All language subtitles for Bubblegum (12)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,500 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:01,500 --> 00:00:02,940 (Viewer discretion is advised.) 3 00:01:12,249 --> 00:01:13,789 (Episode 12) 4 00:01:13,821 --> 00:01:15,551 It's true what the other doctors said. 5 00:01:16,681 --> 00:01:19,881 It's not the amputated area or where the artificial leg is touching. 6 00:01:21,051 --> 00:01:23,281 He's saying that a calf which no longer exists is causing pain. 7 00:01:23,751 --> 00:01:25,481 Then is it really... 8 00:01:27,581 --> 00:01:29,381 phantom pain? 9 00:01:31,281 --> 00:01:32,751 It's a mental illness, right? 10 00:01:32,951 --> 00:01:34,281 Sometimes they call it that. 11 00:01:37,551 --> 00:01:38,581 But, 12 00:01:39,581 --> 00:01:42,821 in Eastern medicine, we believe that emotions also have energy. 13 00:01:43,081 --> 00:01:44,451 If you miss something but you can't see it, 14 00:01:44,751 --> 00:01:46,381 or if you're upset but you can't express it, 15 00:01:48,081 --> 00:01:49,921 your body starts to have problems. 16 00:01:51,751 --> 00:01:53,081 As for your husband, 17 00:01:53,851 --> 00:01:57,181 his brain can't seem to accept what's physically gone. 18 00:01:58,781 --> 00:02:00,281 That's why he's in pain. 19 00:02:04,921 --> 00:02:06,481 So if it's not actually hurting, 20 00:02:07,391 --> 00:02:09,351 drugs won't help him, right? 21 00:02:10,081 --> 00:02:11,721 There are some that can help. 22 00:02:12,481 --> 00:02:15,481 You mentioned that he constantly has a blanket on him. 23 00:02:16,181 --> 00:02:18,181 But if you could lift his blanket up once in a while... 24 00:02:18,721 --> 00:02:22,081 to show him that it's gone, it'll help eventually. 25 00:02:23,181 --> 00:02:26,351 And in order to help him accept it, 26 00:02:27,181 --> 00:02:28,481 talk to him about it often. 27 00:02:30,281 --> 00:02:31,581 "It's no longer here." 28 00:02:32,681 --> 00:02:33,721 "It's gone." 29 00:02:34,981 --> 00:02:36,181 "But it's okay." 30 00:02:37,751 --> 00:02:39,181 "It won't hurt anymore." 31 00:02:40,821 --> 00:02:41,951 "Don't suffer." 32 00:02:54,781 --> 00:02:56,781 Send his patients to me instead. 33 00:02:56,781 --> 00:02:57,781 Okay. 34 00:03:19,821 --> 00:03:21,081 "There are times when I want to ask," 35 00:03:21,651 --> 00:03:23,651 "Do you remember those days?" 36 00:03:24,430 --> 00:03:28,600 "One day I'd be reminded of certain memory so clearly..." 37 00:03:29,240 --> 00:03:31,430 "that I want to share it with someone." 38 00:03:31,830 --> 00:03:33,400 "But when the only person I can think of..." 39 00:03:33,530 --> 00:03:35,700 "is you." 40 00:03:37,300 --> 00:03:38,530 "Do you remember those days?" 41 00:03:39,630 --> 00:03:41,030 "One day late at night," 42 00:03:41,740 --> 00:03:43,930 "we were walking around the neighbourhood for no reason." 43 00:03:44,930 --> 00:03:47,030 "I'm not sure if we were thirsty or hungry," 44 00:03:47,430 --> 00:03:48,930 "and we stopped by at the convenience store." 45 00:03:49,300 --> 00:03:50,770 "But all we had in our pockets..." 46 00:03:51,000 --> 00:03:52,930 "were a few coins." 47 00:03:54,300 --> 00:03:56,670 "We were both wearing sweat pants." 48 00:03:57,530 --> 00:03:58,830 Don't drink it all. 49 00:03:58,830 --> 00:04:00,830 I paid 20 cents too. 50 00:04:02,300 --> 00:04:03,730 I left some, don't worry. 51 00:04:06,830 --> 00:04:08,030 What... 52 00:04:08,530 --> 00:04:10,030 - You're so poor. - So are you. 53 00:04:11,670 --> 00:04:14,030 We don't even have 10 cents left. 54 00:04:14,030 --> 00:04:15,670 10 cents? We don't even have a penny. 55 00:04:15,670 --> 00:04:17,130 So why didn't you bring your wallet? 56 00:04:17,130 --> 00:04:19,900 Look who's talking. 57 00:04:21,130 --> 00:04:22,130 I want some red bean pastry. 58 00:04:29,430 --> 00:04:30,600 I want some red bean pastry. 59 00:04:30,600 --> 00:04:31,600 Me too. 60 00:04:31,770 --> 00:04:32,830 I'm so hungry. 61 00:04:33,630 --> 00:04:35,730 Then why don't you go and see if there is any money on the ground. 62 00:04:35,730 --> 00:04:36,900 Okay, let's do that. 63 00:04:38,230 --> 00:04:39,930 What? Are you serious? You're so stupid. 64 00:04:40,330 --> 00:04:42,930 I know you're searching for some too. 65 00:04:46,530 --> 00:04:47,630 Hey. 66 00:04:51,000 --> 00:04:52,330 You little... 67 00:04:54,530 --> 00:04:56,770 Can I have one dollar? 68 00:04:57,030 --> 00:04:58,400 Say please. 69 00:04:58,830 --> 00:05:00,730 Don't be like that! 70 00:05:00,730 --> 00:05:02,130 Say please. 71 00:05:02,930 --> 00:05:04,400 Okay, fine! 72 00:05:07,030 --> 00:05:09,430 Can I have one dollar please? 73 00:05:10,030 --> 00:05:11,130 Now, bow. 74 00:05:11,130 --> 00:05:12,400 - Hey! - Now! 75 00:05:18,130 --> 00:05:19,900 Thank you. 76 00:05:20,040 --> 00:05:21,130 Sure. 77 00:05:24,230 --> 00:05:25,930 - Are you happy? - Yes. 78 00:05:27,300 --> 00:05:28,400 Give me a bite. 79 00:05:29,130 --> 00:05:30,330 No. 80 00:05:30,540 --> 00:05:32,900 Just a bite. I bought you three. 81 00:05:37,630 --> 00:05:39,300 - Do I look like a monkey at a zoo? - Yes. 82 00:05:40,400 --> 00:05:41,630 Give me. 83 00:05:45,770 --> 00:05:47,040 Cutie, let's go. 84 00:05:47,730 --> 00:05:48,930 That hurts! 85 00:05:49,830 --> 00:05:51,040 Stop it! 86 00:05:52,330 --> 00:05:56,540 Back then, that day was just another ordinary day for me. 87 00:05:57,400 --> 00:05:59,930 And I never knew the memories would come back to me like this. 88 00:06:01,630 --> 00:06:03,670 Why was I so foolish... 89 00:06:03,870 --> 00:06:05,830 to give my everything? 90 00:06:10,430 --> 00:06:12,600 Why was I so foolish to keep... 91 00:06:12,800 --> 00:06:15,430 everything in my heart while seeing you? 92 00:06:16,040 --> 00:06:17,600 It's not like I can just forget about it. 93 00:06:26,700 --> 00:06:28,630 I guess they even go to the washroom together now. 94 00:06:31,330 --> 00:06:32,400 I guess so. 95 00:06:32,930 --> 00:06:33,930 Where is it? 96 00:06:36,630 --> 00:06:37,630 Here it is. 97 00:06:45,330 --> 00:06:46,330 What is that? 98 00:06:51,770 --> 00:06:53,830 Gosh, my veins will pop up on these beautiful hands. 99 00:06:54,400 --> 00:06:55,600 Mine is all right. 100 00:06:56,130 --> 00:06:57,230 I'm talking about mine. 101 00:06:59,500 --> 00:07:01,770 You're taking very good care of yourself lately. 102 00:07:01,770 --> 00:07:03,900 You take herbal medicine and vitamins. 103 00:07:03,900 --> 00:07:05,230 And you suddenly started taking driving lessons too. 104 00:07:05,670 --> 00:07:08,030 Are you going to enter a racing competition or something? 105 00:07:08,770 --> 00:07:09,930 I probably could, right? 106 00:07:10,900 --> 00:07:12,530 I'm a bit hungry since I went to the washroom. 107 00:07:13,130 --> 00:07:14,230 Should I go grab something? 108 00:07:14,900 --> 00:07:16,500 Is there anything that's not fattening? 109 00:07:16,500 --> 00:07:18,130 You get enough criticism to make you full. 110 00:07:18,700 --> 00:07:21,530 I feel like my eyes will bleed when I read our online bulletin board. 111 00:07:21,530 --> 00:07:23,500 Those criticisms aren't for me. 112 00:07:23,670 --> 00:07:25,600 It's for the character I play in the drama. 113 00:07:26,130 --> 00:07:28,670 Well, I know my acting is just too good. 114 00:07:28,670 --> 00:07:29,700 Just wait a little bit. 115 00:07:29,700 --> 00:07:31,300 You'll get more full. 116 00:07:31,630 --> 00:07:33,900 Why do you have to be so mean? 117 00:07:36,600 --> 00:07:38,230 I noticed today that the other radio show was... 118 00:07:38,330 --> 00:07:40,130 giving away refrigerators as gifts. 119 00:07:40,430 --> 00:07:41,930 Why don't we do things like that? 120 00:07:42,330 --> 00:07:43,600 If we give away gifts, 121 00:07:43,600 --> 00:07:44,830 I'm sure we'll get more stories. 122 00:07:45,130 --> 00:07:46,670 There are pros and cons to it. 123 00:07:46,930 --> 00:07:49,500 Some people might send stories just to win the prizes... 124 00:07:49,500 --> 00:07:51,870 by constantly changing their names. 125 00:07:52,430 --> 00:07:54,230 Since our slot is late at night, 126 00:07:54,230 --> 00:07:55,900 there are high chances of the stories... 127 00:07:55,900 --> 00:07:57,430 being repetitive. 