All language subtitles for Allegiance.2024.S01E08.WEB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,135 --> 00:00:02,134 Previously on Allegiance... 2 00:00:02,236 --> 00:00:03,836 I'm applying for a Stay of Proceedings. 3 00:00:03,938 --> 00:00:06,538 I am asking the Court to throw out the case. 4 00:00:06,640 --> 00:00:08,240 Did you track down who first shared that Intel? 5 00:00:08,342 --> 00:00:09,441 Yeah. He asked me to meet up. 6 00:00:09,543 --> 00:00:11,977 This guy had knowledge of a highly-classified arrest, 7 00:00:12,079 --> 00:00:13,212 so he's either someone with clearance 8 00:00:13,314 --> 00:00:16,081 in law enforcement, or trusted by someone who is. 9 00:00:16,183 --> 00:00:17,049 The contact is Surrey CFPC. 10 00:00:17,151 --> 00:00:18,317 Dickhead with a badge. 11 00:00:18,419 --> 00:00:19,752 She signed out surveillance gear. 12 00:00:19,854 --> 00:00:21,353 I'm just curious about its application. 13 00:00:21,455 --> 00:00:23,022 Your presence here is a liability to me 14 00:00:23,124 --> 00:00:24,757 and a distraction to your colleagues. 15 00:00:24,859 --> 00:00:26,692 If I can get you a list of all the male officers who work here, 16 00:00:26,794 --> 00:00:28,527 can you start looking for connections? 17 00:00:28,629 --> 00:00:30,029 You might not like what we find. 18 00:00:35,169 --> 00:00:36,769 -So, the usual? -Sure. 19 00:00:40,374 --> 00:00:42,074 What's that? 20 00:00:42,176 --> 00:00:43,542 Homework. 21 00:00:43,644 --> 00:00:44,877 Well, anything I can help with? 22 00:00:44,979 --> 00:00:45,778 Nope. 23 00:00:45,880 --> 00:00:47,446 It's your eval. 24 00:00:47,548 --> 00:00:48,447 Okay. So, uh-- 25 00:00:48,549 --> 00:00:50,716 You're not gonna ask what it says-- 26 00:00:50,818 --> 00:00:52,184 Well, if I do, are you gonna tell me? 27 00:00:52,286 --> 00:00:53,719 No, I'm not. Coffee, two creams. 28 00:00:53,821 --> 00:00:55,354 Got it. Coffee, two milks. 29 00:00:57,858 --> 00:00:58,624 Hi. 30 00:00:58,726 --> 00:00:59,725 Small coffee. 31 00:00:59,827 --> 00:01:01,026 How much is that? 32 00:01:01,128 --> 00:01:02,961 $2.25. 33 00:01:03,064 --> 00:01:04,129 How much for one of those? 34 00:01:04,231 --> 00:01:05,531 $8.75. 35 00:01:05,633 --> 00:01:07,466 Oh. Just the coffee. 36 00:01:07,568 --> 00:01:08,700 All right. 37 00:01:08,803 --> 00:01:10,936 Cream, six sugars. 38 00:01:11,038 --> 00:01:12,571 Uh, it's tap only. 39 00:01:12,673 --> 00:01:14,373 Uh, tap? 40 00:01:15,509 --> 00:01:16,742 Debit or credit. 41 00:01:16,844 --> 00:01:18,944 Um... I'm sorry? 42 00:01:19,046 --> 00:01:20,612 Uh... I got this. 43 00:01:30,424 --> 00:01:31,256 Thanks. 44 00:01:31,358 --> 00:01:32,257 Yeah, no problem. 45 00:01:32,359 --> 00:01:34,293 It will just be ready down there. 46 00:01:36,197 --> 00:01:38,831 Uh, can I get a small coffee, two milks, 47 00:01:38,933 --> 00:01:40,499 and a large steeped tea? 48 00:01:40,601 --> 00:01:41,767 You got it. 49 00:01:53,013 --> 00:01:54,346 Pappa? 50 00:01:54,448 --> 00:01:56,682 Hey, sweetheart. We just heard from Max. 51 00:01:56,784 --> 00:01:59,184 The ruling's coming down today on the Stay of Proceedings. 52 00:01:59,286 --> 00:02:00,486 Today? 53 00:02:00,588 --> 00:02:02,354 Okay, how's Max feeling? Does he have a sense? 54 00:02:02,456 --> 00:02:04,490 Well, Max feels a lot of things, 55 00:02:04,592 --> 00:02:05,958 but, yeah, he's optimistic. 56 00:02:06,060 --> 00:02:07,693 He said the judge seemed sympathetic, 57 00:02:07,795 --> 00:02:09,528 that he was hammering the Crown 58 00:02:09,630 --> 00:02:11,130 with questions. 59 00:02:11,232 --> 00:02:12,164 But... 60 00:02:12,266 --> 00:02:14,700 he also said that we should be prepared. 61 00:02:14,802 --> 00:02:16,034 Yeah. 62 00:02:16,137 --> 00:02:17,769 Okay, you'll let me know? 63 00:02:17,872 --> 00:02:19,271 As soon as we know. 64 00:02:26,547 --> 00:02:29,515 What do say we call it? Take 64th? 65 00:02:29,617 --> 00:02:30,883 Sounds good. 66 00:02:33,287 --> 00:02:35,053 Wait. You see that? 67 00:02:35,156 --> 00:02:36,355 Mm-hmm. 68 00:02:39,426 --> 00:02:41,226 -May I? -Yeah. No, by all means. 69 00:02:53,307 --> 00:02:54,573 I'll run the plates. 70 00:02:59,280 --> 00:03:02,714 Dispatch, 6103. We need to run a plate. 71 00:03:15,930 --> 00:03:18,330 Sergeant. 72 00:03:18,432 --> 00:03:20,499 What's going on? 73 00:03:20,601 --> 00:03:23,035 Uh, we, uh, saw your truck weaving. 74 00:03:23,137 --> 00:03:24,503 Oh, right. Sorry. Yeah. 75 00:03:24,605 --> 00:03:28,340 I was, um, probably just trying to change the radio station. 76 00:03:28,442 --> 00:03:29,875 I lose my damn presets 77 00:03:29,977 --> 00:03:32,211 every time I take it in for a service, so... 78 00:03:32,313 --> 00:03:34,546 You mind maybe stepping out of the vehicle? 79 00:03:36,850 --> 00:03:38,884 Okay, yeah. Sure. 80 00:03:40,521 --> 00:03:42,921 This is me-- 81 00:03:43,023 --> 00:03:45,624 ...steppin' out of the vehicle. 82 00:03:45,726 --> 00:03:47,025 Hey, Sarge. 83 00:03:47,127 --> 00:03:49,094 Hey. 84 00:03:49,196 --> 00:03:50,095 He's drinking. 85 00:03:50,197 --> 00:03:51,897 Yeah. 86 00:03:53,067 --> 00:03:55,033 You end shift already? 87 00:03:55,135 --> 00:03:58,437 Had a domestic, over in Cloverdale. 88 00:03:58,539 --> 00:04:00,372 I left Tucker there doin' the paperwork. 89 00:04:00,474 --> 00:04:01,640 It's a silver lining 90 00:04:01,742 --> 00:04:03,909 to dragging these rooks around all day, am I right? 91 00:04:04,011 --> 00:04:06,144 Where have you been since? 92 00:04:06,247 --> 00:04:07,246 Look, Vince. 