Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,751 --> 00:00:10,751
(Bubblegum)
2
00:00:17,625 --> 00:00:19,685
(Lee Dong Wook)
3
00:00:23,925 --> 00:00:25,855
(Jung Ryeo Won)
4
00:00:33,855 --> 00:00:35,895
(Lee Jong Hyuk)
5
00:00:41,855 --> 00:00:43,755
(Park Hee Von)
6
00:00:49,125 --> 00:00:52,995
(Bubblegum)
7
00:00:54,455 --> 00:00:55,855
(Episode 1)
8
00:00:56,795 --> 00:01:00,125
This is Kaman Radio, on CBM's fourth floor.
9
00:01:00,195 --> 00:01:02,195
If you look out the window,
10
00:01:02,295 --> 00:01:04,495
you can see CBM's garden, model houses,
11
00:01:04,755 --> 00:01:07,195
florists, and apartments.
12
00:01:10,395 --> 00:01:12,555
What is everyone doing at this time?
13
00:01:12,655 --> 00:01:15,325
Is anyone listening to Kaman Radio?
14
00:01:16,155 --> 00:01:19,895
Although it may seem that we're indifferent,
15
00:01:20,095 --> 00:01:22,925
we may actually be curious about each other.
16
00:01:26,895 --> 00:01:29,495
It's a Monday that makes me want to ask how you are all doing.
17
00:01:29,555 --> 00:01:31,895
I'm Oh Se Young of Kaman Radio.
18
00:01:34,725 --> 00:01:38,355
Now it's time to read a few text messages.
19
00:01:38,455 --> 00:01:40,595
I can only do this live, right?
20
00:01:40,695 --> 00:01:43,995
Today's show will be broadcasted to you live.
21
00:01:44,095 --> 00:01:48,055
I asked you earlier, when you feel the loneliest.
22
00:01:48,125 --> 00:01:50,525
Caller 1114, don't be so annoyed.
23
00:01:50,595 --> 00:01:52,795
"Why are you being informal?"
24
00:01:52,895 --> 00:01:55,695
I guess you don't have any friends, right?
25
00:01:55,755 --> 00:01:57,725
You're always lonely, aren't you?
26
00:01:59,095 --> 00:02:02,725
Caller 0520 says, "I feel loneliest when I'm cooking alone..."
27
00:02:02,795 --> 00:02:04,795
"and I cut my finger."
28
00:02:04,895 --> 00:02:08,095
"When there is not..."
29
00:02:08,155 --> 00:02:09,695
"a single bandage in the house."
30
00:02:11,595 --> 00:02:13,155
Caller 7188 says,
31
00:02:13,255 --> 00:02:16,925
"When I turn off the radio and the room becomes too quiet."
32
00:02:16,995 --> 00:02:18,895
Caller 3599 says,
33
00:02:18,955 --> 00:02:22,995
"When you get into a fight and no one takes my side."
34
00:02:23,095 --> 00:02:24,395
That is really horrible.
35
00:02:25,095 --> 00:02:26,195
Caller 4122 says,
36
00:02:26,295 --> 00:02:30,495
"When you're talking to someone and you can't understand each other."
37
00:02:30,555 --> 00:02:34,055
You're trying to explain but that person's mind is somewhere else.
38
00:02:34,125 --> 00:02:35,525
You really do feel lonely then.
39
00:02:35,595 --> 00:02:39,355
Caller 6179 says, "When he's right next to me,"
40
00:02:39,455 --> 00:02:42,395
"but it feels like his mind is somewhere else."
41
00:02:42,495 --> 00:02:45,725
"Even so, he still means everything to me."
42
00:02:45,795 --> 00:02:48,355
That's a little...
43
00:02:48,455 --> 00:02:51,155
That must really make you feel lonely.
44
00:02:51,255 --> 00:02:55,655
I empathise with you completely.
45
00:02:56,725 --> 00:02:59,795
Why are all our listeners lonely?
46
00:02:59,895 --> 00:03:02,155
You're all like me. Well...
47
00:03:02,255 --> 00:03:04,995
People who say, "I'm not lonely, I'm so busy"...
48
00:03:05,095 --> 00:03:08,795
wouldn't be listening to the radio at this hour, right?
49
00:03:14,255 --> 00:03:15,525
Are we really going to do this?
50
00:03:18,455 --> 00:03:21,495
Our producer just suggested an idea.
51
00:03:21,555 --> 00:03:24,455
From now on, while the music plays,
52
00:03:24,525 --> 00:03:26,895
let's turn the lights on and off.
53
00:03:26,955 --> 00:03:30,095
But, to identify ourselves,
54
00:03:30,155 --> 00:03:34,895
let's turn the lights on and off to the rhythm of the music.
55
00:03:34,955 --> 00:03:37,125
Let's sync our lights to that.
56
00:03:37,195 --> 00:03:41,125
"Hey, I just heard your story." "You're not alone."
57
00:03:41,195 --> 00:03:42,855
"I will love you."
58
00:03:42,925 --> 00:03:46,155
Let's send out signals to each other.
59
00:03:46,255 --> 00:03:48,325
This sounds like so much fun.
60
00:03:56,125 --> 00:03:59,255
Where do you think we can see the lights the best?
61
00:03:59,725 --> 00:04:02,295
Haeng A! Hurry up!
62
00:04:06,995 --> 00:04:10,525
They sure make you do some strange things.
63
00:04:10,595 --> 00:04:13,725
This team is weird.
64
00:04:16,055 --> 00:04:19,865
But if no one does it, they're going to feel ignored.
65
00:04:20,155 --> 00:04:22,125
My goodness.
66
00:05:36,995 --> 00:05:39,855
- It really looks amazing!
- You did a great job, Ri Hwan
67
00:05:40,595 --> 00:05:41,925
Gosh!
68
00:05:44,195 --> 00:05:45,725
(Kang Suk Joon)
69
00:05:57,525 --> 00:05:58,925
Over there! Did you see that?
70
00:05:59,325 --> 00:06:00,495
Yes, I saw it.
71
00:06:00,895 --> 00:06:01,995
Where is that?
72
00:06:02,455 --> 00:06:04,155
I think it's the gas station at the intersection.
73
00:06:04,195 --> 00:06:08,395
From now on, that's the only gas station I'm going to.
74
00:06:08,995 --> 00:06:11,595
I thought I'd see more lights turn on and off.
75
00:06:11,755 --> 00:06:13,855
Is it because it's too dark?
76
00:06:14,155 --> 00:06:16,755
Light can be seen better when it's dark.
77
00:06:17,995 --> 00:06:19,755
Right.
78
00:06:21,725 --> 00:06:24,555
- It's blinking over there too.
- Where?
79
00:06:24,655 --> 00:06:25,655
You're right!
80
00:06:26,355 --> 00:06:27,995
- Look over there. Do you see it?
- Yes.
81
00:06:54,055 --> 00:06:55,125
No!
82
00:06:55,355 --> 00:06:56,555
No...
83
00:07:20,955 --> 00:07:22,595
Is that you, Haeng A?
84
00:07:23,125 --> 00:07:24,495
What are you doing this late? It's raining too.
85
00:07:24,595 --> 00:07:27,895
I am moving my things. I used to live there, you know.
86
00:07:28,125 --> 00:07:29,595
Why are you alone?
87
00:07:29,795 --> 00:07:31,655
What about the person who lives with you?
88
00:07:31,755 --> 00:07:34,755
It just... It just worked out this way.
89
00:07:34,855 --> 00:07:36,295
Have a good evening.
90
00:07:37,555 --> 00:07:40,355
But still... How can you...
91
00:08:21,055 --> 00:08:23,155
I'm not going to come back here again.
92
00:08:26,055 --> 00:08:28,655
When you come home, my things won't be here either.
93
00:08:30,695 --> 00:08:32,465
Let's talk about this later.
94
00:08:32,525 --> 00:08:34,195
Let me put an end to it,
95
00:08:34,755 --> 00:08:36,895
although you were the one who started to end it.
96
00:09:16,255 --> 00:09:18,695
Take care of yourselves.
97
00:10:01,495 --> 00:10:03,325
Cheers.
98
00:10:19,125 --> 00:10:20,355
"I will call you."
99
00:10:21,095 --> 00:10:22,925
Some people interpret this as a promise...
100
00:10:22,995 --> 00:10:27,095
that they will pick up the phone and give you a call.
101
00:10:29,195 --> 00:10:30,725
"I will call you."
102
00:10:31,395 --> 00:10:33,055
Others understand this...
103
00:10:33,595 --> 00:10:35,655
as a polite way of saying...
104
00:10:35,725 --> 00:10:37,555
that they don't want to talk at the moment.
105
00:10:43,655 --> 00:10:47,855
They do not understand that they are interpreting things differently.
106
00:10:48,395 --> 00:10:50,095
This is the reason...
107
00:10:50,195 --> 00:10:52,195
why some people break up.
108
00:11:55,495 --> 00:11:57,495
Gosh.
109
00:12:00,355 --> 00:12:02,095
Kim Haeng A.
110
00:12:02,155 --> 00:12:04,455
Is this how you will crumble?
111
00:12:25,995 --> 00:12:28,795
Dear listeners, where are you...
112
00:12:28,895 --> 00:12:32,095
and what kind of lives are you living at the moment?
113
00:12:32,555 --> 00:12:34,925
Our next song is perfect for nights like this.
114
00:12:35,155 --> 00:12:38,925
Someone has requested "Seoul Sky" by Jo Gyu Chan.
