Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,100
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:05,100 --> 00:00:08,900
(Viewer discretion is advised.)
3
00:01:12,564 --> 00:01:15,764
(Autumn, 1989)
4
00:01:15,764 --> 00:01:16,964
Dad, I need to use the bathroom...
5
00:01:18,764 --> 00:01:20,164
(Episode 11)
6
00:01:20,164 --> 00:01:22,164
It's okay. She is my daughter.
7
00:01:22,764 --> 00:01:24,564
Dad, did you really buy me a sibling?
8
00:01:24,864 --> 00:01:26,974
I told you that it is too expensive to buy a sibling.
9
00:01:28,974 --> 00:01:31,864
Dad, why is his skin so pale?
10
00:01:32,064 --> 00:01:33,164
I'm not sure.
11
00:01:33,364 --> 00:01:36,704
Ri Hwan probably takes after his mum.
12
00:01:36,704 --> 00:01:38,064
Does he have a mum?
13
00:01:38,264 --> 00:01:39,434
I have a mum.
14
00:01:39,864 --> 00:01:41,534
Do you have a dad too?
15
00:01:41,764 --> 00:01:43,264
No, I don't.
16
00:01:43,434 --> 00:01:44,604
I have one.
17
00:01:45,964 --> 00:01:47,634
- Do you want to trade?
- Haeng A.
18
00:01:47,634 --> 00:01:48,864
You are so mean.
19
00:01:49,064 --> 00:01:50,734
- How can you trade me off?
- I don't want to.
20
00:01:50,964 --> 00:01:53,534
If you say like that, what does it make me?
21
00:01:53,534 --> 00:01:55,364
Why? Is it because my dad is ugly?
22
00:01:55,634 --> 00:01:57,364
Haeng A, you're making Dad sad.
23
00:01:57,864 --> 00:02:00,264
I have to protect my mum.
24
00:02:02,134 --> 00:02:04,364
Then will Ri Hwan come here again tomorrow?
25
00:02:04,674 --> 00:02:06,434
I told you. He'll come over every day.
26
00:02:07,064 --> 00:02:08,064
Why?
27
00:02:08,674 --> 00:02:10,504
Do you remember that lady who came to the restaurant...
28
00:02:11,864 --> 00:02:15,504
and said you look exactly like Mum?
29
00:02:16,674 --> 00:02:18,464
Yes, why?
30
00:02:18,464 --> 00:02:20,264
She's a resident.
31
00:02:21,864 --> 00:02:23,604
It means she's studying to become a doctor.
32
00:02:23,764 --> 00:02:26,764
So while she's working at a hospital,
33
00:02:26,764 --> 00:02:29,064
Ri Hwan will stay with us.
34
00:02:30,764 --> 00:02:32,964
Okay, go lie down.
35
00:02:35,334 --> 00:02:36,634
Go on.
36
00:02:39,434 --> 00:02:40,534
There we go.
37
00:02:41,334 --> 00:02:42,364
Why?
38
00:02:44,064 --> 00:02:45,704
Do you remember what I told you about that lady?
39
00:02:45,764 --> 00:02:47,504
Thanks to her, Mum and Dad got to meet.
40
00:02:48,534 --> 00:02:49,704
Why?
41
00:02:49,704 --> 00:02:52,504
When I was in college, that lady...
42
00:02:52,864 --> 00:02:54,734
was in the same club as me and she was my junior.
43
00:02:55,534 --> 00:02:58,664
What junior means is that she was almost like a little sister.
44
00:03:00,164 --> 00:03:02,264
- A little sister?
- Yes.
45
00:03:03,534 --> 00:03:07,964
And one day, someone came to see her at our club room.
46
00:03:11,864 --> 00:03:16,364
That woman was so beautiful.
47
00:03:17,604 --> 00:03:19,764
So I asked that lady to introduce that beautiful woman to me.
48
00:03:20,864 --> 00:03:22,364
And that was your mum.
49
00:03:23,734 --> 00:03:25,964
Your mum and I loved each other...
50
00:03:26,434 --> 00:03:29,074
and got married then had you.
51
00:03:31,164 --> 00:03:32,504
And Haeng A...
52
00:03:35,764 --> 00:03:37,704
grew up so well.
53
00:03:53,734 --> 00:03:55,364
The kids are getting along well.
54
00:03:56,364 --> 00:03:58,064
When there is only one, I have to play along.
55
00:03:58,334 --> 00:04:00,504
It's easier now that they have a playmate.
56
00:04:01,434 --> 00:04:04,264
Yes, don't worry. Okay.
57
00:04:04,604 --> 00:04:05,734
It's poop!
58
00:04:05,864 --> 00:04:07,134
That's smelly!
59
00:04:14,164 --> 00:04:15,534
That's Dad's poop.
60
00:04:15,704 --> 00:04:16,964
So smelly.
61
00:04:17,734 --> 00:04:18,964
What's so funny?
62
00:04:19,504 --> 00:04:21,334
I want to laugh with you too.
63
00:04:21,334 --> 00:04:22,434
It's poop.
64
00:04:22,504 --> 00:04:23,704
How smelly.
65
00:04:28,064 --> 00:04:30,164
Laughing is good.
66
00:04:31,434 --> 00:04:34,434
Ri Hwan, I think your mum will be really late tonight.
67
00:04:34,604 --> 00:04:36,164
Let's go to my place and have a sleepover.
68
00:04:36,264 --> 00:04:37,364
Okay.
69
00:04:37,964 --> 00:04:40,664
Okay then, let's pack your bag and go now.
70
00:04:40,664 --> 00:04:41,764
Okay.
71
00:04:41,764 --> 00:04:43,164
Haeng A, you too.
72
00:04:43,164 --> 00:04:44,504
Okay, I'll pack the poop too.
73
00:04:44,864 --> 00:04:46,364
I told you, it smells.
74
00:04:47,964 --> 00:04:50,704
It's good that you have each other.
75
00:05:01,964 --> 00:05:03,964
He'll wake up. Just let him sleep here.
76
00:05:04,834 --> 00:05:05,964
How can I do that every night?
77
00:05:06,364 --> 00:05:08,264
He already wants to live here.
78
00:05:08,634 --> 00:05:09,964
Then we'll let him live here.
79
00:05:10,604 --> 00:05:11,734
Don't they fight?
80
00:05:12,264 --> 00:05:13,874
All kids fight.
81
00:05:14,834 --> 00:05:16,064
I guess they fight a lot.
82
00:05:17,464 --> 00:05:19,434
A little.
83
00:05:21,164 --> 00:05:23,964
I feel like we could send them off to college soon.
84
00:05:27,964 --> 00:05:30,374
I'm sure Ri Hwan will study well taking after you.
85
00:05:31,434 --> 00:05:33,064
If Haeng A takes after you...
86
00:05:35,764 --> 00:05:37,704
She'll be a kind person.
87
00:05:39,134 --> 00:05:40,234
I hope so.
88
00:05:44,834 --> 00:05:46,764
- Where's my dad?
- At the pharmacy.
89
00:05:47,964 --> 00:05:49,264
You're bleeding.
90
00:05:49,764 --> 00:05:50,874
What?
91
00:05:51,874 --> 00:05:53,264
What happened to your socks?
92
00:05:53,264 --> 00:05:54,264
What?
93
00:05:56,964 --> 00:05:58,434
Did you...
94
00:05:58,434 --> 00:06:01,374
- I didn't go on a trampoline.
- Did you go on a trampoline?
95
00:06:02,164 --> 00:06:04,164
You did, didn't you?
96
00:06:04,704 --> 00:06:07,464
Sol Mi wanted to go on it...
97
00:06:07,634 --> 00:06:11,134
Do you always go on a trampoline with anyone if asked?
98
00:06:11,464 --> 00:06:13,634
It was just this once.
99
00:06:14,504 --> 00:06:18,134
All I thought about was you when I was playing with her.
100
00:06:18,264 --> 00:06:20,634
I don't want to hear it. Get out!
101
00:06:20,964 --> 00:06:24,264
But... this is my house.
102
00:06:24,264 --> 00:06:26,734
So what? I told you to get out.
103
00:06:32,064 --> 00:06:33,334
Why are you outside?
104
00:06:33,864 --> 00:06:35,764
Haeng A told me to get out.
105
00:06:38,764 --> 00:06:40,364
Did you tell her you played with Sol Mi?
