Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,500
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:01,500 --> 00:00:02,940
(Viewer discretion is advised.)
3
00:01:12,249 --> 00:01:13,789
(Episode 12)
4
00:01:13,821 --> 00:01:15,551
It's true what the other doctors said.
5
00:01:16,681 --> 00:01:19,881
It's not the amputated area or where the artificial leg is touching.
6
00:01:21,051 --> 00:01:23,281
He's saying that a calf which no longer exists is causing pain.
7
00:01:23,751 --> 00:01:25,481
Then is it really...
8
00:01:27,581 --> 00:01:29,381
phantom pain?
9
00:01:31,281 --> 00:01:32,751
It's a mental illness, right?
10
00:01:32,951 --> 00:01:34,281
Sometimes they call it that.
11
00:01:37,551 --> 00:01:38,581
But,
12
00:01:39,581 --> 00:01:42,821
in Eastern medicine, we believe that emotions also have energy.
13
00:01:43,081 --> 00:01:44,451
If you miss something but you can't see it,
14
00:01:44,751 --> 00:01:46,381
or if you're upset but you can't express it,
15
00:01:48,081 --> 00:01:49,921
your body starts to have problems.
16
00:01:51,751 --> 00:01:53,081
As for your husband,
17
00:01:53,851 --> 00:01:57,181
his brain can't seem to accept what's physically gone.
18
00:01:58,781 --> 00:02:00,281
That's why he's in pain.
19
00:02:04,921 --> 00:02:06,481
So if it's not actually hurting,
20
00:02:07,391 --> 00:02:09,351
drugs won't help him, right?
21
00:02:10,081 --> 00:02:11,721
There are some that can help.
22
00:02:12,481 --> 00:02:15,481
You mentioned that he constantly has a blanket on him.
23
00:02:16,181 --> 00:02:18,181
But if you could lift his blanket up once in a while...
24
00:02:18,721 --> 00:02:22,081
to show him that it's gone, it'll help eventually.
25
00:02:23,181 --> 00:02:26,351
And in order to help him accept it,
26
00:02:27,181 --> 00:02:28,481
talk to him about it often.
27
00:02:30,281 --> 00:02:31,581
"It's no longer here."
28
00:02:32,681 --> 00:02:33,721
"It's gone."
29
00:02:34,981 --> 00:02:36,181
"But it's okay."
30
00:02:37,751 --> 00:02:39,181
"It won't hurt anymore."
31
00:02:40,821 --> 00:02:41,951
"Don't suffer."
32
00:02:54,781 --> 00:02:56,781
Send his patients to me instead.
33
00:02:56,781 --> 00:02:57,781
Okay.
34
00:03:19,821 --> 00:03:21,081
"There are times when I want to ask,"
35
00:03:21,651 --> 00:03:23,651
"Do you remember those days?"
36
00:03:24,430 --> 00:03:28,600
"One day I'd be reminded of certain memory so clearly..."
37
00:03:29,240 --> 00:03:31,430
"that I want to share it with someone."
38
00:03:31,830 --> 00:03:33,400
"But when the only person I can think of..."
39
00:03:33,530 --> 00:03:35,700
"is you."
40
00:03:37,300 --> 00:03:38,530
"Do you remember those days?"
41
00:03:39,630 --> 00:03:41,030
"One day late at night,"
42
00:03:41,740 --> 00:03:43,930
"we were walking around the neighbourhood for no reason."
43
00:03:44,930 --> 00:03:47,030
"I'm not sure if we were thirsty or hungry,"
44
00:03:47,430 --> 00:03:48,930
"and we stopped by at the convenience store."
45
00:03:49,300 --> 00:03:50,770
"But all we had in our pockets..."
46
00:03:51,000 --> 00:03:52,930
"were a few coins."
47
00:03:54,300 --> 00:03:56,670
"We were both wearing sweat pants."
48
00:03:57,530 --> 00:03:58,830
Don't drink it all.
49
00:03:58,830 --> 00:04:00,830
I paid 20 cents too.
50
00:04:02,300 --> 00:04:03,730
I left some, don't worry.
51
00:04:06,830 --> 00:04:08,030
What...
52
00:04:08,530 --> 00:04:10,030
- You're so poor.
- So are you.
53
00:04:11,670 --> 00:04:14,030
We don't even have 10 cents left.
54
00:04:14,030 --> 00:04:15,670
10 cents? We don't even have a penny.
55
00:04:15,670 --> 00:04:17,130
So why didn't you bring your wallet?
56
00:04:17,130 --> 00:04:19,900
Look who's talking.
57
00:04:21,130 --> 00:04:22,130
I want some red bean pastry.
58
00:04:29,430 --> 00:04:30,600
I want some red bean pastry.
59
00:04:30,600 --> 00:04:31,600
Me too.
60
00:04:31,770 --> 00:04:32,830
I'm so hungry.
61
00:04:33,630 --> 00:04:35,730
Then why don't you go and see if there is any money on the ground.
62
00:04:35,730 --> 00:04:36,900
Okay, let's do that.
63
00:04:38,230 --> 00:04:39,930
What? Are you serious? You're so stupid.
64
00:04:40,330 --> 00:04:42,930
I know you're searching for some too.
65
00:04:46,530 --> 00:04:47,630
Hey.
66
00:04:51,000 --> 00:04:52,330
You little...
67
00:04:54,530 --> 00:04:56,770
Can I have one dollar?
68
00:04:57,030 --> 00:04:58,400
Say please.
69
00:04:58,830 --> 00:05:00,730
Don't be like that!
70
00:05:00,730 --> 00:05:02,130
Say please.
71
00:05:02,930 --> 00:05:04,400
Okay, fine!
72
00:05:07,030 --> 00:05:09,430
Can I have one dollar please?
73
00:05:10,030 --> 00:05:11,130
Now, bow.
74
00:05:11,130 --> 00:05:12,400
- Hey!
- Now!
75
00:05:18,130 --> 00:05:19,900
Thank you.
76
00:05:20,040 --> 00:05:21,130
Sure.
77
00:05:24,230 --> 00:05:25,930
- Are you happy?
- Yes.
78
00:05:27,300 --> 00:05:28,400
Give me a bite.
79
00:05:29,130 --> 00:05:30,330
No.
80
00:05:30,540 --> 00:05:32,900
Just a bite. I bought you three.
81
00:05:37,630 --> 00:05:39,300
- Do I look like a monkey at a zoo?
- Yes.
82
00:05:40,400 --> 00:05:41,630
Give me.
83
00:05:45,770 --> 00:05:47,040
Cutie, let's go.
84
00:05:47,730 --> 00:05:48,930
That hurts!
85
00:05:49,830 --> 00:05:51,040
Stop it!
86
00:05:52,330 --> 00:05:56,540
Back then, that day was just another ordinary day for me.
87
00:05:57,400 --> 00:05:59,930
And I never knew the memories would come back to me like this.
88
00:06:01,630 --> 00:06:03,670
Why was I so foolish...
89
00:06:03,870 --> 00:06:05,830
to give my everything?
90
00:06:10,430 --> 00:06:12,600
Why was I so foolish to keep...
91
00:06:12,800 --> 00:06:15,430
everything in my heart while seeing you?
92
00:06:16,040 --> 00:06:17,600
It's not like I can just forget about it.
93
00:06:26,700 --> 00:06:28,630
I guess they even go to the washroom together now.
94
00:06:31,330 --> 00:06:32,400
I guess so.
95
00:06:32,930 --> 00:06:33,930
Where is it?
96
00:06:36,630 --> 00:06:37,630
Here it is.
97
00:06:45,330 --> 00:06:46,330
What is that?
98
00:06:51,770 --> 00:06:53,830
Gosh, my veins will pop up on these beautiful hands.
99
00:06:54,400 --> 00:06:55,600
Mine is all right.
100
00:06:56,130 --> 00:06:57,230
I'm talking about mine.
101
00:06:59,500 --> 00:07:01,770
You're taking very good care of yourself lately.
102
00:07:01,770 --> 00:07:03,900
You take herbal medicine and vitamins.
103
00:07:03,900 --> 00:07:05,230
And you suddenly started taking driving lessons too.
104
00:07:05,670 --> 00:07:08,030
Are you going to enter a racing competition or something?
105
00:07:08,770 --> 00:07:09,930
I probably could, right?
106
00:07:10,900 --> 00:07:12,530
I'm a bit hungry since I went to the washroom.
107
00:07:13,130 --> 00:07:14,230
Should I go grab something?
108
00:07:14,900 --> 00:07:16,500
Is there anything that's not fattening?
109
00:07:16,500 --> 00:07:18,130
You get enough criticism to make you full.
110
00:07:18,700 --> 00:07:21,530
I feel like my eyes will bleed when I read our online bulletin board.
111
00:07:21,530 --> 00:07:23,500
Those criticisms aren't for me.
112
00:07:23,670 --> 00:07:25,600
It's for the character I play in the drama.
113
00:07:26,130 --> 00:07:28,670
Well, I know my acting is just too good.
114
00:07:28,670 --> 00:07:29,700
Just wait a little bit.
115
00:07:29,700 --> 00:07:31,300
You'll get more full.
116
00:07:31,630 --> 00:07:33,900
Why do you have to be so mean?
117
00:07:36,600 --> 00:07:38,230
I noticed today that the other radio show was...
118
00:07:38,330 --> 00:07:40,130
giving away refrigerators as gifts.
119
00:07:40,430 --> 00:07:41,930
Why don't we do things like that?
120
00:07:42,330 --> 00:07:43,600
If we give away gifts,
121
00:07:43,600 --> 00:07:44,830
I'm sure we'll get more stories.
122
00:07:45,130 --> 00:07:46,670
There are pros and cons to it.
123
00:07:46,930 --> 00:07:49,500
Some people might send stories just to win the prizes...
124
00:07:49,500 --> 00:07:51,870
by constantly changing their names.
125
00:07:52,430 --> 00:07:54,230
Since our slot is late at night,
126
00:07:54,230 --> 00:07:55,900
there are high chances of the stories...
127
00:07:55,900 --> 00:07:57,430
being repetitive.
128
00:07:57,700 --> 00:07:58,930
Are there people like that?
