All language subtitles for BesatBesat aka Possessed (1999)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:11,840 --> 00:02:14,308 Romania? 2 00:02:14,520 --> 00:02:17,318 Ha et fint opphold. 3 00:02:22,360 --> 00:02:24,828 - Tyskland? - Ja. 4 00:02:25,040 --> 00:02:28,430 Passet er veldig gammelt. Du m� f� deg et nytt. 5 00:02:36,600 --> 00:02:39,114 God aften. 6 00:02:44,240 --> 00:02:47,232 - Ingenting � fortolle. - Hvor kommer du fra? 7 00:02:47,440 --> 00:02:49,590 - Tyskland. - Hvor har du v�rt? 8 00:02:49,800 --> 00:02:52,598 Romania. 9 00:02:52,800 --> 00:02:56,509 Koffeinpiller ... for � holde meg v�ken. 10 00:03:07,760 --> 00:03:15,189 La aldri bagasje og personlige eiendeler v�re ubevoktet. 11 00:03:19,720 --> 00:03:22,439 Vi ses. 12 00:03:54,720 --> 00:03:58,110 - Men i helvete ... - Unnskyld meg. 13 00:03:58,320 --> 00:04:01,915 Kan jeg ikke f� et nytt? 14 00:04:02,120 --> 00:04:05,271 Jo. Selvf�lgelig. 15 00:04:05,480 --> 00:04:09,473 32 ... 08 ... 16 00:04:09,680 --> 00:04:13,559 Du bor fremdeles p� S�nder All�, Lotte? 17 00:04:15,440 --> 00:04:20,309 - Det er fint der. - Ja, hvis du sier det, s�. 18 00:04:22,560 --> 00:04:28,715 Det er vel litt ensomt, hva? N�r skal jeg komme og bes�ke deg? 19 00:04:29,480 --> 00:04:34,190 - N�r det er to tirsdager i en uke. - Det blir det i neste uke. 20 00:04:34,400 --> 00:04:39,269 Et astrologisk fenomen. Noe med et forskj�vet skudd�r. 21 00:05:26,840 --> 00:05:29,274 Er det deg? 22 00:05:33,120 --> 00:05:35,076 Idiot. 23 00:06:22,880 --> 00:06:25,519 "Lys", sa han. "Det ble lys." 24 00:06:30,280 --> 00:06:34,796 Ja. Mens resten av byen fomler rundt i m�rket, - 25 00:06:35,000 --> 00:06:39,994 - er vi sikret, her i v�r medisinske katedral, av denne n�dgeneratoren. 26 00:06:40,200 --> 00:06:47,231 Et virus besetter en celle, overtar den, og sprer seg til resten av cellene. 27 00:06:49,080 --> 00:06:53,471 Den st�rste faren er ikke at viruset sprer seg fra dyret til mennesket ... 28 00:06:54,800 --> 00:06:59,954 For 30 �r siden ville en smittet person d� og trekke en hel landsby med seg. 29 00:07:00,160 --> 00:07:02,720 Se her. 30 00:07:02,920 --> 00:07:06,230 P� 60-tallet ... 70-tallet ... 31 00:07:07,240 --> 00:07:12,075 80-tallet ... Og i dag. 32 00:07:12,280 --> 00:07:17,195 Faren er at viruset spres over hele dette nettet - 33 00:07:17,400 --> 00:07:20,790 - som den internasjonale lufttrafikken har skapt. 34 00:07:21,000 --> 00:07:26,358 Et h�yviolent virus kan g� fra Peking til Sydney til Paris - 35 00:07:26,560 --> 00:07:31,714 - og til et hvilket som helst land i l�pet av 24 timer. 36 00:07:32,800 --> 00:07:37,237 Det er en av dere som skriver ... Jeg nevner ikke navn, - 37 00:07:37,440 --> 00:07:44,516 - men Berit skriver: "Det verste vil v�re et virus som har ebolaens d�delighet -" 38 00:07:44,720 --> 00:07:47,678 "- og influensaens smitteevne." 39 00:07:47,880 --> 00:07:50,713 Men det viruset finnes allerede. 40 00:07:50,920 --> 00:07:56,233 Det verste som kan skje er at et menneske som har det viruset i seg - 41 00:07:56,440 --> 00:08:00,672 - tar fly nr. 137 fra Mombasa til New York. 42 00:08:00,880 --> 00:08:07,319 Vi vet ikke n�r det kommer eller hvordan det ser ut, men vi vet at det kommer. 43 00:08:07,520 --> 00:08:13,277 Det siste forsvar verden har, er legene, og s�rlig virologene, - 44 00:08:13,480 --> 00:08:20,431 - som rapporterer til CDC i Atlanta s� snart vi er det minste i tvil om noe. 45 00:08:20,640 --> 00:08:24,997 Behandling er ingen mulighet. Strategien er: 46 00:08:25,200 --> 00:08:32,550 Isoler virus, unng� spredning. Det blir en virolog som redder verden. 47 00:08:32,760 --> 00:08:38,039 Hvis dere har for sm� sko til deres store ambisjoner, skal dere skrive dere p� her. 48 00:08:39,240 --> 00:08:44,439 Vi gir oss n�. Ta elendigheten med hjem, og ikke forn�rme meg en annen gang. 49 00:08:59,240 --> 00:09:02,915 Frk. Sarah Tidholm, har De tid et �yeblikk? 50 00:09:03,120 --> 00:09:04,997 Vi ses. 51 00:09:05,200 --> 00:09:10,513 Frk. Tidholm ... du lever ikke opp til hva du kan prestere. 52 00:09:10,720 --> 00:09:14,110 - Jeg er litt distrahert. - Noe som plager deg? 53 00:09:14,320 --> 00:09:19,519 Nei, det er bare det at ... jeg har m�tt en mann. 54 00:09:20,640 --> 00:09:25,395 - Skal det �delegge din karriere? - Du vet hvordan det er med forelskelse. 55 00:09:25,600 --> 00:09:28,672 - Nei. - Det er komplisert. 56 00:09:30,640 --> 00:09:35,270 Det er en eldre mann. 57 00:09:35,480 --> 00:09:37,948 En veldig mye eldre mann. 58 00:09:38,160 --> 00:09:41,470 En dinosaur, faktisk. 59 00:09:41,680 --> 00:09:43,750 En dinosaur? 60 00:09:47,320 --> 00:09:50,835 Gratulerer. Har personalet feiret deg? 61 00:09:51,040 --> 00:09:54,874 Nei, man reklamerer ikke med sin alder f�r man blir overlege. 62 00:09:56,680 --> 00:10:01,435 - Jeg hater den der. - Den redder liv, det vet du. Vi ses. 63 00:10:30,840 --> 00:10:34,992 - Er dere klare? - Ja, vi kaller p� ham n�. 64 00:10:36,360 --> 00:10:40,592 - Han har nettopp blitt kalt p�. - Av hvem da? 65 00:10:47,320 --> 00:10:50,710 - Jeg er Rastauw fra epidemiologisk. - Dryppet? 66 00:10:50,920 --> 00:10:53,753 - Det l�per. - Blodtrykk. 67 00:10:53,960 --> 00:10:56,679 - Er virologen kommet? - Ja. 68 00:10:56,880 --> 00:10:59,075 Hva er dette? 