106
00:06:40,964 --> 00:06:42,734
Why did you tell her that?
107
00:06:42,734 --> 00:06:43,964
You should have kept it quiet.
108
00:06:43,964 --> 00:06:45,134
Why?
109
00:06:45,764 --> 00:06:46,864
Why?
110
00:06:47,134 --> 00:06:51,534
We promised to tell each other everything.
111
00:06:52,164 --> 00:06:53,364
Everything?
112
00:06:57,634 --> 00:06:58,704
Is this Sol Mi's?
113
00:06:58,964 --> 00:07:01,504
No, this is for Haeng A.
114
00:07:02,334 --> 00:07:03,364
Where did you get it?
115
00:07:03,964 --> 00:07:05,464
It's Mum's.
116
00:07:05,664 --> 00:07:06,764
Did you steal it?
117
00:07:07,164 --> 00:07:10,534
No, I just took Mum's.
118
00:07:10,664 --> 00:07:11,764
That's steal...
119
00:07:29,864 --> 00:07:30,864
Where is...
120
00:07:41,134 --> 00:07:42,334
That's weird.
121
00:07:42,664 --> 00:07:44,864
A thief couldn't have just stolen a bracelet.
122
00:07:50,364 --> 00:07:51,464
Hi.
123
00:07:56,234 --> 00:07:58,864
Madam wanted me to bring these over for you.
124
00:07:59,634 --> 00:08:01,734
This has to go straight into the fridge.
125
00:08:01,734 --> 00:08:03,364
Okay. Come in.
126
00:08:19,964 --> 00:08:21,064
You know what?
127
00:08:21,364 --> 00:08:22,464
Yes?
128
00:08:23,264 --> 00:08:26,234
Can't you just call me Sun Young?
129
00:08:29,064 --> 00:08:30,634
How can I do that?
130
00:08:31,264 --> 00:08:33,234
If President finds out, I'll be in big trouble.
131
00:08:33,864 --> 00:08:35,464
But Dad is the one who kicked me out.
132
00:08:35,464 --> 00:08:37,604
He's just rough with words.
133
00:08:37,964 --> 00:08:40,064
I'm sure he knows that I visit you.
134
00:08:44,964 --> 00:08:48,164
Joon Hyuk, I was just about to...
135
00:08:49,864 --> 00:08:50,964
Who?
136
00:08:52,764 --> 00:08:53,964
How badly?
137
00:09:04,664 --> 00:09:05,734
Scissors.
138
00:09:12,364 --> 00:09:13,364
Bandages.
139
00:09:15,964 --> 00:09:16,964
One more.
140
00:09:22,564 --> 00:09:24,334
All done. You can put your clothes back on.
141
00:09:24,834 --> 00:09:25,864
Is he all right?
142
00:09:25,864 --> 00:09:27,264
Yes, the wound is not too deep.
143
00:09:27,434 --> 00:09:29,264
You really have to get yourself together.
144
00:09:29,974 --> 00:09:33,164
If you really want to hold a knife, do it in the kitchen.
145
00:09:33,164 --> 00:09:34,334
I'll hire you.
146
00:09:34,334 --> 00:09:37,164
What should we do? He needs his bandages changed,
147
00:09:37,364 --> 00:09:38,504
but I'm on night duty tomorrow.
148
00:09:38,504 --> 00:09:40,434
I'll do it. I know how.
149
00:09:43,864 --> 00:09:44,864
Hello.
150
00:09:44,864 --> 00:09:47,064
- I work for...
- She's my friend.
151
00:09:47,474 --> 00:09:49,604
She was at my place when I got the call.
152
00:09:52,234 --> 00:09:53,734
I'll go see to the kids now.
153
00:09:53,734 --> 00:09:54,864
All right.
154
00:09:55,134 --> 00:09:56,764
Why don't you just let him sleep here tonight?
155
00:09:56,864 --> 00:09:58,164
Didn't they fight today?
156
00:09:58,604 --> 00:10:00,664
They were bickering over who was older.
157
00:10:00,974 --> 00:10:03,664
Then they decided to buy a younger sibling together.
158
00:10:07,134 --> 00:10:08,164
My!
159
00:10:08,164 --> 00:10:10,434
Where do babies come from?
160
00:10:10,434 --> 00:10:11,534
What?
161
00:10:13,364 --> 00:10:17,764
Well... That's...
162
00:10:18,434 --> 00:10:21,864
When two people are...
163
00:10:22,064 --> 00:10:26,364
having a sweet time together...
164
00:10:26,704 --> 00:10:28,474
Did it come yet? The baby?
165
00:10:28,864 --> 00:10:30,264
I'm not sure.
166
00:10:32,604 --> 00:10:34,064
I think I might throw up.
167
00:10:35,504 --> 00:10:36,734
What about you?
168
00:10:38,974 --> 00:10:40,164
Me too.
169
00:10:42,664 --> 00:10:43,704
Gosh.
170
00:10:47,064 --> 00:10:49,364
Where do babies come from?
171
00:10:51,264 --> 00:10:54,234
If you have a drink or two together...
172
00:11:03,604 --> 00:11:05,434
Did it come yet? The baby?
173
00:11:07,064 --> 00:11:08,434
I'm not sure.
174
00:11:09,604 --> 00:11:11,634
I feel like throwing up again.
175
00:11:13,974 --> 00:11:15,334
What about you?
176
00:11:15,604 --> 00:11:16,764
Me too.
177
00:11:16,864 --> 00:11:19,974
So in a grown man's body,
178
00:11:20,434 --> 00:11:21,974
there is something called a sperm.
179
00:11:22,334 --> 00:11:25,164
It is discharged upon being stimulated...
180
00:11:25,434 --> 00:11:27,734
and if that goes into a grown woman's body,
181
00:11:27,864 --> 00:11:30,764
it can meet the egg inside her and be fertilized.
182
00:11:31,234 --> 00:11:34,834
If the fertilized egg is implanted in her uterus,
183
00:11:35,164 --> 00:11:36,764
the cell division would start.
184
00:11:37,134 --> 00:11:39,534
- After that, the fertilized egg...
- Let's go.
185
00:11:41,764 --> 00:11:43,434
Mum's going to the hospital.
186
00:11:43,634 --> 00:11:44,974
Have a good day.
187
00:11:48,704 --> 00:11:51,964
Sometimes I don't know what your mum is talking about.
188
00:11:52,234 --> 00:11:53,764
It's because it's English.
189
00:11:54,604 --> 00:11:56,434
English is like that.
190
00:11:57,604 --> 00:12:00,134
Do you want more yogurt?
191
00:12:00,734 --> 00:12:02,634
Where's your dad?
192
00:12:03,064 --> 00:12:05,334
My dad doesn't know things like that.
193
00:12:05,964 --> 00:12:07,534
If you become this tall,
194
00:12:08,434 --> 00:12:09,864
you'll automatically find out.
195
00:12:16,764 --> 00:12:17,864
Move.
196
00:12:25,534 --> 00:12:26,704
Move.
197
00:12:26,964 --> 00:12:30,634
This is why people say you're still children.
198
00:12:35,234 --> 00:12:37,964
Look carefully. I'll only explain this once.
199
00:12:42,704 --> 00:12:44,264
Like this.
200
00:12:46,164 --> 00:12:47,534
This is what you have to do.
201
00:12:48,064 --> 00:12:49,234
Do you understand now?
202
00:13:23,534 --> 00:13:25,164
Don't forget your lunch!
203
00:13:26,334 --> 00:13:27,334
I got mine.
204
00:13:27,534 --> 00:13:28,634
Me too.
205
00:13:28,734 --> 00:13:29,734
Okay.
206
00:13:32,334 --> 00:13:33,734
We play your...
207
00:13:34,064 --> 00:13:36,334
favourite songs...
208
00:13:36,604 --> 00:13:38,134
and requests.
209
00:13:38,234 --> 00:13:39,864
Have you seen this before?
210
00:13:39,864 --> 00:13:41,064
What is it?
211
00:13:41,434 --> 00:13:43,134
It's called "The Secret of the Red Billiard Ball."
212
00:13:43,434 --> 00:13:45,334
Some woman suddenly goes...
213
00:13:45,634 --> 00:13:47,604
You should have handed this over to me...
214
00:13:47,634 --> 00:13:49,704
- as soon as you got this.
- Give it back.
215
00:13:50,164 --> 00:13:52,964
My dad rented it, so I have to return it to the store.