115
00:12:52,255 --> 00:12:53,395
Rain falls...
116
00:12:53,555 --> 00:12:56,125
when the clouds can't hold in...
117
00:12:56,195 --> 00:12:58,855
any more water.
118
00:12:59,395 --> 00:13:03,155
When it rains on days I feel like crying,
119
00:13:03,255 --> 00:13:07,325
it feels like the clouds are crying for me.
120
00:13:07,955 --> 00:13:10,695
It's okay to cry.
121
00:13:11,095 --> 00:13:14,495
It's okay, even if you can't cry.
122
00:13:17,995 --> 00:13:21,195
It will be colder tomorrow morning, when the rain stops.
123
00:13:21,355 --> 00:13:24,795
Make sure to wear warm clothes on your way to work.
124
00:13:24,995 --> 00:13:27,695
This will be the end for today's programme.
125
00:13:39,055 --> 00:13:43,255
This was Kang Suk Joon from Focus in Current Affairs 365.
126
00:13:43,325 --> 00:13:45,555
Have an honest and happy day.
127
00:13:45,655 --> 00:13:47,355
I will see you again tomorrow.
128
00:13:48,695 --> 00:13:50,155
(Kim Haeng A)
129
00:13:53,325 --> 00:13:55,155
Get out, we're here.
130
00:13:57,595 --> 00:13:59,195
I said, we're here.
131
00:14:00,155 --> 00:14:01,925
That's what I mean...
132
00:14:05,595 --> 00:14:08,655
I will have an honest and happy day.
133
00:14:08,725 --> 00:14:10,125
Of course.
134
00:14:10,195 --> 00:14:11,395
Good luck.
135
00:14:13,195 --> 00:14:14,255
Good luck.
136
00:14:14,325 --> 00:14:15,925
Miss Heo, please show her where to go.
137
00:14:15,995 --> 00:14:17,395
- Okay.
- Okay.
138
00:14:32,755 --> 00:14:35,325
Now that your mother's gone, be honest with me.
139
00:14:35,725 --> 00:14:37,555
Why did you say that you didn't want to participate in the game?
140
00:14:37,655 --> 00:14:39,295
You're not sick.
141
00:14:42,795 --> 00:14:44,325
Are you not good enough to play?
142
00:14:44,995 --> 00:14:47,095
Have you ever seen me throw a ball?
143
00:14:47,195 --> 00:14:48,295
I'm a busy man.
144
00:14:48,355 --> 00:14:50,555
I don't have time to watch a middle school baseball match.
145
00:14:51,355 --> 00:14:52,355
So what happened?
146
00:14:52,455 --> 00:14:54,055
I was just tired.
147
00:14:54,155 --> 00:14:56,925
Really? Then why did you break the windows?
148
00:14:56,995 --> 00:14:59,595
Especially right in front of the CCTV.
149
00:15:00,055 --> 00:15:02,095
Darn, CCTV.
150
00:15:04,895 --> 00:15:06,595
I know you're not sick.
151
00:15:07,325 --> 00:15:09,325
You don't need to take those...
152
00:15:09,395 --> 00:15:11,555
expensive herbal tonics that your mother mentioned.
153
00:15:12,995 --> 00:15:14,655
Speaking of which...
154
00:15:19,995 --> 00:15:21,255
Oh, no.
155
00:15:25,695 --> 00:15:27,525
What's wrong with you?
156
00:15:27,595 --> 00:15:28,925
It wasn't me!
157
00:15:28,995 --> 00:15:31,755
Don't lie to me!
158
00:15:31,855 --> 00:15:32,955
This doctor is crazy!
159
00:15:33,055 --> 00:15:34,455
Excuse me.
160
00:15:34,525 --> 00:15:35,695
It was me who did it.
161
00:15:35,755 --> 00:15:36,995
Don't worry too much.
162
00:15:37,095 --> 00:15:39,155
If you wait outside for a bit I will explain later...
163
00:15:40,325 --> 00:15:41,695
- I am sorry.
- No, it's not a problem.
164
00:15:41,755 --> 00:15:43,295
My goodness.
165
00:15:43,395 --> 00:15:45,195
Don't worry too much.
166
00:15:48,755 --> 00:15:50,595
Be careful when you clean this mess up.
167
00:15:50,695 --> 00:15:52,395
Why should I clean it up?
168
00:15:54,095 --> 00:15:55,325
Because I'm not going to.
169
00:15:55,395 --> 00:15:57,125
Everyone already thinks that you did it.
170
00:16:00,325 --> 00:16:01,795
Do you want to try, as well?
171
00:16:03,495 --> 00:16:05,095
If you don't want to then...
172
00:16:10,325 --> 00:16:11,755
Nice one.
173
00:16:14,295 --> 00:16:16,295
So why did you say that you didn't want to participate in the game?
174
00:16:16,695 --> 00:16:19,455
It's not that I don't want to. I can't.
175
00:16:20,555 --> 00:16:22,725
But I can't say that.
176
00:16:23,595 --> 00:16:25,995
The coach told me to bring money...
177
00:16:26,595 --> 00:16:28,525
but I didn't.
178
00:16:30,055 --> 00:16:31,455
What money?
179
00:16:31,525 --> 00:16:33,355
What do you think?
180
00:16:40,895 --> 00:16:42,455
Did you report that to the school?
181
00:16:42,525 --> 00:16:44,595
My school is corrupted too.
182
00:16:45,495 --> 00:16:47,325
I don't know what would happen if I reported it.
183
00:16:48,855 --> 00:16:51,055
You probably couldn't tell your mother about this.
184
00:16:51,125 --> 00:16:52,955
Didn't you see her wrist?
185
00:16:53,195 --> 00:16:56,055
She cuts pain relief patches into tiny pieces and puts them on...
186
00:16:56,455 --> 00:16:58,255
to save money.
187
00:17:00,855 --> 00:17:02,525
Gosh.
188
00:17:04,395 --> 00:17:05,795
Are you...
189
00:17:06,095 --> 00:17:08,255
good at anything else other than baseball?
190
00:17:12,195 --> 00:17:14,195
It seems you only have two choices.
191
00:17:14,755 --> 00:17:16,525
Either put up with this until your graduation...
192
00:17:16,525 --> 00:17:20,125
or work hard on your skills, so that when the time comes,
193
00:17:20,195 --> 00:17:22,165
you will be able to show them what you've got.
194
00:17:26,525 --> 00:17:29,395
Someone will recognise your skills.
195
00:17:29,725 --> 00:17:31,495
I've already recognised it.
196
00:17:36,395 --> 00:17:39,455
I will treat your mother's wrist.
197
00:17:41,195 --> 00:17:42,995
Pro bono.
198
00:17:44,795 --> 00:17:47,165
When you become famous, I'm going to sell your autographed ball.
199
00:17:48,895 --> 00:17:50,555
Who said I'm giving you one?
200
00:17:53,755 --> 00:17:55,295
Sign this agreement.
201
00:17:56,095 --> 00:17:58,095
Fine, I will.
202
00:18:00,695 --> 00:18:02,695
I'll clean that up first.
203
00:18:06,255 --> 00:18:08,325
A pitcher shouldn't risk hurting his hands.
204
00:18:21,695 --> 00:18:23,165
Gosh, that smells.
205
00:18:23,255 --> 00:18:27,395
What am I supposed to do with this if no one comes to claim it?
206
00:18:38,395 --> 00:18:42,355
Do you want to get some hangover soup with me?
207
00:18:42,455 --> 00:18:45,165
Aunt Gongjoo hurt her wrist, so I need to go see her.
208
00:18:45,595 --> 00:18:49,495
Okay, bye.
209
00:18:51,795 --> 00:18:53,195
(Park Ri Hwan)
210
00:18:57,995 --> 00:19:01,125
Why hasn't anyone come to pick up the kimchi?
211
00:19:01,195 --> 00:19:03,295
Has it not been picked up yet?
212
00:19:03,355 --> 00:19:06,525
I've been calling for days, but no one has been answering.
213
00:19:06,595 --> 00:19:08,855
I just tried again, but still no one picked up.
214
00:19:08,925 --> 00:19:11,725
Is anyone even living there?
215
00:19:15,855 --> 00:19:17,355
(Haeng A)
216
00:19:20,495 --> 00:19:22,055
Hello?
217
00:19:22,555 --> 00:19:24,855
- Something's going on, isn't it?
- Wrong.
218
00:19:25,395 --> 00:19:27,595
- Are you sick?
- Wrong.
219
00:19:28,555 --> 00:19:30,855
- Where are you?
- Home.
220
00:19:31,165 --> 00:19:32,895
Have you been home all day?
221
00:19:32,955 --> 00:19:35,165
- Yes.
- Your place?
222
00:19:35,455 --> 00:19:38,395
Where else? Did you think I was at a toad's house?
223
00:19:38,495 --> 00:19:40,555
A toad's house, that's funny.
224
00:19:43,725 --> 00:19:45,595
- Did you eat?
- Yes.
225
00:19:46,165 --> 00:19:47,165
Really?
226
00:19:47,255 --> 00:19:50,525
Did you eat the radish kimchi that I left at the gate?
227
00:19:51,595 --> 00:19:54,455
Yes. How did you know?
228
00:19:56,295 --> 00:19:59,665
Make sure you pick up your medicine. Can you come out right now?
229
00:19:59,725 --> 00:20:01,125
No, I have an appointment.
230
00:20:01,195 --> 00:20:02,725
No, you don't.
231
00:20:02,795 --> 00:20:04,695
I do! It's really important.