129
00:07:59,130 --> 00:08:00,600
Yes, they're like hunters for gifts.
130
00:08:01,030 --> 00:08:02,700
They post the same story on every show...
131
00:08:02,700 --> 00:08:03,930
to win the prizes.
132
00:08:04,630 --> 00:08:06,600
Apparently there are formal radio script writers who do that too.
133
00:08:06,930 --> 00:08:09,530
But there are some people I want to give good gifts to.
134
00:08:10,430 --> 00:08:11,770
Do you remember that girl?
135
00:08:12,130 --> 00:08:13,500
She went to her part-time job on the college entrance exam day...
136
00:08:13,500 --> 00:08:15,030
because she knew she couldn't afford to go to college anyway.
137
00:08:15,600 --> 00:08:16,930
She was jealous of her friends taking the exam.
138
00:08:18,300 --> 00:08:20,500
I'm not sure if it's because I grew up poor,
139
00:08:20,500 --> 00:08:22,030
but a story like that really upsets me.
140
00:08:22,030 --> 00:08:23,630
"Why are they so poor?"
141
00:08:23,630 --> 00:08:24,930
"And why is she so kind?"
142
00:08:25,330 --> 00:08:27,400
If it's going to be like that, she should've been just stupid.
143
00:08:27,400 --> 00:08:30,730
Why did she have to be so smart?
144
00:08:32,130 --> 00:08:36,030
Wow, I'm starting to watch my mouth even when we're not on air.
145
00:08:36,030 --> 00:08:37,530
You've improved so much.
146
00:08:38,300 --> 00:08:39,300
It's amazing.
147
00:08:39,630 --> 00:08:41,730
We'll get a lot of requests asking for money.
148
00:08:41,730 --> 00:08:44,030
It'll be handwritten in multiple pages.
149
00:08:44,630 --> 00:08:45,730
Do you think you can handle it?
150
00:08:46,300 --> 00:08:48,430
How much more money do I have to earn...
151
00:08:48,700 --> 00:08:50,630
to do whatever I want without getting any headaches?
152
00:08:52,770 --> 00:08:55,430
Come to think of it, I'm going to make some money again this week.
153
00:08:56,600 --> 00:09:00,500
Did I tell you I'm shooting an advertisement?
154
00:09:00,500 --> 00:09:01,800
I'm not sure.
155
00:09:01,870 --> 00:09:03,230
It's hard to remember when you only told us four times.
156
00:09:03,330 --> 00:09:05,530
Really? Then I'll tell you one more time.
157
00:09:06,030 --> 00:09:09,900
I'm going to be in an ad! I'm going to be in an ad!
158
00:09:13,530 --> 00:09:14,600
You go ahead.
159
00:09:14,600 --> 00:09:16,230
I'll leave after I write up the opening for the next show.
160
00:09:16,230 --> 00:09:17,670
I don't think I can wake up early tomorrow.
161
00:09:17,830 --> 00:09:19,030
The poster changed.
162
00:09:19,670 --> 00:09:20,830
Yes, there was a reorganisation.
163
00:09:21,030 --> 00:09:23,870
Kang Suk Joon used to like me so much.
164
00:09:24,230 --> 00:09:26,730
It's too bad he didn't even get to talk to me much.
165
00:09:27,630 --> 00:09:28,670
I know.
166
00:09:29,630 --> 00:09:30,700
Hello.
167
00:09:31,430 --> 00:09:33,430
What are you doing here? What about the show?
168
00:09:33,530 --> 00:09:34,700
We just finished recording it.
169
00:09:34,700 --> 00:09:37,300
Just because you didn't get cut during the reorganisation,
170
00:09:37,300 --> 00:09:38,700
you go and record right away? Let's do a live show for goodness sake.
171
00:09:38,700 --> 00:09:40,030
I requested it.
172
00:09:40,600 --> 00:09:41,930
I'm on standby at 6am,
173
00:09:41,930 --> 00:09:43,670
so I have to go to the salon at 4am.
174
00:09:44,230 --> 00:09:45,800
Where are you going at this hour?
175
00:09:46,140 --> 00:09:47,140
What?
176
00:09:47,330 --> 00:09:50,330
I have to go see someone.
177
00:09:51,000 --> 00:09:52,870
Doesn't everyone else look so happy...
178
00:09:53,640 --> 00:09:55,140
in a place like this, except me?
179
00:09:56,300 --> 00:09:57,830
If I go running in the morning once in a while,
180
00:09:57,930 --> 00:09:59,800
I feel like everyone else works out except me.
181
00:10:00,230 --> 00:10:01,430
If I go to the airport once in a while,
182
00:10:02,140 --> 00:10:04,430
I feel like everyone else is going on vacation except me.
183
00:10:05,140 --> 00:10:06,430
If I come to a place like this once in a while,
184
00:10:06,700 --> 00:10:12,030
I feel like everyone else is having fun except me.
185
00:10:17,770 --> 00:10:19,640
We must look happy in other people's eyes too, right?
186
00:10:19,640 --> 00:10:21,800
They might think we have nothing to worry with our stable jobs.
187
00:10:22,500 --> 00:10:24,330
That's how I thought of you when we first met at school.
188
00:10:24,900 --> 00:10:27,030
"He must be from a well-off family."
189
00:10:27,030 --> 00:10:28,500
"Why on earth does he look so sad?"
190
00:10:28,930 --> 00:10:30,400
- I bet you didn't know.
- Of course I knew.
191
00:10:31,030 --> 00:10:33,330
You said it out loud at the bar.
192
00:10:33,330 --> 00:10:34,430
Right.
193
00:10:34,870 --> 00:10:37,140
Sometimes I talk my thoughts out loud.
194
00:10:39,430 --> 00:10:40,500
Still, aren't you glad you came out?
195
00:10:40,900 --> 00:10:43,600
- You are feeling better, right?
- It's nice.
196
00:10:43,830 --> 00:10:45,770
It's good that you have a caregiver for your mum at night.
197
00:10:46,770 --> 00:10:49,530
- The caregiver lady was so nice.
- Yes.
198
00:10:49,730 --> 00:10:51,230
Yi Seul is so thoughtful.
199
00:10:51,530 --> 00:10:52,930
I looked around too.
200
00:10:53,140 --> 00:10:54,230
But finding a good caregiver...
201
00:10:54,230 --> 00:10:56,530
was harder than finding a good doctor.
202
00:10:56,870 --> 00:10:58,800
But she introduced us to someone really great.
203
00:10:58,800 --> 00:11:00,140
I'm more thankful to you.
204
00:11:00,140 --> 00:11:01,140
Then you get this.
205
00:11:01,770 --> 00:11:02,900
I will.
206
00:11:03,600 --> 00:11:04,930
Let's do this once in a while.
207
00:11:05,800 --> 00:11:07,600
You should get a proper sleep in your room too.
208
00:11:08,530 --> 00:11:09,870
- I'll see.
- Right.
209
00:11:10,600 --> 00:11:12,140
If you hang in there...
210
00:11:13,670 --> 00:11:14,670
What?
211
00:11:17,500 --> 00:11:18,800
It's you...
212
00:11:19,400 --> 00:11:20,500
Hello.
213
00:11:21,030 --> 00:11:22,300
How did you know this place?
214
00:11:22,300 --> 00:11:23,600
I came here with Tae Hee.
215
00:11:27,140 --> 00:11:28,300
We used to come here a lot.
216
00:11:28,300 --> 00:11:30,530
I see. Enjoy then.
217
00:11:30,530 --> 00:11:32,300
If you're alone, would you like to join us?
218
00:11:32,300 --> 00:11:33,300
No, no.
219
00:11:33,300 --> 00:11:36,700
I'm suppose to meet someone here.
220
00:11:40,400 --> 00:11:42,500
Don't come to this bar,
221
00:11:42,500 --> 00:11:44,900
let's go to the beer place beside...
222
00:11:47,140 --> 00:11:48,400
You're already here.
223
00:12:03,700 --> 00:12:06,700
How is your mother doing?
224
00:12:08,130 --> 00:12:10,600
I heard you'd been very helpful.
225
00:12:10,770 --> 00:12:12,030
Right, Haeng A...
226
00:12:12,700 --> 00:12:15,030
I didn't get to properly thank you. Thank you.
227
00:12:15,030 --> 00:12:17,530
It's not a big deal, it was only a few times.
228
00:12:19,130 --> 00:12:22,600
By the way, nowadays Haeng A looks like...
229
00:12:28,600 --> 00:12:31,130
The noodles I had for lunch seem to be acting up.
230
00:12:31,930 --> 00:12:35,300
I think I have to go to the washroom.
231
00:12:35,500 --> 00:12:36,600
I'll go with you.
232
00:12:36,600 --> 00:12:37,700
Okay.
233
00:12:45,930 --> 00:12:47,670
I came here to relax and have a couple of drinks,
234
00:12:48,030 --> 00:12:49,700
but I ended up feeling suffocated.
235
00:12:52,130 --> 00:12:53,300
I agree.
236
00:12:55,600 --> 00:12:58,300
Since it came to this, why don't we go for a drink?
237
00:12:59,130 --> 00:13:01,130
I believe we still have some things to settle.
238
00:13:01,300 --> 00:13:02,600
I wish I could,
239
00:13:02,600 --> 00:13:04,030
but I'm worried about Ri Hwan.
240
00:13:04,670 --> 00:13:07,130
Right. How is he hanging in?
241
00:13:08,300 --> 00:13:12,400
Of course. With his mum and now Haeng A...
242
00:13:14,030 --> 00:13:15,130
Yes.
243
00:13:15,700 --> 00:13:17,130
If you decided to disappear completely,
244
00:13:17,600 --> 00:13:19,030
you shouldn't be here.
245
00:13:21,400 --> 00:13:23,930
The staff from the station often come to this bar.
246
00:13:23,930 --> 00:13:25,030
I didn't know.
247
00:13:25,500 --> 00:13:26,770
Had I known, I wouldn't have come.
248
00:13:27,030 --> 00:13:29,700
It's a small world, small enough for you and I to run into.
249
00:13:30,600 --> 00:13:31,670
You should be more...