128 00:07:57,700 --> 00:07:58,930 Are there people like that? 129 00:07:59,130 --> 00:08:00,600 Yes, they're like hunters for gifts. 130 00:08:01,030 --> 00:08:02,700 They post the same story on every show... 131 00:08:02,700 --> 00:08:03,930 to win the prizes. 132 00:08:04,630 --> 00:08:06,600 Apparently there are formal radio script writers who do that too. 133 00:08:06,930 --> 00:08:09,530 But there are some people I want to give good gifts to. 134 00:08:10,430 --> 00:08:11,770 Do you remember that girl? 135 00:08:12,130 --> 00:08:13,500 She went to her part-time job on the college entrance exam day... 136 00:08:13,500 --> 00:08:15,030 because she knew she couldn't afford to go to college anyway. 137 00:08:15,600 --> 00:08:16,930 She was jealous of her friends taking the exam. 138 00:08:18,300 --> 00:08:20,500 I'm not sure if it's because I grew up poor, 139 00:08:20,500 --> 00:08:22,030 but a story like that really upsets me. 140 00:08:22,030 --> 00:08:23,630 "Why are they so poor?" 141 00:08:23,630 --> 00:08:24,930 "And why is she so kind?" 142 00:08:25,330 --> 00:08:27,400 If it's going to be like that, she should've been just stupid. 143 00:08:27,400 --> 00:08:30,730 Why did she have to be so smart? 144 00:08:32,130 --> 00:08:36,030 Wow, I'm starting to watch my mouth even when we're not on air. 145 00:08:36,030 --> 00:08:37,530 You've improved so much. 146 00:08:38,300 --> 00:08:39,300 It's amazing. 147 00:08:39,630 --> 00:08:41,730 We'll get a lot of requests asking for money. 148 00:08:41,730 --> 00:08:44,030 It'll be handwritten in multiple pages. 149 00:08:44,630 --> 00:08:45,730 Do you think you can handle it? 150 00:08:46,300 --> 00:08:48,430 How much more money do I have to earn... 151 00:08:48,700 --> 00:08:50,630 to do whatever I want without getting any headaches? 152 00:08:52,770 --> 00:08:55,430 Come to think of it, I'm going to make some money again this week. 153 00:08:56,600 --> 00:09:00,500 Did I tell you I'm shooting an advertisement? 154 00:09:00,500 --> 00:09:01,800 I'm not sure. 155 00:09:01,870 --> 00:09:03,230 It's hard to remember when you only told us four times. 156 00:09:03,330 --> 00:09:05,530 Really? Then I'll tell you one more time. 157 00:09:06,030 --> 00:09:09,900 I'm going to be in an ad! I'm going to be in an ad! 158 00:09:13,530 --> 00:09:14,600 You go ahead. 159 00:09:14,600 --> 00:09:16,230 I'll leave after I write up the opening for the next show. 160 00:09:16,230 --> 00:09:17,670 I don't think I can wake up early tomorrow. 161 00:09:17,830 --> 00:09:19,030 The poster changed. 162 00:09:19,670 --> 00:09:20,830 Yes, there was a reorganisation. 163 00:09:21,030 --> 00:09:23,870 Kang Suk Joon used to like me so much. 164 00:09:24,230 --> 00:09:26,730 It's too bad he didn't even get to talk to me much. 165 00:09:27,630 --> 00:09:28,670 I know. 166 00:09:29,630 --> 00:09:30,700 Hello. 167 00:09:31,430 --> 00:09:33,430 What are you doing here? What about the show? 168 00:09:33,530 --> 00:09:34,700 We just finished recording it. 169 00:09:34,700 --> 00:09:37,300 Just because you didn't get cut during the reorganisation, 170 00:09:37,300 --> 00:09:38,700 you go and record right away? Let's do a live show for goodness sake. 171 00:09:38,700 --> 00:09:40,030 I requested it. 172 00:09:40,600 --> 00:09:41,930 I'm on standby at 6am, 173 00:09:41,930 --> 00:09:43,670 so I have to go to the salon at 4am. 174 00:09:44,230 --> 00:09:45,800 Where are you going at this hour? 175 00:09:46,140 --> 00:09:47,140 What? 176 00:09:47,330 --> 00:09:50,330 I have to go see someone. 177 00:09:51,000 --> 00:09:52,870 Doesn't everyone else look so happy... 178 00:09:53,640 --> 00:09:55,140 in a place like this, except me? 179 00:09:56,300 --> 00:09:57,830 If I go running in the morning once in a while, 180 00:09:57,930 --> 00:09:59,800 I feel like everyone else works out except me. 181 00:10:00,230 --> 00:10:01,430 If I go to the airport once in a while, 182 00:10:02,140 --> 00:10:04,430 I feel like everyone else is going on vacation except me. 183 00:10:05,140 --> 00:10:06,430 If I come to a place like this once in a while, 184 00:10:06,700 --> 00:10:12,030 I feel like everyone else is having fun except me. 185 00:10:17,770 --> 00:10:19,640 We must look happy in other people's eyes too, right? 186 00:10:19,640 --> 00:10:21,800 They might think we have nothing to worry with our stable jobs. 187 00:10:22,500 --> 00:10:24,330 That's how I thought of you when we first met at school. 188 00:10:24,900 --> 00:10:27,030 "He must be from a well-off family." 189 00:10:27,030 --> 00:10:28,500 "Why on earth does he look so sad?" 190 00:10:28,930 --> 00:10:30,400 - I bet you didn't know. - Of course I knew. 191 00:10:31,030 --> 00:10:33,330 You said it out loud at the bar. 192 00:10:33,330 --> 00:10:34,430 Right. 193 00:10:34,870 --> 00:10:37,140 Sometimes I talk my thoughts out loud. 194 00:10:39,430 --> 00:10:40,500 Still, aren't you glad you came out? 195 00:10:40,900 --> 00:10:43,600 - You are feeling better, right? - It's nice. 196 00:10:43,830 --> 00:10:45,770 It's good that you have a caregiver for your mum at night. 197 00:10:46,770 --> 00:10:49,530 - The caregiver lady was so nice. - Yes. 198 00:10:49,730 --> 00:10:51,230 Yi Seul is so thoughtful. 199 00:10:51,530 --> 00:10:52,930 I looked around too. 200 00:10:53,140 --> 00:10:54,230 But finding a good caregiver... 201 00:10:54,230 --> 00:10:56,530 was harder than finding a good doctor. 202 00:10:56,870 --> 00:10:58,800 But she introduced us to someone really great. 203 00:10:58,800 --> 00:11:00,140 I'm more thankful to you. 204 00:11:00,140 --> 00:11:01,140 Then you get this. 205 00:11:01,770 --> 00:11:02,900 I will. 206 00:11:03,600 --> 00:11:04,930 Let's do this once in a while. 207 00:11:05,800 --> 00:11:07,600 You should get a proper sleep in your room too. 208 00:11:08,530 --> 00:11:09,870 - I'll see. - Right. 209 00:11:10,600 --> 00:11:12,140 If you hang in there... 210 00:11:13,670 --> 00:11:14,670 What? 211 00:11:17,500 --> 00:11:18,800 It's you... 212 00:11:19,400 --> 00:11:20,500 Hello. 213 00:11:21,030 --> 00:11:22,300 How did you know this place? 214 00:11:22,300 --> 00:11:23,600 I came here with Tae Hee. 215 00:11:27,140 --> 00:11:28,300 We used to come here a lot. 216 00:11:28,300 --> 00:11:30,530 I see. Enjoy then. 217 00:11:30,530 --> 00:11:32,300 If you're alone, would you like to join us? 218 00:11:32,300 --> 00:11:33,300 No, no. 219 00:11:33,300 --> 00:11:36,700 I'm suppose to meet someone here. 220 00:11:40,400 --> 00:11:42,500 Don't come to this bar, 221 00:11:42,500 --> 00:11:44,900 let's go to the beer place beside... 222 00:11:47,140 --> 00:11:48,400 You're already here. 223 00:12:03,700 --> 00:12:06,700 How is your mother doing? 224 00:12:08,130 --> 00:12:10,600 I heard you'd been very helpful. 225 00:12:10,770 --> 00:12:12,030 Right, Haeng A... 226 00:12:12,700 --> 00:12:15,030 I didn't get to properly thank you. Thank you. 227 00:12:15,030 --> 00:12:17,530 It's not a big deal, it was only a few times. 228 00:12:19,130 --> 00:12:22,600 By the way, nowadays Haeng A looks like... 229 00:12:28,600 --> 00:12:31,130 The noodles I had for lunch seem to be acting up. 230 00:12:31,930 --> 00:12:35,300 I think I have to go to the washroom. 231 00:12:35,500 --> 00:12:36,600 I'll go with you. 232 00:12:36,600 --> 00:12:37,700 Okay. 233 00:12:45,930 --> 00:12:47,670 I came here to relax and have a couple of drinks, 234 00:12:48,030 --> 00:12:49,700 but I ended up feeling suffocated. 235 00:12:52,130 --> 00:12:53,300 I agree. 236 00:12:55,600 --> 00:12:58,300 Since it came to this, why don't we go for a drink? 237 00:12:59,130 --> 00:13:01,130 I believe we still have some things to settle. 238 00:13:01,300 --> 00:13:02,600 I wish I could, 239 00:13:02,600 --> 00:13:04,030 but I'm worried about Ri Hwan. 240 00:13:04,670 --> 00:13:07,130 Right. How is he hanging in? 241 00:13:08,300 --> 00:13:12,400 Of course. With his mum and now Haeng A... 242 00:13:14,030 --> 00:13:15,130 Yes. 243 00:13:15,700 --> 00:13:17,130 If you decided to disappear completely, 244 00:13:17,600 --> 00:13:19,030 you shouldn't be here. 245 00:13:21,400 --> 00:13:23,930 The staff from the station often come to this bar. 246 00:13:23,930 --> 00:13:25,030 I didn't know. 247 00:13:25,500 --> 00:13:26,770 Had I known, I wouldn't have come. 248 00:13:27,030 --> 00:13:29,700 It's a small world, small enough for you and I to run into. 249 00:13:30,600 --> 00:13:31,670 You should be more... 250 00:13:31,670 --> 00:13:33,700 Even if we do run into each other, it's already over. 251 00:13:35,670 --> 00:13:37,130 Although you're the one who broke up with her, 252 00:13:38,130 --> 00:13:40,300 do you think Haeng A just accepted it right away? 253 00:13:43,300 --> 00:13:45,030 You really have no idea what Haeng A is like. 254 00:13:45,130 --> 00:13:46,130 Haeng... 