232
00:20:05,125 --> 00:20:06,995
Okay then. Let's talk later.
233
00:20:07,095 --> 00:20:08,755
Okay.
234
00:20:18,725 --> 00:20:19,795
(Secret Garden)
235
00:20:41,555 --> 00:20:43,195
- Aunt, I'm here.
- Okay.
236
00:20:44,955 --> 00:20:46,495
Hey, you're here.
237
00:20:46,895 --> 00:20:48,095
Did you put on makeup?
238
00:20:48,255 --> 00:20:50,355
Why? Do I look pretty today?
239
00:20:50,455 --> 00:20:52,325
Goodness. Did you go to school?
240
00:20:52,395 --> 00:20:55,955
She acts like a college student. She only goes when she wants to.
241
00:20:56,055 --> 00:20:59,165
You didn't have to come here. Aren't you busy?
242
00:20:59,255 --> 00:21:02,355
No, not really. I'm not busy at all.
243
00:21:03,295 --> 00:21:05,095
Let's see.
244
00:21:08,455 --> 00:21:11,455
It'd be good if you could rest your wrist for two days.
245
00:21:11,795 --> 00:21:14,255
Should I just sprain it for you? So that you can get some rest?
246
00:21:14,355 --> 00:21:15,925
Why don't you just kill me instead?
247
00:21:16,055 --> 00:21:17,925
So that I can rest forever.
248
00:21:18,895 --> 00:21:23,095
You're super sexy when you work as a doctor.
249
00:21:23,195 --> 00:21:24,925
I told you not to say that!
250
00:21:24,995 --> 00:21:27,955
Goodness. Please be careful with your wrist.
251
00:21:36,695 --> 00:21:38,995
Can you tell him to wait for about 20 minutes?
252
00:21:39,095 --> 00:21:42,455
Yes. I will be right there.
253
00:21:42,525 --> 00:21:44,695
Okay. Goodbye.
254
00:21:48,725 --> 00:21:50,855
- You said you were at home.
- Yes.
255
00:21:50,925 --> 00:21:53,355
- You said you ate.
- Yes.
256
00:21:53,455 --> 00:21:55,195
- You said you had radish kimchi.
- Yes.
257
00:21:55,295 --> 00:21:58,055
- That was cabbage kimchi!
- What?
258
00:22:03,555 --> 00:22:05,755
It doesn't seem like you're being bullied.
259
00:22:12,055 --> 00:22:14,455
You're not being chased by a loan shark either.
260
00:22:21,795 --> 00:22:23,655
You're not on a diet either.
261
00:22:23,725 --> 00:22:25,955
You're acting like a fool.
262
00:22:27,495 --> 00:22:29,295
Okay then. See you later.
263
00:22:29,355 --> 00:22:30,595
Take the coins.
264
00:22:30,695 --> 00:22:32,055
Are you leaving?
265
00:22:32,895 --> 00:22:36,095
Go ahead. Go on. Hurry.
266
00:22:38,295 --> 00:22:40,395
I'll pick up my medicine later. Bye!
267
00:22:45,725 --> 00:22:48,125
Aunt, I bought some pain relief patches for you.
268
00:23:00,995 --> 00:23:03,155
Hello, Dad.
269
00:23:19,325 --> 00:23:21,125
There you go.
270
00:23:23,595 --> 00:23:26,695
You lost weight.
271
00:23:26,795 --> 00:23:29,525
- Your face is ageing, too.
- It must be tough working at night.
272
00:23:29,595 --> 00:23:30,925
Is it too much to bear?
273
00:23:30,995 --> 00:23:32,655
I heard that the new DJ is a creep.
274
00:23:32,755 --> 00:23:34,495
You should sleep at night and work during the day.
275
00:23:34,655 --> 00:23:36,195
Is someone giving you a hard time?
276
00:23:36,325 --> 00:23:37,955
Is it true that she swore?
277
00:23:38,055 --> 00:23:39,895
Ask them to adjust your schedule to the morning shift.
278
00:23:39,955 --> 00:23:41,955
Let me know if someone is giving you a hard time.
279
00:23:42,055 --> 00:23:46,095
Your father asked me to take care of those people.
280
00:23:46,555 --> 00:23:48,195
Well...
281
00:23:58,595 --> 00:23:59,595
There is someone.
282
00:23:59,695 --> 00:24:02,195
- There is?
- Really?
283
00:24:02,295 --> 00:24:03,895
Do you have a boyfriend?
284
00:24:04,695 --> 00:24:06,395
Well, that's...
285
00:24:10,325 --> 00:24:12,055
I'll take care of that brat.
286
00:24:12,125 --> 00:24:13,695
That punk...
287
00:24:13,755 --> 00:24:17,095
Uncle, I was just kidding. It was a joke.
288
00:24:17,255 --> 00:24:18,655
Really?
289
00:24:20,795 --> 00:24:23,295
I don't think you were kidding.
290
00:24:23,355 --> 00:24:26,295
I think you have a boyfriend.
291
00:24:26,355 --> 00:24:27,655
Well...
292
00:24:27,725 --> 00:24:31,355
If I did, I would've brought him here already.
293
00:24:34,755 --> 00:24:37,455
I have to take this. It's from the station.
294
00:24:38,095 --> 00:24:39,955
Yes. This is Kim Haeng A.
295
00:24:43,525 --> 00:24:45,855
Your DJ won't make it today.
296
00:24:46,325 --> 00:24:48,955
Again? She seemed fine last night.
297
00:24:49,055 --> 00:24:51,325
That's why she's not feeling fine today.
298
00:24:51,395 --> 00:24:53,325
It's feeling sick.
299
00:24:53,395 --> 00:24:55,525
"It"? Isn't that a bit harsh?
300
00:24:55,595 --> 00:24:58,655
She is actually three years older than what it says on the internet.
301
00:24:59,555 --> 00:25:03,895
I'm talking about her dog.
302
00:25:05,055 --> 00:25:07,455
We can delay the recording but what about the live broadcast?
303
00:25:07,895 --> 00:25:09,855
- Should we replace her?
- No, we should pick her up.
304
00:25:09,925 --> 00:25:11,595
She wants us to pick her up.
305
00:25:21,295 --> 00:25:23,155
Goodness. Where are you coming from?
306
00:25:23,255 --> 00:25:24,755
Secret Garden.
307
00:25:24,855 --> 00:25:28,495
Is that between New York Bakery and the bank near Gangnam station?
308
00:25:30,995 --> 00:25:32,355
Do I look weird?
309
00:25:32,455 --> 00:25:34,595
You look beautiful. Just pretend you don't know me.
310
00:25:35,355 --> 00:25:36,995
Is it that bad?
311
00:25:37,295 --> 00:25:40,155
Why does your dog not feel well?
312
00:25:40,955 --> 00:25:44,695
I don't know. That's why I have to be with him.
313
00:25:46,195 --> 00:25:47,955
Then,
314
00:25:48,295 --> 00:25:50,755
you can bring your dog with you.
315
00:25:50,855 --> 00:25:53,095
He can stay with you during the recording.
316
00:25:53,195 --> 00:25:54,855
And during the live broadcast...
317
00:25:56,355 --> 00:25:59,255
Tae Hee will look after him. She's good with dogs. Hold on.
318
00:26:01,155 --> 00:26:03,155
Make your barking noises.
319
00:26:30,355 --> 00:26:32,995
Did you bring your car?
320
00:26:43,095 --> 00:26:45,595
Why are you going to the dentist?
321
00:26:46,155 --> 00:26:49,155
I made a reservation but I was too lazy to go.
322
00:26:49,695 --> 00:26:52,255
But now that I have someone to drive me...
323
00:27:19,095 --> 00:27:20,525
Hello.
324
00:27:20,595 --> 00:27:22,095
I'm here.
325
00:27:26,955 --> 00:27:28,555
Excuse me.
326
00:27:29,055 --> 00:27:31,295
You can't come in here.
327
00:27:33,655 --> 00:27:35,155
Please wait outside.
328
00:27:35,695 --> 00:27:36,925
Okay.
329
00:27:40,325 --> 00:27:41,795
You little cutie.
330
00:27:45,355 --> 00:27:48,455
Did you take a laughing pill? What's so funny?
331
00:27:48,495 --> 00:27:50,455
- I can't cry, can I?
- Why not?
332
00:27:50,795 --> 00:27:53,855
- What are you worried about?
- I don't want to upset everyone.
333
00:27:55,895 --> 00:27:57,495
It kind of rhymed.
334
00:27:59,055 --> 00:28:00,925
You cute little thing.
335
00:28:03,125 --> 00:28:07,195
Did my precious baby wait for a long time?
336
00:28:07,295 --> 00:28:09,355
You're coming to mummy's work.
337
00:28:14,095 --> 00:28:15,395
Gosh!
338
00:28:27,355 --> 00:28:30,795
(Head Dentist: Hong Yi Seul)
339
00:28:37,095 --> 00:28:38,995
- You're here.
- Gosh.
340
00:28:39,955 --> 00:28:42,695
Is that what you wear here?
341
00:28:43,955 --> 00:28:47,155
- Yes.
- You look so big in that.
342
00:28:47,355 --> 00:28:50,725
Do you have to wear that ugly loose outfit?
343
00:28:50,795 --> 00:28:53,055
This is what dentists wear.
344
00:28:53,325 --> 00:28:56,525
You deal with saliva, germs and blood.
345
00:28:56,595 --> 00:28:58,095
I don't know why you do this.
