All language subtitles for Bubblegum (13)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,290 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:05,290 --> 00:00:09,890 (Viewer discretion is advised.) 3 00:01:04,615 --> 00:01:07,520 (Episode 13) 4 00:01:32,076 --> 00:01:33,076 See you later. 5 00:01:33,076 --> 00:01:33,904 See you later. 6 00:03:49,460 --> 00:03:50,560 Ri Hwan, just a moment. 7 00:03:55,200 --> 00:03:56,560 Ri Hwan, wait. 8 00:04:21,060 --> 00:04:22,200 Are you all right? 9 00:04:27,460 --> 00:04:28,460 Are you? 10 00:04:29,330 --> 00:04:30,360 Are you okay? 11 00:04:33,130 --> 00:04:34,360 I am okay... 12 00:04:35,160 --> 00:04:37,030 because I haven't broken up with you yet. 13 00:04:39,130 --> 00:04:41,300 But you have. 14 00:04:46,560 --> 00:04:47,660 Ri Hwan. 15 00:04:50,360 --> 00:04:53,930 If you continue to do this, we have to start over. 16 00:04:54,960 --> 00:04:56,660 We have to cry all over again. 17 00:04:58,360 --> 00:04:59,560 Don't you realise it? 18 00:04:59,830 --> 00:05:02,200 I didn't know that you were coming today. 19 00:05:02,360 --> 00:05:04,360 I didn't ask anyone to make you come. 20 00:05:05,160 --> 00:05:06,730 You shouldn't just leave... 21 00:05:06,760 --> 00:05:08,260 if he called you regarding Aunt. 22 00:05:08,860 --> 00:05:09,970 Let's go inside. 23 00:05:14,360 --> 00:05:15,470 Hello. 24 00:05:19,860 --> 00:05:21,130 Did you talk a lot? 25 00:05:23,970 --> 00:05:26,470 All right then. Let me hear your conclusion. 26 00:05:27,470 --> 00:05:28,560 Whose fault was it? 27 00:05:36,660 --> 00:05:37,760 Have a sit first. 28 00:05:39,470 --> 00:05:42,730 Ri Hwan, if you stay as you are, 29 00:05:42,860 --> 00:05:44,560 you would already know, but... 30 00:05:44,560 --> 00:05:46,470 your depression will worsen. 31 00:05:47,660 --> 00:05:50,660 Haeng A, you consider everything to be your fault. 32 00:05:50,970 --> 00:05:52,360 So if you think like that again, 33 00:05:52,360 --> 00:05:54,060 then we'll have to talk about this during our next session. 34 00:05:56,470 --> 00:05:58,300 Who caused this incident? 35 00:05:59,830 --> 00:06:02,260 First of all... 36 00:06:03,470 --> 00:06:04,860 Is Sun Young's sickness to blame? 37 00:06:05,560 --> 00:06:08,100 No. We shouldn't blame her... 38 00:06:08,560 --> 00:06:11,030 What about the fact that she was against you two... 39 00:06:11,030 --> 00:06:12,200 because of her trauma? 40 00:06:12,560 --> 00:06:15,460 - That is understandable... - I see. 41 00:06:15,460 --> 00:06:17,760 Sun Young has raised her son by sacrificing herself... 42 00:06:17,760 --> 00:06:20,860 so she has the right to do anything about her son. 43 00:06:21,060 --> 00:06:24,360 - Thinking of her circumstances... - Since she was in pain... 44 00:06:24,360 --> 00:06:26,560 because of your father, 45 00:06:26,760 --> 00:06:28,830 you will not be upset... 46 00:06:28,830 --> 00:06:33,460 - no matter how she treats you? - Aunt must have had... 47 00:06:33,660 --> 00:06:36,360 - trouble dissociating my dad... - So that's why... 48 00:06:36,360 --> 00:06:38,160 - and I... - her actions are reasonable? 49 00:06:38,200 --> 00:06:39,730 Because I understand her situation, 50 00:06:39,730 --> 00:06:43,060 I have no right to judge her actions. 51 00:06:43,300 --> 00:06:45,930 If someone has to understand her feelings, 52 00:06:45,930 --> 00:06:47,300 I should be the one. 53 00:06:47,300 --> 00:06:49,730 - If my father was alive, - So that's why... 54 00:06:49,730 --> 00:06:52,360 - she wouldn't be like this. - her actions are reasonable? 55 00:06:52,760 --> 00:06:54,730 She couldn't stand being around me... 56 00:06:54,930 --> 00:06:57,760 and I knew this, but I couldn't just leave. 57 00:06:58,360 --> 00:07:00,660 Sometimes, I could feel that... 58 00:07:01,330 --> 00:07:04,360 she didn't hate me, but was afraid of me. 59 00:07:04,360 --> 00:07:05,660 But all I could do was... 60 00:07:05,760 --> 00:07:08,060 just smile as if I didn't know anything... 61 00:07:08,060 --> 00:07:09,660 - and go to her... - Does that make her right? 62 00:07:09,660 --> 00:07:11,960 No! It's not, but... 63 00:07:39,930 --> 00:07:42,830 Understanding how distressed someone was... 64 00:07:42,960 --> 00:07:44,960 and thinking it's okay to die are completely different. 65 00:07:45,660 --> 00:07:47,830 You shouldn't cross the road on red light... 66 00:07:47,830 --> 00:07:50,100 just because your loved one likes the colour red. 67 00:07:50,660 --> 00:07:53,660 You shouldn't try to fit yourselves into a wrong solution. 68 00:08:00,860 --> 00:08:02,560 Aren't you cold? Leave now. 69 00:08:02,560 --> 00:08:04,360 - I'm worried about you. - Don't be. 70 00:08:04,860 --> 00:08:06,060 Stop worrying about me. 71 00:08:06,760 --> 00:08:09,360 - Let's not see each other and... - If it's okay to say she's wrong... 72 00:08:09,360 --> 00:08:10,760 That still does not change anything. 73 00:08:10,760 --> 00:08:12,560 Until now, I couldn't handle my own burdens... 74 00:08:12,560 --> 00:08:15,130 - and have relied on you... - It's not you, but me. 75 00:08:15,260 --> 00:08:16,360 My mum and I... 76 00:08:16,860 --> 00:08:18,260 were burdens to you. 77 00:08:19,460 --> 00:08:22,460 If I hadn't brought you here from Namhae, 78 00:08:22,830 --> 00:08:24,160 you would have lived... 79 00:08:25,360 --> 00:08:26,860 differently and happily. 80 00:08:27,200 --> 00:08:28,730 You wouldn't have worried about being abandoned. 81 00:08:29,230 --> 00:08:31,100 Or even worry about my mum's condition. 82 00:08:31,300 --> 00:08:32,860 You would have been carefree. 83 00:08:32,860 --> 00:08:34,560 Then I would have been left alone... 84 00:08:35,060 --> 00:08:36,830 and eventually die... 85 00:08:36,830 --> 00:08:38,260 after washing my face a thousand times. 86 00:08:40,260 --> 00:08:41,500 Do you want to do this again? 87 00:08:42,960 --> 00:08:45,130 Do you want to start everything over and cry again? 88 00:08:45,160 --> 00:08:46,560 I will if I have to. 89 00:08:47,500 --> 00:08:49,760 Unless you don't like me anymore, 90 00:08:50,060 --> 00:08:52,130 I'm not going to break up with you because of other reasons. 91 00:08:55,330 --> 00:08:57,760 I don't care whether or not you've inherited the genes from her. 92 00:09:06,660 --> 00:09:09,730 I am saying this for a reason. 93 00:09:09,860 --> 00:09:11,930 I have studied a lot. 94 00:09:12,160 --> 00:09:14,660 We can act quickly and receive treatment from the beginning. 95 00:09:14,930 --> 00:09:16,460 Like a person with high blood pressure... 96 00:09:16,460 --> 00:09:18,130 or a weak heart, 97 00:09:18,260 --> 00:09:19,830 you also can be careful and take proper medications. 98 00:09:20,360 --> 00:09:22,760 If I can say that Aunt was wrong... 99 00:09:23,570 --> 00:09:26,360 and if my being away from you is of no help... 100 00:09:26,360 --> 00:09:27,960 It does help. Since I don't see you anymore, 101 00:09:28,260 --> 00:09:30,730 I have one less thing to worry about. 102 00:09:31,860 --> 00:09:32,930 Okay. 103 00:09:34,260 --> 00:09:35,570 Then I'll wait a bit more. 104 00:09:37,070 --> 00:09:38,260 Drive carefully. 105 00:09:49,960 --> 00:09:53,070 You are distracting me. 106 00:09:53,100 --> 00:09:55,200 I want to put my picture on the wall. 107 00:09:55,200 --> 00:09:56,830 Then take a picture of you alone. 