93 00:04:08,716 --> 00:04:12,084 I'm five blocks away from home, so why don't we just... 94 00:04:12,186 --> 00:04:13,552 we just call it a night, huh? 95 00:04:13,654 --> 00:04:15,287 Can I ask how much you've had? 96 00:04:16,423 --> 00:04:18,790 How much I've had? 97 00:04:20,160 --> 00:04:21,393 I'll get the A.S.D. 98 00:04:21,495 --> 00:04:22,661 Aw, Jesus Christ. 99 00:04:22,763 --> 00:04:24,329 Why don't you just alco-blow me? 100 00:04:24,431 --> 00:04:26,265 Hey. Come on, son. 101 00:04:27,268 --> 00:04:28,333 Control your rook... 102 00:04:28,435 --> 00:04:29,468 Vince. 103 00:04:30,604 --> 00:04:32,471 This goes one of two ways. You know that. 104 00:04:32,573 --> 00:04:34,506 Which way do you wanna play it? 105 00:04:34,608 --> 00:04:36,408 Sir, if you could just take the test-- 106 00:04:36,510 --> 00:04:38,944 give us all peace of mind, 107 00:04:39,046 --> 00:04:40,612 then we can all go home. 108 00:04:40,714 --> 00:04:42,314 Yeah, I don't think I'm gonna be taking that test. 109 00:04:42,416 --> 00:04:43,315 If you refuse the test-- 110 00:04:43,417 --> 00:04:45,083 Yeah, I know the law, Sohal. 111 00:04:45,185 --> 00:04:47,085 So I'm gonna step up to your T.O. right now 112 00:04:47,187 --> 00:04:48,420 and give you a word of advice-- 113 00:04:48,522 --> 00:04:51,690 don't go doing something here you might regret. 114 00:04:51,792 --> 00:04:53,959 All right, that's enough. You're riding with me, Sarge. 115 00:04:54,061 --> 00:04:55,127 We're taking him home. 116 00:04:55,229 --> 00:04:56,695 You follow us in his truck. Come on. 117 00:04:56,797 --> 00:04:57,529 Let's go for a ride. 118 00:04:57,631 --> 00:04:59,097 -Like old times, huh! -Yeah. 119 00:04:59,199 --> 00:05:01,533 -Like old times! -"Like old times." 120 00:05:01,635 --> 00:05:02,634 -Passenger side. -You're driving? 121 00:05:02,736 --> 00:05:05,137 Passenger side. Come on. Come on. 122 00:05:15,249 --> 00:05:17,316 Was he already in the house, 123 00:05:17,418 --> 00:05:20,018 or did he just come in and find you there? 124 00:05:21,255 --> 00:05:22,721 Now, you were there... 125 00:05:22,823 --> 00:05:23,822 and he was there, we know that. 126 00:05:23,924 --> 00:05:26,325 You hear that, right, Sylvia? 127 00:05:26,427 --> 00:05:27,893 Who's this? 128 00:05:27,995 --> 00:05:30,729 This is Constable Luke Tucker, one of our promising rookies. 129 00:05:30,831 --> 00:05:32,030 Thanks for letting me observe. 130 00:05:32,132 --> 00:05:33,665 Okay, you can do this all day, 131 00:05:33,767 --> 00:05:35,701 but the evidence is gonna do the talking. 132 00:05:35,803 --> 00:05:36,735 Murder suspect's not talking? 133 00:05:36,837 --> 00:05:38,337 Ah, you're like a young Sherlock Holmes. 134 00:05:38,439 --> 00:05:40,339 Okay, clock's running down here. 135 00:05:40,441 --> 00:05:41,506 Yeah, thank you. 136 00:05:41,608 --> 00:05:43,408 Okay, here's where she starts saying it. 137 00:05:43,510 --> 00:05:47,312 Eight, eight, five, one, zero. 138 00:05:47,414 --> 00:05:49,481 Okay... 139 00:05:49,583 --> 00:05:51,216 88, 5-10. 140 00:05:51,318 --> 00:05:52,551 88510. 141 00:05:52,653 --> 00:05:54,252 You wanna tell me what that means? 142 00:05:54,355 --> 00:05:55,921 Okay, well, this is all circumstantial, 143 00:05:56,023 --> 00:05:56,988 so, if all we have 144 00:05:57,091 --> 00:05:58,557 is both of them in the same house-- 145 00:05:58,659 --> 00:05:59,658 No, no. We have her at the scene, 146 00:05:59,760 --> 00:06:00,892 we have his DNA. 147 00:06:00,994 --> 00:06:02,027 She has motive. 148 00:06:02,129 --> 00:06:03,328 She's a convicted murderer. 149 00:06:03,430 --> 00:06:04,229 Who served her time. 150 00:06:04,331 --> 00:06:05,864 Yeah, served her time, got out, 151 00:06:05,966 --> 00:06:07,099 murdering again. 152 00:06:07,201 --> 00:06:10,235 Okay. Look. All I'm saying is that this is not enough. 153 00:06:10,337 --> 00:06:12,704 Okay? You either you get a confession out of her 154 00:06:12,806 --> 00:06:14,339 before the 24 hours is up, or you gotta let her go. 155 00:06:14,441 --> 00:06:15,874 "88510." 156 00:06:17,010 --> 00:06:18,343 I know what that means. 157 00:06:32,192 --> 00:06:33,859 -You okay, Sarge? -Yeah. 158 00:06:33,961 --> 00:06:34,960 I'm gonna walk you in. 159 00:06:35,062 --> 00:06:37,763 Oh, shit, I get a bedtime story, too? 160 00:06:37,865 --> 00:06:38,697 Lucky me! 161 00:06:40,067 --> 00:06:42,134 Welcome, Brambilla. 162 00:06:42,236 --> 00:06:43,368 Thanks. 163 00:06:43,470 --> 00:06:46,705 The truck goes in the garage, there, rook. 164 00:06:47,975 --> 00:06:49,875 'Kay. Here we go. 165 00:06:53,514 --> 00:06:54,713 Let's talk about this, Gabby. 166 00:07:21,942 --> 00:07:22,974 You're gonna let him off. 167 00:07:24,711 --> 00:07:26,778 Do you know what it means if we file that report? 168 00:07:26,880 --> 00:07:28,413 Do you know what it means if he's out there on the road? 169 00:07:28,515 --> 00:07:29,915 Yeah. I know what that means. 170 00:07:30,017 --> 00:07:31,283 Oh, so is this what the "Blue Line" looks like? 171 00:07:31,385 --> 00:07:33,652 Hey! Don't. Don't lecture me. Don't. 172 00:07:33,754 --> 00:07:34,853 6103? 173 00:07:34,955 --> 00:07:36,655 6103. Go. 174 00:07:36,757 --> 00:07:40,158 Constable Sohal requested at the detachment immediately. 175 00:07:40,260 --> 00:07:42,594 6103, 10-17. 176 00:07:45,232 --> 00:07:46,698 I do the paperwork, he signs in the morning. 177 00:07:46,800 --> 00:07:47,933 Comes to the same. 178 00:07:48,035 --> 00:07:50,101 Gabby does that a lot? Just leaves you on your own. 179 00:07:50,204 --> 00:07:52,003 Sometimes. Why? 180 00:07:53,140 --> 00:07:54,806 Brambilla. 181 00:07:54,908 --> 00:07:57,008 Hey, Ranvir. How you doing? 