All language subtitles for Ane Haramix 03_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,49 --> 00:00:00,298 2 00:00:02,308 --> 00:00:03,788 I can see it! 3 00:00:03,788 --> 00:00:06,668 | can see it thrusting in and out of me! 4 00:00:06,668 --> 00:00:11,598 | can feel it reaching all the way to here. 5 00:00:12,538 --> 00:00:14,118 Deeper! 6 00:00:14,118 --> 00:00:16,368 Mina-san, | need to reach all the way to your womb! 7 00:00:17,178 --> 00:00:19,398 Huh? My womb? 8 00:00:19,398 --> 00:00:22,848 You can't go all the way to there! 9 00:00:24,508 --> 00:00:28,288 But...It feels so good, Akitoshi-san! 10 00:00:28,288 --> 00:00:32,388 Please thrust it deeper and deeper inside me! 11 00:00:38,488 --> 00:00:41,18 Right there, Akitoshi-san! 12 00:00:41,18 --> 00:00:43,398 That's my...! 13 00:00:59,648 --> 00:01:00,878 | reached it! 14 00:01:00,878 --> 00:01:02,708 | reached your womb, Mina-san! 15 00:01:02,708 --> 00:01:05,418 Now | can just need to thrust it in there! 16 00:01:05,418 --> 00:01:08,388 That's... That's my special technique! 17 00:01:12,578 --> 00:01:13,888 It's pouring out! 18 00:01:13,888 --> 00:01:15,978 You're cumming inside me! 19 00:01:15,978 --> 00:01:19,398 It's so wonderfull! It's making me crazy! 20 00:01:21,548 --> 00:01:23,458 Mina-san, we did it! 21 00:01:23,458 --> 00:01:25,198 Thanks to your special training. 22 00:01:25,198 --> 00:01:27,38 | mastered my special technique! 23 00:01:29,718 --> 00:01:37,548 I'm taking every last drop of your special technique! 24 00:01:38,978 --> 00:01:39,818 Huh? 25 00:01:40,468 --> 00:01:41,828 Huh? 26 00:01:46,448 --> 00:01:48,568 Akitoshi! 27 00:01:49,538 --> 00:01:52,838 What have you DONE!? 28 00:01:55,518 --> 00:01:56,148 Hi-Hitomi-nee! 29 00:01:56,148 --> 00:01:57,688 Hi-Hitomi-nee! 30 00:01:58,698 --> 00:02:04,238 I'm never gonna have your baby! 31 00:02:09,998 --> 00:02:19,673 Ane-Haramix Volume 3 32 00:02:30,738 --> 00:02:35,228 | guess this is what they mean by “paying for your mistakes”, huh? 33 00:02:35,228 --> 00:02:38,388 But there are only a few days before the date set by the shinigami. 34 00:02:38,388 --> 00:02:43,388 Even after all that sex, it doesn't seem as though Hitomi-nee's gotten pregnant at all... 35 00:02:44,628 --> 00:02:47,118 At this rate, my life will be... 36 00:02:55,718 --> 00:02:57,638 Akitoshi. 37 00:02:57,638 --> 00:02:58,658 Y- Yes? 38 00:02:59,58 --> 00:03:04,168 You want Mina-chan to have your baby instead of me, right? 39 00:03:11,658 --> 00:03:14,578 Onee-sama hates me, now... 40 00:03:14,578 --> 00:03:17,28 | can't go on living... 41 00:03:17,28 --> 00:03:20,18 A shinigami can't even make a baby with a human... 42 00:03:20,18 --> 00:03:24,128 | feel like I'm completely useless to everyone! I'll just kill myself now! 43 00:03:24,778 --> 00:03:25,228 Huh!? 44 00:03:26,628 --> 00:03:28,208 W-Wait a minute! 45 00:03:28,208 --> 00:03:31,38 It's ridiculous for a shinigami to die, isn't it!? 46 00:03:31,388 --> 00:03:32,778 Then what should | do? 47 00:03:32,888 --> 00:03:36,668 Hitomi-nee and | need to get back together! 48 00:03:37,138 --> 00:03:38,848 Well, yeah... 49 00:03:39,478 --> 00:03:45,168 What Hitomi-nee doesn't like is the fact that we were doing it all by ourselves. 50 00:03:45,648 --> 00:03:48,138 | get it! So she's jealous, right!? 