216
00:13:52,964 --> 00:13:53,964
Give it back!
217
00:13:54,334 --> 00:13:55,864
- Take it.
- Gosh.
218
00:13:58,334 --> 00:13:59,964
You scared me! Why are you here again?
219
00:14:02,434 --> 00:14:03,434
Let me borrow your gym clothes.
220
00:14:04,064 --> 00:14:06,334
We just had a gym class, so it's dirty.
221
00:14:06,634 --> 00:14:08,604
It's okay, I like being dirty.
222
00:14:09,764 --> 00:14:12,634
An anonymous second year student from class five...
223
00:14:12,634 --> 00:14:15,964
with a nickname "Happy Person" sent us a story.
224
00:14:17,134 --> 00:14:18,534
- Isn't that you?
- It's not me.
225
00:14:18,764 --> 00:14:20,764
"Park Ri Hwan!"
226
00:14:20,964 --> 00:14:22,634
"I really like you."
227
00:14:22,864 --> 00:14:24,264
"Do you want to go out with me?"
228
00:14:24,734 --> 00:14:26,734
"There's a song I want you to hear."
229
00:14:26,734 --> 00:14:27,964
It's not me!
230
00:14:28,634 --> 00:14:31,964
Haeng A, did you just ask Ri Hwan out?
231
00:14:32,234 --> 00:14:33,534
Woo Bin, it's you, isn't it?
232
00:14:33,764 --> 00:14:34,864
You sent it, didn't you?
233
00:14:34,864 --> 00:14:36,334
Have you ever seen me write anything?
234
00:14:36,334 --> 00:14:38,964
Everyone already knows you two are married.
235
00:14:38,964 --> 00:14:40,434
I told you, it's not me.
236
00:14:41,434 --> 00:14:42,764
I'm serious.
237
00:14:46,434 --> 00:14:48,434
Let's go to the broadcasting booth.
238
00:14:48,434 --> 00:14:51,634
I'm going to compare every single person's handwriting to find out.
239
00:14:51,964 --> 00:14:53,964
- Come on.
- It's okay.
240
00:14:53,964 --> 00:14:55,434
Oh, Ri Hwan.
241
00:14:56,634 --> 00:14:57,704
I'm not interested.
242
00:14:58,234 --> 00:14:59,704
It's not me, I swear.
243
00:14:59,704 --> 00:15:01,134
I don't even know that song.
244
00:15:12,334 --> 00:15:13,334
You.
245
00:15:14,264 --> 00:15:16,434
- Are you dating Park Ri Hwan?
- No.
246
00:15:16,864 --> 00:15:19,434
Whoever it is, that person is dead if I find out.
247
00:15:26,534 --> 00:15:28,964
(Consulting Room)
248
00:15:38,234 --> 00:15:39,334
Congratulations.
249
00:15:40,134 --> 00:15:41,534
You've finally made it.
250
00:15:41,734 --> 00:15:42,864
Congratulations?
251
00:15:42,964 --> 00:15:44,704
I'm already years behind.
252
00:15:45,134 --> 00:15:46,964
You've caught up now.
253
00:15:47,534 --> 00:15:48,534
Have I?
254
00:15:49,434 --> 00:15:50,964
You look good.
255
00:15:51,764 --> 00:15:52,964
Are you dating someone?
256
00:15:53,334 --> 00:15:54,434
I'm not sure.
257
00:15:55,434 --> 00:15:57,534
Someone is about to get divorced...
258
00:15:58,704 --> 00:15:59,964
while you're having a great time.
259
00:16:00,234 --> 00:16:01,434
I guess so.
260
00:16:02,334 --> 00:16:05,764
I think I'm almost there.
261
00:16:28,164 --> 00:16:29,164
Hey.
262
00:16:29,234 --> 00:16:31,334
"Hi, Park Ri Hwan. I'm Jung Jae Yeon."
263
00:16:31,704 --> 00:16:33,764
"I'm not sure if you remember me."
264
00:16:34,164 --> 00:16:38,164
"When I first saw you,"
265
00:16:38,434 --> 00:16:41,164
"I could feel that my heart was beating so fast."
266
00:16:41,964 --> 00:16:43,634
Give it back.
267
00:16:44,134 --> 00:16:46,764
If I walk two steps further, I can easily catch you.
268
00:16:48,134 --> 00:16:50,864
"All this time, I thought that ugly long-haired girl was..."
269
00:16:50,864 --> 00:16:52,764
"your girlfriend and was disappointed..."
270
00:16:55,764 --> 00:16:57,164
Is she talking about me?
271
00:16:57,164 --> 00:16:59,434
If anyone is long-haired and ugly,
272
00:17:00,134 --> 00:17:01,334
that's you.
273
00:17:05,334 --> 00:17:06,434
Jung Ji Yeon?
274
00:17:22,334 --> 00:17:23,604
Ri Hwan asked me to give this to you.
275
00:17:24,264 --> 00:17:25,434
It's his reply.
276
00:17:25,634 --> 00:17:26,764
What is it? What is it?
277
00:17:28,334 --> 00:17:29,334
What is it?
278
00:17:32,964 --> 00:17:34,604
- What the...
- What...
279
00:18:11,534 --> 00:18:14,264
"This letter started in England..."
280
00:18:14,264 --> 00:18:15,634
"and it goes around..."
281
00:18:16,534 --> 00:18:19,174
Did you give her a chain letter?
282
00:18:19,764 --> 00:18:22,964
"All this time, I thought that ugly long-haired girl was..."
283
00:18:23,234 --> 00:18:25,534
"your girlfriend and was disappointed."
284
00:18:28,334 --> 00:18:29,764
Is she talking about me?
285
00:18:31,734 --> 00:18:33,634
No way.
286
00:18:33,634 --> 00:18:36,964
Hong Jung Woo! Hong Jung Woo! Hong Jung Woo!
287
00:18:37,234 --> 00:18:39,434
Hong Jung Woo! Hong Jung Woo!
288
00:18:39,604 --> 00:18:41,704
Hong Jung Woo! Hong Jung Woo!
289
00:18:41,864 --> 00:18:43,964
Hong Jung Woo! Hong Jung Woo!
290
00:18:45,704 --> 00:18:47,964
You're the best, Hong Jung Woo!
291
00:18:47,964 --> 00:18:50,234
You're so handsome, Hong Jung Woo!
292
00:18:50,234 --> 00:18:52,334
We love you, Hong Jung Woo!
293
00:18:55,334 --> 00:18:56,534
You did this, didn't you?
294
00:18:58,234 --> 00:19:00,764
- What is that?
- You made Woo Bin do it, right?
295
00:19:01,534 --> 00:19:03,634
- It's not me.
- Are you kidding?
296
00:19:04,334 --> 00:19:06,334
I know your handwriting inside out.
297
00:19:06,334 --> 00:19:07,734
You're saying this wasn't written by you?
298
00:19:08,064 --> 00:19:09,234
No, it's not me.
299
00:19:09,704 --> 00:19:11,234
I changed my handwriting recently.
300
00:19:14,534 --> 00:19:17,064
You doodled on my text book yesterday and...
301
00:19:17,064 --> 00:19:18,434
it was exactly the same handwriting.
302
00:19:21,234 --> 00:19:22,434
So what?
303
00:19:22,604 --> 00:19:23,704
You made Woo Bin...
304
00:19:23,704 --> 00:19:26,334
bother me when I went out on a blind date.
305
00:19:26,334 --> 00:19:28,174
What's up with dating a high schooler?
306
00:19:28,234 --> 00:19:30,174
What does it have to do with you?
307
00:19:30,434 --> 00:19:32,964
- You're not my big brother.
- Then am I your big sister?
308
00:19:32,964 --> 00:19:34,174
I'm sick of this.
309
00:19:34,174 --> 00:19:35,734
How long are you going to keep this up?
310
00:19:38,604 --> 00:19:39,764
Are they still fighting?
311
00:19:40,134 --> 00:19:41,234
I think so.
312
00:19:42,134 --> 00:19:43,864
They're really at it.
313
00:19:44,734 --> 00:19:46,434
When will their puberty end?
314
00:19:46,434 --> 00:19:48,534
Don't you think they'll be like that forever?
315
00:19:49,534 --> 00:19:50,964
What brings you here at this hour?
316
00:19:51,704 --> 00:19:52,764
Well...
