Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,264 --> 00:00:18,632
♪♪
2
00:00:37,768 --> 00:00:39,394
Went through that ravine.
3
00:00:39,528 --> 00:00:41,634
- Let's call it off.
- What do you mean call it off?
4
00:00:41,768 --> 00:00:43,841
Now, when we got
a chance to get him?
5
00:00:43,976 --> 00:00:46,279
He's in the next county
by now. Let's get on home.
6
00:00:46,407 --> 00:00:48,561
Come on, how many more calves
do you want to lose to that wolf?
7
00:00:48,584 --> 00:00:50,690
You sure don't
give up easy, do ya?
8
00:00:50,824 --> 00:00:52,712
Come on, let's go.
9
00:01:08,360 --> 00:01:10,270
Thanks.
10
00:01:10,407 --> 00:01:12,514
After we rest here for
awhile we'll head back.
11
00:01:12,648 --> 00:01:14,023
Whether you like it or not.
12
00:01:14,152 --> 00:01:16,771
We're not gonna get home
till tomorrow morning as it is.
13
00:01:16,904 --> 00:01:20,134
Sure wish I could've gotten
him in my sights just once.
14
00:01:23,528 --> 00:01:25,798
He doesn't sound too far off.
15
00:01:25,928 --> 00:01:27,106
Well, where you going?
16
00:01:27,240 --> 00:01:30,055
Just gonna have a
look-see. Take it easy.
17
00:01:34,536 --> 00:01:36,446
Hyah.
18
00:01:58,055 --> 00:01:59,780
Come on.
19
00:02:24,424 --> 00:02:26,335
♪♪
20
00:03:46,887 --> 00:03:48,896
Joe, I, Joe, I didn't mean it.
21
00:03:49,032 --> 00:03:51,683
I didn't see you.
22
00:03:51,816 --> 00:03:53,191
You got him, Adam.
23
00:03:53,320 --> 00:03:55,143
Yeah, I got him.
24
00:05:07,079 --> 00:05:08,990
♪♪
25
00:05:39,204 --> 00:05:40,961
I'm all right, Adam.
26
00:05:41,091 --> 00:05:42,751
Sure you are.
27
00:05:42,884 --> 00:05:44,827
I don't know what
got into me yesterday.
28
00:05:44,964 --> 00:05:46,874
I saw that wolf and just let go.
29
00:05:47,012 --> 00:05:49,663
Never stopped to think if
you were around anywhere.
30
00:05:49,796 --> 00:05:51,968
We got to get you
to Doc Hickman.
31
00:06:20,228 --> 00:06:23,677
Virginia City Road, Joe.
32
00:06:26,436 --> 00:06:31,392
And there's a rig
coming... Come on, boy.
33
00:06:37,796 --> 00:06:38,778
Whoa, boy.
34
00:06:38,916 --> 00:06:40,924
Whoa.
35
00:06:43,427 --> 00:06:44,672
Take a look over there.
36
00:06:47,204 --> 00:06:48,928
Have you ever seen
anything so beautiful?
37
00:06:49,060 --> 00:06:52,290
Yes, the mountains of
Wicklow on a morning in May.
38
00:06:52,420 --> 00:06:54,243
Oh, you and your Ireland.
39
00:06:54,372 --> 00:06:56,511
Don't you ever think
about anything else?
40
00:06:57,987 --> 00:06:59,232
Look.
41
00:07:01,860 --> 00:07:03,235
He looks like he's
carrying someone.
42
00:07:03,364 --> 00:07:05,055
Must be hurt.
43
00:07:05,188 --> 00:07:06,530
Come on. boy.
44
00:07:19,044 --> 00:07:20,026
Good afternoon.
45
00:07:20,163 --> 00:07:21,506
I need help, my
brother's been hurt.
46
00:07:21,604 --> 00:07:23,099
Certainly, certainly.
47
00:07:23,236 --> 00:07:24,973
- Help me with him.
- Give him down here to me.
48
00:07:24,996 --> 00:07:26,381
- Watch that left shoulder.
- Easy now, easy.
49
00:07:26,404 --> 00:07:27,681
That's it.
50
00:07:27,812 --> 00:07:29,339
Tie my horse to
the back, will ya?
51
00:07:29,475 --> 00:07:31,418
I wonder if you could
get us to the Ponderosa?
52
00:07:31,556 --> 00:07:33,083
- By all means.
- What happened?
53
00:07:33,220 --> 00:07:34,911
Had an accident.
54
00:07:35,044 --> 00:07:36,288
What kind of an accident?
55
00:07:36,420 --> 00:07:38,177
He got a bullet in him.
56
00:07:38,307 --> 00:07:39,966
He looks like he's
been in a terrible fight.
57
00:07:40,100 --> 00:07:42,588
- Yeah, wolf.
- A wolf?
58
00:07:44,740 --> 00:07:46,202
We're strangers
here. This Ponderosa,
59
00:07:46,339 --> 00:07:48,365
- could you tell me how...
- Just start driving, will ya?
60
00:07:48,388 --> 00:07:50,029
- I'll give you directions as we go.
- Fine.
61
00:07:50,052 --> 00:07:51,547
Please...
62
00:08:27,140 --> 00:08:28,734
Hey, where you been?
What happened to him?
63
00:08:28,868 --> 00:08:30,079
- He's hurt.
- What happened?
64
00:08:30,211 --> 00:08:32,067
Well, I shot him. I'll
explain it to you later.
65
00:08:32,196 --> 00:08:34,157
Mr. Riordan and his daughter
helped us along the road.
66
00:08:34,180 --> 00:08:35,904
- Let's get him in the house?
- Shot him?
67
00:08:36,036 --> 00:08:38,491
- Come on.
- Where's Pa?
68
00:08:38,627 --> 00:08:40,603
He's in Placerville.
He left this morning.
69
00:08:51,844 --> 00:08:53,339
Should we help them, Daddy?
70
00:08:53,476 --> 00:08:55,484
We can ask.
71
00:09:10,084 --> 00:09:13,084
I tried to get that bullet out,
but it's lodged under the bone.
72
00:09:13,220 --> 00:09:14,333
When'd this happen, Adam?
73
00:09:14,467 --> 00:09:16,956
Late yesterday afternoon
at Montpelier Gorge.
74
00:09:17,091 --> 00:09:19,263
You brought him all the way
in from Montpelier like this?
75
00:09:19,396 --> 00:09:21,339
Yeah.
76
00:09:21,475 --> 00:09:23,745
Mr. Cartwright, we were
wondering if we could be
77
00:09:23,875 --> 00:09:25,087
of any help?
78
00:09:25,219 --> 00:09:26,649
Yes, perhaps you can.
79
00:09:26,787 --> 00:09:28,195
We've got to
get this bullet out.
80
00:09:28,324 --> 00:09:30,463
So Miss Riordan, you might
boil some water, please.
81
00:09:33,763 --> 00:09:36,131
Hoss, go into town
and get Doc Hickman.
82
00:09:36,260 --> 00:09:38,562
Tell him that apart from
being clawed by that wolf,
83
00:09:38,692 --> 00:09:40,034
that bullets in deep,
way down deep.
84
00:09:40,164 --> 00:09:42,980
- Get him here fast.
- I sure will, Adam.
85
00:09:45,987 --> 00:09:47,565
Gonna have to get that
bullet with something.
