Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,49 --> 00:00:00,298
2
00:00:02,308 --> 00:00:03,788
I can see it!
3
00:00:03,788 --> 00:00:06,668
| can see it thrusting in and out of me!
4
00:00:06,668 --> 00:00:11,598
| can feel it reaching all the way to here.
5
00:00:12,538 --> 00:00:14,118
Deeper!
6
00:00:14,118 --> 00:00:16,368
Mina-san, | need to reach all the way to your womb!
7
00:00:17,178 --> 00:00:19,398
Huh? My womb?
8
00:00:19,398 --> 00:00:22,848
You can't go all the way to there!
9
00:00:24,508 --> 00:00:28,288
But...It feels so good, Akitoshi-san!
10
00:00:28,288 --> 00:00:32,388
Please thrust it deeper and deeper inside me!
11
00:00:38,488 --> 00:00:41,18
Right there, Akitoshi-san!
12
00:00:41,18 --> 00:00:43,398
That's my...!
13
00:00:59,648 --> 00:01:00,878
| reached it!
14
00:01:00,878 --> 00:01:02,708
| reached your womb, Mina-san!
15
00:01:02,708 --> 00:01:05,418
Now | can just need to thrust it in there!
16
00:01:05,418 --> 00:01:08,388
That's... That's my special technique!
17
00:01:12,578 --> 00:01:13,888
It's pouring out!
18
00:01:13,888 --> 00:01:15,978
You're cumming inside me!
19
00:01:15,978 --> 00:01:19,398
It's so wonderfull! It's making me crazy!
20
00:01:21,548 --> 00:01:23,458
Mina-san, we did it!
21
00:01:23,458 --> 00:01:25,198
Thanks to your special training.
22
00:01:25,198 --> 00:01:27,38
| mastered my special technique!
23
00:01:29,718 --> 00:01:37,548
I'm taking every last drop
of your special technique!
24
00:01:38,978 --> 00:01:39,818
Huh?
25
00:01:40,468 --> 00:01:41,828
Huh?
26
00:01:46,448 --> 00:01:48,568
Akitoshi!
27
00:01:49,538 --> 00:01:52,838
What have you DONE!?
28
00:01:55,518 --> 00:01:56,148
Hi-Hitomi-nee!
29
00:01:56,148 --> 00:01:57,688
Hi-Hitomi-nee!
30
00:01:58,698 --> 00:02:04,238
I'm never gonna have your baby!
31
00:02:09,998 --> 00:02:19,673
Ane-Haramix Volume 3
32
00:02:30,738 --> 00:02:35,228
| guess this is what they mean
by โpaying for your mistakesโ, huh?
33
00:02:35,228 --> 00:02:38,388
But there are only a few days
before the date set by the shinigami.
34
00:02:38,388 --> 00:02:43,388
Even after all that sex, it doesn't seem as
though Hitomi-nee's gotten pregnant at all...
35
00:02:44,628 --> 00:02:47,118
At this rate, my life will be...
36
00:02:55,718 --> 00:02:57,638
Akitoshi.
37
00:02:57,638 --> 00:02:58,658
Y- Yes?
38
00:02:59,58 --> 00:03:04,168
You want Mina-chan to have
your baby instead of me, right?
39
00:03:11,658 --> 00:03:14,578
Onee-sama hates me, now...
40
00:03:14,578 --> 00:03:17,28
| can't go on living...
41
00:03:17,28 --> 00:03:20,18
A shinigami can't even make a baby with a human...
42
00:03:20,18 --> 00:03:24,128
| feel like I'm completely useless
to everyone! I'll just kill myself now!
43
00:03:24,778 --> 00:03:25,228
Huh!?
44
00:03:26,628 --> 00:03:28,208
W-Wait a minute!
45
00:03:28,208 --> 00:03:31,38
It's ridiculous for a shinigami to die, isn't it!?
46
00:03:31,388 --> 00:03:32,778
Then what should | do?
47
00:03:32,888 --> 00:03:36,668
Hitomi-nee and | need to get back together!
48
00:03:37,138 --> 00:03:38,848
Well, yeah...
49
00:03:39,478 --> 00:03:45,168
What Hitomi-nee doesn't like is the
fact that we were doing it all by ourselves.
50
00:03:45,648 --> 00:03:48,138
| get it! So she's jealous, right!?
