Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,290
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:05,290 --> 00:00:09,890
(Viewer discretion is advised.)
3
00:01:04,615 --> 00:01:07,520
(Episode 13)
4
00:01:32,076 --> 00:01:33,076
See you later.
5
00:01:33,076 --> 00:01:33,904
See you later.
6
00:03:49,460 --> 00:03:50,560
Ri Hwan, just a moment.
7
00:03:55,200 --> 00:03:56,560
Ri Hwan, wait.
8
00:04:21,060 --> 00:04:22,200
Are you all right?
9
00:04:27,460 --> 00:04:28,460
Are you?
10
00:04:29,330 --> 00:04:30,360
Are you okay?
11
00:04:33,130 --> 00:04:34,360
I am okay...
12
00:04:35,160 --> 00:04:37,030
because I haven't broken up with you yet.
13
00:04:39,130 --> 00:04:41,300
But you have.
14
00:04:46,560 --> 00:04:47,660
Ri Hwan.
15
00:04:50,360 --> 00:04:53,930
If you continue to do this, we have to start over.
16
00:04:54,960 --> 00:04:56,660
We have to cry all over again.
17
00:04:58,360 --> 00:04:59,560
Don't you realise it?
18
00:04:59,830 --> 00:05:02,200
I didn't know that you were coming today.
19
00:05:02,360 --> 00:05:04,360
I didn't ask anyone to make you come.
20
00:05:05,160 --> 00:05:06,730
You shouldn't just leave...
21
00:05:06,760 --> 00:05:08,260
if he called you regarding Aunt.
22
00:05:08,860 --> 00:05:09,970
Let's go inside.
23
00:05:14,360 --> 00:05:15,470
Hello.
24
00:05:19,860 --> 00:05:21,130
Did you talk a lot?
25
00:05:23,970 --> 00:05:26,470
All right then. Let me hear your conclusion.
26
00:05:27,470 --> 00:05:28,560
Whose fault was it?
27
00:05:36,660 --> 00:05:37,760
Have a sit first.
28
00:05:39,470 --> 00:05:42,730
Ri Hwan, if you stay as you are,
29
00:05:42,860 --> 00:05:44,560
you would already know, but...
30
00:05:44,560 --> 00:05:46,470
your depression will worsen.
31
00:05:47,660 --> 00:05:50,660
Haeng A, you consider everything to be your fault.
32
00:05:50,970 --> 00:05:52,360
So if you think like that again,
33
00:05:52,360 --> 00:05:54,060
then we'll have to talk about this during our next session.
34
00:05:56,470 --> 00:05:58,300
Who caused this incident?
35
00:05:59,830 --> 00:06:02,260
First of all...
36
00:06:03,470 --> 00:06:04,860
Is Sun Young's sickness to blame?
37
00:06:05,560 --> 00:06:08,100
No. We shouldn't blame her...
38
00:06:08,560 --> 00:06:11,030
What about the fact that she was against you two...
39
00:06:11,030 --> 00:06:12,200
because of her trauma?
40
00:06:12,560 --> 00:06:15,460
- That is understandable...
- I see.
41
00:06:15,460 --> 00:06:17,760
Sun Young has raised her son by sacrificing herself...
42
00:06:17,760 --> 00:06:20,860
so she has the right to do anything about her son.
43
00:06:21,060 --> 00:06:24,360
- Thinking of her circumstances...
- Since she was in pain...
44
00:06:24,360 --> 00:06:26,560
because of your father,
45
00:06:26,760 --> 00:06:28,830
you will not be upset...
46
00:06:28,830 --> 00:06:33,460
- no matter how she treats you?
- Aunt must have had...
47
00:06:33,660 --> 00:06:36,360
- trouble dissociating my dad...
- So that's why...
48
00:06:36,360 --> 00:06:38,160
- and I...
- her actions are reasonable?
49
00:06:38,200 --> 00:06:39,730
Because I understand her situation,
50
00:06:39,730 --> 00:06:43,060
I have no right to judge her actions.
51
00:06:43,300 --> 00:06:45,930
If someone has to understand her feelings,
52
00:06:45,930 --> 00:06:47,300
I should be the one.
53
00:06:47,300 --> 00:06:49,730
- If my father was alive, - So that's why...
54
00:06:49,730 --> 00:06:52,360
- she wouldn't be like this.
- her actions are reasonable?
55
00:06:52,760 --> 00:06:54,730
She couldn't stand being around me...
56
00:06:54,930 --> 00:06:57,760
and I knew this, but I couldn't just leave.
57
00:06:58,360 --> 00:07:00,660
Sometimes, I could feel that...
58
00:07:01,330 --> 00:07:04,360
she didn't hate me, but was afraid of me.
59
00:07:04,360 --> 00:07:05,660
But all I could do was...
60
00:07:05,760 --> 00:07:08,060
just smile as if I didn't know anything...
61
00:07:08,060 --> 00:07:09,660
- and go to her...
- Does that make her right?
62
00:07:09,660 --> 00:07:11,960
No! It's not, but...
63
00:07:39,930 --> 00:07:42,830
Understanding how distressed someone was...
64
00:07:42,960 --> 00:07:44,960
and thinking it's okay to die are completely different.
65
00:07:45,660 --> 00:07:47,830
You shouldn't cross the road on red light...
66
00:07:47,830 --> 00:07:50,100
just because your loved one likes the colour red.
67
00:07:50,660 --> 00:07:53,660
You shouldn't try to fit yourselves into a wrong solution.
68
00:08:00,860 --> 00:08:02,560
Aren't you cold? Leave now.
69
00:08:02,560 --> 00:08:04,360
- I'm worried about you.
- Don't be.
70
00:08:04,860 --> 00:08:06,060
Stop worrying about me.
71
00:08:06,760 --> 00:08:09,360
- Let's not see each other and...
- If it's okay to say she's wrong...
72
00:08:09,360 --> 00:08:10,760
That still does not change anything.
73
00:08:10,760 --> 00:08:12,560
Until now, I couldn't handle my own burdens...
74
00:08:12,560 --> 00:08:15,130
- and have relied on you...
- It's not you, but me.
75
00:08:15,260 --> 00:08:16,360
My mum and I...
76
00:08:16,860 --> 00:08:18,260
were burdens to you.
77
00:08:19,460 --> 00:08:22,460
If I hadn't brought you here from Namhae,
78
00:08:22,830 --> 00:08:24,160
you would have lived...
79
00:08:25,360 --> 00:08:26,860
differently and happily.
80
00:08:27,200 --> 00:08:28,730
You wouldn't have worried about being abandoned.
81
00:08:29,230 --> 00:08:31,100
Or even worry about my mum's condition.
82
00:08:31,300 --> 00:08:32,860
You would have been carefree.
83
00:08:32,860 --> 00:08:34,560
Then I would have been left alone...
84
00:08:35,060 --> 00:08:36,830
and eventually die...
85
00:08:36,830 --> 00:08:38,260
after washing my face a thousand times.
86
00:08:40,260 --> 00:08:41,500
Do you want to do this again?
87
00:08:42,960 --> 00:08:45,130
Do you want to start everything over and cry again?
88
00:08:45,160 --> 00:08:46,560
I will if I have to.
89
00:08:47,500 --> 00:08:49,760
Unless you don't like me anymore,
90
00:08:50,060 --> 00:08:52,130
I'm not going to break up with you because of other reasons.
91
00:08:55,330 --> 00:08:57,760
I don't care whether or not you've inherited the genes from her.
92
00:09:06,660 --> 00:09:09,730
I am saying this for a reason.
93
00:09:09,860 --> 00:09:11,930
I have studied a lot.
94
00:09:12,160 --> 00:09:14,660
We can act quickly and receive treatment from the beginning.
95
00:09:14,930 --> 00:09:16,460
Like a person with high blood pressure...
96
00:09:16,460 --> 00:09:18,130
or a weak heart,
97
00:09:18,260 --> 00:09:19,830
you also can be careful and take proper medications.
98
00:09:20,360 --> 00:09:22,760
If I can say that Aunt was wrong...
99
00:09:23,570 --> 00:09:26,360
and if my being away from you is of no help...
100
00:09:26,360 --> 00:09:27,960
It does help. Since I don't see you anymore,
101
00:09:28,260 --> 00:09:30,730
I have one less thing to worry about.
102
00:09:31,860 --> 00:09:32,930
Okay.
103
00:09:34,260 --> 00:09:35,570
Then I'll wait a bit more.
104
00:09:37,070 --> 00:09:38,260
Drive carefully.
105
00:09:49,960 --> 00:09:53,070
You are distracting me.
106
00:09:53,100 --> 00:09:55,200
I want to put my picture on the wall.
107
00:09:55,200 --> 00:09:56,830
Then take a picture of you alone.
108
00:09:56,860 --> 00:09:59,130
It would look strange if I was the only one in the picture.