250
00:13:31,670 --> 00:13:33,700
Even if we do run into each other, it's already over.
251
00:13:35,670 --> 00:13:37,130
Although you're the one who broke up with her,
252
00:13:38,130 --> 00:13:40,300
do you think Haeng A just accepted it right away?
253
00:13:43,300 --> 00:13:45,030
You really have no idea what Haeng A is like.
254
00:13:45,130 --> 00:13:46,130
Haeng...
255
00:13:48,930 --> 00:13:51,870
I prefer not to talk about this.
256
00:13:51,870 --> 00:13:54,930
If it is still too painful to say her name,
257
00:13:55,500 --> 00:13:56,670
you should be more careful.
258
00:13:57,130 --> 00:13:58,600
I hope you wouldn't try to barge in...
259
00:13:59,130 --> 00:14:00,400
because you can't control your own feelings.
260
00:14:07,030 --> 00:14:08,500
I hope you just forget about...
261
00:14:09,870 --> 00:14:11,930
what I said last time we met.
262
00:14:12,930 --> 00:14:14,870
There are things that you need to think about, and...
263
00:14:15,030 --> 00:14:17,030
things that you do not need to think about.
264
00:14:17,030 --> 00:14:19,400
And also things that you shouldn't think about.
265
00:14:19,400 --> 00:14:20,900
I'm sure everything has a reason.
266
00:14:21,400 --> 00:14:22,800
For Tae Hee to feel that way.
267
00:14:22,930 --> 00:14:26,600
In her eyes, I think...
268
00:14:26,770 --> 00:14:28,500
she felt bad for me.
269
00:14:28,900 --> 00:14:32,130
I mean, it's understandable where she came from.
270
00:14:32,900 --> 00:14:35,130
You know, it's like a mother's instinct. A desire to protect.
271
00:14:35,530 --> 00:14:37,800
It can be triggered at random times.
272
00:14:38,130 --> 00:14:40,400
That's probably why she brought me kimchi out of nowhere.
273
00:14:40,400 --> 00:14:42,700
Otherwise she would have brought flowers.
274
00:14:43,600 --> 00:14:45,300
So that kimchi went to you?
275
00:14:46,870 --> 00:14:48,500
Do you know about the kimchi?
276
00:14:54,930 --> 00:14:57,800
Anyway, just forget everything I told you.
277
00:14:59,930 --> 00:15:02,030
So you have no intention to...
278
00:15:02,770 --> 00:15:04,770
No, I shouldn't even consider it.
279
00:15:04,770 --> 00:15:06,130
Why are you asking me?
280
00:15:06,900 --> 00:15:08,800
She's so pretty and smart.
281
00:15:09,130 --> 00:15:12,500
And she has a good heart inside.
282
00:15:12,670 --> 00:15:15,030
How dare I?
283
00:15:17,400 --> 00:15:20,800
I haven't given up on her yet.
284
00:15:20,800 --> 00:15:21,930
That...
285
00:15:28,030 --> 00:15:30,030
If you're wondering how she's doing...
286
00:15:30,030 --> 00:15:31,900
No. I don't need to know.
287
00:15:31,900 --> 00:15:33,130
She's doing fine.
288
00:15:36,130 --> 00:15:38,130
If you'll excuse me...
289
00:15:38,130 --> 00:15:39,400
I'll let Haeng A know...
290
00:15:40,400 --> 00:15:41,800
how you're doing.
291
00:15:42,930 --> 00:15:45,030
No, that's okay.
292
00:15:49,670 --> 00:15:50,800
You're going to sleep on the first floor, right?
293
00:15:51,130 --> 00:15:52,500
Yes, at least for a while.
294
00:15:53,700 --> 00:15:55,130
Sorry I dragged you out.
295
00:15:55,130 --> 00:15:56,900
No, I'm okay.
296
00:15:57,600 --> 00:15:58,900
What about you?
297
00:15:59,500 --> 00:16:00,670
I'm all right.
298
00:16:01,500 --> 00:16:02,500
Let's go in.
299
00:16:06,500 --> 00:16:08,130
What's with your face?
300
00:16:10,130 --> 00:16:11,500
I lied to him.
301
00:16:13,500 --> 00:16:15,130
But I couldn't even do that properly.
302
00:16:17,130 --> 00:16:18,500
Same with me.
303
00:16:20,300 --> 00:16:21,500
Here.
304
00:16:36,530 --> 00:16:37,600
Suk Joon.
305
00:16:42,030 --> 00:16:45,030
I guess you've been living here for two years as well.
306
00:16:45,700 --> 00:16:47,130
I need to extend my contract too.
307
00:16:47,400 --> 00:16:49,930
Our landlord wants to change it to a monthly lease instead.
308
00:16:50,300 --> 00:16:51,400
I might have to move.
309
00:16:51,400 --> 00:16:52,500
Let's have lunch.
310
00:16:52,770 --> 00:16:54,300
It's not lunch time yet,
311
00:16:54,300 --> 00:16:55,900
so don't lie to me and tell me you already ate.
312
00:16:56,530 --> 00:16:58,130
I just came...
313
00:16:58,130 --> 00:16:59,700
Finish what you have to do. I'll wait.
314
00:17:00,800 --> 00:17:02,500
But it'll take a while.
315
00:17:03,030 --> 00:17:04,130
Take your time.
316
00:17:12,930 --> 00:17:16,700
No matter what you're holding, it always looks like a report.
317
00:17:20,400 --> 00:17:21,400
What do you want?
318
00:17:21,400 --> 00:17:22,500
Spicy noodles please.
319
00:17:22,800 --> 00:17:24,300
- Same for me.
- Okay.
320
00:17:31,300 --> 00:17:34,300
I don't think we ever went to eat at a place like this.
321
00:17:35,800 --> 00:17:37,030
What did we eat then?
322
00:17:37,600 --> 00:17:40,700
Not much. We didn't eat together very often.
323
00:17:42,930 --> 00:17:45,030
I saw you on the news.
324
00:17:45,500 --> 00:17:48,400
All of us at work watched your first live broadcast.
325
00:17:48,700 --> 00:17:51,000
I'm sure you couldn't hear it but we were cheering you on.
326
00:17:51,000 --> 00:17:52,130
Thank you.
327
00:17:53,300 --> 00:17:54,930
- Did you have a reorganisation?
- Yes.
328
00:17:55,030 --> 00:17:56,770
We're staying for this season.
329
00:18:00,670 --> 00:18:02,300
I'll get going now.
330
00:18:03,770 --> 00:18:05,700
Let's do this often.
331
00:18:10,030 --> 00:18:11,130
Your phone is ringing.
332
00:18:11,130 --> 00:18:12,400
Let's do this often.
333
00:18:13,400 --> 00:18:16,130
I already told you, but...
334
00:18:16,130 --> 00:18:18,130
I'm not asking to go back to how we were.
335
00:18:18,500 --> 00:18:20,130
I'm asking you if we could start over...
336
00:18:20,900 --> 00:18:22,300
from where I first saw you.
337
00:18:25,500 --> 00:18:27,770
- Your phone...
- Let's start over.
338
00:18:28,130 --> 00:18:29,700
I'll ask for your number first.
339
00:18:30,500 --> 00:18:32,030
I'll approach you first.
340
00:18:32,400 --> 00:18:34,670
I won't worry about what other people think of us.
341
00:18:35,130 --> 00:18:36,400
We'll go wherever we want,
342
00:18:37,300 --> 00:18:38,700
and watch films you love.
343
00:18:39,130 --> 00:18:40,400
If you don't mind,
344
00:18:40,600 --> 00:18:43,700
we don't have to hide it from your co-workers.
345
00:18:46,400 --> 00:18:47,670
If we start over,
346
00:18:48,600 --> 00:18:49,930
I think I can do better.
347
00:18:51,870 --> 00:18:54,870
Instead of looking at what's urgent, I'll look at what's important.
348
00:18:56,030 --> 00:18:57,300
And it's you.
349
00:19:21,300 --> 00:19:22,400
Why are you so quiet?
350
00:19:22,930 --> 00:19:24,130
Didn't you know?
351
00:19:24,500 --> 00:19:26,800
I'm imitating you lately.
352
00:19:27,300 --> 00:19:28,700
I'm pretty good at it, aren't I?
353
00:19:32,930 --> 00:19:36,400
Have you ever thought this way before?
354
00:19:37,700 --> 00:19:39,600
As if this is my last chance.
355
00:19:41,030 --> 00:19:42,130
When I see Haeng A,
356
00:19:43,600 --> 00:19:45,130
I finally feel like...
357
00:19:45,130 --> 00:19:46,530
I'm alive again.
358
00:19:47,400 --> 00:19:48,400
That's...
359
00:19:49,670 --> 00:19:51,400
something that I don't think I can find anywhere else.
360
00:19:54,130 --> 00:19:55,670
Sure, I have.
361
00:19:57,500 --> 00:19:59,130
When flowers fell off,
362
00:20:00,030 --> 00:20:03,500
I used to think that spring would come again next year.
363
00:20:05,300 --> 00:20:07,300
But this time,
364
00:20:07,930 --> 00:20:09,700
I feel like spring will never come back...
365
00:20:10,300 --> 00:20:12,400
when this flower falls off.
366
00:20:14,500 --> 00:20:17,030
So I can say I've thought that way too.
367
00:20:19,130 --> 00:20:21,130
But I also feel like I'm just being greedy.
368
00:20:22,400 --> 00:20:24,700
- Is it greed?
- A blinded passion.
369
00:20:25,670 --> 00:20:27,300
We've come too far...
370
00:20:28,130 --> 00:20:29,800
to let that drive us anymore.
371
00:20:31,300 --> 00:20:32,800
It's greed for me for sure.
372
00:20:32,800 --> 00:20:34,400
But for you and Haeng A...
373
00:20:36,130 --> 00:20:37,900
I'm sure you know better than I do.
374
00:20:43,500 --> 00:20:45,800
A hospital. A big hospital.
375
00:20:46,500 --> 00:20:47,800
A place where bleeding stops.
376
00:20:48,500 --> 00:20:49,700
A place where people are healed.
377
00:20:50,300 --> 00:20:51,930
A place where people walk out from with smiles on their faces.