51
00:03:48,138 --> 00:03:49,238
That's right!
52
00:03:49,238 --> 00:03:54,138
That's why we just need to invite
Hitomi-nee to join us and it'll all be okay.
53
00:03:57,38 --> 00:03:59,698
And how exactly are we supposed to do that?
54
00:04:00,408 --> 00:04:06,478
First, you'll need to deepen your
relationship with Hitomi-nee a LOT more.
55
00:04:06,588 --> 00:04:07,428
Huh?
56
00:04:07,428 --> 00:04:08,818
What do you mean by that?
57
00:04:09,878 --> 00:04:10,798
Well...
58
00:04:10,798 --> 00:04:12,08
I'll explain the details later.
59
00:04:13,478 --> 00:04:15,518
In any case, the keywords are...
60
00:04:15,518 --> 00:04:18,278
hard work, friendship and victory!
61
00:04:19,898 --> 00:04:22,948
I-I'm not sure | really understand,
62
00:04:22,948 --> 00:04:25,708
but | guess itโs all about hard
work, friendship and victory, right!?
63
00:04:27,228 --> 00:04:29,378
Just like how you and | worked...
64
00:04:29,378 --> 00:04:32,238
to perfect my Secret Technique!!!
65
00:04:32,238 --> 00:04:34,78
I- | see!
66
00:04:35,278 --> 00:04:36,848
And so...
67
00:04:41,578 --> 00:04:45,98
| see. Understood, coach!!!
68
00:04:53,588 --> 00:04:54,468
Um...
69
00:04:54,468 --> 00:04:57,698
Is this really gonna work with all of this stuff?
70
00:04:57,698 --> 00:04:59,08
Don't worry!
71
00:04:59,08 --> 00:05:00,338
Even though you're both girls,
72
00:05:00,338 --> 00:05:02,808
if you make can make her feel
good, she's bound to be happy.
73
00:05:05,438 --> 00:05:06,898
Are you sure?
74
00:05:08,218 --> 00:05:11,128
But... first of all...
75
00:05:11,128 --> 00:05:13,48
is onee-sama really...
76
00:05:13,48 --> 00:05:15,888
going to let me have sex with her?
77
00:05:16,998 --> 00:05:17,868
No.
78
00:05:17,868 --> 00:05:21,648
Which is why we're going to
start by forcing her a little bit.
79
00:05:23,248 --> 00:05:26,558
We don't have much time,
so we've gotta do this right!
80
00:05:27,158 --> 00:05:29,228
I'm pretty sure they were in here...
81
00:05:29,768 --> 00:05:31,38
Found โem!
82
00:05:35,118 --> 00:05:36,298
First...
83
00:05:36,298 --> 00:05:38,368
We'll start by giving Hitomi-nee's
body pleasure with these!
84
00:05:41,218 --> 00:05:44,348
Giving her body pleasure, huh!?
85
00:05:44,348 --> 00:05:46,378
And her heart will follow after that!
86
00:05:46,988 --> 00:05:48,618
Go, Mina-san!
87
00:05:49,698 --> 00:05:51,68
Roger!
88
00:05:56,358 --> 00:05:57,428
So...
89
00:05:57,428 --> 00:05:59,748
What's this about a way to
make Hitomi-nee fall asleep?
90
00:06:00,178 --> 00:06:01,608
Just leave it to me!
91
00:06:01,608 --> 00:06:03,318
I'm still a shinigami.
92
00:06:03,318 --> 00:06:06,638
So using magic to make a human
fall asleep is the easiest thing of all!
93
00:06:06,638 --> 00:06:08,328
Ah...really?
94
00:06:08,328 --> 00:06:09,608
Well then, here | go...
95
00:06:17,318 --> 00:06:18,28
Huh!?
96
00:06:19,988 --> 00:06:23,408
Y-y-you really did take her down,
but was that really...a magic spell!?
97
00:06:24,58 --> 00:06:25,958
Oh, yeah! | โspelledโ her good!
98
00:06:49,418 --> 00:06:51,118
Wait a minute, Akitoshi!
99
00:06:51,118 --> 00:06:52,528
What's going on here!?
100
00:06:52,528 --> 00:06:55,438
Did you really think it was a good
idea to do this to your big sister!?
101
00:06:55,658 --> 00:06:58,418
We want to talk to you, and clear away
any misunderstanding you had about us.