108 00:09:56,860 --> 00:09:59,130 It would look strange if I was the only one in the picture. 109 00:09:59,860 --> 00:10:02,030 Why is it strange? You are the owner's daughter. 110 00:10:02,030 --> 00:10:03,130 It's no use. 111 00:10:03,130 --> 00:10:04,760 I'm the only one who isn't up there. 112 00:10:05,360 --> 00:10:07,730 Others would think I'm just a part-time worker. 113 00:10:08,570 --> 00:10:09,960 Did that disappoint you? 114 00:10:12,730 --> 00:10:15,570 I should have thrown away all the pictures... 115 00:10:15,960 --> 00:10:17,360 when I threw the chair and broke the frames. 116 00:10:17,360 --> 00:10:18,660 Stop being mean. 117 00:10:19,070 --> 00:10:20,360 Why are you hitting me? 118 00:10:21,030 --> 00:10:23,660 My hands bled while cleaning all that mess. 119 00:10:25,200 --> 00:10:27,860 Why are Aunt Sun Young and the others not here yet? 120 00:10:43,330 --> 00:10:45,660 What should I do with them? 121 00:10:51,570 --> 00:10:53,360 Hello. Have a seat. 122 00:10:57,860 --> 00:10:59,930 PS1 gene mutation is rare for Asians... 123 00:10:59,960 --> 00:11:01,860 because it is more common for Caucasians. 124 00:11:03,100 --> 00:11:05,230 I want to know your family's background. 125 00:11:05,760 --> 00:11:07,330 But I can't ask Sun Young now. 126 00:11:07,460 --> 00:11:10,460 Could you do me a favour and not tell anyone about this? 127 00:11:11,330 --> 00:11:12,330 Sure. 128 00:11:13,460 --> 00:11:16,660 No matter what the result, it is never the end of the world. 129 00:11:16,960 --> 00:11:18,100 You know that, right? 130 00:11:20,330 --> 00:11:21,330 Okay. 131 00:11:40,860 --> 00:11:41,860 You are here. 132 00:11:42,100 --> 00:11:43,100 Of course, I am. 133 00:11:43,360 --> 00:11:46,460 Did you really think I'd be okay knowing you're drinking all alone... 134 00:11:46,460 --> 00:11:48,360 at Han River in this cold weather? 135 00:11:49,130 --> 00:11:50,300 I am... 136 00:11:51,300 --> 00:11:53,960 going to a convenience store to buy one more. 137 00:11:54,830 --> 00:11:55,830 What is the matter? 138 00:11:56,300 --> 00:11:57,760 Do you want me to get you some juice? 139 00:11:58,160 --> 00:11:59,860 Did you meet Ri Hwan at the hospital? 140 00:12:00,760 --> 00:12:02,100 I will be back soon. 141 00:12:49,930 --> 00:12:52,030 (Park Ri Hwan) 142 00:12:52,330 --> 00:12:53,930 I'm very sorry. 143 00:12:54,730 --> 00:12:56,230 As I have told you before, 144 00:12:56,560 --> 00:12:59,830 she was not trying to take a picture of you. 145 00:13:00,330 --> 00:13:02,760 I taught her how to take a photo of herself, 146 00:13:03,130 --> 00:13:04,600 but she forgot how... 147 00:13:04,830 --> 00:13:07,630 and took a picture of you by accident. 148 00:13:07,930 --> 00:13:09,330 Please understand. 149 00:13:10,600 --> 00:13:14,330 Sun Young, let's go upstairs. 150 00:13:16,760 --> 00:13:19,430 How is it possible that she didn't even know... 151 00:13:19,500 --> 00:13:20,660 she was taking my picture? 152 00:13:20,900 --> 00:13:22,700 I'm very sorry. 153 00:13:23,830 --> 00:13:25,930 She is a little sick. 154 00:13:26,830 --> 00:13:28,500 She has problem remembering things. 155 00:13:29,700 --> 00:13:32,700 I'm sure she didn't mean any harm. 156 00:13:32,700 --> 00:13:37,030 So please try to understand. 157 00:13:37,030 --> 00:13:38,430 Why would you allow a sick person to come here? 158 00:13:39,230 --> 00:13:40,760 And why would you give her a camera? 159 00:13:41,200 --> 00:13:43,830 I can't believe this. 160 00:13:46,300 --> 00:13:47,830 How could I know she was crazy? 161 00:13:52,930 --> 00:13:55,630 Let's just say she was crazy. 162 00:13:56,400 --> 00:13:57,600 Excuse me. 163 00:14:01,200 --> 00:14:03,730 I already apologised. I said she was sick. 164 00:14:03,730 --> 00:14:06,300 But how could you say something like that? 165 00:14:06,600 --> 00:14:09,030 I was never a smart student, 166 00:14:09,030 --> 00:14:12,330 but even I know that you shouldn't call a person something like that. 167 00:14:12,760 --> 00:14:14,330 How ignorant do you have to be... 168 00:14:14,330 --> 00:14:15,760 to say such a thing? 169 00:14:16,030 --> 00:14:18,500 Can you even digest food properly with that dirty mouth? 170 00:14:18,630 --> 00:14:20,400 Where... where is the owner of this restaurant? 171 00:14:20,660 --> 00:14:22,130 I want to talk to the owner. 172 00:14:24,830 --> 00:14:25,830 Come here! 173 00:14:26,560 --> 00:14:27,600 Please wait. 174 00:14:28,930 --> 00:14:29,930 Come here. 175 00:14:40,900 --> 00:14:43,200 Why are you crying? 176 00:14:45,130 --> 00:14:46,400 You will feel tired after crying. 177 00:14:47,130 --> 00:14:48,300 Stop crying. 178 00:14:51,030 --> 00:14:52,030 Where is Ri Hwan? 179 00:14:52,030 --> 00:14:53,430 Do you want to see him? 180 00:15:01,300 --> 00:15:02,930 We didn't get to go out for a walk today. 181 00:15:03,430 --> 00:15:04,430 It's okay. 182 00:15:04,430 --> 00:15:06,600 I can walk with her. Go in now. 183 00:15:06,630 --> 00:15:09,530 Please take good care of her until... 184 00:15:11,830 --> 00:15:14,200 What am I saying? You are her son. 185 00:15:14,430 --> 00:15:15,830 - You should go. - Okay. 186 00:15:18,200 --> 00:15:20,130 I will see you tomorrow morning, Sun Young. 187 00:15:20,630 --> 00:15:22,830 Okay. I will see you tomorrow morning. 188 00:15:22,830 --> 00:15:23,930 Okay. 189 00:15:23,930 --> 00:15:26,130 (Symptoms of Alzheimer's) 190 00:15:31,830 --> 00:15:34,630 I knew it. I knew there was a reason why he broke up with you. 191 00:15:34,660 --> 00:15:36,200 I knew it was weird. 192 00:15:36,200 --> 00:15:38,830 But despite the fact that his genes could be passed down, 193 00:15:38,830 --> 00:15:40,560 you're still not breaking up with him? 194 00:15:40,800 --> 00:15:42,130 Are you insane? 195 00:15:42,300 --> 00:15:43,930 Is your own life not important to you? 196 00:15:45,430 --> 00:15:46,560 Give me the phone. 197 00:15:46,660 --> 00:15:47,830 I won't. 198 00:15:47,830 --> 00:15:50,530 I won't just sit back and watch you... 199 00:15:50,900 --> 00:15:52,530 take the difficult path. 200 00:15:52,830 --> 00:15:57,330 Aunt's health declined rapidly because we discovered it too late. 201 00:15:57,830 --> 00:16:00,900 If the disease is treated at an early stage, 202 00:16:01,200 --> 00:16:02,800 it will just look like... 203 00:16:02,830 --> 00:16:04,330 - he's forgetful... - So what? 204 00:16:04,830 --> 00:16:06,930 You're just going to wait until Ri Hwan comes back? 205 00:16:07,330 --> 00:16:10,130 Do you think just reading something like this... 206 00:16:10,230 --> 00:16:11,600 will be of help? 207 00:16:12,130 --> 00:16:13,830 Because of the one person who is sick, 208 00:16:13,930 --> 00:16:15,230 the entire family will eventually go crazy. 209 00:16:15,230 --> 00:16:16,930 That's Alzheimer's. 210 00:16:17,430 --> 00:16:18,830 Who will be around you by then? 211 00:16:19,130 --> 00:16:20,200 Ri Hwan? 212 00:16:20,400 --> 00:16:22,800 But Ri Hwan is the one who will get the same disease. 213 00:16:22,800 --> 00:16:24,230 How could you say that? 214 00:16:24,500 --> 00:16:25,830 You are my friend. 