51 00:03:48,138 --> 00:03:49,238 That's right! 52 00:03:49,238 --> 00:03:54,138 That's why we just need to invite Hitomi-nee to join us and it'll all be okay. 53 00:03:57,38 --> 00:03:59,698 And how exactly are we supposed to do that? 54 00:04:00,408 --> 00:04:06,478 First, you'll need to deepen your relationship with Hitomi-nee a LOT more. 55 00:04:06,588 --> 00:04:07,428 Huh? 56 00:04:07,428 --> 00:04:08,818 What do you mean by that? 57 00:04:09,878 --> 00:04:10,798 Well... 58 00:04:10,798 --> 00:04:12,08 I'll explain the details later. 59 00:04:13,478 --> 00:04:15,518 In any case, the keywords are... 60 00:04:15,518 --> 00:04:18,278 hard work, friendship and victory! 61 00:04:19,898 --> 00:04:22,948 I-I'm not sure | really understand, 62 00:04:22,948 --> 00:04:25,708 but | guess it’s all about hard work, friendship and victory, right!? 63 00:04:27,228 --> 00:04:29,378 Just like how you and | worked... 64 00:04:29,378 --> 00:04:32,238 to perfect my Secret Technique!!! 65 00:04:32,238 --> 00:04:34,78 I- | see! 66 00:04:35,278 --> 00:04:36,848 And so... 67 00:04:41,578 --> 00:04:45,98 | see. Understood, coach!!! 68 00:04:53,588 --> 00:04:54,468 Um... 69 00:04:54,468 --> 00:04:57,698 Is this really gonna work with all of this stuff? 70 00:04:57,698 --> 00:04:59,08 Don't worry! 71 00:04:59,08 --> 00:05:00,338 Even though you're both girls, 72 00:05:00,338 --> 00:05:02,808 if you make can make her feel good, she's bound to be happy. 73 00:05:05,438 --> 00:05:06,898 Are you sure? 74 00:05:08,218 --> 00:05:11,128 But... first of all... 75 00:05:11,128 --> 00:05:13,48 is onee-sama really... 76 00:05:13,48 --> 00:05:15,888 going to let me have sex with her? 77 00:05:16,998 --> 00:05:17,868 No. 78 00:05:17,868 --> 00:05:21,648 Which is why we're going to start by forcing her a little bit. 79 00:05:23,248 --> 00:05:26,558 We don't have much time, so we've gotta do this right! 80 00:05:27,158 --> 00:05:29,228 I'm pretty sure they were in here... 81 00:05:29,768 --> 00:05:31,38 Found ‘em! 82 00:05:35,118 --> 00:05:36,298 First... 83 00:05:36,298 --> 00:05:38,368 We'll start by giving Hitomi-nee's body pleasure with these! 84 00:05:41,218 --> 00:05:44,348 Giving her body pleasure, huh!? 85 00:05:44,348 --> 00:05:46,378 And her heart will follow after that! 86 00:05:46,988 --> 00:05:48,618 Go, Mina-san! 87 00:05:49,698 --> 00:05:51,68 Roger! 88 00:05:56,358 --> 00:05:57,428 So... 89 00:05:57,428 --> 00:05:59,748 What's this about a way to make Hitomi-nee fall asleep? 90 00:06:00,178 --> 00:06:01,608 Just leave it to me! 91 00:06:01,608 --> 00:06:03,318 I'm still a shinigami. 92 00:06:03,318 --> 00:06:06,638 So using magic to make a human fall asleep is the easiest thing of all! 93 00:06:06,638 --> 00:06:08,328 Ah...really? 94 00:06:08,328 --> 00:06:09,608 Well then, here | go... 95 00:06:17,318 --> 00:06:18,28 Huh!? 96 00:06:19,988 --> 00:06:23,408 Y-y-you really did take her down, but was that really...a magic spell!? 97 00:06:24,58 --> 00:06:25,958 Oh, yeah! | “spelled” her good! 98 00:06:49,418 --> 00:06:51,118 Wait a minute, Akitoshi! 99 00:06:51,118 --> 00:06:52,528 What's going on here!? 100 00:06:52,528 --> 00:06:55,438 Did you really think it was a good idea to do this to your big sister!? 