346
00:28:58,395 --> 00:29:00,155
What brought you here?
347
00:29:01,725 --> 00:29:03,295
He is the only grandson of the owner of Sehyung Hospital.
348
00:29:03,495 --> 00:29:05,395
Apparently he's an oriental doctor.
349
00:29:06,195 --> 00:29:09,325
Since he is an oriental doctor, he won't inherit the hospital.
350
00:29:10,155 --> 00:29:11,855
At least he enjoys his profession.
351
00:29:11,955 --> 00:29:15,395
I'm sure he won't ask your father for a job at the hotel.
352
00:29:15,725 --> 00:29:17,395
His mother is a doctor at Sehyung Hospital.
353
00:29:18,095 --> 00:29:20,395
His father passed away before he was born.
354
00:29:20,695 --> 00:29:23,055
There's no nasty rumours about his family.
355
00:29:23,295 --> 00:29:25,955
So no one will be gossiping about them.
356
00:29:29,055 --> 00:29:30,195
Look at his picture.
357
00:29:33,295 --> 00:29:34,855
Imagine your wedding day.
358
00:29:35,255 --> 00:29:37,695
He'll be quite a handsome groom.
359
00:29:38,495 --> 00:29:40,495
Meet him before the end of this week.
360
00:29:40,695 --> 00:29:43,155
Are you staying? I have a patient.
361
00:29:43,525 --> 00:29:46,155
Waiting a little won't kill him.
362
00:29:46,255 --> 00:29:48,595
They could die from frustration.
363
00:29:49,455 --> 00:29:50,695
You can stay here if you want.
364
00:29:56,125 --> 00:29:58,255
How rude!
365
00:30:03,555 --> 00:30:05,555
(Orthodontic Licence)
366
00:30:08,855 --> 00:30:11,655
Maybe she needs to get some plastic surgery.
367
00:30:13,055 --> 00:30:14,895
That jaw...
368
00:30:27,125 --> 00:30:30,325
What is she wearing?
369
00:30:36,725 --> 00:30:40,355
He won't ask your father for a job at the hotel.
370
00:30:40,455 --> 00:30:42,895
There's no nasty rumours about his family.
371
00:30:42,955 --> 00:30:46,055
So no one will be gossiping about them.
372
00:30:57,855 --> 00:30:59,955
Have an honest and happy day.
373
00:31:00,055 --> 00:31:01,525
This was Kang Suk Joon.
374
00:31:08,795 --> 00:31:10,195
There we go.
375
00:31:10,325 --> 00:31:12,595
I told you I would pick it up.
376
00:31:12,695 --> 00:31:14,995
- Like you would.
- I was going to go pick it up,
377
00:31:15,095 --> 00:31:16,455
but I had to go to Se Young's house.
378
00:31:16,525 --> 00:31:18,255
Cat was sick.
379
00:31:19,255 --> 00:31:20,595
She has a cat?
380
00:31:20,695 --> 00:31:21,855
No, it's a dog.
381
00:31:21,925 --> 00:31:24,055
- You just said it was a cat.
- The dog's name is Cat.
382
00:31:24,125 --> 00:31:26,095
The other one is called Director.
383
00:31:26,155 --> 00:31:28,755
So, when I say Director, the dog comes running.
384
00:31:29,125 --> 00:31:30,555
She's a strange one as well.
385
00:31:30,655 --> 00:31:32,195
I don't have anyone normal around me.
386
00:31:35,055 --> 00:31:36,325
I agree.
387
00:31:38,055 --> 00:31:39,195
You're going to regret that.
388
00:31:39,295 --> 00:31:41,495
- Follow me.
- Why?
389
00:31:42,055 --> 00:31:43,155
Just follow me.
390
00:31:43,255 --> 00:31:44,395
How annoying!
391
00:31:47,255 --> 00:31:50,095
Why are you opening that? You drink it. I'll drink one later.
392
00:31:50,395 --> 00:31:51,855
I can't do that.
393
00:31:52,195 --> 00:31:54,125
Drink up. Drink it all.
394
00:31:54,925 --> 00:31:56,895
From now on, drink it before you eat breakfast.
395
00:31:59,955 --> 00:32:02,055
- You brought your car, right?
- You want me to go?
396
00:32:02,655 --> 00:32:03,925
I have an appointment at seven o'clock.
397
00:32:03,995 --> 00:32:06,595
- With whom?
- Which floor did you park on?
398
00:32:06,695 --> 00:32:08,155
- What's wrong?
- Nothing's wrong.
399
00:32:08,255 --> 00:32:10,155
- Is there really nothing wrong?
- No, nothing is wrong.
400
00:32:10,325 --> 00:32:11,555
Nothing is wrong.
401
00:32:13,255 --> 00:32:15,295
- Does your stomach hurt again?
- No.
402
00:32:15,595 --> 00:32:16,925
Are you getting enough sleep?
403
00:32:16,995 --> 00:32:19,195
- Are you having nightmares?
- No.
404
00:32:20,325 --> 00:32:22,355
Did you faint because you saw someone bleeding?
405
00:32:22,455 --> 00:32:25,295
- No!
- Fighting with your boyfriend?
406
00:32:25,355 --> 00:32:27,295
I'm telling you that I'm fine!
407
00:32:28,195 --> 00:32:32,055
Why are you trying to pick a fight?
408
00:32:35,255 --> 00:32:36,755
Here's the elevator. See you later.
409
00:32:36,855 --> 00:32:38,355
Go on ahead. I need to use the bathroom.
410
00:32:38,455 --> 00:32:40,195
You can hold it in.
411
00:32:40,325 --> 00:32:41,855
Wait until you get home.
412
00:32:41,925 --> 00:32:44,595
- I just need to go to the bathroom.
- No, just hurry up and..
413
00:32:58,355 --> 00:32:59,955
From now on,
414
00:33:00,055 --> 00:33:01,855
I'm going to look after Haeng A.
415
00:33:02,055 --> 00:33:03,695
Just give her a place to sleep.
416
00:33:14,925 --> 00:33:16,795
Why are you here?
417
00:33:20,895 --> 00:33:22,125
Aunt Sun Young.
418
00:33:25,755 --> 00:33:27,155
Why are you here?
419
00:33:27,255 --> 00:33:28,655
Were you meeting my mother?
420
00:33:28,725 --> 00:33:30,955
She wasn't picking up her medicine.
421
00:33:31,195 --> 00:33:32,995
Is there any place to sit?
422
00:33:33,725 --> 00:33:35,655
Why are you drinking coffee in the evening?
423
00:33:36,525 --> 00:33:39,125
Because I couldn't think clearly. I'm just having a sip.
424
00:33:39,195 --> 00:33:41,795
Give it to me, I'll throw it out. I'm going to the bathroom.
425
00:33:49,065 --> 00:33:51,755
They're only middle schoolers.
426
00:33:52,895 --> 00:33:54,155
No.
427
00:33:54,255 --> 00:33:55,655
That's never going to happen.
428
00:33:55,725 --> 00:33:58,325
If something happens between those two,
429
00:33:58,525 --> 00:34:01,565
I will kick Haeng A out.
430
00:34:03,695 --> 00:34:05,795
If I have to get rid of her, I will.
431
00:34:06,455 --> 00:34:09,495
If anything does happen, I'll take care of it then.
432
00:34:13,895 --> 00:34:16,125
I'm not visiting at a busy time, am I?
433
00:34:16,355 --> 00:34:19,295
No, Se Young's out for dinner.
434
00:34:19,395 --> 00:34:21,525
This is for you.
435
00:34:22,955 --> 00:34:25,495
Mr Ko's youngest child is a big fan.
436
00:34:25,565 --> 00:34:27,855
They should have bought it earlier.
437
00:34:27,925 --> 00:34:30,325
But they always leave it until the last moment.
438
00:34:30,565 --> 00:34:32,655
It's really popular, so it sells out quickly.
439
00:34:33,125 --> 00:34:34,725
Anyway, thanks again.
440
00:34:40,255 --> 00:34:42,695
Does Ri Hwan come here often?
441
00:34:42,755 --> 00:34:44,395
No, not often.
442
00:34:44,495 --> 00:34:45,955
Woo Bin comes here often.
443
00:34:46,895 --> 00:34:48,495
Have you heard?
444
00:34:48,565 --> 00:34:51,595
Woo Bin told me about the girl Ri Hwan had a blind date with.
445
00:34:53,125 --> 00:34:55,095
I heard she came riding on a motorbike like this.
446
00:34:55,155 --> 00:34:58,095
Woo Bin and I wished we were there.
447
00:34:58,155 --> 00:34:59,495
Haeng A.
448
00:35:01,355 --> 00:35:03,495
Since you brought up the subject,
449
00:35:03,565 --> 00:35:05,065
I would like...
450
00:35:05,455 --> 00:35:07,395
for you and Ri Hwan...
451
00:35:07,495 --> 00:35:11,125
to be friends and nothing more.
452
00:35:11,755 --> 00:35:14,295
I don't want you to hold hands in front of other people.
453
00:35:14,355 --> 00:35:16,295
We weren't holding hands.
454
00:35:16,355 --> 00:35:17,395
I was pushing him out.
455
00:35:17,495 --> 00:35:19,655
The person Ri Hwan's meeting this time...
456
00:35:19,795 --> 00:35:21,655
called off a wedding before.
457
00:35:22,455 --> 00:35:25,155
Her fiancee had another woman.
458
00:35:25,255 --> 00:35:27,455
She may be more sensitive because of it.