69 00:10:59,280 --> 00:11:04,513 De fant ham s�nn p� flyplassen. La oss f� en blodtype? 70 00:11:04,720 --> 00:11:09,555 - Ta p� hansker, for helvete. - Det er ingen puls. Vi mister ham! 71 00:11:09,760 --> 00:11:13,036 Fort, inn p� stuen. 72 00:11:13,240 --> 00:11:18,360 - Han m� isoleres. - Send blod til laben. Ring avdelingen. 73 00:11:18,560 --> 00:11:21,632 Si vi kommer med en ukjent. 74 00:11:24,520 --> 00:11:26,909 - Puls? - Jeg kan ikke finne den. 75 00:11:27,120 --> 00:11:30,271 - Han puster. - Dryppet l�per. 76 00:11:31,960 --> 00:11:35,032 - Fy til rakkeren ... - Kom igjen. 77 00:11:39,960 --> 00:11:43,555 Hvor mye v�ske har han f�tt? 78 00:11:43,760 --> 00:11:48,754 - Han puster. - Men det er ingen puls. Vi st�ter. 79 00:11:54,280 --> 00:11:56,840 Skjer det noe? Vi st�ter. 80 00:12:12,840 --> 00:12:17,356 K�benhavnerne tok m�rkleggingen med opph�yet ro. 81 00:12:20,360 --> 00:12:23,989 Politiet hadde ikke flere utrykninger enn normalt. 82 00:12:24,200 --> 00:12:29,069 Str�mbruddet tidligere i kveld er fortsatt et mysterium. 83 00:12:29,280 --> 00:12:34,513 Nettet var nede, biler gikk i st� og selv batteridrevne radioer virket ikke. 84 00:12:34,720 --> 00:12:37,917 V�r reporter er n� p� H.C. �rstedsv�rket. 85 00:13:31,280 --> 00:13:33,396 - Hva var det? - Vet ikke. 86 00:13:33,600 --> 00:13:37,878 Ebola? Har du sett dette? 87 00:13:40,320 --> 00:13:44,791 - Han er fra Romania. - Ikke ta p� det uten beskyttelse! 88 00:13:45,000 --> 00:13:47,673 Margrethe, da! 89 00:13:47,880 --> 00:13:51,873 - Var det ebola? - Slutt � lese alle de tidsskriftene. 90 00:13:52,080 --> 00:13:55,470 - Men han er fra Romania. - Nettopp. 91 00:13:55,680 --> 00:14:00,515 Romania ligger i Europa, ikke i Afrika. 92 00:14:00,720 --> 00:14:04,156 - Kom deg ut av garderoben v�r. - Idiot. 93 00:14:06,000 --> 00:14:10,152 - Hvordan kan du v�re s� sikker? - Begynner du ogs� n�? 94 00:14:10,360 --> 00:14:13,955 Du kunne ha unders�kt det, og meldt ifra til Atlanta. 95 00:14:14,160 --> 00:14:18,073 Og skremme hele den europeiske legestanden? 96 00:14:18,280 --> 00:14:23,673 - Og s� fortelle dem at det ikke var noe. - Vi skremmer ingen ved � melde fra. 97 00:14:23,880 --> 00:14:28,237 Hva skulle vi rapportere? At en mann er d�d? 98 00:14:28,440 --> 00:14:32,592 Ja. Han pustet uten � ha puls og hadde ebolalignende symptomer. 99 00:14:32,800 --> 00:14:35,473 Vi venter p� pr�vene. 100 00:14:35,680 --> 00:14:41,550 Og s� sender vi mannen hjem til Romania ... ekspress. 101 00:14:42,600 --> 00:14:46,593 - Ikke f�r vi vet hva det er. - Unnskyld ... 102 00:14:46,800 --> 00:14:51,669 Er det du eller jeg som er overlege her? 103 00:15:06,160 --> 00:15:10,119 Det er Rastauw. Ligger Tom og sover? 104 00:15:10,320 --> 00:15:14,791 Kan du ikke kaste noe isvann i ansiktet p� ham? 105 00:15:15,000 --> 00:15:19,437 Hei, elskling. Jeg sov s� d�rlig, har dr�mt hele natten. 106 00:15:22,680 --> 00:15:25,319 Tom, det er Rastauw. Hva sier du? 107 00:15:27,960 --> 00:15:31,111 Kjente du ikke igjen noen symptomer? 108 00:15:32,200 --> 00:15:36,591 Jeg testet for ebola, kreft og barnesykdommer. Ingen reaksjon. 109 00:15:36,800 --> 00:15:41,112 - Hva testet du p�? - Blod. 110 00:15:41,320 --> 00:15:46,155 - Det var det jeg fikk. - Pr�v p� noe ryggmarg. 111 00:15:46,360 --> 00:15:51,878 Jeg rapporterte det til Atlanta i natt, som du ba om. Uoffisielt, selvf�lgelig. 112 00:15:52,080 --> 00:15:54,275 Vent litt ... 113 00:15:54,480 --> 00:15:58,439 Merkelig at det ikke er noen reaksjon. 114 00:15:58,640 --> 00:16:01,473 Det er kanskje �n til: Samme symptomer ... 115 00:16:01,680 --> 00:16:06,913 Massive indre bl�dninger, h�y feber. Ebola-lignende symptomer. 116 00:16:07,120 --> 00:16:10,078 - Fra hvor? - Romania. En gutt. 117 00:16:10,280 --> 00:16:13,078 Fra n�r? 118 00:16:13,280 --> 00:16:16,556 Innrapportert for 36 timer siden. 119 00:16:16,760 --> 00:16:19,194 Vi snakkes. 120 00:16:27,600 --> 00:16:31,036 Det er noe med den mannen som ikke stemmer. 121 00:17:14,040 --> 00:17:16,838 Er den p�satt? 122 00:17:17,040 --> 00:17:20,749 Kom ned i skiten og hjelp oss � finne det ut. 123 00:17:20,960 --> 00:17:26,398 Interpol etterlyser en psykopat som tente p� barneavdelingen i Bukarest. 124 00:17:26,600 --> 00:17:31,196 S� fl�y han til Danmark f�r rumensk politi rakk � reagere. 125 00:17:31,400 --> 00:17:38,078 - I Romania, Jensen. Det er Interpol. - Interpol er et annet ord for skrivebord. 126 00:17:38,280 --> 00:17:43,638 De er sleipe, de gidder ikke selv, s� tar de den f�rste som g�r forbi. 127 00:17:43,840 --> 00:17:47,833 - Hva med drapsavdelingen? - De sendte brannteknisk rapport ogs�. 128 00:17:48,040 --> 00:17:54,036 En Molotovcocktail skapte en eksplosjon som ble verre n�r de helte vann p�. 129 00:17:54,240 --> 00:17:58,438 - Hva h�res det ut som? - Kun kalium eksploderer med vann. 130 00:17:58,640 --> 00:18:01,438 Kalium og bensin. 131 00:18:01,640 --> 00:18:05,872 Tenk hvis han gjorde noe lignende her, og vi visste alt dette. 132 00:18:06,080 --> 00:18:10,437 - Hvem sier han vil gj�re det? - Ingen. 133 00:18:14,840 --> 00:18:20,073 - En tysker p� et rumensk sykehus? - P� barneavdelingen. 134 00:18:20,280 --> 00:18:23,272 - Gi meg en halv dag, ok? - Til hva? 135 00:18:23,480 --> 00:18:26,916 Til � sjekke hotellene. 