101 00:06:55,658 --> 00:06:58,418 We want to talk to you, and clear away any misunderstanding you had about us. 102 00:06:58,418 --> 00:07:00,288 So that we can get out relationship back on track - 103 00:07:00,288 --> 00:07:01,688 You call this talking!? 104 00:07:01,688 --> 00:07:03,908 Quit babbling on about nonsense, and untie me right now! 105 00:07:04,258 --> 00:07:06,228 It's not nonsense! 106 00:07:06,228 --> 00:07:09,748 We genuinely want to get along with you, Hitomi-nee. 107 00:07:10,348 --> 00:07:12,768 You- you've gotta be kidding me! 108 00:07:12,768 --> 00:07:16,748 Why should | listen to a cheater like you!? 109 00:07:17,278 --> 00:07:20,698 | realize that you're the only one | can really depend on, Hitomi-nee. 110 00:07:20,698 --> 00:07:21,698 And... 111 00:07:21,698 --> 00:07:24,198 that's why | want us to get along. 112 00:07:24,198 --> 00:07:25,118 So... 113 00:07:32,378 --> 00:07:34,918 Let's all feel good together. 114 00:07:42,288 --> 00:07:44,898 You idiot! You idiot! You IDIOT! 115 00:08:00,408 --> 00:08:02,148 My ass... 116 00:08:05,488 --> 00:08:08,148 My clitoris...is going numb... 117 00:08:14,998 --> 00:08:17,128 That's amazing, Hitomi-nee! 118 00:08:17,128 --> 00:08:18,548 You're already soaked! 119 00:08:18,548 --> 00:08:21,748 Th- that can't be true! 120 00:08:25,348 --> 00:08:25,988 You think so? 121 00:08:43,608 --> 00:08:46,958 Look at how honest your body's become, Hitomi-nee. 122 00:08:46,958 --> 00:08:50,488 We both want you to be honest. 123 00:08:52,88 --> 00:08:53,878 W-what are you saying...? 124 00:08:57,208 --> 00:08:59,778 | still love you, Akitoshi. 125 00:09:01,558 --> 00:09:05,868 But there's no way I'd forgive anyone for doing something like this to me! 126 00:09:06,278 --> 00:09:09,38 Guess there's no way around it. 127 00:09:18,818 --> 00:09:20,88 Stop it! 128 00:09:20,88 --> 00:09:22,868 Make it stop, Mina-chan! 129 00:09:22,868 --> 00:09:24,248 Onee-sama... 130 00:09:24,248 --> 00:09:28,128 I've never seen you look so naughty and pretty... 131 00:09:28,128 --> 00:09:29,808 It makes me so happy! 132 00:09:30,758 --> 00:09:34,158 You're both acting crazy! 133 00:09:36,958 --> 00:09:38,288 They're going numb! 134 00:09:38,288 --> 00:09:42,188 My nipples, my pussy, my asshole! 135 00:09:43,818 --> 00:09:45,688 That's amazing, Hitomi-nee! 136 00:09:59,398 --> 00:10:03,68 Hitomi-nee, you're totally soaked! 137 00:10:04,608 --> 00:10:05,668 Amazing... 138 00:10:05,668 --> 00:10:07,888 You're so pink and your juices are leaking out like crazy. 139 00:10:10,138 --> 00:10:13,378 Don't look at me! Don't look at me! 140 00:10:38,288 --> 00:10:40,278 Akitoshi... 141 00:10:41,138 --> 00:10:44,538 Just let Mina-chan take your soul... 142 00:10:44,538 --> 00:10:46,528 and die... 143 00:11:00,328 --> 00:11:03,528 | want to make up with onee-sama... 144 00:11:03,528 --> 00:11:06,938 That's why I'm gonna serve you with all of my heart! 