459
00:35:27,525 --> 00:35:30,595
Even though you two have grown up together,
460
00:35:30,695 --> 00:35:32,895
other people may think...
461
00:35:33,155 --> 00:35:35,325
I understand what you're saying.
462
00:35:35,395 --> 00:35:36,795
I'm glad you understand.
463
00:35:36,895 --> 00:35:38,755
You're a smart girl.
464
00:35:38,855 --> 00:35:40,455
I know.
465
00:35:45,155 --> 00:35:46,995
Here comes Ri Hwan.
466
00:35:49,565 --> 00:35:51,395
Hello, Tae Hee.
467
00:35:52,125 --> 00:35:53,855
I hope you have been well.
468
00:35:54,395 --> 00:35:55,525
Se Young is asking for you.
469
00:35:55,595 --> 00:35:57,255
Okay.
470
00:35:57,325 --> 00:35:59,595
You should go. Here are your vitamins.
471
00:36:03,695 --> 00:36:05,495
Hi, Tae Hee. How have you been?
472
00:36:05,565 --> 00:36:07,795
It's a long story, so I'll just say I'm fine.
473
00:36:07,895 --> 00:36:10,795
Ji Hoon is fine, by the way.
474
00:36:11,195 --> 00:36:12,695
Are you daydreaming?
475
00:36:12,755 --> 00:36:14,455
Did I ask you about him?
476
00:36:23,065 --> 00:36:24,325
Where is everyone?
477
00:36:24,395 --> 00:36:25,855
They haven't arrived.
478
00:36:26,255 --> 00:36:27,925
I lied to get you out of there.
479
00:36:29,525 --> 00:36:30,955
I don't like that woman.
480
00:36:31,065 --> 00:36:32,525
What is she so afraid of?
481
00:36:32,595 --> 00:36:34,455
Is she afraid you'll seduce her son?
482
00:36:34,525 --> 00:36:35,595
How funny.
483
00:36:35,695 --> 00:36:37,525
My aunt is...
484
00:36:37,595 --> 00:36:40,325
Is it because of the hospital? Does she think you want it?
485
00:36:40,355 --> 00:36:42,355
You faint every time you go to a hospital.
486
00:36:42,895 --> 00:36:46,725
Think from her perspective.
487
00:36:46,795 --> 00:36:49,995
Wouldn't you want your only son to marry into a good family?
488
00:36:50,095 --> 00:36:51,755
I understand her.
489
00:36:51,855 --> 00:36:53,695
You're worse than her.
490
00:36:56,995 --> 00:37:00,155
What's wrong with you? I just told you that you're worse.
491
00:37:06,455 --> 00:37:07,955
It's no fun.
492
00:37:08,195 --> 00:37:09,895
It's always the same.
493
00:37:09,955 --> 00:37:11,955
"Please wish me a happy birthday."
494
00:37:12,065 --> 00:37:13,455
"It's our anniversary."
495
00:37:13,525 --> 00:37:15,155
"Pray that I do well on my exams."
496
00:37:15,255 --> 00:37:16,655
It's so boring.
497
00:37:16,725 --> 00:37:18,295
Isn't there anything interesting?
498
00:37:18,355 --> 00:37:19,655
This is a radio programme.
499
00:37:19,725 --> 00:37:23,195
Radio is all about sharing what happens every day.
500
00:37:23,395 --> 00:37:26,755
If you hate this, you should go back to the carnival.
501
00:37:26,855 --> 00:37:29,855
I'm getting scolded for expressing myself.
502
00:37:29,925 --> 00:37:32,955
I can choose the messages I read when I'm on air, right?
503
00:37:33,065 --> 00:37:35,255
As long as you don't read brand names.
504
00:37:35,325 --> 00:37:37,595
Starboss, Ndonald, and so on.
505
00:37:37,695 --> 00:37:38,755
You have to word it different.
506
00:37:38,855 --> 00:37:40,095
I know.
507
00:37:40,155 --> 00:37:41,795
You're not allowed to say inappropriate words either.
508
00:37:41,895 --> 00:37:43,855
I know. I got told off last time.
509
00:37:43,925 --> 00:37:46,925
The "F" word, the "S" word, the "M" word are not allowed, okay?
510
00:37:46,995 --> 00:37:49,395
- Not even as an intensifier?
- No, you can't.
511
00:37:55,855 --> 00:37:57,725
We're back.
512
00:37:57,795 --> 00:37:59,595
Before we continue, Mr Kim,
513
00:37:59,695 --> 00:38:01,755
did you enjoy listening to your song request?
514
00:38:01,855 --> 00:38:05,295
Since we played your song, please don't switch stations.
515
00:38:05,355 --> 00:38:07,755
If you do, you're a bad person.
516
00:38:07,855 --> 00:38:09,255
That's right.
517
00:38:09,325 --> 00:38:11,495
You shouldn't switch stations.
518
00:38:12,695 --> 00:38:14,495
Let's listen together.
519
00:38:15,725 --> 00:38:17,125
Step away.
520
00:38:17,195 --> 00:38:19,355
A bad person. A frustrating person.
521
00:38:19,455 --> 00:38:22,395
I hope a bird drops its...
522
00:38:23,495 --> 00:38:25,195
Don't say that!
523
00:38:27,065 --> 00:38:29,095
My producer is warning me not to say that,
524
00:38:29,155 --> 00:38:30,395
but who cares?
525
00:38:30,495 --> 00:38:33,325
To me, people who don't listen to...
526
00:38:33,395 --> 00:38:35,595
our show are bad people.
527
00:38:35,755 --> 00:38:39,395
Moving on, we just received a message.
528
00:38:40,325 --> 00:38:43,695
The heading is, "You're not going to read this anyway".
529
00:38:43,895 --> 00:38:45,295
That's what it says.
530
00:38:45,355 --> 00:38:46,695
Goodness me.
531
00:38:46,755 --> 00:38:48,295
I wonder how boring the story is...
532
00:38:48,355 --> 00:38:50,325
for the heading to be written like this.
533
00:38:50,355 --> 00:38:51,995
I'm really curious.
534
00:38:52,795 --> 00:38:55,695
This message was sent to us by Lee Jin Ah.
535
00:38:55,755 --> 00:38:57,155
"Hello, Se Young."
536
00:38:57,255 --> 00:39:00,695
"I called in yesterday. Do you remember?"
537
00:39:00,855 --> 00:39:02,455
I'm not sure.
538
00:39:02,525 --> 00:39:05,355
"I wanted you to wish me well on my mock exam,"
539
00:39:05,455 --> 00:39:07,065
"but you never called me back."
540
00:39:07,125 --> 00:39:09,155
Really? Did I not?
541
00:39:09,455 --> 00:39:11,255
"You don't recall right? It doesn't matter."
542
00:39:11,325 --> 00:39:13,095
"In that exam, I..."
543
00:39:14,655 --> 00:39:17,195
"In that exam..."
544
00:39:17,925 --> 00:39:19,655
"I flunked it anyway."
545
00:39:19,725 --> 00:39:21,955
This programme is a mess.
546
00:39:22,065 --> 00:39:24,525
"My mother says she's already given up on me."
547
00:39:24,595 --> 00:39:26,565
"So, I'm going to kill myself."
548
00:39:31,155 --> 00:39:34,195
"I know this letter won't make it on air,"
549
00:39:34,295 --> 00:39:36,925
"but could you please pass along something to my mother?"
550
00:39:36,995 --> 00:39:39,995
"Please tell her that I said thank you and I'm sorry for..."
551
00:39:40,495 --> 00:39:41,525
Could you...
552
00:39:41,725 --> 00:39:43,725
Miss Jin Ah.
553
00:39:45,125 --> 00:39:47,525
- We...
- Hurry, get her address and number.
554
00:39:47,595 --> 00:39:49,255
You didn't mean what you wrote, did you?
555
00:39:49,325 --> 00:39:51,195
What should we do?
556
00:39:51,565 --> 00:39:54,355
It says that this is a suicide note and she's on the roof.
557
00:39:54,455 --> 00:39:55,855
What if this isn't a joke?
558
00:39:55,925 --> 00:39:58,565
I'll call the girl. You call for help, immediately.
559
00:39:58,655 --> 00:39:59,655
Okay.
560
00:40:02,255 --> 00:40:04,895
Hello, this is CBM radio broadcasting centre.
561
00:40:04,955 --> 00:40:06,095
During a live broadcast,
562
00:40:06,155 --> 00:40:08,725
- we received a suicide note...
- Jin Ah, are you receiving a call?
563
00:40:08,725 --> 00:40:10,565
It's from us. We are calling you.
564
00:40:10,655 --> 00:40:12,695
- She's on an apartment rooftop.
- Please, answer the phone.
565
00:40:12,755 --> 00:40:13,995
What should I do?
566
00:40:14,095 --> 00:40:15,525
Keep talking to her.
567
00:40:16,155 --> 00:40:18,995
Jin Ah, are you listening to me?
568
00:40:19,095 --> 00:40:22,895
Trust me, grades don't mean much when you grow up.
569
00:40:22,955 --> 00:40:25,795
When I was at school, I always had the lowest grades.
570
00:40:25,895 --> 00:40:27,495
My nickname was Dumbhead because I always scored the lowest.
571
00:40:27,565 --> 00:40:31,255
But look at me now. I'm doing fine. Aren't I?
572
00:40:31,725 --> 00:40:34,525
She's right. I used to get the highest grades in school.