182 00:07:57,945 --> 00:07:58,877 Do you know why I got called in? 183 00:07:58,979 --> 00:07:59,945 Actually, yeah. 184 00:08:00,047 --> 00:08:01,546 A murder suspect was picked up this morning, 185 00:08:01,648 --> 00:08:03,782 and she won't say anything except for a number-- 186 00:08:03,884 --> 00:08:05,984 "88510"-- she just keeps saying it, 187 00:08:06,086 --> 00:08:07,018 over and over again. 188 00:08:07,120 --> 00:08:09,187 I figured it out. 189 00:08:09,289 --> 00:08:10,856 Eight-eight... that's-- 190 00:08:10,958 --> 00:08:12,958 Yeah. Your badge number. 191 00:08:13,060 --> 00:08:14,960 How do you know my badge number? 192 00:08:15,062 --> 00:08:16,495 I think the big question is, 193 00:08:16,597 --> 00:08:18,563 how does she know your badge number? 194 00:08:21,435 --> 00:08:22,734 Ah, Constable Sohal. 195 00:08:22,836 --> 00:08:25,470 This is Inspector Danilo, Serious Crimes. 196 00:08:25,572 --> 00:08:27,906 Okay, well, thanks for coming in so fast. 197 00:08:28,008 --> 00:08:28,907 It's good to meet you. 198 00:08:29,009 --> 00:08:30,542 We have strong evidence of foul play in 199 00:08:30,644 --> 00:08:32,878 the disappearance of a man named "Artem Fletcher," two days ago. 200 00:08:32,980 --> 00:08:34,546 Uh, what do you need from me? 201 00:08:34,648 --> 00:08:36,314 We need to find out if she's responsible, 202 00:08:36,416 --> 00:08:37,716 and if Fletcher's dead, 203 00:08:37,818 --> 00:08:39,718 we need to know where the body is. 204 00:08:39,820 --> 00:08:41,386 We need a confession before time runs out. 205 00:08:41,488 --> 00:08:42,854 Do you recognize her? 206 00:08:46,126 --> 00:08:47,025 Yeah. 207 00:08:50,264 --> 00:08:51,596 Yeah! I bought her a coffee. 208 00:08:53,267 --> 00:08:54,199 This is Sylvia Gruen. 209 00:08:54,301 --> 00:08:55,734 She was released from Willowridge 210 00:08:55,836 --> 00:08:57,402 three days ago, where she did 15 for murder. 211 00:08:57,504 --> 00:08:58,503 Well, she was picked up this morning 212 00:08:58,605 --> 00:08:59,738 for questioning in the disappearance 213 00:08:59,840 --> 00:09:01,106 of Artem Fletcher. 214 00:09:01,208 --> 00:09:04,175 This was sent by his wife-- taken a few weeks back. 215 00:09:04,278 --> 00:09:05,944 And how are Sylvia and Fletcher connected? 216 00:09:06,046 --> 00:09:07,279 Fletcher's a developer and philanthropist. 217 00:09:07,381 --> 00:09:09,114 He bought a farmhouse in the Serpentine Flats. 218 00:09:09,216 --> 00:09:11,383 The property belonged to Sylvia's mom. 219 00:09:11,485 --> 00:09:12,851 She died five years ago, 220 00:09:12,953 --> 00:09:14,019 but left money to cover the payments-- 221 00:09:14,121 --> 00:09:15,287 Until the money payments out. 222 00:09:15,389 --> 00:09:16,621 Fletcher bought the property sight unseen. 223 00:09:16,723 --> 00:09:18,056 He was planning on building a rehab centre 224 00:09:18,158 --> 00:09:20,125 for at-risk youth. 225 00:09:20,227 --> 00:09:21,960 There's a lot of pressure to solve this murder. 226 00:09:22,062 --> 00:09:24,362 Fletcher is a prominent name in this community. 227 00:09:24,464 --> 00:09:25,430 We've got a digital walk-through 228 00:09:25,532 --> 00:09:26,464 of the alleged crime scene. 229 00:09:26,567 --> 00:09:28,199 This resolution doesn't show you the dust, 230 00:09:28,302 --> 00:09:30,135 but this place is locked in time. 231 00:09:30,237 --> 00:09:32,938 Sylvia got out three days ago and she went to the house. 232 00:09:33,040 --> 00:09:35,407 Fletcher went to visit the property. 233 00:09:35,509 --> 00:09:37,642 His ex called the police later that night because 234 00:09:37,744 --> 00:09:39,644 he never showed up for his son's second birthday. 235 00:09:39,746 --> 00:09:41,746 His car was found three clicks away 236 00:09:41,848 --> 00:09:42,948 and the prints were wiped. 237 00:09:43,050 --> 00:09:44,616 Sylvia's DNA is confirmed in the farmhouse, 238 00:09:44,718 --> 00:09:46,451 alongside Fletcher's prints. 239 00:09:46,553 --> 00:09:47,819 Any signs of violence? 240 00:09:47,921 --> 00:09:49,287 Gillian, can you take us to the basement? 241 00:09:49,389 --> 00:09:50,488 Yep. 242 00:09:50,591 --> 00:09:52,891 The railing was pulled away from the basement stairs. 243 00:09:52,993 --> 00:09:55,460 The Luminol showed traces of blood. 244 00:09:55,562 --> 00:09:57,395 No... murder weapon? 245 00:09:57,497 --> 00:09:58,763 No body? 246 00:09:58,865 --> 00:10:00,599 Yeah, look, Sohal. 247 00:10:00,701 --> 00:10:03,268 I think-- I need to be honest with you... 248 00:10:04,705 --> 00:10:07,505 ...asking for you, I think it's a stalling tactic. 249 00:10:07,608 --> 00:10:08,840 We are hitting a dead end. 250 00:10:08,942 --> 00:10:10,909 We've only got a few hours before we have to let her go. 251 00:10:11,011 --> 00:10:12,344 Unless you can get a confession. 252 00:10:12,446 --> 00:10:13,812 Does she have a lawyer? 253 00:10:13,914 --> 00:10:15,413 No, she absolutely refused. 254 00:10:15,515 --> 00:10:16,848 Why? 255 00:10:16,950 --> 00:10:18,483 Her last lawyer didn't do her any favours. 256 00:10:20,220 --> 00:10:21,453 What happened, 15 years ago? 257 00:10:21,555 --> 00:10:23,855 Sylvia and her best friend, Chloe Hughson, 258 00:10:23,957 --> 00:10:26,257 were found guilty in the murder 259 00:10:26,360 --> 00:10:28,493 of Sylvia's boyfriend, Daniel Davis. 260 00:10:28,595 --> 00:10:31,029 His body was found at the bottom of the Stawamus Chief. 261 00:10:31,131 --> 00:10:33,431 He used to hike it pretty regularly. 262 00:10:33,533 --> 00:10:36,167 The fall was deemed an accident, at first, 263 00:10:36,269 --> 00:10:39,337 but then witnesses later placed Chloe and Sylvia at the scene, 264 00:10:39,439 --> 00:10:40,672 and neither one of them had reported it. 265 00:10:40,774 --> 00:10:42,874 He had Chloe's DNA in his fingernails, 266 00:10:42,976 --> 00:10:44,476 suggesting a struggle. 