109
00:09:59,860 --> 00:10:02,030
Why is it strange? You are the owner's daughter.
110
00:10:02,030 --> 00:10:03,130
It's no use.
111
00:10:03,130 --> 00:10:04,760
I'm the only one who isn't up there.
112
00:10:05,360 --> 00:10:07,730
Others would think I'm just a part-time worker.
113
00:10:08,570 --> 00:10:09,960
Did that disappoint you?
114
00:10:12,730 --> 00:10:15,570
I should have thrown away all the pictures...
115
00:10:15,960 --> 00:10:17,360
when I threw the chair and broke the frames.
116
00:10:17,360 --> 00:10:18,660
Stop being mean.
117
00:10:19,070 --> 00:10:20,360
Why are you hitting me?
118
00:10:21,030 --> 00:10:23,660
My hands bled while cleaning all that mess.
119
00:10:25,200 --> 00:10:27,860
Why are Aunt Sun Young and the others not here yet?
120
00:10:43,330 --> 00:10:45,660
What should I do with them?
121
00:10:51,570 --> 00:10:53,360
Hello. Have a seat.
122
00:10:57,860 --> 00:10:59,930
PS1 gene mutation is rare for Asians...
123
00:10:59,960 --> 00:11:01,860
because it is more common for Caucasians.
124
00:11:03,100 --> 00:11:05,230
I want to know your family's background.
125
00:11:05,760 --> 00:11:07,330
But I can't ask Sun Young now.
126
00:11:07,460 --> 00:11:10,460
Could you do me a favour and not tell anyone about this?
127
00:11:11,330 --> 00:11:12,330
Sure.
128
00:11:13,460 --> 00:11:16,660
No matter what the result, it is never the end of the world.
129
00:11:16,960 --> 00:11:18,100
You know that, right?
130
00:11:20,330 --> 00:11:21,330
Okay.
131
00:11:40,860 --> 00:11:41,860
You are here.
132
00:11:42,100 --> 00:11:43,100
Of course, I am.
133
00:11:43,360 --> 00:11:46,460
Did you really think I'd be okay knowing you're drinking all alone...
134
00:11:46,460 --> 00:11:48,360
at Han River in this cold weather?
135
00:11:49,130 --> 00:11:50,300
I am...
136
00:11:51,300 --> 00:11:53,960
going to a convenience store to buy one more.
137
00:11:54,830 --> 00:11:55,830
What is the matter?
138
00:11:56,300 --> 00:11:57,760
Do you want me to get you some juice?
139
00:11:58,160 --> 00:11:59,860
Did you meet Ri Hwan at the hospital?
140
00:12:00,760 --> 00:12:02,100
I will be back soon.
141
00:12:49,930 --> 00:12:52,030
(Park Ri Hwan)
142
00:12:52,330 --> 00:12:53,930
I'm very sorry.
143
00:12:54,730 --> 00:12:56,230
As I have told you before,
144
00:12:56,560 --> 00:12:59,830
she was not trying to take a picture of you.
145
00:13:00,330 --> 00:13:02,760
I taught her how to take a photo of herself,
146
00:13:03,130 --> 00:13:04,600
but she forgot how...
147
00:13:04,830 --> 00:13:07,630
and took a picture of you by accident.
148
00:13:07,930 --> 00:13:09,330
Please understand.
149
00:13:10,600 --> 00:13:14,330
Sun Young, let's go upstairs.
150
00:13:16,760 --> 00:13:19,430
How is it possible that she didn't even know...
151
00:13:19,500 --> 00:13:20,660
she was taking my picture?
152
00:13:20,900 --> 00:13:22,700
I'm very sorry.
153
00:13:23,830 --> 00:13:25,930
She is a little sick.
154
00:13:26,830 --> 00:13:28,500
She has problem remembering things.
155
00:13:29,700 --> 00:13:32,700
I'm sure she didn't mean any harm.
156
00:13:32,700 --> 00:13:37,030
So please try to understand.
157
00:13:37,030 --> 00:13:38,430
Why would you allow a sick person to come here?
158
00:13:39,230 --> 00:13:40,760
And why would you give her a camera?
159
00:13:41,200 --> 00:13:43,830
I can't believe this.
160
00:13:46,300 --> 00:13:47,830
How could I know she was crazy?
161
00:13:52,930 --> 00:13:55,630
Let's just say she was crazy.
162
00:13:56,400 --> 00:13:57,600
Excuse me.
163
00:14:01,200 --> 00:14:03,730
I already apologised. I said she was sick.
164
00:14:03,730 --> 00:14:06,300
But how could you say something like that?
165
00:14:06,600 --> 00:14:09,030
I was never a smart student,
166
00:14:09,030 --> 00:14:12,330
but even I know that you shouldn't call a person something like that.
167
00:14:12,760 --> 00:14:14,330
How ignorant do you have to be...
168
00:14:14,330 --> 00:14:15,760
to say such a thing?
169
00:14:16,030 --> 00:14:18,500
Can you even digest food properly with that dirty mouth?
170
00:14:18,630 --> 00:14:20,400
Where... where is the owner of this restaurant?
171
00:14:20,660 --> 00:14:22,130
I want to talk to the owner.
172
00:14:24,830 --> 00:14:25,830
Come here!
173
00:14:26,560 --> 00:14:27,600
Please wait.
174
00:14:28,930 --> 00:14:29,930
Come here.
175
00:14:40,900 --> 00:14:43,200
Why are you crying?
176
00:14:45,130 --> 00:14:46,400
You will feel tired after crying.
177
00:14:47,130 --> 00:14:48,300
Stop crying.
178
00:14:51,030 --> 00:14:52,030
Where is Ri Hwan?
179
00:14:52,030 --> 00:14:53,430
Do you want to see him?
180
00:15:01,300 --> 00:15:02,930
We didn't get to go out for a walk today.
181
00:15:03,430 --> 00:15:04,430
It's okay.
182
00:15:04,430 --> 00:15:06,600
I can walk with her. Go in now.
183
00:15:06,630 --> 00:15:09,530
Please take good care of her until...
184
00:15:11,830 --> 00:15:14,200
What am I saying? You are her son.
185
00:15:14,430 --> 00:15:15,830
- You should go.
- Okay.
186
00:15:18,200 --> 00:15:20,130
I will see you tomorrow morning, Sun Young.
187
00:15:20,630 --> 00:15:22,830
Okay. I will see you tomorrow morning.
188
00:15:22,830 --> 00:15:23,930
Okay.
189
00:15:23,930 --> 00:15:26,130
(Symptoms of Alzheimer's)
190
00:15:31,830 --> 00:15:34,630
I knew it. I knew there was a reason why he broke up with you.
191
00:15:34,660 --> 00:15:36,200
I knew it was weird.
192
00:15:36,200 --> 00:15:38,830
But despite the fact that his genes could be passed down,
193
00:15:38,830 --> 00:15:40,560
you're still not breaking up with him?
194
00:15:40,800 --> 00:15:42,130
Are you insane?
195
00:15:42,300 --> 00:15:43,930
Is your own life not important to you?
196
00:15:45,430 --> 00:15:46,560
Give me the phone.
197
00:15:46,660 --> 00:15:47,830
I won't.
198
00:15:47,830 --> 00:15:50,530
I won't just sit back and watch you...
199
00:15:50,900 --> 00:15:52,530
take the difficult path.
200
00:15:52,830 --> 00:15:57,330
Aunt's health declined rapidly because we discovered it too late.
201
00:15:57,830 --> 00:16:00,900
If the disease is treated at an early stage,
202
00:16:01,200 --> 00:16:02,800
it will just look like...
203
00:16:02,830 --> 00:16:04,330
- he's forgetful...
- So what?
204
00:16:04,830 --> 00:16:06,930
You're just going to wait until Ri Hwan comes back?
205
00:16:07,330 --> 00:16:10,130
Do you think just reading something like this...
206
00:16:10,230 --> 00:16:11,600
will be of help?
207
00:16:12,130 --> 00:16:13,830
Because of the one person who is sick,
208
00:16:13,930 --> 00:16:15,230
the entire family will eventually go crazy.
209
00:16:15,230 --> 00:16:16,930
That's Alzheimer's.
210
00:16:17,430 --> 00:16:18,830
Who will be around you by then?
211
00:16:19,130 --> 00:16:20,200
Ri Hwan?
212
00:16:20,400 --> 00:16:22,800
But Ri Hwan is the one who will get the same disease.
213
00:16:22,800 --> 00:16:24,230
How could you say that?
214
00:16:24,500 --> 00:16:25,830
You are my friend.
215
00:16:26,230 --> 00:16:28,200
Is it really that hard to just support me...
216
00:16:28,200 --> 00:16:30,283
and encourage me to stand by his side?
217
00:16:30,284 --> 00:16:33,084
If I'm your friend, you are my friend, too.