573
00:40:34,595 --> 00:40:36,795
But look at me now. I'm working with Dumbhead,
574
00:40:36,895 --> 00:40:39,395
and she gets paid much more than me.
575
00:40:41,925 --> 00:40:44,795
Don't take what your mother said to heart.
576
00:40:44,895 --> 00:40:46,955
When I would ask my mum to buy me clothes, she would hit me with...
577
00:40:47,065 --> 00:40:50,395
a fly swatter and tell me to go freeze to death.
578
00:40:50,495 --> 00:40:52,195
All mothers are like that.
579
00:40:52,295 --> 00:40:54,155
Wasn't your mother also like that?
580
00:40:54,255 --> 00:40:56,095
As for me,
581
00:40:56,155 --> 00:41:00,195
I don't have a mother. She passed away when I was five.
582
00:41:01,155 --> 00:41:03,255
I don't have a father either.
583
00:41:08,525 --> 00:41:12,295
I'm an outcast in the entertainment business.
584
00:41:12,755 --> 00:41:15,195
I broke up yesterday. I'm single again.
585
00:41:15,295 --> 00:41:18,795
I bought my own birthday cake this year and ate it all by myself.
586
00:41:18,895 --> 00:41:21,795
I don't have a manager or a stylist. So I have to buy my own clothes.
587
00:41:21,855 --> 00:41:22,925
Ji Hoon.
588
00:41:26,195 --> 00:41:29,155
I have to go. I'll see you at home. Bye.
589
00:41:29,255 --> 00:41:31,125
How am I supposed to go home?
590
00:41:31,565 --> 00:41:32,565
Hey!
591
00:41:33,565 --> 00:41:35,095
I didn't bring my wallet.
592
00:41:44,895 --> 00:41:48,325
I haven't been receiving much work for the past year.
593
00:41:48,755 --> 00:41:51,155
- We're connected.
- I did get an offer,
594
00:41:51,565 --> 00:41:53,525
but it was for an adult movie.
595
00:41:53,595 --> 00:41:56,995
They said clothing was unnecessary. What a bunch of punks!
596
00:41:57,095 --> 00:41:59,195
Phone. The phone.
597
00:41:59,695 --> 00:42:03,325
What I'm trying to say is, don't think that this is the end.
598
00:42:03,395 --> 00:42:05,855
Sure, there may be times when you want to die. I did too.
599
00:42:05,925 --> 00:42:08,395
People accused me of hitting a colleague when I didn't.
600
00:42:08,495 --> 00:42:11,325
I used to be the main character in an eight-million-dollar movie.
601
00:42:11,395 --> 00:42:13,095
- Pick up.
- Now I'm doing this radio show...
602
00:42:13,155 --> 00:42:14,925
- that only has two percent ratings.
- The phone.
603
00:42:15,395 --> 00:42:16,855
Pick up the phone.
604
00:42:16,955 --> 00:42:18,695
What? We're connected?
605
00:42:18,755 --> 00:42:22,195
Hello, Jin Ah. Can you hear me?
606
00:42:22,495 --> 00:42:23,495
Yes.
607
00:42:25,725 --> 00:42:27,065
Where are you?
608
00:42:27,395 --> 00:42:28,955
I'm on a rooftop.
609
00:42:29,355 --> 00:42:31,065
Are you very distressed?
610
00:42:33,295 --> 00:42:37,455
Jin Ah, thank you for writing us.
611
00:42:39,455 --> 00:42:42,755
You're giving us a chance to help you, right?
612
00:42:46,795 --> 00:42:49,095
Jin Ah, are you still there?
613
00:42:50,065 --> 00:42:51,065
Yes.
614
00:42:51,655 --> 00:42:54,725
Is there anything you want to know?
615
00:42:55,565 --> 00:42:56,695
No.
616
00:42:57,095 --> 00:43:00,095
Jin Ah. Do you have a favourite singer?
617
00:43:00,295 --> 00:43:01,325
You know what?
618
00:43:01,455 --> 00:43:03,655
Don't I look like Hye Ri from Girl's Day?
619
00:43:03,855 --> 00:43:05,065
Someone said that I did.
620
00:43:07,295 --> 00:43:08,295
Hello?
621
00:43:08,455 --> 00:43:10,595
Hello!
622
00:43:11,495 --> 00:43:12,995
Are you mad, Jin Ah?
623
00:43:13,725 --> 00:43:16,655
You're mad. I'm sorry. That was a joke.
624
00:43:17,195 --> 00:43:20,455
Jin Ah. Hello?
625
00:43:20,695 --> 00:43:23,355
Hey, hey!
626
00:43:25,595 --> 00:43:27,925
- Yes.
- You!
627
00:43:28,355 --> 00:43:32,355
You scared me to death! Why didn't you answer me earlier?
628
00:43:32,525 --> 00:43:33,555
Miss Jin Ah.
629
00:43:33,855 --> 00:43:38,525
- Miss Jin Ah, are you okay?
- Hello? Are you there?
630
00:43:40,455 --> 00:43:42,855
This just came in.
631
00:43:42,925 --> 00:43:46,155
Help came and she is on her way down from the rooftop.
632
00:43:46,295 --> 00:43:47,525
I'm so relieved.
633
00:43:48,895 --> 00:43:51,525
I'm sure all of you were shocked.
634
00:43:52,655 --> 00:43:55,655
Oh boy, we've received so many messages.
635
00:43:55,855 --> 00:43:59,255
Thank you all so much for being concerned.
636
00:43:59,855 --> 00:44:01,955
- What? Oh.
- Commercials for the third part.
637
00:44:02,555 --> 00:44:05,055
Commercials for the third part have been delayed, haven't they?
638
00:44:05,255 --> 00:44:07,525
If we don't play these commercials, our producer will be fired.
639
00:44:07,595 --> 00:44:10,455
She already got dumped yesterday, so let's help her out.
640
00:44:10,725 --> 00:44:12,925
We will now go on a commercial break.
641
00:44:25,195 --> 00:44:29,095
It's time for me to face some harsh scolding...
642
00:44:32,955 --> 00:44:35,755
I can't believe they won't let me buy on credit.
643
00:44:37,095 --> 00:44:38,525
It breaks my heart.
644
00:44:40,795 --> 00:44:42,325
This is the true sorrow of breaking up.
645
00:44:53,395 --> 00:44:54,855
My goodness.
646
00:45:00,325 --> 00:45:03,095
- You guys did an amazing job.
- I'm sorry.
647
00:45:03,155 --> 00:45:04,495
No, really. I mean it.
648
00:45:05,155 --> 00:45:06,325
Great job, Se Young.
649
00:45:06,695 --> 00:45:08,895
There was no accident so no big deal, right?
650
00:45:09,295 --> 00:45:10,995
- Guess so.
- Right.
651
00:45:11,655 --> 00:45:12,725
My goodness...
652
00:45:12,955 --> 00:45:14,525
Haeng A.
653
00:45:16,095 --> 00:45:18,995
You can't dress to save your life.
654
00:45:19,855 --> 00:45:21,555
By the way, you and Suk...
655
00:45:23,195 --> 00:45:24,355
Never mind.
656
00:45:24,995 --> 00:45:28,255
There's no turning back now. Just take out unnecessary things.
657
00:45:28,525 --> 00:45:31,555
Play the music non-stop and end it as usual.
658
00:45:31,655 --> 00:45:33,695
If we can't make a smooth transition to the next programme,
659
00:45:33,755 --> 00:45:35,525
it wouldn't be good, now would it?
660
00:45:35,595 --> 00:45:37,495
- We have two songs on our playlist.
- Good.
661
00:45:38,295 --> 00:45:40,725
I look forward to what the internet will say tomorrow.
662
00:45:40,795 --> 00:45:43,695
From Dumbhead to erotic actress.
663
00:45:44,155 --> 00:45:46,125
Now, I should prepare my apologies...
664
00:45:48,125 --> 00:45:50,325
- Here is the list of song requests.
- Thank you.
665
00:45:50,325 --> 00:45:52,695
- And for the closing, we should...
- I'm writing it again.
666
00:45:52,755 --> 00:45:55,455
For the last song, let's play "Thank Goodness".
667
00:45:59,955 --> 00:46:02,125
I heard you're carrying most of the burden.
668
00:46:02,195 --> 00:46:04,095
From Haeng A and Se Young...
669
00:46:04,155 --> 00:46:06,455
to the sick dog and the listeners.
670
00:46:06,525 --> 00:46:08,125
Congratulations.
671
00:46:08,195 --> 00:46:11,955
Now you're qualified to work with anyone.
672
00:46:12,055 --> 00:46:13,655
High five!
673
00:46:13,725 --> 00:46:17,295
Are you coercing unwanted physical contact?
674
00:46:18,125 --> 00:46:19,755
Gosh, you're scary.
675
00:46:20,255 --> 00:46:22,855
Fine, then don't.
676
00:46:22,925 --> 00:46:24,095
High five.
677
00:46:24,955 --> 00:46:26,355
Gosh.
678
00:46:26,455 --> 00:46:27,995
You're so weird.
679
00:46:33,925 --> 00:46:36,725
Did both of your parents pass away when you were little?
680
00:46:37,755 --> 00:46:39,195
Yes.
681
00:46:41,895 --> 00:46:43,595
Did you break up yesterday?
682
00:46:44,155 --> 00:46:45,355
Yes.
683
00:46:47,395 --> 00:46:48,925
I didn't know.
684
00:46:53,125 --> 00:46:54,955
Are you sure you'll be okay?
685
00:46:55,955 --> 00:46:57,195
Okay with what?