267 00:10:44,578 --> 00:10:46,778 Was there a history of partner abuse? 268 00:10:46,880 --> 00:10:47,946 Well, that was their defense-- 269 00:10:48,048 --> 00:10:50,682 that Daniel was controlling and violent with her, 270 00:10:50,784 --> 00:10:53,451 to a point where she feared for her life. 271 00:10:53,553 --> 00:10:55,620 But, uh... there were no police reports. 272 00:10:55,722 --> 00:10:58,456 She had a good job, character references. 273 00:10:58,558 --> 00:11:00,058 Classic case of he said/she said. 274 00:11:00,160 --> 00:11:01,159 And "he said" won. 275 00:11:01,261 --> 00:11:02,961 Yeah, well, maybe because he was the one 276 00:11:03,063 --> 00:11:03,962 that got murdered. 277 00:11:04,064 --> 00:11:05,830 Two days before Daniel's "accident," 278 00:11:05,932 --> 00:11:07,666 there was a witness 279 00:11:07,768 --> 00:11:10,468 who overheard Chloe and Sylvia at a bar, 280 00:11:10,570 --> 00:11:12,804 saying they had to "do something." 281 00:11:12,906 --> 00:11:15,073 Sylvia mentioned Daniel invited her 282 00:11:15,175 --> 00:11:16,574 to come hike the Chief, 283 00:11:16,677 --> 00:11:18,176 and Chloe said, 284 00:11:18,278 --> 00:11:19,477 "That works." 285 00:11:19,579 --> 00:11:21,179 But, uh... 286 00:11:21,281 --> 00:11:22,514 the real story came out in court. 287 00:11:22,616 --> 00:11:24,082 Turns out Sylvia got cold feet, 288 00:11:24,184 --> 00:11:26,551 but Chloe decided to go ahead with it anyway, 289 00:11:26,653 --> 00:11:28,720 and when she tried to push Daniel off the trail, 290 00:11:28,822 --> 00:11:30,088 well, things went sideways, 291 00:11:30,190 --> 00:11:32,323 and Sylvia ended up helping Chloe out 292 00:11:32,426 --> 00:11:33,425 and Daniel died, 293 00:11:33,527 --> 00:11:34,826 they both went to jail, 294 00:11:34,928 --> 00:11:37,929 and, well, Sylvia got three years less. 295 00:11:38,031 --> 00:11:39,998 Let's, uh, let's take this downstairs. 296 00:11:50,277 --> 00:11:52,110 Hey. 297 00:11:52,212 --> 00:11:53,411 How you doing? 298 00:11:55,615 --> 00:11:57,449 Are you, uh, feeling okay with all this? 299 00:11:58,618 --> 00:12:01,686 Nate, I'm not sure that I get you right now. 300 00:12:02,823 --> 00:12:05,390 You have a soul, I think... 301 00:12:05,492 --> 00:12:07,025 but then I look at all the energy you're putting into 302 00:12:07,127 --> 00:12:08,626 throwing my father in prison... 303 00:12:09,863 --> 00:12:11,229 I'm sorry. 304 00:12:12,632 --> 00:12:15,600 I know that there's two ways a Stay of Proceedings can go. 305 00:12:15,702 --> 00:12:18,536 One, the judge orders the charges dropped, 306 00:12:18,638 --> 00:12:20,605 or two, the judge denies the application, 307 00:12:20,707 --> 00:12:21,973 and we go to trial and we finally get to see 308 00:12:22,075 --> 00:12:23,141 the magical sealed evidence 309 00:12:23,243 --> 00:12:26,377 that's such a "threat" to national security. 310 00:12:26,480 --> 00:12:28,246 If you're so concerned 311 00:12:28,348 --> 00:12:30,815 about my well-being... 312 00:12:30,917 --> 00:12:33,051 why don't you tell me why we're still doing this? 313 00:12:34,755 --> 00:12:36,755 Look, Sabrina. 314 00:12:36,857 --> 00:12:39,491 I'm just doing my job. 315 00:12:41,495 --> 00:12:43,061 I feel like you have more to say. 316 00:12:44,564 --> 00:12:46,765 I feel like you wouldn't be wrong. 317 00:12:48,201 --> 00:12:49,667 Sohal! 318 00:12:55,609 --> 00:12:56,641 Come here. 319 00:12:58,411 --> 00:13:00,478 You see that guy over there, over my left shoulder? 320 00:13:00,580 --> 00:13:02,247 That's our union rep-- just had a little talk with him 321 00:13:02,349 --> 00:13:04,516 about our pending paperwork on Gabby's D.U.I. 322 00:13:04,618 --> 00:13:06,251 He's gonna talk to you next-- he's gonna try 323 00:13:06,353 --> 00:13:08,153 to strong-arm you, all right? Just don't-- 324 00:13:09,256 --> 00:13:10,155 Vince? 325 00:13:10,257 --> 00:13:11,856 -Ranvir. -Can you give us a moment? 326 00:13:11,958 --> 00:13:13,625 Sure. I'll take those. 327 00:13:13,727 --> 00:13:14,859 I'll see you down there. 328 00:13:15,929 --> 00:13:18,363 Constable Sohal. Ranvir Gupta. 329 00:13:18,465 --> 00:13:19,697 Wonder if I could have a word with you 330 00:13:19,800 --> 00:13:21,099 about Doug Gabinski? 331 00:13:21,201 --> 00:13:22,801 I'm about to go into an interrogation. 332 00:13:22,903 --> 00:13:24,602 I'm not gonna keep you from doing good work, 333 00:13:24,704 --> 00:13:26,871 but I did get a call from your fellow officer, 334 00:13:26,973 --> 00:13:28,373 and we're wondering 335 00:13:28,475 --> 00:13:30,608 if there might be another way through this. 336 00:13:30,710 --> 00:13:31,676 "Another way"? 337 00:13:31,778 --> 00:13:33,478 You and your partner haven't filed a report 338 00:13:33,580 --> 00:13:35,346 on your earlier interaction with Doug, 339 00:13:35,448 --> 00:13:38,316 and I just wanted to ask you to... 340 00:13:38,418 --> 00:13:40,285 refrain from doing that. 341 00:13:40,387 --> 00:13:41,619 He was driving impaired. 342 00:13:41,721 --> 00:13:42,954 -You performed a breath test? -No. He refused, 343 00:13:43,056 --> 00:13:44,889 which is also a criminal offence. I gotta go. 344 00:13:44,991 --> 00:13:46,057 Constable Sohal. 345 00:13:46,159 --> 00:13:47,525 You've only been here a few months, 346 00:13:47,627 --> 00:13:50,962 but you know that this is a high-risk job. 347 00:13:51,064 --> 00:13:52,197 You want to know your fellow officers 348 00:13:52,299 --> 00:13:54,199 have your back, don't you? 349 00:13:55,435 --> 00:13:57,335 "Have my back"? 350 00:13:58,405 --> 00:13:59,571 What's that supposed to mean? 351 00:13:59,673 --> 00:14:01,639 I think you understand. 