317
00:19:53,634 --> 00:19:55,634
Because you never visit the hospital.
318
00:19:56,334 --> 00:19:58,334
- Can't I visit here?
- Of course you can.
319
00:19:58,604 --> 00:19:59,864
You can even live here.
320
00:20:02,964 --> 00:20:04,864
Can I really do that?
321
00:20:05,334 --> 00:20:06,434
What?
322
00:20:07,734 --> 00:20:08,864
I'm just kidding.
323
00:20:11,134 --> 00:20:14,434
I'm making you wait for too long, aren't I?
324
00:20:15,734 --> 00:20:17,234
It's already been a while.
325
00:20:17,704 --> 00:20:19,434
Plus, you'll live for a long time.
326
00:20:19,434 --> 00:20:21,864
That's right, we have years to come.
327
00:20:23,534 --> 00:20:25,334
After their puberty is over,
328
00:20:26,064 --> 00:20:28,434
- and when I'm...
- But you do...
329
00:20:30,064 --> 00:20:31,174
want me to wait, right?
330
00:20:32,634 --> 00:20:34,434
You're not telling me to...
331
00:20:35,704 --> 00:20:36,764
stop waiting, are you?
332
00:20:40,764 --> 00:20:44,064
Aunt, Ri Hwan is driving me crazy.
333
00:20:44,174 --> 00:20:45,634
Why is he so annoying?
334
00:20:45,634 --> 00:20:48,534
Uncle, do you know what Haeng A gave to the girl I like?
335
00:20:48,534 --> 00:20:50,234
I told you it wasn't me.
336
00:20:50,534 --> 00:20:51,764
Woo Bin gave it to her.
337
00:20:51,864 --> 00:20:54,174
- You made him do it.
- Do you have a proof?
338
00:20:54,264 --> 00:20:55,564
Do you have a proof?
339
00:20:56,174 --> 00:20:57,334
You're so stupid.
340
00:20:57,334 --> 00:20:59,864
- Can't you see she's two-faced?
- Then what about you?
341
00:21:00,464 --> 00:21:01,964
What's to like about that slick boy?
342
00:21:02,064 --> 00:21:03,674
You were ridiculous at the basketball court.
343
00:21:04,174 --> 00:21:05,604
Does he think he is a celebrity?
344
00:21:05,604 --> 00:21:06,674
Why was he waving at us?
345
00:21:06,674 --> 00:21:08,764
I told you not to talk about my Jung Woo like that!
346
00:21:08,764 --> 00:21:10,264
My Jung Woo?
347
00:21:10,264 --> 00:21:11,434
Listen to yourself.
348
00:21:11,964 --> 00:21:13,564
Uncle, I think she is out of her mind.
349
00:21:13,564 --> 00:21:15,964
Both of you, get out. Come back when you're done.
350
00:21:16,704 --> 00:21:18,964
Can't you see your mum is eat right now?
351
00:21:19,064 --> 00:21:20,504
I'm going to eat too.
352
00:21:20,504 --> 00:21:21,864
This is my seat.
353
00:21:22,534 --> 00:21:23,764
Just sit here.
354
00:21:30,864 --> 00:21:34,364
Ri Hwan really has poor taste in women.
355
00:21:34,864 --> 00:21:36,864
I'm sure he'll bring someone weird when he gets older.
356
00:21:36,864 --> 00:21:39,564
Why don't you see for yourself whom I will bring?
357
00:21:39,704 --> 00:21:40,964
Why would I want to see that?
358
00:21:41,364 --> 00:21:42,964
I'm not interested at all.
359
00:21:57,764 --> 00:21:59,764
First message.
360
00:22:05,674 --> 00:22:06,734
I'll be right back.
361
00:22:32,604 --> 00:22:34,364
- Joon Hyuk!
- It's lunch time, right?
362
00:22:34,364 --> 00:22:36,634
Yes, but I have to go back soon.
363
00:22:36,634 --> 00:22:37,764
How much time do you have?
364
00:22:39,364 --> 00:22:40,964
- Half an hour?
- That's more than enough.
365
00:22:41,264 --> 00:22:42,464
Let's go for the full course.
366
00:22:43,564 --> 00:22:45,264
What are you doing?
367
00:22:45,764 --> 00:22:48,464
Excuse me, could I borrow this for two minutes?
368
00:22:49,364 --> 00:22:50,964
- Sure.
- Thank you.
369
00:22:55,704 --> 00:22:57,504
- Here, sit down.
- What?
370
00:22:57,704 --> 00:22:59,364
You've already wasted a minute. Hurry, sit down.
371
00:23:03,334 --> 00:23:05,864
Good. Let's go.
372
00:23:08,864 --> 00:23:10,064
What are you doing?
373
00:23:13,234 --> 00:23:14,734
Joon Hyuk, be careful.
374
00:23:19,704 --> 00:23:21,434
- Hold tight.
- That's enough.
375
00:23:25,964 --> 00:23:27,864
There we are.
376
00:23:28,064 --> 00:23:29,164
You can get off now.
377
00:23:31,064 --> 00:23:32,164
Here we go.
378
00:23:34,834 --> 00:23:36,064
- Thank you.
- Sure.
379
00:23:36,764 --> 00:23:40,504
Now that we've gone for a drive, let's go eat.
380
00:23:40,504 --> 00:23:41,964
What are you doing?
381
00:23:42,164 --> 00:23:43,164
Let's go.
382
00:23:44,564 --> 00:23:45,704
I'll choose the menu.
383
00:23:46,164 --> 00:23:47,364
It's going to be fish. All right?
384
00:23:49,964 --> 00:23:51,064
Seriously?
385
00:23:54,064 --> 00:23:55,964
By the way, do you have your wallet with you?
386
00:23:56,964 --> 00:23:57,964
No.
387
00:23:58,964 --> 00:23:59,964
Then let's run.
388
00:24:00,164 --> 00:24:01,364
Joon Hyuk...
389
00:24:01,764 --> 00:24:02,764
Go run!
390
00:24:04,164 --> 00:24:06,534
Run! Fast!
391
00:24:07,164 --> 00:24:08,764
Aren't they too old for that?
392
00:24:11,064 --> 00:24:12,134
Cheers.
393
00:24:13,534 --> 00:24:14,534
Gosh...
394
00:24:15,164 --> 00:24:16,234
Isn't it hot?
395
00:24:16,234 --> 00:24:17,664
It's okay, don't worry.
396
00:24:17,864 --> 00:24:19,064
Here.
397
00:24:22,964 --> 00:24:24,064
What's the next course?
398
00:24:39,964 --> 00:24:41,364
Are we really taking a picture?
399
00:24:42,464 --> 00:24:43,864
What you asked me before,
400
00:24:45,264 --> 00:24:46,864
about waiting...
401
00:24:47,334 --> 00:24:48,434
Look at the camera.
402
00:24:50,964 --> 00:24:54,164
When I'm with you, people might assume I'm a rich man.
403
00:24:55,264 --> 00:24:57,734
People would never believe that you'd like someone like me.
404
00:24:59,164 --> 00:25:01,064
Even when we were at school,
405
00:25:01,064 --> 00:25:02,504
I thought you were just joking.
406
00:25:03,264 --> 00:25:06,064
To be honest, other than the fact that I'm a hard worker,
407
00:25:06,064 --> 00:25:08,534
a kind man, a great cook,
408
00:25:08,534 --> 00:25:10,064
someone that makes you laugh,
409
00:25:10,504 --> 00:25:11,864
and is really popular,
410
00:25:12,864 --> 00:25:14,464
there's not much to me.
411
00:25:18,964 --> 00:25:20,434
I always feel sorry to you.
412
00:25:21,064 --> 00:25:22,364
I'm also shameless.
413
00:25:24,134 --> 00:25:25,734
I understand what you're trying to say.
414
00:25:25,734 --> 00:25:26,964
But,
415
00:25:28,164 --> 00:25:29,564
will you still wait for me?
416
00:25:31,504 --> 00:25:34,504
Once the kids pass their puberty and the restaurant gets more stable...
417
00:25:35,234 --> 00:25:36,664
It won't take longer than a year.
418
00:25:36,864 --> 00:25:39,664
Perhaps 11 months and 28 days. So until...
419
00:25:39,664 --> 00:25:40,764
I will.
420
00:25:47,534 --> 00:25:48,664
Thank you.
421
00:25:49,464 --> 00:25:50,564
Thank you.