86
00:09:47,588 --> 00:09:49,858
- Uh, watch him, will ya?
- Certainly.
87
00:09:54,979 --> 00:09:56,671
I put the water on to boil.
88
00:09:56,803 --> 00:09:58,364
I collected these. I
don't know which one
89
00:09:58,500 --> 00:10:00,224
- would be best for you.
- Put 'em down.
90
00:10:30,084 --> 00:10:31,994
♪♪
91
00:11:20,643 --> 00:11:22,554
♪♪
92
00:11:29,987 --> 00:11:32,028
Go ahead. Taste it.
93
00:11:32,163 --> 00:11:34,531
It might be too weak.
94
00:11:38,403 --> 00:11:39,713
It's very good.
95
00:11:39,843 --> 00:11:42,594
Hop Sing couldn't
have done better.
96
00:11:42,723 --> 00:11:44,699
Who's Hop Sing?
97
00:11:44,835 --> 00:11:47,170
He's our cook. He's...
98
00:11:47,299 --> 00:11:49,056
been out on the
range with the hands
99
00:11:49,187 --> 00:11:51,577
for the last three days.
100
00:11:51,715 --> 00:11:52,927
Now go ahead and drink it.
101
00:11:53,059 --> 00:11:54,587
It'll make you
feel a lot better.
102
00:11:54,723 --> 00:11:56,218
And, uh, I made some sandwiches.
103
00:11:56,355 --> 00:11:58,266
I'll go get them.
104
00:12:04,964 --> 00:12:07,037
Where is Hoss with that doctor?
105
00:12:07,171 --> 00:12:08,863
They'll get here.
106
00:12:08,995 --> 00:12:09,977
I hope so.
107
00:12:10,115 --> 00:12:11,164
Why didn't I stop Joe?
108
00:12:11,299 --> 00:12:12,827
I should have laid down the law.
109
00:12:12,963 --> 00:12:16,608
Mm, sometimes
that's pretty hard to do.
110
00:12:16,740 --> 00:12:20,319
The truth is, I wanted that wolf
killed just as much as he did.
111
00:12:20,451 --> 00:12:23,485
And I used just about as
much common sense as he did.
112
00:12:23,620 --> 00:12:25,955
I should have known he'd
have been around somewhere.
113
00:12:26,083 --> 00:12:30,656
A man can only do what
he thinks is right at the time.
114
00:12:30,788 --> 00:12:32,577
Yeah.
115
00:12:32,708 --> 00:12:34,618
Sure. Excuse me.
116
00:12:36,196 --> 00:12:38,618
Aren't you going to have
one of these sandwiches?
117
00:12:38,755 --> 00:12:41,658
Well, no thanks. I better
go up and stay with Joe.
118
00:12:44,547 --> 00:12:46,304
I'm sorry. I haven't
even thanked you
119
00:12:46,435 --> 00:12:47,963
for what you did for us today.
120
00:12:48,099 --> 00:12:50,817
Oh, we didn't go out of our
way at all, Mr. Cartwright.
121
00:12:50,948 --> 00:12:52,988
Sheila and I are out
here on a holiday.
122
00:12:53,124 --> 00:12:54,302
We rented that rig.
123
00:12:54,436 --> 00:12:56,542
We were on our way to
Virginia City when we met you.
124
00:12:56,675 --> 00:12:58,531
And we'd better
get going. It's late.
125
00:12:58,659 --> 00:13:00,187
Oh, yes, my dear, you're right.
126
00:13:00,323 --> 00:13:01,502
Well, no. Please stay here.
127
00:13:01,635 --> 00:13:03,130
It's dark, it's a
very long ride.
128
00:13:03,267 --> 00:13:04,697
We have plenty of
room. Please stay.
129
00:13:06,883 --> 00:13:09,120
Maybe we should. It is late.
130
00:13:09,251 --> 00:13:12,067
Well, very well, Mr. Cartwright.
We accept... with thanks.
131
00:13:12,195 --> 00:13:14,083
Good.
132
00:13:18,531 --> 00:13:21,532
He's taking it hard, isn't he?
133
00:13:21,668 --> 00:13:24,123
Ah, the way he's
blaming himself.
134
00:13:24,259 --> 00:13:25,983
I shudder to think
what'll happen
135
00:13:26,116 --> 00:13:28,026
if his brother should die.
136
00:13:42,595 --> 00:13:44,570
Mr. Cartwright?
137
00:13:45,763 --> 00:13:47,936
I, uh, brought you some coffee.
138
00:13:48,067 --> 00:13:49,955
I thought you might like some.
139
00:13:50,083 --> 00:13:51,939
Thanks.
140
00:13:52,067 --> 00:13:54,173
Sit down.
141
00:14:02,179 --> 00:14:05,476
Why don't you tell
me about yourself?
142
00:14:05,603 --> 00:14:08,058
All I know is that you're
out here on a holiday
143
00:14:08,195 --> 00:14:10,138
and that your father
is very obviously Irish.
144
00:14:10,276 --> 00:14:13,538
That would be hard
to cover up, wouldn't it?
145
00:14:13,667 --> 00:14:16,984
He came over here steerage from
Ireland when he was very young.
146
00:14:17,123 --> 00:14:20,604
Reminds me of a professor
I had back in college.
147
00:14:20,740 --> 00:14:22,748
Very wonderful man.
148
00:14:22,883 --> 00:14:25,666
Well, Daddy's hardly
the professor type.
149
00:14:25,795 --> 00:14:28,960
He worked 20 years digging
coal in the Pennsylvania mines.
150
00:14:29,091 --> 00:14:33,019
When he retired four years ago,
he was president of the company.
151
00:14:35,140 --> 00:14:38,337
Where did you go to
college... Back East?
152
00:14:38,467 --> 00:14:39,875
Mm-hmm.
153
00:14:40,003 --> 00:14:41,149
What did you study?
154
00:14:41,283 --> 00:14:42,975
Architecture.
155
00:14:43,107 --> 00:14:46,491
Architecture? And you
came here to live on a ranch?
156
00:14:48,259 --> 00:14:49,537
Yeah.
157
00:14:49,667 --> 00:14:52,035
Sometimes I wonder why.
158
00:14:52,164 --> 00:14:53,212
What brings you out here?
159
00:14:53,347 --> 00:14:56,861
Oh, I read a lot
about it, heard a lot.
160
00:14:56,995 --> 00:14:59,963
The periodicals are very
enthusiastic about the West.
161
00:15:00,100 --> 00:15:02,686
Oh, yes, the, um...
162
00:15:02,819 --> 00:15:07,774
giant mountains, vast
deserts, dazzling sunsets.
163
00:15:07,907 --> 00:15:09,795
A matchless paradise
under the canopy of stars.
164
00:15:09,923 --> 00:15:12,291
I believe that's the way
the phrases go, isn't it?
165
00:15:17,795 --> 00:15:19,705
Doctor.
166
00:15:27,971 --> 00:15:29,249
The doctor didn't come?
167
00:15:29,379 --> 00:15:31,387
No, but he'll be here.
168
00:15:31,523 --> 00:15:32,834
Where's the doctor?
169
00:15:32,963 --> 00:15:35,331
Adam, he hadn't been in his
office since early this morning.
170
00:15:35,459 --> 00:15:37,533
Well, where is he?