352 00:14:03,977 --> 00:14:05,643 Don't raise your voice or make threats. 353 00:14:05,745 --> 00:14:07,378 Don't lie or mislead about the evidence. 354 00:14:07,480 --> 00:14:08,746 Do not imply that you can offer deals. 355 00:14:08,849 --> 00:14:11,049 But don't let her intimidate you either. 356 00:14:11,151 --> 00:14:12,083 One mistake, 357 00:14:12,185 --> 00:14:13,351 and the conversation becomes inadmissible. 358 00:14:13,453 --> 00:14:15,320 She goes free, and the Fletcher family 359 00:14:15,422 --> 00:14:17,422 may never find their dad. 360 00:14:35,308 --> 00:14:37,175 It's good to see you again, Sylvia. 361 00:14:37,277 --> 00:14:39,177 I'm Constable Sohal. 362 00:14:40,347 --> 00:14:41,946 Cream... 363 00:14:42,048 --> 00:14:43,414 six sugars. 364 00:14:46,152 --> 00:14:48,686 I know you've been asked these before, 365 00:14:48,788 --> 00:14:50,455 but... you understand 366 00:14:50,557 --> 00:14:52,557 this interview is being recorded? 367 00:14:53,994 --> 00:14:56,561 I'm sorry. I need you to respond. 368 00:14:59,165 --> 00:15:02,100 I understand that you've refused a lawyer. 369 00:15:02,202 --> 00:15:04,202 Is that still your preference? 370 00:15:06,539 --> 00:15:08,239 Sylvia, is that still-- 371 00:15:08,341 --> 00:15:09,274 Yes. 372 00:15:09,376 --> 00:15:11,476 Uh, since Inspector Danilo spoke with you, 373 00:15:11,578 --> 00:15:12,944 has anyone spoken with you-- 374 00:15:13,046 --> 00:15:15,246 I need to go to the bathroom. 375 00:15:15,348 --> 00:15:16,948 Sure. 376 00:15:19,519 --> 00:15:21,552 You know what she's doing, right? 377 00:15:21,655 --> 00:15:22,820 She's using the bathroom. 378 00:15:22,923 --> 00:15:24,155 She's running down the clock. 379 00:15:24,257 --> 00:15:25,823 She's dicking us around. 380 00:15:39,339 --> 00:15:40,972 I gotta take this. 381 00:15:48,848 --> 00:15:50,915 Hey. I'm here. 382 00:15:51,017 --> 00:15:52,083 Hey... 383 00:15:52,185 --> 00:15:53,818 I'm here with Max and Ishaan. 384 00:15:53,920 --> 00:15:57,789 Um, ahem. I wanted to tell you right away. 385 00:15:58,792 --> 00:16:00,325 Okay. 386 00:16:02,896 --> 00:16:05,096 The, uh... 387 00:16:05,198 --> 00:16:08,199 the Stay of Proceedings has been denied. 388 00:16:19,279 --> 00:16:21,512 Denied? 389 00:16:21,614 --> 00:16:23,448 Wait, what happens now? 390 00:16:24,451 --> 00:16:26,718 What happens now is, this isn't over. 391 00:16:26,820 --> 00:16:29,887 I will marshal every imaginable resource... 392 00:16:30,824 --> 00:16:32,824 I hear a "but..." 393 00:16:32,926 --> 00:16:35,493 I thought this judge was sympathetic. 394 00:16:35,595 --> 00:16:37,662 He's not, 395 00:16:37,764 --> 00:16:41,366 and he wants to move the trial date forward. 396 00:16:41,468 --> 00:16:43,134 It's not a good sign. 397 00:16:43,236 --> 00:16:44,502 What can we do? 398 00:16:44,604 --> 00:16:46,571 My advice is to stay strong. 399 00:16:46,673 --> 00:16:48,573 And it would be wise 400 00:16:48,675 --> 00:16:49,707 to make plans, 401 00:16:49,809 --> 00:16:52,176 in the event things don't go our way. 402 00:16:52,278 --> 00:16:54,145 "Don't go our way"? 403 00:16:56,816 --> 00:16:58,249 Pappa... 404 00:16:58,351 --> 00:17:00,084 we've got you, okay? 405 00:17:00,186 --> 00:17:02,754 We'll do anything it takes. 406 00:17:03,990 --> 00:17:05,256 I love you. 407 00:17:05,358 --> 00:17:08,393 I'm with you. 408 00:17:08,495 --> 00:17:10,061 Pappa? 409 00:17:11,598 --> 00:17:13,331 We got this, Sab. 410 00:17:16,269 --> 00:17:17,435 Let's go. 411 00:17:29,482 --> 00:17:32,116 Okay, Sylvia, just um... 412 00:17:32,218 --> 00:17:37,055 uh, so, you just returned from the washroom, is that correct? 413 00:17:37,157 --> 00:17:38,956 That's right. 414 00:17:39,059 --> 00:17:42,060 And as you were escorted by Constable Derickson, 415 00:17:42,162 --> 00:17:43,528 did anyone-- 416 00:17:56,242 --> 00:17:58,776 What's she doing? 417 00:18:03,817 --> 00:18:05,583 My father... 418 00:18:05,685 --> 00:18:08,052 he's been accused of a crime 419 00:18:08,154 --> 00:18:11,255 and he may be going to prison. 420 00:18:11,357 --> 00:18:14,725 It's... actually, it's looking like he is. 421 00:18:14,828 --> 00:18:15,993 I was just wondering if I could 422 00:18:16,096 --> 00:18:17,228 ask your advice. 423 00:18:17,330 --> 00:18:19,497 I'm worried about him. 424 00:18:19,599 --> 00:18:21,265 He's strong. 425 00:18:21,367 --> 00:18:22,567 He's smart. 426 00:18:22,669 --> 00:18:24,302 But there's so much that he doesn't know 427 00:18:24,404 --> 00:18:25,803 about what the reality is. 428 00:18:25,905 --> 00:18:27,672 I know what it's supposed to be. 429 00:18:27,774 --> 00:18:31,776 I-I know, theoretically, the correction systems-- 430 00:18:33,046 --> 00:18:34,779 "Corrections." 431 00:18:36,583 --> 00:18:38,616 Like, you go in... 432 00:18:38,718 --> 00:18:41,119 "incorrect..." 433 00:18:41,221 --> 00:18:43,321 and you come out, what? 434 00:18:44,357 --> 00:18:45,456 "Corrected"? 435 00:18:48,261 --> 00:18:51,329 You know, nobody talks about what it's like 436 00:18:51,431 --> 00:18:54,198 to step outside of those gates 437 00:18:54,300 --> 00:18:55,867 corrected, 438 00:18:55,969 --> 00:18:58,703 and everything's changed. 439 00:18:58,805 --> 00:19:00,671 You actually get to decide stuff-- 440 00:19:00,773 --> 00:19:03,374 wake up when you want, wear what you want... 441 00:19:03,476 --> 00:19:06,711 no structure, no schedule, 442 00:19:06,813 --> 00:19:09,981 and you're on your own, with all this... 443 00:19:10,083 --> 00:19:11,682 "freedom"? 444 00:19:13,987 --> 00:19:16,287 Like this morning. 445 00:19:16,389 --> 00:19:17,989 You got coffee shops 446 00:19:18,091 --> 00:19:19,056 where you're "free" 447 00:19:19,159 --> 00:19:21,526 to choose between 15 kinds of flavour shots. 