422
00:25:51,764 --> 00:25:53,264
You guys look great right now.
423
00:25:53,634 --> 00:25:55,604
Just like that, look over here.
424
00:26:06,504 --> 00:26:07,764
It's right on time.
425
00:26:08,164 --> 00:26:09,264
I told you.
426
00:26:10,864 --> 00:26:12,634
We went for a drive, ate lunch,
427
00:26:12,634 --> 00:26:13,864
had tea,
428
00:26:14,264 --> 00:26:15,534
and even took a picture.
429
00:26:24,164 --> 00:26:25,464
I'm sorry.
430
00:26:33,664 --> 00:26:34,834
And a flower too.
431
00:26:35,764 --> 00:26:37,234
Why chrysanthemum?
432
00:26:37,704 --> 00:26:38,864
It's pretty.
433
00:26:42,064 --> 00:26:43,164
I'll get going now.
434
00:26:43,364 --> 00:26:44,364
Okay.
435
00:26:46,334 --> 00:26:47,434
Sun Young.
436
00:26:54,534 --> 00:26:57,264
Let's shake hands.
437
00:27:23,964 --> 00:27:26,264
(Saehyung Hospital)
438
00:27:59,164 --> 00:28:01,464
The first person I ever loved...
439
00:28:02,064 --> 00:28:04,964
had once left me long time ago.
440
00:28:06,864 --> 00:28:08,664
Slowly and carefully,
441
00:28:09,334 --> 00:28:12,634
when I approached his lonely heart,
442
00:28:14,164 --> 00:28:15,964
he left me once again.
443
00:28:17,064 --> 00:28:19,764
With the same disease that took the person he loved.
444
00:28:21,964 --> 00:28:24,064
Like pieces of puzzle that spilled all over the floor,
445
00:28:24,864 --> 00:28:28,064
my life was scattered.
446
00:28:29,634 --> 00:28:30,704
Check.
447
00:28:31,864 --> 00:28:33,264
Charge.
448
00:28:35,234 --> 00:28:36,464
200 joules.
449
00:28:37,564 --> 00:28:38,964
Charge. Clear.
450
00:28:44,164 --> 00:28:48,504
One, two, three, four...
451
00:28:51,864 --> 00:28:55,064
Six, seven, eight, nine, ten.
452
00:28:55,064 --> 00:28:56,164
Go.
453
00:29:37,504 --> 00:29:39,964
Poor Sun Young. She tried so hard.
454
00:29:41,134 --> 00:29:42,634
I feel sorry for his daughter too.
455
00:29:43,064 --> 00:29:44,234
She doesn't have a mum either.
456
00:29:45,604 --> 00:29:46,764
But...
457
00:29:47,964 --> 00:29:50,064
how can stomach walls break down so suddenly?
458
00:29:50,604 --> 00:29:52,764
I'm not sure, unless he drank a lot.
459
00:29:53,634 --> 00:29:55,164
But there's no way he would have.
460
00:30:20,334 --> 00:30:21,364
Where are you going?
461
00:30:22,164 --> 00:30:23,364
To Aunt's house.
462
00:30:23,634 --> 00:30:24,834
Where is it?
463
00:30:25,334 --> 00:30:27,534
I'm not sure, it's far.
464
00:30:27,734 --> 00:30:28,764
When?
465
00:30:29,664 --> 00:30:30,734
Tomorrow.
466
00:30:32,764 --> 00:30:33,864
Why?
467
00:30:52,764 --> 00:30:54,264
Is it true that Haeng A is moving?
468
00:30:54,334 --> 00:30:55,964
Did you run all the way here to ask me that?
469
00:30:55,964 --> 00:30:57,334
Is it true?
470
00:30:57,504 --> 00:30:58,534
Yes.
471
00:30:58,534 --> 00:31:01,434
Why? Can't she just live with us?
472
00:31:01,964 --> 00:31:04,664
She has relatives. How can she live with us?
473
00:31:06,964 --> 00:31:10,164
I have relatives too, but I grew up at her place.
474
00:31:10,164 --> 00:31:12,164
Her aunt wants to take her.
475
00:31:12,464 --> 00:31:14,634
She doesn't even know her aunt that well...
476
00:31:14,634 --> 00:31:16,264
Ri Hwan, I'm at work.
477
00:31:18,264 --> 00:31:19,664
It's my fault.
478
00:31:20,004 --> 00:31:21,564
It's because he drank...
479
00:31:21,864 --> 00:31:23,704
I told you it's not your fault.
480
00:31:23,704 --> 00:31:24,864
It's really not.
481
00:31:25,364 --> 00:31:27,264
I promised Uncle Joon Hyuk...
482
00:31:27,264 --> 00:31:28,434
that I would take care of her.
483
00:31:29,164 --> 00:31:31,434
Haeng A doesn't have friends there.
484
00:31:31,434 --> 00:31:33,434
She doesn't have her dad, you nor me.
485
00:31:34,264 --> 00:31:36,164
How can she live there alone?
486
00:31:37,364 --> 00:31:40,364
Once the kids pass their puberty and the restaurant gets more stable...
487
00:31:41,334 --> 00:31:42,734
It won't take longer than a year.
488
00:31:42,864 --> 00:31:45,764
Perhaps 11 months and 28 days. So until...
489
00:31:45,764 --> 00:31:46,764
I will.
490
00:31:48,664 --> 00:31:50,864
She'll live. She can.
491
00:31:52,064 --> 00:31:53,764
Even when promises are not kept,
492
00:31:55,064 --> 00:31:56,334
one must live on.
493
00:32:00,764 --> 00:32:02,464
That's what we said too.
494
00:32:02,764 --> 00:32:05,164
We wanted to have her here.
495
00:32:05,634 --> 00:32:07,604
But her aunt wants to take her.
496
00:32:07,604 --> 00:32:09,234
Can't we just say she can't go?
497
00:32:09,704 --> 00:32:11,764
She hardly knows her aunt.
498
00:32:12,064 --> 00:32:14,334
Tell her aunt It's better for Haeng A to live here.
499
00:32:14,334 --> 00:32:17,864
Look at it from her aunt's side.
500
00:32:18,064 --> 00:32:20,164
She is capable of taking her in.
501
00:32:20,534 --> 00:32:22,064
It might feel wrong to ask a stranger to look after her niece.
502
00:32:22,064 --> 00:32:23,264
What's so important about being a relative?
503
00:32:23,764 --> 00:32:25,864
Haeng A and I lived together.
504
00:32:26,704 --> 00:32:28,764
We're relatives too, then.
505
00:32:28,964 --> 00:32:31,734
I'll try to ask again.
506
00:32:32,164 --> 00:32:33,764
We don't want...
507
00:32:34,164 --> 00:32:36,704
to send away Haeng A either.
508
00:32:39,956 --> 00:32:43,526
(Seoul to Namhae)
509
00:32:45,576 --> 00:32:48,376
Once you get there and meet your aunt,
510
00:32:48,876 --> 00:32:50,576
give me a call. Okay?
511
00:32:51,416 --> 00:32:52,676
Okay.
512
00:32:53,876 --> 00:32:55,776
Ri Hwan, aren't you going to say goodbye?
513
00:32:56,976 --> 00:32:57,976
Okay?
514
00:33:22,976 --> 00:33:23,976
Bye.
515
00:33:25,346 --> 00:33:26,676
Make sure to eat.
516
00:33:27,246 --> 00:33:28,676
And listen to your aunt.
517
00:33:29,476 --> 00:33:31,776
Don't forget to call me.
518
00:33:32,476 --> 00:33:33,576
Okay.
519
00:34:20,676 --> 00:34:21,846
If you're going to be so picky,
520
00:34:21,846 --> 00:34:23,676
I'll just go to another hospital.
521
00:34:23,676 --> 00:34:24,676
Just forget it.
522
00:34:24,876 --> 00:34:26,476
No one will write the prescription you want,
523
00:34:26,976 --> 00:34:28,976
no matter which hospital you go to.
524
00:34:28,976 --> 00:34:30,216
If they do, then that's wrong.
525
00:34:31,216 --> 00:34:33,076
Sit back down, let's talk.
526
00:34:40,576 --> 00:34:41,846
I threw them all away,
527
00:34:42,846 --> 00:34:44,876
but the places I used to keep them keep yelling at me.
528
00:34:45,376 --> 00:34:46,416
That's why.