Did you see him?
171
00:15:37,667 --> 00:15:40,057
No, but I left a message
for him at the Fleming ranch.
172
00:15:40,195 --> 00:15:42,433
Miss Fleming's
going to have a baby.
173
00:15:42,563 --> 00:15:44,931
He'll get the message, Adam,
and he'll be here. Don't worry.
174
00:15:45,059 --> 00:15:46,948
I telegraphed Pa what
happened to Little Joe.
175
00:15:47,075 --> 00:15:50,076
Maybe you should
send for another doctor.
176
00:15:51,587 --> 00:15:53,410
There isn't another doctor.
177
00:15:53,539 --> 00:15:55,329
There's all the mountains,
deserts, sunsets
178
00:15:55,459 --> 00:15:56,687
any visitor could possibly want,
179
00:15:56,771 --> 00:15:58,877
but there's only one
doctor in a hundred miles.
180
00:16:00,675 --> 00:16:01,789
Periodicals didn't write that
181
00:16:01,923 --> 00:16:03,834
for the gullible traveler
to read, did they?
182
00:16:11,075 --> 00:16:12,986
How's Little Joe?
183
00:16:13,123 --> 00:16:14,979
He'll be all right.
184
00:16:15,107 --> 00:16:16,897
You'd better eat something.
185
00:16:17,027 --> 00:16:18,140
I'll fix you some coffee.
186
00:16:18,275 --> 00:16:19,388
Thank you, ma'am.
187
00:16:19,523 --> 00:16:21,979
Let me go up and see
about Little Joe first.
188
00:16:40,099 --> 00:16:43,896
I wish I could do something
to bring you comfort.
189
00:16:44,035 --> 00:16:49,022
All that keeps coming to my
mind is a phrase by Thoreau.
190
00:16:49,155 --> 00:16:53,312
"The mass of men lead
lives of quiet desperation."
191
00:16:55,299 --> 00:16:57,308
Think about that, Adam.
192
00:16:57,443 --> 00:16:59,583
You'll find you're not alone.
193
00:17:20,771 --> 00:17:22,659
Adam?
194
00:17:22,786 --> 00:17:24,697
Who's with Joe?
195
00:17:27,331 --> 00:17:29,242
Young lady.
196
00:17:31,139 --> 00:17:33,049
Thought you told me
you were gonna try
197
00:17:33,187 --> 00:17:35,163
to get some sleep
after I relieved you.
198
00:17:35,299 --> 00:17:37,209
Well, I tried, but I couldn't.
199
00:17:39,363 --> 00:17:41,949
I was just reading
something by Mr. Thoreau.
200
00:17:45,763 --> 00:17:47,652
"The mass of men
201
00:17:47,779 --> 00:17:51,904
"lead lives of
quiet desperation.
202
00:17:54,211 --> 00:17:57,508
"What one trusts to be truths
203
00:17:57,635 --> 00:18:00,985
"turn into compromises.
204
00:18:03,843 --> 00:18:09,216
"And what is
called... "resignation...
205
00:18:09,347 --> 00:18:13,504
is confirmed desperation."
206
00:18:17,027 --> 00:18:19,003
Yeah.
207
00:18:20,483 --> 00:18:24,314
A pretty... pretty sour
pill to have to take, ain't it?
208
00:18:25,891 --> 00:18:27,900
But I guess it's the truth.
209
00:18:30,051 --> 00:18:31,393
Reckon that's why me and books
210
00:18:31,523 --> 00:18:34,753
just always were
in a different world.
211
00:18:34,883 --> 00:18:39,227
Yeah, books are another
world to me now, too.
212
00:18:41,923 --> 00:18:44,444
I know they are, Adam.
213
00:18:46,531 --> 00:18:49,532
And I... I can appreciate
what they mean to you.
214
00:18:49,667 --> 00:18:52,319
But...
215
00:18:54,467 --> 00:18:57,283
This out here has
always been my world.
216
00:19:00,867 --> 00:19:04,413
Smell of fresh pine,
217
00:19:04,546 --> 00:19:07,930
silver trout jumping
in a mountain stream.
218
00:19:09,507 --> 00:19:13,948
Old mama bear and her
cubs out hunting in the woods.
219
00:19:16,291 --> 00:19:18,659
Bacon sizzling in a frying pan.
220
00:19:24,195 --> 00:19:26,106
Adam...
221
00:19:27,331 --> 00:19:29,274
Little Joe's gonna be all right.
222
00:19:29,410 --> 00:19:31,135
Don't you worry.
223
00:19:31,267 --> 00:19:34,399
You ain't got nothing
to blame yourself for.
224
00:19:36,387 --> 00:19:38,493
I hope so.
225
00:19:38,627 --> 00:19:40,035
Go on upstairs
and get some sleep.
226
00:19:40,163 --> 00:19:41,953
I'll call you when
the doc gets here.
227
00:19:44,547 --> 00:19:45,857
All right.
228
00:19:45,987 --> 00:19:47,897
Whoa.
229
00:19:48,035 --> 00:19:50,207
Finally.
230
00:19:53,251 --> 00:19:54,627
Dr. Hickman?
231
00:19:54,755 --> 00:19:56,861
Morning, Adam. Hoss.
232
00:19:56,994 --> 00:19:58,075
Doc.
233
00:19:58,210 --> 00:19:59,356
Sorry it took so long.
234
00:19:59,491 --> 00:20:01,401
Yes. Let's go.
235
00:20:17,571 --> 00:20:20,670
The message I got said
he was also bitten by a wolf.
236
00:20:20,803 --> 00:20:21,981
That's right.
237
00:20:22,115 --> 00:20:24,734
Did you clean the wound
out as soon as you could?
238
00:20:24,867 --> 00:20:26,362
As best I could on the trail.
239
00:20:26,499 --> 00:20:28,573
Any sign of rabies
in that, uh, wolf?
240
00:20:28,707 --> 00:20:29,723
- No.
- Oh.
241
00:20:29,859 --> 00:20:33,176
Easy now. Easy
does it, easy does it.
242
00:20:33,315 --> 00:20:36,578
Oh, you got the
bullet out, all right.
243
00:20:36,706 --> 00:20:39,325
And those wolf
fangs didn't help any.
244
00:20:39,459 --> 00:20:41,248
I know all that.
245
00:20:41,379 --> 00:20:42,754
How is he?
246
00:20:44,675 --> 00:20:46,301
Oh, I guess I'm out.
247
00:20:46,435 --> 00:20:48,672
I asked you how he was.
248
00:20:50,435 --> 00:20:52,029
He's a pretty sick boy.
249
00:20:52,163 --> 00:20:53,822
It's unfortunate
I wasn't in town.
250
00:20:53,955 --> 00:20:56,770
Unfortunate?
251
00:20:56,899 --> 00:20:59,169
Hoss, you'll have to
go into Virginia City
252
00:20:59,298 --> 00:21:00,543
to get this medicine.
253
00:21:00,675 --> 00:21:03,042
Yes, sir, Doc. I'll ride fast.
254
00:21:03,171 --> 00:21:05,441
Keep cold compresses on him.
255
00:21:05,571 --> 00:21:08,222
When that medicine gets
here, just follow the instructions.
256
00:21:08,355 --> 00:21:10,144
I'll try and get back tonight.