448 00:19:21,628 --> 00:19:23,060 When did that happen? 449 00:19:24,731 --> 00:19:26,731 And "tapping"? 450 00:19:26,833 --> 00:19:28,199 Right? 451 00:19:28,301 --> 00:19:30,668 Where your cell phone pays for your coffee? 452 00:19:32,138 --> 00:19:34,005 Hey, here's the thing, Sylvia. 453 00:19:35,775 --> 00:19:37,642 I'm doing this all wrong. 454 00:19:37,744 --> 00:19:41,045 Inspector Danilo told me how I was 455 00:19:41,147 --> 00:19:42,046 supposed to behave, 456 00:19:42,148 --> 00:19:44,048 what my body language should be, 457 00:19:44,150 --> 00:19:45,249 so you see I'm not-- 458 00:19:45,351 --> 00:19:46,417 What the f-- 459 00:19:46,519 --> 00:19:48,719 ...Strategic psychological pressure points 460 00:19:48,821 --> 00:19:50,421 to get the upper hand, 461 00:19:50,523 --> 00:19:52,023 to trip you up in your lies. 462 00:19:52,125 --> 00:19:53,591 But I'm not gonna do that. 463 00:19:53,693 --> 00:19:55,059 I think 464 00:19:55,161 --> 00:19:58,396 that this intimidating... 465 00:19:58,498 --> 00:20:00,164 unpredictable person... 466 00:20:00,266 --> 00:20:03,234 maybe it's a role you've learned to play, 467 00:20:03,336 --> 00:20:08,339 to survive in a dangerous place for 15 years. 468 00:20:09,709 --> 00:20:14,045 I think you've had to become what people think you are-- 469 00:20:14,147 --> 00:20:15,913 guilty. 470 00:20:17,884 --> 00:20:20,351 Displacement activity with the cup-- 471 00:20:20,453 --> 00:20:22,119 she's breaking through. 472 00:20:22,222 --> 00:20:24,555 But I'm not thinking about "guilty." 473 00:20:25,692 --> 00:20:28,125 I'm thinking about, I don't know... 474 00:20:28,228 --> 00:20:30,127 accountable? 475 00:20:30,230 --> 00:20:34,198 Instead of punishing, "correcting..." 476 00:20:35,568 --> 00:20:38,936 ...if an actual crime has been committed, which... 477 00:20:39,038 --> 00:20:40,571 to me-- 478 00:20:40,673 --> 00:20:43,407 if not to Inspector Danilo... 479 00:20:45,144 --> 00:20:46,944 ...is still an open question. 480 00:20:51,317 --> 00:20:53,084 Nine-nine-four-one. 481 00:20:56,055 --> 00:20:58,823 For 15 years, that's... 482 00:20:58,925 --> 00:21:00,992 all I've been. 483 00:21:01,094 --> 00:21:03,127 "9941"-- 484 00:21:03,229 --> 00:21:05,329 how all the guards saw me. 485 00:21:05,431 --> 00:21:07,898 You don't look at me like a number. 486 00:21:08,001 --> 00:21:10,001 You saw my face. 487 00:21:12,505 --> 00:21:14,338 Tell your dad "salt". 488 00:21:15,708 --> 00:21:18,276 That's how you survive. 489 00:21:18,378 --> 00:21:20,945 Tell him to hoard it, any way he can. 490 00:21:22,415 --> 00:21:24,749 You start to lose your taste once you've been in a while, 491 00:21:24,851 --> 00:21:27,418 so, salt's valuable for, like, bartering. 492 00:21:32,558 --> 00:21:35,459 What was the first thing you ate when you got out? 493 00:21:35,561 --> 00:21:37,461 Haven't really eaten much. 494 00:21:38,631 --> 00:21:40,998 Okay, well, what food did you miss the most? 495 00:21:43,036 --> 00:21:45,770 Ice cream cake. 496 00:21:45,872 --> 00:21:48,472 Cookies and cream, from Colebrook Creamery. 497 00:21:48,574 --> 00:21:50,007 Nice. 498 00:21:50,109 --> 00:21:52,276 But the rule was "never on a birthday." 499 00:21:52,378 --> 00:21:55,279 That would make it ordinary. 500 00:21:56,582 --> 00:21:58,983 Is today your birthday? 501 00:21:59,085 --> 00:22:00,384 No. 502 00:22:00,486 --> 00:22:02,153 Good. 503 00:22:05,158 --> 00:22:07,692 Mine either. 504 00:22:07,794 --> 00:22:10,027 All right... 505 00:22:10,129 --> 00:22:11,896 "Colebrook." 506 00:22:13,132 --> 00:22:14,899 Cake is up. 507 00:22:15,001 --> 00:22:17,468 E.T.A., 14 minutes. 508 00:22:19,739 --> 00:22:20,871 You just ordered it? 509 00:22:20,973 --> 00:22:22,340 Yeah. 510 00:22:22,442 --> 00:22:23,574 On your phone? 511 00:22:24,777 --> 00:22:26,377 Yep! 512 00:22:26,479 --> 00:22:29,080 Christ! 513 00:22:29,182 --> 00:22:30,314 You know, when I was a kid, 514 00:22:30,416 --> 00:22:32,583 I thought that the future would be all... 515 00:22:32,685 --> 00:22:33,818 jetpacks and holodecks, 516 00:22:33,920 --> 00:22:35,519 but it turns out that it's phones 517 00:22:35,621 --> 00:22:36,987 that can order ice cream cake. 518 00:22:39,492 --> 00:22:41,225 Constable Sohal. Got a sec? 519 00:22:41,327 --> 00:22:42,259 Not especially. 520 00:22:42,362 --> 00:22:43,494 I wanted to apologize. 521 00:22:43,596 --> 00:22:44,528 I may have got off on the wrong foot. 522 00:22:44,630 --> 00:22:45,663 Okay. 523 00:22:46,833 --> 00:22:47,898 I've known Doug 524 00:22:48,000 --> 00:22:50,101 almost as long as he's been on the force. 525 00:22:50,203 --> 00:22:51,268 He's a good cop, 526 00:22:51,371 --> 00:22:53,070 with an outstanding track record. 527 00:22:53,172 --> 00:22:54,772 What you might not know 528 00:22:54,874 --> 00:22:56,407 is... 529 00:22:56,509 --> 00:22:58,042 how challenging things are at home right now. 530 00:22:58,144 --> 00:23:01,512 His wife left him, moved to Kelowna. 531 00:23:01,614 --> 00:23:03,748 He's trying to be there for his boy, 532 00:23:03,850 --> 00:23:06,016 but Will's going through a hard time, too. 533 00:23:06,119 --> 00:23:07,618 Kid's been living in a van. 534 00:23:09,355 --> 00:23:10,388 A van? 535 00:23:10,490 --> 00:23:12,590 Uh... yeah, I heard something about that. 536 00:23:12,692 --> 00:23:14,959 He's hanging with the wrong crowd? 537 00:23:16,162 --> 00:23:18,596 Got picked up for vandalism and graffiti, too. 538 00:23:18,698 --> 00:23:20,197 That's too bad. 539 00:23:20,299 --> 00:23:21,599 Doug's trying to be a Dad, 540 00:23:21,701 --> 00:23:23,534 but, between us, when he's had a drink, 541 00:23:23,636 --> 00:23:26,570 they get into it, say a few things they regret. 