Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:11,840 --> 00:02:14,308
Romania?
2
00:02:14,520 --> 00:02:17,318
Ha et fint opphold.
3
00:02:22,360 --> 00:02:24,828
- Tyskland?
- Ja.
4
00:02:25,040 --> 00:02:28,430
Passet er veldig gammelt.
Du m� f� deg et nytt.
5
00:02:36,600 --> 00:02:39,114
God aften.
6
00:02:44,240 --> 00:02:47,232
- Ingenting � fortolle.
- Hvor kommer du fra?
7
00:02:47,440 --> 00:02:49,590
- Tyskland.
- Hvor har du v�rt?
8
00:02:49,800 --> 00:02:52,598
Romania.
9
00:02:52,800 --> 00:02:56,509
Koffeinpiller ... for � holde meg v�ken.
10
00:03:07,760 --> 00:03:15,189
La aldri bagasje og personligeeiendeler v�re ubevoktet.
11
00:03:19,720 --> 00:03:22,439
Vi ses.
12
00:03:54,720 --> 00:03:58,110
- Men i helvete ...
- Unnskyld meg.
13
00:03:58,320 --> 00:04:01,915
Kan jeg ikke f� et nytt?
14
00:04:02,120 --> 00:04:05,271
Jo. Selvf�lgelig.
15
00:04:05,480 --> 00:04:09,473
32 ... 08 ...
16
00:04:09,680 --> 00:04:13,559
Du bor fremdeles p� S�nder All�, Lotte?
17
00:04:15,440 --> 00:04:20,309
- Det er fint der.
- Ja, hvis du sier det, s�.
18
00:04:22,560 --> 00:04:28,715
Det er vel litt ensomt, hva?
N�r skal jeg komme og bes�ke deg?
19
00:04:29,480 --> 00:04:34,190
- N�r det er to tirsdager i en uke.
- Det blir det i neste uke.
20
00:04:34,400 --> 00:04:39,269
Et astrologisk fenomen.
Noe med et forskj�vet skudd�r.
21
00:05:26,840 --> 00:05:29,274
Er det deg?
22
00:05:33,120 --> 00:05:35,076
Idiot.
23
00:06:22,880 --> 00:06:25,519
"Lys", sa han. "Det ble lys."
24
00:06:30,280 --> 00:06:34,796
Ja. Mens resten av byen
fomler rundt i m�rket, -
25
00:06:35,000 --> 00:06:39,994
- er vi sikret, her i v�r medisinske
katedral, av denne n�dgeneratoren.
26
00:06:40,200 --> 00:06:47,231
Et virus besetter en celle, overtar den,
og sprer seg til resten av cellene.
27
00:06:49,080 --> 00:06:53,471
Den st�rste faren er ikke at viruset
sprer seg fra dyret til mennesket ...
28
00:06:54,800 --> 00:06:59,954
For 30 �r siden ville en smittet person
d� og trekke en hel landsby med seg.
29
00:07:00,160 --> 00:07:02,720
Se her.
30
00:07:02,920 --> 00:07:06,230
P� 60-tallet ... 70-tallet ...
31
00:07:07,240 --> 00:07:12,075
80-tallet ... Og i dag.
32
00:07:12,280 --> 00:07:17,195
Faren er at viruset spres
over hele dette nettet -
33
00:07:17,400 --> 00:07:20,790
- som den internasjonale
lufttrafikken har skapt.
34
00:07:21,000 --> 00:07:26,358
Et h�yviolent virus kan g�
fra Peking til Sydney til Paris -
35
00:07:26,560 --> 00:07:31,714
- og til et hvilket som helst land
i l�pet av 24 timer.
36
00:07:32,800 --> 00:07:37,237
Det er en av dere som skriver ...
Jeg nevner ikke navn, -
37
00:07:37,440 --> 00:07:44,516
- men Berit skriver: "Det verste vil v�re
et virus som har ebolaens d�delighet -"
38
00:07:44,720 --> 00:07:47,678
"- og influensaens smitteevne."
39
00:07:47,880 --> 00:07:50,713
Men det viruset finnes allerede.
40
00:07:50,920 --> 00:07:56,233
Det verste som kan skje er at
et menneske som har det viruset i seg -
41
00:07:56,440 --> 00:08:00,672
- tar fly nr. 137
fra Mombasa til New York.
42
00:08:00,880 --> 00:08:07,319
Vi vet ikke n�r det kommer eller hvordan
det ser ut, men vi vet at det kommer.
43
00:08:07,520 --> 00:08:13,277
Det siste forsvar verden har,
er legene, og s�rlig virologene, -
44
00:08:13,480 --> 00:08:20,431
- som rapporterer til CDC i Atlanta
s� snart vi er det minste i tvil om noe.
45
00:08:20,640 --> 00:08:24,997
Behandling er ingen mulighet.
Strategien er:
46
00:08:25,200 --> 00:08:32,550
Isoler virus, unng� spredning.
Det blir en virolog som redder verden.
47
00:08:32,760 --> 00:08:38,039
Hvis dere har for sm� sko til deres store
ambisjoner, skal dere skrive dere p� her.
48
00:08:39,240 --> 00:08:44,439
Vi gir oss n�. Ta elendigheten med hjem,
og ikke forn�rme meg en annen gang.
49
00:08:59,240 --> 00:09:02,915
Frk. Sarah Tidholm,
har De tid et �yeblikk?
50
00:09:03,120 --> 00:09:04,997
Vi ses.
51
00:09:05,200 --> 00:09:10,513
Frk. Tidholm ... du lever ikke opp til
hva du kan prestere.
52
00:09:10,720 --> 00:09:14,110
- Jeg er litt distrahert.
- Noe som plager deg?
53
00:09:14,320 --> 00:09:19,519
Nei, det er bare det at ...
jeg har m�tt en mann.
54
00:09:20,640 --> 00:09:25,395
- Skal det �delegge din karriere?
- Du vet hvordan det er med forelskelse.
55
00:09:25,600 --> 00:09:28,672
- Nei.
- Det er komplisert.
56
00:09:30,640 --> 00:09:35,270
Det er en eldre mann.
57
00:09:35,480 --> 00:09:37,948
En veldig mye eldre mann.
58
00:09:38,160 --> 00:09:41,470
En dinosaur, faktisk.
59
00:09:41,680 --> 00:09:43,750
En dinosaur?
60
00:09:47,320 --> 00:09:50,835
Gratulerer. Har personalet feiret deg?
61
00:09:51,040 --> 00:09:54,874
Nei, man reklamerer ikke
med sin alder f�r man blir overlege.
62
00:09:56,680 --> 00:10:01,435
- Jeg hater den der.
- Den redder liv, det vet du. Vi ses.
63
00:10:30,840 --> 00:10:34,992
- Er dere klare?
- Ja, vi kaller p� ham n�.
64
00:10:36,360 --> 00:10:40,592
- Han har nettopp blitt kalt p�.
- Av hvem da?
65
00:10:47,320 --> 00:10:50,710
- Jeg er Rastauw fra epidemiologisk.
- Dryppet?
66
00:10:50,920 --> 00:10:53,753
- Det l�per.
- Blodtrykk.
67
00:10:53,960 --> 00:10:56,679
- Er virologen kommet?
- Ja.
68
00:10:56,880 --> 00:10:59,075
Hva er dette?
69
00:10:59,280 --> 00:11:04,513
De fant ham s�nn p� flyplassen.
La oss f� en blodtype?
70
00:11:04,720 --> 00:11:09,555
- Ta p� hansker, for helvete.