218
00:16:33,784 --> 00:16:36,254
If you thought I was your friend, you shouldn't have...
219
00:16:36,254 --> 00:16:38,284
pretended to be okay in front of me.
220
00:16:38,654 --> 00:16:41,284
You should have cried and become enraged.
221
00:16:41,784 --> 00:16:43,884
I don't even know whom I should get angry at.
222
00:16:44,154 --> 00:16:45,884
I'm mad at everything! I hate everyone!
223
00:16:46,454 --> 00:16:48,184
The doctor said there's no hope for her.
224
00:16:48,584 --> 00:16:50,754
Ri Hwan says it is his fault.
225
00:16:50,754 --> 00:16:53,454
Aunt is sick and Ri Hwan is doing worse than me.
226
00:16:53,684 --> 00:16:55,254
You're mad at me because you're worried...
227
00:16:55,284 --> 00:16:56,584
and I can't even go to the restaurant.
228
00:16:56,784 --> 00:16:59,884
Then should I go to the hospital and get mad at the doctors?
229
00:17:00,084 --> 00:17:02,154
Should I blame them for not being able to...
230
00:17:02,184 --> 00:17:03,784
take care of my mum, dad, and Aunt?
231
00:17:03,984 --> 00:17:05,284
Or should I go to church...
232
00:17:05,284 --> 00:17:06,584
and pray?
233
00:17:07,154 --> 00:17:08,654
Should I go to a temple...
234
00:17:08,984 --> 00:17:11,584
and shout, "Stop taking away my loved ones"?
235
00:17:11,614 --> 00:17:13,484
Who should I get angry at?
236
00:17:13,584 --> 00:17:14,584
Everyone!
237
00:17:15,284 --> 00:17:16,354
Anyone.
238
00:17:17,414 --> 00:17:18,514
Get angry at me.
239
00:17:39,184 --> 00:17:41,284
- Are you wearing gloves?
- Yes.
240
00:17:41,884 --> 00:17:43,354
- Isn't it cold?
- No.
241
00:17:47,624 --> 00:17:48,984
Here. This is for you.
242
00:17:50,784 --> 00:17:53,154
- They are beautiful.
- You're more beautiful.
243
00:17:57,884 --> 00:18:00,784
You bought me flowers on my birthday once.
244
00:18:02,884 --> 00:18:05,084
I got angry at you...
245
00:18:06,654 --> 00:18:08,054
and you cried.
246
00:18:08,414 --> 00:18:10,284
You got angry at me?
247
00:18:10,624 --> 00:18:12,484
I asked, "Who told you to buy flowers?"
248
00:18:13,284 --> 00:18:15,354
"Don't you know you'll have to throw them away once they wither?"
249
00:18:16,484 --> 00:18:18,624
Right, when I was in elementary school.
250
00:18:19,284 --> 00:18:21,584
So to keep the flowers fresh,
251
00:18:21,984 --> 00:18:23,284
you put them in...
252
00:18:25,454 --> 00:18:26,684
cold...
253
00:18:27,084 --> 00:18:29,884
You are right. I put ice cubes in the vase every day.
254
00:18:30,284 --> 00:18:33,084
A florist told me the flowers would live longer that way.
255
00:18:33,984 --> 00:18:36,684
You wrote "Happy birthday" on a card.
256
00:18:36,984 --> 00:18:38,384
There were three ps.
257
00:18:39,254 --> 00:18:41,354
I told you to bring a rubber...
258
00:18:43,354 --> 00:18:44,884
and erase one p.
259
00:18:46,484 --> 00:18:48,384
I shouldn't have done that.
260
00:18:49,984 --> 00:18:51,584
You actually remember all that?
261
00:18:52,884 --> 00:18:55,654
I was a greedy woman.
262
00:18:55,884 --> 00:18:58,884
No, you weren't. You were brave.
263
00:18:59,554 --> 00:19:01,384
No one could have done what you did.
264
00:19:04,284 --> 00:19:06,384
Did I forget something again?
265
00:19:07,154 --> 00:19:08,184
What?
266
00:19:10,754 --> 00:19:12,084
I don't know.
267
00:19:13,484 --> 00:19:14,584
It's okay.
268
00:19:22,454 --> 00:19:23,884
Mum, let's sit over here for a moment.
269
00:19:29,984 --> 00:19:31,184
They are beautiful.
270
00:19:32,254 --> 00:19:33,354
I will buy them everyday.
271
00:19:34,284 --> 00:19:35,414
Let me hold them for you.
272
00:19:47,184 --> 00:19:48,184
Mum.
273
00:19:49,784 --> 00:19:52,984
Put a glove on this hand too.
274
00:19:58,284 --> 00:19:59,284
Here you are.
275
00:20:02,514 --> 00:20:06,684
A nerve cell is connected to thousands of cells.
276
00:20:08,054 --> 00:20:10,284
We can't do anything with dead cells,
277
00:20:11,384 --> 00:20:14,384
but we can continuously stimulate the living cells.
278
00:20:16,684 --> 00:20:18,684
It will slow down...
279
00:20:19,884 --> 00:20:21,154
the disease's progression.
280
00:20:22,884 --> 00:20:23,984
It's done.
281
00:20:31,154 --> 00:20:32,784
Where was I?
282
00:20:33,454 --> 00:20:34,514
About what?
283
00:20:35,254 --> 00:20:37,624
Among the people who are forgetful,
284
00:20:38,254 --> 00:20:40,384
I think I am the happiest.
285
00:20:48,084 --> 00:20:50,184
I told you this before, didn't I?
286
00:20:51,284 --> 00:20:52,414
No.
287
00:20:53,254 --> 00:20:55,484
You have never said that to me before.
288
00:20:56,554 --> 00:20:57,684
That you are happy.
289
00:20:59,084 --> 00:21:00,654
That I am happy?
290
00:21:01,354 --> 00:21:02,384
Yes.
291
00:21:03,284 --> 00:21:04,554
That you are happy.
292
00:21:06,554 --> 00:21:08,354
The weather is nice today.
293
00:21:09,284 --> 00:21:10,884
The flowers are beautiful.
294
00:21:11,984 --> 00:21:14,554
So are you happy?
295
00:21:15,514 --> 00:21:17,484
Where are we going now?
296
00:21:19,414 --> 00:21:20,514
We are going home.
297
00:21:21,384 --> 00:21:24,884
Not the cold one where you felt sad, but the warm one.
298
00:21:27,054 --> 00:21:28,684
In a world full of light,
299
00:21:29,684 --> 00:21:32,084
a shadow on the ground can easily be spotted.
300
00:21:45,254 --> 00:21:46,684
In a world of darkness,
301
00:21:47,784 --> 00:21:51,084
a glimmer of light becomes vivid.
302
00:21:52,784 --> 00:21:54,684
I couldn't see the light when it was bright.
303
00:21:58,684 --> 00:22:01,654
I wasn't aware of the happiness when I was happy.
304
00:22:05,384 --> 00:22:06,914
While losing her memory,
305
00:22:08,084 --> 00:22:12,154
she wanted to tell me this.
306
00:22:27,754 --> 00:22:30,384
I always thought I needed someone.
307
00:22:31,854 --> 00:22:33,454
Someone who likes me more...
308
00:22:33,454 --> 00:22:35,114
than I like him.
309
00:22:35,854 --> 00:22:38,454
Someone I can boast about to my friends.
310
00:22:39,254 --> 00:22:40,454
But now I know...
311
00:22:41,354 --> 00:22:43,184
that none of these matter.
312
00:22:45,054 --> 00:22:48,154
I just wanted it because I didn't have it.
313
00:22:49,454 --> 00:22:51,954
The people I should never lose...
314
00:22:52,954 --> 00:22:54,814
have been with me from the beginning.
315
00:23:02,996 --> 00:23:03,879
(Jung Woo)
316
00:23:07,116 --> 00:23:07,509
What?
317
00:23:07,930 --> 00:23:08,602
- Jung Woo?
- Open the door.
318
00:23:09,307 --> 00:23:11,167
But I'm still at the hospital.
319
00:23:11,167 --> 00:23:12,167
I know.
320
00:23:19,907 --> 00:23:21,967
What? Why are you here?
321
00:23:22,507 --> 00:23:23,537
Let's go.
322
00:23:27,907 --> 00:23:29,907
There is a new drawing on the wall.
323
00:23:31,207 --> 00:23:32,437
And there is a new globe.
324
00:23:35,807 --> 00:23:39,007
Are you staying here to avoid Mum?
325
00:23:39,437 --> 00:23:40,667
I was reading books.
326
00:23:40,667 --> 00:23:43,707
- Does she still drop in often?
- Yes.
327
00:23:43,707 --> 00:23:45,907
- With a picture of a new man?
- Yes.
328
00:23:46,107 --> 00:23:48,207
- And are they all ugly?
- Yes.