542 00:23:26,672 --> 00:23:27,972 You know-- fathers and sons. 543 00:23:28,074 --> 00:23:30,141 I'm just saying... 544 00:23:30,243 --> 00:23:31,575 Doug's trying, 545 00:23:31,677 --> 00:23:32,777 he wants to do better, 546 00:23:32,879 --> 00:23:36,414 but if you and Vince were to file a report right now-- 547 00:23:36,516 --> 00:23:37,882 Yeah, I hear you. 548 00:23:37,984 --> 00:23:40,317 Okay, let me think about it. 549 00:23:41,487 --> 00:23:43,721 Family is everything. 550 00:23:57,437 --> 00:23:59,170 Hey, Sab. 551 00:23:59,272 --> 00:24:00,471 Can you talk? 552 00:24:00,573 --> 00:24:01,739 Yeah. What's going on? 553 00:24:01,841 --> 00:24:03,340 Ricochet88's source-- 554 00:24:03,443 --> 00:24:05,409 the "dickhead with a badge," I think I might know 555 00:24:05,511 --> 00:24:07,411 -who it is. -What? Who? 556 00:24:07,513 --> 00:24:08,779 A CFPC cop 557 00:24:08,881 --> 00:24:11,449 with an estranged son who's currently living in a van-- 558 00:24:11,551 --> 00:24:14,018 a guy who talks too much when he's had a drink. 559 00:24:14,120 --> 00:24:17,455 Can you do a search for a "Will" or a "William Gabinski." 560 00:24:17,557 --> 00:24:19,857 His dad's part of the frame-up? 561 00:24:19,959 --> 00:24:21,192 Yeah, I'm not sure. Just because he knew 562 00:24:21,294 --> 00:24:23,160 about the arrest in advance, doesn't mean he knew 563 00:24:23,262 --> 00:24:25,196 that the actual arrest charges were bogus. 564 00:24:25,298 --> 00:24:27,164 Don't mention it to Dad or Max. 565 00:24:27,266 --> 00:24:28,365 -Gotta go. -'Kay. 566 00:24:37,643 --> 00:24:39,043 That's exactly the same! 567 00:24:40,146 --> 00:24:41,979 Well, who needs birthdays? 568 00:24:42,081 --> 00:24:43,781 And whose idea was the cake? 569 00:24:43,883 --> 00:24:46,183 Chloe's, from when we were about nine. 570 00:24:47,620 --> 00:24:49,220 Mrs. Maranak, she lived down the street, 571 00:24:49,322 --> 00:24:51,489 and we would do odd jobs for her. 572 00:24:51,591 --> 00:24:54,325 Mrs. Maranak? 573 00:24:54,427 --> 00:24:56,293 She'd give us a bit of cash, 574 00:24:56,395 --> 00:24:58,963 and we'd save up until we had a special occasion. 575 00:24:59,065 --> 00:25:00,831 You and Chloe were close? 576 00:25:00,933 --> 00:25:05,202 She was at our house all the time. 577 00:25:05,304 --> 00:25:07,404 Her parents were... 578 00:25:07,507 --> 00:25:08,405 you know. 579 00:25:10,009 --> 00:25:12,710 She'd show up at our door and she'd be welcome, 580 00:25:12,812 --> 00:25:15,212 no questions asked. 581 00:25:15,314 --> 00:25:18,582 What kind of special occasions did you celebrate? 582 00:25:18,684 --> 00:25:21,185 Sometimes, just that we had cake. 583 00:25:22,321 --> 00:25:24,722 Well... that is worth celebrating. 584 00:25:26,692 --> 00:25:29,260 And that you were there for her. 585 00:25:30,997 --> 00:25:32,429 I wasn't. 586 00:25:33,599 --> 00:25:34,865 You weren't there for her? It sounds like-- 587 00:25:34,967 --> 00:25:37,001 Well, I wasn't! 588 00:25:42,108 --> 00:25:43,908 Why didn't you tell me Chloe died by suicide 589 00:25:44,010 --> 00:25:45,075 right before Sylvia got out? 590 00:25:45,177 --> 00:25:46,877 -I didn't see the relevance. -"Didn't see the--" 591 00:25:46,979 --> 00:25:49,046 Why did no one take this friendship seriously? 592 00:25:49,148 --> 00:25:50,414 Sabrina, just take a sec-- 593 00:25:50,516 --> 00:25:51,916 This friendship that pushed them together, 594 00:25:52,018 --> 00:25:53,050 -to a dark enough place-- -You just shut a suspect down-- 595 00:25:53,152 --> 00:25:54,552 -...That a man died? -...and walked out on her! 596 00:25:54,654 --> 00:25:56,086 -The clock is running down-- -You sent me in there-- 597 00:25:56,188 --> 00:25:57,288 -You're wasting time with cake. -...Incomplete information-- 598 00:25:57,390 --> 00:25:59,089 Sohal! Danilo. Enough. 599 00:25:59,959 --> 00:26:01,091 With your permission, 600 00:26:01,193 --> 00:26:03,060 I would like to continue to look at the files. 601 00:26:04,230 --> 00:26:06,230 Look, Inspector, we have nothing to lose. 602 00:26:12,471 --> 00:26:14,238 Gillian, can we find a Mrs. Maranak? 603 00:26:14,340 --> 00:26:16,140 -Bring her to the station, ASAP? -Copy. 604 00:26:16,242 --> 00:26:17,541 What's our thinking here, Sohal? 605 00:26:17,643 --> 00:26:19,109 We're going back to the farmhouse. 606 00:26:24,116 --> 00:26:25,616 When they were sent to separate facilities, 607 00:26:25,718 --> 00:26:26,750 the Court ordered no contact, 608 00:26:26,852 --> 00:26:28,586 but they got their hands on burner phones inside. 609 00:26:28,688 --> 00:26:31,655 Chloe and Sylvia were communicating by text every day. 610 00:26:31,757 --> 00:26:32,990 Yeah, but it says 611 00:26:33,092 --> 00:26:34,425 that Chloe was placed on an inspection list 612 00:26:34,527 --> 00:26:35,793 and her phone was confiscated. 613 00:26:35,895 --> 00:26:37,828 And weeks later, she hung herself. 614 00:26:40,666 --> 00:26:41,765 Mrs. Maranak? 615 00:26:41,867 --> 00:26:43,801 Constable Derickson, did you get what I asked for? 616 00:26:43,903 --> 00:26:45,002 Thanks. 617 00:26:45,104 --> 00:26:47,304 I'm Corporal Brambilla and this is Constable Sohal. 618 00:26:47,406 --> 00:26:49,139 Call me "Mrs. M." 619 00:26:49,241 --> 00:26:51,308 I thought I was in the clear, 620 00:26:51,410 --> 00:26:52,910 making it to this age 621 00:26:53,012 --> 00:26:56,947 without ever having to ride in the back of a squad car. 622 00:26:57,049 --> 00:26:58,582 Well, we're sorry to trouble you-- 623 00:26:58,684 --> 00:27:00,451 Didn't say I didn't enjoy it. 624 00:27:01,587 --> 00:27:04,588 You wanted to talk about Sylvia and Chloe? 