- Det er ingen puls. Vi mister ham!
71
00:11:09,760 --> 00:11:13,036
Fort, inn p� stuen.
72
00:11:13,240 --> 00:11:18,360
- Han m� isoleres.
- Send blod til laben. Ring avdelingen.
73
00:11:18,560 --> 00:11:21,632
Si vi kommer med en ukjent.
74
00:11:24,520 --> 00:11:26,909
- Puls?
- Jeg kan ikke finne den.
75
00:11:27,120 --> 00:11:30,271
- Han puster.
- Dryppet l�per.
76
00:11:31,960 --> 00:11:35,032
- Fy til rakkeren ...
- Kom igjen.
77
00:11:39,960 --> 00:11:43,555
Hvor mye v�ske har han f�tt?
78
00:11:43,760 --> 00:11:48,754
- Han puster.
- Men det er ingen puls. Vi st�ter.
79
00:11:54,280 --> 00:11:56,840
Skjer det noe? Vi st�ter.
80
00:12:12,840 --> 00:12:17,356
K�benhavnerne tok m�rkleggingenmed opph�yet ro.
81
00:12:20,360 --> 00:12:23,989
Politiet hadde ikke flereutrykninger enn normalt.
82
00:12:24,200 --> 00:12:29,069
Str�mbruddet tidligere i kvelder fortsatt et mysterium.
83
00:12:29,280 --> 00:12:34,513
Nettet var nede, biler gikk i st� ogselv batteridrevne radioer virket ikke.
84
00:12:34,720 --> 00:12:37,917
V�r reporter er n� p�H.C. �rstedsv�rket.
85
00:13:31,280 --> 00:13:33,396
- Hva var det?
- Vet ikke.
86
00:13:33,600 --> 00:13:37,878
Ebola? Har du sett dette?
87
00:13:40,320 --> 00:13:44,791
- Han er fra Romania.
- Ikke ta p� det uten beskyttelse!
88
00:13:45,000 --> 00:13:47,673
Margrethe, da!
89
00:13:47,880 --> 00:13:51,873
- Var det ebola?
- Slutt � lese alle de tidsskriftene.
90
00:13:52,080 --> 00:13:55,470
- Men han er fra Romania.
- Nettopp.
91
00:13:55,680 --> 00:14:00,515
Romania ligger i Europa, ikke i Afrika.
92
00:14:00,720 --> 00:14:04,156
- Kom deg ut av garderoben v�r.
- Idiot.
93
00:14:06,000 --> 00:14:10,152
- Hvordan kan du v�re s� sikker?
- Begynner du ogs� n�?
94
00:14:10,360 --> 00:14:13,955
Du kunne ha unders�kt det,
og meldt ifra til Atlanta.
95
00:14:14,160 --> 00:14:18,073
Og skremme hele
den europeiske legestanden?
96
00:14:18,280 --> 00:14:23,673
- Og s� fortelle dem at det ikke var noe.
- Vi skremmer ingen ved � melde fra.
97
00:14:23,880 --> 00:14:28,237
Hva skulle vi rapportere?
At en mann er d�d?
98
00:14:28,440 --> 00:14:32,592
Ja. Han pustet uten � ha puls
og hadde ebolalignende symptomer.
99
00:14:32,800 --> 00:14:35,473
Vi venter p� pr�vene.
100
00:14:35,680 --> 00:14:41,550
Og s� sender vi mannen
hjem til Romania ... ekspress.
101
00:14:42,600 --> 00:14:46,593
- Ikke f�r vi vet hva det er.
- Unnskyld ...
102
00:14:46,800 --> 00:14:51,669
Er det du eller jeg som er overlege her?
103
00:15:06,160 --> 00:15:10,119
Det er Rastauw. Ligger Tom og sover?
104
00:15:10,320 --> 00:15:14,791
Kan du ikke kaste
noe isvann i ansiktet p� ham?
105
00:15:15,000 --> 00:15:19,437
Hei, elskling.
Jeg sov s� d�rlig, har dr�mt hele natten.
106
00:15:22,680 --> 00:15:25,319
Tom, det er Rastauw. Hva sier du?
107
00:15:27,960 --> 00:15:31,111
Kjente du ikke igjen noen symptomer?
108
00:15:32,200 --> 00:15:36,591
Jeg testet for ebola, kreft og
barnesykdommer. Ingen reaksjon.
109
00:15:36,800 --> 00:15:41,112
- Hva testet du p�?
- Blod.
110
00:15:41,320 --> 00:15:46,155
- Det var det jeg fikk.
- Pr�v p� noe ryggmarg.
111
00:15:46,360 --> 00:15:51,878
Jeg rapporterte det til Atlanta i natt,
som du ba om. Uoffisielt, selvf�lgelig.
112
00:15:52,080 --> 00:15:54,275
Vent litt ...
113
00:15:54,480 --> 00:15:58,439
Merkelig at det ikke er noen reaksjon.
114
00:15:58,640 --> 00:16:01,473
Det er kanskje �n til:Samme symptomer ...
115
00:16:01,680 --> 00:16:06,913
Massive indre bl�dninger, h�y feber.
Ebola-lignende symptomer.
116
00:16:07,120 --> 00:16:10,078
- Fra hvor?
- Romania. En gutt.
117
00:16:10,280 --> 00:16:13,078
Fra n�r?
118
00:16:13,280 --> 00:16:16,556
Innrapportert for 36 timer siden.
119
00:16:16,760 --> 00:16:19,194
Vi snakkes.
120
00:16:27,600 --> 00:16:31,036
Det er noe med den mannen
som ikke stemmer.
121
00:17:14,040 --> 00:17:16,838
Er den p�satt?
122
00:17:17,040 --> 00:17:20,749
Kom ned i skiten
og hjelp oss � finne det ut.
123
00:17:20,960 --> 00:17:26,398
Interpol etterlyser en psykopat som
tente p� barneavdelingen i Bukarest.
124
00:17:26,600 --> 00:17:31,196
S� fl�y han til Danmark
f�r rumensk politi rakk � reagere.
125
00:17:31,400 --> 00:17:38,078
- I Romania, Jensen. Det er Interpol.
- Interpol er et annet ord for skrivebord.
126
00:17:38,280 --> 00:17:43,638
De er sleipe, de gidder ikke selv,
s� tar de den f�rste som g�r forbi.
127
00:17:43,840 --> 00:17:47,833
- Hva med drapsavdelingen?
- De sendte brannteknisk rapport ogs�.
128
00:17:48,040 --> 00:17:54,036
En Molotovcocktail skapte en eksplosjon
som ble verre n�r de helte vann p�.
129
00:17:54,240 --> 00:17:58,438
- Hva h�res det ut som?
- Kun kalium eksploderer med vann.
130
00:17:58,640 --> 00:18:01,438
Kalium og bensin.
131
00:18:01,640 --> 00:18:05,872
Tenk hvis han gjorde noe lignende her,
og vi visste alt dette.
132
00:18:06,080 --> 00:18:10,437
- Hvem sier han vil gj�re det?
- Ingen.
133
00:18:14,840 --> 00:18:20,073
- En tysker p� et rumensk sykehus?
- P� barneavdelingen.
134
00:18:20,280 --> 00:18:23,272
- Gi meg en halv dag, ok?
- Til hva?
135
00:18:23,480 --> 00:18:26,916
Til � sjekke hotellene.
136
00:18:32,600 --> 00:18:37,833
Jensen? Du trenger bare � sjekke de
hotellene som har badekar p� badet.
137
00:18:38,040 --> 00:18:42,989
Han kan ikke blande
det s�let p� gulvteppet.