255 00:13:48,930 --> 00:13:51,870 I prefer not to talk about this. 256 00:13:51,870 --> 00:13:54,930 If it is still too painful to say her name, 257 00:13:55,500 --> 00:13:56,670 you should be more careful. 258 00:13:57,130 --> 00:13:58,600 I hope you wouldn't try to barge in... 259 00:13:59,130 --> 00:14:00,400 because you can't control your own feelings. 260 00:14:07,030 --> 00:14:08,500 I hope you just forget about... 261 00:14:09,870 --> 00:14:11,930 what I said last time we met. 262 00:14:12,930 --> 00:14:14,870 There are things that you need to think about, and... 263 00:14:15,030 --> 00:14:17,030 things that you do not need to think about. 264 00:14:17,030 --> 00:14:19,400 And also things that you shouldn't think about. 265 00:14:19,400 --> 00:14:20,900 I'm sure everything has a reason. 266 00:14:21,400 --> 00:14:22,800 For Tae Hee to feel that way. 267 00:14:22,930 --> 00:14:26,600 In her eyes, I think... 268 00:14:26,770 --> 00:14:28,500 she felt bad for me. 269 00:14:28,900 --> 00:14:32,130 I mean, it's understandable where she came from. 270 00:14:32,900 --> 00:14:35,130 You know, it's like a mother's instinct. A desire to protect. 271 00:14:35,530 --> 00:14:37,800 It can be triggered at random times. 272 00:14:38,130 --> 00:14:40,400 That's probably why she brought me kimchi out of nowhere. 273 00:14:40,400 --> 00:14:42,700 Otherwise she would have brought flowers. 274 00:14:43,600 --> 00:14:45,300 So that kimchi went to you? 275 00:14:46,870 --> 00:14:48,500 Do you know about the kimchi? 276 00:14:54,930 --> 00:14:57,800 Anyway, just forget everything I told you. 277 00:14:59,930 --> 00:15:02,030 So you have no intention to... 278 00:15:02,770 --> 00:15:04,770 No, I shouldn't even consider it. 279 00:15:04,770 --> 00:15:06,130 Why are you asking me? 280 00:15:06,900 --> 00:15:08,800 She's so pretty and smart. 281 00:15:09,130 --> 00:15:12,500 And she has a good heart inside. 282 00:15:12,670 --> 00:15:15,030 How dare I? 283 00:15:17,400 --> 00:15:20,800 I haven't given up on her yet. 284 00:15:20,800 --> 00:15:21,930 That... 285 00:15:28,030 --> 00:15:30,030 If you're wondering how she's doing... 286 00:15:30,030 --> 00:15:31,900 No. I don't need to know. 287 00:15:31,900 --> 00:15:33,130 She's doing fine. 288 00:15:36,130 --> 00:15:38,130 If you'll excuse me... 289 00:15:38,130 --> 00:15:39,400 I'll let Haeng A know... 290 00:15:40,400 --> 00:15:41,800 how you're doing. 291 00:15:42,930 --> 00:15:45,030 No, that's okay. 292 00:15:49,670 --> 00:15:50,800 You're going to sleep on the first floor, right? 293 00:15:51,130 --> 00:15:52,500 Yes, at least for a while. 294 00:15:53,700 --> 00:15:55,130 Sorry I dragged you out. 295 00:15:55,130 --> 00:15:56,900 No, I'm okay. 296 00:15:57,600 --> 00:15:58,900 What about you? 297 00:15:59,500 --> 00:16:00,670 I'm all right. 298 00:16:01,500 --> 00:16:02,500 Let's go in. 299 00:16:06,500 --> 00:16:08,130 What's with your face? 300 00:16:10,130 --> 00:16:11,500 I lied to him. 301 00:16:13,500 --> 00:16:15,130 But I couldn't even do that properly. 302 00:16:17,130 --> 00:16:18,500 Same with me. 303 00:16:20,300 --> 00:16:21,500 Here. 304 00:16:36,530 --> 00:16:37,600 Suk Joon. 305 00:16:42,030 --> 00:16:45,030 I guess you've been living here for two years as well. 306 00:16:45,700 --> 00:16:47,130 I need to extend my contract too. 307 00:16:47,400 --> 00:16:49,930 Our landlord wants to change it to a monthly lease instead. 308 00:16:50,300 --> 00:16:51,400 I might have to move. 309 00:16:51,400 --> 00:16:52,500 Let's have lunch. 310 00:16:52,770 --> 00:16:54,300 It's not lunch time yet, 311 00:16:54,300 --> 00:16:55,900 so don't lie to me and tell me you already ate. 312 00:16:56,530 --> 00:16:58,130 I just came... 313 00:16:58,130 --> 00:16:59,700 Finish what you have to do. I'll wait. 314 00:17:00,800 --> 00:17:02,500 But it'll take a while. 315 00:17:03,030 --> 00:17:04,130 Take your time. 316 00:17:12,930 --> 00:17:16,700 No matter what you're holding, it always looks like a report. 317 00:17:20,400 --> 00:17:21,400 What do you want? 318 00:17:21,400 --> 00:17:22,500 Spicy noodles please. 319 00:17:22,800 --> 00:17:24,300 - Same for me. - Okay. 320 00:17:31,300 --> 00:17:34,300 I don't think we ever went to eat at a place like this. 321 00:17:35,800 --> 00:17:37,030 What did we eat then? 322 00:17:37,600 --> 00:17:40,700 Not much. We didn't eat together very often. 323 00:17:42,930 --> 00:17:45,030 I saw you on the news. 324 00:17:45,500 --> 00:17:48,400 All of us at work watched your first live broadcast. 325 00:17:48,700 --> 00:17:51,000 I'm sure you couldn't hear it but we were cheering you on. 326 00:17:51,000 --> 00:17:52,130 Thank you. 327 00:17:53,300 --> 00:17:54,930 - Did you have a reorganisation? - Yes. 328 00:17:55,030 --> 00:17:56,770 We're staying for this season. 329 00:18:00,670 --> 00:18:02,300 I'll get going now. 330 00:18:03,770 --> 00:18:05,700 Let's do this often. 331 00:18:10,030 --> 00:18:11,130 Your phone is ringing. 332 00:18:11,130 --> 00:18:12,400 Let's do this often. 333 00:18:13,400 --> 00:18:16,130 I already told you, but... 334 00:18:16,130 --> 00:18:18,130 I'm not asking to go back to how we were. 335 00:18:18,500 --> 00:18:20,130 I'm asking you if we could start over... 336 00:18:20,900 --> 00:18:22,300 from where I first saw you. 337 00:18:25,500 --> 00:18:27,770 - Your phone... - Let's start over. 338 00:18:28,130 --> 00:18:29,700 I'll ask for your number first. 339 00:18:30,500 --> 00:18:32,030 I'll approach you first. 340 00:18:32,400 --> 00:18:34,670 I won't worry about what other people think of us. 341 00:18:35,130 --> 00:18:36,400 We'll go wherever we want, 342 00:18:37,300 --> 00:18:38,700 and watch films you love. 343 00:18:39,130 --> 00:18:40,400 If you don't mind, 344 00:18:40,600 --> 00:18:43,700 we don't have to hide it from your co-workers. 345 00:18:46,400 --> 00:18:47,670 If we start over, 346 00:18:48,600 --> 00:18:49,930 I think I can do better. 347 00:18:51,870 --> 00:18:54,870 Instead of looking at what's urgent, I'll look at what's important. 348 00:18:56,030 --> 00:18:57,300 And it's you. 349 00:19:21,300 --> 00:19:22,400 Why are you so quiet? 350 00:19:22,930 --> 00:19:24,130 Didn't you know? 351 00:19:24,500 --> 00:19:26,800 I'm imitating you lately. 352 00:19:27,300 --> 00:19:28,700 I'm pretty good at it, aren't I? 353 00:19:32,930 --> 00:19:36,400 Have you ever thought this way before? 354 00:19:37,700 --> 00:19:39,600 As if this is my last chance. 355 00:19:41,030 --> 00:19:42,130 When I see Haeng A, 356 00:19:43,600 --> 00:19:45,130 I finally feel like... 357 00:19:45,130 --> 00:19:46,530 I'm alive again. 358 00:19:47,400 --> 00:19:48,400 That's... 359 00:19:49,670 --> 00:19:51,400 something that I don't think I can find anywhere else. 360 00:19:54,130 --> 00:19:55,670 Sure, I have. 361 00:19:57,500 --> 00:19:59,130 When flowers fell off, 362 00:20:00,030 --> 00:20:03,500 I used to think that spring would come again next year. 363 00:20:05,300 --> 00:20:07,300 But this time, 364 00:20:07,930 --> 00:20:09,700 I feel like spring will never come back... 365 00:20:10,300 --> 00:20:12,400 when this flower falls off. 366 00:20:14,500 --> 00:20:17,030 So I can say I've thought that way too. 367 00:20:19,130 --> 00:20:21,130 But I also feel like I'm just being greedy. 368 00:20:22,400 --> 00:20:24,700 - Is it greed? - A blinded passion. 369 00:20:25,670 --> 00:20:27,300 We've come too far... 370 00:20:28,130 --> 00:20:29,800 to let that drive us anymore. 371 00:20:31,300 --> 00:20:32,800 It's greed for me for sure. 372 00:20:32,800 --> 00:20:34,400 But for you and Haeng A... 373 00:20:36,130 --> 00:20:37,900 I'm sure you know better than I do. 374 00:20:43,500 --> 00:20:45,800 A hospital. A big hospital. 375 00:20:46,500 --> 00:20:47,800 A place where bleeding stops. 