378
00:20:52,870 --> 00:20:54,700
How did you feel coming in today?
379
00:20:54,700 --> 00:20:55,930
I was okay.
380
00:20:57,930 --> 00:20:59,070
Right.
381
00:20:59,500 --> 00:21:00,930
You told me that's not for me to decide...
382
00:21:00,930 --> 00:21:02,930
whether I am okay or not.
383
00:21:04,030 --> 00:21:06,230
Well, I came in without hesitation,
384
00:21:06,870 --> 00:21:09,300
and walked looking straight ahead without looking down.
385
00:21:09,700 --> 00:21:12,430
When I was in the elevator, there was a crying lady...
386
00:21:12,800 --> 00:21:14,230
made me anxious.
387
00:21:14,430 --> 00:21:16,500
I thought she might grab me or something.
388
00:21:16,500 --> 00:21:17,700
But that didn't happen.
389
00:21:18,030 --> 00:21:20,500
I tried not to wonder why she cried.
390
00:21:20,600 --> 00:21:22,670
So I sang four verses of national anthem inside my head.
391
00:21:25,870 --> 00:21:26,930
You did a good job.
392
00:21:27,500 --> 00:21:28,600
I'll see you on Saturday morning.
393
00:21:29,130 --> 00:21:32,600
Doctor, there's something I want to ask.
394
00:21:34,900 --> 00:21:36,230
Aunt Gongjoo told me that...
395
00:21:36,500 --> 00:21:38,500
Aunt always remembers Ri Hwan now.
396
00:21:39,030 --> 00:21:41,030
She forgot about him but was able to get the memory back.
397
00:21:41,030 --> 00:21:42,600
It means she's recovering, right?
398
00:21:42,930 --> 00:21:45,430
I heard her illness doesn't allow that,
399
00:21:45,870 --> 00:21:49,340
- but in this special case, she...
- Sun Young...
400
00:21:49,340 --> 00:21:51,700
is an educated person with high intelligence.
401
00:21:53,230 --> 00:21:56,030
She has the conditions that make the illness progress faster.
402
00:21:57,500 --> 00:22:00,230
Even then, it's still not normal for her...
403
00:22:00,900 --> 00:22:02,430
to have forgotten the closest person in her life.
404
00:22:03,130 --> 00:22:06,130
I'm sure she was shocked just from being diagnosed in the hospital.
405
00:22:06,600 --> 00:22:07,930
Then her father passed away.
406
00:22:09,600 --> 00:22:10,700
On that regard,
407
00:22:11,230 --> 00:22:13,930
I'm assuming her symptom was a temporary memory loss,
408
00:22:13,930 --> 00:22:15,230
rather than the cell damage.
409
00:22:16,500 --> 00:22:17,600
So it was something else.
410
00:22:18,600 --> 00:22:19,900
Don't be so disappointed.
411
00:22:20,600 --> 00:22:23,700
She's doing her best to get the treatment she needs.
412
00:22:24,030 --> 00:22:27,340
So the reason why her condition suddenly became so severe...
413
00:22:28,030 --> 00:22:31,430
was because she found out that Ri Hwan and I...
414
00:22:31,430 --> 00:22:34,900
There's nothing you've done wrong.
415
00:22:35,430 --> 00:22:36,700
You can trust me.
416
00:22:37,600 --> 00:22:39,130
You didn't do anything wrong.
417
00:22:41,030 --> 00:22:42,030
Okay.
418
00:22:43,030 --> 00:22:44,430
Thank you.
419
00:22:56,930 --> 00:22:58,800
Mum, I'll see you tonight.
420
00:22:59,030 --> 00:23:00,600
I'll come get you right after work.
421
00:23:00,600 --> 00:23:02,930
Stay here with Uncle, Aunt Gongjoo and Dong Hwa.
422
00:23:02,930 --> 00:23:06,130
- Okay. You have a good day too.
- I will.
423
00:23:06,330 --> 00:23:08,600
Let's go inside.
424
00:23:09,300 --> 00:23:10,870
Hey, Driver Park. Turn the car around, will you?
425
00:23:11,230 --> 00:23:12,330
Yes, sir.
426
00:23:24,030 --> 00:23:25,430
Aunt Sun Young is here.
427
00:23:29,300 --> 00:23:31,000
Ri Hwan's not coming in again?
428
00:23:31,000 --> 00:23:32,130
He's in the car.
429
00:23:33,900 --> 00:23:35,930
It would be nice if he could come in and eat together.
430
00:23:36,930 --> 00:23:39,330
No one would say anything even if he came in.
431
00:23:49,130 --> 00:23:50,400
You're...
432
00:23:50,400 --> 00:23:52,030
What is it? Do I look pretty?
433
00:23:52,330 --> 00:23:53,900
You are not going to school today?
434
00:23:54,870 --> 00:23:55,930
Why do you care?
435
00:23:55,930 --> 00:23:58,400
I should. You're a student.
436
00:23:58,900 --> 00:24:00,500
I'm graduating anyway.
437
00:24:00,500 --> 00:24:04,130
That's why you should think everyday is precious and go to school.
438
00:24:04,130 --> 00:24:05,230
What's wrong with you?
439
00:24:05,230 --> 00:24:07,870
You're such a loser everywhere else, but in front of me...
440
00:24:08,430 --> 00:24:09,600
you're pretending to be cool.
441
00:24:17,030 --> 00:24:18,330
If I were to say this as...
442
00:24:18,330 --> 00:24:20,430
Sun Young's friend and not as a doctor,
443
00:24:23,130 --> 00:24:27,430
I think the worst time for her is already over.
444
00:24:29,900 --> 00:24:31,900
To slowly lose memories.
445
00:24:32,230 --> 00:24:34,130
To slowly become an evil.
446
00:24:34,400 --> 00:24:36,330
To slowly become a child.
447
00:24:37,500 --> 00:24:41,030
These are what ancient Egyptians said about Alzheimer patients.
448
00:24:41,700 --> 00:24:44,930
Sun Young is on her way to become a child.
449
00:24:47,930 --> 00:24:49,330
You can use these.
450
00:24:49,600 --> 00:24:51,800
I left my pencil here.
451
00:24:52,600 --> 00:24:53,900
In this book.
452
00:24:57,130 --> 00:24:58,600
This is a pencil too.
453
00:24:58,930 --> 00:25:00,130
Can't you use this one?
454
00:25:02,030 --> 00:25:03,070
Look.
455
00:25:06,500 --> 00:25:07,700
It works well, doesn't it?
456
00:25:11,130 --> 00:25:12,800
The scribbling sounds nice too.
457
00:25:33,870 --> 00:25:35,030
Aunt Gongjoo...
458
00:25:36,930 --> 00:25:38,930
asked why you don't come inside...
459
00:25:39,030 --> 00:25:40,500
when Haeng A can't visit there anymore.
460
00:25:41,130 --> 00:25:42,600
She asked why the two of you are making it harder for yourselves.
461
00:25:43,600 --> 00:25:44,900
It's what I promised.
462
00:25:45,430 --> 00:25:46,700
Just in case.
463
00:25:48,030 --> 00:25:49,600
Let's say there's a restaurant you like.
464
00:25:50,330 --> 00:25:52,430
Let's call it "Happy Girl."
465
00:25:52,930 --> 00:25:55,900
But if you go there, the owner has a hard time.
466
00:25:56,230 --> 00:25:59,600
Why? Because the owner likes you too.
467
00:26:00,230 --> 00:26:02,800
So she wants to serve food to your friends too.
468
00:26:03,600 --> 00:26:05,030
But to you, it looks like you're burdening her.
469
00:26:05,030 --> 00:26:07,500
So you decide not to go...
470
00:26:08,800 --> 00:26:10,030
This is hard.
471
00:26:10,700 --> 00:26:12,030
It looked easy when you did it.
472
00:26:12,030 --> 00:26:13,600
I get it.
473
00:26:17,600 --> 00:26:18,800
So what I'm trying to say is...
474
00:26:20,300 --> 00:26:23,600
Do you really have to avoid Haeng A?
475
00:26:23,870 --> 00:26:25,030
That's just looking at it from my point of view.
476
00:26:26,130 --> 00:26:28,130
Situations might change again.
477
00:26:29,430 --> 00:26:32,800
And even if it's not right now,
478
00:26:34,130 --> 00:26:36,800
something worse might happen.
479
00:26:38,430 --> 00:26:39,800
So it wasn't just your mum...
480
00:26:42,030 --> 00:26:44,130
that made you push away Haeng A, right?
481
00:26:49,530 --> 00:26:53,130
You know, if I continue on like this...
482
00:26:54,930 --> 00:26:57,900
and get old alone,
483
00:26:59,600 --> 00:27:02,400
I plan to go to your place on New Year's day.
484
00:27:02,930 --> 00:27:04,800
I'll get greetings from your grandkids,
485
00:27:05,130 --> 00:27:06,500
and have a good time with you and your family.
486
00:27:08,700 --> 00:27:09,700
What I'm trying to say is...
487
00:27:12,400 --> 00:27:16,030
that I'm going to see you until I die.
488
00:27:19,030 --> 00:27:21,000
Why don't you get a DNA test?
489
00:27:23,230 --> 00:27:24,600
I'll look into it.
490
00:27:49,530 --> 00:27:51,230
Once she starts looking for this, she'll make a scene.
491
00:27:51,230 --> 00:27:53,400
They haven't called yet. It must be all right.
492
00:27:54,130 --> 00:27:55,500
If you're worried, I can drop it off.
493
00:27:56,400 --> 00:27:58,030
It's all right. You go inside first.
494
00:27:58,300 --> 00:27:59,900
I'll put it at the door and call Aunt Gongjoo.
495
00:27:59,900 --> 00:28:01,600
- I'll go.
- No.
496
00:28:02,030 --> 00:28:04,300
If you keep doing that, I...
497
00:28:05,430 --> 00:28:07,500
Okay, then take your time.
498
00:28:07,930 --> 00:28:09,030
Okay.
499
00:28:13,400 --> 00:28:15,330
Aunt Sun Young.
500
00:28:16,030 --> 00:28:17,330
Yes?