138
00:19:02,400 --> 00:19:06,188
Unnskyld? Jeg ser etter
en d�d mann fra Romania.
139
00:19:06,400 --> 00:19:10,075
- Er du en slektning?
- Ikke egentlig.
140
00:19:10,280 --> 00:19:15,991
- Jeg m� bare vite hvor han ble funnet.
- Hvis du ikke er i familie ...
141
00:19:28,440 --> 00:19:32,433
Iversen? Jeg trenger noe ryggmarg.
142
00:19:37,960 --> 00:19:42,351
- Dette er andre bes�k fra Epi i dag.
- Hva snakker du om?
143
00:19:42,560 --> 00:19:48,396
Lyndfelt. Han ville sende rumeneren
hjem. S� det blir vanskelig.
144
00:19:48,600 --> 00:19:53,037
- N� tuller du.
- Nei. Han sa at pr�vene var negative.
145
00:19:54,520 --> 00:19:57,592
Faens drittsekk.
146
00:19:59,160 --> 00:20:02,596
S�ren ... jeg vet ikke om det betyr noe, -
147
00:20:02,800 --> 00:20:10,036
- men jeg fant noen merker p�
mannens h�yre h�ndledd. Brannmerker.
148
00:20:10,240 --> 00:20:16,236
Et eller annet slags bitt ...
som hadde brent seg inn i huden.
149
00:20:16,440 --> 00:20:19,398
Du kan f� se fotografiene.
150
00:20:26,080 --> 00:20:29,993
Der er oversiden, og her undersiden.
151
00:20:30,200 --> 00:20:33,192
Fem stykker. Tre-fire millimeter dype.
152
00:20:33,400 --> 00:20:36,790
Hva i helvete er det?
153
00:20:37,000 --> 00:20:40,470
Det ser ikke s�rlig godt ut.
154
00:20:45,440 --> 00:20:50,195
N�, fru Gravesen, hvordan
g�r det med de sm� salmonellaene?
155
00:20:50,400 --> 00:20:54,473
- Takk, bedre, doktor.
- Har du f�tt igjen appetitten?
156
00:20:54,680 --> 00:20:57,956
- Jeg m� snakke med deg.
- Ja, n�r jeg er klar.
157
00:20:58,160 --> 00:21:03,314
- Hva med litt fast f�de til kvelds?
- Det ville v�re deilig.
158
00:21:03,520 --> 00:21:08,310
- Vi kan fjerne sonden.
- Hva driver du med? Hvor er liket?
159
00:21:11,960 --> 00:21:14,793
- Hva betyr dette?
- Du har sendt ham tilbake.
160
00:21:15,000 --> 00:21:20,154
- Blodpr�vene viste ingenting.
- Det har v�rt et tilfelle til i Romania.
161
00:21:20,360 --> 00:21:26,276
- Hvordan vet du det?
- Det kan jo v�re et virus.
162
00:21:27,600 --> 00:21:32,879
- Det kan ogs� v�re ingenting.
- Synes du det s� slik ut?
163
00:21:33,080 --> 00:21:38,359
S�ren, vi har omkring ett uforklarlig
d�dsfall om dagen her p� sykehuset.
164
00:21:38,560 --> 00:21:43,236
Jeg kan ikke holde igjen en utlending
p.g.a. en overambisi�s reservelege.
165
00:21:43,440 --> 00:21:48,230
- Det er det som er saken!
- Unnskyld, hva snakker du om?
166
00:21:50,200 --> 00:21:53,033
Hva?
167
00:21:53,240 --> 00:21:57,552
Jeg drar dit
og henter en ryggmargspr�ve.
168
00:21:57,760 --> 00:22:02,231
Kveldsvakten din
begynner om seks timer, min venn.
169
00:22:06,840 --> 00:22:10,230
Jeg har sett folk med salmonella
som har sett mye verre ut.
170
00:22:10,440 --> 00:22:13,193
Det kunne jo v�re en forkj�lelse.
171
00:22:18,840 --> 00:22:21,877
Jeg reiser ned dit.
172
00:22:22,080 --> 00:22:26,392
Hvordan kan du vite
at rumenerne lar deg ta pr�ver?
173
00:22:26,600 --> 00:22:31,674
Jeg har snakket med dem.
Med Rikshospitalet i Bukarest.
174
00:22:32,720 --> 00:22:36,918
Du er jo helt spr�.
175
00:22:37,120 --> 00:22:40,715
- Tenk om du f�r sparken?
- Det driter jeg i.
176
00:22:40,920 --> 00:22:46,597
- Det er halvparten av hva jeg forventer.
- Eller �nsker?
177
00:22:46,800 --> 00:22:49,712
Du ...
178
00:22:49,920 --> 00:22:52,957
Jeg er enig med deg.
179
00:22:54,600 --> 00:22:59,116
Jeg synes ogs� det var
noe merkelig med den mannen.
180
00:23:00,320 --> 00:23:03,551
Det er derfor jeg reiser dit.
181
00:23:13,640 --> 00:23:16,108
Hva gj�r du?
182
00:23:20,280 --> 00:23:22,919
Hva gj�r du?
183
00:23:23,120 --> 00:23:25,714
Jeg blir med deg.
184
00:24:07,240 --> 00:24:11,950
Jeg har en avtale
med doktor Angelesco.
185
00:24:48,560 --> 00:24:52,314
Vi ser etter doktor Angelesco.
186
00:24:59,680 --> 00:25:03,593
Har du sett! Det er jo helt nedbrent.
187
00:25:03,800 --> 00:25:07,395
- Jeg venter ute i lobbyen.
- Hvorfor det?
188
00:25:07,600 --> 00:25:12,390
- Jeg f�ler meg som en turist her.
- Det tar bare en halvtime. OK?
189
00:25:15,960 --> 00:25:20,829
Doktor Angelesco? S�ren Rastauw.
Vi snakket p� telefonen i morges.
190
00:25:21,040 --> 00:25:25,875
- Om den d�de mannen.
- Ja, akkurat.
191
00:25:26,080 --> 00:25:28,799
- Hallo.
- Velkommen.
192
00:25:29,000 --> 00:25:32,231
- V�r s� god og sitt.
- Takk.
193
00:25:32,440 --> 00:25:36,399
Har det v�rt brann, eller ...
194
00:25:36,600 --> 00:25:41,515
Ja. En galning ville brenne ned stedet.
195
00:25:43,720 --> 00:25:49,556
Du forst�r nok ikke rumensk,
men bildene kanskje interesserer deg.
196
00:25:52,880 --> 00:25:57,829
Dette er gutten med samme symptomer
som han som d�de i K�benhavn?
197
00:25:58,040 --> 00:26:00,429
- Ja.
- Ser likt ut.
198
00:26:00,640 --> 00:26:03,916
- Hvor er gutten n�?
- Begravd.
199
00:26:04,120 --> 00:26:09,638
Disse merkene ser ut
som en form for bitt?
200
00:26:09,840 --> 00:26:14,834
Ja. Gutten ble bitt av en hund.
201
00:26:15,040 --> 00:26:20,398
- Foreldrene brakte ham hit, og ...
- Hvordan var han da han kom?
202
00:26:20,600 --> 00:26:27,392
Fin. Han var i sjokk etter bittet,
ellers var han helt fin.
203
00:26:27,600 --> 00:26:30,273
Og s� ... Hva skjedde?
204
00:26:30,480 --> 00:26:36,715
Under str�mbruddet
forverret tilstanden seg, -
205
00:26:36,920 --> 00:26:39,718
- og s� d�de han.