257
00:21:10,275 --> 00:21:11,519
Tonight?
258
00:21:11,651 --> 00:21:13,856
You mean, you're not
staying? You're walking out?
259
00:21:13,987 --> 00:21:15,777
You're gonna leave
him here all day?
260
00:21:15,907 --> 00:21:18,494
Mrs. Fleming is going to
have a baby in a few hours...
261
00:21:18,627 --> 00:21:21,181
I don't know when... and
it's going to be a breech birth.
262
00:21:21,315 --> 00:21:23,455
Now, you know what that means.
263
00:21:25,347 --> 00:21:27,737
Well, tell me, just
how sick is my brother?
264
00:21:27,875 --> 00:21:29,948
All right, I'll tell you, Adam.
265
00:21:31,715 --> 00:21:33,538
He's pretty bad
off, real bad off.
266
00:21:33,667 --> 00:21:35,740
I'm counting on his constitution
267
00:21:35,874 --> 00:21:37,250
and that medicine to save him.
268
00:21:37,379 --> 00:21:39,551
Maybe a little help from God.
269
00:21:39,683 --> 00:21:41,407
And there's nothing you can do?
270
00:21:41,538 --> 00:21:43,361
Uh, nothing at the moment.
271
00:21:43,491 --> 00:21:44,899
But I'll tell you this.
272
00:21:45,026 --> 00:21:48,442
If I'm not there when
Maggie Fleming's time comes,
273
00:21:48,579 --> 00:21:50,489
both she and her
baby are goners.
274
00:21:50,626 --> 00:21:53,475
Now, you tell me...
What should I do?
275
00:22:00,513 --> 00:22:03,513
Please, Adam,
try not to be upset.
276
00:22:06,304 --> 00:22:08,247
Don't be ridiculous.
I'm not upset.
277
00:22:08,384 --> 00:22:11,898
After all, we still have
those lovely sunsets.
278
00:22:30,977 --> 00:22:32,887
Vince?
279
00:22:33,857 --> 00:22:35,384
Yeah, morning, Hoss.
280
00:22:35,520 --> 00:22:36,983
Morning, Vince.
281
00:22:37,121 --> 00:22:38,780
Vince, I got a
prescription here from Doc.
282
00:22:38,913 --> 00:22:40,506
He wants it filled in a hurry.
283
00:22:40,641 --> 00:22:42,235
Hmm. I don't know.
284
00:22:42,369 --> 00:22:44,279
I don't know.
285
00:22:45,249 --> 00:22:47,770
Hey. Um...
286
00:22:58,177 --> 00:23:00,567
These, uh... chemicals...
287
00:23:00,705 --> 00:23:02,397
I'm all out of 'em, Hoss.
288
00:23:02,529 --> 00:23:03,959
Vince, Little Joe's sick.
289
00:23:04,097 --> 00:23:05,374
I got to have that stuff.
290
00:23:05,505 --> 00:23:06,553
Well, I'm sorry, Hoss.
291
00:23:06,688 --> 00:23:07,998
I have this stuff on order.
292
00:23:08,129 --> 00:23:10,912
I expected it in from Genoa
yesterday, but it didn't arrive.
293
00:23:11,040 --> 00:23:12,503
Vince, I got to have that stuff!
294
00:23:12,641 --> 00:23:13,471
My little brother's sick.
295
00:23:13,601 --> 00:23:14,780
Now, easy, Hoss.
296
00:23:14,913 --> 00:23:16,670
I... I'll get over to
the telegraph office
297
00:23:16,800 --> 00:23:18,427
and check out the
wholesaler in Genoa.
298
00:23:18,560 --> 00:23:20,122
Maybe it's on today's stage.
299
00:23:20,257 --> 00:23:21,370
Wait here.
300
00:23:21,504 --> 00:23:23,415
Hey, sorry. You
fellows will have to wait.
301
00:23:23,553 --> 00:23:25,463
No hurry.
302
00:23:28,097 --> 00:23:29,592
Too bad about your brother.
303
00:23:29,728 --> 00:23:30,874
What happened to him?
304
00:23:31,009 --> 00:23:32,439
He got wolf bit.
305
00:23:32,577 --> 00:23:34,781
Could be this brother
of yours was up
306
00:23:34,913 --> 00:23:36,408
to the Montpelier Gorge section.
307
00:23:36,544 --> 00:23:37,755
Know where that is?
308
00:23:37,889 --> 00:23:39,199
Oh, yeah, sure, I do.
309
00:23:39,328 --> 00:23:41,304
As a matter of fact,
that's where he was.
310
00:23:41,441 --> 00:23:42,849
Him and my other brother, Adam.
311
00:23:42,976 --> 00:23:44,122
Name's Cartwright.
312
00:23:44,257 --> 00:23:46,014
You fellows from Montpelier?
313
00:23:46,144 --> 00:23:48,927
Cartwright, huh?
314
00:23:49,057 --> 00:23:53,433
Yeah, yeah... we were trying
to build up a little spread there.
315
00:23:53,569 --> 00:23:55,741
Been at it for three years now.
316
00:23:55,873 --> 00:23:56,832
Well, y-you'll make it.
317
00:23:56,929 --> 00:23:59,166
That's real good
country up there.
318
00:23:59,296 --> 00:24:00,923
We found that wolf.
319
00:24:01,056 --> 00:24:03,959
He was dead.
320
00:24:04,096 --> 00:24:07,032
Also found a horse running
around loose up there.
321
00:24:07,168 --> 00:24:09,209
He has the same brand
we spotted on your critter
322
00:24:09,344 --> 00:24:11,647
when you rode in.
323
00:24:11,776 --> 00:24:13,687
Come here.
324
00:24:16,576 --> 00:24:18,716
Know that pinto over there?
325
00:24:21,216 --> 00:24:23,551
Yeah, that's my
little brother's horse.
326
00:24:23,681 --> 00:24:25,089
Thank you fellas
for bringing him in.
327
00:24:25,216 --> 00:24:27,006
I'll be happy to
give you a reward.
328
00:24:27,136 --> 00:24:29,472
We wanted to bring him in.
329
00:24:29,600 --> 00:24:31,903
We had to find out who
panicked a herd of wild horses
330
00:24:32,032 --> 00:24:33,659
we'd just rounded up.
331
00:24:33,792 --> 00:24:35,825
Busted through our fences,
scattered through our land,
332
00:24:35,937 --> 00:24:37,530
and stampeded our cattle.
333
00:24:37,665 --> 00:24:39,018
Yeah, I reckon that
would have happened
334
00:24:39,041 --> 00:24:40,536
when Adam fired at that wolf.
335
00:24:40,672 --> 00:24:42,877
I'm sorry, it was,
it was an accident.
336
00:24:43,009 --> 00:24:46,457
Seems reckless and
inconsiderate to us.
337
00:24:46,592 --> 00:24:50,238
Yeah, I, I reckon you
have got a grievance at that.
338
00:24:50,368 --> 00:24:53,086
How much you figure
it'll cost to fix it up?
339
00:24:53,217 --> 00:24:56,479
Well, since it was a
Cartwright done the damage,
340
00:24:56,609 --> 00:24:58,519
$1,000.
341
00:25:00,001 --> 00:25:02,522
That's quite a bit.
342
00:25:02,656 --> 00:25:04,841
You'd better talk to my brother
Adam out at the Ponderosa.