376 00:20:48,500 --> 00:20:49,700 A place where people are healed. 377 00:20:50,300 --> 00:20:51,930 A place where people walk out from with smiles on their faces. 378 00:20:52,870 --> 00:20:54,700 How did you feel coming in today? 379 00:20:54,700 --> 00:20:55,930 I was okay. 380 00:20:57,930 --> 00:20:59,070 Right. 381 00:20:59,500 --> 00:21:00,930 You told me that's not for me to decide... 382 00:21:00,930 --> 00:21:02,930 whether I am okay or not. 383 00:21:04,030 --> 00:21:06,230 Well, I came in without hesitation, 384 00:21:06,870 --> 00:21:09,300 and walked looking straight ahead without looking down. 385 00:21:09,700 --> 00:21:12,430 When I was in the elevator, there was a crying lady... 386 00:21:12,800 --> 00:21:14,230 made me anxious. 387 00:21:14,430 --> 00:21:16,500 I thought she might grab me or something. 388 00:21:16,500 --> 00:21:17,700 But that didn't happen. 389 00:21:18,030 --> 00:21:20,500 I tried not to wonder why she cried. 390 00:21:20,600 --> 00:21:22,670 So I sang four verses of national anthem inside my head. 391 00:21:25,870 --> 00:21:26,930 You did a good job. 392 00:21:27,500 --> 00:21:28,600 I'll see you on Saturday morning. 393 00:21:29,130 --> 00:21:32,600 Doctor, there's something I want to ask. 394 00:21:34,900 --> 00:21:36,230 Aunt Gongjoo told me that... 395 00:21:36,500 --> 00:21:38,500 Aunt always remembers Ri Hwan now. 396 00:21:39,030 --> 00:21:41,030 She forgot about him but was able to get the memory back. 397 00:21:41,030 --> 00:21:42,600 It means she's recovering, right? 398 00:21:42,930 --> 00:21:45,430 I heard her illness doesn't allow that, 399 00:21:45,870 --> 00:21:49,340 - but in this special case, she... - Sun Young... 400 00:21:49,340 --> 00:21:51,700 is an educated person with high intelligence. 401 00:21:53,230 --> 00:21:56,030 She has the conditions that make the illness progress faster. 402 00:21:57,500 --> 00:22:00,230 Even then, it's still not normal for her... 403 00:22:00,900 --> 00:22:02,430 to have forgotten the closest person in her life. 404 00:22:03,130 --> 00:22:06,130 I'm sure she was shocked just from being diagnosed in the hospital. 405 00:22:06,600 --> 00:22:07,930 Then her father passed away. 406 00:22:09,600 --> 00:22:10,700 On that regard, 407 00:22:11,230 --> 00:22:13,930 I'm assuming her symptom was a temporary memory loss, 408 00:22:13,930 --> 00:22:15,230 rather than the cell damage. 409 00:22:16,500 --> 00:22:17,600 So it was something else. 410 00:22:18,600 --> 00:22:19,900 Don't be so disappointed. 411 00:22:20,600 --> 00:22:23,700 She's doing her best to get the treatment she needs. 412 00:22:24,030 --> 00:22:27,340 So the reason why her condition suddenly became so severe... 413 00:22:28,030 --> 00:22:31,430 was because she found out that Ri Hwan and I... 414 00:22:31,430 --> 00:22:34,900 There's nothing you've done wrong. 415 00:22:35,430 --> 00:22:36,700 You can trust me. 416 00:22:37,600 --> 00:22:39,130 You didn't do anything wrong. 417 00:22:41,030 --> 00:22:42,030 Okay. 418 00:22:43,030 --> 00:22:44,430 Thank you. 419 00:22:56,930 --> 00:22:58,800 Mum, I'll see you tonight. 420 00:22:59,030 --> 00:23:00,600 I'll come get you right after work. 421 00:23:00,600 --> 00:23:02,930 Stay here with Uncle, Aunt Gongjoo and Dong Hwa. 422 00:23:02,930 --> 00:23:06,130 - Okay. You have a good day too. - I will. 423 00:23:06,330 --> 00:23:08,600 Let's go inside. 424 00:23:09,300 --> 00:23:10,870 Hey, Driver Park. Turn the car around, will you? 425 00:23:11,230 --> 00:23:12,330 Yes, sir. 426 00:23:24,030 --> 00:23:25,430 Aunt Sun Young is here. 427 00:23:29,300 --> 00:23:31,000 Ri Hwan's not coming in again? 428 00:23:31,000 --> 00:23:32,130 He's in the car. 429 00:23:33,900 --> 00:23:35,930 It would be nice if he could come in and eat together. 430 00:23:36,930 --> 00:23:39,330 No one would say anything even if he came in. 431 00:23:49,130 --> 00:23:50,400 You're... 432 00:23:50,400 --> 00:23:52,030 What is it? Do I look pretty? 433 00:23:52,330 --> 00:23:53,900 You are not going to school today? 434 00:23:54,870 --> 00:23:55,930 Why do you care? 435 00:23:55,930 --> 00:23:58,400 I should. You're a student. 436 00:23:58,900 --> 00:24:00,500 I'm graduating anyway. 437 00:24:00,500 --> 00:24:04,130 That's why you should think everyday is precious and go to school. 438 00:24:04,130 --> 00:24:05,230 What's wrong with you? 439 00:24:05,230 --> 00:24:07,870 You're such a loser everywhere else, but in front of me... 440 00:24:08,430 --> 00:24:09,600 you're pretending to be cool. 441 00:24:17,030 --> 00:24:18,330 If I were to say this as... 442 00:24:18,330 --> 00:24:20,430 Sun Young's friend and not as a doctor, 443 00:24:23,130 --> 00:24:27,430 I think the worst time for her is already over. 444 00:24:29,900 --> 00:24:31,900 To slowly lose memories. 445 00:24:32,230 --> 00:24:34,130 To slowly become an evil. 446 00:24:34,400 --> 00:24:36,330 To slowly become a child. 447 00:24:37,500 --> 00:24:41,030 These are what ancient Egyptians said about Alzheimer patients. 448 00:24:41,700 --> 00:24:44,930 Sun Young is on her way to become a child. 449 00:24:47,930 --> 00:24:49,330 You can use these. 450 00:24:49,600 --> 00:24:51,800 I left my pencil here. 451 00:24:52,600 --> 00:24:53,900 In this book. 452 00:24:57,130 --> 00:24:58,600 This is a pencil too. 453 00:24:58,930 --> 00:25:00,130 Can't you use this one? 454 00:25:02,030 --> 00:25:03,070 Look. 455 00:25:06,500 --> 00:25:07,700 It works well, doesn't it? 456 00:25:11,130 --> 00:25:12,800 The scribbling sounds nice too. 457 00:25:33,870 --> 00:25:35,030 Aunt Gongjoo... 458 00:25:36,930 --> 00:25:38,930 asked why you don't come inside... 459 00:25:39,030 --> 00:25:40,500 when Haeng A can't visit there anymore. 460 00:25:41,130 --> 00:25:42,600 She asked why the two of you are making it harder for yourselves. 461 00:25:43,600 --> 00:25:44,900 It's what I promised. 462 00:25:45,430 --> 00:25:46,700 Just in case. 463 00:25:48,030 --> 00:25:49,600 Let's say there's a restaurant you like. 464 00:25:50,330 --> 00:25:52,430 Let's call it "Happy Girl." 465 00:25:52,930 --> 00:25:55,900 But if you go there, the owner has a hard time. 466 00:25:56,230 --> 00:25:59,600 Why? Because the owner likes you too. 467 00:26:00,230 --> 00:26:02,800 So she wants to serve food to your friends too. 468 00:26:03,600 --> 00:26:05,030 But to you, it looks like you're burdening her. 469 00:26:05,030 --> 00:26:07,500 So you decide not to go... 470 00:26:08,800 --> 00:26:10,030 This is hard. 471 00:26:10,700 --> 00:26:12,030 It looked easy when you did it. 472 00:26:12,030 --> 00:26:13,600 I get it. 473 00:26:17,600 --> 00:26:18,800 So what I'm trying to say is... 474 00:26:20,300 --> 00:26:23,600 Do you really have to avoid Haeng A? 475 00:26:23,870 --> 00:26:25,030 That's just looking at it from my point of view. 476 00:26:26,130 --> 00:26:28,130 Situations might change again. 477 00:26:29,430 --> 00:26:32,800 And even if it's not right now, 478 00:26:34,130 --> 00:26:36,800 something worse might happen. 479 00:26:38,430 --> 00:26:39,800 So it wasn't just your mum... 480 00:26:42,030 --> 00:26:44,130 that made you push away Haeng A, right? 481 00:26:49,530 --> 00:26:53,130 You know, if I continue on like this... 482 00:26:54,930 --> 00:26:57,900 and get old alone, 483 00:26:59,600 --> 00:27:02,400 I plan to go to your place on New Year's day. 484 00:27:02,930 --> 00:27:04,800 I'll get greetings from your grandkids, 485 00:27:05,130 --> 00:27:06,500 and have a good time with you and your family. 486 00:27:08,700 --> 00:27:09,700 What I'm trying to say is... 487 00:27:12,400 --> 00:27:16,030 that I'm going to see you until I die. 488 00:27:19,030 --> 00:27:21,000 Why don't you get a DNA test? 489 00:27:23,230 --> 00:27:24,600 I'll look into it. 490 00:27:49,530 --> 00:27:51,230 Once she starts looking for this, she'll make a scene. 491 00:27:51,230 --> 00:27:53,400 They haven't called yet. It must be all right. 492 00:27:54,130 --> 00:27:55,500 If you're worried, I can drop it off. 493 00:27:56,400 --> 00:27:58,030 It's all right. You go inside first. 494 00:27:58,300 --> 00:27:59,900 I'll put it at the door and call Aunt Gongjoo. 