206
00:26:39,920 --> 00:26:43,708
- Str�mbrudd?
- Ja.
207
00:26:43,920 --> 00:26:46,957
Elektrisiteten ...
208
00:26:49,120 --> 00:26:52,351
Det skjer ofte her.
209
00:26:53,560 --> 00:26:56,870
Hva tror du?
210
00:26:57,080 --> 00:27:01,153
- En form for hundegalskap?
- Neppe.
211
00:27:01,360 --> 00:27:05,592
Tok dere noen pr�ver av hunden?
212
00:27:05,800 --> 00:27:08,360
Hunden?
213
00:27:08,560 --> 00:27:13,475
Dette er et sykehus for mennesker.
214
00:27:13,680 --> 00:27:19,755
Ikke et forskningssenter.
Jeg er glad hvis jeg har penicillin.
215
00:27:19,960 --> 00:27:23,475
- Forst�r du?
- Ja.
216
00:27:23,680 --> 00:27:28,879
OK, ta heisen og f�lg skiltene.
217
00:27:30,800 --> 00:27:36,113
Jeg skrev ... det rumenske ordet -
218
00:27:36,320 --> 00:27:41,110
- for det du kaller "likhus".
219
00:27:42,160 --> 00:27:47,154
Og navnet p� mannen du ser etter.
220
00:27:51,480 --> 00:27:55,519
- Behold mappen.
- Takk. Bare behold pennen.
221
00:27:55,720 --> 00:27:59,395
Jeg har en penn. Ellers takk.
222
00:27:59,600 --> 00:28:03,878
Vel ... takk skal du ha.
223
00:28:30,840 --> 00:28:35,914
Vent litt ... likhus?
224
00:28:38,680 --> 00:28:41,478
Her?
225
00:28:47,200 --> 00:28:49,350
Takk.
226
00:29:57,960 --> 00:30:01,032
Hallo? Unnskyld meg.
227
00:30:01,240 --> 00:30:06,837
Jeg er S�ren Rastauw fra Danmark.
Jeg har en avtale med Angelesco.
228
00:30:08,480 --> 00:30:12,917
Kan du hjelpe meg? Denne mannen ...
229
00:30:13,120 --> 00:30:15,839
Hvor er han?
230
00:30:17,400 --> 00:30:21,518
Jeg trenger en ryggmargspr�ve av ham.
231
00:30:29,000 --> 00:30:35,758
Krematoriet?
Nei, n� m� du gi deg.
232
00:30:35,960 --> 00:30:38,679
N�r?
233
00:30:38,880 --> 00:30:41,872
Nei, nei, hold kjeft.
234
00:30:42,080 --> 00:30:46,073
Kan du vise meg ... ?
235
00:30:53,000 --> 00:30:55,389
Helvete!
236
00:31:15,880 --> 00:31:18,030
Hallo?
237
00:31:48,760 --> 00:31:50,637
Hallo?
238
00:31:52,600 --> 00:31:54,716
Hallo?
239
00:31:58,360 --> 00:32:00,669
Ja ...
240
00:32:00,880 --> 00:32:04,998
Et �yeblikk ... Jeg ser etter ...
241
00:32:06,600 --> 00:32:10,388
Denne Unesco ... her.
242
00:32:12,240 --> 00:32:15,232
- Vasil Unesco?
- Nettopp.
243
00:32:40,400 --> 00:32:42,391
332.
244
00:32:48,680 --> 00:32:52,434
- N�kkelen henger der borte.
- Selvf�lgelig.
245
00:32:53,280 --> 00:32:57,478
V�r s� god.
Beklager, jeg er ny i jobben.
246
00:33:09,080 --> 00:33:13,232
- Han er p� vei opp. Over.
- Mottatt. Over.
247
00:33:17,840 --> 00:33:20,070
Lenge siden, hva?
248
00:33:40,040 --> 00:33:43,476
- Hva er det som skjer?
- Er han p� vei ned?
249
00:33:43,680 --> 00:33:45,796
Han er p� vei ned.
250
00:34:10,200 --> 00:34:12,509
Han stoppet p� f�rste!
251
00:34:26,160 --> 00:34:28,469
Sjekk rommene.
252
00:34:34,560 --> 00:34:36,710
Det er politiet.
253
00:34:51,720 --> 00:34:54,280
V�r forsiktig, Jensen!
254
00:35:37,800 --> 00:35:40,553
- S� dere ham?
- Nei.
255
00:35:40,760 --> 00:35:44,833
- �n mann i hver retning.
- Nei. Vi g�r to og to.
256
00:35:45,040 --> 00:35:49,750
- Vi har ikke nok folk.
- To og to. Vi skal levende hjem. G�!
257
00:35:49,960 --> 00:35:52,713
Ta Vesterbrogade.
258
00:36:11,560 --> 00:36:13,790
V�r herre bevares ...
259
00:37:26,280 --> 00:37:29,750
Hva er det du vil finne der?
260
00:37:29,960 --> 00:37:35,876
Hva jeg vil finne? Vet ikke.
Mannen er fullstendig atomisert.
261
00:37:36,080 --> 00:37:42,349
- Jeg forholder meg bare �pen.
- Noe s� arrogant.
262
00:37:42,560 --> 00:37:47,554
Du vil bes�ke en s�rgende familie som
har mistet barnet sitt for to dager siden!
263
00:37:47,760 --> 00:37:53,392
- Du blander arbeid og f�lelser.
- Nei, du er helt f�lelseskald i jobben.
264
00:37:57,440 --> 00:38:00,113
Har du kartet, Sarah?
265
00:38:36,600 --> 00:38:38,636
Hallo?
266
00:38:45,200 --> 00:38:49,034
Hallo. Jeg heter S�ren Rastauw.
267
00:38:49,240 --> 00:38:52,312
Jeg er lege fra Danmark.
268
00:38:52,520 --> 00:38:56,672
- Du snakker ikke engelsk?
- Nei.
269
00:38:56,880 --> 00:39:00,270
Nicolai ...
270
00:39:07,200 --> 00:39:09,714
Jeg vet det ...
271
00:39:14,160 --> 00:39:19,075
- Hva vil du?
- Jeg har snakket med dr. Angelsco.
272
00:39:19,280 --> 00:39:22,556
Om Nicolai.
273
00:39:22,760 --> 00:39:26,594
Nicolai er d�d. Et �yeblikk.
274
00:39:30,560 --> 00:39:34,792
- Fortsett.
- Jeg har noen sp�rsm�l.
275
00:39:35,000 --> 00:39:38,993
Det er veldig viktig.
S� jeg ber deg om hjelp.
276
00:39:39,200 --> 00:39:41,998
- Forst�r du?
- Ja.
277
00:39:46,680 --> 00:39:48,716
F�lg meg.
278
00:39:53,640 --> 00:39:57,679
- Driver dere hundeavl?
- Nei. Vent her.
279
00:40:05,600 --> 00:40:09,513
Se der. De har begravd ham i hagen.
280
00:40:09,720 --> 00:40:12,871
Det er sikkert en ungarsk tradisjon.
281
00:40:34,400 --> 00:40:37,233
- Hei.
- Det er ikke noe � se her!
282
00:40:37,440 --> 00:40:42,230
Jeg vet at det er en tung tid for deg,
og jeg er fryktelig lei for det, -
283
00:40:42,440 --> 00:40:48,037
- men jeg trenger noe informasjon, for
da kan jeg redde andre menneskers liv.
284
00:40:48,240 --> 00:40:51,994
- Hvem bryr seg vel om det?