501
00:28:20,230 --> 00:28:24,800
There's a man that used to look really ugly,
502
00:28:25,500 --> 00:28:29,300
but he suddenly looks cute. How does that happen?
503
00:28:33,700 --> 00:28:36,300
The image you see that comes from the retina...
504
00:28:36,930 --> 00:28:40,330
passes through the optic nerves to your brain.
505
00:28:41,230 --> 00:28:42,870
So if your heart is in favour,
506
00:28:43,130 --> 00:28:44,700
your brain can be persuaded.
507
00:28:46,030 --> 00:28:48,500
So if you like someone, he'll look cute to you.
508
00:28:48,800 --> 00:28:49,930
No way...
509
00:28:51,430 --> 00:28:53,130
And you always forget my name?
510
00:28:53,600 --> 00:28:54,930
What was your name again?
511
00:28:55,600 --> 00:28:58,700
Dong Hwa. I told you it's Dong Hwa.
512
00:29:00,600 --> 00:29:03,700
I think I'm getting old.
513
00:29:04,130 --> 00:29:06,430
My taste in men has changed.
514
00:29:14,030 --> 00:29:15,500
The sunlight is nice.
515
00:29:20,600 --> 00:29:21,600
Where are you going?
516
00:29:21,900 --> 00:29:22,930
Outside.
517
00:29:23,600 --> 00:29:25,430
It's cold outside.
518
00:29:25,900 --> 00:29:27,030
I'll bring you a blanket.
519
00:29:27,030 --> 00:29:28,300
No, I'm okay.
520
00:29:29,230 --> 00:29:31,130
- But where is Chung?
- Chung?
521
00:29:31,500 --> 00:29:32,600
What's that?
522
00:29:32,900 --> 00:29:34,130
There you are, Chung.
523
00:29:34,600 --> 00:29:35,700
Let's go outside.
524
00:29:35,700 --> 00:29:37,430
Okay, sure.
525
00:29:39,870 --> 00:29:41,030
What is Chung?
526
00:29:41,600 --> 00:29:42,700
Well...
527
00:29:44,700 --> 00:29:46,930
Why is she calling me by my old name all of a sudden?
528
00:29:49,130 --> 00:29:52,500
I'm glad she remembers things, but...
529
00:29:52,500 --> 00:29:55,130
What? That's your name?
530
00:29:55,600 --> 00:29:58,930
- So it used to be Shim Chung?
- Be quiet.
531
00:29:58,930 --> 00:30:01,500
But you changed your name to Gongjoo?
532
00:30:02,600 --> 00:30:03,600
Why?
533
00:30:04,930 --> 00:30:06,700
I made it for her, do you have a problem?
534
00:30:07,430 --> 00:30:08,630
Go and watch the cashier.
535
00:30:08,700 --> 00:30:11,630
Did you call her a princess too? It's so cheesy.
536
00:32:26,298 --> 00:32:27,298
Wait!
537
00:32:28,498 --> 00:32:29,868
I have something to say to you.
538
00:32:30,698 --> 00:32:32,038
It'll only take a minute.
539
00:32:39,073 --> 00:32:40,473
I won't go any closer.
540
00:32:41,713 --> 00:32:42,973
I'll talk to you from here.
541
00:32:43,843 --> 00:32:44,973
Please don't go.
542
00:32:47,536 --> 00:32:49,036
I'm trying to get a driver license.
543
00:32:50,236 --> 00:32:51,936
I just need to pass the road test.
544
00:32:52,936 --> 00:32:54,706
I went for therapy sessions nine times already.
545
00:32:55,136 --> 00:32:57,806
Starting last week, I got the session inside the hospital.
546
00:32:59,936 --> 00:33:01,906
I go up to the 11th floor by myself.
547
00:33:02,236 --> 00:33:04,536
I haven't thrown up or fainted yet.
548
00:33:04,906 --> 00:33:06,736
Once I finish with sessions,
549
00:33:06,906 --> 00:33:08,436
I'm going to start working out too.
550
00:33:09,136 --> 00:33:11,836
I'm taking the medicine you gave me.
551
00:33:12,536 --> 00:33:15,676
I'm also taking the vitamins Aunt gave me.
552
00:33:15,936 --> 00:33:17,236
So...
553
00:33:18,236 --> 00:33:19,706
I know I'm not ready yet,
554
00:33:20,336 --> 00:33:21,806
but soon...
555
00:33:22,836 --> 00:33:25,036
I can take Aunt to the hospital on my own.
556
00:33:25,806 --> 00:33:27,136
When that happens,
557
00:33:34,776 --> 00:33:36,036
I will go to you...
558
00:33:36,936 --> 00:33:38,536
even if you push me away.
559
00:33:40,636 --> 00:33:42,736
I feel like I am weighting you down...
560
00:33:42,736 --> 00:33:44,536
and I am not of any help.
561
00:33:45,236 --> 00:33:47,906
That's why I'm over here, so that I don't drag you down.
562
00:33:49,806 --> 00:33:51,136
And I don't cry.
563
00:33:51,806 --> 00:33:54,036
Just in case you're somewhere looking at me from afar,
564
00:33:54,936 --> 00:33:56,536
I don't even cry at home.
565
00:33:57,236 --> 00:34:00,876
Some days, I miss you so much...
566
00:34:01,636 --> 00:34:03,236
that my throat hurts.
567
00:34:04,036 --> 00:34:08,336
When I'm on a taxi, I think of going to the clinic to see you,
568
00:34:09,036 --> 00:34:10,536
or to hide near your house...
569
00:34:10,536 --> 00:34:12,776
just to see you walk in.
570
00:34:13,906 --> 00:34:15,906
I tried to make a grand plan to just see your face.
571
00:34:16,876 --> 00:34:20,036
I was holding it in really well.
572
00:34:21,936 --> 00:34:23,036
I...
573
00:34:26,936 --> 00:34:29,036
missed you so much.
574
00:34:34,246 --> 00:34:35,436
Did you eat?
575
00:34:35,776 --> 00:34:38,336
What about you? Did you eat?
576
00:34:40,876 --> 00:34:42,036
Yes, I ate.
577
00:34:42,776 --> 00:34:43,906
Good.
578
00:34:44,706 --> 00:34:45,876
Ri Hwan,
579
00:34:46,436 --> 00:34:47,706
I'll get going.
580
00:34:50,246 --> 00:34:51,336
Ri Hwan?
581
00:34:52,436 --> 00:34:53,536
Wait.
582
00:34:57,136 --> 00:34:58,246
Hold on.
583
00:35:01,436 --> 00:35:02,936
Wait, stay just a little longer.
584
00:35:05,136 --> 00:35:06,336
Just one more minute...
585
00:35:46,936 --> 00:35:48,136
- Thank you.
- Bye.
586
00:35:59,776 --> 00:36:02,746
- Hello.
- Hello.
587
00:36:07,036 --> 00:36:08,246
Did you wait for a long time?
588
00:36:09,036 --> 00:36:10,036
No.
589
00:36:10,336 --> 00:36:11,676
I got my driving lesson.
590
00:36:11,876 --> 00:36:13,246
I only have one more class left.
591
00:36:13,936 --> 00:36:16,436
I heard Haeng A went to the hospital and won't be in.
592
00:36:16,906 --> 00:36:18,036
I don't care.
593
00:36:19,776 --> 00:36:21,036
Are you mad because I'm late?
594
00:36:21,036 --> 00:36:22,436
The traffic was so bad.
595
00:36:22,836 --> 00:36:24,746
- No.
- Then what is it?
596
00:36:25,436 --> 00:36:26,436
What?
597
00:36:26,436 --> 00:36:27,746
You're mad at me.
598
00:36:27,746 --> 00:36:28,806
Why would I be?
599
00:36:29,036 --> 00:36:30,776
When? What makes you think that?
600
00:36:30,776 --> 00:36:33,136
Miss Oh Se Young. Please follow me.
601
00:36:38,136 --> 00:36:39,536
One moment, please.
602
00:36:39,836 --> 00:36:40,936
Okay.
603
00:36:45,246 --> 00:36:46,536
What are you doing?
604
00:36:47,746 --> 00:36:48,876
What?
605
00:36:48,876 --> 00:36:50,776
Forget it. Why do I even bother?
606
00:36:51,136 --> 00:36:52,806
- What are you talking about?
- I said forget it.
607
00:36:55,746 --> 00:36:57,436
Did something happen before I got here?
608
00:36:58,536 --> 00:37:01,246
No, I was in a good mood before you came.
609
00:37:01,536 --> 00:37:02,906
Until you started to smile...
610
00:37:02,906 --> 00:37:04,936
at the girl of every man's dream.
611
00:37:04,936 --> 00:37:06,136
What are you talking about?
612
00:37:06,936 --> 00:37:08,806
First, a woman you don't know.
613
00:37:09,136 --> 00:37:11,036
Second, a woman you will never see again.
614
00:37:11,246 --> 00:37:12,706
Third, a sexy woman.
615
00:37:13,246 --> 00:37:14,436
Why are you acting like you don't know?
616
00:37:15,136 --> 00:37:17,336
You're right, I'm only in the third place.
617
00:37:17,536 --> 00:37:19,136
That nurse must have been in the first place.
618
00:37:19,536 --> 00:37:22,136
But how could you say hi to her first as soon as you came in?
619
00:37:22,136 --> 00:37:23,436
And with such a big smile.
620
00:37:23,436 --> 00:37:25,036
Being jealous is cute,
621
00:37:25,336 --> 00:37:27,246
but what you said just now isn't so attractive.
622
00:37:27,246 --> 00:37:29,246
Are you scolding me now?
623
00:37:30,676 --> 00:37:32,676
Doctor, do you think I was wrong?
624
00:37:33,136 --> 00:37:36,136
Yes. The man I know isn't like that.
625
00:37:36,936 --> 00:37:39,536
Then he probably isn't an ordinary man.
626
00:37:41,246 --> 00:37:43,536
How did you know that?
627
00:37:43,536 --> 00:37:45,336
- What?
- So you're upset because...
628
00:37:45,636 --> 00:37:47,436
Haeng A and I go to the same driving school, aren't you?
629
00:37:47,436 --> 00:37:48,936
I never said anything about that.