343
00:25:04,864 --> 00:25:06,752
He'll, he'll know how
much damage he done.
344
00:25:09,120 --> 00:25:11,456
Hoss, that, uh, that
medicine is still in Genoa.
345
00:25:11,584 --> 00:25:12,543
Where in Genoa?
346
00:25:12,673 --> 00:25:14,746
Simon Watson's...
The wholesaler's.
347
00:25:14,880 --> 00:25:15,839
Give me that.
348
00:25:15,905 --> 00:25:17,498
Look, Hoss, that's a long ride.
349
00:25:17,633 --> 00:25:20,481
It's 21 miles to Genoa
and 21 miles back.
350
00:25:20,609 --> 00:25:21,886
I got no choice, Vince.
351
00:25:22,016 --> 00:25:24,165
Mister, you're going out to
the Ponderosa; do me a favor.
352
00:25:24,193 --> 00:25:25,738
Will you give this message
to my brother Adam?
353
00:25:25,761 --> 00:25:27,834
Tell him that I had to go to
Genoa to get the medicine
354
00:25:27,968 --> 00:25:29,627
for Little Joe and
tell him I'll ride fast.
355
00:25:29,761 --> 00:25:31,671
Thank you.
356
00:25:37,985 --> 00:25:40,735
Guess we'll just
deliver that message.
357
00:25:56,737 --> 00:25:59,039
Any change?
358
00:25:59,169 --> 00:26:02,137
None... the fever
is still very high.
359
00:26:02,272 --> 00:26:04,161
How is Adam?
360
00:26:04,288 --> 00:26:08,315
Upset, worried sick, blaming
himself for what happened.
361
00:26:08,448 --> 00:26:11,100
But it wasn't his fault;
it was an accident.
362
00:26:11,233 --> 00:26:13,754
Some men are willing
to shoulder responsibility
363
00:26:13,888 --> 00:26:15,612
when others would shrug it off.
364
00:26:15,745 --> 00:26:17,655
Adam's a sensitive man.
365
00:26:17,792 --> 00:26:19,222
He feels a deep personal guilt
366
00:26:19,360 --> 00:26:20,605
for what happened
to his brother.
367
00:26:20,737 --> 00:26:22,526
I know,
368
00:26:22,657 --> 00:26:25,625
I've seen the pain
and agony on his face.
369
00:26:25,760 --> 00:26:27,135
Why does he stay here?
370
00:26:27,265 --> 00:26:28,793
Why?
371
00:26:28,929 --> 00:26:30,304
Sure, it's his home.
372
00:26:30,432 --> 00:26:33,401
I know, but I have
the feeling that maybe,
373
00:26:33,536 --> 00:26:36,886
because he is sensitive, that
he should be somewhere else...
374
00:26:37,024 --> 00:26:38,934
Back East maybe.
375
00:27:00,992 --> 00:27:02,782
Adam Cartwright here?
376
00:27:02,912 --> 00:27:05,248
Yes.
377
00:27:05,376 --> 00:27:07,286
Adam, they're for you.
378
00:27:11,617 --> 00:27:13,406
Where'd you find the pinto?
379
00:27:13,537 --> 00:27:14,496
You Adam Cartwright?
380
00:27:14,528 --> 00:27:15,358
That's right.
381
00:27:15,488 --> 00:27:18,107
My name is Doud.
382
00:27:18,241 --> 00:27:19,289
Me and my friends here got
383
00:27:19,424 --> 00:27:21,814
a little spread going
up Montpelier Gorge,
384
00:27:21,952 --> 00:27:24,571
where we found your
sick brother's horse.
385
00:27:24,705 --> 00:27:27,007
You were doing some
wild shooting up there
386
00:27:27,137 --> 00:27:28,250
a couple days ago.
387
00:27:28,384 --> 00:27:30,654
Where'd you hear this?
388
00:27:30,784 --> 00:27:34,647
We met your other
brother in town, he told us.
389
00:27:34,784 --> 00:27:38,298
By the way, he said to tell you
he's going to ride up to Genoa
390
00:27:38,432 --> 00:27:40,343
and get some of that
medicine you needed.
391
00:27:44,257 --> 00:27:46,941
Yeah, thank you for the message.
392
00:27:50,496 --> 00:27:52,286
Well, what can I do for you?
393
00:27:52,416 --> 00:27:56,214
You can pay me for
some damage you done.
394
00:27:56,352 --> 00:27:58,393
That shooting of yours panicked
395
00:27:58,528 --> 00:28:00,831
some wild horses
we had penned up.
396
00:28:00,960 --> 00:28:04,158
Ruined our land and
stampeded some valuable cattle.
397
00:28:04,288 --> 00:28:06,743
How much?
398
00:28:09,633 --> 00:28:11,543
$3,000.
399
00:28:14,529 --> 00:28:16,318
$3,000 for what?
400
00:28:16,449 --> 00:28:18,784
Do I have to itemize?
401
00:28:18,912 --> 00:28:21,302
For $3,000 you do.
402
00:28:21,440 --> 00:28:22,619
How many cattle did you lose?
403
00:28:22,752 --> 00:28:24,509
150 head.
404
00:28:24,641 --> 00:28:25,897
They're scattered
all over the district.
405
00:28:25,920 --> 00:28:27,099
Do you want to round 'em up?
406
00:28:28,481 --> 00:28:31,351
Well, now, 150 head of
cattle at four dollars a head...
407
00:28:31,488 --> 00:28:33,016
That's only $600.
408
00:28:33,152 --> 00:28:35,193
$15 a head.
409
00:28:35,328 --> 00:28:38,013
Where, Chicago, Kansas City?
410
00:28:38,144 --> 00:28:42,488
I say they're worth
$15 a head to us.
411
00:28:42,625 --> 00:28:45,047
Now, that's more
than $2,000 right there.
412
00:28:45,184 --> 00:28:47,738
And the buildings
that got trampled...
413
00:28:47,873 --> 00:28:52,096
Say, $500, $600.
414
00:28:52,225 --> 00:28:55,259
I think $3,000 is real
conservative, Cartwright.
415
00:28:55,392 --> 00:28:58,241
Well, I think you're
about $2,400 over.
416
00:28:58,368 --> 00:28:59,613
That's all right for you to say.
417
00:28:59,744 --> 00:29:01,371
You're a rich man.
418
00:29:01,504 --> 00:29:03,993
All we've got to show is
three years of wasted effort
419
00:29:04,128 --> 00:29:06,551
trying to build up a
spread that you destroyed.
420
00:29:06,688 --> 00:29:08,598
Well, I'm sorry.
421
00:29:09,696 --> 00:29:11,486
But it'll have to wait.
422
00:29:11,616 --> 00:29:12,730
Wait for what?
423
00:29:12,864 --> 00:29:14,130
Until I can get
over to your place
424
00:29:14,240 --> 00:29:16,151
and take a look at
the damage for myself.
425
00:29:16,288 --> 00:29:18,176
Ain't gonna be no
waiting, Cartwright.
426
00:29:18,304 --> 00:29:20,160
We want that $3,000 right now.
427
00:29:20,288 --> 00:29:22,972
Well, I'm afraid that's the
way it's going to have to be.
428
00:29:24,257 --> 00:29:27,574
And I'll give you about ten
seconds to get off my place.