- Det gj�r jeg.
285
00:40:52,200 --> 00:40:55,431
- S�nnen v�r er d�d. Skj�nner du?
- Jeg forst�r.
286
00:40:57,040 --> 00:41:01,875
Men ... hva med hunden?
Hva skjedde med den?
287
00:41:03,960 --> 00:41:08,875
- Viste den tegn p� sykdom?
- Jeg bare skj�t og brente den.
288
00:41:09,080 --> 00:41:13,995
Det var ikke noen hund.
Det var noe annet.
289
00:41:15,040 --> 00:41:19,192
Kanskje det var et beist.
290
00:41:20,240 --> 00:41:23,630
- La meg v�re i fred.
- Men ...
291
00:41:23,840 --> 00:41:27,116
- La meg v�re i fred!
- V�r s� snill.
292
00:41:27,320 --> 00:41:30,278
Jeg har bare noe f� sp�rsm�l.
293
00:41:48,400 --> 00:41:52,075
- �, fy faen ...
- G�r det bra?
294
00:41:52,280 --> 00:41:55,989
- Ja da.
- Vincent Monreau.
295
00:41:57,920 --> 00:42:01,959
Jensen, han stjal pistolen min.
296
00:42:03,120 --> 00:42:05,509
Han er prest.
297
00:42:09,000 --> 00:42:15,189
- Lars. Bruk det til etterlysningen.
- Her. Kom tilbake n�r dere er ferdige.
298
00:42:29,320 --> 00:42:33,233
Jas�, er det kjemikeren?
299
00:42:34,280 --> 00:42:38,273
Sett deg, s� skal jeg vise deg noe.
300
00:42:42,200 --> 00:42:44,430
Blandet med vann ...
301
00:42:50,080 --> 00:42:54,312
Tenk deg en st�rre mengde
blandet med bensin.
302
00:43:06,160 --> 00:43:08,754
Hva st�r det?
303
00:43:08,960 --> 00:43:11,918
Stella Mala.
304
00:43:43,800 --> 00:43:46,553
- Se her.
- "M�nen er s� r�d, mor!"
305
00:43:48,920 --> 00:43:53,198
Vulkanst�v i stratosf�ren skaper
illusjonen om en r�d m�ne. Flott hva?
306
00:43:53,400 --> 00:43:57,632
- Bentzon.
- Jensen.
307
00:43:57,840 --> 00:44:02,391
- Har aldri hatt bes�k av politiet f�r.
- Vi trenger hjelp til et stjernekart.
308
00:44:02,600 --> 00:44:07,799
Er dere p� sporet av
en intergalaktisk forbryterliga?
309
00:44:11,600 --> 00:44:15,878
Stella Mala ...
Det betyr "ond stjerne" p� latin.
310
00:44:16,080 --> 00:44:19,436
- Men slikt tror vi ikke p�.
- Det er klart.
311
00:44:19,640 --> 00:44:22,871
- Hva tror dere ikke p�?
- Stella Mala.
312
00:44:23,080 --> 00:44:26,629
Vi vet at det er en supernova.
313
00:44:26,840 --> 00:44:32,358
En supernova er en stjerne
som er d�d. En sol som slukner.
314
00:44:32,560 --> 00:44:35,996
Rett f�r den d�r,
lyser den opp og lyser veldig kraftig.
315
00:44:36,200 --> 00:44:40,478
- Hva er det dere ikke tror p�?
- Astrologer tror p� Stella Mala.
316
00:44:40,680 --> 00:44:46,437
Den onde stjerne. Akkurat som
Betlehemstjernen, bare omvendt.
317
00:44:46,640 --> 00:44:52,033
- Omvendt?
- Satans f�dsel, ikke Jesus'.
318
00:44:58,640 --> 00:45:01,279
Pentagrammet.
319
00:45:05,400 --> 00:45:08,631
De fem stjernene.
Middelalderens symbol for Satan.
320
00:45:08,840 --> 00:45:13,470
Stella Mala dukket opp p� den s�rlige
nattehimmelen for et par uker siden.
321
00:45:13,680 --> 00:45:19,596
Astrologer og andre bl�ffmakere tror
at Satans s�nn ble f�dt akkurat da.
322
00:45:19,800 --> 00:45:22,872
Stjernene viser at han er f�dt.
323
00:45:23,080 --> 00:45:29,076
En typisk overtro som dukker opp rundt
�rtusenskifte. Lignende skjedde i 999.
324
00:45:29,280 --> 00:45:33,956
Vi leser om sorte soler og r�de m�ner
i historieb�kene, men vi er her jo enn�.
325
00:45:34,160 --> 00:45:39,553
Den vitenskapelige forklaringen
er veldig enkel.
326
00:45:39,760 --> 00:45:45,437
Stella Mala har v�rt der i millioner av
�r. Det er f�rst n� vi har oppdaget den -
327
00:45:45,640 --> 00:45:52,113
- fordi den er blitt en supernova. F�r det
lyste den ikke kraftig nok for teleskoper.
328
00:45:52,320 --> 00:45:57,269
- Hvor f�r man tak i et slikt kart?
- Et �yeblikk, bare.
329
00:46:05,120 --> 00:46:08,317
"De okkulte astrologers �rsblad."
330
00:46:08,520 --> 00:46:12,672
De kan ikke dy seg,
for underholdningens skyld.
331
00:46:12,880 --> 00:46:16,475
"Vincent Monreau."
332
00:46:29,280 --> 00:46:36,550
En hund biter en gutt,
som smitter en pleier, f�r han d�r selv.
333
00:46:38,200 --> 00:46:43,877
Pleieren blir funnet d�d i
et parkeringshus p� Kastrup i Danmark.
334
00:46:44,920 --> 00:46:50,040
S� kaldt det er.
Hvor mange grader er det, tror du?
335
00:46:50,240 --> 00:46:53,152
Minus ti, minst.
336
00:46:55,240 --> 00:47:00,712
Jeg finner ikke fram i denne byen.
Hvor faen er vi hen?
337
00:47:04,840 --> 00:47:07,195
Hva er det?
338
00:47:09,520 --> 00:47:13,672
Hunden er brent. Mannen er brent.
339
00:47:13,880 --> 00:47:18,670
Gutten ligger begravd i ti minusgrader.
340
00:47:18,880 --> 00:47:22,839
Du har ikke tenkt det jeg tror?
341
00:47:23,040 --> 00:47:27,397
H�r her,
det er som � ligge i en fryseboks.
342
00:47:27,600 --> 00:47:32,230
- Blodcellene er helt intakt.
- Glem det, S�ren. De s�rger.
343
00:47:32,440 --> 00:47:35,910
De kommer aldri til � gi deg lov.
344
00:47:38,760 --> 00:47:41,228
S�ren!
345
00:47:44,280 --> 00:47:48,831
Han er nylig blitt begravd.
Jorden er l�s. Det vil ta en halvtime.
346
00:47:49,040 --> 00:47:52,669
- Ingen f�r vite noe.
- Han er d�d og begravd!
347
00:47:52,880 --> 00:47:57,237
- Det er ingen som f�r vite noe.
- Men vi m� leve med det.
348
00:47:57,440 --> 00:48:02,958
- Nettopp!
- Du er jo helt sjuk, for faen.
349
00:48:04,680 --> 00:48:09,834
S�ren, pr�v � gjenta dette etter meg:
350
00:48:10,040 --> 00:48:15,353
Jeg drar ut til en s�rgende familie
for � grave opp deres elskede barn -
351
00:48:15,560 --> 00:48:20,111
- p� grunn av min helvetes karriere!