136 00:18:32,600 --> 00:18:37,833 Jensen? Du trenger bare � sjekke de hotellene som har badekar p� badet. 137 00:18:38,040 --> 00:18:42,989 Han kan ikke blande det s�let p� gulvteppet. 138 00:19:02,400 --> 00:19:06,188 Unnskyld? Jeg ser etter en d�d mann fra Romania. 139 00:19:06,400 --> 00:19:10,075 - Er du en slektning? - Ikke egentlig. 140 00:19:10,280 --> 00:19:15,991 - Jeg m� bare vite hvor han ble funnet. - Hvis du ikke er i familie ... 141 00:19:28,440 --> 00:19:32,433 Iversen? Jeg trenger noe ryggmarg. 142 00:19:37,960 --> 00:19:42,351 - Dette er andre bes�k fra Epi i dag. - Hva snakker du om? 143 00:19:42,560 --> 00:19:48,396 Lyndfelt. Han ville sende rumeneren hjem. S� det blir vanskelig. 144 00:19:48,600 --> 00:19:53,037 - N� tuller du. - Nei. Han sa at pr�vene var negative. 145 00:19:54,520 --> 00:19:57,592 Faens drittsekk. 146 00:19:59,160 --> 00:20:02,596 S�ren ... jeg vet ikke om det betyr noe, - 147 00:20:02,800 --> 00:20:10,036 - men jeg fant noen merker p� mannens h�yre h�ndledd. Brannmerker. 148 00:20:10,240 --> 00:20:16,236 Et eller annet slags bitt ... som hadde brent seg inn i huden. 149 00:20:16,440 --> 00:20:19,398 Du kan f� se fotografiene. 150 00:20:26,080 --> 00:20:29,993 Der er oversiden, og her undersiden. 151 00:20:30,200 --> 00:20:33,192 Fem stykker. Tre-fire millimeter dype. 152 00:20:33,400 --> 00:20:36,790 Hva i helvete er det? 153 00:20:37,000 --> 00:20:40,470 Det ser ikke s�rlig godt ut. 154 00:20:45,440 --> 00:20:50,195 N�, fru Gravesen, hvordan g�r det med de sm� salmonellaene? 155 00:20:50,400 --> 00:20:54,473 - Takk, bedre, doktor. - Har du f�tt igjen appetitten? 156 00:20:54,680 --> 00:20:57,956 - Jeg m� snakke med deg. - Ja, n�r jeg er klar. 157 00:20:58,160 --> 00:21:03,314 - Hva med litt fast f�de til kvelds? - Det ville v�re deilig. 158 00:21:03,520 --> 00:21:08,310 - Vi kan fjerne sonden. - Hva driver du med? Hvor er liket? 159 00:21:11,960 --> 00:21:14,793 - Hva betyr dette? - Du har sendt ham tilbake. 160 00:21:15,000 --> 00:21:20,154 - Blodpr�vene viste ingenting. - Det har v�rt et tilfelle til i Romania. 161 00:21:20,360 --> 00:21:26,276 - Hvordan vet du det? - Det kan jo v�re et virus. 162 00:21:27,600 --> 00:21:32,879 - Det kan ogs� v�re ingenting. - Synes du det s� slik ut? 163 00:21:33,080 --> 00:21:38,359 S�ren, vi har omkring ett uforklarlig d�dsfall om dagen her p� sykehuset. 164 00:21:38,560 --> 00:21:43,236 Jeg kan ikke holde igjen en utlending p.g.a. en overambisi�s reservelege. 165 00:21:43,440 --> 00:21:48,230 - Det er det som er saken! - Unnskyld, hva snakker du om? 166 00:21:50,200 --> 00:21:53,033 Hva? 167 00:21:53,240 --> 00:21:57,552 Jeg drar dit og henter en ryggmargspr�ve. 168 00:21:57,760 --> 00:22:02,231 Kveldsvakten din begynner om seks timer, min venn. 169 00:22:06,840 --> 00:22:10,230 Jeg har sett folk med salmonella som har sett mye verre ut. 170 00:22:10,440 --> 00:22:13,193 Det kunne jo v�re en forkj�lelse. 171 00:22:18,840 --> 00:22:21,877 Jeg reiser ned dit. 172 00:22:22,080 --> 00:22:26,392 Hvordan kan du vite at rumenerne lar deg ta pr�ver? 173 00:22:26,600 --> 00:22:31,674 Jeg har snakket med dem. Med Rikshospitalet i Bukarest. 174 00:22:32,720 --> 00:22:36,918 Du er jo helt spr�. 175 00:22:37,120 --> 00:22:40,715 - Tenk om du f�r sparken? - Det driter jeg i. 176 00:22:40,920 --> 00:22:46,597 - Det er halvparten av hva jeg forventer. - Eller �nsker? 177 00:22:46,800 --> 00:22:49,712 Du ... 178 00:22:49,920 --> 00:22:52,957 Jeg er enig med deg. 179 00:22:54,600 --> 00:22:59,116 Jeg synes ogs� det var noe merkelig med den mannen. 180 00:23:00,320 --> 00:23:03,551 Det er derfor jeg reiser dit. 181 00:23:13,640 --> 00:23:16,108 Hva gj�r du? 182 00:23:20,280 --> 00:23:22,919 Hva gj�r du? 183 00:23:23,120 --> 00:23:25,714 Jeg blir med deg. 184 00:24:07,240 --> 00:24:11,950 Jeg har en avtale med doktor Angelesco. 185 00:24:48,560 --> 00:24:52,314 Vi ser etter doktor Angelesco. 186 00:24:59,680 --> 00:25:03,593 Har du sett! Det er jo helt nedbrent. 187 00:25:03,800 --> 00:25:07,395 - Jeg venter ute i lobbyen. - Hvorfor det? 188 00:25:07,600 --> 00:25:12,390 - Jeg f�ler meg som en turist her. - Det tar bare en halvtime. OK? 189 00:25:15,960 --> 00:25:20,829 Doktor Angelesco? S�ren Rastauw. Vi snakket p� telefonen i morges. 190 00:25:21,040 --> 00:25:25,875 - Om den d�de mannen. - Ja, akkurat. 191 00:25:26,080 --> 00:25:28,799 - Hallo. - Velkommen. 192 00:25:29,000 --> 00:25:32,231 - V�r s� god og sitt. - Takk. 193 00:25:32,440 --> 00:25:36,399 Har det v�rt brann, eller ... 194 00:25:36,600 --> 00:25:41,515 Ja. En galning ville brenne ned stedet. 195 00:25:43,720 --> 00:25:49,556 Du forst�r nok ikke rumensk, men bildene kanskje interesserer deg. 196 00:25:52,880 --> 00:25:57,829 Dette er gutten med samme symptomer som han som d�de i K�benhavn? 197 00:25:58,040 --> 00:26:00,429 - Ja. - Ser likt ut. 198 00:26:00,640 --> 00:26:03,916 - Hvor er gutten n�? - Begravd. 199 00:26:04,120 --> 00:26:09,638 Disse merkene ser ut som en form for bitt? 200 00:26:09,840 --> 00:26:14,834 Ja. Gutten ble bitt av en hund. 201 00:26:15,040 --> 00:26:20,398 - Foreldrene brakte ham hit, og ... - Hvordan var han da han kom? 202 00:26:20,600 --> 00:26:27,392 Fin. Han var i sjokk etter bittet, ellers var han helt fin. 203 00:26:27,600 --> 00:26:30,273 Og s� ... Hva skjedde? 