495 00:27:59,900 --> 00:28:01,600 - I'll go. - No. 496 00:28:02,030 --> 00:28:04,300 If you keep doing that, I... 497 00:28:05,430 --> 00:28:07,500 Okay, then take your time. 498 00:28:07,930 --> 00:28:09,030 Okay. 499 00:28:13,400 --> 00:28:15,330 Aunt Sun Young. 500 00:28:16,030 --> 00:28:17,330 Yes? 501 00:28:20,230 --> 00:28:24,800 There's a man that used to look really ugly, 502 00:28:25,500 --> 00:28:29,300 but he suddenly looks cute. How does that happen? 503 00:28:33,700 --> 00:28:36,300 The image you see that comes from the retina... 504 00:28:36,930 --> 00:28:40,330 passes through the optic nerves to your brain. 505 00:28:41,230 --> 00:28:42,870 So if your heart is in favour, 506 00:28:43,130 --> 00:28:44,700 your brain can be persuaded. 507 00:28:46,030 --> 00:28:48,500 So if you like someone, he'll look cute to you. 508 00:28:48,800 --> 00:28:49,930 No way... 509 00:28:51,430 --> 00:28:53,130 And you always forget my name? 510 00:28:53,600 --> 00:28:54,930 What was your name again? 511 00:28:55,600 --> 00:28:58,700 Dong Hwa. I told you it's Dong Hwa. 512 00:29:00,600 --> 00:29:03,700 I think I'm getting old. 513 00:29:04,130 --> 00:29:06,430 My taste in men has changed. 514 00:29:14,030 --> 00:29:15,500 The sunlight is nice. 515 00:29:20,600 --> 00:29:21,600 Where are you going? 516 00:29:21,900 --> 00:29:22,930 Outside. 517 00:29:23,600 --> 00:29:25,430 It's cold outside. 518 00:29:25,900 --> 00:29:27,030 I'll bring you a blanket. 519 00:29:27,030 --> 00:29:28,300 No, I'm okay. 520 00:29:29,230 --> 00:29:31,130 - But where is Chung? - Chung? 521 00:29:31,500 --> 00:29:32,600 What's that? 522 00:29:32,900 --> 00:29:34,130 There you are, Chung. 523 00:29:34,600 --> 00:29:35,700 Let's go outside. 524 00:29:35,700 --> 00:29:37,430 Okay, sure. 525 00:29:39,870 --> 00:29:41,030 What is Chung? 526 00:29:41,600 --> 00:29:42,700 Well... 527 00:29:44,700 --> 00:29:46,930 Why is she calling me by my old name all of a sudden? 528 00:29:49,130 --> 00:29:52,500 I'm glad she remembers things, but... 529 00:29:52,500 --> 00:29:55,130 What? That's your name? 530 00:29:55,600 --> 00:29:58,930 - So it used to be Shim Chung? - Be quiet. 531 00:29:58,930 --> 00:30:01,500 But you changed your name to Gongjoo? 532 00:30:02,600 --> 00:30:03,600 Why? 533 00:30:04,930 --> 00:30:06,700 I made it for her, do you have a problem? 534 00:30:07,430 --> 00:30:08,630 Go and watch the cashier. 535 00:30:08,700 --> 00:30:11,630 Did you call her a princess too? It's so cheesy. 536 00:32:26,298 --> 00:32:27,298 Wait! 537 00:32:28,498 --> 00:32:29,868 I have something to say to you. 538 00:32:30,698 --> 00:32:32,038 It'll only take a minute. 539 00:32:39,073 --> 00:32:40,473 I won't go any closer. 540 00:32:41,713 --> 00:32:42,973 I'll talk to you from here. 541 00:32:43,843 --> 00:32:44,973 Please don't go. 542 00:32:47,536 --> 00:32:49,036 I'm trying to get a driver license. 543 00:32:50,236 --> 00:32:51,936 I just need to pass the road test. 544 00:32:52,936 --> 00:32:54,706 I went for therapy sessions nine times already. 545 00:32:55,136 --> 00:32:57,806 Starting last week, I got the session inside the hospital. 546 00:32:59,936 --> 00:33:01,906 I go up to the 11th floor by myself. 547 00:33:02,236 --> 00:33:04,536 I haven't thrown up or fainted yet. 548 00:33:04,906 --> 00:33:06,736 Once I finish with sessions, 549 00:33:06,906 --> 00:33:08,436 I'm going to start working out too. 550 00:33:09,136 --> 00:33:11,836 I'm taking the medicine you gave me. 551 00:33:12,536 --> 00:33:15,676 I'm also taking the vitamins Aunt gave me. 552 00:33:15,936 --> 00:33:17,236 So... 553 00:33:18,236 --> 00:33:19,706 I know I'm not ready yet, 554 00:33:20,336 --> 00:33:21,806 but soon... 555 00:33:22,836 --> 00:33:25,036 I can take Aunt to the hospital on my own. 556 00:33:25,806 --> 00:33:27,136 When that happens, 557 00:33:34,776 --> 00:33:36,036 I will go to you... 558 00:33:36,936 --> 00:33:38,536 even if you push me away. 559 00:33:40,636 --> 00:33:42,736 I feel like I am weighting you down... 560 00:33:42,736 --> 00:33:44,536 and I am not of any help. 561 00:33:45,236 --> 00:33:47,906 That's why I'm over here, so that I don't drag you down. 562 00:33:49,806 --> 00:33:51,136 And I don't cry. 563 00:33:51,806 --> 00:33:54,036 Just in case you're somewhere looking at me from afar, 564 00:33:54,936 --> 00:33:56,536 I don't even cry at home. 565 00:33:57,236 --> 00:34:00,876 Some days, I miss you so much... 566 00:34:01,636 --> 00:34:03,236 that my throat hurts. 567 00:34:04,036 --> 00:34:08,336 When I'm on a taxi, I think of going to the clinic to see you, 568 00:34:09,036 --> 00:34:10,536 or to hide near your house... 569 00:34:10,536 --> 00:34:12,776 just to see you walk in. 570 00:34:13,906 --> 00:34:15,906 I tried to make a grand plan to just see your face. 571 00:34:16,876 --> 00:34:20,036 I was holding it in really well. 572 00:34:21,936 --> 00:34:23,036 I... 573 00:34:26,936 --> 00:34:29,036 missed you so much. 574 00:34:34,246 --> 00:34:35,436 Did you eat? 575 00:34:35,776 --> 00:34:38,336 What about you? Did you eat? 576 00:34:40,876 --> 00:34:42,036 Yes, I ate. 577 00:34:42,776 --> 00:34:43,906 Good. 578 00:34:44,706 --> 00:34:45,876 Ri Hwan, 579 00:34:46,436 --> 00:34:47,706 I'll get going. 580 00:34:50,246 --> 00:34:51,336 Ri Hwan? 581 00:34:52,436 --> 00:34:53,536 Wait. 582 00:34:57,136 --> 00:34:58,246 Hold on. 583 00:35:01,436 --> 00:35:02,936 Wait, stay just a little longer. 584 00:35:05,136 --> 00:35:06,336 Just one more minute... 585 00:35:46,936 --> 00:35:48,136 - Thank you. - Bye. 586 00:35:59,776 --> 00:36:02,746 - Hello. - Hello. 587 00:36:07,036 --> 00:36:08,246 Did you wait for a long time? 588 00:36:09,036 --> 00:36:10,036 No. 589 00:36:10,336 --> 00:36:11,676 I got my driving lesson. 590 00:36:11,876 --> 00:36:13,246 I only have one more class left. 591 00:36:13,936 --> 00:36:16,436 I heard Haeng A went to the hospital and won't be in. 592 00:36:16,906 --> 00:36:18,036 I don't care. 593 00:36:19,776 --> 00:36:21,036 Are you mad because I'm late? 594 00:36:21,036 --> 00:36:22,436 The traffic was so bad. 595 00:36:22,836 --> 00:36:24,746 - No. - Then what is it? 596 00:36:25,436 --> 00:36:26,436 What? 597 00:36:26,436 --> 00:36:27,746 You're mad at me. 598 00:36:27,746 --> 00:36:28,806 Why would I be? 599 00:36:29,036 --> 00:36:30,776 When? What makes you think that? 600 00:36:30,776 --> 00:36:33,136 Miss Oh Se Young. Please follow me. 601 00:36:38,136 --> 00:36:39,536 One moment, please. 602 00:36:39,836 --> 00:36:40,936 Okay. 603 00:36:45,246 --> 00:36:46,536 What are you doing? 604 00:36:47,746 --> 00:36:48,876 What? 605 00:36:48,876 --> 00:36:50,776 Forget it. Why do I even bother? 606 00:36:51,136 --> 00:36:52,806 - What are you talking about? - I said forget it. 607 00:36:55,746 --> 00:36:57,436 Did something happen before I got here? 608 00:36:58,536 --> 00:37:01,246 No, I was in a good mood before you came. 609 00:37:01,536 --> 00:37:02,906 Until you started to smile... 610 00:37:02,906 --> 00:37:04,936 at the girl of every man's dream. 611 00:37:04,936 --> 00:37:06,136 What are you talking about? 612 00:37:06,936 --> 00:37:08,806 First, a woman you don't know. 613 00:37:09,136 --> 00:37:11,036 Second, a woman you will never see again. 614 00:37:11,246 --> 00:37:12,706 Third, a sexy woman. 615 00:37:13,246 --> 00:37:14,436 Why are you acting like you don't know? 616 00:37:15,136 --> 00:37:17,336 You're right, I'm only in the third place. 617 00:37:17,536 --> 00:37:19,136 That nurse must have been in the first place. 618 00:37:19,536 --> 00:37:22,136 But how could you say hi to her first as soon as you came in? 619 00:37:22,136 --> 00:37:23,436 And with such a big smile. 620 00:37:23,436 --> 00:37:25,036 Being jealous is cute, 621 00:37:25,336 --> 00:37:27,246 but what you said just now isn't so attractive. 622 00:37:27,246 --> 00:37:29,246 Are you scolding me now? 623 00:37:30,676 --> 00:37:32,676 Doctor, do you think I was wrong? 624 00:37:33,136 --> 00:37:36,136 Yes. The man I know isn't like that. 625 00:37:36,936 --> 00:37:39,536 Then he probably isn't an ordinary man. 626 00:37:41,246 --> 00:37:43,536 How did you know that? 627 00:37:43,536 --> 00:37:45,336 - What? - So you're upset because... 