529
00:34:47,476 --> 00:34:50,476
I moved the picture frame and now the table that had the picture...
530
00:34:50,876 --> 00:34:53,976
keeps saying, "This is where the picture was".
531
00:34:54,216 --> 00:34:56,876
Do you feel guilty about sending the kid away?
532
00:34:56,876 --> 00:34:57,976
No.
533
00:34:58,416 --> 00:35:01,446
I take the picture out and put it back in the trash all day long.
534
00:35:01,676 --> 00:35:05,176
If she was there with me, I would've done the same to her.
535
00:35:05,576 --> 00:35:08,346
I would've thrown her out and then picked her back up, over and over.
536
00:35:09,076 --> 00:35:10,786
I would've hated her then felt sorry for her.
537
00:35:11,976 --> 00:35:14,076
I'll prescribe you for two nights' worth. Then come back after.
538
00:35:14,416 --> 00:35:16,416
I'm telling you, I haven't slept at all.
539
00:35:17,076 --> 00:35:18,316
Don't you believe me?
540
00:35:19,176 --> 00:35:21,316
You know how unreasonable...
541
00:35:21,316 --> 00:35:22,786
the human brain can be. You study medicine.
542
00:35:22,786 --> 00:35:24,946
Sometimes the brain can decide that ending the pain...
543
00:35:25,476 --> 00:35:28,216
is better than living on.
544
00:35:29,676 --> 00:35:30,876
Take a break for a while.
545
00:35:31,576 --> 00:35:33,316
I'll report that your current condition is not fit for the job.
546
00:35:33,316 --> 00:35:34,346
A break?
547
00:35:34,676 --> 00:35:37,376
You want me to go crazy from doing nothing?
548
00:35:39,076 --> 00:35:41,786
I'm telling you, everything is talking to me all day.
549
00:35:42,146 --> 00:35:43,576
This is where the picture used to be.
550
00:35:43,786 --> 00:35:45,876
This is the chair we sat on together.
551
00:35:45,876 --> 00:35:48,246
This is the phone we held many conversations on.
552
00:35:48,246 --> 00:35:50,846
And how he was smiling in this doorway...
553
00:35:51,076 --> 00:35:53,676
Everything keeps talking to me from every direction.
554
00:35:54,216 --> 00:35:56,376
And you're telling me to stay there by myself, all day?
555
00:35:59,876 --> 00:36:03,286
An essay reflects the writer's personalities.
556
00:36:04,146 --> 00:36:06,316
In poetry, novels or in a play,
557
00:36:07,076 --> 00:36:09,376
the writer's thoughts or life...
558
00:36:56,976 --> 00:36:58,676
Now you should give me a glass.
559
00:37:00,876 --> 00:37:02,416
With two hands, like that.
560
00:37:12,786 --> 00:37:13,976
You're all grown up now.
561
00:37:15,176 --> 00:37:16,976
All I have to do is trust you.
562
00:37:17,676 --> 00:37:18,876
Of course.
563
00:37:19,976 --> 00:37:24,576
When Haeng A grows up and tries to drink like me,
564
00:37:24,876 --> 00:37:28,346
be by her side, tap her shoulder...
565
00:37:28,946 --> 00:37:30,416
and take her home...
566
00:37:30,416 --> 00:37:31,476
so that no one can harm her.
567
00:37:32,446 --> 00:37:33,476
Will you do that for me?
568
00:37:34,846 --> 00:37:35,946
I'll think about it.
569
00:37:35,946 --> 00:37:37,676
If you promise me,
570
00:37:37,676 --> 00:37:38,876
I'll buy you that...
571
00:37:39,286 --> 00:37:41,076
car you can drive with a remote control.
572
00:37:41,676 --> 00:37:43,246
Forget it.
573
00:37:46,786 --> 00:37:48,076
Ri Hwan,
574
00:37:49,346 --> 00:37:50,576
I trust you.
575
00:37:55,476 --> 00:37:56,576
Please take a good care of her.
576
00:37:59,476 --> 00:38:00,876
Please take a good care of her.
577
00:38:11,286 --> 00:38:13,346
Ri Hwan, I trust you.
578
00:38:15,876 --> 00:38:16,976
Please take a good care of her.
579
00:38:17,786 --> 00:38:19,176
Please take a good care of her.
580
00:38:36,676 --> 00:38:37,846
Kim Haeng A!
581
00:38:50,876 --> 00:38:52,976
What are you doing here?
582
00:38:57,146 --> 00:38:58,286
Wipe your face.
583
00:38:59,376 --> 00:39:00,376
Okay.
584
00:39:06,846 --> 00:39:07,846
I came to give you this.
585
00:39:08,576 --> 00:39:10,876
You came all the way here for this?
586
00:39:11,786 --> 00:39:13,576
I know you have to listen to the radio to fall asleep.
587
00:39:16,846 --> 00:39:19,376
I recorded a tape for you. It's inside.
588
00:39:20,286 --> 00:39:21,416
Okay.
589
00:39:23,786 --> 00:39:26,676
Right, they said the restaurant will open again on Monday.
590
00:39:27,146 --> 00:39:28,216
Really?
591
00:39:28,476 --> 00:39:29,786
That's good news.
592
00:39:30,846 --> 00:39:32,946
How is everyone doing?
593
00:39:33,446 --> 00:39:34,786
What about Aunt?
594
00:39:35,076 --> 00:39:36,946
And Aunt Gongjoo and Chef No?
595
00:39:37,576 --> 00:39:40,446
- What about Woo Bin?
- They're doing all right.
596
00:39:42,476 --> 00:39:44,246
Do you want something to eat? Juice?
597
00:39:44,876 --> 00:39:45,876
Come in.
598
00:39:45,876 --> 00:39:47,286
No, it's okay.
599
00:39:47,676 --> 00:39:48,786
Are you leaving...
600
00:39:48,846 --> 00:39:50,046
already?
601
00:39:50,676 --> 00:39:52,146
I can't miss the bus.
602
00:39:53,946 --> 00:39:54,946
All right.
603
00:40:31,576 --> 00:40:32,576
Haeng A...
604
00:41:01,946 --> 00:41:03,076
Were you...
605
00:41:03,976 --> 00:41:05,376
Is this what you were doing before?
606
00:41:07,176 --> 00:41:08,446
Did you just...
607
00:41:19,076 --> 00:41:22,576
Uncle, it's me. I'm at Namhae.
608
00:41:24,976 --> 00:41:26,476
I'm with Haeng A.
609
00:41:28,846 --> 00:41:32,316
Can you come to the terminal later and...
610
00:41:35,576 --> 00:41:38,446
I'll be feeding Haeng A from now on.
611
00:41:39,286 --> 00:41:40,416
But you let her sleep at your place.
612
00:41:41,476 --> 00:41:43,786
While you were busy studying to become a doctor,
613
00:41:44,316 --> 00:41:46,046
who raised Ri Hwan for you?
614
00:41:47,286 --> 00:41:50,076
Both you and I have a lot of debt to pay back to Joon Hyuk.
615
00:41:50,786 --> 00:41:51,876
So...
616
00:41:54,976 --> 00:41:56,076
Come in.
617
00:42:31,176 --> 00:42:33,476
I brought this in case you have a hard time falling asleep.
618
00:42:34,286 --> 00:42:35,476
I was using...
619
00:42:36,246 --> 00:42:37,476
the one you gave me already.
620
00:42:37,676 --> 00:42:38,876
Right.
621
00:42:41,376 --> 00:42:45,246
Oh, there's soda in the fridge. Do you want one?
622
00:42:45,786 --> 00:42:46,876
I'm okay.
623
00:42:51,876 --> 00:42:54,446
If you have something to say, you can come in.
624
00:42:59,416 --> 00:43:02,246
What about school?
625
00:43:04,176 --> 00:43:06,476
Uncle No will check for me tomorrow.
626
00:43:11,146 --> 00:43:12,346
Woo Bin...
627
00:43:13,676 --> 00:43:15,076
is going out with Jung Ji Yeon.
628
00:43:16,576 --> 00:43:17,946
- Really?
- Yes.
629
00:43:18,446 --> 00:43:22,286
And our Korean teacher and the P.E. teacher are getting married.
630
00:43:22,786 --> 00:43:24,376
- Seriously?
- Yes.
631
00:43:24,946 --> 00:43:28,446
During the morning announcement, he proposed to her.