429
00:29:34,304 --> 00:29:37,404
All right, Cartwright, we'll go.
430
00:29:38,561 --> 00:29:40,471
But you'll pay.
431
00:29:53,984 --> 00:29:56,734
Oh, Adam, you mustn't
let those men upset you.
432
00:29:56,864 --> 00:29:58,523
The East is full of
the likes of them...
433
00:29:58,656 --> 00:30:00,119
People looking
for an easy dollar.
434
00:30:00,256 --> 00:30:02,428
Please, Mr. Riordan,
I'm in no mood.
435
00:30:02,561 --> 00:30:05,344
I'm sorry, son, I meant no harm.
436
00:30:05,472 --> 00:30:06,717
The trouble is, if you're Irish
437
00:30:06,848 --> 00:30:10,111
how can you not interfere
with other people's affairs?
438
00:30:30,272 --> 00:30:32,095
I'm sorry about your father.
439
00:30:32,224 --> 00:30:34,112
I'm sure he understands
440
00:30:34,241 --> 00:30:36,762
with one thing piling
on top of the other...
441
00:30:36,896 --> 00:30:38,752
Them having to go all
the way to another town
442
00:30:38,880 --> 00:30:42,940
for some more medicine,
and those terrible men.
443
00:30:43,072 --> 00:30:46,172
Adam, how do you stand
this horrible country?
444
00:30:46,304 --> 00:30:49,153
You're a man that
belongs in the East.
445
00:30:50,880 --> 00:30:54,230
Yeah, sometimes I wonder,
but I thought you liked it here.
446
00:30:55,232 --> 00:30:57,372
I hate it.
447
00:30:57,504 --> 00:30:59,414
I've hated it from
the moment I saw it.
448
00:31:01,376 --> 00:31:03,897
There's a little town
right outside of Denver.
449
00:31:04,032 --> 00:31:06,302
Our coach pulled
up there one night.
450
00:31:06,432 --> 00:31:08,473
Do you know what we saw?
451
00:31:08,608 --> 00:31:11,227
A man hanging from a tree,
452
00:31:11,360 --> 00:31:13,947
his tongue hanging out.
453
00:31:14,080 --> 00:31:15,543
He had stolen
four head of cattle.
454
00:31:15,680 --> 00:31:17,590
That's what they said to us.
455
00:31:18,944 --> 00:31:20,855
Why did you come?
456
00:31:22,624 --> 00:31:24,535
Because of my father.
457
00:31:25,920 --> 00:31:27,710
Oh, I see, he wanted
to come out here.
458
00:31:27,840 --> 00:31:29,881
No, I insisted that
he come out here.
459
00:31:30,016 --> 00:31:31,610
Well, then, I don't understand.
460
00:31:37,056 --> 00:31:39,358
My father's going to die soon.
461
00:31:40,992 --> 00:31:44,887
20 years of swallowing coal
dust in the Pennsylvania mines.
462
00:31:45,024 --> 00:31:47,414
The doctor said that
463
00:31:47,552 --> 00:31:50,587
if he would have a change,
464
00:31:50,720 --> 00:31:52,609
he might live a little longer,
465
00:31:52,736 --> 00:31:54,526
so we wanted to come
466
00:31:54,656 --> 00:31:58,552
to a clean,
invigorating climate.
467
00:32:00,416 --> 00:32:02,206
Does he know?
468
00:32:02,336 --> 00:32:05,152
Yes, he knows he's ill.
469
00:32:06,656 --> 00:32:09,723
He calls it the
"Pennsylvania chest."
470
00:32:12,064 --> 00:32:14,137
How could I tell
him the truth, Adam?
471
00:32:16,192 --> 00:32:18,103
What if gets better?
472
00:32:20,160 --> 00:32:22,878
I'll stay here permanently.
473
00:32:23,008 --> 00:32:24,951
Even though you
feel the way you do?
474
00:32:25,088 --> 00:32:27,740
He's my father.
475
00:32:37,376 --> 00:32:39,831
We never know
about people, do we?
476
00:32:41,984 --> 00:32:46,009
We have a lot in
common, don't we?
477
00:32:47,840 --> 00:32:49,913
Yeah, yeah.
478
00:33:12,128 --> 00:33:13,918
Watch it now.
479
00:33:14,048 --> 00:33:15,838
I don't want any slipups.
480
00:33:22,720 --> 00:33:24,543
Get off your horse.
481
00:33:24,672 --> 00:33:27,193
What's this all about?
482
00:33:27,328 --> 00:33:29,118
Get his gun.
483
00:33:39,840 --> 00:33:42,175
Be careful with that
medicine, mister.
484
00:33:42,304 --> 00:33:43,679
My little brother
needs that bad.
485
00:33:43,808 --> 00:33:47,355
Sure, he does,
Hoss, sure he does.
486
00:33:47,488 --> 00:33:49,693
We need our damage money bad.
487
00:33:49,824 --> 00:33:51,898
You tell your brother Adam that.
488
00:33:52,032 --> 00:33:55,000
Mister, a man's life depends
on that. You give it to me.
489
00:33:55,136 --> 00:33:58,235
You can have it... for $3,000.
490
00:33:58,368 --> 00:34:01,119
You give me that medicine.
491
00:34:03,392 --> 00:34:05,597
Are you stupid? What
did you hit him for?
492
00:34:05,728 --> 00:34:07,616
Now we got to wait
that much longer.
493
00:34:07,744 --> 00:34:09,817
Oh, I didn't hit him very hard.
494
00:34:09,952 --> 00:34:15,072
Any way... Now his
brother's gonna find out
495
00:34:15,200 --> 00:34:17,622
the price of medicine
has gone up in Nevada.
496
00:34:38,400 --> 00:34:40,855
Oh, Sheila asked me
to bring this up to you.
497
00:34:40,992 --> 00:34:42,902
It's nice and cold.
498
00:34:45,984 --> 00:34:47,872
The fever hasn't gone down?
499
00:34:48,000 --> 00:34:49,462
It's higher.
500
00:34:49,600 --> 00:34:51,227
Oh.
501
00:34:51,360 --> 00:34:53,783
Probably means something
inside him is fighting hard.
502
00:34:53,920 --> 00:34:57,882
Is there never a bad
side to a thing with you?
503
00:34:58,016 --> 00:34:59,904
Oh, I try not to ignore facts.
504
00:35:00,032 --> 00:35:01,975
But there's also
such a thing as faith.
505
00:35:02,112 --> 00:35:03,607
When that medicine gets here,
506
00:35:03,744 --> 00:35:06,462
Little Joe's life will be in the
hands of God and science...
507
00:35:06,592 --> 00:35:08,251
Two staunch allies.
508
00:35:08,384 --> 00:35:09,759
You always have
the ready-made words
509
00:35:09,888 --> 00:35:12,377
for every occasion,
don't you, Mr. Riordan?
510
00:35:19,232 --> 00:35:21,982
Has my father
been upsetting you?
511
00:35:22,112 --> 00:35:24,185
Well, I'm afraid I didn't
need much stimulus.
512
00:35:25,952 --> 00:35:27,676
Adam?
513
00:35:27,808 --> 00:35:30,263
Adam?
514
00:35:30,400 --> 00:35:32,605
Adam, get him off me.