329
00:23:50,207 --> 00:23:52,467
You should have filtered them by their faces.
330
00:23:52,607 --> 00:23:54,167
They all look ugly.
331
00:23:56,637 --> 00:24:00,367
Does this mean my daughter is as ugly as these men?
332
00:24:00,807 --> 00:24:03,607
She's doing this to you because she can't do that to me.
333
00:24:03,807 --> 00:24:06,967
Don't you want to get married again?
334
00:24:07,167 --> 00:24:08,367
No.
335
00:24:08,367 --> 00:24:09,907
I'll feel terrible for her.
336
00:24:11,307 --> 00:24:13,807
I'll have to be born again for me to get married.
337
00:24:14,307 --> 00:24:17,907
I want you to meet a nice person someday.
338
00:24:20,667 --> 00:24:23,307
Mum came by my office on Wednesday.
339
00:24:24,467 --> 00:24:27,337
I thought she was a pink balloon.
340
00:24:28,307 --> 00:24:30,267
She was wearing something similar this morning too.
341
00:24:31,207 --> 00:24:33,407
Oh, goodness. Look at his tie.
342
00:24:33,537 --> 00:24:35,067
It is terrible.
343
00:24:35,267 --> 00:24:36,907
Do they not have a stylist...
344
00:24:37,167 --> 00:24:39,307
when they take their photos?
345
00:24:40,207 --> 00:24:42,407
Where on earth does she buy such clothes?
346
00:24:42,907 --> 00:24:44,807
- I know.
- Aren't you curious?
347
00:24:45,307 --> 00:24:47,407
What would have her life been like...
348
00:24:47,707 --> 00:24:49,207
if she didn't marry Dad?
349
00:24:49,607 --> 00:24:51,067
Like she said,
350
00:24:52,207 --> 00:24:55,207
she would have been an actress or something.
351
00:24:55,207 --> 00:24:58,007
Wow. If she were an actress,
352
00:24:58,967 --> 00:25:00,707
her manager would have had a hard time.
353
00:25:04,167 --> 00:25:06,507
Do you want me to freeze to death?
354
00:25:06,607 --> 00:25:09,707
Why do I have to wait for you every single time?
355
00:25:09,837 --> 00:25:11,067
I'm sorry, Ma'am.
356
00:25:11,107 --> 00:25:12,707
Do you not listen to me...
357
00:25:12,707 --> 00:25:14,307
or do you just forget what I say?
358
00:25:14,607 --> 00:25:16,967
I've been saying the same thing over and over again!
359
00:25:17,307 --> 00:25:19,907
I try to take good care of the chauffeur...
360
00:25:19,907 --> 00:25:22,107
But I still feel sorry for him.
361
00:25:24,607 --> 00:25:29,067
You think Mum's not happy with you, right?
362
00:25:30,007 --> 00:25:32,407
She went through a hard time because of her in-laws...
363
00:25:32,437 --> 00:25:33,707
to keep her marriage.
364
00:25:34,507 --> 00:25:36,607
She really tried her best to keep it.
365
00:25:37,507 --> 00:25:39,437
But you keep rejecting her offers...
366
00:25:39,907 --> 00:25:41,337
even though you didn't earn them.
367
00:25:41,337 --> 00:25:42,537
Or...
368
00:25:43,967 --> 00:25:47,507
maybe she's just bored.
369
00:25:48,207 --> 00:25:50,337
Because there is nothing for her...
370
00:25:50,667 --> 00:25:52,107
to fight for or to protect.
371
00:25:52,437 --> 00:25:53,607
Where shall I take you?
372
00:25:54,567 --> 00:25:57,507
Well... To the Hotel Arcade.
373
00:25:58,607 --> 00:26:00,007
But I have nothing to buy.
374
00:26:00,667 --> 00:26:01,907
Go home.
375
00:26:03,907 --> 00:26:05,337
There would be no one there.
376
00:26:06,007 --> 00:26:07,567
To the department store. No.
377
00:26:08,207 --> 00:26:09,367
Just go home.
378
00:26:10,567 --> 00:26:11,807
What about Yi Seul?
379
00:26:12,007 --> 00:26:13,307
Where is she now?
380
00:26:17,167 --> 00:26:18,807
There is one thing I want to see.
381
00:26:19,207 --> 00:26:21,567
Mum wearing ripped jeans.
382
00:26:21,907 --> 00:26:23,007
I don't want to see that.
383
00:26:23,007 --> 00:26:24,567
- Why not?
- I just don't.
384
00:26:25,167 --> 00:26:26,337
I think it'll look weird.
385
00:26:26,707 --> 00:26:27,707
Of course it would look weird.
386
00:26:27,707 --> 00:26:31,807
I just want her to stay the same.
387
00:26:33,107 --> 00:26:35,907
I don't want her to be sick or depressed.
388
00:26:36,807 --> 00:26:39,607
I wish she could be nicer to other people.
389
00:26:41,007 --> 00:26:42,107
That's it.
390
00:26:42,107 --> 00:26:43,907
The recipient is not answering...
391
00:26:44,307 --> 00:26:45,967
Why isn't she answering her phone?
392
00:26:46,107 --> 00:26:47,337
After the beep...
393
00:26:51,107 --> 00:26:54,407
By the way, is it the air that's dirty...
394
00:26:54,407 --> 00:26:55,907
or my cell phone?
395
00:26:57,407 --> 00:26:59,067
And why are my ears burning?
396
00:26:59,907 --> 00:27:02,707
Yi Seul. I didn't come here...
397
00:27:03,607 --> 00:27:05,467
to talk about Mum.
398
00:27:06,307 --> 00:27:07,567
I came here because I heard something.
399
00:27:08,967 --> 00:27:11,107
I heard you were looking for a hospital for Alzheimer's.
400
00:27:11,467 --> 00:27:13,007
Now that you know about it,
401
00:27:13,507 --> 00:27:14,807
Mum must know about it, too.
402
00:27:15,007 --> 00:27:16,207
She doesn't.
403
00:27:17,507 --> 00:27:18,507
Thank you.
404
00:27:19,907 --> 00:27:22,007
About that Oriental doctor...
405
00:27:22,507 --> 00:27:24,207
Don't you think it's time to give up?
406
00:27:25,607 --> 00:27:27,607
- I think...
- I will.
407
00:27:27,967 --> 00:27:30,167
I want to. I really do. But...
408
00:27:32,467 --> 00:27:33,907
He said he didn't need anything...
409
00:27:35,207 --> 00:27:36,967
and told me to never come back.
410
00:27:39,707 --> 00:27:44,167
But I couldn't let him go.
411
00:27:46,507 --> 00:27:50,707
Jung Woo, he must be uncomfortable around me.
412
00:27:53,107 --> 00:27:55,207
I know things are hard for him already.
413
00:27:56,607 --> 00:27:59,107
That hospital in the US that you were searching for...
414
00:28:12,007 --> 00:28:13,807
Don't listen to me from today on.
415
00:28:14,607 --> 00:28:16,107
Don't listen to what I said.
416
00:28:17,437 --> 00:28:19,807
Just think about...
417
00:28:19,807 --> 00:28:21,107
what would make you happy.
418
00:28:22,207 --> 00:28:23,367
Can you do that?
419
00:28:25,337 --> 00:28:27,907
I want you to stay here...
420
00:28:29,537 --> 00:28:31,737
so that you can be happy and...
421
00:28:31,737 --> 00:28:33,907
Call this place for me.
422
00:28:33,907 --> 00:28:35,007
I can't do that.
423
00:28:35,707 --> 00:28:37,607
I would have said the same thing if I were you.
424
00:28:37,807 --> 00:28:40,107
But what if you were me?
425
00:28:42,707 --> 00:28:46,807
Let's not think about that. Just please...
426
00:28:48,807 --> 00:28:51,737
consider it as my last bit of pride.
427
00:28:52,907 --> 00:28:54,437
I know it is silly,
428
00:28:55,107 --> 00:28:57,907
but I've struggled to keep my pride.
429
00:29:00,207 --> 00:29:03,167
All the people around you, including me,
430
00:29:04,267 --> 00:29:06,707
are thankful that this wasn't...
431
00:29:07,707 --> 00:29:09,607
something like a car accident.
432
00:29:09,807 --> 00:29:11,307
It will get worse.
433
00:29:11,307 --> 00:29:13,807
No. It will just be different.
434
00:29:16,307 --> 00:29:18,437
I won't be sad...
435
00:29:19,167 --> 00:29:20,337
or pity you.
436
00:29:21,267 --> 00:29:22,907
As you become different,
437
00:29:23,707 --> 00:29:25,207
I will treat you differently.
438
00:29:25,807 --> 00:29:28,807
As you forget the hard times and become more comfortable,
439
00:29:29,707 --> 00:29:31,307
I will also treat you comfortably.
