00:37:36,231 before you see him. 568 00:37:36,231 --> 00:37:38,431 You already met his mum? 569 00:37:38,431 --> 00:37:39,961 I didn't ask her to meet. 570 00:37:41,861 --> 00:37:43,761 She's already way ahead of herself. 571 00:37:44,131 --> 00:37:46,131 She wouldn't stop calling. 572 00:37:46,831 --> 00:37:48,531 So I met her. 573 00:37:50,761 --> 00:37:53,601 I was in a rush and also had to buy new bags for you. 574 00:37:54,161 --> 00:37:55,761 I'm so exhausted. 575 00:37:56,531 --> 00:37:57,961 Those are all mine? 576 00:37:59,261 --> 00:38:02,601 That bag... How many times have you carried it around? 577 00:38:02,601 --> 00:38:03,961 Do you carry bags as if they were name tags? 578 00:38:04,431 --> 00:38:07,761 How can you always carry the same one? 579 00:38:07,861 --> 00:38:11,761 Why do you think brands make new designs every year? 580 00:38:11,761 --> 00:38:14,861 Haven't you considered that maybe... 581 00:38:14,861 --> 00:38:16,331 they are trying to make money off of new ones? 582 00:38:17,531 --> 00:38:20,731 You have already bought me too many bags. 583 00:38:20,731 --> 00:38:22,131 Throw them all out and start over. 584 00:38:22,601 --> 00:38:23,761 This time, 585 00:38:26,501 --> 00:38:27,761 don't be heartbroken. 586 00:38:35,861 --> 00:38:37,231 Why isn't the food here yet? 587 00:38:37,701 --> 00:38:39,761 Did I reserve for tomorrow? 588 00:38:41,131 --> 00:38:43,961 You! Aren't you going to open these? 589 00:38:53,261 --> 00:38:54,701 I thought you went to your room. 590 00:38:57,261 --> 00:39:00,131 The hammock's back! I love it. 591 00:39:00,861 --> 00:39:05,361 I really missed it! 592 00:39:11,431 --> 00:39:14,701 Ji Hoon, something's bothering me. 593 00:39:15,231 --> 00:39:16,531 Can you get up? 594 00:39:16,831 --> 00:39:18,601 Why? It's so comfortable. 595 00:39:19,431 --> 00:39:20,661 Get up and drink your tea. 596 00:39:25,701 --> 00:39:27,961 - I have to spit out my gum. - Then spit it out. 597 00:39:27,961 --> 00:39:29,701 Why are you telling me this? What do you want me to do? 598 00:39:31,439 --> 00:39:32,709 This is scary... 599 00:39:37,009 --> 00:39:38,339 Why are you yelling at me? 600 00:39:39,339 --> 00:39:40,709 Throw out my gum for me. 601 00:39:47,539 --> 00:39:51,539 Yes, so I prescribed those two products. 602 00:39:51,939 --> 00:39:55,109 But even so, if they continue... 603 00:39:56,809 --> 00:39:57,909 What is it? 604 00:39:58,709 --> 00:39:59,909 It's the hospital. 605 00:40:00,209 --> 00:40:01,809 They told me to come in for the results. 606 00:40:01,809 --> 00:40:02,939 What? 607 00:40:03,709 --> 00:40:06,279 - Don't worry. - I won't. 608 00:40:06,909 --> 00:40:08,809 So when is that patient coming back? 609 00:40:09,079 --> 00:40:10,939 - Aren't you leaving now? - How can I go? 610 00:40:10,939 --> 00:40:12,209 I have afternoon appointments. 611 00:40:12,209 --> 00:40:13,339 I can take care of them for you. 612 00:40:13,339 --> 00:40:14,839 It's Yeom Chang Il. 613 00:40:15,109 --> 00:40:18,439 You know, the patient who asked if you were just acting like a doctor. 614 00:40:18,939 --> 00:40:21,209 Right, he would probably run away if he saw me. 615 00:40:21,939 --> 00:40:24,079 I'll go when I get a break. 616 00:40:24,079 --> 00:40:27,439 - You'll tell me the results, right? - Of course. 