204 00:26:30,480 --> 00:26:36,715 Under str�mbruddet forverret tilstanden seg, - 205 00:26:36,920 --> 00:26:39,718 - og s� d�de han. 206 00:26:39,920 --> 00:26:43,708 - Str�mbrudd? - Ja. 207 00:26:43,920 --> 00:26:46,957 Elektrisiteten ... 208 00:26:49,120 --> 00:26:52,351 Det skjer ofte her. 209 00:26:53,560 --> 00:26:56,870 Hva tror du? 210 00:26:57,080 --> 00:27:01,153 - En form for hundegalskap? - Neppe. 211 00:27:01,360 --> 00:27:05,592 Tok dere noen pr�ver av hunden? 212 00:27:05,800 --> 00:27:08,360 Hunden? 213 00:27:08,560 --> 00:27:13,475 Dette er et sykehus for mennesker. 214 00:27:13,680 --> 00:27:19,755 Ikke et forskningssenter. Jeg er glad hvis jeg har penicillin. 215 00:27:19,960 --> 00:27:23,475 - Forst�r du? - Ja. 216 00:27:23,680 --> 00:27:28,879 OK, ta heisen og f�lg skiltene. 217 00:27:30,800 --> 00:27:36,113 Jeg skrev ... det rumenske ordet - 218 00:27:36,320 --> 00:27:41,110 - for det du kaller "likhus". 219 00:27:42,160 --> 00:27:47,154 Og navnet p� mannen du ser etter. 220 00:27:51,480 --> 00:27:55,519 - Behold mappen. - Takk. Bare behold pennen. 221 00:27:55,720 --> 00:27:59,395 Jeg har en penn. Ellers takk. 222 00:27:59,600 --> 00:28:03,878 Vel ... takk skal du ha. 223 00:28:30,840 --> 00:28:35,914 Vent litt ... likhus? 224 00:28:38,680 --> 00:28:41,478 Her? 225 00:28:47,200 --> 00:28:49,350 Takk. 226 00:29:57,960 --> 00:30:01,032 Hallo? Unnskyld meg. 227 00:30:01,240 --> 00:30:06,837 Jeg er S�ren Rastauw fra Danmark. Jeg har en avtale med Angelesco. 228 00:30:08,480 --> 00:30:12,917 Kan du hjelpe meg? Denne mannen ... 229 00:30:13,120 --> 00:30:15,839 Hvor er han? 230 00:30:17,400 --> 00:30:21,518 Jeg trenger en ryggmargspr�ve av ham. 231 00:30:29,000 --> 00:30:35,758 Krematoriet? Nei, n� m� du gi deg. 232 00:30:35,960 --> 00:30:38,679 N�r? 233 00:30:38,880 --> 00:30:41,872 Nei, nei, hold kjeft. 234 00:30:42,080 --> 00:30:46,073 Kan du vise meg ... ? 235 00:30:53,000 --> 00:30:55,389 Helvete! 236 00:31:15,880 --> 00:31:18,030 Hallo? 237 00:31:48,760 --> 00:31:50,637 Hallo? 238 00:31:52,600 --> 00:31:54,716 Hallo? 239 00:31:58,360 --> 00:32:00,669 Ja ... 240 00:32:00,880 --> 00:32:04,998 Et �yeblikk ... Jeg ser etter ... 241 00:32:06,600 --> 00:32:10,388 Denne Unesco ... her. 242 00:32:12,240 --> 00:32:15,232 - Vasil Unesco? - Nettopp. 243 00:32:40,400 --> 00:32:42,391 332. 244 00:32:48,680 --> 00:32:52,434 - N�kkelen henger der borte. - Selvf�lgelig. 245 00:32:53,280 --> 00:32:57,478 V�r s� god. Beklager, jeg er ny i jobben. 246 00:33:09,080 --> 00:33:13,232 - Han er p� vei opp. Over. - Mottatt. Over. 247 00:33:17,840 --> 00:33:20,070 Lenge siden, hva? 248 00:33:40,040 --> 00:33:43,476 - Hva er det som skjer? - Er han p� vei ned? 249 00:33:43,680 --> 00:33:45,796 Han er p� vei ned. 250 00:34:10,200 --> 00:34:12,509 Han stoppet p� f�rste! 251 00:34:26,160 --> 00:34:28,469 Sjekk rommene. 252 00:34:34,560 --> 00:34:36,710 Det er politiet. 253 00:34:51,720 --> 00:34:54,280 V�r forsiktig, Jensen! 254 00:35:37,800 --> 00:35:40,553 - S� dere ham? - Nei. 255 00:35:40,760 --> 00:35:44,833 - �n mann i hver retning. - Nei. Vi g�r to og to. 256 00:35:45,040 --> 00:35:49,750 - Vi har ikke nok folk. - To og to. Vi skal levende hjem. G�! 257 00:35:49,960 --> 00:35:52,713 Ta Vesterbrogade. 258 00:36:11,560 --> 00:36:13,790 V�r herre bevares ... 259 00:37:26,280 --> 00:37:29,750 Hva er det du vil finne der? 260 00:37:29,960 --> 00:37:35,876 Hva jeg vil finne? Vet ikke. Mannen er fullstendig atomisert. 261 00:37:36,080 --> 00:37:42,349 - Jeg forholder meg bare �pen. - Noe s� arrogant. 262 00:37:42,560 --> 00:37:47,554 Du vil bes�ke en s�rgende familie som har mistet barnet sitt for to dager siden! 263 00:37:47,760 --> 00:37:53,392 - Du blander arbeid og f�lelser. - Nei, du er helt f�lelseskald i jobben. 264 00:37:57,440 --> 00:38:00,113 Har du kartet, Sarah? 265 00:38:36,600 --> 00:38:38,636 Hallo? 266 00:38:45,200 --> 00:38:49,034 Hallo. Jeg heter S�ren Rastauw. 267 00:38:49,240 --> 00:38:52,312 Jeg er lege fra Danmark. 268 00:38:52,520 --> 00:38:56,672 - Du snakker ikke engelsk? - Nei. 269 00:38:56,880 --> 00:39:00,270 Nicolai ... 270 00:39:07,200 --> 00:39:09,714 Jeg vet det ... 271 00:39:14,160 --> 00:39:19,075 - Hva vil du? - Jeg har snakket med dr. Angelsco. 272 00:39:19,280 --> 00:39:22,556 Om Nicolai. 273 00:39:22,760 --> 00:39:26,594 Nicolai er d�d. Et �yeblikk. 274 00:39:30,560 --> 00:39:34,792 - Fortsett. - Jeg har noen sp�rsm�l. 275 00:39:35,000 --> 00:39:38,993 Det er veldig viktig. S� jeg ber deg om hjelp. 276 00:39:39,200 --> 00:39:41,998 - Forst�r du? - Ja. 277 00:39:46,680 --> 00:39:48,716 F�lg meg. 278 00:39:53,640 --> 00:39:57,679 - Driver dere hundeavl? - Nei. Vent her. 279 00:40:05,600 --> 00:40:09,513 Se der. De har begravd ham i hagen. 280 00:40:09,720 --> 00:40:12,871 Det er sikkert en ungarsk tradisjon. 281 00:40:34,400 --> 00:40:37,233 - Hei. - Det er ikke noe � se her! 282 00:40:37,440 --> 00:40:42,230 Jeg vet at det er en tung tid for deg, og jeg er fryktelig lei for det, - 283 00:40:42,440 --> 00:40:48,037 - men jeg trenger noe informasjon, for da kan jeg redde andre menneskers liv. 284 00:40:48,240 --> 00:40:51,994 - Hvem bryr seg vel om det? - Det gj�r jeg. 285 00:40:52,200 --> 00:40:55,431 - S�nnen v�r er d�d. Skj�nner du? - Jeg forst�r. 286 00:40:57,040 --> 00:41:01,875 Men ... hva med hunden? Hva skjedde med den? 287 00:41:03,960 --> 00:41:08,875 - Viste den tegn p� sykdom? - Jeg bare skj�t og brente den. 288 00:41:09,080 --> 00:41:13,995 Det var ikke noen hund. Det var noe annet. 