515
00:35:32,736 --> 00:35:33,817
Adam!
516
00:35:33,952 --> 00:35:35,644
Adam! I'm shot!
I'm shot. I'm shot.
517
00:35:35,776 --> 00:35:37,234
- It's all right, Joe.
- Adam, help me.
518
00:35:37,344 --> 00:35:39,083
Joe, he won't get you
here. You're all right.
519
00:35:39,106 --> 00:35:39,593
Oh, please!
520
00:35:39,616 --> 00:35:40,745
- It's all right, boy.
- Please.
521
00:35:40,768 --> 00:35:42,591
It's not right.
522
00:35:44,223 --> 00:35:48,119
All this waiting,
all this suffering.
523
00:35:48,256 --> 00:35:50,974
No doctor, no medicine.
524
00:35:51,104 --> 00:35:53,374
What chance does he have, Adam?
525
00:35:55,776 --> 00:35:58,494
Oh, I'm shot. I'm shot.
526
00:35:59,935 --> 00:36:01,660
Adam, come down, hurry.
527
00:36:09,439 --> 00:36:12,059
Someone rode to the barn...
couldn't see who it was.
528
00:36:19,936 --> 00:36:23,002
Adam... they took
Little Joe's medicine.
529
00:36:23,136 --> 00:36:24,598
They hijacked me and got it.
530
00:36:24,736 --> 00:36:26,712
- You hurt?
- Not that bad.
531
00:36:26,848 --> 00:36:28,442
A little bit of a headache.
532
00:36:28,576 --> 00:36:29,951
Who took the medicine?
533
00:36:30,080 --> 00:36:32,285
Doud and those two
fellas from Montpelier.
534
00:36:32,416 --> 00:36:34,621
They want $3,000.
535
00:36:34,751 --> 00:36:38,048
You mean, they're holding
Little Joe's medicine for ransom?
536
00:36:38,176 --> 00:36:40,992
Adam, how can they
do a thing like that?
537
00:36:41,119 --> 00:36:42,811
How?
538
00:36:42,944 --> 00:36:45,214
You tried to tell me,
but I wouldn't listen.
539
00:36:45,344 --> 00:36:50,686
Because out here
it's... it's a jungle...
540
00:36:50,815 --> 00:36:53,948
for animals, savages.
541
00:36:54,080 --> 00:36:56,634
Where one tries
to destroy the other.
542
00:36:56,768 --> 00:36:59,452
Adam, ease up a bit.
543
00:36:59,584 --> 00:37:01,952
Ease up? Yeah, I'll ease up.
544
00:37:04,032 --> 00:37:05,796
When this is all over,
I'm going away someplace
545
00:37:05,856 --> 00:37:08,857
where a man can live
like a decent human being.
546
00:37:12,576 --> 00:37:14,846
But first I've got
something to do.
547
00:37:20,416 --> 00:37:23,003
Come on, we're gonna find 'em.
548
00:37:23,136 --> 00:37:25,112
No, Adam, you mustn't do that.
549
00:37:25,248 --> 00:37:26,809
Why not? What
else is there to do?
550
00:37:26,943 --> 00:37:29,562
Please, Adam, don't let
them reduce you to their level.
551
00:37:29,696 --> 00:37:31,158
Not you, Adam.
552
00:37:31,295 --> 00:37:32,791
Let him go.
553
00:37:32,928 --> 00:37:35,230
Adam and Hoss have to
get Little Joe's medicine.
554
00:37:35,360 --> 00:37:36,670
That's what they have to do.
555
00:37:36,799 --> 00:37:38,655
They're not going
out there to kill.
556
00:37:38,784 --> 00:37:41,239
Take care of Little Joe.
557
00:37:42,944 --> 00:37:44,439
How about it, Cartwright?
558
00:37:44,575 --> 00:37:45,787
Get down.
559
00:37:48,384 --> 00:37:50,153
- You want a rifle, Mr. Riordan?
- Yes, Hoss, but I'm
560
00:37:50,176 --> 00:37:51,625
- not too good at using it.
- You'll learn.
561
00:37:51,648 --> 00:37:53,559
Post yourself over that
window and stay down.
562
00:38:17,440 --> 00:38:19,546
$3,000, Cartwright.
563
00:38:19,680 --> 00:38:21,175
We want it now.
564
00:38:21,311 --> 00:38:23,320
Get upstairs and
take care of Little Joe.
565
00:38:23,456 --> 00:38:25,017
Now get ready to run.
566
00:38:25,151 --> 00:38:26,745
Now.
567
00:38:58,047 --> 00:38:59,477
What's the matter, Cartwright...
568
00:38:59,615 --> 00:39:00,991
ain't your brother worth it?
569
00:39:02,656 --> 00:39:05,340
Adam. Adam.
570
00:39:05,471 --> 00:39:07,447
They mean to get that money.
571
00:39:07,584 --> 00:39:09,540
Well, there's nowhere near
that amount in the house.
572
00:39:09,632 --> 00:39:10,810
But they'd never believe me.
573
00:39:12,288 --> 00:39:15,830
Cartwright... we
want that money now.
574
00:39:15,968 --> 00:39:18,140
You want to let
your brother die?
575
00:39:18,272 --> 00:39:20,727
I'm going out the
side door, cover me.
576
00:39:36,032 --> 00:39:38,302
You dirty blaggard.
577
00:39:38,432 --> 00:39:39,977
Why don't you show
the whites of your eyes,
578
00:39:40,000 --> 00:39:41,211
the way you're supposed to.
579
00:39:47,263 --> 00:39:48,639
Looks like they
ain't gonna buy it.
580
00:39:48,768 --> 00:39:51,006
We'll have to split
up. I'll go around back.
581
00:39:53,600 --> 00:39:55,805
Get up on the porch roof
582
00:39:55,936 --> 00:39:56,766
through the bedroom window.
583
00:39:56,896 --> 00:39:58,173
Right.
584
00:40:14,368 --> 00:40:15,817
One word and I'll
splinter your backbone.
585
00:40:15,840 --> 00:40:16,855
Now drop your gun.
586
00:40:23,712 --> 00:40:25,622
Move fast.
587
00:40:49,952 --> 00:40:52,374
Here's one of them.
The other one's dead.
588
00:40:52,512 --> 00:40:53,341
Where's that medicine?
589
00:40:53,472 --> 00:40:54,520
Doud's got it.
590
00:40:54,655 --> 00:40:56,183
I ought to bash your skull in.
591
00:40:56,320 --> 00:40:57,466
Give me that.
592
00:40:59,296 --> 00:41:03,006
Drop those guns.
593
00:41:03,136 --> 00:41:05,919
I want the money, Cartwright.
594
00:41:06,048 --> 00:41:07,674
No talk, just the money.
595
00:41:07,807 --> 00:41:10,329
Get it up or you know
what happens to this fella.
596
00:41:11,808 --> 00:41:12,823
Be reasonable, Doud.
597
00:41:12,959 --> 00:41:14,633
I'll give you every cent
we got in the house.
598
00:41:14,656 --> 00:41:17,111
$3,000.
599
00:41:17,247 --> 00:41:19,485
We have lots of silverware,
lots of other things.
600
00:41:19,615 --> 00:41:21,242
- Just a moment, Adam.
- Shut up, you.
601
00:41:21,376 --> 00:41:22,719
Turn around.