145 00:11:10,308 --> 00:11:13,808 Wh- what are you saying, Mina-chan? 146 00:11:20,148 --> 00:11:22,668 Huh? No! Stop it! 147 00:11:26,318 --> 00:11:29,448 I've researched all of your erogenous zones, Hitomi-nee. 148 00:11:29,558 --> 00:11:37,598 Just a while ago, Akitoshi showed me a video of two girls getting along just like this. 149 00:11:54,468 --> 00:11:57,828 And they looked like they were really feeling good! 150 00:11:57,828 --> 00:12:01,178 | want to make you feel good too, onee-sama! 151 00:12:01,178 --> 00:12:03,678 I'll try my very best for you! 152 00:12:04,928 --> 00:12:06,888 You too, Mina-chan!? 153 00:12:57,808 --> 00:12:59,428 Stop! Please stop! 154 00:13:19,188 --> 00:13:20,908 Don't rub my nipples like that! 155 00:13:21,268 --> 00:13:26,338 Onee-sama, my nipples and my pussy are tingling, too... 156 00:13:26,338 --> 00:13:28,968 It's starting to feel so good! 157 00:13:37,08 --> 00:13:39,328 It's delicious!It's so delicious! 158 00:13:39,328 --> 00:13:41,298 Akitoshi's dick! 159 00:13:41,298 --> 00:13:44,978 In that case, shall | let you swallow my cum!? 160 00:13:46,858 --> 00:13:49,28 I'll swallow it! I'll swallow it! 161 00:13:49,28 --> 00:13:50,328 Give it to me! 162 00:13:58,78 --> 00:13:59,158 Here we go, Hitomi-nee. 163 00:15:09,708 --> 00:15:11,538 You're stretching me out! 164 00:15:11,538 --> 00:15:15,618 Akitoshi, | can feel you inside and even my ass is turning me on! 165 00:15:15,618 --> 00:15:18,168 You're squeezing so tight, Hitomi-nee! 166 00:15:18,168 --> 00:15:19,708 You want it, don't you? 167 00:15:40,148 --> 00:15:41,238 | want it! 168 00:15:41,238 --> 00:15:44,48 | want your dick, Akitoshi! 169 00:15:44,578 --> 00:15:46,198 R- right there! 170 00:15:46,198 --> 00:15:47,88 This is it! 171 00:15:47,88 --> 00:15:49,608 This is the entrance to your womb! 172 00:15:49,608 --> 00:15:51,38 I'm gonna pour my cum inside! 173 00:16:19,798 --> 00:16:21,618 I'm gonna get pregnant! 174 00:16:21,618 --> 00:16:23,578 If you pour that much inside me... 175 00:16:23,578 --> 00:16:26,848 That's exactly why we're having sex, isn't it, Hitomi-nee!? 176 00:16:31,618 --> 00:16:33,988 Akitoshi-san, you're the only one who did it! 177 00:16:33,988 --> 00:16:36,318 That's no fair! | can't hold back, either! 178 00:16:41,308 --> 00:16:42,388 Mina-chan! 179 00:16:46,958 --> 00:16:48,638 Good! That's so good! 180 00:16:48,638 --> 00:16:51,528 Onee-sama, you're shaking so happily! 181 00:16:51,528 --> 00:16:53,708 | can feel it in my pussy, too! 182 00:17:00,278 --> 00:17:03,958 Akitoshi's in my pussy and Mina-chan's in my ass! 183 00:17:04,658 --> 00:17:08,678 Your dicks are rubbing against each other inside me! 184 00:17:30,418 --> 00:17:32,558 | can feel it! It's reaching all the way to my womb! 185 00:17:32,558 --> 00:17:35,438 It feels like I'm melting! 186 00:17:35,958 --> 00:17:38,588 Me too! | think I'm gonna cum! 187 00:17:38,588 --> 00:17:40,618 I'm gonna cum! 188 00:17:40,858 --> 00:17:42,58 O-Okay! 189 00:17:42,58 --> 00:17:43,748 When we cum, let's all do it together! 190 00:18:15,938 --> 00:18:18,368 J- just do what you want! 191 00:18:18,368 --> 00:18:21,48 I'll do anything you ask, Akitoshi! 192 00:18:22,938 --> 00:18:23,938 ... the rubbing ...! 193 00:18:28,388 --> 00:18:31,928 With this, I'm gonna make you pregnant, Hitomi-nee! 194 00:18:33,78 --> 00:18:34,388 Onee-sama! 195 00:18:35,38 --> 00:18:37,718 Do it! Do it, both of you! 196 00:18:40,918 --> 00:18:41,798 I'm gonna get pregnant! 197 00:18:41,798 --> 00:18:44,558 I'm gonna get pregnant with your baby, Akitoshi! 198 00:18:45,548 --> 00:18:48,638 I'm gonna cum! More! Make me cum more! 199 00:19:14,438 --> 00:19:16,278 I- I'm gonna cum! 200 00:19:18,548 --> 00:19:19,878 How many are we up to? 201 00:19:19,878 --> 00:19:22,748 How many times are you planning to make me cum, Akitoshi? 