630
00:37:48,936 --> 00:37:50,336
I know it's been bothering you.
631
00:37:50,536 --> 00:37:52,906
You said that she's become a dangerous woman again.
632
00:37:52,936 --> 00:37:54,246
You two can fight later.
633
00:37:54,246 --> 00:37:55,436
I'm going to start.
634
00:37:56,936 --> 00:37:58,706
Also, if you keep coming here...
635
00:37:59,136 --> 00:38:01,746
with an infection from drinking,
636
00:38:02,746 --> 00:38:04,246
you'll have to wear dentures later.
637
00:38:06,776 --> 00:38:09,136
But it seemed fine then...
638
00:38:09,136 --> 00:38:11,806
You need to be fully healed first.
639
00:38:13,246 --> 00:38:15,246
People often stop coming...
640
00:38:16,676 --> 00:38:18,776
when they think they've gotten better.
641
00:38:20,906 --> 00:38:22,336
But you shouldn't do that.
642
00:38:24,136 --> 00:38:25,336
You're a good patient.
643
00:38:26,036 --> 00:38:28,436
It's important to get treated until you're fully healed.
644
00:38:29,036 --> 00:38:30,436
People often stop coming...
645
00:38:30,436 --> 00:38:32,036
when they think they've gotten better.
646
00:38:32,876 --> 00:38:33,936
It's the same for you too, right?
647
00:38:39,246 --> 00:38:41,336
It's okay, I really came just to drop this off.
648
00:38:41,336 --> 00:38:42,936
Still, I can't let you go like this.
649
00:38:43,536 --> 00:38:45,706
Come in and have some tea.
650
00:38:45,906 --> 00:38:47,436
I'm all right.
651
00:38:47,436 --> 00:38:48,746
I don't want to be a burden.
652
00:38:48,746 --> 00:38:49,876
Burden? Not at all.
653
00:38:50,036 --> 00:38:52,036
You even introduced us to a wonderful caregiver.
654
00:38:52,436 --> 00:38:54,536
I'm glad she is doing a good job.
655
00:38:54,906 --> 00:38:56,436
I really have to...
656
00:38:59,036 --> 00:39:00,136
Who is it?
657
00:39:02,536 --> 00:39:04,676
Hello, I'm...
658
00:39:06,936 --> 00:39:08,246
She's a friend of Ri Hwan.
659
00:39:08,906 --> 00:39:11,876
She brought some healthy food for you.
660
00:39:13,436 --> 00:39:14,536
Thank you.
661
00:39:15,936 --> 00:39:17,436
You're pretty.
662
00:39:18,036 --> 00:39:19,336
Thank you.
663
00:39:25,706 --> 00:39:27,436
You smell good too.
664
00:39:28,336 --> 00:39:31,336
But I don't wear perfume...
665
00:39:32,246 --> 00:39:34,036
I smell something nice.
666
00:39:38,436 --> 00:39:41,836
It's probably the smell from the clinic.
667
00:39:42,936 --> 00:39:45,936
My mum also tells me that my stuff smells like a hospital.
668
00:39:46,936 --> 00:39:48,676
I work at a hospital.
669
00:39:49,036 --> 00:39:51,006
- A hospital?
- Yes.
670
00:39:51,536 --> 00:39:53,036
- A hospital?
- Yes.
671
00:39:53,676 --> 00:39:55,336
Yes, I'm a dentist.
672
00:39:56,336 --> 00:39:57,536
A dentist...
673
00:39:58,436 --> 00:39:59,676
Yes.
674
00:40:03,436 --> 00:40:07,246
Once I get to the clinic, I turn on all the lights first.
675
00:40:07,836 --> 00:40:10,776
Most of the time, I get there before the nurses do.
676
00:40:13,036 --> 00:40:15,246
Then I open the windows...
677
00:40:16,936 --> 00:40:19,776
and take off my coat to put up on a coat rack,
678
00:40:19,776 --> 00:40:21,006
and change into my gown.
679
00:40:22,036 --> 00:40:24,676
Normally people wear a white gown,
680
00:40:25,136 --> 00:40:26,776
but I wear a pink one.
681
00:40:28,036 --> 00:40:29,936
Then I turn on my laptop.
682
00:40:32,246 --> 00:40:33,776
When patients come in,
683
00:40:34,306 --> 00:40:36,436
I ask them what bothers them the most.
684
00:40:37,246 --> 00:40:41,036
Then they tell me which tooth has been bothering them,
685
00:40:41,936 --> 00:40:45,036
or that they want to straighten their teeth.
686
00:40:45,336 --> 00:40:47,836
Or that they want to do teeth brightening.
687
00:40:48,676 --> 00:40:51,136
Most of the time, the patients have more problems...
688
00:40:51,136 --> 00:40:52,876
in their teeth than they're aware of.
689
00:40:53,676 --> 00:40:55,836
So we take an X-ray first, and while looking...
690
00:41:04,436 --> 00:41:06,676
I was just going to leave it at the door,
691
00:41:07,436 --> 00:41:09,436
but your aunt happened to come out.
692
00:41:10,676 --> 00:41:14,036
I didn't intend to pay a visit...
693
00:41:14,036 --> 00:41:16,536
I know. You don't have to explain.
694
00:41:17,876 --> 00:41:20,036
- But...
- I have no other intention.
695
00:41:21,776 --> 00:41:24,536
And I also don't want to burden you either.
696
00:41:27,246 --> 00:41:31,306
Something happened today that just reminded me of you.
697
00:41:32,936 --> 00:41:34,536
I know it might sound weird,
698
00:41:35,936 --> 00:41:38,136
but when your mum came to see me,
699
00:41:38,876 --> 00:41:42,676
I could understand everything about her.
700
00:41:43,436 --> 00:41:44,436
And I liked her too.
701
00:41:44,936 --> 00:41:46,676
It's not just because of you.
702
00:41:48,436 --> 00:41:50,676
It'd be a lie if I said it's not because of you at all,
703
00:41:51,836 --> 00:41:53,036
- but what I...
- Okay.
704
00:41:53,776 --> 00:41:55,536
Thank you for everything.
705
00:42:01,246 --> 00:42:04,306
You seem like you lost a lot of weight.
706
00:42:11,676 --> 00:42:12,776
That watch...
707
00:42:15,036 --> 00:42:17,336
I thought you didn't wear a watch.
708
00:42:20,676 --> 00:42:23,676
You asked me something before.
709
00:42:24,836 --> 00:42:27,536
Usually people...
710
00:42:28,336 --> 00:42:29,676
end up finding someone nice.
711
00:42:32,246 --> 00:42:33,536
Although it may not seem like it right now,
712
00:42:35,306 --> 00:42:36,436
- Soon...
- Then,
713
00:42:37,836 --> 00:42:39,246
what about until then?
714
00:42:41,136 --> 00:42:43,136
How can I hang on until then?
715
00:42:44,096 --> 00:42:45,786
I think you just need to live one day at a time.
716
00:42:47,675 --> 00:42:49,245
Just try to endure until it reaches midnight,
717
00:42:51,775 --> 00:42:55,875
and not to think about how hard it'd be tomorrow.
718
00:42:57,715 --> 00:42:58,875
And don't think about...
719
00:42:59,615 --> 00:43:02,175
that person won't be with you tomorrow either.
720
00:43:05,085 --> 00:43:08,085
Don't think about how long this pain will last.
721
00:43:09,775 --> 00:43:11,615
Just until midnight.
722
00:43:13,175 --> 00:43:14,875
Is that what you're doing right now?
723
00:43:16,245 --> 00:43:17,515
One day at a time?
724
00:43:21,275 --> 00:43:22,875
It might sound weird,
725
00:43:23,775 --> 00:43:26,085
but for your sake,
726
00:43:28,175 --> 00:43:30,615
I wish you would...
727
00:43:33,375 --> 00:43:35,775
like me.
728
00:43:37,875 --> 00:43:39,175
I know it won't happen.
729
00:43:44,775 --> 00:43:47,375
I'll try living one day at a time too.
730
00:43:48,975 --> 00:43:51,975
I'm sure you're having a harder time than I am.
731
00:43:55,875 --> 00:43:58,715
You must be tired. I'll get going.
732
00:44:19,104 --> 00:44:20,944
I think you just need to live one day at a time.
733
00:44:22,744 --> 00:44:24,104
Just until midnight.
734
00:44:33,604 --> 00:44:36,304
(The Friendly Sanatorium)
735
00:44:59,744 --> 00:45:00,904
Mum?
736
00:45:06,204 --> 00:45:07,404
This was...
737
00:45:08,844 --> 00:45:10,204
on my dressing table.
738
00:45:13,104 --> 00:45:14,304
Did...
739
00:45:16,004 --> 00:45:19,504
grandpa die?
740
00:45:21,304 --> 00:45:22,374
Yes.
741
00:45:26,104 --> 00:45:27,204
When was it?
742
00:45:27,744 --> 00:45:28,944
One month ago.
743
00:45:29,504 --> 00:45:33,474
Was I on his deathbed?
744
00:45:36,944 --> 00:45:38,604
Was I acting normal?
745
00:45:40,004 --> 00:45:41,204
Did I make any mistakes?
746
00:45:42,104 --> 00:45:45,004
None at all. No one knew about your illness.
747
00:45:51,204 --> 00:45:52,404
And this...
748
00:45:56,944 --> 00:45:58,304
Did I go there?
749
00:46:00,744 --> 00:46:01,844
No.
750
00:46:02,604 --> 00:46:04,004
Not that I know of.
751
00:46:04,004 --> 00:46:06,104
Do you think I was trying to go there?
752
00:46:07,404 --> 00:46:08,844
If only I could think...
753
00:46:09,004 --> 00:46:11,104
and act like how I am now,
754
00:46:11,904 --> 00:46:15,204
I would've been there already.
755
00:46:15,604 --> 00:46:17,604
That's what I would've done.
756
00:46:18,474 --> 00:46:20,304
But the fact that I'm still here...
757
00:46:21,304 --> 00:46:22,474
means that...
758
00:46:24,744 --> 00:46:28,304
I wasn't able to think like how I'm thinking now.
759
00:46:28,944 --> 00:46:30,104
Am I right?