628 00:37:45,636 --> 00:37:47,436 Haeng A and I go to the same driving school, aren't you? 629 00:37:47,436 --> 00:37:48,936 I never said anything about that. 630 00:37:48,936 --> 00:37:50,336 I know it's been bothering you. 631 00:37:50,536 --> 00:37:52,906 You said that she's become a dangerous woman again. 632 00:37:52,936 --> 00:37:54,246 You two can fight later. 633 00:37:54,246 --> 00:37:55,436 I'm going to start. 634 00:37:56,936 --> 00:37:58,706 Also, if you keep coming here... 635 00:37:59,136 --> 00:38:01,746 with an infection from drinking, 636 00:38:02,746 --> 00:38:04,246 you'll have to wear dentures later. 637 00:38:06,776 --> 00:38:09,136 But it seemed fine then... 638 00:38:09,136 --> 00:38:11,806 You need to be fully healed first. 639 00:38:13,246 --> 00:38:15,246 People often stop coming... 640 00:38:16,676 --> 00:38:18,776 when they think they've gotten better. 641 00:38:20,906 --> 00:38:22,336 But you shouldn't do that. 642 00:38:24,136 --> 00:38:25,336 You're a good patient. 643 00:38:26,036 --> 00:38:28,436 It's important to get treated until you're fully healed. 644 00:38:29,036 --> 00:38:30,436 People often stop coming... 645 00:38:30,436 --> 00:38:32,036 when they think they've gotten better. 646 00:38:32,876 --> 00:38:33,936 It's the same for you too, right? 647 00:38:39,246 --> 00:38:41,336 It's okay, I really came just to drop this off. 648 00:38:41,336 --> 00:38:42,936 Still, I can't let you go like this. 649 00:38:43,536 --> 00:38:45,706 Come in and have some tea. 650 00:38:45,906 --> 00:38:47,436 I'm all right. 651 00:38:47,436 --> 00:38:48,746 I don't want to be a burden. 652 00:38:48,746 --> 00:38:49,876 Burden? Not at all. 653 00:38:50,036 --> 00:38:52,036 You even introduced us to a wonderful caregiver. 654 00:38:52,436 --> 00:38:54,536 I'm glad she is doing a good job. 655 00:38:54,906 --> 00:38:56,436 I really have to... 656 00:38:59,036 --> 00:39:00,136 Who is it? 657 00:39:02,536 --> 00:39:04,676 Hello, I'm... 658 00:39:06,936 --> 00:39:08,246 She's a friend of Ri Hwan. 659 00:39:08,906 --> 00:39:11,876 She brought some healthy food for you. 660 00:39:13,436 --> 00:39:14,536 Thank you. 661 00:39:15,936 --> 00:39:17,436 You're pretty. 662 00:39:18,036 --> 00:39:19,336 Thank you. 663 00:39:25,706 --> 00:39:27,436 You smell good too. 664 00:39:28,336 --> 00:39:31,336 But I don't wear perfume... 665 00:39:32,246 --> 00:39:34,036 I smell something nice. 666 00:39:38,436 --> 00:39:41,836 It's probably the smell from the clinic. 667 00:39:42,936 --> 00:39:45,936 My mum also tells me that my stuff smells like a hospital. 668 00:39:46,936 --> 00:39:48,676 I work at a hospital. 669 00:39:49,036 --> 00:39:51,006 - A hospital? - Yes. 670 00:39:51,536 --> 00:39:53,036 - A hospital? - Yes. 671 00:39:53,676 --> 00:39:55,336 Yes, I'm a dentist. 672 00:39:56,336 --> 00:39:57,536 A dentist... 673 00:39:58,436 --> 00:39:59,676 Yes. 674 00:40:03,436 --> 00:40:07,246 Once I get to the clinic, I turn on all the lights first. 675 00:40:07,836 --> 00:40:10,776 Most of the time, I get there before the nurses do. 676 00:40:13,036 --> 00:40:15,246 Then I open the windows... 677 00:40:16,936 --> 00:40:19,776 and take off my coat to put up on a coat rack, 678 00:40:19,776 --> 00:40:21,006 and change into my gown. 679 00:40:22,036 --> 00:40:24,676 Normally people wear a white gown, 680 00:40:25,136 --> 00:40:26,776 but I wear a pink one. 681 00:40:28,036 --> 00:40:29,936 Then I turn on my laptop. 682 00:40:32,246 --> 00:40:33,776 When patients come in, 683 00:40:34,306 --> 00:40:36,436 I ask them what bothers them the most. 684 00:40:37,246 --> 00:40:41,036 Then they tell me which tooth has been bothering them, 685 00:40:41,936 --> 00:40:45,036 or that they want to straighten their teeth. 686 00:40:45,336 --> 00:40:47,836 Or that they want to do teeth brightening. 687 00:40:48,676 --> 00:40:51,136 Most of the time, the patients have more problems... 688 00:40:51,136 --> 00:40:52,876 in their teeth than they're aware of. 689 00:40:53,676 --> 00:40:55,836 So we take an X-ray first, and while looking... 690 00:41:04,436 --> 00:41:06,676 I was just going to leave it at the door, 691 00:41:07,436 --> 00:41:09,436 but your aunt happened to come out. 692 00:41:10,676 --> 00:41:14,036 I didn't intend to pay a visit... 693 00:41:14,036 --> 00:41:16,536 I know. You don't have to explain. 694 00:41:17,876 --> 00:41:20,036 - But... - I have no other intention. 695 00:41:21,776 --> 00:41:24,536 And I also don't want to burden you either. 696 00:41:27,246 --> 00:41:31,306 Something happened today that just reminded me of you. 697 00:41:32,936 --> 00:41:34,536 I know it might sound weird, 698 00:41:35,936 --> 00:41:38,136 but when your mum came to see me, 699 00:41:38,876 --> 00:41:42,676 I could understand everything about her. 700 00:41:43,436 --> 00:41:44,436 And I liked her too. 701 00:41:44,936 --> 00:41:46,676 It's not just because of you. 702 00:41:48,436 --> 00:41:50,676 It'd be a lie if I said it's not because of you at all, 703 00:41:51,836 --> 00:41:53,036 - but what I... - Okay. 704 00:41:53,776 --> 00:41:55,536 Thank you for everything. 705 00:42:01,246 --> 00:42:04,306 You seem like you lost a lot of weight. 706 00:42:11,676 --> 00:42:12,776 That watch... 707 00:42:15,036 --> 00:42:17,336 I thought you didn't wear a watch. 708 00:42:20,676 --> 00:42:23,676 You asked me something before. 709 00:42:24,836 --> 00:42:27,536 Usually people... 710 00:42:28,336 --> 00:42:29,676 end up finding someone nice. 711 00:42:32,246 --> 00:42:33,536 Although it may not seem like it right now, 712 00:42:35,306 --> 00:42:36,436 - Soon... - Then, 713 00:42:37,836 --> 00:42:39,246 what about until then? 714 00:42:41,136 --> 00:42:43,136 How can I hang on until then? 715 00:42:44,096 --> 00:42:45,786 I think you just need to live one day at a time. 716 00:42:47,675 --> 00:42:49,245 Just try to endure until it reaches midnight, 717 00:42:51,775 --> 00:42:55,875 and not to think about how hard it'd be tomorrow. 718 00:42:57,715 --> 00:42:58,875 And don't think about... 719 00:42:59,615 --> 00:43:02,175 that person won't be with you tomorrow either. 720 00:43:05,085 --> 00:43:08,085 Don't think about how long this pain will last. 721 00:43:09,775 --> 00:43:11,615 Just until midnight. 722 00:43:13,175 --> 00:43:14,875 Is that what you're doing right now? 723 00:43:16,245 --> 00:43:17,515 One day at a time? 724 00:43:21,275 --> 00:43:22,875 It might sound weird, 725 00:43:23,775 --> 00:43:26,085 but for your sake, 726 00:43:28,175 --> 00:43:30,615 I wish you would... 727 00:43:33,375 --> 00:43:35,775 like me. 728 00:43:37,875 --> 00:43:39,175 I know it won't happen. 729 00:43:44,775 --> 00:43:47,375 I'll try living one day at a time too. 730 00:43:48,975 --> 00:43:51,975 I'm sure you're having a harder time than I am. 731 00:43:55,875 --> 00:43:58,715 You must be tired. I'll get going. 732 00:44:19,104 --> 00:44:20,944 I think you just need to live one day at a time. 733 00:44:22,744 --> 00:44:24,104 Just until midnight. 734 00:44:33,604 --> 00:44:36,304 (The Friendly Sanatorium) 735 00:44:59,744 --> 00:45:00,904 Mum? 736 00:45:06,204 --> 00:45:07,404 This was... 737 00:45:08,844 --> 00:45:10,204 on my dressing table. 738 00:45:13,104 --> 00:45:14,304 Did... 739 00:45:16,004 --> 00:45:19,504 grandpa die? 740 00:45:21,304 --> 00:45:22,374 Yes. 741 00:45:26,104 --> 00:45:27,204 When was it? 742 00:45:27,744 --> 00:45:28,944 One month ago. 743 00:45:29,504 --> 00:45:33,474 Was I on his deathbed? 744 00:45:36,944 --> 00:45:38,604 Was I acting normal? 745 00:45:40,004 --> 00:45:41,204 Did I make any mistakes? 746 00:45:42,104 --> 00:45:45,004 None at all. No one knew about your illness. 747 00:45:51,204 --> 00:45:52,404 And this... 748 00:45:56,944 --> 00:45:58,304 Did I go there? 749 00:46:00,744 --> 00:46:01,844 No. 750 00:46:02,604 --> 00:46:04,004 Not that I know of. 751 00:46:04,004 --> 00:46:06,104 Do you think I was trying to go there? 752 00:46:07,404 --> 00:46:08,844 If only I could think... 753 00:46:09,004 --> 00:46:11,104 and act like how I am now, 754 00:46:11,904 --> 00:46:15,204 I would've been there already. 755 00:46:15,604 --> 00:46:17,604 That's what I would've done. 756 00:46:18,474 --> 00:46:20,304 But the fact that I'm still here... 757 00:46:21,304 --> 00:46:22,474 means that... 758 00:46:24,744 --> 00:46:28,304 I wasn't able to think like how I'm thinking now. 759 00:46:28,944 --> 00:46:30,104 Am I right? 