202 00:19:23,98 --> 00:19:26,258 I-In any case, we don't have much choice but to do it! 203 00:19:26,258 --> 00:19:28,558 My life's on the line! 204 00:19:28,558 --> 00:19:31,658 Akitoshi, don't! | can't go on! 205 00:19:31,798 --> 00:19:35,118 | feel like I'm breaking to pieces... 206 00:19:35,118 --> 00:19:37,228 I've been waiting so long for this... 207 00:19:37,228 --> 00:19:38,818 H- Hitomi-nee? 208 00:19:38,818 --> 00:19:41,958 Akitoshi, you've made me a woman! 209 00:19:42,618 --> 00:19:43,818 H- Here it comes! 210 00:19:43,818 --> 00:19:46,58 I-I'm gonna cum again, Hitomi-nee! 211 00:19:54,968 --> 00:19:56,968 Are you really gonna stick that inside me? 212 00:19:58,468 --> 00:20:01,928 My pussy and my ass feel so full... 213 00:20:02,378 --> 00:20:05,788 It's gonna overflow! It's gonna overflow! 214 00:20:06,918 --> 00:20:10,438 I'm gonna make sure my dick reaches your womb, too! 215 00:20:10,438 --> 00:20:13,348 And then, I'll cum directly inside you! 216 00:20:15,58 --> 00:20:20,308 It's hitting it! Your dick is hitting my womb, Akitoshi! 217 00:20:26,738 --> 00:20:30,798 So please make sure you get pregnant with my baby, Hitomi-nee! 218 00:20:31,308 --> 00:20:32,588 Akitoshi... 219 00:20:32,588 --> 00:20:36,438 I'm gonna get pregnant with my little brother's baby! 220 00:20:38,178 --> 00:20:39,808 It's okay, Hitomi-nee. 221 00:20:39,808 --> 00:20:41,58 Please get pregnant. 222 00:20:41,58 --> 00:20:43,98 It's okay, Akitoshi. 223 00:20:43,98 --> 00:20:46,168 As long as you promise not to do this with any other girls... 224 00:20:46,718 --> 00:20:47,858 Then... 225 00:20:48,128 --> 00:20:52,698 I'm yours, Akitoshi, and you're the only one for me... 226 00:20:54,308 --> 00:20:55,478 I'm gonna cum! 227 00:20:55,478 --> 00:20:58,978 Your dick's... so warm... and big! 228 00:21:03,698 --> 00:21:05,878 I'm gonna cum! I'm gonna cum! 229 00:21:09,488 --> 00:21:10,408 I'm gonna cum! 230 00:21:16,708 --> 00:21:18,548 I'm gonna cum! I'm gonna cum! 231 00:21:37,238 --> 00:21:39,528 | love you, Hitomi-nee. 232 00:21:41,98 --> 00:21:44,218 | love you too, Akitoshi. 233 00:21:59,508 --> 00:22:01,398 It's so strange... 234 00:22:01,398 --> 00:22:04,598 It looks like such a bright and beautiful day. 235 00:22:06,198 --> 00:22:12,218 This past week that I've spent with Hitomi-nee and Mina the shinigami... 236 00:22:12,218 --> 00:22:16,318 Those memories were priceless. 237 00:22:18,298 --> 00:22:22,248 I've run out of time to try to make a baby with Hitomi-nee. 238 00:22:23,478 --> 00:22:25,518 I've made up my mind. 239 00:22:25,518 --> 00:22:27,498 The Sunday of my fate has come. 240 00:22:37,658 --> 00:22:43,588 If onee-sama is pregnant, you'll automatically escape my scythe. 241 00:22:44,658 --> 00:22:50,228 But if not, you'll be... sliced. 242 00:22:51,848 --> 00:22:55,368 There's no need to think about it, just do it. 243 00:22:55,808 --> 00:22:59,768 Don't lose heart, Akitoshi-san. 244 00:22:59,768 --> 00:23:04,288 Even if you die, I'll let you become my familiar. 245 00:23:06,628 --> 00:23:08,378 Mina-chan, I'm sorry... 246 00:23:11,198 --> 00:23:13,668 but I'm not letting you have Akitoshi. 247 00:23:14,268 --> 00:23:15,948 Well then, here goes! 16696

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.