440
00:29:32,607 --> 00:29:33,967
If you forget me,
441
00:29:34,467 --> 00:29:36,567
I will introduce myself as your neighbour...
442
00:29:36,907 --> 00:29:38,007
and visit you.
443
00:29:39,607 --> 00:29:42,567
I'm ready now.
444
00:29:44,537 --> 00:29:46,437
Bring me a pen and paper.
445
00:29:48,607 --> 00:29:51,367
Don't write things down. I will remember everything.
446
00:29:51,407 --> 00:29:52,607
Give them to me.
447
00:29:52,907 --> 00:29:54,807
Now. Hurry.
448
00:29:58,907 --> 00:30:01,807
One, call the nursing home.
449
00:30:02,107 --> 00:30:04,537
Two, go see Joon Hyuk.
450
00:30:05,307 --> 00:30:06,407
Pretty clothes.
451
00:30:07,267 --> 00:30:09,167
Haeng A. Haeng A.
452
00:30:10,367 --> 00:30:13,337
Three, let Ri Hwan go.
453
00:30:14,067 --> 00:30:15,707
Tell him that I'm sorry.
454
00:30:16,407 --> 00:30:17,637
Travel.
455
00:30:18,167 --> 00:30:19,437
Sea.
456
00:30:19,837 --> 00:30:21,107
Far away.
457
00:30:22,707 --> 00:30:24,007
School trip.
458
00:30:25,367 --> 00:30:26,907
Tell him I was sorry.
459
00:30:28,507 --> 00:30:29,707
Tell him I was sorry.
460
00:30:31,167 --> 00:30:35,167
Four, listen to the voice message on the cell phone...
461
00:30:35,507 --> 00:30:37,807
if I don't remember some of these parts.
462
00:30:38,907 --> 00:30:42,807
Five, put the cell phone under the pillow at all times.
463
00:30:43,467 --> 00:30:46,907
Six, if I don't understand any of the above,
464
00:30:48,537 --> 00:30:50,267
stop talking...
465
00:30:52,207 --> 00:30:54,067
to anyone.
466
00:31:13,367 --> 00:31:15,667
Among those who are forgetful,
467
00:31:16,467 --> 00:31:18,437
I think I'm the happiest.
468
00:31:18,437 --> 00:31:20,367
(I was happy.)
469
00:31:23,167 --> 00:31:24,437
It's such a wonderful weather.
470
00:31:26,167 --> 00:31:28,037
- How do I look?
- You look nice, but...
471
00:31:28,037 --> 00:31:29,667
didn't they tell you to come as you are?
472
00:31:30,467 --> 00:31:32,367
They didn't actually mean that.
473
00:31:32,667 --> 00:31:33,767
They say things like, "You don't have to be prepared," or...
474
00:31:33,767 --> 00:31:35,067
"you look great without makeup."
475
00:31:35,567 --> 00:31:37,637
I don't believe them. I look so much better with makeup.
476
00:31:38,267 --> 00:31:39,537
- Let's go.
- Okay.
477
00:31:49,737 --> 00:31:51,367
Get in. Let's go.
478
00:31:56,667 --> 00:31:59,067
"Time travelling back to youthful skin."
479
00:31:59,367 --> 00:32:01,637
"Nine. A heroine who has committed nine adulteries."
480
00:32:02,267 --> 00:32:04,437
"The secret to youthful skin revealed by Oh Se Young."
481
00:32:05,567 --> 00:32:08,367
"I don't grow old because insults make me feel young."
482
00:32:10,137 --> 00:32:11,267
My goodness.
483
00:32:12,837 --> 00:32:15,367
I like your shiny eyes in the pamphlet.
484
00:32:15,737 --> 00:32:17,967
Thank you for this beverage.
485
00:32:19,007 --> 00:32:21,737
You're welcome. I made a promise,
486
00:32:21,737 --> 00:32:23,467
so I'll treat you something to eat.
487
00:32:23,467 --> 00:32:24,537
No, you must be tired...
488
00:32:24,537 --> 00:32:27,007
from waking up early to get your makeup done.
489
00:32:27,007 --> 00:32:28,967
I am all right. Let's go eat.
490
00:32:29,167 --> 00:32:30,737
We all do this for a living.
491
00:32:35,437 --> 00:32:37,637
"When I was a child,"
492
00:32:37,667 --> 00:32:39,167
"I would look to the sky whenever I did something good."
493
00:32:39,567 --> 00:32:40,937
"Santa Claus, did you see me?"
494
00:32:40,937 --> 00:32:42,167
"I was a good kid."
495
00:32:42,167 --> 00:32:43,867
"You weren't looking somewhere else, were you?"
496
00:32:44,467 --> 00:32:47,837
"So when I finally found out that my dad was Santa Claus,"
497
00:32:47,837 --> 00:32:49,367
"I felt relieved."
498
00:32:50,067 --> 00:32:53,467
"I felt the uneasiness from pure but uncertain things..."
499
00:32:53,667 --> 00:32:55,267
"from a very young age."
500
00:32:55,837 --> 00:32:57,867
"Thoughtlessly thinking that I had to be a great person..."
501
00:32:57,867 --> 00:33:00,807
- They record even on Sundays?
- "and also be rich..."
502
00:33:01,467 --> 00:33:03,267
"I didn't know how nice I should be..."
503
00:33:03,267 --> 00:33:05,567
"or how much money I should make."
504
00:33:06,867 --> 00:33:09,167
"But I am not uncertain anymore..."
505
00:33:09,537 --> 00:33:12,437
"because I know how much I wish to be happy."
506
00:33:12,867 --> 00:33:14,867
"All I need to make me happy is..."
507
00:33:15,037 --> 00:33:16,767
"this person who is by my side."
508
00:33:18,367 --> 00:33:20,167
I totally agree with you.
509
00:33:20,907 --> 00:33:22,267
Am I the only one who agrees with this?
510
00:33:23,567 --> 00:33:24,907
Let's keep on reading the story.
511
00:33:24,937 --> 00:33:26,767
"Se Young, this is why I have..."
512
00:33:27,067 --> 00:33:28,837
"decided to get married."
513
00:33:29,437 --> 00:33:30,737
"Will you congratulate me?"
514
00:33:32,737 --> 00:33:33,967
Congratulations.
515
00:33:34,007 --> 00:33:35,167
We will come back after the commercials.
516
00:33:38,267 --> 00:33:40,567
Commercials, please.
517
00:33:45,167 --> 00:33:47,267
I wrote that we would play their requested songs.
518
00:33:47,367 --> 00:33:49,767
What? Let me have my way.
519
00:33:50,437 --> 00:33:53,067
Why should I congratulate her wedding?
520
00:33:53,067 --> 00:33:54,267
Of course. This is a radio broadcast...
521
00:33:54,267 --> 00:33:56,267
not a news channel.
522
00:33:56,737 --> 00:33:58,767
Do you not have other stories?
523
00:33:58,767 --> 00:34:00,267
You know, like ones about loneliness?
524
00:34:00,267 --> 00:34:02,437
No. Apart from that one,
525
00:34:02,567 --> 00:34:05,167
the other stories are all from idol fans.
526
00:34:05,937 --> 00:34:07,737
If this was a live broadcast, we could receive text messages.
527
00:34:08,037 --> 00:34:09,637
I am so busy...
528
00:34:09,937 --> 00:34:11,807
doing a drama and a commercial.
529
00:34:28,067 --> 00:34:30,567
Thank you for accepting my urgent call.
530
00:34:31,367 --> 00:34:32,867
I was going to just send the data,
531
00:34:33,637 --> 00:34:35,267
but I came here to take a look around the hospital.
532
00:34:36,067 --> 00:34:38,367
My mother wants to take this place down.
533
00:34:38,367 --> 00:34:39,667
She can't do that.
534
00:34:40,367 --> 00:34:41,867
I don't own this place.
535
00:34:41,907 --> 00:34:43,007
It's better that way.
536
00:34:43,007 --> 00:34:45,267
For a person like you, it would be better to trouble...
537
00:34:45,537 --> 00:34:48,007
those around you than yourself.
538
00:34:48,267 --> 00:34:50,567
Tell me what it is that you want.
539
00:34:50,737 --> 00:34:53,037
Yi Seul likes you.
540
00:34:53,637 --> 00:34:55,167
You don't.
541
00:34:55,537 --> 00:34:58,667
I thought of what I could do to help.
542
00:35:00,267 --> 00:35:01,477
All I could think of was...
543
00:35:04,267 --> 00:35:06,867
kidnapping, confinement and threats.
544
00:35:07,737 --> 00:35:09,977
Or I could show you violence like last time.
545
00:35:10,137 --> 00:35:12,567
You said you really wanted to say something.
546
00:35:18,837 --> 00:35:20,567
There is a business card in here along with a credit card.
547
00:35:21,477 --> 00:35:23,867
This is the best place I could find for your mother's treatment.