632
00:43:29,076 --> 00:43:30,576
Everyone almost threw up.
633
00:43:37,846 --> 00:43:41,076
The restaurant is the same, right?
634
00:43:42,046 --> 00:43:43,216
Yes.
635
00:43:43,676 --> 00:43:46,576
Uncle said he'd try not to change anything.
636
00:43:48,446 --> 00:43:49,576
But...
637
00:43:52,246 --> 00:43:55,976
Aunt doesn't know that you came to Namhae, right?
638
00:43:58,976 --> 00:44:00,316
I'll tell her later.
639
00:44:00,776 --> 00:44:03,476
I think she'll be more upset if you tell her later.
640
00:44:04,076 --> 00:44:05,416
I'll take care of it.
641
00:44:09,676 --> 00:44:10,946
By the way,
642
00:44:11,416 --> 00:44:13,976
the lockers at school were changed to the new ones.
643
00:44:14,776 --> 00:44:16,676
Taeyang Group did it for us.
644
00:44:17,876 --> 00:44:18,976
I see.
645
00:44:19,676 --> 00:44:20,976
You can even hang your uniform now.
646
00:44:21,576 --> 00:44:23,876
It's tall.
647
00:45:15,376 --> 00:45:17,076
Ri Hwan, what are you doing here?
648
00:45:18,246 --> 00:45:19,576
Why are you sleeping in this room?
649
00:45:25,476 --> 00:45:26,576
You have...
650
00:45:27,476 --> 00:45:28,476
your own room.
651
00:45:28,776 --> 00:45:30,246
Yes, Mum.
652
00:45:52,076 --> 00:45:53,876
They're still in middle school.
653
00:45:54,546 --> 00:45:56,476
No, never.
654
00:45:58,046 --> 00:45:59,946
If that ever happens between them,
655
00:46:01,476 --> 00:46:04,276
I'll have to let Haeng A go.
656
00:46:07,316 --> 00:46:08,676
If I must, then I will.
657
00:46:11,946 --> 00:46:14,176
I don't know. I'll worry about it later.
658
00:46:42,776 --> 00:46:44,076
What are you doing here?
659
00:46:48,846 --> 00:46:50,046
Why are you here?
660
00:46:51,216 --> 00:46:52,676
I have nowhere else to go.
661
00:46:56,976 --> 00:46:58,146
Get up.
662
00:47:00,776 --> 00:47:01,946
Let's go home.
663
00:47:07,676 --> 00:47:08,976
If you don't want to, you don't have to.
664
00:47:13,176 --> 00:47:14,446
I'll stay with you.
665
00:47:45,042 --> 00:47:46,142
You scared me.
666
00:48:06,412 --> 00:48:08,312
What are you doing?
667
00:48:08,312 --> 00:48:10,872
Who in the world studies right before a field trip?
668
00:48:11,312 --> 00:48:13,672
I'm not smart like you, so I have to study.
669
00:48:19,312 --> 00:48:21,142
- Let's go home.
- I'm going to study more.
670
00:48:21,572 --> 00:48:22,972
You can study at home.
671
00:48:22,972 --> 00:48:24,642
It's dark here, let's go.
672
00:48:24,642 --> 00:48:26,572
I like studying in the dark.
673
00:48:27,972 --> 00:48:29,172
Fine, then.
674
00:48:39,342 --> 00:48:40,672
Stop it.
675
00:48:40,972 --> 00:48:42,412
Ri Hwan!
676
00:48:43,042 --> 00:48:45,272
I hate the dark.
677
00:48:47,972 --> 00:48:50,942
So I'm telling you, let's go home.
678
00:48:58,042 --> 00:48:59,542
Give me my dictionary.
679
00:48:59,542 --> 00:49:01,042
No.
680
00:49:01,512 --> 00:49:02,542
It's mine, give it back.
681
00:49:03,312 --> 00:49:05,412
I already put it in my backpack. I'm too lazy.
682
00:49:05,942 --> 00:49:07,072
Give it to me.
683
00:49:08,572 --> 00:49:10,172
I said I'd give it to you at home.
684
00:49:10,172 --> 00:49:11,672
Come on, give it back.
685
00:49:12,572 --> 00:49:14,142
Then try to take it from me.
686
00:49:15,572 --> 00:49:17,372
I'm faster than you at running.
687
00:49:28,042 --> 00:49:34,072
(Bus Number Four)
688
00:49:36,372 --> 00:49:38,772
Where's Park Ri Hwan?
689
00:49:41,172 --> 00:49:45,172
Something happened at home, so take your bag and follow me.
690
00:50:12,072 --> 00:50:13,972
Your mum says she's fine,
691
00:50:15,042 --> 00:50:16,572
so don't worry too much.
692
00:50:16,942 --> 00:50:17,942
Why...
693
00:50:20,072 --> 00:50:22,142
She couldn't sleep at all,
694
00:50:23,242 --> 00:50:25,672
so she took a few more pills...
695
00:50:25,672 --> 00:50:27,072
I know that's not it.
696
00:50:30,372 --> 00:50:31,572
But she has me.
697
00:50:34,042 --> 00:50:35,072
Why?
698
00:50:43,072 --> 00:50:44,342
I think...
699
00:50:47,442 --> 00:50:49,442
It was too much for your mum to handle.
700
00:50:52,572 --> 00:50:54,672
So maybe she wanted to sleep.
701
00:50:59,772 --> 00:51:01,672
Please try to understand her.
702
00:51:02,572 --> 00:51:03,772
Okay, Ri Hwan?
703
00:51:44,542 --> 00:51:46,272
Hey, hey!
704
00:51:48,072 --> 00:51:49,572
- Are you all right?
- Haeng A!
705
00:51:51,142 --> 00:51:52,242
Haeng A!
706
00:51:53,572 --> 00:51:54,672
Haeng A!
707
00:51:56,472 --> 00:51:57,472
Haeng A?
708
00:51:57,772 --> 00:51:59,042
Haeng A.
709
00:52:00,572 --> 00:52:01,572
Haeng A...
710
00:52:05,472 --> 00:52:06,672
I'm okay.
711
00:52:06,942 --> 00:52:08,572
So this only happens if you go to big hospitals?
712
00:52:09,342 --> 00:52:12,072
Ever since that happened to your aunt?
713
00:52:12,672 --> 00:52:13,772
Yes.
714
00:52:18,672 --> 00:52:20,972
Have you talked to your aunt about this?
715
00:52:21,542 --> 00:52:22,672
No.
716
00:52:23,672 --> 00:52:26,472
We call that a phobia.
717
00:52:27,972 --> 00:52:30,572
You should get treated before it gets worse.
718
00:52:31,772 --> 00:52:35,172
What do you think about me meeting your aunt?
719
00:52:35,172 --> 00:52:37,342
No, you can't.
720
00:52:39,472 --> 00:52:40,942
What about the other relatives?
721
00:52:40,942 --> 00:52:43,312
Or any adults I could talk to?
722
00:52:46,272 --> 00:52:48,872
How can the class president miss out on a graduation trip?
723
00:52:53,772 --> 00:52:56,072
You missed out on the student council retreat...
724
00:52:56,412 --> 00:52:58,172
earlier this year too, right?
725
00:52:59,312 --> 00:53:02,242
I just don't want to go.
726
00:53:04,072 --> 00:53:07,042
Is it because you can't sleep outside your home, or...
727
00:53:07,572 --> 00:53:08,572
you have to go to the public bathroom?
728
00:53:08,772 --> 00:53:12,072
Should I talk to your mum?
729
00:53:12,072 --> 00:53:14,642
No. Not that.
730
00:53:14,772 --> 00:53:16,142
Tell me.
731
00:53:17,072 --> 00:53:20,272
If you tell me, I'll help you.
732
00:53:35,072 --> 00:53:36,412
I'm just scared...
733
00:53:38,312 --> 00:53:39,872
that Mum might be sleeping when I get home.
734
00:53:42,172 --> 00:53:43,372
That she might...
735
00:53:44,642 --> 00:53:46,172
not be breathing.
736
00:53:48,512 --> 00:53:50,772
This time, we have a story...
737
00:53:50,772 --> 00:53:52,772
from an anonymous listener in Seoul.
738
00:53:53,242 --> 00:53:55,272
She wants to be called "Sand Girl".
739
00:53:56,072 --> 00:53:59,072
"Nowadays, I feel like I'm..."
740
00:53:59,312 --> 00:54:00,972
"sand..."