686
00:46:58,055 --> 00:46:59,555
Dumbhead...
687
00:47:01,455 --> 00:47:03,725
It was all broadcasted, right?
688
00:47:04,395 --> 00:47:05,855
Yes.
689
00:47:06,295 --> 00:47:09,725
What am I going to do?
690
00:47:17,495 --> 00:47:19,255
Thank you.
691
00:47:35,095 --> 00:47:36,355
Goodness, you scared me.
692
00:47:36,455 --> 00:47:38,155
Not as much as I was today.
693
00:47:38,255 --> 00:47:39,455
You heard?
694
00:47:39,925 --> 00:47:41,355
You said nothing was wrong.
695
00:47:41,495 --> 00:47:43,955
Why would you not tell me but tell the whole world about it?
696
00:47:44,055 --> 00:47:45,095
What's wrong with you? Why did you lie to me?
697
00:47:45,955 --> 00:47:48,095
I'm sorry for lying to you.
698
00:47:48,655 --> 00:47:50,195
Is he famous? Is he a criminal?
699
00:47:50,455 --> 00:47:51,995
Why can't you tell me who he is?
700
00:47:52,095 --> 00:47:54,655
Do you know what kind of thoughts ran through my head?
701
00:47:54,725 --> 00:47:56,495
I'm sorry for lying, but...
702
00:47:56,555 --> 00:47:57,955
And what did you tell me on your birthday?
703
00:47:58,055 --> 00:47:59,895
Everyone wanted to celebrate, but you said you had plans.
704
00:47:59,955 --> 00:48:01,895
I told you to come when you could. You said you would be at the beach.
705
00:48:01,955 --> 00:48:03,355
So what's up with the cake story?
706
00:48:03,455 --> 00:48:04,995
- Can I say something?
- No.
707
00:48:05,095 --> 00:48:06,495
You're going to lie again.
708
00:48:06,655 --> 00:48:08,255
Why am I being scolded?
709
00:48:08,325 --> 00:48:09,595
Am I your patient?
710
00:48:09,695 --> 00:48:12,155
Did I lie that I wasn't sick and then die?
711
00:48:12,255 --> 00:48:14,655
What's the difference. You pretended like you weren't hurt.
712
00:48:14,725 --> 00:48:15,895
You made a fool of me.
713
00:48:15,955 --> 00:48:19,895
Fine, I was so hurt that I had no time to think about you. Sorry.
714
00:48:20,325 --> 00:48:21,495
Is that what you wanted to hear?
715
00:48:23,495 --> 00:48:25,995
I knew it. You were hurt.
716
00:48:26,095 --> 00:48:27,695
You were very, very hurt.
717
00:48:27,755 --> 00:48:29,795
What's wrong with being hurt?
718
00:48:30,055 --> 00:48:31,125
Didn't you hear?
719
00:48:31,195 --> 00:48:32,895
Because of this nosy habit of yours,
720
00:48:32,955 --> 00:48:35,925
even the beggar in your area moved to another place.
721
00:48:37,095 --> 00:48:39,725
What kind of nonsense is that? Don't try to change the subject.
722
00:48:40,995 --> 00:48:42,101
Hello. Haeng A.
723
00:48:42,375 --> 00:48:43,595
Hello.
724
00:48:43,895 --> 00:48:44,656
Who is this?
725
00:48:44,696 --> 00:48:46,055
- He's my younger brother.
- I'm her older brother.
726
00:48:46,795 --> 00:48:49,655
- Is he here to help you move?
- No, I did that all yesterday.
727
00:48:50,095 --> 00:48:51,355
Have a good evening.
728
00:48:51,455 --> 00:48:53,355
Move? Move where?
729
00:48:54,295 --> 00:48:55,655
- Go away.
- Answer me!
730
00:48:58,895 --> 00:49:00,595
You moved all of this on your own?
731
00:49:01,395 --> 00:49:03,295
I like to move things.
732
00:49:08,725 --> 00:49:09,895
In the rain?
733
00:49:09,955 --> 00:49:12,195
I like to get wet.
734
00:49:14,495 --> 00:49:15,755
Let's clean up first.
735
00:49:15,855 --> 00:49:18,295
Leave them be. I like things messy.
736
00:49:18,355 --> 00:49:19,795
You know I'm a clean freak.
737
00:49:20,325 --> 00:49:22,125
No, not that one. Don't touch that.
738
00:49:22,525 --> 00:49:24,155
- Why can't I?
- You just can't.
739
00:49:26,655 --> 00:49:28,095
Seriously.
740
00:49:38,355 --> 00:49:40,255
Gosh, you're like a kid.
741
00:49:40,725 --> 00:49:42,755
I didn't realise that it was a Pandora's Box.
742
00:49:43,055 --> 00:49:45,495
Is this Hope then?
743
00:49:46,795 --> 00:49:49,195
My Hope has wings of its own.
744
00:49:50,055 --> 00:49:51,355
That's great.
745
00:49:51,655 --> 00:49:53,255
Don't touch it!
746
00:49:53,355 --> 00:49:54,725
Stop overreacting.
747
00:49:54,895 --> 00:49:56,995
How can I use something you touched?
748
00:49:57,095 --> 00:49:59,095
Don't you know where this is used?
749
00:50:06,195 --> 00:50:07,595
Did you eat?
750
00:50:08,125 --> 00:50:09,755
I ate.
751
00:50:10,525 --> 00:50:12,125
You don't even have water.
752
00:50:13,155 --> 00:50:14,395
You still haven't picked up the kimchi, right?
753
00:50:14,495 --> 00:50:16,655
- Yes.
- Goodness.
754
00:50:33,725 --> 00:50:35,495
- Give it back!
- Who is it?
755
00:50:35,555 --> 00:50:37,555
Give it back! Give it to me!
756
00:50:39,955 --> 00:50:40,995
Give it back!
757
00:50:41,125 --> 00:50:42,295
Don't answer it.
758
00:50:42,395 --> 00:50:43,995
Don't...
759
00:50:45,455 --> 00:50:47,055
Where are you right now?
760
00:50:49,395 --> 00:50:50,595
Let go!
761
00:51:03,555 --> 00:51:05,725
Was that Kang Suk Joon?
762
00:51:07,925 --> 00:51:10,925
I listen to his radio on my way to work every morning.
763
00:51:12,255 --> 00:51:15,355
He ditched you on your birthday?
764
00:51:16,555 --> 00:51:19,895
It's not like that. You wouldn't know anything.
765
00:51:20,155 --> 00:51:21,325
What do you mean?
766
00:51:21,455 --> 00:51:22,925
What don't I know?
767
00:51:23,055 --> 00:51:25,195
He was very busy...
768
00:51:25,695 --> 00:51:27,755
on my birthday.
769
00:51:27,955 --> 00:51:30,095
He sang to me the next day.
770
00:51:30,325 --> 00:51:32,725
He said everyone knew the lyrics and the song was repetitive.
771
00:51:32,895 --> 00:51:35,295
He only sang two verses of it.
772
00:51:35,795 --> 00:51:39,395
He usually doesn't sing but he did for me.
773
00:51:40,325 --> 00:51:44,495
He doesn't like it when people leave things in his house.
774
00:51:44,595 --> 00:51:46,995
But I brought over some things to annoy him on purpose.
775
00:51:49,355 --> 00:51:51,395
You can leave, since you know everything now.
776
00:51:54,125 --> 00:51:55,595
Like you said,
777
00:51:55,695 --> 00:51:58,195
if he hasn't done anything wrong, why did you break up with him?
778
00:51:58,325 --> 00:52:00,725
And why did you freeze when he called you?
779
00:52:00,955 --> 00:52:03,995
If you broke up on bad terms, you should've sworn at him...
780
00:52:08,255 --> 00:52:09,355
Is the rumour true?
781
00:52:09,495 --> 00:52:11,395
Did you get hit? Did he hit you?
782
00:52:11,855 --> 00:52:15,095
It's just a rumour. Don't say anything if you don't know anything.
783
00:52:15,155 --> 00:52:16,655
Then why are you scared of him?
784
00:52:16,725 --> 00:52:18,895
Why would you break up with someone when there's nothing wrong?
785
00:52:18,955 --> 00:52:22,055
I was lonely. I didn't want to be alone. Are you happy now?
786
00:52:22,125 --> 00:52:23,795
Does that make sense to you?
787
00:52:23,895 --> 00:52:26,325
Did he lock you up in a room?
788
00:52:27,255 --> 00:52:29,695
I was tired of waiting for him to reply.
789
00:52:29,755 --> 00:52:31,395
He had to take care of his business first,
790
00:52:31,495 --> 00:52:33,725
and I always had to wait for him to make time for me.
791
00:52:33,795 --> 00:52:35,795
I was going crazy being alone all the time.
792
00:52:36,395 --> 00:52:38,295
I was sick of it. That's why I broke up with him.
793
00:52:38,795 --> 00:52:41,255
If I had to wait for him every day,
794
00:52:41,355 --> 00:52:44,395
it would be like waiting for a needle to stab me every day.
795
00:52:44,495 --> 00:52:46,795
It was awful. Are you satisfied now?
796
00:52:58,955 --> 00:53:00,655
He...
797
00:53:00,895 --> 00:53:02,955
did nothing wrong.
798
00:53:04,355 --> 00:53:06,955
He didn't even ask to be loved.
799
00:53:07,525 --> 00:53:09,725
And he was never warm from the beginning.
800
00:53:09,955 --> 00:53:11,395
It's just that...