760 00:46:34,004 --> 00:46:36,404 Ri Hwan, 761 00:46:37,844 --> 00:46:41,304 listen carefully to what I'm about to say. 762 00:46:48,604 --> 00:46:49,604 Take your time. 763 00:46:50,744 --> 00:46:51,844 Listen carefully. 764 00:46:55,104 --> 00:46:58,204 Ri Hwan, I'm sorry. 765 00:47:01,204 --> 00:47:02,304 Mum... 766 00:47:02,304 --> 00:47:04,604 My pride stopped me from going to see my father. 767 00:47:05,604 --> 00:47:06,944 When you become a good doctor, 768 00:47:07,744 --> 00:47:10,744 and Grandpa wants to take you in to work at his hospital, 769 00:47:10,744 --> 00:47:14,404 I was going to go see him. 770 00:47:15,504 --> 00:47:17,404 If you get married to a good household... 771 00:47:17,504 --> 00:47:19,104 much better than what he is expecting, 772 00:47:20,744 --> 00:47:22,104 I was going to go then. 773 00:47:23,204 --> 00:47:25,504 "Look. You were wrong." 774 00:47:25,904 --> 00:47:27,104 "I was right." 775 00:47:27,744 --> 00:47:29,004 That's what I would have said. 776 00:47:34,004 --> 00:47:35,204 I know my dad... 777 00:47:36,504 --> 00:47:38,504 would have been happy just to see me... 778 00:47:38,504 --> 00:47:40,504 even if I went to him crying in tattered clothes. 779 00:47:41,944 --> 00:47:43,104 But I couldn't do it. 780 00:47:43,404 --> 00:47:46,904 You wouldn't have been so lonely if I had done it. 781 00:47:47,944 --> 00:47:50,004 You would have grown up with your cousins like siblings. 782 00:47:50,604 --> 00:47:54,904 Then you didn't have to play on your own at the hospital's stairwell. 783 00:47:56,004 --> 00:47:58,844 And you wouldn't have to fall asleep in that cold room. 784 00:47:59,844 --> 00:48:02,004 Mum, even then... 785 00:48:02,844 --> 00:48:04,104 I'm sorry. 786 00:48:04,604 --> 00:48:05,904 I'm really sorry. 787 00:48:05,904 --> 00:48:07,604 Mum, you did well. 788 00:48:08,304 --> 00:48:10,204 I understand you. 789 00:48:10,204 --> 00:48:11,504 But I was wrong. 790 00:48:12,374 --> 00:48:14,004 What else have I done wrong? 791 00:48:14,404 --> 00:48:17,104 Tell me. I might not remember this tomorrow. 792 00:48:17,474 --> 00:48:20,304 What else did I do to make you suffer... 793 00:48:20,744 --> 00:48:22,004 because of my selfishness? 794 00:48:26,204 --> 00:48:27,844 Don't listen to me starting today. 795 00:48:28,604 --> 00:48:30,104 And ignore whatever I said before, 796 00:48:30,104 --> 00:48:32,504 Just think about what will make you... 797 00:48:32,504 --> 00:48:33,844 live happily. 798 00:48:34,944 --> 00:48:36,204 Can you do that for me? 799 00:48:51,604 --> 00:48:53,604 - You're here. - I met your mum downstairs. 800 00:48:55,204 --> 00:48:56,304 She seems to be in a good mood. 801 00:48:56,504 --> 00:48:58,004 She's going out for a walk with the lady. 802 00:48:58,744 --> 00:49:00,944 Right now? It's cold out. 803 00:49:00,944 --> 00:49:03,874 The lady was wrapping up your mum like a baby. 804 00:49:03,874 --> 00:49:06,004 Exercise is good for her. 805 00:49:07,004 --> 00:49:08,874 This is nice. 806 00:49:12,404 --> 00:49:14,404 It's been a while. Shall we get some consolation? 807 00:49:15,104 --> 00:49:18,104 Where is the remote control? 808 00:49:18,404 --> 00:49:20,004 Forget it, you can watch it by yourself. 809 00:49:21,104 --> 00:49:23,104 Don't leave me, I'm lonely. 810 00:49:23,374 --> 00:49:24,404 Come on... 811 00:49:28,604 --> 00:49:30,504 Any news with Tae Hee? 812 00:49:31,474 --> 00:49:32,574 I don't know. 813 00:49:33,204 --> 00:49:35,304 It's worse for you because of me, right? 814 00:49:35,304 --> 00:49:37,304 She never answered my calls anyway. 815 00:49:39,204 --> 00:49:41,074 But the man she likes... 816 00:49:42,374 --> 00:49:43,804 seems to be a good person. 817 00:49:44,944 --> 00:49:47,744 I kind of understand why she likes him. 818 00:49:50,744 --> 00:49:53,004 Sorry, I don't know why I'm talking about this to you. 819 00:49:55,004 --> 00:49:56,104 Ri Hwan! 820 00:49:56,744 --> 00:49:58,104 What? 821 00:49:58,104 --> 00:49:59,804 Hug me! 822 00:50:01,204 --> 00:50:02,204 I'm going downstairs. 823 00:50:02,874 --> 00:50:05,004 Let's sleep here together. 824 00:50:05,404 --> 00:50:06,604 Stop it! 825 00:50:07,004 --> 00:50:08,104 There you are. 826 00:50:08,844 --> 00:50:10,204 Smile a little. 827 00:50:12,844 --> 00:50:14,574 We have to be happy. All of us. 828 00:50:23,004 --> 00:50:24,744 What else have I done wrong? 829 00:50:25,604 --> 00:50:26,704 Tell me. 830 00:50:26,844 --> 00:50:28,774 I might not remember this tomorrow. 831 00:50:29,374 --> 00:50:32,204 What else did I do to make you suffer... 832 00:50:32,744 --> 00:50:33,974 because of my selfishness? 833 00:50:35,604 --> 00:50:39,204 I missed you so much. 834 00:50:42,004 --> 00:50:43,704 Don't listen to me starting today. 835 00:50:44,374 --> 00:50:45,844 And ignore whatever I said before. 836 00:50:46,904 --> 00:50:49,104 Just think about what will make you... 837 00:50:49,304 --> 00:50:50,474 live happily. 838 00:50:53,804 --> 00:50:56,704 Some days, I miss you so much... 839 00:50:57,404 --> 00:50:59,104 that my throat hurts. 840 00:51:00,004 --> 00:51:04,104 When I'm on a taxi, I think of going to the clinic to see you, 841 00:51:05,004 --> 00:51:06,474 or to hide near your house... 842 00:51:06,474 --> 00:51:08,674 just to see you walk in. 843 00:51:09,874 --> 00:51:11,744 I tried to make a grand plan to just see your face. 844 00:51:12,704 --> 00:51:15,974 I was holding it in very well. 845 00:51:17,844 --> 00:51:18,944 I... 846 00:51:22,904 --> 00:51:24,974 missed you so much. 847 00:51:34,104 --> 00:51:35,104 Ri Hwan. 848 00:51:37,604 --> 00:51:38,674 Mum. 849 00:51:40,844 --> 00:51:41,974 Aren't you cold? 850 00:51:41,974 --> 00:51:43,604 We walked really far. 851 00:51:44,004 --> 00:51:46,204 - To where? - Somewhere far. 852 00:51:46,504 --> 00:51:47,504 Good job. 853 00:51:48,104 --> 00:51:49,104 Let's go in. 854 00:51:49,874 --> 00:51:51,074 Now? 855 00:51:51,204 --> 00:51:53,904 Let's go in and you can read some books... 856 00:51:54,404 --> 00:51:55,674 and sleep. 857 00:51:56,904 --> 00:51:58,004 What else do you want to do? 858 00:51:58,404 --> 00:52:01,944 - Now? - Yes, now. 859 00:52:02,774 --> 00:52:04,944 Not tomorrow, not yesterday. 860 00:52:06,874 --> 00:52:07,974 Now. 861 00:52:09,974 --> 00:52:12,874 You know, I'm a type of person who can't understand people... 862 00:52:12,874 --> 00:52:15,204 that pay money to drink tea in a place like this. 863 00:52:15,204 --> 00:52:17,404 But the fact that I called you out here... 864 00:52:17,844 --> 00:52:20,744 means that this won't ever happen again. 865 00:52:22,404 --> 00:52:23,404 Go ahead. 866 00:52:24,804 --> 00:52:27,604 I don't want you to think... 867 00:52:27,604 --> 00:52:29,504 that I take your feelings lightly. 868 00:52:29,674 --> 00:52:32,774 I've had inner fights of my own... 869 00:52:33,204 --> 00:52:34,804 before asking you to see me. 870 00:52:39,604 --> 00:52:41,674 - No matter how much I think... - No. 871 00:52:42,974 --> 00:52:45,604 - For what? - Something that starts with... 872 00:52:45,604 --> 00:52:47,604 "no matter" means that it's not going to happen. 873 00:52:49,574 --> 00:52:50,704 Then... 874 00:52:52,944 --> 00:52:55,004 - I'm sorry but... - Not that either. 875 00:52:55,304 --> 00:52:57,974 - Why not? - Something that starts with... 876 00:52:57,974 --> 00:52:59,774 an apology means that you'll say something that you'll be sorry for. 877 00:52:59,774 --> 00:53:01,574 Don't I have a choice? 878 00:53:05,104 --> 00:53:06,304 Go ahead. 879 00:53:06,304 --> 00:53:07,974 - So I thought... - No, don't speak. 880 00:53:08,304 --> 00:53:10,504 - Why are you so... - I like you, Dong Il. 881 00:53:11,074 --> 00:53:13,204 - I'm your supervisor! - I was confused for a while... 882 00:53:13,204 --> 00:53:15,104 and tried to ignore it, but I gave up. I decided to just like you. 883 00:53:15,704 --> 00:53:17,874 That's how I feel. If you want to turn me down, do it another time. 884 00:53:18,104 --> 00:53:19,404 I have a live show. 885 00:53:21,204 --> 00:53:22,674 I don't like you. 886 00:53:23,944 --> 00:53:25,104 Is that good enough? 887 00:53:36,404 --> 00:53:38,404 Say it again, without "Is that good enough". 