102
00:06:58,418 --> 00:07:00,288
So that we can get out relationship back on track -
103
00:07:00,288 --> 00:07:01,688
You call this talking!?
104
00:07:01,688 --> 00:07:03,908
Quit babbling on about
nonsense, and untie me right now!
105
00:07:04,258 --> 00:07:06,228
It's not nonsense!
106
00:07:06,228 --> 00:07:09,748
We genuinely want to get along with you, Hitomi-nee.
107
00:07:10,348 --> 00:07:12,768
You- you've gotta be kidding me!
108
00:07:12,768 --> 00:07:16,748
Why should | listen to a cheater like you!?
109
00:07:17,278 --> 00:07:20,698
| realize that you're the only one |
can really depend on, Hitomi-nee.
110
00:07:20,698 --> 00:07:21,698
And...
111
00:07:21,698 --> 00:07:24,198
that's why | want us to get along.
112
00:07:24,198 --> 00:07:25,118
So...
113
00:07:32,378 --> 00:07:34,918
Let's all feel good together.
114
00:07:42,288 --> 00:07:44,898
You idiot! You idiot! You IDIOT!
115
00:08:00,408 --> 00:08:02,148
My ass...
116
00:08:05,488 --> 00:08:08,148
My clitoris...is going numb...
117
00:08:14,998 --> 00:08:17,128
That's amazing, Hitomi-nee!
118
00:08:17,128 --> 00:08:18,548
You're already soaked!
119
00:08:18,548 --> 00:08:21,748
Th- that can't be true!
120
00:08:25,348 --> 00:08:25,988
You think so?
121
00:08:43,608 --> 00:08:46,958
Look at how honest your body's become, Hitomi-nee.
122
00:08:46,958 --> 00:08:50,488
We both want you to be honest.
123
00:08:52,88 --> 00:08:53,878
W-what are you saying...?
124
00:08:57,208 --> 00:08:59,778
| still love you, Akitoshi.
125
00:09:01,558 --> 00:09:05,868
But there's no way I'd forgive anyone
for doing something like this to me!
126
00:09:06,278 --> 00:09:09,38
Guess there's no way around it.
127
00:09:18,818 --> 00:09:20,88
Stop it!
128
00:09:20,88 --> 00:09:22,868
Make it stop, Mina-chan!
129
00:09:22,868 --> 00:09:24,248
Onee-sama...
130
00:09:24,248 --> 00:09:28,128
I've never seen you look so naughty and pretty...
131
00:09:28,128 --> 00:09:29,808
It makes me so happy!
132
00:09:30,758 --> 00:09:34,158
You're both acting crazy!
133
00:09:36,958 --> 00:09:38,288
They're going numb!
134
00:09:38,288 --> 00:09:42,188
My nipples, my pussy, my asshole!
135
00:09:43,818 --> 00:09:45,688
That's amazing, Hitomi-nee!
136
00:09:59,398 --> 00:10:03,68
Hitomi-nee, you're totally soaked!
137
00:10:04,608 --> 00:10:05,668
Amazing...
138
00:10:05,668 --> 00:10:07,888
You're so pink and your
juices are leaking out like crazy.
139
00:10:10,138 --> 00:10:13,378
Don't look at me! Don't look at me!
140
00:10:38,288 --> 00:10:40,278
Akitoshi...
141
00:10:41,138 --> 00:10:44,538
Just let Mina-chan take your soul...
142
00:10:44,538 --> 00:10:46,528
and die...
143
00:11:00,328 --> 00:11:03,528
| want to make up with onee-sama...
144
00:11:03,528 --> 00:11:06,938
That's why I'm gonna serve you with all of my heart!
145
00:11:10,308 --> 00:11:13,808
Wh- what are you saying, Mina-chan?
146
00:11:20,148 --> 00:11:22,668
Huh? No! Stop it!
147
00:11:26,318 --> 00:11:29,448
I've researched all of your
erogenous zones, Hitomi-nee.
148
00:11:29,558 --> 00:11:37,598
Just a while ago, Akitoshi showed me a
video of two girls getting along just like this.
149
00:11:54,468 --> 00:11:57,828
And they looked like they were really feeling good!
150
00:11:57,828 --> 00:12:01,178
| want to make you feel good too, onee-sama!
151
00:12:01,178 --> 00:12:03,678
I'll try my very best for you!