215 00:16:26,230 --> 00:16:28,200 Is it really that hard to just support me... 216 00:16:28,200 --> 00:16:30,283 and encourage me to stand by his side? 217 00:16:30,284 --> 00:16:33,084 If I'm your friend, you are my friend, too. 218 00:16:33,784 --> 00:16:36,254 If you thought I was your friend, you shouldn't have... 219 00:16:36,254 --> 00:16:38,284 pretended to be okay in front of me. 220 00:16:38,654 --> 00:16:41,284 You should have cried and become enraged. 221 00:16:41,784 --> 00:16:43,884 I don't even know whom I should get angry at. 222 00:16:44,154 --> 00:16:45,884 I'm mad at everything! I hate everyone! 223 00:16:46,454 --> 00:16:48,184 The doctor said there's no hope for her. 224 00:16:48,584 --> 00:16:50,754 Ri Hwan says it is his fault. 225 00:16:50,754 --> 00:16:53,454 Aunt is sick and Ri Hwan is doing worse than me. 226 00:16:53,684 --> 00:16:55,254 You're mad at me because you're worried... 227 00:16:55,284 --> 00:16:56,584 and I can't even go to the restaurant. 228 00:16:56,784 --> 00:16:59,884 Then should I go to the hospital and get mad at the doctors? 229 00:17:00,084 --> 00:17:02,154 Should I blame them for not being able to... 230 00:17:02,184 --> 00:17:03,784 take care of my mum, dad, and Aunt? 231 00:17:03,984 --> 00:17:05,284 Or should I go to church... 232 00:17:05,284 --> 00:17:06,584 and pray? 233 00:17:07,154 --> 00:17:08,654 Should I go to a temple... 234 00:17:08,984 --> 00:17:11,584 and shout, "Stop taking away my loved ones"? 235 00:17:11,614 --> 00:17:13,484 Who should I get angry at? 236 00:17:13,584 --> 00:17:14,584 Everyone! 237 00:17:15,284 --> 00:17:16,354 Anyone. 238 00:17:17,414 --> 00:17:18,514 Get angry at me. 239 00:17:39,184 --> 00:17:41,284 - Are you wearing gloves? - Yes. 240 00:17:41,884 --> 00:17:43,354 - Isn't it cold? - No. 241 00:17:47,624 --> 00:17:48,984 Here. This is for you. 242 00:17:50,784 --> 00:17:53,154 - They are beautiful. - You're more beautiful. 243 00:17:57,884 --> 00:18:00,784 You bought me flowers on my birthday once. 244 00:18:02,884 --> 00:18:05,084 I got angry at you... 245 00:18:06,654 --> 00:18:08,054 and you cried. 246 00:18:08,414 --> 00:18:10,284 You got angry at me? 247 00:18:10,624 --> 00:18:12,484 I asked, "Who told you to buy flowers?" 248 00:18:13,284 --> 00:18:15,354 "Don't you know you'll have to throw them away once they wither?" 249 00:18:16,484 --> 00:18:18,624 Right, when I was in elementary school. 250 00:18:19,284 --> 00:18:21,584 So to keep the flowers fresh, 251 00:18:21,984 --> 00:18:23,284 you put them in... 252 00:18:25,454 --> 00:18:26,684 cold... 253 00:18:27,084 --> 00:18:29,884 You are right. I put ice cubes in the vase every day. 254 00:18:30,284 --> 00:18:33,084 A florist told me the flowers would live longer that way. 255 00:18:33,984 --> 00:18:36,684 You wrote "Happy birthday" on a card. 256 00:18:36,984 --> 00:18:38,384 There were three ps. 257 00:18:39,254 --> 00:18:41,354 I told you to bring a rubber... 258 00:18:43,354 --> 00:18:44,884 and erase one p. 259 00:18:46,484 --> 00:18:48,384 I shouldn't have done that. 260 00:18:49,984 --> 00:18:51,584 You actually remember all that? 261 00:18:52,884 --> 00:18:55,654 I was a greedy woman. 262 00:18:55,884 --> 00:18:58,884 No, you weren't. You were brave. 263 00:18:59,554 --> 00:19:01,384 No one could have done what you did. 264 00:19:04,284 --> 00:19:06,384 Did I forget something again? 265 00:19:07,154 --> 00:19:08,184 What? 266 00:19:10,754 --> 00:19:12,084 I don't know. 267 00:19:13,484 --> 00:19:14,584 It's okay. 268 00:19:22,454 --> 00:19:23,884 Mum, let's sit over here for a moment. 269 00:19:29,984 --> 00:19:31,184 They are beautiful. 270 00:19:32,254 --> 00:19:33,354 I will buy them everyday. 271 00:19:34,284 --> 00:19:35,414 Let me hold them for you. 272 00:19:47,184 --> 00:19:48,184 Mum. 273 00:19:49,784 --> 00:19:52,984 Put a glove on this hand too. 274 00:19:58,284 --> 00:19:59,284 Here you are. 275 00:20:02,514 --> 00:20:06,684 A nerve cell is connected to thousands of cells. 276 00:20:08,054 --> 00:20:10,284 We can't do anything with dead cells, 277 00:20:11,384 --> 00:20:14,384 but we can continuously stimulate the living cells. 278 00:20:16,684 --> 00:20:18,684 It will slow down... 279 00:20:19,884 --> 00:20:21,154 the disease's progression. 280 00:20:22,884 --> 00:20:23,984 It's done. 281 00:20:31,154 --> 00:20:32,784 Where was I? 282 00:20:33,454 --> 00:20:34,514 About what? 283 00:20:35,254 --> 00:20:37,624 Among the people who are forgetful, 284 00:20:38,254 --> 00:20:40,384 I think I am the happiest. 285 00:20:48,084 --> 00:20:50,184 I told you this before, didn't I? 286 00:20:51,284 --> 00:20:52,414 No. 287 00:20:53,254 --> 00:20:55,484 You have never said that to me before. 288 00:20:56,554 --> 00:20:57,684 That you are happy. 289 00:20:59,084 --> 00:21:00,654 That I am happy? 290 00:21:01,354 --> 00:21:02,384 Yes. 291 00:21:03,284 --> 00:21:04,554 That you are happy. 292 00:21:06,554 --> 00:21:08,354 The weather is nice today. 293 00:21:09,284 --> 00:21:10,884 The flowers are beautiful. 294 00:21:11,984 --> 00:21:14,554 So are you happy? 295 00:21:15,514 --> 00:21:17,484 Where are we going now? 296 00:21:19,414 --> 00:21:20,514 We are going home. 297 00:21:21,384 --> 00:21:24,884 Not the cold one where you felt sad, but the warm one. 298 00:21:27,054 --> 00:21:28,684 In a world full of light, 299 00:21:29,684 --> 00:21:32,084 a shadow on the ground can easily be spotted. 300 00:21:45,254 --> 00:21:46,684 In a world of darkness, 301 00:21:47,784 --> 00:21:51,084 a glimmer of light becomes vivid. 302 00:21:52,784 --> 00:21:54,684 I couldn't see the light when it was bright. 303 00:21:58,684 --> 00:22:01,654 I wasn't aware of the happiness when I was happy. 304 00:22:05,384 --> 00:22:06,914 While losing her memory, 305 00:22:08,084 --> 00:22:12,154 she wanted to tell me this. 306 00:22:27,754 --> 00:22:30,384 I always thought I needed someone. 307 00:22:31,854 --> 00:22:33,454 Someone who likes me more... 308 00:22:33,454 --> 00:22:35,114 than I like him. 309 00:22:35,854 --> 00:22:38,454 Someone I can boast about to my friends. 310 00:22:39,254 --> 00:22:40,454 But now I know... 311 00:22:41,354 --> 00:22:43,184 that none of these matter. 312 00:22:45,054 --> 00:22:48,154 I just wanted it because I didn't have it. 313 00:22:49,454 --> 00:22:51,954 The people I should never lose... 314 00:22:52,954 --> 00:22:54,814 have been with me from the beginning. 315 00:23:02,996 --> 00:23:03,879 (Jung Woo) 316 00:23:07,116 --> 00:23:07,509 What? 317 00:23:07,930 --> 00:23:08,602 - Jung Woo? - Open the door. 318 00:23:09,307 --> 00:23:11,167 But I'm still at the hospital. 319 00:23:11,167 --> 00:23:12,167 I know. 320 00:23:19,907 --> 00:23:21,967 What? Why are you here? 321 00:23:22,507 --> 00:23:23,537 Let's go. 322 00:23:27,907 --> 00:23:29,907 There is a new drawing on the wall. 323 00:23:31,207 --> 00:23:32,437 And there is a new globe. 324 00:23:35,807 --> 00:23:39,007 Are you staying here to avoid Mum? 325 00:23:39,437 --> 00:23:40,667 I was reading books. 326 00:23:40,667 --> 00:23:43,707 - Does she still drop in often? - Yes. 327 00:23:43,707 --> 00:23:45,907 - With a picture of a new man? - Yes. 328 00:23:46,107 --> 00:23:48,207 - And are they all ugly? - Yes. 329 00:23:50,207 --> 00:23:52,467 You should have filtered them by their faces. 