617 00:40:27,439 --> 00:40:29,339 Right away, okay? No hesitations. Tell me as it is. 618 00:40:29,539 --> 00:40:30,709 I will. 619 00:40:56,439 --> 00:40:58,339 (Resignation Letter) 620 00:41:04,339 --> 00:41:07,539 Thank you for taking me in all this time. 621 00:41:21,004 --> 00:41:22,804 It's finally the last day... 622 00:41:42,966 --> 00:41:45,126 Tomorrow is a live show. 623 00:41:45,626 --> 00:41:47,426 Kaman Radio will invite another special guest... 624 00:41:47,426 --> 00:41:49,426 for the second time. 625 00:41:49,626 --> 00:41:53,266 Last time, we invited the sweet potato vendor, Lee Dong Ki... 626 00:41:53,266 --> 00:41:55,526 to learn all about roasted sweet potatoes. 627 00:41:55,826 --> 00:41:57,326 This week, it's spicy rice cake. 628 00:41:57,326 --> 00:42:00,166 The woman who rules Joong Il High School with her spicy rice cakes. 629 00:42:00,166 --> 00:42:01,726 We'll invite Lee Jung Hwa to our studio. 630 00:42:01,926 --> 00:42:05,166 Please join us to learn about spicy rice cakes. 631 00:42:05,696 --> 00:42:06,996 They have stir-fried spicy rice cakes too? 632 00:42:06,996 --> 00:42:09,066 - They have the soy sauce kind... - Isn't it too oily? 633 00:42:09,066 --> 00:42:10,066 No, it's good. 634 00:42:10,066 --> 00:42:11,826 Someone left this with the security. 635 00:42:11,826 --> 00:42:13,266 It is for our team. 636 00:42:13,826 --> 00:42:15,726 It must be my fan again. 637 00:42:16,066 --> 00:42:18,526 But why cake? I can't even eat that. 638 00:42:18,526 --> 00:42:20,926 - Is anyone's birthday today? - No, mine is in the summer. 639 00:42:20,926 --> 00:42:22,226 It's not my birthday either. 640 00:42:26,326 --> 00:42:29,266 If it's 34 candles, I don't think it's for us. 641 00:42:29,266 --> 00:42:31,066 They said it was for Kaman Radio. 642 00:42:31,066 --> 00:42:32,726 I'm telling you, it's for me. 643 00:42:32,726 --> 00:42:35,526 People think I'm still 34. 644 00:42:36,066 --> 00:42:38,526 If I travel abroad, high school kids start chasing me around. 645 00:42:38,526 --> 00:42:39,926 Are you sure they chased you to make fun of you? 646 00:42:40,726 --> 00:42:42,796 - No way! - You don't know any English. 647 00:42:43,226 --> 00:42:44,996 You don't need language to know it. 648 00:42:44,996 --> 00:42:47,426 How can you not recognise the looks of affection? 649 00:42:47,826 --> 00:42:49,996 I guess you wouldn't know. 650 00:42:50,266 --> 00:42:53,066 Don't look at me like that. You'll never get a man with that look. 651 00:42:54,066 --> 00:42:56,526 Stop giving me that look. 652 00:42:57,926 --> 00:43:00,826 Can I eat this? 653 00:43:00,826 --> 00:43:02,796 Yes, yes, go ahead. Have it all. 654 00:43:03,066 --> 00:43:04,426 I'll just leave it here. 655 00:43:04,426 --> 00:43:05,896 I'd eat it if I took it home. 656 00:43:06,896 --> 00:43:08,426 I forgot about my mum. 657 00:43:08,696 --> 00:43:10,996 Haeng A, let me take a piece for my mum. 658 00:43:10,996 --> 00:43:12,526 I'll just take a piece. 659 00:43:12,526 --> 00:43:13,826 That's enough for me. 660 00:43:15,796 --> 00:43:17,726 - See you. - Bye. 661 00:43:17,726 --> 00:43:19,426 - Bye. - Bye. 662 00:43:23,066 --> 00:43:24,526 When you're done editing, text me. 663 00:43:24,526 --> 00:43:25,726 I'll be in the office. 