548
00:35:24,867 --> 00:35:27,567
I mean, it will be the best place on earth.
549
00:35:27,977 --> 00:35:29,267
Just make a phone call.
550
00:35:29,367 --> 00:35:32,737
I will provide you with a house and care workers.
551
00:35:33,267 --> 00:35:34,667
Even from airport tickets...
552
00:35:35,067 --> 00:35:36,267
to toothbrushes.
553
00:35:36,767 --> 00:35:38,737
I'm sure you'll have no problem using the credit card.
554
00:35:38,737 --> 00:35:40,567
I have no reason to either take this...
555
00:35:41,067 --> 00:35:42,567
or receive this.
556
00:35:42,807 --> 00:35:44,167
I always wanted my sister...
557
00:35:45,907 --> 00:35:48,567
to marry the love of her life.
558
00:35:49,267 --> 00:35:50,367
But...
559
00:35:51,367 --> 00:35:53,167
I would rather have her marry...
560
00:35:53,167 --> 00:35:55,067
someone who loves her.
561
00:35:56,067 --> 00:35:58,267
If you cannot love her,
562
00:35:59,737 --> 00:36:02,767
I want you to disappear from her sight.
563
00:36:04,267 --> 00:36:05,437
For example,
564
00:36:09,567 --> 00:36:11,537
I want you to go to a place that neither my sister nor I...
565
00:36:12,367 --> 00:36:13,937
can visit unexpectedly like today.
566
00:36:17,767 --> 00:36:19,977
I wanted to hear your answer right away, but I have no time.
567
00:36:20,667 --> 00:36:22,637
You can contact me when you have decided.
568
00:36:23,977 --> 00:36:25,267
Don't reject my offer right away.
569
00:36:25,267 --> 00:36:26,567
Think about it for a few days.
570
00:36:27,167 --> 00:36:28,537
This is not about you.
571
00:36:28,537 --> 00:36:31,067
It is about your mother so you have to be more considerate.
572
00:37:01,409 --> 00:37:02,253
Hey!
573
00:37:02,839 --> 00:37:03,446
You!
574
00:37:03,689 --> 00:37:07,229
How could you come here?
575
00:37:07,489 --> 00:37:10,229
What if you cross paths with the director?
576
00:37:10,489 --> 00:37:13,389
He will be so mad and shout at you.
577
00:37:13,799 --> 00:37:15,059
His office lights were off.
578
00:37:15,589 --> 00:37:17,959
He can well recognise your face even if the lights are off.
579
00:37:18,299 --> 00:37:21,329
Not only have you become talkative, but you've become more strange.
580
00:37:21,329 --> 00:37:22,389
Hurry and leave.
581
00:37:22,859 --> 00:37:24,129
Hurry up.
582
00:37:25,589 --> 00:37:27,329
- Oh.
- Hello?
583
00:37:27,889 --> 00:37:29,389
- Hello.
- Hello.
584
00:37:30,229 --> 00:37:33,959
Didn't you get fired last time?
585
00:37:34,589 --> 00:37:36,080
Are you allowed to come here?
586
00:37:37,389 --> 00:37:38,531
I thought you wouldn't be here during the weekends.
587
00:37:38,531 --> 00:37:39,731
We were recording.
588
00:37:40,531 --> 00:37:42,141
Why are you all going out together?
589
00:37:42,141 --> 00:37:43,731
She is buying us a meal today.
590
00:37:43,831 --> 00:37:45,901
- She shot an advertisement.
- Congratulations.
591
00:37:46,231 --> 00:37:47,931
If you're going to go eat, let's eat together.
592
00:37:48,031 --> 00:37:49,141
I'll treat you all.
593
00:37:49,431 --> 00:37:50,641
For what reason?
594
00:37:52,031 --> 00:37:54,731
I feel uncomfortable that you are doing this for me.
595
00:37:54,931 --> 00:37:57,831
I just want us to have a fan-star relationship.
596
00:37:58,001 --> 00:38:00,331
Why are you giving them such an uncomfortable offer?
597
00:38:00,331 --> 00:38:02,431
Do you want to have a meal with a boss?
598
00:38:02,641 --> 00:38:04,431
Let's move out.
599
00:38:05,101 --> 00:38:06,531
No, it's fine.
600
00:38:06,531 --> 00:38:07,971
He came all the way here to see me.
601
00:38:08,431 --> 00:38:10,301
Let's go together.
602
00:38:11,641 --> 00:38:12,931
We made a promise to have meals often.
603
00:38:13,531 --> 00:38:14,731
Let's go.
604
00:38:22,001 --> 00:38:24,431
Did you go to work today?
605
00:38:25,431 --> 00:38:27,431
You are getting more and more carefree.
606
00:38:27,831 --> 00:38:29,801
It won't be long until you tie your hair like I do.
607
00:38:41,231 --> 00:38:42,431
Eat.
608
00:38:47,701 --> 00:38:49,071
No, thank you.
609
00:38:49,231 --> 00:38:50,431
I will cut mine by myself.
610
00:38:50,601 --> 00:38:52,641
Others can cut for me,
611
00:38:52,641 --> 00:38:54,231
but I don't want that favour from you.
612
00:38:54,231 --> 00:38:56,231
Sure. Help yourself.
613
00:38:57,531 --> 00:38:59,231
See? I'm a loyal woman.
614
00:38:59,701 --> 00:39:01,931
- Okay.
- Stop it!
615
00:39:02,141 --> 00:39:04,531
Channel Korea is such a nice company.
616
00:39:04,731 --> 00:39:07,331
CBM made a mistake. Look at how much he's changed.
617
00:39:07,331 --> 00:39:09,071
Right? Right?
618
00:39:10,901 --> 00:39:12,601
Never mind. Eat.
619
00:39:14,071 --> 00:39:15,701
Did you rent a house?
620
00:39:15,701 --> 00:39:18,731
No. I'm still waiting. I haven't found the right place yet.
621
00:39:18,731 --> 00:39:21,171
If you are free, let's go together after this.
622
00:39:22,901 --> 00:39:25,641
Suk Joon, I told you before...
623
00:39:25,641 --> 00:39:26,731
I know.
624
00:39:26,931 --> 00:39:30,331
But my heart doesn't always follow my brain.
625
00:39:31,901 --> 00:39:33,331
Let's not draw a line between us. Let's be free.
626
00:39:35,231 --> 00:39:36,431
Can we start all over?
627
00:39:36,901 --> 00:39:39,231
I will do better this time.
628
00:39:40,831 --> 00:39:43,731
I will be concerned more on what's important than urgent.
629
00:39:44,831 --> 00:39:46,031
You're important.
630
00:39:50,701 --> 00:39:54,171
I am okay with starting all over again.
631
00:39:54,931 --> 00:39:56,901
You have always been an amazing and wonderful person.
632
00:39:57,231 --> 00:39:58,731
And I have always wanted to get to know you more...
633
00:39:58,731 --> 00:40:00,731
from the beginning.
634
00:40:01,431 --> 00:40:05,231
But if we start again,
635
00:40:06,901 --> 00:40:08,601
My heart won't...
636
00:40:09,701 --> 00:40:11,101
be pounding.
637
00:40:11,901 --> 00:40:14,001
I won't come running to you without feeling shy.
638
00:40:14,101 --> 00:40:16,001
Or I won't be whining...
639
00:40:17,301 --> 00:40:18,671
to you any more.
640
00:40:20,801 --> 00:40:22,101
Would it be okay?
641
00:40:23,641 --> 00:40:27,001
If you didn't mean anything to me,
642
00:40:27,671 --> 00:40:29,401
I would be able to...
643
00:40:29,801 --> 00:40:31,701
go and ask you to buy me a drink...
644
00:40:31,931 --> 00:40:35,201
or buy me something delicious like I do to the manager.
645
00:40:38,001 --> 00:40:41,731
But to me, you will never be a person like him.
646
00:40:42,601 --> 00:40:44,471
Whenever I see you on TV,
647
00:40:44,901 --> 00:40:47,641
I still think you are very cool...
648
00:40:48,701 --> 00:40:50,431
and I am proud of you.
649
00:40:52,701 --> 00:40:55,471
But Suk Joon. I only have...
650
00:40:57,101 --> 00:40:58,801
one heart.
651
00:41:39,801 --> 00:41:40,931
Okay, let's meet.
652
00:41:41,531 --> 00:41:42,901
You don't need to come here.
653
00:41:43,901 --> 00:41:45,271
I will meet you at the same place...
654
00:41:45,801 --> 00:41:47,801
as before.
655
00:42:13,701 --> 00:42:15,601
(Kwon Ji Hoon)
656
00:42:20,601 --> 00:42:22,571
She told me she likes someone else.
657
00:42:24,271 --> 00:42:26,601
I wanted to put my finger in my mouth...