289 00:41:15,040 --> 00:41:19,192 Kanskje det var et beist. 290 00:41:20,240 --> 00:41:23,630 - La meg v�re i fred. - Men ... 291 00:41:23,840 --> 00:41:27,116 - La meg v�re i fred! - V�r s� snill. 292 00:41:27,320 --> 00:41:30,278 Jeg har bare noe f� sp�rsm�l. 293 00:41:48,400 --> 00:41:52,075 - �, fy faen ... - G�r det bra? 294 00:41:52,280 --> 00:41:55,989 - Ja da. - Vincent Monreau. 295 00:41:57,920 --> 00:42:01,959 Jensen, han stjal pistolen min. 296 00:42:03,120 --> 00:42:05,509 Han er prest. 297 00:42:09,000 --> 00:42:15,189 - Lars. Bruk det til etterlysningen. - Her. Kom tilbake n�r dere er ferdige. 298 00:42:29,320 --> 00:42:33,233 Jas�, er det kjemikeren? 299 00:42:34,280 --> 00:42:38,273 Sett deg, s� skal jeg vise deg noe. 300 00:42:42,200 --> 00:42:44,430 Blandet med vann ... 301 00:42:50,080 --> 00:42:54,312 Tenk deg en st�rre mengde blandet med bensin. 302 00:43:06,160 --> 00:43:08,754 Hva st�r det? 303 00:43:08,960 --> 00:43:11,918 Stella Mala. 304 00:43:43,800 --> 00:43:46,553 - Se her. - "M�nen er s� r�d, mor!" 305 00:43:48,920 --> 00:43:53,198 Vulkanst�v i stratosf�ren skaper illusjonen om en r�d m�ne. Flott hva? 306 00:43:53,400 --> 00:43:57,632 - Bentzon. - Jensen. 307 00:43:57,840 --> 00:44:02,391 - Har aldri hatt bes�k av politiet f�r. - Vi trenger hjelp til et stjernekart. 308 00:44:02,600 --> 00:44:07,799 Er dere p� sporet av en intergalaktisk forbryterliga? 309 00:44:11,600 --> 00:44:15,878 Stella Mala ... Det betyr "ond stjerne" p� latin. 310 00:44:16,080 --> 00:44:19,436 - Men slikt tror vi ikke p�. - Det er klart. 311 00:44:19,640 --> 00:44:22,871 - Hva tror dere ikke p�? - Stella Mala. 312 00:44:23,080 --> 00:44:26,629 Vi vet at det er en supernova. 313 00:44:26,840 --> 00:44:32,358 En supernova er en stjerne som er d�d. En sol som slukner. 314 00:44:32,560 --> 00:44:35,996 Rett f�r den d�r, lyser den opp og lyser veldig kraftig. 315 00:44:36,200 --> 00:44:40,478 - Hva er det dere ikke tror p�? - Astrologer tror p� Stella Mala. 316 00:44:40,680 --> 00:44:46,437 Den onde stjerne. Akkurat som Betlehemstjernen, bare omvendt. 317 00:44:46,640 --> 00:44:52,033 - Omvendt? - Satans f�dsel, ikke Jesus'. 318 00:44:58,640 --> 00:45:01,279 Pentagrammet. 319 00:45:05,400 --> 00:45:08,631 De fem stjernene. Middelalderens symbol for Satan. 320 00:45:08,840 --> 00:45:13,470 Stella Mala dukket opp p� den s�rlige nattehimmelen for et par uker siden. 321 00:45:13,680 --> 00:45:19,596 Astrologer og andre bl�ffmakere tror at Satans s�nn ble f�dt akkurat da. 322 00:45:19,800 --> 00:45:22,872 Stjernene viser at han er f�dt. 323 00:45:23,080 --> 00:45:29,076 En typisk overtro som dukker opp rundt �rtusenskifte. Lignende skjedde i 999. 324 00:45:29,280 --> 00:45:33,956 Vi leser om sorte soler og r�de m�ner i historieb�kene, men vi er her jo enn�. 325 00:45:34,160 --> 00:45:39,553 Den vitenskapelige forklaringen er veldig enkel. 326 00:45:39,760 --> 00:45:45,437 Stella Mala har v�rt der i millioner av �r. Det er f�rst n� vi har oppdaget den - 327 00:45:45,640 --> 00:45:52,113 - fordi den er blitt en supernova. F�r det lyste den ikke kraftig nok for teleskoper. 328 00:45:52,320 --> 00:45:57,269 - Hvor f�r man tak i et slikt kart? - Et �yeblikk, bare. 329 00:46:05,120 --> 00:46:08,317 "De okkulte astrologers �rsblad." 330 00:46:08,520 --> 00:46:12,672 De kan ikke dy seg, for underholdningens skyld. 331 00:46:12,880 --> 00:46:16,475 "Vincent Monreau." 332 00:46:29,280 --> 00:46:36,550 En hund biter en gutt, som smitter en pleier, f�r han d�r selv. 333 00:46:38,200 --> 00:46:43,877 Pleieren blir funnet d�d i et parkeringshus p� Kastrup i Danmark. 334 00:46:44,920 --> 00:46:50,040 S� kaldt det er. Hvor mange grader er det, tror du? 335 00:46:50,240 --> 00:46:53,152 Minus ti, minst. 336 00:46:55,240 --> 00:47:00,712 Jeg finner ikke fram i denne byen. Hvor faen er vi hen? 337 00:47:04,840 --> 00:47:07,195 Hva er det? 338 00:47:09,520 --> 00:47:13,672 Hunden er brent. Mannen er brent. 339 00:47:13,880 --> 00:47:18,670 Gutten ligger begravd i ti minusgrader. 340 00:47:18,880 --> 00:47:22,839 Du har ikke tenkt det jeg tror? 341 00:47:23,040 --> 00:47:27,397 H�r her, det er som � ligge i en fryseboks. 342 00:47:27,600 --> 00:47:32,230 - Blodcellene er helt intakt. - Glem det, S�ren. De s�rger. 343 00:47:32,440 --> 00:47:35,910 De kommer aldri til � gi deg lov. 344 00:47:38,760 --> 00:47:41,228 S�ren! 345 00:47:44,280 --> 00:47:48,831 Han er nylig blitt begravd. Jorden er l�s. Det vil ta en halvtime. 346 00:47:49,040 --> 00:47:52,669 - Ingen f�r vite noe. - Han er d�d og begravd! 347 00:47:52,880 --> 00:47:57,237 - Det er ingen som f�r vite noe. - Men vi m� leve med det. 348 00:47:57,440 --> 00:48:02,958 - Nettopp! - Du er jo helt sjuk, for faen. 349 00:48:04,680 --> 00:48:09,834 S�ren, pr�v � gjenta dette etter meg: 350 00:48:10,040 --> 00:48:15,353 Jeg drar ut til en s�rgende familie for � grave opp deres elskede barn - 351 00:48:15,560 --> 00:48:20,111 - p� grunn av min helvetes karriere! 