330 00:23:52,607 --> 00:23:54,167 They all look ugly. 331 00:23:56,637 --> 00:24:00,367 Does this mean my daughter is as ugly as these men? 332 00:24:00,807 --> 00:24:03,607 She's doing this to you because she can't do that to me. 333 00:24:03,807 --> 00:24:06,967 Don't you want to get married again? 334 00:24:07,167 --> 00:24:08,367 No. 335 00:24:08,367 --> 00:24:09,907 I'll feel terrible for her. 336 00:24:11,307 --> 00:24:13,807 I'll have to be born again for me to get married. 337 00:24:14,307 --> 00:24:17,907 I want you to meet a nice person someday. 338 00:24:20,667 --> 00:24:23,307 Mum came by my office on Wednesday. 339 00:24:24,467 --> 00:24:27,337 I thought she was a pink balloon. 340 00:24:28,307 --> 00:24:30,267 She was wearing something similar this morning too. 341 00:24:31,207 --> 00:24:33,407 Oh, goodness. Look at his tie. 342 00:24:33,537 --> 00:24:35,067 It is terrible. 343 00:24:35,267 --> 00:24:36,907 Do they not have a stylist... 344 00:24:37,167 --> 00:24:39,307 when they take their photos? 345 00:24:40,207 --> 00:24:42,407 Where on earth does she buy such clothes? 346 00:24:42,907 --> 00:24:44,807 - I know. - Aren't you curious? 347 00:24:45,307 --> 00:24:47,407 What would have her life been like... 348 00:24:47,707 --> 00:24:49,207 if she didn't marry Dad? 349 00:24:49,607 --> 00:24:51,067 Like she said, 350 00:24:52,207 --> 00:24:55,207 she would have been an actress or something. 351 00:24:55,207 --> 00:24:58,007 Wow. If she were an actress, 352 00:24:58,967 --> 00:25:00,707 her manager would have had a hard time. 353 00:25:04,167 --> 00:25:06,507 Do you want me to freeze to death? 354 00:25:06,607 --> 00:25:09,707 Why do I have to wait for you every single time? 355 00:25:09,837 --> 00:25:11,067 I'm sorry, Ma'am. 356 00:25:11,107 --> 00:25:12,707 Do you not listen to me... 357 00:25:12,707 --> 00:25:14,307 or do you just forget what I say? 358 00:25:14,607 --> 00:25:16,967 I've been saying the same thing over and over again! 359 00:25:17,307 --> 00:25:19,907 I try to take good care of the chauffeur... 360 00:25:19,907 --> 00:25:22,107 But I still feel sorry for him. 361 00:25:24,607 --> 00:25:29,067 You think Mum's not happy with you, right? 362 00:25:30,007 --> 00:25:32,407 She went through a hard time because of her in-laws... 363 00:25:32,437 --> 00:25:33,707 to keep her marriage. 364 00:25:34,507 --> 00:25:36,607 She really tried her best to keep it. 365 00:25:37,507 --> 00:25:39,437 But you keep rejecting her offers... 366 00:25:39,907 --> 00:25:41,337 even though you didn't earn them. 367 00:25:41,337 --> 00:25:42,537 Or... 368 00:25:43,967 --> 00:25:47,507 maybe she's just bored. 369 00:25:48,207 --> 00:25:50,337 Because there is nothing for her... 370 00:25:50,667 --> 00:25:52,107 to fight for or to protect. 371 00:25:52,437 --> 00:25:53,607 Where shall I take you? 372 00:25:54,567 --> 00:25:57,507 Well... To the Hotel Arcade. 373 00:25:58,607 --> 00:26:00,007 But I have nothing to buy. 374 00:26:00,667 --> 00:26:01,907 Go home. 375 00:26:03,907 --> 00:26:05,337 There would be no one there. 376 00:26:06,007 --> 00:26:07,567 To the department store. No. 377 00:26:08,207 --> 00:26:09,367 Just go home. 378 00:26:10,567 --> 00:26:11,807 What about Yi Seul? 379 00:26:12,007 --> 00:26:13,307 Where is she now? 380 00:26:17,167 --> 00:26:18,807 There is one thing I want to see. 381 00:26:19,207 --> 00:26:21,567 Mum wearing ripped jeans. 382 00:26:21,907 --> 00:26:23,007 I don't want to see that. 383 00:26:23,007 --> 00:26:24,567 - Why not? - I just don't. 384 00:26:25,167 --> 00:26:26,337 I think it'll look weird. 385 00:26:26,707 --> 00:26:27,707 Of course it would look weird. 386 00:26:27,707 --> 00:26:31,807 I just want her to stay the same. 387 00:26:33,107 --> 00:26:35,907 I don't want her to be sick or depressed. 388 00:26:36,807 --> 00:26:39,607 I wish she could be nicer to other people. 389 00:26:41,007 --> 00:26:42,107 That's it. 390 00:26:42,107 --> 00:26:43,907 The recipient is not answering... 391 00:26:44,307 --> 00:26:45,967 Why isn't she answering her phone? 392 00:26:46,107 --> 00:26:47,337 After the beep... 393 00:26:51,107 --> 00:26:54,407 By the way, is it the air that's dirty... 394 00:26:54,407 --> 00:26:55,907 or my cell phone? 395 00:26:57,407 --> 00:26:59,067 And why are my ears burning? 396 00:26:59,907 --> 00:27:02,707 Yi Seul. I didn't come here... 397 00:27:03,607 --> 00:27:05,467 to talk about Mum. 398 00:27:06,307 --> 00:27:07,567 I came here because I heard something. 399 00:27:08,967 --> 00:27:11,107 I heard you were looking for a hospital for Alzheimer's. 400 00:27:11,467 --> 00:27:13,007 Now that you know about it, 401 00:27:13,507 --> 00:27:14,807 Mum must know about it, too. 402 00:27:15,007 --> 00:27:16,207 She doesn't. 403 00:27:17,507 --> 00:27:18,507 Thank you. 404 00:27:19,907 --> 00:27:22,007 About that Oriental doctor... 405 00:27:22,507 --> 00:27:24,207 Don't you think it's time to give up? 406 00:27:25,607 --> 00:27:27,607 - I think... - I will. 407 00:27:27,967 --> 00:27:30,167 I want to. I really do. But... 408 00:27:32,467 --> 00:27:33,907 He said he didn't need anything... 409 00:27:35,207 --> 00:27:36,967 and told me to never come back. 410 00:27:39,707 --> 00:27:44,167 But I couldn't let him go. 411 00:27:46,507 --> 00:27:50,707 Jung Woo, he must be uncomfortable around me. 412 00:27:53,107 --> 00:27:55,207 I know things are hard for him already. 413 00:27:56,607 --> 00:27:59,107 That hospital in the US that you were searching for... 414 00:28:12,007 --> 00:28:13,807 Don't listen to me from today on. 415 00:28:14,607 --> 00:28:16,107 Don't listen to what I said. 416 00:28:17,437 --> 00:28:19,807 Just think about... 417 00:28:19,807 --> 00:28:21,107 what would make you happy. 418 00:28:22,207 --> 00:28:23,367 Can you do that? 419 00:28:25,337 --> 00:28:27,907 I want you to stay here... 420 00:28:29,537 --> 00:28:31,737 so that you can be happy and... 421 00:28:31,737 --> 00:28:33,907 Call this place for me. 422 00:28:33,907 --> 00:28:35,007 I can't do that. 423 00:28:35,707 --> 00:28:37,607 I would have said the same thing if I were you. 424 00:28:37,807 --> 00:28:40,107 But what if you were me? 425 00:28:42,707 --> 00:28:46,807 Let's not think about that. Just please... 426 00:28:48,807 --> 00:28:51,737 consider it as my last bit of pride. 427 00:28:52,907 --> 00:28:54,437 I know it is silly, 428 00:28:55,107 --> 00:28:57,907 but I've struggled to keep my pride. 429 00:29:00,207 --> 00:29:03,167 All the people around you, including me, 430 00:29:04,267 --> 00:29:06,707 are thankful that this wasn't... 431 00:29:07,707 --> 00:29:09,607 something like a car accident. 432 00:29:09,807 --> 00:29:11,307 It will get worse. 433 00:29:11,307 --> 00:29:13,807 No. It will just be different. 434 00:29:16,307 --> 00:29:18,437 I won't be sad... 435 00:29:19,167 --> 00:29:20,337 or pity you. 436 00:29:21,267 --> 00:29:22,907 As you become different, 437 00:29:23,707 --> 00:29:25,207 I will treat you differently. 438 00:29:25,807 --> 00:29:28,807 As you forget the hard times and become more comfortable, 439 00:29:29,707 --> 00:29:31,307 I will also treat you comfortably. 