658
00:42:26,601 --> 00:42:28,631
and throw up all the drinks I had...
659
00:42:28,631 --> 00:42:30,271
and turn back time.
660
00:42:30,271 --> 00:42:31,601
I understand.
661
00:42:33,931 --> 00:42:35,801
I realised one thing.
662
00:42:36,471 --> 00:42:37,901
You'd think...
663
00:42:37,901 --> 00:42:39,601
there would be another person.
664
00:42:40,401 --> 00:42:41,601
But it doesn't happen often...
665
00:42:42,531 --> 00:42:43,801
when you are sure...
666
00:42:43,931 --> 00:42:46,371
that she is the right person for you.
667
00:42:46,801 --> 00:42:47,901
I know.
668
00:42:48,371 --> 00:42:50,401
I should have known that sooner.
669
00:43:14,731 --> 00:43:15,831
Hello? Yes.
670
00:43:17,101 --> 00:43:18,201
Yes.
671
00:43:19,801 --> 00:43:22,831
No. I don't think it's a good idea.
672
00:44:25,701 --> 00:44:27,631
This is not the cafe you mentioned.
673
00:44:58,531 --> 00:45:00,271
Some people love money...
674
00:45:00,271 --> 00:45:02,001
even though they can't keep it after death.
675
00:45:02,601 --> 00:45:04,201
And some people rely too much on appearance...
676
00:45:04,201 --> 00:45:06,001
even though it won't last forever.
677
00:45:07,201 --> 00:45:08,431
You are right.
678
00:45:08,901 --> 00:45:10,731
You don't need a reason to like someone.
679
00:45:11,631 --> 00:45:13,201
Even if it is out of pity,
680
00:45:14,201 --> 00:45:15,801
if I like someone, I like someone.
681
00:45:16,801 --> 00:45:18,401
- But...
- And?
682
00:45:21,071 --> 00:45:22,531
I don't hate you.
683
00:45:22,931 --> 00:45:24,301
There is no reason to hate you.
684
00:45:25,201 --> 00:45:27,301
You are new to me...
685
00:45:27,601 --> 00:45:29,571
and what you are doing to me now is new, too.
686
00:45:30,171 --> 00:45:33,401
Would the same thing happen to me ever again?
687
00:45:35,101 --> 00:45:37,701
Would there be another spring for me?
688
00:45:38,701 --> 00:45:40,731
I've thought about these things as well,
689
00:45:42,001 --> 00:45:43,371
but that's it.
690
00:45:45,571 --> 00:45:48,201
It felt strange like the way you feel when spring comes.
691
00:45:49,271 --> 00:45:51,901
I felt happy and sad.
692
00:45:55,431 --> 00:45:56,631
That's it for me.
693
00:46:11,401 --> 00:46:12,401
Open it.
694
00:46:12,701 --> 00:46:14,931
Are you going to talk about how you have no money or a house?
695
00:46:17,001 --> 00:46:18,001
Just open it.
696
00:46:31,471 --> 00:46:34,371
I don't like you enough to...
697
00:46:34,731 --> 00:46:36,101
cover it with your picture.
698
00:46:37,901 --> 00:46:39,301
It's important.
699
00:46:41,271 --> 00:46:42,931
If you are not what I really want,
700
00:46:43,801 --> 00:46:45,501
then why should I accept you?
701
00:46:47,531 --> 00:46:48,931
It would just be my greed.
702
00:46:50,531 --> 00:46:52,371
I don't want to be greedy.
703
00:47:05,701 --> 00:47:06,701
Excuse me.
704
00:47:09,631 --> 00:47:10,701
Excuse me.
705
00:47:11,701 --> 00:47:15,471
I'm sorry, but we close the cafe at nine o'clock.
706
00:47:18,801 --> 00:47:20,301
Okay.
707
00:48:58,801 --> 00:49:00,101
Why did you come here?
708
00:49:01,171 --> 00:49:02,801
I know you didn't come here to see me.
709
00:49:03,801 --> 00:49:06,301
I was here because I thought you'd wait by yourself.
710
00:49:08,601 --> 00:49:09,931
I'm glad that I'm not stood up.
711
00:49:14,571 --> 00:49:15,801
Are you all right?
712
00:49:25,531 --> 00:49:28,731
I knew I would be the only one who takes care of it.
713
00:49:31,531 --> 00:49:32,631
Thank you.
714
00:49:33,731 --> 00:49:35,301
I will have a cup of coffee.
715
00:49:35,431 --> 00:49:37,601
Do you want some milk? I have some strawberry milk.
716
00:49:37,801 --> 00:49:40,001
I'm not a kid. I will have coffee, too.
717
00:49:40,631 --> 00:49:41,701
A weak one?
718
00:49:42,001 --> 00:49:44,431
No. I want a strong one.
719
00:49:57,401 --> 00:49:58,401
Did you eat?
720
00:49:58,601 --> 00:50:00,901
How can I skip a meal when I work at a restaurant?
721
00:50:02,371 --> 00:50:04,001
- What about you?
- I had dinner.
722
00:50:04,701 --> 00:50:05,931
Then what's wrong with you?
723
00:50:07,531 --> 00:50:09,171
- Why?
- Don't you have a mirror?
724
00:50:10,171 --> 00:50:11,771
Why are you so skinny?
725
00:50:12,771 --> 00:50:14,101
I put some of my fat in the drawer.
726
00:50:14,531 --> 00:50:16,001
I will take it out soon.
727
00:50:16,871 --> 00:50:18,831
You are so skinny.
728
00:50:25,171 --> 00:50:28,101
You can have Ri Hwan.
729
00:50:28,371 --> 00:50:29,631
I'm done with him.
730
00:50:36,631 --> 00:50:37,931
I don't like him.
731
00:50:38,101 --> 00:50:40,171
How could he break up with you?
732
00:50:41,031 --> 00:50:42,971
"We will be together until death."
733
00:50:43,171 --> 00:50:44,571
He should have said that.
734
00:50:46,301 --> 00:50:47,531
I'm disappointed.
735
00:50:47,531 --> 00:50:49,131
It's not like that.
736
00:50:49,231 --> 00:50:52,171
- There is one thing you don't know.
- I know everything.
737
00:50:53,371 --> 00:50:55,371
His mother didn't like you.
738
00:50:55,571 --> 00:50:56,771
So what?
739
00:50:57,201 --> 00:50:58,771
Is that you will have a hard time because of her?
740
00:50:59,031 --> 00:51:00,271
So what?
741
00:51:01,001 --> 00:51:02,671
He should just give you a hug...
742
00:51:02,771 --> 00:51:04,931
with a few words of consolation.
743
00:51:05,871 --> 00:51:08,901
It is all because he doesn't like you enough.
744
00:51:09,231 --> 00:51:10,901
He can live without you.
745
00:51:12,571 --> 00:51:14,271
It's not like that.
746
00:51:15,671 --> 00:51:19,231
Ri Hwan broke up with me not because of the past,
747
00:51:20,371 --> 00:51:22,371
but because of the future.
748
00:51:24,571 --> 00:51:26,471
I would do the same thing if I were Ri Hwan.
749
00:51:27,671 --> 00:51:29,001
What are you doing?
750
00:51:29,731 --> 00:51:32,171
I was trying to be on your side, but you are taking his side.
751
00:51:33,101 --> 00:51:34,831
If I were Ri Hwan...
752
00:51:37,271 --> 00:51:39,231
If I am Ri Hwan...
753
00:51:40,671 --> 00:51:42,831
If it is not that you hate me,
754
00:51:43,171 --> 00:51:45,271
I won't break up with you for other reasons.
755
00:51:48,171 --> 00:51:50,531
I don't care if you have the gene or not.
756
00:51:55,901 --> 00:51:57,731
If I were Ri Hwan...
757
00:52:01,271 --> 00:52:03,301
If I really were Ri Hwan,
758
00:52:07,371 --> 00:52:09,231
I would have run away.
759
00:52:12,301 --> 00:52:14,371
I would go where I could never find out.
760
00:52:21,071 --> 00:52:22,371
Can you go home by yourself?
761
00:52:24,171 --> 00:52:26,101
Are you saying I should leave now?
762
00:52:26,531 --> 00:52:30,301
No, take your time. If there is something you want, you can keep it.
763
00:52:38,671 --> 00:52:39,671
Are you here?
764
00:52:39,671 --> 00:52:41,171
Yes. Is everything okay?
765
00:52:41,671 --> 00:52:42,771
Yes.
766
00:52:43,101 --> 00:52:44,401
Do we have something to eat?
767
00:52:44,401 --> 00:52:46,101
I'm hungry as I was standing outside shivering with cold.
768
00:52:46,171 --> 00:52:47,901
- Didn't you eat?
- Did you?
769
00:52:50,471 --> 00:52:52,001
I knew it.
770
00:52:52,631 --> 00:52:55,171
What should I have? It is too late to order something.