352 00:48:20,320 --> 00:48:24,279 For � ta den j�vla ryggmargspr�ven. 353 00:48:24,480 --> 00:48:26,436 Pr�v � si det. 354 00:48:26,640 --> 00:48:31,760 Jeg drar ikke hjem uten de pr�vene. Skj�nner du det! N� er det nok! 355 00:48:31,960 --> 00:48:37,557 Greit, men hvis du gj�r det, da er det slutt. Fatter du det? 356 00:48:37,760 --> 00:48:40,513 Er det klart? 357 00:53:41,960 --> 00:53:45,714 S�ren? Stans bilen. 358 00:53:46,960 --> 00:53:50,839 Stans bilen. 359 00:53:53,160 --> 00:53:56,072 Stans ... 360 00:53:57,240 --> 00:54:00,471 Stans bilen! 361 00:54:00,680 --> 00:54:06,755 Vi m� kj�re tilbake. Hvis han ligger og er bevisstl�s, fryser han i hjel. 362 00:54:06,960 --> 00:54:09,679 Kj�r tilbake. 363 00:54:09,880 --> 00:54:12,519 Sarah! H�r p� meg. 364 00:54:12,720 --> 00:54:18,829 Dette er Romania, ikke Danmark. Det er livsfarlig her nede. 365 00:54:19,040 --> 00:54:24,114 S� hva gj�r vi, Sarah? Hva gj�r vi? 366 00:54:24,320 --> 00:54:27,437 Vi drar hjem n�. 367 00:54:27,640 --> 00:54:31,428 OK? 368 00:55:07,760 --> 00:55:11,435 Etterlysningen kommer p� TV i morgen. 369 00:55:17,640 --> 00:55:22,919 Den ordenen er det v�r popul�r- vitenskapelige pyroman skriver om. 370 00:55:23,120 --> 00:55:26,715 Stiftet for � bekjempe Satan og hans gjerninger. 371 00:55:26,920 --> 00:55:32,233 Grunnlagt i Middelalderen under heksejaktene. 372 00:55:32,440 --> 00:55:38,117 De mente at Satans gjenf�dsel kan ses p� pentagrammet p� nattehimmelen. 373 00:55:38,320 --> 00:55:43,075 Helt til 1846, da paven forb�d den, samlet ordenen informasjon - 374 00:55:43,280 --> 00:55:47,671 - og forberedte seg p� Satans gjenkomst. 375 00:55:49,520 --> 00:55:55,868 Se p� dette bildet. Munken i midten er den siste Stormester. 376 00:55:57,600 --> 00:56:00,512 Vet du hva han het? 377 00:56:00,720 --> 00:56:03,996 - Jaque Monreau. - Faren hans? 378 00:56:05,400 --> 00:56:09,473 Hvem vet? Eller han tror han er i familie. 379 00:56:14,520 --> 00:56:18,069 Hvem beh�ver pavens velsignelse n�r man kan g� p� Nettet? 380 00:56:18,280 --> 00:56:21,556 Han har sin egen Internett-side. 381 00:56:21,760 --> 00:56:26,231 Han skriver ogs� at alle som har informasjon om Satans gjenkomst, - 382 00:56:26,440 --> 00:56:31,355 - kan g� inn p� de utvalgtes sider p� Nettet. 383 00:56:32,600 --> 00:56:35,797 La oss se ... her nede. 384 00:56:36,720 --> 00:56:41,430 S�nn. S� kan man skrive hva man vil om "den onde". 385 00:56:41,640 --> 00:56:44,632 Fantastisk, hva? 386 00:58:40,440 --> 00:58:43,238 Sarah? 387 00:59:31,000 --> 00:59:34,151 Sarah? 388 01:01:08,280 --> 01:01:12,956 - Hei, Tom. - Jas�, hjemvendt fra krigen? 389 01:01:15,160 --> 01:01:18,709 - Hvordan er det du ser ut? - Nobelprisen. 390 01:01:18,920 --> 01:01:22,879 - Er det ryggmarg? - Beste �rgang. 391 01:01:24,680 --> 01:01:28,639 Det er fra gutten. Han d�de av det samme som Toma. 392 01:01:28,840 --> 01:01:32,719 - Kall p� meg n�r du har f�tt svar. - Har du snakket med Lyndfelt? 393 01:01:32,920 --> 01:01:36,993 - Pr�ver � unng� ham. - Det var en som spurte etter ham. 394 01:01:37,200 --> 01:01:41,591 En utenlandsk professor som unders�ker samme virus. 395 01:01:41,800 --> 01:01:47,477 - V�r rask med de pr�vene. - Det tar fire timer i sentrifugen. 396 01:01:57,240 --> 01:02:04,237 - Rastauw! Dette er professor ... - Smith, Vincent Smith. 397 01:02:04,440 --> 01:02:08,718 Han arbeider ved Louis Pasteur instituttet. 398 01:02:08,920 --> 01:02:12,754 - Det gjelder rumeneren du behandlet. - Ja? 399 01:02:12,960 --> 01:02:17,033 - Jeg vil vite hvor du fant ham. - Hvordan kjenner du til ham? 400 01:02:17,240 --> 01:02:19,037 Jeg ... 401 01:02:19,240 --> 01:02:23,756 ... sjekket smittekontrollsenteret i Atlanta. 402 01:02:25,520 --> 01:02:29,149 Men vi har ikke rapportert det. 403 01:02:31,640 --> 01:02:33,710 S�ren? 404 01:02:33,920 --> 01:02:39,677 Klaus, for helvete. N� forst�r du vel at det ikke er noe fantomvirus. 405 01:02:39,880 --> 01:02:46,638 Du m� jo v�re i den absurde situasjon at du �nsker at det er et farlig virus. 406 01:02:46,840 --> 01:02:50,310 For hvis det ikke er noe ... 407 01:02:50,520 --> 01:02:54,991 Du uteblir fra kveldsvakten, som jeg m�tte ta for deg i stedet, - 408 01:02:55,200 --> 01:03:00,832 - mens du l�per rundt og leker Indiana Jones i Romania. 409 01:03:01,040 --> 01:03:04,874 Og rapporterer det til Atlanta. 410 01:03:05,080 --> 01:03:08,868 Hvis det likevel ikke er noe, f�r du sparken, - 411 01:03:09,080 --> 01:03:13,119 - og jeg melder deg til legeforeningen. 412 01:03:16,080 --> 01:03:18,913 N� drar jeg hjem og sover litt. 413 01:03:19,120 --> 01:03:23,432 Etter en 24-timers vakt. Ha det! 414 01:03:28,160 --> 01:03:31,755 - Er det et virus? - Ja. 415 01:03:31,960 --> 01:03:37,080 - Vil du fortelle meg hvor han ble funnet? - Hva har du � komme med? 416 01:03:37,280 --> 01:03:43,992 Jeg tror jeg vet hvordan det smitter. Vil du fortelle meg det? 417 01:03:45,360 --> 01:03:48,670 Den d�mte har anket til H�yesterett. 418 01:03:48,880 --> 01:03:55,194 Og n� v�ret: Et uv�r er p� vei inn fra Nordsj�en. 419 01:03:55,400 --> 01:04:01,509 Det forventes � treffe Jylland utp� ettermiddagen og spres til hele landet. 420 01:04:01,720 --> 01:04:06,999 I l�pet av natten vil temperaturen falle til under frysepunktet ... 421 01:04:16,840 --> 01:04:20,833 Hei, kan jeg f� snakke med Berit? 