440 00:29:32,607 --> 00:29:33,967 If you forget me, 441 00:29:34,467 --> 00:29:36,567 I will introduce myself as your neighbour... 442 00:29:36,907 --> 00:29:38,007 and visit you. 443 00:29:39,607 --> 00:29:42,567 I'm ready now. 444 00:29:44,537 --> 00:29:46,437 Bring me a pen and paper. 445 00:29:48,607 --> 00:29:51,367 Don't write things down. I will remember everything. 446 00:29:51,407 --> 00:29:52,607 Give them to me. 447 00:29:52,907 --> 00:29:54,807 Now. Hurry. 448 00:29:58,907 --> 00:30:01,807 One, call the nursing home. 449 00:30:02,107 --> 00:30:04,537 Two, go see Joon Hyuk. 450 00:30:05,307 --> 00:30:06,407 Pretty clothes. 451 00:30:07,267 --> 00:30:09,167 Haeng A. Haeng A. 452 00:30:10,367 --> 00:30:13,337 Three, let Ri Hwan go. 453 00:30:14,067 --> 00:30:15,707 Tell him that I'm sorry. 454 00:30:16,407 --> 00:30:17,637 Travel. 455 00:30:18,167 --> 00:30:19,437 Sea. 456 00:30:19,837 --> 00:30:21,107 Far away. 457 00:30:22,707 --> 00:30:24,007 School trip. 458 00:30:25,367 --> 00:30:26,907 Tell him I was sorry. 459 00:30:28,507 --> 00:30:29,707 Tell him I was sorry. 460 00:30:31,167 --> 00:30:35,167 Four, listen to the voice message on the cell phone... 461 00:30:35,507 --> 00:30:37,807 if I don't remember some of these parts. 462 00:30:38,907 --> 00:30:42,807 Five, put the cell phone under the pillow at all times. 463 00:30:43,467 --> 00:30:46,907 Six, if I don't understand any of the above, 464 00:30:48,537 --> 00:30:50,267 stop talking... 465 00:30:52,207 --> 00:30:54,067 to anyone. 466 00:31:13,367 --> 00:31:15,667 Among those who are forgetful, 467 00:31:16,467 --> 00:31:18,437 I think I'm the happiest. 468 00:31:18,437 --> 00:31:20,367 (I was happy.) 469 00:31:23,167 --> 00:31:24,437 It's such a wonderful weather. 470 00:31:26,167 --> 00:31:28,037 - How do I look? - You look nice, but... 471 00:31:28,037 --> 00:31:29,667 didn't they tell you to come as you are? 472 00:31:30,467 --> 00:31:32,367 They didn't actually mean that. 473 00:31:32,667 --> 00:31:33,767 They say things like, "You don't have to be prepared," or... 474 00:31:33,767 --> 00:31:35,067 "you look great without makeup." 475 00:31:35,567 --> 00:31:37,637 I don't believe them. I look so much better with makeup. 476 00:31:38,267 --> 00:31:39,537 - Let's go. - Okay. 477 00:31:49,737 --> 00:31:51,367 Get in. Let's go. 478 00:31:56,667 --> 00:31:59,067 "Time travelling back to youthful skin." 479 00:31:59,367 --> 00:32:01,637 "Nine. A heroine who has committed nine adulteries." 480 00:32:02,267 --> 00:32:04,437 "The secret to youthful skin revealed by Oh Se Young." 481 00:32:05,567 --> 00:32:08,367 "I don't grow old because insults make me feel young." 482 00:32:10,137 --> 00:32:11,267 My goodness. 483 00:32:12,837 --> 00:32:15,367 I like your shiny eyes in the pamphlet. 484 00:32:15,737 --> 00:32:17,967 Thank you for this beverage. 485 00:32:19,007 --> 00:32:21,737 You're welcome. I made a promise, 486 00:32:21,737 --> 00:32:23,467 so I'll treat you something to eat. 487 00:32:23,467 --> 00:32:24,537 No, you must be tired... 488 00:32:24,537 --> 00:32:27,007 from waking up early to get your makeup done. 489 00:32:27,007 --> 00:32:28,967 I am all right. Let's go eat. 490 00:32:29,167 --> 00:32:30,737 We all do this for a living. 491 00:32:35,437 --> 00:32:37,637 "When I was a child," 492 00:32:37,667 --> 00:32:39,167 "I would look to the sky whenever I did something good." 493 00:32:39,567 --> 00:32:40,937 "Santa Claus, did you see me?" 494 00:32:40,937 --> 00:32:42,167 "I was a good kid." 495 00:32:42,167 --> 00:32:43,867 "You weren't looking somewhere else, were you?" 496 00:32:44,467 --> 00:32:47,837 "So when I finally found out that my dad was Santa Claus," 497 00:32:47,837 --> 00:32:49,367 "I felt relieved." 498 00:32:50,067 --> 00:32:53,467 "I felt the uneasiness from pure but uncertain things..." 499 00:32:53,667 --> 00:32:55,267 "from a very young age." 500 00:32:55,837 --> 00:32:57,867 "Thoughtlessly thinking that I had to be a great person..." 501 00:32:57,867 --> 00:33:00,807 - They record even on Sundays? - "and also be rich..." 502 00:33:01,467 --> 00:33:03,267 "I didn't know how nice I should be..." 503 00:33:03,267 --> 00:33:05,567 "or how much money I should make." 504 00:33:06,867 --> 00:33:09,167 "But I am not uncertain anymore..." 505 00:33:09,537 --> 00:33:12,437 "because I know how much I wish to be happy." 506 00:33:12,867 --> 00:33:14,867 "All I need to make me happy is..." 507 00:33:15,037 --> 00:33:16,767 "this person who is by my side." 508 00:33:18,367 --> 00:33:20,167 I totally agree with you. 509 00:33:20,907 --> 00:33:22,267 Am I the only one who agrees with this? 510 00:33:23,567 --> 00:33:24,907 Let's keep on reading the story. 511 00:33:24,937 --> 00:33:26,767 "Se Young, this is why I have..." 512 00:33:27,067 --> 00:33:28,837 "decided to get married." 513 00:33:29,437 --> 00:33:30,737 "Will you congratulate me?" 514 00:33:32,737 --> 00:33:33,967 Congratulations. 515 00:33:34,007 --> 00:33:35,167 We will come back after the commercials. 516 00:33:38,267 --> 00:33:40,567 Commercials, please. 517 00:33:45,167 --> 00:33:47,267 I wrote that we would play their requested songs. 518 00:33:47,367 --> 00:33:49,767 What? Let me have my way. 519 00:33:50,437 --> 00:33:53,067 Why should I congratulate her wedding? 520 00:33:53,067 --> 00:33:54,267 Of course. This is a radio broadcast... 521 00:33:54,267 --> 00:33:56,267 not a news channel. 522 00:33:56,737 --> 00:33:58,767 Do you not have other stories? 523 00:33:58,767 --> 00:34:00,267 You know, like ones about loneliness? 524 00:34:00,267 --> 00:34:02,437 No. Apart from that one, 525 00:34:02,567 --> 00:34:05,167 the other stories are all from idol fans. 526 00:34:05,937 --> 00:34:07,737 If this was a live broadcast, we could receive text messages. 527 00:34:08,037 --> 00:34:09,637 I am so busy... 528 00:34:09,937 --> 00:34:11,807 doing a drama and a commercial. 529 00:34:28,067 --> 00:34:30,567 Thank you for accepting my urgent call. 530 00:34:31,367 --> 00:34:32,867 I was going to just send the data, 531 00:34:33,637 --> 00:34:35,267 but I came here to take a look around the hospital. 532 00:34:36,067 --> 00:34:38,367 My mother wants to take this place down. 533 00:34:38,367 --> 00:34:39,667 She can't do that. 534 00:34:40,367 --> 00:34:41,867 I don't own this place. 535 00:34:41,907 --> 00:34:43,007 It's better that way. 536 00:34:43,007 --> 00:34:45,267 For a person like you, it would be better to trouble... 537 00:34:45,537 --> 00:34:48,007 those around you than yourself. 538 00:34:48,267 --> 00:34:50,567 Tell me what it is that you want. 539 00:34:50,737 --> 00:34:53,037 Yi Seul likes you. 540 00:34:53,637 --> 00:34:55,167 You don't. 541 00:34:55,537 --> 00:34:58,667 I thought of what I could do to help. 542 00:35:00,267 --> 00:35:01,477 All I could think of was... 543 00:35:04,267 --> 00:35:06,867 kidnapping, confinement and threats. 544 00:35:07,737 --> 00:35:09,977 Or I could show you violence like last time. 545 00:35:10,137 --> 00:35:12,567 You said you really wanted to say something. 546 00:35:18,837 --> 00:35:20,567 There is a business card in here along with a credit card. 547 00:35:21,477 --> 00:35:23,867 This is the best place I could find for your mother's treatment. 