664 00:43:26,166 --> 00:43:28,626 No, don't wait for me. 665 00:43:28,926 --> 00:43:31,926 I'm just... Are you okay? 666 00:43:31,926 --> 00:43:33,526 Why not? 667 00:43:33,926 --> 00:43:36,166 I heard Dong Il resigned. 668 00:43:36,166 --> 00:43:38,166 To try and forget someone while keeping them close... 669 00:43:38,526 --> 00:43:41,226 versus doing it by forced separation. 670 00:43:42,066 --> 00:43:43,726 Which one do you think is harder? 671 00:43:44,426 --> 00:43:46,826 I'm not sure. As for me... 672 00:43:46,826 --> 00:43:48,326 I meant that they're the same. 673 00:43:49,326 --> 00:43:51,726 What can I do for you? Do you want me to buy you a drink? 674 00:43:52,326 --> 00:43:56,626 Or should I go see Dong Il and just... 675 00:43:57,826 --> 00:43:58,926 What should I do? 676 00:43:58,926 --> 00:44:02,526 If I get upset, I'll call you and yell at you. Just pick up the phone. 677 00:44:02,526 --> 00:44:03,926 Okay. Anytime. 678 00:44:03,926 --> 00:44:05,826 You can call in the middle of the night or early morning. 679 00:44:08,796 --> 00:44:10,096 I haven't seen that in a while. 680 00:44:10,526 --> 00:44:12,826 Yes, I thought I lost it. 681 00:44:12,826 --> 00:44:14,266 I was happy to find it. 682 00:44:14,326 --> 00:44:15,696 See you tomorrow. 683 00:44:43,526 --> 00:44:47,066 I sent it to you in advance for next year. I think I'll get busy again. 684 00:44:48,266 --> 00:44:49,426 Happy birthday. 685 00:45:08,926 --> 00:45:10,426 For whatever reason, 686 00:45:11,726 --> 00:45:13,726 it would have been wrong for me to keep it. 687 00:45:15,096 --> 00:45:16,396 Thank you. 688 00:45:17,726 --> 00:45:19,826 I was thinking about it all the time. 689 00:45:19,926 --> 00:45:21,526 Then why didn't you ask me? 690 00:45:22,526 --> 00:45:23,696 Because I felt sorry. 691 00:45:25,526 --> 00:45:29,326 When I broke up with you, 692 00:45:30,426 --> 00:45:33,066 I thought you were fine. 693 00:45:35,526 --> 00:45:37,326 No matter what I did, 694 00:45:38,266 --> 00:45:40,426 I thought that you might even be glad that it happened... 695 00:45:41,426 --> 00:45:43,066 and be relieved. 696 00:45:44,426 --> 00:45:46,996 But that wasn't the case. 697 00:45:49,826 --> 00:45:51,526 When we broke up, 698 00:45:52,066 --> 00:45:55,426 I was in so much pain so I couldn't think about it. 699 00:45:56,066 --> 00:45:58,096 But after a while, 700 00:45:59,166 --> 00:46:01,796 I felt that it was more of my fault than yours. 701 00:46:02,426 --> 00:46:04,626 I acted like I was fine, 702 00:46:05,266 --> 00:46:08,166 then all of sudden I told you that I'd been barely holding on. 703 00:46:08,626 --> 00:46:10,626 I blamed on you for everything... 704 00:46:11,526 --> 00:46:13,626 and just ran away from it alone. 705 00:46:16,526 --> 00:46:19,266 It was me who lied after all. 706 00:46:21,926 --> 00:46:23,326 It was my fault... 707 00:46:25,096 --> 00:46:27,996 for not understanding you completely when I claimed to like you. 708 00:46:28,896 --> 00:46:30,426 When you said you were fine, 709 00:46:31,326 --> 00:46:33,796 the only truth was that you wanted to be fine. 710 00:46:35,826 --> 00:46:37,426 Had I known that, 711 00:46:39,626 --> 00:46:41,326 you wouldn't have suffered so much. 712 00:46:44,726 --> 00:46:45,826 Thank you. 713 00:46:47,166 --> 00:46:49,096 This and everything else too. 714 00:46:51,526 --> 00:46:52,626 Are you all right? 