760
00:46:34,004 --> 00:46:36,404
Ri Hwan,
761
00:46:37,844 --> 00:46:41,304
listen carefully to what I'm about to say.
762
00:46:48,604 --> 00:46:49,604
Take your time.
763
00:46:50,744 --> 00:46:51,844
Listen carefully.
764
00:46:55,104 --> 00:46:58,204
Ri Hwan, I'm sorry.
765
00:47:01,204 --> 00:47:02,304
Mum...
766
00:47:02,304 --> 00:47:04,604
My pride stopped me from going to see my father.
767
00:47:05,604 --> 00:47:06,944
When you become a good doctor,
768
00:47:07,744 --> 00:47:10,744
and Grandpa wants to take you in to work at his hospital,
769
00:47:10,744 --> 00:47:14,404
I was going to go see him.
770
00:47:15,504 --> 00:47:17,404
If you get married to a good household...
771
00:47:17,504 --> 00:47:19,104
much better than what he is expecting,
772
00:47:20,744 --> 00:47:22,104
I was going to go then.
773
00:47:23,204 --> 00:47:25,504
"Look. You were wrong."
774
00:47:25,904 --> 00:47:27,104
"I was right."
775
00:47:27,744 --> 00:47:29,004
That's what I would have said.
776
00:47:34,004 --> 00:47:35,204
I know my dad...
777
00:47:36,504 --> 00:47:38,504
would have been happy just to see me...
778
00:47:38,504 --> 00:47:40,504
even if I went to him crying in tattered clothes.
779
00:47:41,944 --> 00:47:43,104
But I couldn't do it.
780
00:47:43,404 --> 00:47:46,904
You wouldn't have been so lonely if I had done it.
781
00:47:47,944 --> 00:47:50,004
You would have grown up with your cousins like siblings.
782
00:47:50,604 --> 00:47:54,904
Then you didn't have to play on your own at the hospital's stairwell.
783
00:47:56,004 --> 00:47:58,844
And you wouldn't have to fall asleep in that cold room.
784
00:47:59,844 --> 00:48:02,004
Mum, even then...
785
00:48:02,844 --> 00:48:04,104
I'm sorry.
786
00:48:04,604 --> 00:48:05,904
I'm really sorry.
787
00:48:05,904 --> 00:48:07,604
Mum, you did well.
788
00:48:08,304 --> 00:48:10,204
I understand you.
789
00:48:10,204 --> 00:48:11,504
But I was wrong.
790
00:48:12,374 --> 00:48:14,004
What else have I done wrong?
791
00:48:14,404 --> 00:48:17,104
Tell me. I might not remember this tomorrow.
792
00:48:17,474 --> 00:48:20,304
What else did I do to make you suffer...
793
00:48:20,744 --> 00:48:22,004
because of my selfishness?
794
00:48:26,204 --> 00:48:27,844
Don't listen to me starting today.
795
00:48:28,604 --> 00:48:30,104
And ignore whatever I said before,
796
00:48:30,104 --> 00:48:32,504
Just think about what will make you...
797
00:48:32,504 --> 00:48:33,844
live happily.
798
00:48:34,944 --> 00:48:36,204
Can you do that for me?
799
00:48:51,604 --> 00:48:53,604
- You're here.
- I met your mum downstairs.
800
00:48:55,204 --> 00:48:56,304
She seems to be in a good mood.
801
00:48:56,504 --> 00:48:58,004
She's going out for a walk with the lady.
802
00:48:58,744 --> 00:49:00,944
Right now? It's cold out.
803
00:49:00,944 --> 00:49:03,874
The lady was wrapping up your mum like a baby.
804
00:49:03,874 --> 00:49:06,004
Exercise is good for her.
805
00:49:07,004 --> 00:49:08,874
This is nice.
806
00:49:12,404 --> 00:49:14,404
It's been a while. Shall we get some consolation?
807
00:49:15,104 --> 00:49:18,104
Where is the remote control?
808
00:49:18,404 --> 00:49:20,004
Forget it, you can watch it by yourself.
809
00:49:21,104 --> 00:49:23,104
Don't leave me, I'm lonely.
810
00:49:23,374 --> 00:49:24,404
Come on...
811
00:49:28,604 --> 00:49:30,504
Any news with Tae Hee?
812
00:49:31,474 --> 00:49:32,574
I don't know.
813
00:49:33,204 --> 00:49:35,304
It's worse for you because of me, right?
814
00:49:35,304 --> 00:49:37,304
She never answered my calls anyway.
815
00:49:39,204 --> 00:49:41,074
But the man she likes...
816
00:49:42,374 --> 00:49:43,804
seems to be a good person.
817
00:49:44,944 --> 00:49:47,744
I kind of understand why she likes him.
818
00:49:50,744 --> 00:49:53,004
Sorry, I don't know why I'm talking about this to you.
819
00:49:55,004 --> 00:49:56,104
Ri Hwan!
820
00:49:56,744 --> 00:49:58,104
What?
821
00:49:58,104 --> 00:49:59,804
Hug me!
822
00:50:01,204 --> 00:50:02,204
I'm going downstairs.
823
00:50:02,874 --> 00:50:05,004
Let's sleep here together.
824
00:50:05,404 --> 00:50:06,604
Stop it!
825
00:50:07,004 --> 00:50:08,104
There you are.
826
00:50:08,844 --> 00:50:10,204
Smile a little.
827
00:50:12,844 --> 00:50:14,574
We have to be happy. All of us.
828
00:50:23,004 --> 00:50:24,744
What else have I done wrong?
829
00:50:25,604 --> 00:50:26,704
Tell me.
830
00:50:26,844 --> 00:50:28,774
I might not remember this tomorrow.
831
00:50:29,374 --> 00:50:32,204
What else did I do to make you suffer...
832
00:50:32,744 --> 00:50:33,974
because of my selfishness?
833
00:50:35,604 --> 00:50:39,204
I missed you so much.
834
00:50:42,004 --> 00:50:43,704
Don't listen to me starting today.
835
00:50:44,374 --> 00:50:45,844
And ignore whatever I said before.
836
00:50:46,904 --> 00:50:49,104
Just think about what will make you...
837
00:50:49,304 --> 00:50:50,474
live happily.
838
00:50:53,804 --> 00:50:56,704
Some days, I miss you so much...
839
00:50:57,404 --> 00:50:59,104
that my throat hurts.
840
00:51:00,004 --> 00:51:04,104
When I'm on a taxi, I think of going to the clinic to see you,
841
00:51:05,004 --> 00:51:06,474
or to hide near your house...
842
00:51:06,474 --> 00:51:08,674
just to see you walk in.
843
00:51:09,874 --> 00:51:11,744
I tried to make a grand plan to just see your face.
844
00:51:12,704 --> 00:51:15,974
I was holding it in very well.
845
00:51:17,844 --> 00:51:18,944
I...
846
00:51:22,904 --> 00:51:24,974
missed you so much.
847
00:51:34,104 --> 00:51:35,104
Ri Hwan.
848
00:51:37,604 --> 00:51:38,674
Mum.
849
00:51:40,844 --> 00:51:41,974
Aren't you cold?
850
00:51:41,974 --> 00:51:43,604
We walked really far.
851
00:51:44,004 --> 00:51:46,204
- To where?
- Somewhere far.
852
00:51:46,504 --> 00:51:47,504
Good job.
853
00:51:48,104 --> 00:51:49,104
Let's go in.
854
00:51:49,874 --> 00:51:51,074
Now?
855
00:51:51,204 --> 00:51:53,904
Let's go in and you can read some books...
856
00:51:54,404 --> 00:51:55,674
and sleep.
857
00:51:56,904 --> 00:51:58,004
What else do you want to do?
858
00:51:58,404 --> 00:52:01,944
- Now?
- Yes, now.
859
00:52:02,774 --> 00:52:04,944
Not tomorrow, not yesterday.
860
00:52:06,874 --> 00:52:07,974
Now.
861
00:52:09,974 --> 00:52:12,874
You know, I'm a type of person who can't understand people...
862
00:52:12,874 --> 00:52:15,204
that pay money to drink tea in a place like this.
863
00:52:15,204 --> 00:52:17,404
But the fact that I called you out here...
864
00:52:17,844 --> 00:52:20,744
means that this won't ever happen again.
865
00:52:22,404 --> 00:52:23,404
Go ahead.
866
00:52:24,804 --> 00:52:27,604
I don't want you to think...
867
00:52:27,604 --> 00:52:29,504
that I take your feelings lightly.
868
00:52:29,674 --> 00:52:32,774
I've had inner fights of my own...
869
00:52:33,204 --> 00:52:34,804
before asking you to see me.
870
00:52:39,604 --> 00:52:41,674
- No matter how much I think...
- No.
871
00:52:42,974 --> 00:52:45,604
- For what?
- Something that starts with...
872
00:52:45,604 --> 00:52:47,604
"no matter" means that it's not going to happen.
873
00:52:49,574 --> 00:52:50,704
Then...
874
00:52:52,944 --> 00:52:55,004
- I'm sorry but...
- Not that either.
875
00:52:55,304 --> 00:52:57,974
- Why not?
- Something that starts with...
876
00:52:57,974 --> 00:52:59,774
an apology means that you'll say something that you'll be sorry for.
877
00:52:59,774 --> 00:53:01,574
Don't I have a choice?
878
00:53:05,104 --> 00:53:06,304
Go ahead.
879
00:53:06,304 --> 00:53:07,974
- So I thought...
- No, don't speak.
880
00:53:08,304 --> 00:53:10,504
- Why are you so...
- I like you, Dong Il.
881
00:53:11,074 --> 00:53:13,204
- I'm your supervisor!
- I was confused for a while...
882
00:53:13,204 --> 00:53:15,104
and tried to ignore it, but I gave up. I decided to just like you.
883
00:53:15,704 --> 00:53:17,874
That's how I feel. If you want to turn me down, do it another time.
884
00:53:18,104 --> 00:53:19,404
I have a live show.
885
00:53:21,204 --> 00:53:22,674
I don't like you.
886
00:53:23,944 --> 00:53:25,104
Is that good enough?