548 00:35:24,867 --> 00:35:27,567 I mean, it will be the best place on earth. 549 00:35:27,977 --> 00:35:29,267 Just make a phone call. 550 00:35:29,367 --> 00:35:32,737 I will provide you with a house and care workers. 551 00:35:33,267 --> 00:35:34,667 Even from airport tickets... 552 00:35:35,067 --> 00:35:36,267 to toothbrushes. 553 00:35:36,767 --> 00:35:38,737 I'm sure you'll have no problem using the credit card. 554 00:35:38,737 --> 00:35:40,567 I have no reason to either take this... 555 00:35:41,067 --> 00:35:42,567 or receive this. 556 00:35:42,807 --> 00:35:44,167 I always wanted my sister... 557 00:35:45,907 --> 00:35:48,567 to marry the love of her life. 558 00:35:49,267 --> 00:35:50,367 But... 559 00:35:51,367 --> 00:35:53,167 I would rather have her marry... 560 00:35:53,167 --> 00:35:55,067 someone who loves her. 561 00:35:56,067 --> 00:35:58,267 If you cannot love her, 562 00:35:59,737 --> 00:36:02,767 I want you to disappear from her sight. 563 00:36:04,267 --> 00:36:05,437 For example, 564 00:36:09,567 --> 00:36:11,537 I want you to go to a place that neither my sister nor I... 565 00:36:12,367 --> 00:36:13,937 can visit unexpectedly like today. 566 00:36:17,767 --> 00:36:19,977 I wanted to hear your answer right away, but I have no time. 567 00:36:20,667 --> 00:36:22,637 You can contact me when you have decided. 568 00:36:23,977 --> 00:36:25,267 Don't reject my offer right away. 569 00:36:25,267 --> 00:36:26,567 Think about it for a few days. 570 00:36:27,167 --> 00:36:28,537 This is not about you. 571 00:36:28,537 --> 00:36:31,067 It is about your mother so you have to be more considerate. 572 00:37:01,409 --> 00:37:02,253 Hey! 573 00:37:02,839 --> 00:37:03,446 You! 574 00:37:03,689 --> 00:37:07,229 How could you come here? 575 00:37:07,489 --> 00:37:10,229 What if you cross paths with the director? 576 00:37:10,489 --> 00:37:13,389 He will be so mad and shout at you. 577 00:37:13,799 --> 00:37:15,059 His office lights were off. 578 00:37:15,589 --> 00:37:17,959 He can well recognise your face even if the lights are off. 579 00:37:18,299 --> 00:37:21,329 Not only have you become talkative, but you've become more strange. 580 00:37:21,329 --> 00:37:22,389 Hurry and leave. 581 00:37:22,859 --> 00:37:24,129 Hurry up. 582 00:37:25,589 --> 00:37:27,329 - Oh. - Hello? 583 00:37:27,889 --> 00:37:29,389 - Hello. - Hello. 584 00:37:30,229 --> 00:37:33,959 Didn't you get fired last time? 585 00:37:34,589 --> 00:37:36,080 Are you allowed to come here? 586 00:37:37,389 --> 00:37:38,531 I thought you wouldn't be here during the weekends. 587 00:37:38,531 --> 00:37:39,731 We were recording. 588 00:37:40,531 --> 00:37:42,141 Why are you all going out together? 589 00:37:42,141 --> 00:37:43,731 She is buying us a meal today. 590 00:37:43,831 --> 00:37:45,901 - She shot an advertisement. - Congratulations. 591 00:37:46,231 --> 00:37:47,931 If you're going to go eat, let's eat together. 592 00:37:48,031 --> 00:37:49,141 I'll treat you all. 593 00:37:49,431 --> 00:37:50,641 For what reason? 594 00:37:52,031 --> 00:37:54,731 I feel uncomfortable that you are doing this for me. 595 00:37:54,931 --> 00:37:57,831 I just want us to have a fan-star relationship. 596 00:37:58,001 --> 00:38:00,331 Why are you giving them such an uncomfortable offer? 597 00:38:00,331 --> 00:38:02,431 Do you want to have a meal with a boss? 598 00:38:02,641 --> 00:38:04,431 Let's move out. 599 00:38:05,101 --> 00:38:06,531 No, it's fine. 600 00:38:06,531 --> 00:38:07,971 He came all the way here to see me. 601 00:38:08,431 --> 00:38:10,301 Let's go together. 602 00:38:11,641 --> 00:38:12,931 We made a promise to have meals often. 603 00:38:13,531 --> 00:38:14,731 Let's go. 604 00:38:22,001 --> 00:38:24,431 Did you go to work today? 605 00:38:25,431 --> 00:38:27,431 You are getting more and more carefree. 606 00:38:27,831 --> 00:38:29,801 It won't be long until you tie your hair like I do. 607 00:38:41,231 --> 00:38:42,431 Eat. 608 00:38:47,701 --> 00:38:49,071 No, thank you. 609 00:38:49,231 --> 00:38:50,431 I will cut mine by myself. 610 00:38:50,601 --> 00:38:52,641 Others can cut for me, 611 00:38:52,641 --> 00:38:54,231 but I don't want that favour from you. 612 00:38:54,231 --> 00:38:56,231 Sure. Help yourself. 613 00:38:57,531 --> 00:38:59,231 See? I'm a loyal woman. 614 00:38:59,701 --> 00:39:01,931 - Okay. - Stop it! 615 00:39:02,141 --> 00:39:04,531 Channel Korea is such a nice company. 616 00:39:04,731 --> 00:39:07,331 CBM made a mistake. Look at how much he's changed. 617 00:39:07,331 --> 00:39:09,071 Right? Right? 618 00:39:10,901 --> 00:39:12,601 Never mind. Eat. 619 00:39:14,071 --> 00:39:15,701 Did you rent a house? 620 00:39:15,701 --> 00:39:18,731 No. I'm still waiting. I haven't found the right place yet. 621 00:39:18,731 --> 00:39:21,171 If you are free, let's go together after this. 622 00:39:22,901 --> 00:39:25,641 Suk Joon, I told you before... 623 00:39:25,641 --> 00:39:26,731 I know. 624 00:39:26,931 --> 00:39:30,331 But my heart doesn't always follow my brain. 625 00:39:31,901 --> 00:39:33,331 Let's not draw a line between us. Let's be free. 626 00:39:35,231 --> 00:39:36,431 Can we start all over? 627 00:39:36,901 --> 00:39:39,231 I will do better this time. 628 00:39:40,831 --> 00:39:43,731 I will be concerned more on what's important than urgent. 629 00:39:44,831 --> 00:39:46,031 You're important. 630 00:39:50,701 --> 00:39:54,171 I am okay with starting all over again. 631 00:39:54,931 --> 00:39:56,901 You have always been an amazing and wonderful person. 632 00:39:57,231 --> 00:39:58,731 And I have always wanted to get to know you more... 633 00:39:58,731 --> 00:40:00,731 from the beginning. 634 00:40:01,431 --> 00:40:05,231 But if we start again, 635 00:40:06,901 --> 00:40:08,601 My heart won't... 636 00:40:09,701 --> 00:40:11,101 be pounding. 637 00:40:11,901 --> 00:40:14,001 I won't come running to you without feeling shy. 638 00:40:14,101 --> 00:40:16,001 Or I won't be whining... 639 00:40:17,301 --> 00:40:18,671 to you any more. 640 00:40:20,801 --> 00:40:22,101 Would it be okay? 641 00:40:23,641 --> 00:40:27,001 If you didn't mean anything to me, 642 00:40:27,671 --> 00:40:29,401 I would be able to... 643 00:40:29,801 --> 00:40:31,701 go and ask you to buy me a drink... 644 00:40:31,931 --> 00:40:35,201 or buy me something delicious like I do to the manager. 645 00:40:38,001 --> 00:40:41,731 But to me, you will never be a person like him. 646 00:40:42,601 --> 00:40:44,471 Whenever I see you on TV, 647 00:40:44,901 --> 00:40:47,641 I still think you are very cool... 648 00:40:48,701 --> 00:40:50,431 and I am proud of you. 649 00:40:52,701 --> 00:40:55,471 But Suk Joon. I only have... 650 00:40:57,101 --> 00:40:58,801 one heart. 651 00:41:39,801 --> 00:41:40,931 Okay, let's meet. 652 00:41:41,531 --> 00:41:42,901 You don't need to come here. 653 00:41:43,901 --> 00:41:45,271 I will meet you at the same place... 654 00:41:45,801 --> 00:41:47,801 as before. 655 00:42:13,701 --> 00:42:15,601 (Kwon Ji Hoon) 656 00:42:20,601 --> 00:42:22,571 She told me she likes someone else. 657 00:42:24,271 --> 00:42:26,601 I wanted to put my finger in my mouth... 