715 00:46:53,896 --> 00:46:55,096 Yes. 716 00:46:58,826 --> 00:46:59,926 I'm happy. 717 00:47:45,166 --> 00:47:47,066 Ri Hwan didn't call, did he? 718 00:47:47,526 --> 00:47:48,926 No, he didn't. 719 00:47:49,826 --> 00:47:50,896 Right. 720 00:47:52,526 --> 00:47:53,796 Why hasn't he called? 721 00:48:27,326 --> 00:48:28,626 Ri Hwan! 722 00:48:30,326 --> 00:48:31,726 No, I wasn't waiting. 723 00:48:31,726 --> 00:48:34,426 I was thinking about something else. I wasn't waiting at all. 724 00:48:37,926 --> 00:48:39,066 Yes. 725 00:48:42,326 --> 00:48:43,326 Okay. 726 00:48:51,526 --> 00:48:52,726 Gosh! 727 00:49:03,826 --> 00:49:04,926 Goodness. 728 00:49:05,796 --> 00:49:07,626 What are you doing here? 729 00:49:07,626 --> 00:49:09,696 I came to say bye and also to ask you for a favour. 730 00:49:09,696 --> 00:49:11,066 Do you have a few minutes? 731 00:49:11,426 --> 00:49:13,726 Sure, of course. What is it? 732 00:49:13,726 --> 00:49:16,926 Could you take the console tomorrow instead of me? 733 00:49:17,326 --> 00:49:18,526 And you can choose the playlist too. 734 00:49:18,926 --> 00:49:20,166 Did something happen? 735 00:49:20,696 --> 00:49:22,726 - Is it your aunt? - No, it's not that. 736 00:49:23,426 --> 00:49:24,796 Then what is it? 737 00:49:24,796 --> 00:49:27,066 I grew up listening to your radio. 738 00:49:27,426 --> 00:49:31,526 But now that I can't listen to your show ever again, 739 00:49:31,826 --> 00:49:33,166 it makes me so sad. 740 00:49:33,166 --> 00:49:35,096 Don't overreact. 741 00:49:35,266 --> 00:49:36,426 It's not like I'm leaving the country. 742 00:49:36,426 --> 00:49:39,066 I'm just changing stations, that's all. 743 00:49:39,066 --> 00:49:40,796 But they don't do any radio shows. 744 00:49:40,796 --> 00:49:42,326 They don't even have a radio station. 745 00:49:42,426 --> 00:49:43,896 Don't do this to me. 746 00:49:43,896 --> 00:49:45,826 I'm getting more estrogen lately, 747 00:49:46,396 --> 00:49:48,426 so it's hard for me to control my feelings these days. 748 00:49:48,726 --> 00:49:50,096 How will I see you from now on? 749 00:49:50,096 --> 00:49:51,426 Didn't I tell you? 750 00:49:51,826 --> 00:49:54,226 I'm moving into Suk Joon's place. 751 00:49:54,626 --> 00:49:56,926 We're neighbours now. 752 00:49:56,926 --> 00:49:58,726 Then what about Suk Joon? 753 00:49:58,726 --> 00:50:01,526 It seems like he'll start living in his office again. 754 00:50:01,796 --> 00:50:03,426 He'll go into a residence. 755 00:50:04,426 --> 00:50:06,726 - I'll see you around. - Okay. 756 00:50:07,166 --> 00:50:08,526 Then tomorrow... 757 00:50:09,066 --> 00:50:11,926 Shall I do a minute or two? 758 00:50:12,096 --> 00:50:13,926 Okay. I'll see you tomorrow. 759 00:50:14,526 --> 00:50:16,226 - See you. - Okay. 760 00:50:20,426 --> 00:50:21,796 How sweet of her. 761 00:50:44,826 --> 00:50:46,526 I'm at that police station again. 762 00:50:46,926 --> 00:50:48,326 Can you come here right now? 763 00:50:59,026 --> 00:51:03,426 (Mapo Police Station) 764 00:51:12,696 --> 00:51:13,826 Tae... 765 00:51:17,266 --> 00:51:18,526 Wait... 766 00:51:33,626 --> 00:51:35,826 I was trying to call you but you passed too fast. 767 00:51:36,226 --> 00:51:37,426 What is it? 768 00:51:37,826 --> 00:51:39,626 Nothing. I just called you out. 769 00:51:39,726 --> 00:51:41,096 I thought of it as my last chance. 