887
00:53:36,404 --> 00:53:38,404
Say it again, without "Is that good enough".
888
00:53:40,304 --> 00:53:41,844
If you say it looking straight into my eyes,
889
00:53:44,204 --> 00:53:45,404
I'll believe you.
890
00:53:52,744 --> 00:53:53,774
Hello.
891
00:53:54,004 --> 00:53:55,204
You're early.
892
00:53:55,574 --> 00:53:56,604
You're here.
893
00:53:57,604 --> 00:53:58,674
Okay.
894
00:54:00,549 --> 00:54:01,879
Why are you so happy?
895
00:54:02,079 --> 00:54:03,779
I just found out that...
896
00:54:03,779 --> 00:54:06,379
there's another patient who has the same kind of Alzheimer's as my aunt.
897
00:54:06,379 --> 00:54:08,579
It's been seven years since she was first diagnosed.
898
00:54:08,779 --> 00:54:10,579
But she can still go hiking on her own,
899
00:54:10,849 --> 00:54:13,079
and even teaches her grandson how to write.
900
00:54:14,179 --> 00:54:15,449
They say if she takes her medication,
901
00:54:15,779 --> 00:54:17,379
goes hiking every day, reads a lot,
902
00:54:17,379 --> 00:54:18,649
smiles a lot,
903
00:54:19,279 --> 00:54:21,279
and doesn't get stressed, it's possible to be like her.
904
00:54:22,379 --> 00:54:23,979
- Are you that happy?
- Yes.
905
00:54:24,349 --> 00:54:26,679
I can't wait to tell my aunt.
906
00:54:28,649 --> 00:54:30,949
Suddenly our fight seems so minuscule.
907
00:54:31,679 --> 00:54:32,749
You're right.
908
00:54:34,619 --> 00:54:35,679
Did you two fight?
909
00:54:35,679 --> 00:54:37,779
He's nice to every single woman in this world.
910
00:54:38,079 --> 00:54:40,279
He smiles at everyone. After he's done smiling away,
911
00:54:40,949 --> 00:54:42,719
then he smiles at me.
912
00:54:42,719 --> 00:54:43,879
And not even a big one at that.
913
00:54:45,679 --> 00:54:46,879
It's your fault.
914
00:54:47,879 --> 00:54:49,379
I swear I didn't do that.
915
00:54:50,079 --> 00:54:51,649
Don't use your acting skills here.
916
00:54:52,079 --> 00:54:53,649
Everyone else is going to think that it's true.
917
00:54:58,079 --> 00:54:59,479
Thank you.
918
00:55:01,079 --> 00:55:02,579
Have you chosen the first song for the third segment?
919
00:55:03,079 --> 00:55:05,179
- If you didn't, let's...
- G.Na.
920
00:55:07,679 --> 00:55:08,979
"I'll Get Lost, You Go Your Way".
921
00:55:12,349 --> 00:55:13,649
But the story is about their first love...
922
00:55:13,649 --> 00:55:14,819
Then forget it.
923
00:55:17,079 --> 00:55:20,079
I'll just play Autumn Vacation's "First Love," okay?
924
00:55:20,979 --> 00:55:22,079
What's wrong with her?
925
00:55:27,749 --> 00:55:29,819
It's Kaman Radio's official consultation time.
926
00:55:29,819 --> 00:55:31,979
You're listening to, "Worries are Better When Shorter".
927
00:55:31,979 --> 00:55:33,979
Let's read a few more stories.
928
00:55:34,279 --> 00:55:37,479
It's a story of a listener named "Feelings or Foolishness".
929
00:55:38,179 --> 00:55:40,879
"My ex-girlfriend calls me whenever she gets drunk."
930
00:55:41,249 --> 00:55:43,879
"But when I call her in the morning, she never picks up."
931
00:55:44,679 --> 00:55:45,819
"Why is that?"
932
00:55:45,979 --> 00:55:48,079
It's like watching a rerun of a soccer game...
933
00:55:48,079 --> 00:55:49,479
that tied zero to zero.
934
00:55:49,879 --> 00:55:51,819
Even if you get nervous and giddy,
935
00:55:51,819 --> 00:55:53,549
nothing happens in the end.
936
00:55:53,549 --> 00:55:54,579
I see.
937
00:55:55,579 --> 00:55:57,849
Here's a story from "What is Morning".
938
00:55:57,979 --> 00:56:00,749
"My days and nights reversed so I keep waking up late."
939
00:56:00,979 --> 00:56:03,079
"Is there any way I can wake up early?"
940
00:56:03,079 --> 00:56:06,649
Just continue getting up an hour later every day.
941
00:56:06,879 --> 00:56:09,249
3 pm, 4 pm, 5 pm...
942
00:56:09,749 --> 00:56:12,879
And in a fortnight, you'll wake up around 6 am.
943
00:56:14,079 --> 00:56:15,449
Right.
944
00:56:16,779 --> 00:56:19,079
Now, it's a story from "Echo Bag."
945
00:56:19,679 --> 00:56:22,379
"I kind of like the barista at a coffee shop near my office."
946
00:56:22,379 --> 00:56:24,279
"So I asked for his number..."
947
00:56:24,279 --> 00:56:25,879
"and we exchanged a few texts."
948
00:56:26,079 --> 00:56:28,479
"But all he does is smile instead of asking me out."
949
00:56:28,979 --> 00:56:30,379
"How long do I have to wait?"
950
00:56:31,179 --> 00:56:32,379
Forever.
951
00:56:33,379 --> 00:56:34,879
He's just trying to keep his customers.
952
00:56:34,879 --> 00:56:36,879
Take a look at the texts again.
953
00:56:37,079 --> 00:56:40,249
If you put your manager's name instead of his,
954
00:56:40,249 --> 00:56:42,179
it probably still sounds fine.
955
00:56:45,819 --> 00:56:49,879
And someone I know asked me to ask you.
956
00:56:50,749 --> 00:56:54,879
A friend of mine is dating a much younger man.
957
00:56:55,079 --> 00:56:56,449
So she feels a bit insecure.
958
00:56:56,719 --> 00:56:58,379
Do you have any tips for her?
959
00:56:59,579 --> 00:57:02,749
What is it exactly that she's insecure about?
960
00:57:03,349 --> 00:57:07,279
She's probably worried that he might like a younger woman.
961
00:57:07,579 --> 00:57:10,379
If that was the case, he would have dated a younger woman.
962
00:57:10,749 --> 00:57:15,179
But he might be interested in meeting someone his age.
963
00:57:15,379 --> 00:57:18,749
If that was the case, he would have dated someone his age.
964
00:57:19,279 --> 00:57:21,749
Don't you think there's a high chance that he might cheat?
965
00:57:21,749 --> 00:57:24,079
Do you think someone who dates an old and ugly woman...
966
00:57:24,079 --> 00:57:26,549
has a high chance of punching her?
967
00:57:26,879 --> 00:57:29,479
No, you can't say it like that.
968
00:57:29,479 --> 00:57:30,749
What's the difference?
969
00:57:32,879 --> 00:57:36,979
Could that friend's name... be Oh Se Young?
970
00:57:38,479 --> 00:57:39,479
What?
971
00:57:51,379 --> 00:57:52,379
No way.
972
00:57:52,379 --> 00:57:53,619
I was just kidding.
973
00:57:55,079 --> 00:57:57,849
I have to hurry and introduce the next story.
974
00:58:00,819 --> 00:58:03,379
Here's the story of "I Can Go To a Hospital."
975
00:58:04,079 --> 00:58:06,079
"I know he's pushing me away because I burden him."
976
00:58:06,079 --> 00:58:08,279
"Although I know how he feels,"
977
00:58:08,579 --> 00:58:10,579
"I still told him that I missed him."
978
00:58:10,719 --> 00:58:12,079
"Can you still call such a selfish act..."
979
00:58:12,079 --> 00:58:13,649
"love?"
980
00:58:14,819 --> 00:58:17,379
It's not selfish, it's humane.
981
00:58:18,079 --> 00:58:19,979
Just giving him love makes you happy,
982
00:58:20,379 --> 00:58:22,479
and watching him from afar is enough.
983
00:58:22,479 --> 00:58:23,849
Are you a deity?
984
00:58:24,379 --> 00:58:26,349
Why are you trying to love like a deity?
985
00:58:26,879 --> 00:58:29,279
It's normal to miss and want to touch them.
986
00:58:29,679 --> 00:58:30,979
Don't blame yourself.
987
00:58:34,449 --> 00:58:36,449
James Dean once said,
988
00:58:36,879 --> 00:58:38,979
"Dream as if you'll live forever,"
989
00:58:38,979 --> 00:58:40,949
"and live today as if you'll die tomorrow."
990
00:58:41,579 --> 00:58:44,549
But someone twisted this quote and said,
991
00:58:44,879 --> 00:58:47,449
"But people live as if..."
992
00:58:47,449 --> 00:58:48,979
"they'll live forever,"
993
00:58:49,279 --> 00:58:51,679
"and don't dream as if they'll die tomorrow."
994
00:58:55,619 --> 00:58:57,349
There's only a month left of this year.
995
00:59:04,849 --> 00:59:07,379
If there's something you must confess but you acted...
996
00:59:07,549 --> 00:59:10,349
as if it's not urgent, as if it's not important,
997
00:59:10,649 --> 00:59:12,449
and as if it's bearable, I hope you'll get the courage tomorrow.
998
00:59:14,879 --> 00:59:16,249
It's me, I'm sorry.
999
00:59:16,649 --> 00:59:18,349
I brought all my tangled-up feelings...
1000
00:59:18,349 --> 00:59:19,549
and came to you.
1001
00:59:20,179 --> 00:59:23,649
I just missed you so much.
1002
00:59:29,249 --> 00:59:31,819
This was Kaman Radio on the first day of December.
1003
00:59:32,079 --> 00:59:34,649
Come on and join us again...
1004
00:59:34,879 --> 00:59:36,249
on Kaman Radio tomorrow.
1005
01:00:20,349 --> 01:00:21,349
See you.
1006
01:00:21,349 --> 01:00:22,449
See you.
1007
01:02:31,979 --> 01:02:39,179
(I'm calling for you, like a song that never ends.)
71361
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.