352
00:48:20,320 --> 00:48:24,279
For � ta den j�vla ryggmargspr�ven.
353
00:48:24,480 --> 00:48:26,436
Pr�v � si det.
354
00:48:26,640 --> 00:48:31,760
Jeg drar ikke hjem uten de pr�vene.
Skj�nner du det! N� er det nok!
355
00:48:31,960 --> 00:48:37,557
Greit, men hvis du gj�r det,
da er det slutt. Fatter du det?
356
00:48:37,760 --> 00:48:40,513
Er det klart?
357
00:53:41,960 --> 00:53:45,714
S�ren? Stans bilen.
358
00:53:46,960 --> 00:53:50,839
Stans bilen.
359
00:53:53,160 --> 00:53:56,072
Stans ...
360
00:53:57,240 --> 00:54:00,471
Stans bilen!
361
00:54:00,680 --> 00:54:06,755
Vi m� kj�re tilbake. Hvis han ligger
og er bevisstl�s, fryser han i hjel.
362
00:54:06,960 --> 00:54:09,679
Kj�r tilbake.
363
00:54:09,880 --> 00:54:12,519
Sarah! H�r p� meg.
364
00:54:12,720 --> 00:54:18,829
Dette er Romania, ikke Danmark.
Det er livsfarlig her nede.
365
00:54:19,040 --> 00:54:24,114
S� hva gj�r vi, Sarah? Hva gj�r vi?
366
00:54:24,320 --> 00:54:27,437
Vi drar hjem n�.
367
00:54:27,640 --> 00:54:31,428
OK?
368
00:55:07,760 --> 00:55:11,435
Etterlysningen kommer p� TV i morgen.
369
00:55:17,640 --> 00:55:22,919
Den ordenen er det v�r popul�r-
vitenskapelige pyroman skriver om.
370
00:55:23,120 --> 00:55:26,715
Stiftet for � bekjempe Satan
og hans gjerninger.
371
00:55:26,920 --> 00:55:32,233
Grunnlagt i Middelalderen
under heksejaktene.
372
00:55:32,440 --> 00:55:38,117
De mente at Satans gjenf�dsel kan ses
p� pentagrammet p� nattehimmelen.
373
00:55:38,320 --> 00:55:43,075
Helt til 1846, da paven forb�d den,
samlet ordenen informasjon -
374
00:55:43,280 --> 00:55:47,671
- og forberedte seg p� Satans gjenkomst.
375
00:55:49,520 --> 00:55:55,868
Se p� dette bildet.
Munken i midten er den siste Stormester.
376
00:55:57,600 --> 00:56:00,512
Vet du hva han het?
377
00:56:00,720 --> 00:56:03,996
- Jaque Monreau.
- Faren hans?
378
00:56:05,400 --> 00:56:09,473
Hvem vet?
Eller han tror han er i familie.
379
00:56:14,520 --> 00:56:18,069
Hvem beh�ver pavens velsignelse
n�r man kan g� p� Nettet?
380
00:56:18,280 --> 00:56:21,556
Han har sin egen Internett-side.
381
00:56:21,760 --> 00:56:26,231
Han skriver ogs� at alle som har
informasjon om Satans gjenkomst, -
382
00:56:26,440 --> 00:56:31,355
- kan g� inn p�
de utvalgtes sider p� Nettet.
383
00:56:32,600 --> 00:56:35,797
La oss se ... her nede.
384
00:56:36,720 --> 00:56:41,430
S�nn. S� kan man skrive
hva man vil om "den onde".
385
00:56:41,640 --> 00:56:44,632
Fantastisk, hva?
386
00:58:40,440 --> 00:58:43,238
Sarah?
387
00:59:31,000 --> 00:59:34,151
Sarah?
388
01:01:08,280 --> 01:01:12,956
- Hei, Tom.
- Jas�, hjemvendt fra krigen?
389
01:01:15,160 --> 01:01:18,709
- Hvordan er det du ser ut?
- Nobelprisen.
390
01:01:18,920 --> 01:01:22,879
- Er det ryggmarg?
- Beste �rgang.
391
01:01:24,680 --> 01:01:28,639
Det er fra gutten.
Han d�de av det samme som Toma.
392
01:01:28,840 --> 01:01:32,719
- Kall p� meg n�r du har f�tt svar.
- Har du snakket med Lyndfelt?
393
01:01:32,920 --> 01:01:36,993
- Pr�ver � unng� ham.
- Det var en som spurte etter ham.
394
01:01:37,200 --> 01:01:41,591
En utenlandsk professor
som unders�ker samme virus.
395
01:01:41,800 --> 01:01:47,477
- V�r rask med de pr�vene.
- Det tar fire timer i sentrifugen.
396
01:01:57,240 --> 01:02:04,237
- Rastauw! Dette er professor ...
- Smith, Vincent Smith.
397
01:02:04,440 --> 01:02:08,718
Han arbeider ved
Louis Pasteur instituttet.
398
01:02:08,920 --> 01:02:12,754
- Det gjelder rumeneren du behandlet.
- Ja?
399
01:02:12,960 --> 01:02:17,033
- Jeg vil vite hvor du fant ham.
- Hvordan kjenner du til ham?
400
01:02:17,240 --> 01:02:19,037
Jeg ...
401
01:02:19,240 --> 01:02:23,756
... sjekket
smittekontrollsenteret i Atlanta.
402
01:02:25,520 --> 01:02:29,149
Men vi har ikke rapportert det.
403
01:02:31,640 --> 01:02:33,710
S�ren?
404
01:02:33,920 --> 01:02:39,677
Klaus, for helvete. N� forst�r du vel
at det ikke er noe fantomvirus.
405
01:02:39,880 --> 01:02:46,638
Du m� jo v�re i den absurde situasjon
at du �nsker at det er et farlig virus.
406
01:02:46,840 --> 01:02:50,310
For hvis det ikke er noe ...
407
01:02:50,520 --> 01:02:54,991
Du uteblir fra kveldsvakten,
som jeg m�tte ta for deg i stedet, -
408
01:02:55,200 --> 01:03:00,832
- mens du l�per rundt og leker
Indiana Jones i Romania.
409
01:03:01,040 --> 01:03:04,874
Og rapporterer det til Atlanta.
410
01:03:05,080 --> 01:03:08,868
Hvis det likevel ikke er noe,
f�r du sparken, -
411
01:03:09,080 --> 01:03:13,119
- og jeg melder deg til legeforeningen.
412
01:03:16,080 --> 01:03:18,913
N� drar jeg hjem og sover litt.
413
01:03:19,120 --> 01:03:23,432
Etter en 24-timers vakt. Ha det!
414
01:03:28,160 --> 01:03:31,755
- Er det et virus?
- Ja.
415
01:03:31,960 --> 01:03:37,080
- Vil du fortelle meg hvor han ble funnet?
- Hva har du � komme med?
416
01:03:37,280 --> 01:03:43,992
Jeg tror jeg vet hvordan det smitter.
Vil du fortelle meg det?
417
01:03:45,360 --> 01:03:48,670
Den d�mte har anket til H�yesterett.
418
01:03:48,880 --> 01:03:55,194
Og n� v�ret:Et uv�r er p� vei inn fra Nordsj�en.
419
01:03:55,400 --> 01:04:01,509
Det forventes � treffe Jylland utp�ettermiddagen og spres til hele landet.
420
01:04:01,720 --> 01:04:06,999
I l�pet av natten vil temperaturenfalle til under frysepunktet ...