658 00:42:26,601 --> 00:42:28,631 and throw up all the drinks I had... 659 00:42:28,631 --> 00:42:30,271 and turn back time. 660 00:42:30,271 --> 00:42:31,601 I understand. 661 00:42:33,931 --> 00:42:35,801 I realised one thing. 662 00:42:36,471 --> 00:42:37,901 You'd think... 663 00:42:37,901 --> 00:42:39,601 there would be another person. 664 00:42:40,401 --> 00:42:41,601 But it doesn't happen often... 665 00:42:42,531 --> 00:42:43,801 when you are sure... 666 00:42:43,931 --> 00:42:46,371 that she is the right person for you. 667 00:42:46,801 --> 00:42:47,901 I know. 668 00:42:48,371 --> 00:42:50,401 I should have known that sooner. 669 00:43:14,731 --> 00:43:15,831 Hello? Yes. 670 00:43:17,101 --> 00:43:18,201 Yes. 671 00:43:19,801 --> 00:43:22,831 No. I don't think it's a good idea. 672 00:44:25,701 --> 00:44:27,631 This is not the cafe you mentioned. 673 00:44:58,531 --> 00:45:00,271 Some people love money... 674 00:45:00,271 --> 00:45:02,001 even though they can't keep it after death. 675 00:45:02,601 --> 00:45:04,201 And some people rely too much on appearance... 676 00:45:04,201 --> 00:45:06,001 even though it won't last forever. 677 00:45:07,201 --> 00:45:08,431 You are right. 678 00:45:08,901 --> 00:45:10,731 You don't need a reason to like someone. 679 00:45:11,631 --> 00:45:13,201 Even if it is out of pity, 680 00:45:14,201 --> 00:45:15,801 if I like someone, I like someone. 681 00:45:16,801 --> 00:45:18,401 - But... - And? 682 00:45:21,071 --> 00:45:22,531 I don't hate you. 683 00:45:22,931 --> 00:45:24,301 There is no reason to hate you. 684 00:45:25,201 --> 00:45:27,301 You are new to me... 685 00:45:27,601 --> 00:45:29,571 and what you are doing to me now is new, too. 686 00:45:30,171 --> 00:45:33,401 Would the same thing happen to me ever again? 687 00:45:35,101 --> 00:45:37,701 Would there be another spring for me? 688 00:45:38,701 --> 00:45:40,731 I've thought about these things as well, 689 00:45:42,001 --> 00:45:43,371 but that's it. 690 00:45:45,571 --> 00:45:48,201 It felt strange like the way you feel when spring comes. 691 00:45:49,271 --> 00:45:51,901 I felt happy and sad. 692 00:45:55,431 --> 00:45:56,631 That's it for me. 693 00:46:11,401 --> 00:46:12,401 Open it. 694 00:46:12,701 --> 00:46:14,931 Are you going to talk about how you have no money or a house? 695 00:46:17,001 --> 00:46:18,001 Just open it. 696 00:46:31,471 --> 00:46:34,371 I don't like you enough to... 697 00:46:34,731 --> 00:46:36,101 cover it with your picture. 698 00:46:37,901 --> 00:46:39,301 It's important. 699 00:46:41,271 --> 00:46:42,931 If you are not what I really want, 700 00:46:43,801 --> 00:46:45,501 then why should I accept you? 701 00:46:47,531 --> 00:46:48,931 It would just be my greed. 702 00:46:50,531 --> 00:46:52,371 I don't want to be greedy. 703 00:47:05,701 --> 00:47:06,701 Excuse me. 704 00:47:09,631 --> 00:47:10,701 Excuse me. 705 00:47:11,701 --> 00:47:15,471 I'm sorry, but we close the cafe at nine o'clock. 706 00:47:18,801 --> 00:47:20,301 Okay. 707 00:48:58,801 --> 00:49:00,101 Why did you come here? 708 00:49:01,171 --> 00:49:02,801 I know you didn't come here to see me. 709 00:49:03,801 --> 00:49:06,301 I was here because I thought you'd wait by yourself. 710 00:49:08,601 --> 00:49:09,931 I'm glad that I'm not stood up. 711 00:49:14,571 --> 00:49:15,801 Are you all right? 712 00:49:25,531 --> 00:49:28,731 I knew I would be the only one who takes care of it. 713 00:49:31,531 --> 00:49:32,631 Thank you. 714 00:49:33,731 --> 00:49:35,301 I will have a cup of coffee. 715 00:49:35,431 --> 00:49:37,601 Do you want some milk? I have some strawberry milk. 716 00:49:37,801 --> 00:49:40,001 I'm not a kid. I will have coffee, too. 717 00:49:40,631 --> 00:49:41,701 A weak one? 718 00:49:42,001 --> 00:49:44,431 No. I want a strong one. 719 00:49:57,401 --> 00:49:58,401 Did you eat? 720 00:49:58,601 --> 00:50:00,901 How can I skip a meal when I work at a restaurant? 721 00:50:02,371 --> 00:50:04,001 - What about you? - I had dinner. 722 00:50:04,701 --> 00:50:05,931 Then what's wrong with you? 723 00:50:07,531 --> 00:50:09,171 - Why? - Don't you have a mirror? 724 00:50:10,171 --> 00:50:11,771 Why are you so skinny? 725 00:50:12,771 --> 00:50:14,101 I put some of my fat in the drawer. 726 00:50:14,531 --> 00:50:16,001 I will take it out soon. 727 00:50:16,871 --> 00:50:18,831 You are so skinny. 728 00:50:25,171 --> 00:50:28,101 You can have Ri Hwan. 729 00:50:28,371 --> 00:50:29,631 I'm done with him. 730 00:50:36,631 --> 00:50:37,931 I don't like him. 731 00:50:38,101 --> 00:50:40,171 How could he break up with you? 732 00:50:41,031 --> 00:50:42,971 "We will be together until death." 733 00:50:43,171 --> 00:50:44,571 He should have said that. 734 00:50:46,301 --> 00:50:47,531 I'm disappointed. 735 00:50:47,531 --> 00:50:49,131 It's not like that. 736 00:50:49,231 --> 00:50:52,171 - There is one thing you don't know. - I know everything. 737 00:50:53,371 --> 00:50:55,371 His mother didn't like you. 738 00:50:55,571 --> 00:50:56,771 So what? 739 00:50:57,201 --> 00:50:58,771 Is that you will have a hard time because of her? 740 00:50:59,031 --> 00:51:00,271 So what? 741 00:51:01,001 --> 00:51:02,671 He should just give you a hug... 742 00:51:02,771 --> 00:51:04,931 with a few words of consolation. 743 00:51:05,871 --> 00:51:08,901 It is all because he doesn't like you enough. 744 00:51:09,231 --> 00:51:10,901 He can live without you. 745 00:51:12,571 --> 00:51:14,271 It's not like that. 746 00:51:15,671 --> 00:51:19,231 Ri Hwan broke up with me not because of the past, 747 00:51:20,371 --> 00:51:22,371 but because of the future. 748 00:51:24,571 --> 00:51:26,471 I would do the same thing if I were Ri Hwan. 749 00:51:27,671 --> 00:51:29,001 What are you doing? 750 00:51:29,731 --> 00:51:32,171 I was trying to be on your side, but you are taking his side. 751 00:51:33,101 --> 00:51:34,831 If I were Ri Hwan... 752 00:51:37,271 --> 00:51:39,231 If I am Ri Hwan... 753 00:51:40,671 --> 00:51:42,831 If it is not that you hate me, 754 00:51:43,171 --> 00:51:45,271 I won't break up with you for other reasons. 755 00:51:48,171 --> 00:51:50,531 I don't care if you have the gene or not. 756 00:51:55,901 --> 00:51:57,731 If I were Ri Hwan... 757 00:52:01,271 --> 00:52:03,301 If I really were Ri Hwan, 758 00:52:07,371 --> 00:52:09,231 I would have run away. 759 00:52:12,301 --> 00:52:14,371 I would go where I could never find out. 760 00:52:21,071 --> 00:52:22,371 Can you go home by yourself? 761 00:52:24,171 --> 00:52:26,101 Are you saying I should leave now? 762 00:52:26,531 --> 00:52:30,301 No, take your time. If there is something you want, you can keep it. 763 00:52:38,671 --> 00:52:39,671 Are you here? 764 00:52:39,671 --> 00:52:41,171 Yes. Is everything okay? 765 00:52:41,671 --> 00:52:42,771 Yes. 766 00:52:43,101 --> 00:52:44,401 Do we have something to eat? 767 00:52:44,401 --> 00:52:46,101 I'm hungry as I was standing outside shivering with cold. 768 00:52:46,171 --> 00:52:47,901 - Didn't you eat? - Did you? 769 00:52:50,471 --> 00:52:52,001 I knew it. 770 00:52:52,631 --> 00:52:55,171 What should I have? It is too late to order something. 