801
00:53:11,925 --> 00:53:14,095
I liked him more.
802
00:53:14,955 --> 00:53:16,895
I liked him more.
803
00:53:18,295 --> 00:53:20,155
The rumours are all lies.
804
00:53:20,325 --> 00:53:22,655
He's not the type of guy to hit someone.
805
00:53:22,755 --> 00:53:24,995
He also loves dogs.
806
00:53:27,955 --> 00:53:31,495
He doesn't sleep while he's sitting. He doesn't have tattoos either.
807
00:53:31,925 --> 00:53:33,595
So I...
808
00:53:35,495 --> 00:53:37,395
drew one on his back.
809
00:53:45,525 --> 00:53:47,155
We met...
810
00:53:47,325 --> 00:53:49,355
and we broke up.
811
00:53:50,695 --> 00:53:52,795
Just like other people.
812
00:54:08,325 --> 00:54:09,725
I'll get going.
813
00:54:09,925 --> 00:54:11,395
Bye.
814
00:54:17,655 --> 00:54:19,725
But is it okay for you to live here?
815
00:54:19,955 --> 00:54:22,495
He lives in the next building. You guys might bump into each other.
816
00:54:22,595 --> 00:54:25,595
I told my landlord already. He said he'll find someone to move in.
817
00:54:26,395 --> 00:54:27,795
Good.
818
00:54:28,195 --> 00:54:29,725
What about the new house?
819
00:54:30,355 --> 00:54:31,725
I'll have to find one.
820
00:54:31,995 --> 00:54:34,125
You haven't even found a house yet?
821
00:54:34,295 --> 00:54:35,655
What will you...
822
00:54:35,855 --> 00:54:37,355
What will you do if someone comes to see the house?
823
00:54:37,455 --> 00:54:38,955
It's not like there's anything valuable to steal.
824
00:54:39,095 --> 00:54:41,655
I just have my laptop which I bought with an instalment plan,
825
00:54:41,755 --> 00:54:43,095
my dad's diary...
826
00:54:43,155 --> 00:54:44,655
and my mum's bracelet.
827
00:54:48,195 --> 00:54:49,925
Mum's bracelet!
828
00:54:52,125 --> 00:54:53,995
I left it in his house!
829
00:54:54,855 --> 00:54:56,255
How did it end up there?
830
00:54:56,325 --> 00:54:58,555
I wanted to show him and...
831
00:55:01,595 --> 00:55:05,325
Is losing things your field of specialty?
832
00:55:11,095 --> 00:55:12,525
Where does he live?
833
00:55:16,255 --> 00:55:19,355
- Is this his address?
- Forget it. I'll retrieve it later.
834
00:55:19,995 --> 00:55:21,795
It'll be awkward if you bump into him.
835
00:55:21,895 --> 00:55:24,125
It will be more awkward if you go.
836
00:55:28,595 --> 00:55:30,895
What should I do?
837
00:55:36,155 --> 00:55:37,855
The doors are closing.
838
00:55:47,495 --> 00:55:49,595
Two people met and broke up.
839
00:55:51,125 --> 00:55:53,195
Is it possible that only one of them feels the pain?
840
00:55:57,555 --> 00:55:59,925
The one who doesn't say anything to others...
841
00:56:02,955 --> 00:56:04,695
is already in pain.
842
00:56:06,895 --> 00:56:09,295
The one who doesn't know that they're in pain...
843
00:56:10,955 --> 00:56:12,795
will feel it later.
844
00:56:17,395 --> 00:56:19,695
And the one who neglected the pain...
845
00:56:22,355 --> 00:56:23,995
will feel even more pain.
846
00:56:45,195 --> 00:56:46,195
Who are you?
847
00:56:46,295 --> 00:56:48,055
I'm here to get the bracelet.
848
00:56:48,755 --> 00:56:50,355
What do you think you're doing?
849
00:56:50,495 --> 00:56:52,355
Let me ask you the same question.
850
00:56:52,525 --> 00:56:54,955
What were you doing when she was moving out by herself?
851
00:57:09,795 --> 00:57:13,395
(You should have said it.)
852
00:57:34,355 --> 00:57:35,355
Where's my dad?
853
00:57:35,455 --> 00:57:36,755
He's at the pharmacy.
854
00:57:37,695 --> 00:57:39,155
You're hurt.
855
00:57:39,325 --> 00:57:40,455
What?
856
00:57:41,455 --> 00:57:42,695
What happened to your socks?
857
00:57:42,795 --> 00:57:43,795
What?
858
00:57:46,495 --> 00:57:47,895
Did you...
859
00:57:47,995 --> 00:57:49,725
I didn't jump on the trampoline.
860
00:57:49,855 --> 00:57:51,355
Did you jump on the trampoline?
861
00:57:51,495 --> 00:57:52,895
What?
862
00:57:53,895 --> 00:57:55,895
You played on the trampoline, didn't you?
863
00:57:56,055 --> 00:57:58,295
- Yes.
- Who were you with?
864
00:58:04,655 --> 00:58:07,495
We promised we would tell each other everything.
865
00:58:07,795 --> 00:58:09,895
Was it Sol Mi?
866
00:58:10,055 --> 00:58:12,555
You seem to be quite close with her.
867
00:58:14,455 --> 00:58:15,755
What?
868
00:58:15,955 --> 00:58:18,355
You jumped on the trampoline with Sol Mi?
869
00:58:18,925 --> 00:58:21,855
Did you jump on it with Sol Mi?
870
00:58:22,155 --> 00:58:25,095
Sol Mi asked me to play with her.
871
00:58:25,155 --> 00:58:28,895
Are you the type of person to play with anyone if they ask?
872
00:58:29,855 --> 00:58:32,355
It was just once.
873
00:58:32,795 --> 00:58:36,525
I was only thinking about you while jumping on the trampoline.
874
00:58:36,655 --> 00:58:39,255
I don't want to listen! Get out!
875
00:58:39,325 --> 00:58:42,755
But this is my house.
876
00:58:42,855 --> 00:58:44,095
What?
877
00:58:46,855 --> 00:58:48,095
(Park Ri Hwan)
878
00:58:49,095 --> 00:58:52,195
So? Get out now!
879
00:59:07,395 --> 00:59:09,125
Why are you outside?
880
00:59:09,295 --> 00:59:11,395
Haeng A told me to get out.
881
00:59:14,125 --> 00:59:16,095
You told her that you played with Sol Mi, didn't you?
882
00:59:16,525 --> 00:59:19,395
Why did you tell her that? You should've kept it a secret.
883
00:59:19,495 --> 00:59:20,695
Why?
884
00:59:21,095 --> 00:59:22,255
Why?
885
00:59:22,395 --> 00:59:27,195
We promised to tell each other everything.
886
00:59:27,495 --> 00:59:29,125
Everything?
887
00:59:32,925 --> 00:59:34,195
Is this for Sol Mi?
888
00:59:34,325 --> 00:59:37,325
No. It's for Haeng A.
889
00:59:37,655 --> 00:59:39,255
Where did you get it?
890
00:59:39,495 --> 00:59:40,955
It's my mum's.
891
00:59:41,055 --> 00:59:42,125
Did you steal it from your mum?
892
00:59:42,595 --> 00:59:46,255
No, I just took it from my mum.
893
00:59:46,325 --> 00:59:47,925
That's...
894
00:59:51,195 --> 00:59:53,495
Let's see here...
895
01:00:03,855 --> 01:00:05,195
This is pretty, isn't it?
896
01:00:05,295 --> 01:00:06,755
What is it?
897
01:00:08,455 --> 01:00:09,925
Ri Hwan brought...
898
01:00:09,995 --> 01:00:13,355
- I don't want it, throw it out.
- I meant I got it for you.
899
01:00:13,695 --> 01:00:15,395
What is it?
900
01:00:17,295 --> 01:00:19,325
This is called a bracelet.
901
01:00:19,595 --> 01:00:22,695
Haven't you seen your mum or Aunt Sun Young wearing one?
902
01:00:24,325 --> 01:00:27,295
When you grow up,
903
01:00:27,355 --> 01:00:30,525
this is how you will wear it.
904
01:00:31,295 --> 01:00:33,295
Like mum?
905
01:00:34,795 --> 01:00:36,325
Yes.
906
01:00:36,395 --> 01:00:38,095
Like mum.
907
01:00:38,155 --> 01:00:40,325
This is Mum's bracelet.
908
01:01:13,095 --> 01:01:16,655
(Bubblegum)
909
01:01:16,725 --> 01:01:18,895
Did that man contact you after the broadcast?
910
01:01:18,955 --> 01:01:21,055
You never loved me, even for a second.
911
01:01:21,155 --> 01:01:23,155
Here, sit down. How is it?
912
01:01:24,255 --> 01:01:27,095
The person next to Haeng A, do you know who he is?
913
01:01:27,155 --> 01:01:28,395
I made a mistake.
914
01:01:28,495 --> 01:01:30,355
Why are you acting this way?
915
01:01:30,455 --> 01:01:31,855
Because I'm your brother!
916
01:01:31,925 --> 01:01:34,255
That is a sad story.
917
01:01:34,325 --> 01:01:36,495
What were you doing when that happened?
918
01:01:36,555 --> 01:01:37,655
Hello, Haeng A.
919
01:01:37,725 --> 01:01:39,795
Ri Hwan told me to tell you, he's not here.
920
01:01:40,325 --> 01:01:42,155
What did you say you brought?
921
01:01:44,455 --> 01:01:46,355
Please.
65481
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.