152
00:12:04,928 --> 00:12:06,888
You too, Mina-chan!?
153
00:12:57,808 --> 00:12:59,428
Stop! Please stop!
154
00:13:19,188 --> 00:13:20,908
Don't rub my nipples like that!
155
00:13:21,268 --> 00:13:26,338
Onee-sama, my nipples and
my pussy are tingling, too...
156
00:13:26,338 --> 00:13:28,968
It's starting to feel so good!
157
00:13:37,08 --> 00:13:39,328
It's delicious!It's so delicious!
158
00:13:39,328 --> 00:13:41,298
Akitoshi's dick!
159
00:13:41,298 --> 00:13:44,978
In that case, shall | let you swallow my cum!?
160
00:13:46,858 --> 00:13:49,28
I'll swallow it! I'll swallow it!
161
00:13:49,28 --> 00:13:50,328
Give it to me!
162
00:13:58,78 --> 00:13:59,158
Here we go, Hitomi-nee.
163
00:15:09,708 --> 00:15:11,538
You're stretching me out!
164
00:15:11,538 --> 00:15:15,618
Akitoshi, | can feel you inside
and even my ass is turning me on!
165
00:15:15,618 --> 00:15:18,168
You're squeezing so tight, Hitomi-nee!
166
00:15:18,168 --> 00:15:19,708
You want it, don't you?
167
00:15:40,148 --> 00:15:41,238
| want it!
168
00:15:41,238 --> 00:15:44,48
| want your dick, Akitoshi!
169
00:15:44,578 --> 00:15:46,198
R- right there!
170
00:15:46,198 --> 00:15:47,88
This is it!
171
00:15:47,88 --> 00:15:49,608
This is the entrance to your womb!
172
00:15:49,608 --> 00:15:51,38
I'm gonna pour my cum inside!
173
00:16:19,798 --> 00:16:21,618
I'm gonna get pregnant!
174
00:16:21,618 --> 00:16:23,578
If you pour that much inside me...
175
00:16:23,578 --> 00:16:26,848
That's exactly why we're
having sex, isn't it, Hitomi-nee!?
176
00:16:31,618 --> 00:16:33,988
Akitoshi-san, you're the only one who did it!
177
00:16:33,988 --> 00:16:36,318
That's no fair! | can't hold back, either!
178
00:16:41,308 --> 00:16:42,388
Mina-chan!
179
00:16:46,958 --> 00:16:48,638
Good! That's so good!
180
00:16:48,638 --> 00:16:51,528
Onee-sama, you're shaking so happily!
181
00:16:51,528 --> 00:16:53,708
| can feel it in my pussy, too!
182
00:17:00,278 --> 00:17:03,958
Akitoshi's in my pussy and Mina-chan's in my ass!
183
00:17:04,658 --> 00:17:08,678
Your dicks are rubbing against each other inside me!
184
00:17:30,418 --> 00:17:32,558
| can feel it! It's reaching all the way to my womb!
185
00:17:32,558 --> 00:17:35,438
It feels like I'm melting!
186
00:17:35,958 --> 00:17:38,588
Me too! | think I'm gonna cum!
187
00:17:38,588 --> 00:17:40,618
I'm gonna cum!
188
00:17:40,858 --> 00:17:42,58
O-Okay!
189
00:17:42,58 --> 00:17:43,748
When we cum, let's all do it together!
190
00:18:15,938 --> 00:18:18,368
J- just do what you want!
191
00:18:18,368 --> 00:18:21,48
I'll do anything you ask, Akitoshi!
192
00:18:22,938 --> 00:18:23,938
... the rubbing ...!
193
00:18:28,388 --> 00:18:31,928
With this, I'm gonna make you pregnant, Hitomi-nee!
194
00:18:33,78 --> 00:18:34,388
Onee-sama!
195
00:18:35,38 --> 00:18:37,718
Do it! Do it, both of you!
196
00:18:40,918 --> 00:18:41,798
I'm gonna get pregnant!
197
00:18:41,798 --> 00:18:44,558
I'm gonna get pregnant with your baby, Akitoshi!
198
00:18:45,548 --> 00:18:48,638
I'm gonna cum! More! Make me cum more!
199
00:19:14,438 --> 00:19:16,278
I- I'm gonna cum!
200
00:19:18,548 --> 00:19:19,878
How many are we up to?