771 00:52:58,371 --> 00:53:00,201 What were you doing without eating so late? 772 00:53:00,971 --> 00:53:02,571 I didn't mean to skip a meal, though. 773 00:53:04,271 --> 00:53:05,271 You don't look good. 774 00:53:07,201 --> 00:53:09,231 What about you? You look handsome. 775 00:53:09,901 --> 00:53:11,131 You are more handsome. 776 00:53:11,471 --> 00:53:12,471 I know that. 777 00:53:17,671 --> 00:53:19,001 Are you busy these days? 778 00:53:19,471 --> 00:53:20,931 I'm often away from my desk. 779 00:53:20,931 --> 00:53:22,101 That's it. 780 00:53:23,071 --> 00:53:25,371 Did you call the dementia hospital? 781 00:53:28,171 --> 00:53:29,931 Mum even paid the deposit already. 782 00:53:30,771 --> 00:53:33,171 She did it on the day when they made kimchi at the restaurant. 783 00:53:34,731 --> 00:53:36,571 I could see she would do that. 784 00:53:40,171 --> 00:53:41,371 I can't do this. 785 00:53:43,031 --> 00:53:45,001 If the people from the restaurant help me, 786 00:53:45,271 --> 00:53:46,771 I want to stay the same as I am now. 787 00:53:48,271 --> 00:53:49,671 Am I being selfish? 788 00:53:51,371 --> 00:53:55,071 You'd say no, but I know you are having a hard time because of me. 789 00:53:56,831 --> 00:53:58,831 What if it happened to my dad? 790 00:53:59,831 --> 00:54:01,931 What if it happened to Aunt Gongjoo? Would you just look away? 791 00:54:02,831 --> 00:54:03,971 It is something we should do all together. 792 00:54:04,031 --> 00:54:05,671 And you are in charge of the most difficult one. 793 00:54:06,471 --> 00:54:07,531 Don't let up. 794 00:54:11,131 --> 00:54:12,371 You should buy this. 795 00:54:12,371 --> 00:54:13,371 Okay. 796 00:54:17,931 --> 00:54:20,871 Mum would have scolded us if she knew we were eating ramen. 797 00:54:23,831 --> 00:54:25,901 It is still weird to me that... 798 00:54:26,671 --> 00:54:28,171 it is right thing to do... 799 00:54:29,371 --> 00:54:30,471 not to listen to her. 800 00:54:32,171 --> 00:54:33,901 It feels like I'm lying to her. 801 00:54:40,171 --> 00:54:41,271 Don't be surprised. 802 00:54:41,371 --> 00:54:43,171 It won't be about your mother. 803 00:54:43,471 --> 00:54:44,571 I will get it. 804 00:54:53,531 --> 00:54:55,871 - Haeng A. - Ji Hoon. Is Ri Hwan here? 805 00:54:56,201 --> 00:54:57,571 Come in. 806 00:55:07,171 --> 00:55:08,531 I was afraid... 807 00:55:09,671 --> 00:55:13,271 you would do the generic testing... 808 00:55:13,771 --> 00:55:15,031 because of what I'd said. 809 00:55:15,971 --> 00:55:17,571 I thought you wouldn't answer my call... 810 00:55:17,571 --> 00:55:19,631 and you would delete my message without reading it. 811 00:55:20,531 --> 00:55:24,371 Ji Hoon, I will go out for a walk. 812 00:55:24,371 --> 00:55:26,931 - Ji Hoon, please stop Ri Hwan. - Okay. 813 00:55:27,271 --> 00:55:29,031 I'm afraid he would run away... 814 00:55:29,031 --> 00:55:31,101 to where I can't find out if he has the gene. 815 00:55:38,131 --> 00:55:39,371 Did you take the test already? 816 00:55:40,531 --> 00:55:42,271 Is that why you are doing this to me? 817 00:55:43,871 --> 00:55:45,101 Ji Hoon, did Ri Hwan... 818 00:55:45,931 --> 00:55:47,001 I don't know, either. 819 00:55:51,301 --> 00:55:52,531 You took the test. 820 00:55:52,931 --> 00:55:54,071 Ri Hwan, did you? 821 00:55:56,171 --> 00:55:57,371 Park Ri Hwan! 822 00:56:01,031 --> 00:56:02,771 I don't know the result yet. 823 00:56:05,531 --> 00:56:07,071 He doesn't know the result. Haeng A, even if... 824 00:56:07,071 --> 00:56:09,571 - he has... - Ji Hoon, I know that. 825 00:56:10,631 --> 00:56:13,571 I've been searching for it so far. 826 00:56:13,631 --> 00:56:14,701 Have you? 827 00:56:16,131 --> 00:56:18,131 - Then I will go out for a walk... - Ji Hoon. 828 00:56:20,271 --> 00:56:22,201 You don't need to do that. I will go. 829 00:56:22,201 --> 00:56:23,631 I will leave soon. 830 00:56:24,571 --> 00:56:25,571 But... 831 00:56:27,731 --> 00:56:31,031 when I was five years old, if someone came to me... 832 00:56:32,201 --> 00:56:34,031 and told me I would lose my mum... 833 00:56:34,371 --> 00:56:36,901 and lose my dad 10 years later, 834 00:56:37,471 --> 00:56:40,171 I wouldn't have been able to live. 835 00:56:41,271 --> 00:56:43,271 When I was 15, if someone came to me... 836 00:56:43,571 --> 00:56:45,031 and told me I would lose my dad... 837 00:56:45,271 --> 00:56:46,871 and about 20 years later... 838 00:56:47,171 --> 00:56:49,831 your aunt would lose her memory, 839 00:56:50,371 --> 00:56:51,671 I wouldn't have been able to live. 840 00:56:53,171 --> 00:56:55,571 But I'm living a decent life now. 841 00:56:55,871 --> 00:56:58,571 I work, eat and laugh. 842 00:56:58,771 --> 00:57:01,571 I even have an urge to see you and hug you. 843 00:57:02,871 --> 00:57:06,671 So I'm not afraid at all about what will happen... 844 00:57:06,771 --> 00:57:08,001 to me in the future. 845 00:57:09,671 --> 00:57:11,371 After my mum was gone, 846 00:57:11,571 --> 00:57:13,131 I met you and your mother. 847 00:57:14,471 --> 00:57:17,401 After my dad was gone, I started living with you and your mother. 848 00:57:17,771 --> 00:57:19,971 Fighting and playing with you, 849 00:57:20,671 --> 00:57:22,371 even when things were so hard, 850 00:57:22,371 --> 00:57:23,971 I could endure the time. 851 00:57:24,371 --> 00:57:27,771 No matter what happens after 10 years or 20 years, 852 00:57:28,901 --> 00:57:31,031 I will be fine then. 853 00:57:32,931 --> 00:57:34,531 Like I've been fine so far. 854 00:57:37,031 --> 00:57:38,571 If you are with me. 855 00:57:56,271 --> 00:57:57,371 You should go. 856 00:57:58,171 --> 00:58:00,631 You two will eventually meet again someday, 857 00:58:02,171 --> 00:58:03,971 but you shouldn't leave her alone... 858 00:58:03,971 --> 00:58:05,301 for a long time. 859 00:58:06,201 --> 00:58:08,001 You can't do that to Haeng A. 860 00:58:08,771 --> 00:58:11,901 I don't want to say this, but you are making... 861 00:58:12,771 --> 00:58:14,571 the same mistake with your mother. 862 00:58:17,371 --> 00:58:19,771 You are hurting her to protect her. 863 01:00:42,731 --> 01:00:45,731 I am here. 864 01:01:26,531 --> 01:01:33,031 (A green light in the dark sky) 865 01:01:51,901 --> 01:01:55,831 (Bubblegum) 866 01:01:56,371 --> 01:01:58,701 Now, if I wait until midnight, 867 01:01:58,701 --> 01:02:00,501 I won't have to live day by day anymore. 868 01:02:00,731 --> 01:02:02,101 Did you come across him, meet him... 869 01:02:02,101 --> 01:02:03,931 - or agree to start over? - Third one. 870 01:02:04,331 --> 01:02:06,731 Did you come here to return everything? 871 01:02:06,931 --> 01:02:09,001 I came here to say goodbye for the last time. 872 01:02:09,401 --> 01:02:11,601 Aren't you scared of what will happen? 873 01:02:11,601 --> 01:02:13,001 I have someone by my side... 874 01:02:13,001 --> 01:02:14,571 and I know exactly where I am heading. 875 01:02:14,731 --> 01:02:15,831 So I'm no longer scared. 876 01:02:15,831 --> 01:02:18,101 It was you. It has always been you. 877 01:02:18,231 --> 01:02:21,031 Stop being lovey-dovey and grill the meat! 878 01:02:22,631 --> 01:02:24,331 Look, everything turned out well. 62070

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.