421
01:04:16,840 --> 01:04:20,833
Hei, kan jeg f� snakke med Berit?
422
01:04:21,040 --> 01:04:22,951
Takk.
423
01:04:30,520 --> 01:04:33,910
Hei, det er meg.
424
01:04:34,120 --> 01:04:38,796
Kan jeg f� flytte hjem til deg en stund?
425
01:04:39,000 --> 01:04:42,515
Jeg m� bare bort.
426
01:04:42,720 --> 01:04:45,951
Takk.
427
01:04:46,160 --> 01:04:50,597
N�r g�r du av vakt?
428
01:04:50,800 --> 01:04:54,759
Da henter jeg deg
ved intensiven kl. 18.
429
01:04:57,640 --> 01:04:59,915
Ha det.
430
01:05:11,240 --> 01:05:15,711
- Det gjelder den mannen som ble funnet.
- Det var jeg som fant ham ...
431
01:05:15,920 --> 01:05:20,038
- Hva sier han?
- Det var han som fant ham.
432
01:05:20,240 --> 01:05:24,631
- Tok han p� ham?
- Nei. Har aldri sett noe lignende.
433
01:05:24,840 --> 01:05:29,834
- Hvordan det? Er han farlig?
- Vi m� vite hvem som var i n�rheten.
434
01:05:30,040 --> 01:05:33,999
Han kom med fly. Han
har v�rt n�r hundrevis av mennesker.
435
01:05:34,200 --> 01:05:38,830
- Opptar videokameraene?
- Ja, selvsagt.
436
01:05:39,040 --> 01:05:43,352
Har du et opptak fra den kvelden?
437
01:05:57,320 --> 01:05:59,834
Vi har en etterlysning:
438
01:06:00,040 --> 01:06:05,273
Tyske Vincent Monreau. Han er1.80 h�y, alminnelig kroppsbygning ...
439
01:06:13,320 --> 01:06:17,359
... og med sydlandsk utseende.Opplysninger kan gis til politiet -
440
01:06:17,560 --> 01:06:21,155
- p� telefon: 33141448.
441
01:06:27,640 --> 01:06:32,794
- Er det noe med hold i?
- Mest anonyme anrop med barst�y.
442
01:06:33,000 --> 01:06:37,869
- En overlege vet hvor han er.
- Med barst�y i bakgrunnen?
443
01:06:38,080 --> 01:06:41,789
- Gatest�y.
- Ja?
444
01:06:52,200 --> 01:06:56,478
Send en bil til langtidsparkeringen
i lufthavnen. Telefonnummeret dit?
445
01:07:00,040 --> 01:07:02,713
Henne kjenner jeg. Hun er flyvertinne.
446
01:07:09,160 --> 01:07:11,993
Det ser ut som om hun blir skygget.
447
01:07:20,840 --> 01:07:23,479
De tar den ikke.
448
01:07:23,680 --> 01:07:26,672
Der g�r str�mmen.
449
01:07:26,880 --> 01:07:31,670
- Ser ut som om han angriper henne?
- Vi m� finne henne.
450
01:07:31,880 --> 01:07:35,270
Vi m� finne henne med en gang.
451
01:07:35,480 --> 01:07:38,119
Vet du hva hun heter?
452
01:07:42,560 --> 01:07:45,313
Her.
453
01:07:48,960 --> 01:07:52,032
Av sted.
454
01:08:44,720 --> 01:08:50,431
Vet du ...
Dette viruset er ikke et vanlig virus.
455
01:08:51,600 --> 01:08:54,512
Nei, jeg h�per ikke det.
456
01:08:56,320 --> 01:08:58,914
Kj�r ned der.
457
01:09:10,760 --> 01:09:13,513
Jeg tar trappen.
458
01:09:18,840 --> 01:09:22,230
Det kan hende hun ikke er hjemme.
Hun er jo flyvertinne.
459
01:09:24,400 --> 01:09:26,834
Hun er hjemme.
460
01:09:47,240 --> 01:09:48,673
Stopp!
461
01:10:14,400 --> 01:10:18,109
- Jeg er lege, sier jeg jo!
- Og jeg er politimann, s� hold kjeft!
462
01:10:22,840 --> 01:10:27,391
Slipp pistolen! Slipp den! Ned!
463
01:10:27,600 --> 01:10:29,272
Ned!
464
01:11:13,400 --> 01:11:15,914
En, to, tre ...
465
01:11:16,120 --> 01:11:19,237
Ja, det er visst bra.
466
01:11:42,480 --> 01:11:46,871
Jeg har truffet noen spr� mennesker,
men du skiller deg ut.
467
01:11:47,080 --> 01:11:53,599
Du kaller deg lege, men det st�r "prest" i
passet. I et magasin kalles du astrolog.
468
01:11:53,800 --> 01:11:58,920
Du sier du tilh�rer
et hemmelig samfunn, kalt "lliti".
469
01:11:59,120 --> 01:12:02,078
Men i Tyskland er du ikke
registrert som prest.
470
01:12:02,280 --> 01:12:06,751
Dessuten la paven ned
det galehuset for 50 �r siden.
471
01:12:06,960 --> 01:12:11,511
Jeg gir blaffen i hvem du er. Jobben min
er � beskytte folk fra s�nne som deg.
472
01:12:11,720 --> 01:12:16,953
Og det er to ting jeg vil vite:
Hvorfor drepte du den kvinnen?
473
01:12:17,160 --> 01:12:21,472
- Og hvorfor ...
- Jeg drepte henne ikke.
474
01:12:21,680 --> 01:12:24,478
Hun lever.
475
01:12:24,680 --> 01:12:27,069
Tro meg, hun er d�d.
476
01:12:27,280 --> 01:12:31,876
- Hun lever.
- Du var der da hun d�de.
477
01:12:32,080 --> 01:12:34,753
Du s� henne. Hvorfor sier du dette?
478
01:12:34,960 --> 01:12:39,795
Hver gang han hopper,
blir det str�mbrudd.
479
01:12:40,000 --> 01:12:44,152
Hver gang han hopper? Satan?
480
01:12:44,360 --> 01:12:48,990
Ja. Beistet. Den onde.
481
01:12:49,200 --> 01:12:52,192
Hva med kvinnen, Jensen?
482
01:12:52,400 --> 01:12:56,154
- Hva med kvinnen? Er hun ogs� Satan?
- Ja.
483
01:12:56,360 --> 01:13:01,275
Det er ikke noe virus. Det er beistet.
484
01:13:01,480 --> 01:13:06,952
Hver gang han overtar en ny person,
d�r den gamle kroppen. Ingen overlever.
485
01:13:07,160 --> 01:13:10,630
Sp�r hvordan det kan v�re farlig,
n�r det bare g�r fra mann til mann.
486
01:13:12,440 --> 01:13:16,433
Viruset, eller Satan,
kan ikke v�re s� farlig, -
487
01:13:16,640 --> 01:13:20,315
- n�r det bare g�r
fra menneske til menneske?
488
01:13:20,520 --> 01:13:24,433
Da den amerikanske presidenten
bes�kte Danmark, -
489
01:13:24,640 --> 01:13:29,156
- vet du om noen
som traff ham personlig?
490
01:13:32,560 --> 01:13:36,075
- Du sa du ville forst�.
- Politisjefen traff ham.
491
01:13:36,280 --> 01:13:40,319
- Tok han presidenten i h�nden?
- Hun , ja.
492
01:13:40,520 --> 01:13:45,435
- Og tok du politisjefen i h�nden?
- Ja, �n gang. Hvordan det?
493
01:13:45,640 --> 01:13:48,552
Vel ...