201
00:19:19,878 --> 00:19:22,748
How many times are you
planning to make me cum, Akitoshi?
202
00:19:23,98 --> 00:19:26,258
I-In any case, we don't
have much choice but to do it!
203
00:19:26,258 --> 00:19:28,558
My life's on the line!
204
00:19:28,558 --> 00:19:31,658
Akitoshi, don't! | can't go on!
205
00:19:31,798 --> 00:19:35,118
| feel like I'm breaking to pieces...
206
00:19:35,118 --> 00:19:37,228
I've been waiting so long for this...
207
00:19:37,228 --> 00:19:38,818
H- Hitomi-nee?
208
00:19:38,818 --> 00:19:41,958
Akitoshi, you've made me a woman!
209
00:19:42,618 --> 00:19:43,818
H- Here it comes!
210
00:19:43,818 --> 00:19:46,58
I-I'm gonna cum again, Hitomi-nee!
211
00:19:54,968 --> 00:19:56,968
Are you really gonna stick that inside me?
212
00:19:58,468 --> 00:20:01,928
My pussy and my ass feel so full...
213
00:20:02,378 --> 00:20:05,788
It's gonna overflow! It's gonna overflow!
214
00:20:06,918 --> 00:20:10,438
I'm gonna make sure my dick reaches your womb, too!
215
00:20:10,438 --> 00:20:13,348
And then, I'll cum directly inside you!
216
00:20:15,58 --> 00:20:20,308
It's hitting it! Your dick is
hitting my womb, Akitoshi!
217
00:20:26,738 --> 00:20:30,798
So please make sure you get
pregnant with my baby, Hitomi-nee!
218
00:20:31,308 --> 00:20:32,588
Akitoshi...
219
00:20:32,588 --> 00:20:36,438
I'm gonna get pregnant
with my little brother's baby!
220
00:20:38,178 --> 00:20:39,808
It's okay, Hitomi-nee.
221
00:20:39,808 --> 00:20:41,58
Please get pregnant.
222
00:20:41,58 --> 00:20:43,98
It's okay, Akitoshi.
223
00:20:43,98 --> 00:20:46,168
As long as you promise not
to do this with any other girls...
224
00:20:46,718 --> 00:20:47,858
Then...
225
00:20:48,128 --> 00:20:52,698
I'm yours, Akitoshi, and
you're the only one for me...
226
00:20:54,308 --> 00:20:55,478
I'm gonna cum!
227
00:20:55,478 --> 00:20:58,978
Your dick's... so warm... and big!
228
00:21:03,698 --> 00:21:05,878
I'm gonna cum! I'm gonna cum!
229
00:21:09,488 --> 00:21:10,408
I'm gonna cum!
230
00:21:16,708 --> 00:21:18,548
I'm gonna cum! I'm gonna cum!
231
00:21:37,238 --> 00:21:39,528
| love you, Hitomi-nee.
232
00:21:41,98 --> 00:21:44,218
| love you too, Akitoshi.
233
00:21:59,508 --> 00:22:01,398
It's so strange...
234
00:22:01,398 --> 00:22:04,598
It looks like such a bright and beautiful day.
235
00:22:06,198 --> 00:22:12,218
This past week that I've spent with
Hitomi-nee and Mina the shinigami...
236
00:22:12,218 --> 00:22:16,318
Those memories were priceless.
237
00:22:18,298 --> 00:22:22,248
I've run out of time to try to
make a baby with Hitomi-nee.
238
00:22:23,478 --> 00:22:25,518
I've made up my mind.
239
00:22:25,518 --> 00:22:27,498
The Sunday of my fate has come.
240
00:22:37,658 --> 00:22:43,588
If onee-sama is pregnant, you'll
automatically escape my scythe.
241
00:22:44,658 --> 00:22:50,228
But if not, you'll be... sliced.
242
00:22:51,848 --> 00:22:55,368
There's no need to think about it, just do it.
243
00:22:55,808 --> 00:22:59,768
Don't lose heart, Akitoshi-san.
244
00:22:59,768 --> 00:23:04,288
Even if you die, I'll let you become my familiar.
245
00:23:06,628 --> 00:23:08,378
Mina-chan, I'm sorry...
246
00:23:11,198 --> 00:23:13,668
but I'm not letting you have Akitoshi.
247
00:23:14,268 --> 00:23:15,948
Well then, here goes!
16696
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.