770 00:51:41,226 --> 00:51:42,696 What? Say something I can understand. 771 00:51:43,526 --> 00:51:45,026 If I continue doing this... 772 00:51:45,126 --> 00:51:46,726 when you don't like me, I should be locked up. 773 00:51:47,326 --> 00:51:49,526 If you want to report me, go ahead. 774 00:51:50,826 --> 00:51:52,826 Otherwise, I plan on doing this a few more times. 775 00:52:05,326 --> 00:52:08,126 If you were me, how would you feel now? 776 00:52:08,226 --> 00:52:10,626 - You're probably sick of me. - Wrong. 777 00:52:10,626 --> 00:52:12,196 You must be annoyed since there's already... 778 00:52:12,196 --> 00:52:13,996 - so much going on with you. - Wrong again. 779 00:52:13,996 --> 00:52:16,126 Is it better if I just be quiet and leave you alone? 780 00:52:16,396 --> 00:52:17,626 Wrong. 781 00:52:17,626 --> 00:52:18,726 Then what is it? 782 00:52:22,296 --> 00:52:24,026 I need a drink. 783 00:52:25,526 --> 00:52:26,626 What about you? 784 00:52:42,726 --> 00:52:44,526 You'll fall. Don't run. 785 00:52:46,166 --> 00:52:47,626 How was your day? 786 00:52:48,066 --> 00:52:49,426 What about you? 787 00:52:49,426 --> 00:52:52,696 Yes, it was a little busy because we recorded for the weekend. 788 00:52:52,696 --> 00:52:53,796 What about you? 789 00:52:54,296 --> 00:52:55,726 I had a busy morning. 790 00:52:55,726 --> 00:52:57,096 We have more patients in the winter. 791 00:52:57,726 --> 00:53:01,326 So for lunch, Ji Hoon and I ordered in. 792 00:53:01,626 --> 00:53:05,166 After the afternoon appointments, I went to the hospital. 793 00:53:06,426 --> 00:53:07,526 The hospital? 794 00:53:08,526 --> 00:53:10,026 The results came out. 795 00:53:15,196 --> 00:53:17,326 That was faster than I thought. 796 00:53:18,996 --> 00:53:21,796 They told me I'm fine. 797 00:53:55,326 --> 00:53:56,526 Thank you. 798 00:53:58,026 --> 00:53:59,266 Thank you. 799 00:54:26,996 --> 00:54:34,066 (A spell to protect happiness, "thank you") 800 00:54:38,266 --> 00:54:39,426 That... 801 00:54:40,096 --> 00:54:41,296 Yes? 802 00:54:41,926 --> 00:54:43,226 That... 803 00:54:44,426 --> 00:54:45,826 This? The bracelet? 804 00:54:46,126 --> 00:54:47,326 It's my mum's. 805 00:54:47,526 --> 00:54:50,626 My dad gave it to me when I was small. 806 00:54:51,066 --> 00:54:53,796 I left it somewhere for a while, then got it back recently. 807 00:54:54,266 --> 00:54:56,796 I was looking for my bracelet, 808 00:54:57,426 --> 00:54:59,426 but it wasn't there. 809 00:54:59,826 --> 00:55:02,526 Did you lose your bracelet? 810 00:55:03,526 --> 00:55:04,896 That... 811 00:55:05,296 --> 00:55:06,726 This? 812 00:55:07,066 --> 00:55:08,326 Do you want to try it on? 813 00:55:14,526 --> 00:55:16,426 So it was here. 814 00:55:22,426 --> 00:55:24,226 I'm going to give it to Haeng A. 815 00:55:24,826 --> 00:55:26,096 Where did you get it? 816 00:55:26,526 --> 00:55:28,196 It's Mum's. 817 00:55:28,196 --> 00:55:30,426 - Did you steal your mum's? - No. 818 00:55:30,696 --> 00:55:33,326 It's Mum's and I took it. 819 00:55:36,196 --> 00:55:37,526 That's weird. 820 00:55:37,726 --> 00:55:40,326 Why would a thief only take a bracelet? 821 00:55:41,126 --> 00:55:42,526 Ri Hwan brought... 