888 00:53:40,304 --> 00:53:41,844 If you say it looking straight into my eyes, 889 00:53:44,204 --> 00:53:45,404 I'll believe you. 890 00:53:52,744 --> 00:53:53,774 Hello. 891 00:53:54,004 --> 00:53:55,204 You're early. 892 00:53:55,574 --> 00:53:56,604 You're here. 893 00:53:57,604 --> 00:53:58,674 Okay. 894 00:54:00,549 --> 00:54:01,879 Why are you so happy? 895 00:54:02,079 --> 00:54:03,779 I just found out that... 896 00:54:03,779 --> 00:54:06,379 there's another patient who has the same kind of Alzheimer's as my aunt. 897 00:54:06,379 --> 00:54:08,579 It's been seven years since she was first diagnosed. 898 00:54:08,779 --> 00:54:10,579 But she can still go hiking on her own, 899 00:54:10,849 --> 00:54:13,079 and even teaches her grandson how to write. 900 00:54:14,179 --> 00:54:15,449 They say if she takes her medication, 901 00:54:15,779 --> 00:54:17,379 goes hiking every day, reads a lot, 902 00:54:17,379 --> 00:54:18,649 smiles a lot, 903 00:54:19,279 --> 00:54:21,279 and doesn't get stressed, it's possible to be like her. 904 00:54:22,379 --> 00:54:23,979 - Are you that happy? - Yes. 905 00:54:24,349 --> 00:54:26,679 I can't wait to tell my aunt. 906 00:54:28,649 --> 00:54:30,949 Suddenly our fight seems so minuscule. 907 00:54:31,679 --> 00:54:32,749 You're right. 908 00:54:34,619 --> 00:54:35,679 Did you two fight? 909 00:54:35,679 --> 00:54:37,779 He's nice to every single woman in this world. 910 00:54:38,079 --> 00:54:40,279 He smiles at everyone. After he's done smiling away, 911 00:54:40,949 --> 00:54:42,719 then he smiles at me. 912 00:54:42,719 --> 00:54:43,879 And not even a big one at that. 913 00:54:45,679 --> 00:54:46,879 It's your fault. 914 00:54:47,879 --> 00:54:49,379 I swear I didn't do that. 915 00:54:50,079 --> 00:54:51,649 Don't use your acting skills here. 916 00:54:52,079 --> 00:54:53,649 Everyone else is going to think that it's true. 917 00:54:58,079 --> 00:54:59,479 Thank you. 918 00:55:01,079 --> 00:55:02,579 Have you chosen the first song for the third segment? 919 00:55:03,079 --> 00:55:05,179 - If you didn't, let's... - G.Na. 920 00:55:07,679 --> 00:55:08,979 "I'll Get Lost, You Go Your Way". 921 00:55:12,349 --> 00:55:13,649 But the story is about their first love... 922 00:55:13,649 --> 00:55:14,819 Then forget it. 923 00:55:17,079 --> 00:55:20,079 I'll just play Autumn Vacation's "First Love," okay? 924 00:55:20,979 --> 00:55:22,079 What's wrong with her? 925 00:55:27,749 --> 00:55:29,819 It's Kaman Radio's official consultation time. 926 00:55:29,819 --> 00:55:31,979 You're listening to, "Worries are Better When Shorter". 927 00:55:31,979 --> 00:55:33,979 Let's read a few more stories. 928 00:55:34,279 --> 00:55:37,479 It's a story of a listener named "Feelings or Foolishness". 929 00:55:38,179 --> 00:55:40,879 "My ex-girlfriend calls me whenever she gets drunk." 930 00:55:41,249 --> 00:55:43,879 "But when I call her in the morning, she never picks up." 931 00:55:44,679 --> 00:55:45,819 "Why is that?" 932 00:55:45,979 --> 00:55:48,079 It's like watching a rerun of a soccer game... 933 00:55:48,079 --> 00:55:49,479 that tied zero to zero. 934 00:55:49,879 --> 00:55:51,819 Even if you get nervous and giddy, 935 00:55:51,819 --> 00:55:53,549 nothing happens in the end. 936 00:55:53,549 --> 00:55:54,579 I see. 937 00:55:55,579 --> 00:55:57,849 Here's a story from "What is Morning". 938 00:55:57,979 --> 00:56:00,749 "My days and nights reversed so I keep waking up late." 939 00:56:00,979 --> 00:56:03,079 "Is there any way I can wake up early?" 940 00:56:03,079 --> 00:56:06,649 Just continue getting up an hour later every day. 941 00:56:06,879 --> 00:56:09,249 3 pm, 4 pm, 5 pm... 942 00:56:09,749 --> 00:56:12,879 And in a fortnight, you'll wake up around 6 am. 943 00:56:14,079 --> 00:56:15,449 Right. 944 00:56:16,779 --> 00:56:19,079 Now, it's a story from "Echo Bag." 945 00:56:19,679 --> 00:56:22,379 "I kind of like the barista at a coffee shop near my office." 946 00:56:22,379 --> 00:56:24,279 "So I asked for his number..." 947 00:56:24,279 --> 00:56:25,879 "and we exchanged a few texts." 948 00:56:26,079 --> 00:56:28,479 "But all he does is smile instead of asking me out." 949 00:56:28,979 --> 00:56:30,379 "How long do I have to wait?" 950 00:56:31,179 --> 00:56:32,379 Forever. 951 00:56:33,379 --> 00:56:34,879 He's just trying to keep his customers. 952 00:56:34,879 --> 00:56:36,879 Take a look at the texts again. 953 00:56:37,079 --> 00:56:40,249 If you put your manager's name instead of his, 954 00:56:40,249 --> 00:56:42,179 it probably still sounds fine. 955 00:56:45,819 --> 00:56:49,879 And someone I know asked me to ask you. 956 00:56:50,749 --> 00:56:54,879 A friend of mine is dating a much younger man. 957 00:56:55,079 --> 00:56:56,449 So she feels a bit insecure. 958 00:56:56,719 --> 00:56:58,379 Do you have any tips for her? 959 00:56:59,579 --> 00:57:02,749 What is it exactly that she's insecure about? 960 00:57:03,349 --> 00:57:07,279 She's probably worried that he might like a younger woman. 961 00:57:07,579 --> 00:57:10,379 If that was the case, he would have dated a younger woman. 962 00:57:10,749 --> 00:57:15,179 But he might be interested in meeting someone his age. 963 00:57:15,379 --> 00:57:18,749 If that was the case, he would have dated someone his age. 964 00:57:19,279 --> 00:57:21,749 Don't you think there's a high chance that he might cheat? 965 00:57:21,749 --> 00:57:24,079 Do you think someone who dates an old and ugly woman... 966 00:57:24,079 --> 00:57:26,549 has a high chance of punching her? 967 00:57:26,879 --> 00:57:29,479 No, you can't say it like that. 968 00:57:29,479 --> 00:57:30,749 What's the difference? 969 00:57:32,879 --> 00:57:36,979 Could that friend's name... be Oh Se Young? 970 00:57:38,479 --> 00:57:39,479 What? 971 00:57:51,379 --> 00:57:52,379 No way. 972 00:57:52,379 --> 00:57:53,619 I was just kidding. 973 00:57:55,079 --> 00:57:57,849 I have to hurry and introduce the next story. 974 00:58:00,819 --> 00:58:03,379 Here's the story of "I Can Go To a Hospital." 975 00:58:04,079 --> 00:58:06,079 "I know he's pushing me away because I burden him." 976 00:58:06,079 --> 00:58:08,279 "Although I know how he feels," 977 00:58:08,579 --> 00:58:10,579 "I still told him that I missed him." 978 00:58:10,719 --> 00:58:12,079 "Can you still call such a selfish act..." 979 00:58:12,079 --> 00:58:13,649 "love?" 980 00:58:14,819 --> 00:58:17,379 It's not selfish, it's humane. 981 00:58:18,079 --> 00:58:19,979 Just giving him love makes you happy, 982 00:58:20,379 --> 00:58:22,479 and watching him from afar is enough. 983 00:58:22,479 --> 00:58:23,849 Are you a deity? 984 00:58:24,379 --> 00:58:26,349 Why are you trying to love like a deity? 985 00:58:26,879 --> 00:58:29,279 It's normal to miss and want to touch them. 986 00:58:29,679 --> 00:58:30,979 Don't blame yourself. 987 00:58:34,449 --> 00:58:36,449 James Dean once said, 988 00:58:36,879 --> 00:58:38,979 "Dream as if you'll live forever," 989 00:58:38,979 --> 00:58:40,949 "and live today as if you'll die tomorrow." 990 00:58:41,579 --> 00:58:44,549 But someone twisted this quote and said, 991 00:58:44,879 --> 00:58:47,449 "But people live as if..." 992 00:58:47,449 --> 00:58:48,979 "they'll live forever," 993 00:58:49,279 --> 00:58:51,679 "and don't dream as if they'll die tomorrow." 994 00:58:55,619 --> 00:58:57,349 There's only a month left of this year. 995 00:59:04,849 --> 00:59:07,379 If there's something you must confess but you acted... 996 00:59:07,549 --> 00:59:10,349 as if it's not urgent, as if it's not important, 997 00:59:10,649 --> 00:59:12,449 and as if it's bearable, I hope you'll get the courage tomorrow. 998 00:59:14,879 --> 00:59:16,249 It's me, I'm sorry. 999 00:59:16,649 --> 00:59:18,349 I brought all my tangled-up feelings... 1000 00:59:18,349 --> 00:59:19,549 and came to you. 1001 00:59:20,179 --> 00:59:23,649 I just missed you so much. 1002 00:59:29,249 --> 00:59:31,819 This was Kaman Radio on the first day of December. 1003 00:59:32,079 --> 00:59:34,649 Come on and join us again... 1004 00:59:34,879 --> 00:59:36,249 on Kaman Radio tomorrow. 1005 01:00:20,349 --> 01:00:21,349 See you. 1006 01:00:21,349 --> 01:00:22,449 See you. 1007 01:02:31,979 --> 01:02:39,179 (I'm calling for you, like a song that never ends.) 71361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.