494
01:13:48,760 --> 01:13:53,959
Da er du ett h�ndtrykk unna
den amerikanske presidenten.
495
01:13:54,160 --> 01:14:00,838
Forst�r du ikke? Han kan komme til
overalt og f� alle til � v�re onde.
496
01:14:01,040 --> 01:14:04,828
Nettopp slik det st�r i �penbaringen.
497
01:14:05,040 --> 01:14:10,831
F�dt som beist, og bruker menneskene
mot hverandre til de er utslettet.
498
01:14:11,040 --> 01:14:17,115
- Men hva gj�r han i lille Danmark?
- Han gjemmer seg.
499
01:14:17,320 --> 01:14:22,713
N�r han forlater en kropp for � innta
en annen, d�r den gamle kroppen.
500
01:14:22,920 --> 01:14:29,359
Den krymper, som om sjelen er
blitt spist. Det er sporet jeg f�lger.
501
01:14:29,560 --> 01:14:32,393
- Sp�r legen.
- Om hva?
502
01:14:32,600 --> 01:14:37,469
Om Romania. Han var der.
Han kjenner til str�mbruddet, -
503
01:14:37,680 --> 01:14:41,195
- og beistet som bet gutten.
Det st�r i �penbaringen.
504
01:14:41,400 --> 01:14:46,394
De fem stjernene
viser at Den onde er f�dt.
505
01:14:47,640 --> 01:14:53,909
Han vet at jeg er her.
Hvis jeg ikke jager ham, vil han vinne.
506
01:14:54,120 --> 01:14:59,274
Derfor m� du dra til sykehuset,
for � stoppe ham.
507
01:14:59,480 --> 01:15:03,553
F�r han hopper igjen.
508
01:15:40,920 --> 01:15:43,673
Hei!
509
01:15:43,880 --> 01:15:48,556
Hva er det med deg? Er du lei deg?
510
01:15:48,760 --> 01:15:51,479
Takk for at du kom.
511
01:16:18,080 --> 01:16:21,789
Unnskyld,
hvor ligger kvinnen som ble skutt?
512
01:16:46,720 --> 01:16:49,359
S�ren?
513
01:16:59,360 --> 01:17:02,238
Hva har hendt?
514
01:17:05,600 --> 01:17:08,478
Det er en lang historie.
515
01:17:08,680 --> 01:17:12,275
Hvor skal du hen?
516
01:17:13,640 --> 01:17:17,349
Jeg flytter hjem til Berit et par dager.
517
01:17:20,480 --> 01:17:24,792
- Jeg var n�dt til � ta de pr�vene.
- Det er ikke det.
518
01:17:26,120 --> 01:17:29,317
Det er ...
519
01:17:35,000 --> 01:17:37,719
Alt sammen.
520
01:17:39,600 --> 01:17:42,478
Det er ikke det at
jeg ikke fortjener det ...
521
01:17:42,680 --> 01:17:45,990
Kan vi ikke ta en kaffe eller en �l?
522
01:17:46,200 --> 01:17:50,193
Jeg fortjener i det minste
at du h�rer p� meg ...
523
01:17:50,400 --> 01:17:54,837
Du m� tro meg. Gi meg fem minutter.
524
01:18:29,880 --> 01:18:33,316
OK, fem minutter.
525
01:18:33,520 --> 01:18:36,830
- Faen ogs�.
- Hva er det?
526
01:18:37,040 --> 01:18:41,079
- Jeg glemte pengene oppe i laben.
- Jeg har penger.
527
01:18:41,280 --> 01:18:46,798
Nei, jeg spanderer. Det er min tur.
Er tilbake om 30 sekunder.
528
01:18:51,520 --> 01:18:57,117
Da er du ett h�ndtrykk unnaden amerikanske presidenten.
529
01:18:57,320 --> 01:19:05,000
Forst�r du ikke? Han kan komme tiloveralt og f� alle til � v�re onde.
530
01:19:05,200 --> 01:19:09,159
Akkurat som det st�r i �penbaringen:
531
01:19:09,360 --> 01:19:14,753
F�dt som beist, og bruker menneskenemot hverandre til de er utslettet.
532
01:19:19,360 --> 01:19:21,396
Tom?
533
01:19:35,280 --> 01:19:37,111
Hallo?
534
01:19:44,720 --> 01:19:46,870
Hallo?
535
01:19:48,120 --> 01:19:50,953
Det er en pasient ...
536
01:19:55,080 --> 01:19:57,878
Har du ringt?
537
01:20:08,800 --> 01:20:13,271
N�r han forlater en personfor � g� over i en annen, d�r kroppen.
538
01:20:13,480 --> 01:20:17,234
Den krymper,som om sjelen er blitt spist.
539
01:20:17,440 --> 01:20:21,035
Det er sporet jeg f�lger.
540
01:20:26,280 --> 01:20:30,478
- Du skremte meg.
- De pr�vene ... tuller du med meg?
541
01:20:30,680 --> 01:20:35,435
- Hva snakker du om?
- Se p� cytoplasmaet rundt kjernen.
542
01:20:37,240 --> 01:20:40,516
De r�de granula mangler.
Det er ikke fra et menneske.
543
01:20:40,720 --> 01:20:44,599
- Det er fra en gutt.
- En gutt med dyreceller, da.
544
01:20:44,800 --> 01:20:50,352
Jeg har brukt sju timer
og kj�rt pr�ven to ganger. Det er et dyr.
545
01:21:27,240 --> 01:21:31,597
Derfor m� du dra til sykehuset,for � stoppe ham.
546
01:21:31,800 --> 01:21:34,951
F�r han hopper igjen.
547
01:21:36,880 --> 01:21:39,030
Sarah?
548
01:21:43,080 --> 01:21:45,514
Hva har skjedd her?
549
01:21:45,720 --> 01:21:48,792
- Hvor har du v�rt?
- Jeg har lett etter deg.
550
01:21:49,000 --> 01:21:52,675
- Jeg sa jo du skulle bli her.
- Str�mbruddet ...
551
01:21:52,880 --> 01:21:55,952
- La oss g�.
- Hva skjer?
552
01:21:56,160 --> 01:21:59,630
Vet ikke. Det er fullstendig kaos her.
553
01:23:36,160 --> 01:23:38,993
G� unna, doktor.
554
01:23:39,200 --> 01:23:41,839
G� unna.
555
01:23:44,920 --> 01:23:49,675
- Faen.
- G� vekk fra henne.
556
01:24:06,800 --> 01:24:09,951
Hun m� brennes.
557
01:24:40,120 --> 01:24:43,192
En mann er skutt. Send forsterkninger.
558
01:24:43,400 --> 01:24:47,439
- Hva faen er det som skjer?
- Jeg l�per etter dem.
559
01:25:39,000 --> 01:25:41,275
S�ren?
560
01:26:19,840 --> 01:26:21,637
S�ren?
561
01:26:23,400 --> 01:26:26,392
Hva gj�r du?
562
01:26:35,680 --> 01:26:38,877
Hva er det du driver med?
563
01:26:40,560 --> 01:26:43,996
Kom ut, n� da.
564
01:27:09,160 --> 01:27:11,799
Rastauw!
565
01:29:23,000 --> 01:29:26,993
- Hvem var det?
- Kj�resten hans. En medisinstudent.
566
01:29:27,200 --> 01:29:32,479
Fy faen. Jeg h�per det
er en logisk forklaring p� dette.
567
01:29:34,920 --> 01:29:38,276
- Jeg kj�rer ham inn. Blir du med?
- Nei.46484
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.