771
00:52:58,371 --> 00:53:00,201
What were you doing without eating so late?
772
00:53:00,971 --> 00:53:02,571
I didn't mean to skip a meal, though.
773
00:53:04,271 --> 00:53:05,271
You don't look good.
774
00:53:07,201 --> 00:53:09,231
What about you? You look handsome.
775
00:53:09,901 --> 00:53:11,131
You are more handsome.
776
00:53:11,471 --> 00:53:12,471
I know that.
777
00:53:17,671 --> 00:53:19,001
Are you busy these days?
778
00:53:19,471 --> 00:53:20,931
I'm often away from my desk.
779
00:53:20,931 --> 00:53:22,101
That's it.
780
00:53:23,071 --> 00:53:25,371
Did you call the dementia hospital?
781
00:53:28,171 --> 00:53:29,931
Mum even paid the deposit already.
782
00:53:30,771 --> 00:53:33,171
She did it on the day when they made kimchi at the restaurant.
783
00:53:34,731 --> 00:53:36,571
I could see she would do that.
784
00:53:40,171 --> 00:53:41,371
I can't do this.
785
00:53:43,031 --> 00:53:45,001
If the people from the restaurant help me,
786
00:53:45,271 --> 00:53:46,771
I want to stay the same as I am now.
787
00:53:48,271 --> 00:53:49,671
Am I being selfish?
788
00:53:51,371 --> 00:53:55,071
You'd say no, but I know you are having a hard time because of me.
789
00:53:56,831 --> 00:53:58,831
What if it happened to my dad?
790
00:53:59,831 --> 00:54:01,931
What if it happened to Aunt Gongjoo? Would you just look away?
791
00:54:02,831 --> 00:54:03,971
It is something we should do all together.
792
00:54:04,031 --> 00:54:05,671
And you are in charge of the most difficult one.
793
00:54:06,471 --> 00:54:07,531
Don't let up.
794
00:54:11,131 --> 00:54:12,371
You should buy this.
795
00:54:12,371 --> 00:54:13,371
Okay.
796
00:54:17,931 --> 00:54:20,871
Mum would have scolded us if she knew we were eating ramen.
797
00:54:23,831 --> 00:54:25,901
It is still weird to me that...
798
00:54:26,671 --> 00:54:28,171
it is right thing to do...
799
00:54:29,371 --> 00:54:30,471
not to listen to her.
800
00:54:32,171 --> 00:54:33,901
It feels like I'm lying to her.
801
00:54:40,171 --> 00:54:41,271
Don't be surprised.
802
00:54:41,371 --> 00:54:43,171
It won't be about your mother.
803
00:54:43,471 --> 00:54:44,571
I will get it.
804
00:54:53,531 --> 00:54:55,871
- Haeng A.
- Ji Hoon. Is Ri Hwan here?
805
00:54:56,201 --> 00:54:57,571
Come in.
806
00:55:07,171 --> 00:55:08,531
I was afraid...
807
00:55:09,671 --> 00:55:13,271
you would do the generic testing...
808
00:55:13,771 --> 00:55:15,031
because of what I'd said.
809
00:55:15,971 --> 00:55:17,571
I thought you wouldn't answer my call...
810
00:55:17,571 --> 00:55:19,631
and you would delete my message without reading it.
811
00:55:20,531 --> 00:55:24,371
Ji Hoon, I will go out for a walk.
812
00:55:24,371 --> 00:55:26,931
- Ji Hoon, please stop Ri Hwan.
- Okay.
813
00:55:27,271 --> 00:55:29,031
I'm afraid he would run away...
814
00:55:29,031 --> 00:55:31,101
to where I can't find out if he has the gene.
815
00:55:38,131 --> 00:55:39,371
Did you take the test already?
816
00:55:40,531 --> 00:55:42,271
Is that why you are doing this to me?
817
00:55:43,871 --> 00:55:45,101
Ji Hoon, did Ri Hwan...
818
00:55:45,931 --> 00:55:47,001
I don't know, either.
819
00:55:51,301 --> 00:55:52,531
You took the test.
820
00:55:52,931 --> 00:55:54,071
Ri Hwan, did you?
821
00:55:56,171 --> 00:55:57,371
Park Ri Hwan!
822
00:56:01,031 --> 00:56:02,771
I don't know the result yet.
823
00:56:05,531 --> 00:56:07,071
He doesn't know the result. Haeng A, even if...
824
00:56:07,071 --> 00:56:09,571
- he has...
- Ji Hoon, I know that.
825
00:56:10,631 --> 00:56:13,571
I've been searching for it so far.
826
00:56:13,631 --> 00:56:14,701
Have you?
827
00:56:16,131 --> 00:56:18,131
- Then I will go out for a walk...
- Ji Hoon.
828
00:56:20,271 --> 00:56:22,201
You don't need to do that. I will go.
829
00:56:22,201 --> 00:56:23,631
I will leave soon.
830
00:56:24,571 --> 00:56:25,571
But...
831
00:56:27,731 --> 00:56:31,031
when I was five years old, if someone came to me...
832
00:56:32,201 --> 00:56:34,031
and told me I would lose my mum...
833
00:56:34,371 --> 00:56:36,901
and lose my dad 10 years later,
834
00:56:37,471 --> 00:56:40,171
I wouldn't have been able to live.
835
00:56:41,271 --> 00:56:43,271
When I was 15, if someone came to me...
836
00:56:43,571 --> 00:56:45,031
and told me I would lose my dad...
837
00:56:45,271 --> 00:56:46,871
and about 20 years later...
838
00:56:47,171 --> 00:56:49,831
your aunt would lose her memory,
839
00:56:50,371 --> 00:56:51,671
I wouldn't have been able to live.
840
00:56:53,171 --> 00:56:55,571
But I'm living a decent life now.
841
00:56:55,871 --> 00:56:58,571
I work, eat and laugh.
842
00:56:58,771 --> 00:57:01,571
I even have an urge to see you and hug you.
843
00:57:02,871 --> 00:57:06,671
So I'm not afraid at all about what will happen...
844
00:57:06,771 --> 00:57:08,001
to me in the future.
845
00:57:09,671 --> 00:57:11,371
After my mum was gone,
846
00:57:11,571 --> 00:57:13,131
I met you and your mother.
847
00:57:14,471 --> 00:57:17,401
After my dad was gone, I started living with you and your mother.
848
00:57:17,771 --> 00:57:19,971
Fighting and playing with you,
849
00:57:20,671 --> 00:57:22,371
even when things were so hard,
850
00:57:22,371 --> 00:57:23,971
I could endure the time.
851
00:57:24,371 --> 00:57:27,771
No matter what happens after 10 years or 20 years,
852
00:57:28,901 --> 00:57:31,031
I will be fine then.
853
00:57:32,931 --> 00:57:34,531
Like I've been fine so far.
854
00:57:37,031 --> 00:57:38,571
If you are with me.
855
00:57:56,271 --> 00:57:57,371
You should go.
856
00:57:58,171 --> 00:58:00,631
You two will eventually meet again someday,
857
00:58:02,171 --> 00:58:03,971
but you shouldn't leave her alone...
858
00:58:03,971 --> 00:58:05,301
for a long time.
859
00:58:06,201 --> 00:58:08,001
You can't do that to Haeng A.
860
00:58:08,771 --> 00:58:11,901
I don't want to say this, but you are making...
861
00:58:12,771 --> 00:58:14,571
the same mistake with your mother.
862
00:58:17,371 --> 00:58:19,771
You are hurting her to protect her.
863
01:00:42,731 --> 01:00:45,731
I am here.
864
01:01:26,531 --> 01:01:33,031
(A green light in the dark sky)
865
01:01:51,901 --> 01:01:55,831
(Bubblegum)
866
01:01:56,371 --> 01:01:58,701
Now, if I wait until midnight,
867
01:01:58,701 --> 01:02:00,501
I won't have to live day by day anymore.
868
01:02:00,731 --> 01:02:02,101
Did you come across him, meet him...
869
01:02:02,101 --> 01:02:03,931
- or agree to start over?
- Third one.
870
01:02:04,331 --> 01:02:06,731
Did you come here to return everything?
871
01:02:06,931 --> 01:02:09,001
I came here to say goodbye for the last time.
872
01:02:09,401 --> 01:02:11,601
Aren't you scared of what will happen?
873
01:02:11,601 --> 01:02:13,001
I have someone by my side...
874
01:02:13,001 --> 01:02:14,571
and I know exactly where I am heading.
875
01:02:14,731 --> 01:02:15,831
So I'm no longer scared.
876
01:02:15,831 --> 01:02:18,101
It was you. It has always been you.
877
01:02:18,231 --> 01:02:21,031
Stop being lovey-dovey and grill the meat!
878
01:02:22,631 --> 01:02:24,331
Look, everything turned out well.
62070
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.