422 01:04:21,040 --> 01:04:22,951 Takk. 423 01:04:30,520 --> 01:04:33,910 Hei, det er meg. 424 01:04:34,120 --> 01:04:38,796 Kan jeg f� flytte hjem til deg en stund? 425 01:04:39,000 --> 01:04:42,515 Jeg m� bare bort. 426 01:04:42,720 --> 01:04:45,951 Takk. 427 01:04:46,160 --> 01:04:50,597 N�r g�r du av vakt? 428 01:04:50,800 --> 01:04:54,759 Da henter jeg deg ved intensiven kl. 18. 429 01:04:57,640 --> 01:04:59,915 Ha det. 430 01:05:11,240 --> 01:05:15,711 - Det gjelder den mannen som ble funnet. - Det var jeg som fant ham ... 431 01:05:15,920 --> 01:05:20,038 - Hva sier han? - Det var han som fant ham. 432 01:05:20,240 --> 01:05:24,631 - Tok han p� ham? - Nei. Har aldri sett noe lignende. 433 01:05:24,840 --> 01:05:29,834 - Hvordan det? Er han farlig? - Vi m� vite hvem som var i n�rheten. 434 01:05:30,040 --> 01:05:33,999 Han kom med fly. Han har v�rt n�r hundrevis av mennesker. 435 01:05:34,200 --> 01:05:38,830 - Opptar videokameraene? - Ja, selvsagt. 436 01:05:39,040 --> 01:05:43,352 Har du et opptak fra den kvelden? 437 01:05:57,320 --> 01:05:59,834 Vi har en etterlysning: 438 01:06:00,040 --> 01:06:05,273 Tyske Vincent Monreau. Han er 1.80 h�y, alminnelig kroppsbygning ... 439 01:06:13,320 --> 01:06:17,359 ... og med sydlandsk utseende. Opplysninger kan gis til politiet - 440 01:06:17,560 --> 01:06:21,155 - p� telefon: 33141448. 441 01:06:27,640 --> 01:06:32,794 - Er det noe med hold i? - Mest anonyme anrop med barst�y. 442 01:06:33,000 --> 01:06:37,869 - En overlege vet hvor han er. - Med barst�y i bakgrunnen? 443 01:06:38,080 --> 01:06:41,789 - Gatest�y. - Ja? 444 01:06:52,200 --> 01:06:56,478 Send en bil til langtidsparkeringen i lufthavnen. Telefonnummeret dit? 445 01:07:00,040 --> 01:07:02,713 Henne kjenner jeg. Hun er flyvertinne. 446 01:07:09,160 --> 01:07:11,993 Det ser ut som om hun blir skygget. 447 01:07:20,840 --> 01:07:23,479 De tar den ikke. 448 01:07:23,680 --> 01:07:26,672 Der g�r str�mmen. 449 01:07:26,880 --> 01:07:31,670 - Ser ut som om han angriper henne? - Vi m� finne henne. 450 01:07:31,880 --> 01:07:35,270 Vi m� finne henne med en gang. 451 01:07:35,480 --> 01:07:38,119 Vet du hva hun heter? 452 01:07:42,560 --> 01:07:45,313 Her. 453 01:07:48,960 --> 01:07:52,032 Av sted. 454 01:08:44,720 --> 01:08:50,431 Vet du ... Dette viruset er ikke et vanlig virus. 455 01:08:51,600 --> 01:08:54,512 Nei, jeg h�per ikke det. 456 01:08:56,320 --> 01:08:58,914 Kj�r ned der. 457 01:09:10,760 --> 01:09:13,513 Jeg tar trappen. 458 01:09:18,840 --> 01:09:22,230 Det kan hende hun ikke er hjemme. Hun er jo flyvertinne. 459 01:09:24,400 --> 01:09:26,834 Hun er hjemme. 460 01:09:47,240 --> 01:09:48,673 Stopp! 461 01:10:14,400 --> 01:10:18,109 - Jeg er lege, sier jeg jo! - Og jeg er politimann, s� hold kjeft! 462 01:10:22,840 --> 01:10:27,391 Slipp pistolen! Slipp den! Ned! 463 01:10:27,600 --> 01:10:29,272 Ned! 464 01:11:13,400 --> 01:11:15,914 En, to, tre ... 465 01:11:16,120 --> 01:11:19,237 Ja, det er visst bra. 466 01:11:42,480 --> 01:11:46,871 Jeg har truffet noen spr� mennesker, men du skiller deg ut. 467 01:11:47,080 --> 01:11:53,599 Du kaller deg lege, men det st�r "prest" i passet. I et magasin kalles du astrolog. 468 01:11:53,800 --> 01:11:58,920 Du sier du tilh�rer et hemmelig samfunn, kalt "lliti". 469 01:11:59,120 --> 01:12:02,078 Men i Tyskland er du ikke registrert som prest. 470 01:12:02,280 --> 01:12:06,751 Dessuten la paven ned det galehuset for 50 �r siden. 471 01:12:06,960 --> 01:12:11,511 Jeg gir blaffen i hvem du er. Jobben min er � beskytte folk fra s�nne som deg. 472 01:12:11,720 --> 01:12:16,953 Og det er to ting jeg vil vite: Hvorfor drepte du den kvinnen? 473 01:12:17,160 --> 01:12:21,472 - Og hvorfor ... - Jeg drepte henne ikke. 474 01:12:21,680 --> 01:12:24,478 Hun lever. 475 01:12:24,680 --> 01:12:27,069 Tro meg, hun er d�d. 476 01:12:27,280 --> 01:12:31,876 - Hun lever. - Du var der da hun d�de. 477 01:12:32,080 --> 01:12:34,753 Du s� henne. Hvorfor sier du dette? 478 01:12:34,960 --> 01:12:39,795 Hver gang han hopper, blir det str�mbrudd. 479 01:12:40,000 --> 01:12:44,152 Hver gang han hopper? Satan? 480 01:12:44,360 --> 01:12:48,990 Ja. Beistet. Den onde. 481 01:12:49,200 --> 01:12:52,192 Hva med kvinnen, Jensen? 482 01:12:52,400 --> 01:12:56,154 - Hva med kvinnen? Er hun ogs� Satan? - Ja. 483 01:12:56,360 --> 01:13:01,275 Det er ikke noe virus. Det er beistet. 484 01:13:01,480 --> 01:13:06,952 Hver gang han overtar en ny person, d�r den gamle kroppen. Ingen overlever. 485 01:13:07,160 --> 01:13:10,630 Sp�r hvordan det kan v�re farlig, n�r det bare g�r fra mann til mann. 486 01:13:12,440 --> 01:13:16,433 Viruset, eller Satan, kan ikke v�re s� farlig, - 487 01:13:16,640 --> 01:13:20,315 - n�r det bare g�r fra menneske til menneske? 488 01:13:20,520 --> 01:13:24,433 Da den amerikanske presidenten bes�kte Danmark, - 489 01:13:24,640 --> 01:13:29,156 - vet du om noen som traff ham personlig? 490 01:13:32,560 --> 01:13:36,075 - Du sa du ville forst�. - Politisjefen traff ham. 491 01:13:36,280 --> 01:13:40,319 - Tok han presidenten i h�nden? - Hun , ja. 492 01:13:40,520 --> 01:13:45,435 - Og tok du politisjefen i h�nden? - Ja, �n gang. Hvordan det? 493 01:13:45,640 --> 01:13:48,552 Vel ... 