741
00:54:00,972 --> 00:54:03,142
"in someone else's shoes."
742
00:54:03,942 --> 00:54:05,242
Did you feel that way?
743
00:54:06,142 --> 00:54:08,042
You shouldn't think like that.
744
00:54:08,572 --> 00:54:12,772
If people really think that you are annoying,
745
00:54:13,142 --> 00:54:15,242
they'd have already emptied out their shoes to get rid of you.
746
00:54:15,442 --> 00:54:16,672
Don't you think so?
747
00:54:20,672 --> 00:54:22,572
Kids usually...
748
00:54:22,972 --> 00:54:25,072
are scared of big and strong things.
749
00:54:27,372 --> 00:54:30,442
But us adults are scared...
750
00:54:30,772 --> 00:54:33,072
of small and weak things.
751
00:54:33,972 --> 00:54:36,172
Kids love little chicks being sold on the streets...
752
00:54:36,472 --> 00:54:39,172
and beg their parents to buy one for them,
753
00:54:39,442 --> 00:54:41,572
but it's hard for adults to make that decision.
754
00:54:43,342 --> 00:54:47,312
That is because they know well that those chicks are so vulnerable.
755
00:54:47,472 --> 00:54:50,772
They're not sure if they could raise those chicks well.
756
00:54:52,312 --> 00:54:55,572
When adults say "No," or "Go away"...
757
00:54:55,572 --> 00:54:57,872
showing their cold backs,
758
00:54:58,172 --> 00:55:00,472
it might not be hatred but...
759
00:55:00,772 --> 00:55:02,472
fear that makes them like that.
760
00:55:05,072 --> 00:55:06,972
I really hope that "Sand Girl"...
761
00:55:06,972 --> 00:55:09,272
will understand this.
762
00:55:10,172 --> 00:55:12,572
We'll listen to Next's "Fly, Chick, Fly."
763
00:55:12,942 --> 00:55:15,472
This song was also requested by Kim Joon Hee from Eunpyeonggu,
764
00:55:15,472 --> 00:55:18,672
as well as Kim Sang Gyu from Gawngjingu.
765
00:56:30,672 --> 00:56:31,772
Aunt!
766
00:56:59,572 --> 00:57:00,672
Are you all right?
767
00:57:02,672 --> 00:57:04,172
What are you doing?
768
00:57:04,512 --> 00:57:06,772
Are you blind? Why are you driving like that?
769
00:57:06,942 --> 00:57:08,572
This is a crosswalk.
770
00:57:08,872 --> 00:57:11,572
Your daughter is the one who jumped in front of my car.
771
00:57:12,272 --> 00:57:13,972
Are you kidding me?
772
00:57:14,572 --> 00:57:16,872
It's the green light for the cross walk.
773
00:57:16,872 --> 00:57:19,142
What if she got hurt?
774
00:57:20,042 --> 00:57:22,442
Aunt, I am okay.
775
00:57:23,272 --> 00:57:24,772
Why did you run like that?
776
00:57:24,772 --> 00:57:26,172
You have to be careful.
777
00:57:26,672 --> 00:57:28,872
Why did you run at me?
778
00:57:29,142 --> 00:57:30,672
What's so exciting about seeing me?
779
00:57:31,672 --> 00:57:32,772
Aunt...
780
00:57:36,172 --> 00:57:37,672
Let's go, everyone's waiting.
781
00:57:58,572 --> 00:57:59,872
There you are.
782
00:58:00,672 --> 00:58:03,072
Ri Hwan came early. He's upstairs.
783
00:58:04,412 --> 00:58:06,242
Since it's the first year anniversary for your dad,
784
00:58:06,542 --> 00:58:09,542
Uncle prepared every single dish your dad used to like.
785
00:58:11,072 --> 00:58:12,972
I'm going upstairs for a bit.
786
00:58:13,072 --> 00:58:14,372
Okay.
787
00:58:17,512 --> 00:58:18,672
Go sit down and wait.
788
00:58:56,372 --> 00:58:58,272
Ri Hwan, you!
789
00:58:58,272 --> 00:58:59,672
- Come here.
- What?
790
00:59:03,772 --> 00:59:06,572
The things you can't throw away even if you want to.
791
00:59:07,672 --> 00:59:10,042
Why did I long for such things so badly?
792
00:59:11,572 --> 00:59:13,272
Just because I couldn't have it,
793
00:59:13,872 --> 00:59:16,072
just because it disappeared from me,
794
00:59:17,042 --> 00:59:20,242
why did I believe that I had to get them all back?
795
00:59:21,272 --> 00:59:22,672
You guys look great right now.
796
00:59:23,172 --> 00:59:25,472
Just like that, look over here.
797
00:59:26,272 --> 00:59:27,442
Just one day.
798
00:59:28,242 --> 00:59:30,342
The day I couldn't be any happier.
799
00:59:33,172 --> 00:59:34,442
Aunt!
800
00:59:39,072 --> 00:59:41,272
Why did you run at me?
801
00:59:41,512 --> 00:59:42,872
What's so exciting about seeing me?
802
00:59:43,972 --> 00:59:44,972
Aunt...
803
00:59:44,972 --> 00:59:48,072
My true feelings that once came bursting out.
804
00:59:51,672 --> 00:59:53,142
The warmth of one person.
805
00:59:54,072 --> 00:59:55,572
The only reason I want to live for.
806
01:00:03,572 --> 01:00:07,312
And one person who would never let me go.
807
01:00:10,072 --> 01:00:11,342
Just because of that,
808
01:00:12,772 --> 01:00:14,972
my life was complete.
809
01:00:26,572 --> 01:00:27,872
While I was losing my memory,
810
01:00:28,412 --> 01:00:32,442
I slowly became wiser.
811
01:00:37,772 --> 01:00:39,412
Coffee is not good for you.
812
01:00:39,942 --> 01:00:41,072
I won't give it to you anymore.
813
01:00:42,572 --> 01:00:45,412
And this... is what I made.
814
01:00:46,172 --> 01:00:48,872
I figured it would smell like onions if I used a blender,
815
01:00:49,672 --> 01:00:51,342
so I used a grater.
816
01:00:52,172 --> 01:00:53,312
You can have it all.
817
01:00:55,542 --> 01:00:56,672
Tomato is supposed to be good for you.
818
01:00:57,172 --> 01:00:59,442
You're really pretty.
819
01:01:00,172 --> 01:01:01,372
What is your name?
820
01:01:01,872 --> 01:01:03,442
Gosh, you asked me yesterday...
821
01:01:08,142 --> 01:01:10,672
The day before yesterday, yesterday, and today,
822
01:01:10,972 --> 01:01:13,142
my name is still the same.
823
01:01:14,672 --> 01:01:18,442
It's Dong Hwa. It has the same spellings as a children's book.
824
01:01:18,872 --> 01:01:20,412
What a pretty name.
825
01:01:22,772 --> 01:01:24,172
You're not so bad yourself.
826
01:01:26,312 --> 01:01:29,972
You used to be like Cinderella's step-mum,
827
01:01:30,872 --> 01:01:32,572
but now...
828
01:01:35,042 --> 01:01:36,172
you're pretty.
829
01:01:37,472 --> 01:01:38,672
Really?
830
01:01:39,572 --> 01:01:40,772
Thank you.
831
01:01:49,242 --> 01:01:57,242
(Memories, more than love...)
832
01:02:26,972 --> 01:02:28,972
I made a promise to Uncle Joon Hyuk.
833
01:02:28,972 --> 01:02:30,172
I told him I would take care of you.
834
01:02:30,542 --> 01:02:33,472
Just one day, a memory of happiness...
835
01:02:33,672 --> 01:02:36,072
I wish you would like me.
836
01:02:36,412 --> 01:02:39,172
Tell me, I might not remember it when tomorrow comes.
837
01:02:39,512 --> 01:02:42,372
Is there something else I caused to make you suffer...
838
01:02:42,372 --> 01:02:43,572
because of my selfishness?
839
01:02:44,172 --> 01:02:46,372
Why did I...
840
01:02:46,572 --> 01:02:49,242
carry all of that burden in my heart?
841
01:02:49,242 --> 01:02:50,872
I wish I could forget about it.
842
01:02:51,512 --> 01:02:54,412
While I was losing my memory,
843
01:02:54,642 --> 01:02:56,442
I slowly became wiser.
56741
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.