602
00:41:25,152 --> 00:41:27,291
- Adam.
- Hold it.
603
00:41:30,047 --> 00:41:32,536
Where's the medicine?
604
00:41:34,112 --> 00:41:35,574
In my pocket.
605
00:41:35,712 --> 00:41:37,469
Mr. Riordan.
606
00:41:45,503 --> 00:41:47,643
If this doesn't save
my brother's life,
607
00:41:47,775 --> 00:41:49,020
I'm going to kill you.
608
00:41:51,136 --> 00:41:53,526
Hoss, lock him up
in the bunkhouse.
609
00:41:53,664 --> 00:41:55,836
- Get going.
- Come on.
610
00:41:55,967 --> 00:41:58,652
Come on.
611
00:41:58,783 --> 00:42:00,694
Come on.
612
00:42:10,624 --> 00:42:12,964
Mr. Riordan, I don't know when
I've seen such presence of mind
613
00:42:12,991 --> 00:42:14,367
and courage.
614
00:42:14,495 --> 00:42:16,089
'Twas neither, Adam.
615
00:42:16,223 --> 00:42:18,646
You see, I'm dying anyway so...
616
00:42:18,783 --> 00:42:20,475
I had nothing to lose.
617
00:42:20,607 --> 00:42:22,102
Sheila brought me
out here in the hopes
618
00:42:22,239 --> 00:42:23,659
that the climate
would cure me, but...
619
00:42:23,743 --> 00:42:26,941
sure it isn't going to
make a bit of difference.
620
00:42:54,688 --> 00:42:57,241
Well, now you know.
621
00:42:57,376 --> 00:42:59,646
You're not as smart as
you thought you were.
622
00:43:05,343 --> 00:43:07,133
Do you know what you are?
623
00:43:09,248 --> 00:43:11,966
An old fraud.
624
00:43:23,296 --> 00:43:25,085
Get back. Move back.
625
00:43:28,544 --> 00:43:29,886
Who are you?
626
00:43:30,016 --> 00:43:31,991
I'm Emmet Riordan, and...
627
00:43:32,128 --> 00:43:33,754
this is my daughter Sheila.
628
00:43:39,168 --> 00:43:40,630
Joseph?
629
00:43:40,768 --> 00:43:44,117
Oh, you must be Ben Cartwright.
630
00:43:44,256 --> 00:43:45,663
Joseph!
631
00:43:45,791 --> 00:43:47,996
He's up here, Pa.
632
00:43:52,096 --> 00:43:55,392
I hope God keeps close tonight.
633
00:44:11,392 --> 00:44:12,407
What time is it?
634
00:44:12,543 --> 00:44:14,999
Almost 6:00. Why
don't you go up to bed?
635
00:44:15,136 --> 00:44:17,024
I got to go and relieve
Hoss guarding those men.
636
00:44:17,152 --> 00:44:19,160
I just sent Hoss to the
sheriff's office with them.
637
00:44:19,295 --> 00:44:20,572
Alone?
638
00:44:20,703 --> 00:44:22,329
Well, they were
tied up in the wagon.
639
00:44:22,464 --> 00:44:24,886
It's all right, he
can handle it.
640
00:44:25,023 --> 00:44:26,519
Let me get you some coffee.
641
00:44:26,656 --> 00:44:27,802
Adam.
642
00:44:27,935 --> 00:44:30,489
It's Little Joe,
he's calling for you.
643
00:44:40,671 --> 00:44:42,909
Hey, brother.
644
00:44:43,039 --> 00:44:46,684
Hey, Pa.
645
00:44:46,816 --> 00:44:49,435
Pa, Adam really clobbered him.
646
00:44:49,567 --> 00:44:50,845
Yeah.
647
00:44:50,975 --> 00:44:53,911
He really clobbered that wolf.
648
00:44:54,048 --> 00:44:56,220
He's not gonna...
649
00:44:56,351 --> 00:44:58,327
he's not gonna touch
our cattle anymore.
650
00:44:59,648 --> 00:45:02,015
I think his fever's broken.
651
00:45:02,143 --> 00:45:04,151
Is he gonna be all right?
652
00:45:04,287 --> 00:45:06,492
Well, I'm no doctor, but...
653
00:45:06,624 --> 00:45:08,828
I think he'll be all right.
654
00:45:15,935 --> 00:45:18,270
I think we better
go downstairs now.
655
00:45:30,239 --> 00:45:32,891
Would you like to kiss me?
656
00:45:37,344 --> 00:45:40,694
Thank you, kind sir.
657
00:45:40,832 --> 00:45:42,621
You know, for
a little while I...
658
00:45:42,752 --> 00:45:44,443
I had a dream cooking up.
659
00:45:44,575 --> 00:45:46,299
It was silly of me, wasn't it?
660
00:45:46,431 --> 00:45:49,083
Imagine Adam Cartwright
661
00:45:49,216 --> 00:45:53,654
being happy at
cotillions, social teas,
662
00:45:53,791 --> 00:45:55,931
and Sunday promenades
663
00:45:56,063 --> 00:45:57,722
back in old Philadelphia.
664
00:45:57,856 --> 00:46:01,435
You don't think I
could've made the grade?
665
00:46:01,567 --> 00:46:04,884
Not with your heart back
here in the Ponderosa.
666
00:46:05,023 --> 00:46:06,780
Where it belongs.
667
00:46:06,911 --> 00:46:09,083
How can you be sure?
668
00:46:09,215 --> 00:46:11,867
I knew this morning...
669
00:46:12,000 --> 00:46:13,593
when Little Joe called you.
670
00:46:13,728 --> 00:46:15,322
So did you.
671
00:46:15,455 --> 00:46:17,660
Sheila!
672
00:46:17,791 --> 00:46:21,087
Daddy's waiting.
673
00:46:36,703 --> 00:46:39,006
Good-bye, Mr. Cartwright.
674
00:46:39,136 --> 00:46:40,925
Bye, Sheila.
675
00:46:41,056 --> 00:46:44,472
We'll remember
you and your father.
676
00:46:44,607 --> 00:46:46,517
And don't forget,
Mr. Cartwright,
677
00:46:46,655 --> 00:46:48,315
if Adam ever comes East,
678
00:46:48,447 --> 00:46:50,869
make sure he
drops in for a visit.
679
00:46:51,007 --> 00:46:52,896
I'll see to it.
680
00:46:56,416 --> 00:46:59,486
There, there you are... Well...
681
00:46:59,615 --> 00:47:01,372
I've never seen such
a collection of faces.
682
00:47:01,503 --> 00:47:03,162
As long as a rainy Sunday.
683
00:47:03,295 --> 00:47:05,849
Come on, Sheila,
give us a bit of a song.
684
00:47:05,983 --> 00:47:07,991
♪ When first I saw sweet Paddy ♪
685
00:47:08,127 --> 00:47:10,332
♪ 'Twas on the market day ♪
686
00:47:10,464 --> 00:47:12,220
♪ A low-backed car
he drove and sat ♪
687
00:47:12,351 --> 00:47:14,294
♪ Upon a truss of hay ♪
688
00:47:14,431 --> 00:47:16,123
♪ Tra, la, la, la, la, la, la ♪
689
00:47:16,255 --> 00:47:18,525
♪ La, la, la, la, la... ♪
48576
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.