494 01:13:48,760 --> 01:13:53,959 Da er du ett h�ndtrykk unna den amerikanske presidenten. 495 01:13:54,160 --> 01:14:00,838 Forst�r du ikke? Han kan komme til overalt og f� alle til � v�re onde. 496 01:14:01,040 --> 01:14:04,828 Nettopp slik det st�r i �penbaringen. 497 01:14:05,040 --> 01:14:10,831 F�dt som beist, og bruker menneskene mot hverandre til de er utslettet. 498 01:14:11,040 --> 01:14:17,115 - Men hva gj�r han i lille Danmark? - Han gjemmer seg. 499 01:14:17,320 --> 01:14:22,713 N�r han forlater en kropp for � innta en annen, d�r den gamle kroppen. 500 01:14:22,920 --> 01:14:29,359 Den krymper, som om sjelen er blitt spist. Det er sporet jeg f�lger. 501 01:14:29,560 --> 01:14:32,393 - Sp�r legen. - Om hva? 502 01:14:32,600 --> 01:14:37,469 Om Romania. Han var der. Han kjenner til str�mbruddet, - 503 01:14:37,680 --> 01:14:41,195 - og beistet som bet gutten. Det st�r i �penbaringen. 504 01:14:41,400 --> 01:14:46,394 De fem stjernene viser at Den onde er f�dt. 505 01:14:47,640 --> 01:14:53,909 Han vet at jeg er her. Hvis jeg ikke jager ham, vil han vinne. 506 01:14:54,120 --> 01:14:59,274 Derfor m� du dra til sykehuset, for � stoppe ham. 507 01:14:59,480 --> 01:15:03,553 F�r han hopper igjen. 508 01:15:40,920 --> 01:15:43,673 Hei! 509 01:15:43,880 --> 01:15:48,556 Hva er det med deg? Er du lei deg? 510 01:15:48,760 --> 01:15:51,479 Takk for at du kom. 511 01:16:18,080 --> 01:16:21,789 Unnskyld, hvor ligger kvinnen som ble skutt? 512 01:16:46,720 --> 01:16:49,359 S�ren? 513 01:16:59,360 --> 01:17:02,238 Hva har hendt? 514 01:17:05,600 --> 01:17:08,478 Det er en lang historie. 515 01:17:08,680 --> 01:17:12,275 Hvor skal du hen? 516 01:17:13,640 --> 01:17:17,349 Jeg flytter hjem til Berit et par dager. 517 01:17:20,480 --> 01:17:24,792 - Jeg var n�dt til � ta de pr�vene. - Det er ikke det. 518 01:17:26,120 --> 01:17:29,317 Det er ... 519 01:17:35,000 --> 01:17:37,719 Alt sammen. 520 01:17:39,600 --> 01:17:42,478 Det er ikke det at jeg ikke fortjener det ... 521 01:17:42,680 --> 01:17:45,990 Kan vi ikke ta en kaffe eller en �l? 522 01:17:46,200 --> 01:17:50,193 Jeg fortjener i det minste at du h�rer p� meg ... 523 01:17:50,400 --> 01:17:54,837 Du m� tro meg. Gi meg fem minutter. 524 01:18:29,880 --> 01:18:33,316 OK, fem minutter. 525 01:18:33,520 --> 01:18:36,830 - Faen ogs�. - Hva er det? 526 01:18:37,040 --> 01:18:41,079 - Jeg glemte pengene oppe i laben. - Jeg har penger. 527 01:18:41,280 --> 01:18:46,798 Nei, jeg spanderer. Det er min tur. Er tilbake om 30 sekunder. 528 01:18:51,520 --> 01:18:57,117 Da er du ett h�ndtrykk unna den amerikanske presidenten. 529 01:18:57,320 --> 01:19:05,000 Forst�r du ikke? Han kan komme til overalt og f� alle til � v�re onde. 530 01:19:05,200 --> 01:19:09,159 Akkurat som det st�r i �penbaringen: 531 01:19:09,360 --> 01:19:14,753 F�dt som beist, og bruker menneskene mot hverandre til de er utslettet. 532 01:19:19,360 --> 01:19:21,396 Tom? 533 01:19:35,280 --> 01:19:37,111 Hallo? 534 01:19:44,720 --> 01:19:46,870 Hallo? 535 01:19:48,120 --> 01:19:50,953 Det er en pasient ... 536 01:19:55,080 --> 01:19:57,878 Har du ringt? 537 01:20:08,800 --> 01:20:13,271 N�r han forlater en person for � g� over i en annen, d�r kroppen. 538 01:20:13,480 --> 01:20:17,234 Den krymper, som om sjelen er blitt spist. 539 01:20:17,440 --> 01:20:21,035 Det er sporet jeg f�lger. 540 01:20:26,280 --> 01:20:30,478 - Du skremte meg. - De pr�vene ... tuller du med meg? 541 01:20:30,680 --> 01:20:35,435 - Hva snakker du om? - Se p� cytoplasmaet rundt kjernen. 542 01:20:37,240 --> 01:20:40,516 De r�de granula mangler. Det er ikke fra et menneske. 543 01:20:40,720 --> 01:20:44,599 - Det er fra en gutt. - En gutt med dyreceller, da. 544 01:20:44,800 --> 01:20:50,352 Jeg har brukt sju timer og kj�rt pr�ven to ganger. Det er et dyr. 545 01:21:27,240 --> 01:21:31,597 Derfor m� du dra til sykehuset, for � stoppe ham. 546 01:21:31,800 --> 01:21:34,951 F�r han hopper igjen. 547 01:21:36,880 --> 01:21:39,030 Sarah? 548 01:21:43,080 --> 01:21:45,514 Hva har skjedd her? 549 01:21:45,720 --> 01:21:48,792 - Hvor har du v�rt? - Jeg har lett etter deg. 550 01:21:49,000 --> 01:21:52,675 - Jeg sa jo du skulle bli her. - Str�mbruddet ... 551 01:21:52,880 --> 01:21:55,952 - La oss g�. - Hva skjer? 552 01:21:56,160 --> 01:21:59,630 Vet ikke. Det er fullstendig kaos her. 553 01:23:36,160 --> 01:23:38,993 G� unna, doktor. 554 01:23:39,200 --> 01:23:41,839 G� unna. 555 01:23:44,920 --> 01:23:49,675 - Faen. - G� vekk fra henne. 556 01:24:06,800 --> 01:24:09,951 Hun m� brennes. 557 01:24:40,120 --> 01:24:43,192 En mann er skutt. Send forsterkninger. 558 01:24:43,400 --> 01:24:47,439 - Hva faen er det som skjer? - Jeg l�per etter dem. 559 01:25:39,000 --> 01:25:41,275 S�ren? 560 01:26:19,840 --> 01:26:21,637 S�ren? 561 01:26:23,400 --> 01:26:26,392 Hva gj�r du? 562 01:26:35,680 --> 01:26:38,877 Hva er det du driver med? 563 01:26:40,560 --> 01:26:43,996 Kom ut, n� da. 564 01:27:09,160 --> 01:27:11,799 Rastauw! 565 01:29:23,000 --> 01:29:26,993 - Hvem var det? - Kj�resten hans. En medisinstudent. 566 01:29:27,200 --> 01:29:32,479 Fy faen. Jeg h�per det er en logisk forklaring p� dette. 567 01:29:34,920 --> 01:29:38,276 - Jeg kj�rer ham inn. Blir du med? - Nei.46484

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.