822 00:55:42,526 --> 00:55:45,526 - I don't want it. Throw it out. - I mean I brought it. 823 00:55:45,996 --> 00:55:47,296 What is it? 824 00:55:49,426 --> 00:55:51,026 This is called a bracelet. 825 00:55:51,026 --> 00:55:53,526 If your wrist becomes bigger, 826 00:55:54,126 --> 00:55:56,996 you can put it on like this. 827 00:55:58,066 --> 00:55:59,326 Like Mum? 828 00:55:59,896 --> 00:56:02,426 Yes, just like Mum. 829 00:56:03,426 --> 00:56:04,926 So it's Mum's bracelet. 830 00:56:18,896 --> 00:56:20,096 Mum's bracelet! 831 00:56:20,796 --> 00:56:22,126 I left it at his place. 832 00:56:22,626 --> 00:56:23,926 Why did you leave it there? 833 00:56:23,926 --> 00:56:25,996 I took it to show it off... 834 00:56:26,226 --> 00:56:29,526 Why do you always leave things behind? How can you... 835 00:56:34,326 --> 00:56:35,826 What should I do? 836 00:56:38,996 --> 00:56:40,126 Who are you? 837 00:56:40,226 --> 00:56:41,626 I came here to get the bracelet back. 838 00:56:42,326 --> 00:56:45,826 Even if it's not with me, I want Haeng A to have... 839 00:56:46,396 --> 00:56:49,526 a moment of happiness at least once in her life. 840 00:56:50,726 --> 00:56:52,726 I don't think you're the answer, but... 841 00:56:52,726 --> 00:56:56,266 If you don't know, you should cross off the wrong ones first. 842 00:56:56,426 --> 00:56:58,096 That's why I'm crossing myself off. 843 00:56:59,626 --> 00:57:00,926 No matter what the reason, 844 00:57:02,166 --> 00:57:04,266 I thought it was wrong for me to keep it. 845 00:57:05,626 --> 00:57:08,726 Things that must meet, end up meeting. 846 00:57:09,326 --> 00:57:12,726 Even if it means they must take a detour, it'll find its place. 847 00:57:14,926 --> 00:57:16,726 So it was here. 848 00:57:25,996 --> 00:57:27,626 You can wear it. 849 00:57:28,196 --> 00:57:29,896 You keep it for me. 850 00:57:30,426 --> 00:57:32,026 And don't lose it. 851 00:57:32,796 --> 00:57:34,126 Okay. 852 00:57:34,526 --> 00:57:36,166 I'll keep it safe. 853 00:57:39,626 --> 00:57:42,796 Hello, it's me 854 00:57:42,796 --> 00:57:46,726 How are you? 855 00:57:47,426 --> 00:57:52,826 Hello, why aren't you answering? 856 00:57:52,826 --> 00:57:55,326 Are you crying 857 00:57:55,326 --> 00:57:59,426 Because it's been a while? 858 00:58:00,326 --> 00:58:05,226 Because I'm the person you love? 859 00:58:05,226 --> 00:58:11,726 I pushed away your precious love 860 00:58:16,826 --> 00:58:18,096 She definitely practised. 861 00:58:19,326 --> 00:58:25,196 You are like a shade of purple 862 00:58:27,626 --> 00:58:31,126 That sneaks up on me 863 00:58:35,026 --> 00:58:37,026 In your beautiful eyes 864 00:58:38,996 --> 00:58:40,926 I can smell roses 865 00:58:43,426 --> 00:58:47,126 I could never forget it 866 00:58:49,526 --> 00:58:52,926 While helping each other hold on to hearts that dropped every day... 867 00:58:53,826 --> 00:58:55,626 believing that tomorrow would be better, 868 00:58:56,626 --> 00:58:58,166 people that sang for the day... 869 00:58:58,826 --> 00:59:01,066 lived in that place. 870 00:59:02,626 --> 00:59:04,926 Let's make it together 871 00:59:06,326 --> 00:59:10,526 Happy birthday to you 872 00:59:10,926 --> 00:59:14,896 Happy birthday to you 873 00:59:15,126 --> 00:59:20,196 Happy birthday, dear Sun Young 874 00:59:20,626 --> 00:59:24,826 Happy birthday to you 61531

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.