625 00:27:04,690 --> 00:27:06,090 Yes. Thank you for coming in. 626 00:27:06,192 --> 00:27:07,591 You mind stepping in with us? 627 00:27:07,693 --> 00:27:09,593 Uh, no. 628 00:27:15,868 --> 00:27:17,034 That's their farmhouse! 629 00:27:18,337 --> 00:27:21,105 Brenda kept it up for Sylvia, as long as she could. 630 00:27:21,207 --> 00:27:24,508 She knew how much this place meant to her kids. 631 00:27:24,610 --> 00:27:25,709 "Kids," plural? 632 00:27:25,811 --> 00:27:28,479 Brenda always said she had two kids, 633 00:27:28,581 --> 00:27:30,047 Sylvia, and then Chloe. 634 00:27:30,149 --> 00:27:31,849 Uh, Gillian, can you take us to the bedroom? 635 00:27:31,951 --> 00:27:33,283 Mm-hmm. 636 00:27:33,386 --> 00:27:34,485 Mrs. M, can you can confirm for us, 637 00:27:34,587 --> 00:27:37,454 that this is... Chloe and Sylvia? 638 00:27:37,556 --> 00:27:39,623 Like the day I met them. 639 00:27:39,725 --> 00:27:42,326 You sometimes gave them odd jobs to do? 640 00:27:42,428 --> 00:27:45,329 I needed a hand for some things, yeah. 641 00:27:45,431 --> 00:27:48,565 Chloe's file mentions a history of domestic violence? 642 00:27:48,668 --> 00:27:50,200 I-I wouldn't know anything about that. 643 00:27:51,570 --> 00:27:55,205 The girls came over, one day, looking for a job to do, 644 00:27:55,307 --> 00:27:58,676 so they could save up for one of their special cakes. 645 00:27:58,778 --> 00:28:01,578 They helped me pot some plants, 646 00:28:01,681 --> 00:28:03,914 and I was glad of the company. 647 00:28:04,016 --> 00:28:06,483 Actually, I was-- I was having a tough day... 648 00:28:07,787 --> 00:28:09,887 ...and Chloe must've picked up on it. 649 00:28:09,989 --> 00:28:11,922 She just wrapped her arms around me, 650 00:28:12,024 --> 00:28:14,591 and she squeezed, tight-tight-tight-- 651 00:28:14,694 --> 00:28:17,394 ...and she said-- 652 00:28:17,496 --> 00:28:18,896 "It's okay. 653 00:28:18,998 --> 00:28:21,065 It's gonna be okay." 654 00:28:22,301 --> 00:28:24,334 Sweet kid. 655 00:28:25,504 --> 00:28:27,504 I figured it was because nobody ever hugged her 656 00:28:27,606 --> 00:28:30,908 when she lived in her own home... 657 00:28:31,010 --> 00:28:34,344 and when she learned it, from Brenda and-and Sylvia, 658 00:28:34,447 --> 00:28:35,412 she never stopped. 659 00:28:35,514 --> 00:28:38,215 It was like she was making up for lost time. 660 00:28:40,786 --> 00:28:43,587 That's what she was like... 661 00:28:43,689 --> 00:28:45,589 impulsive. 662 00:28:46,959 --> 00:28:48,859 Loyal. 663 00:28:50,396 --> 00:28:51,929 I mean, this woman's a brick wall. 664 00:28:52,031 --> 00:28:53,430 I tried compassion, 665 00:28:53,532 --> 00:28:55,566 I tried "give the Fletcher family closure--" 666 00:28:55,668 --> 00:28:57,134 I tried, uh-- 667 00:28:58,304 --> 00:28:59,636 Inspector Danilo. 668 00:28:59,739 --> 00:29:02,372 I may have an angle. Please. 669 00:29:02,475 --> 00:29:04,274 Let me talk to her again. 670 00:29:11,751 --> 00:29:12,883 Tell me 671 00:29:12,985 --> 00:29:15,786 if I got this right, Sylvia. 672 00:29:17,056 --> 00:29:18,989 For 15 years, 673 00:29:19,091 --> 00:29:21,291 you had been counting down the days 674 00:29:21,393 --> 00:29:23,427 until your release-- three days ago. 675 00:29:24,764 --> 00:29:25,829 You get home... 676 00:29:25,931 --> 00:29:29,099 you get the place ready. 677 00:29:29,201 --> 00:29:30,734 You make the beds, 678 00:29:30,836 --> 00:29:32,836 fluff the pillows... 679 00:29:34,006 --> 00:29:35,672 ...and you put out flowers. 680 00:29:37,009 --> 00:29:38,776 And then, the next day, the records say 681 00:29:38,878 --> 00:29:41,512 that you went to go see Chloe. 682 00:29:41,614 --> 00:29:43,680 I mean, you thought that you would be 683 00:29:43,783 --> 00:29:45,282 seeing her face for the first time 684 00:29:45,384 --> 00:29:47,284 since the trial, 685 00:29:47,386 --> 00:29:49,753 to tell her... 686 00:29:49,855 --> 00:29:52,656 that there was a place waiting for her, 687 00:29:52,758 --> 00:29:55,859 the place that she had always felt safe. 688 00:29:57,129 --> 00:29:59,530 And when you got there, that's when you found out. 689 00:30:01,033 --> 00:30:03,834 No one had even bothered... 690 00:30:03,936 --> 00:30:07,337 ...to tell you that Chloe had died-- 691 00:30:08,674 --> 00:30:13,343 ...that she had died soon after she lost her phone, 692 00:30:13,445 --> 00:30:15,712 when you stopped being able to be there for her, 693 00:30:15,815 --> 00:30:17,514 when she had been there for you, 694 00:30:17,616 --> 00:30:19,016 unconditionally. 695 00:30:19,118 --> 00:30:22,619 She saw what had happened between her parents. 696 00:30:23,722 --> 00:30:25,556 She saw the same thing happening 697 00:30:25,658 --> 00:30:26,557 to you, 698 00:30:26,659 --> 00:30:27,724 and no one believed you, 699 00:30:27,827 --> 00:30:30,227 and, for Chloe, it was simple-- 700 00:30:30,329 --> 00:30:32,896 because that's how Chloe's heart works-- 701 00:30:32,998 --> 00:30:34,965 loyal, 702 00:30:35,067 --> 00:30:37,000 impulsive. 703 00:30:37,102 --> 00:30:38,035 And she had to protect you, 704 00:30:38,137 --> 00:30:40,470 and, so, on your hike up the Chief, 705 00:30:40,573 --> 00:30:41,638 she tried to. 706 00:30:41,740 --> 00:30:44,241 But when he fought back, she needed your help, 707 00:30:44,343 --> 00:30:45,909 so you helped her, 708 00:30:46,011 --> 00:30:47,244 and he fell, 709 00:30:47,346 --> 00:30:49,680 and you both... ran. 710 00:30:50,983 --> 00:30:53,350 Does that sound about right so far? 711 00:30:57,656 --> 00:30:59,356 Yeah. 712 00:30:59,458 --> 00:31:01,925 That sounds right. 713 00:31:03,495 --> 00:31:04,561 So... 714 00:31:07,666 --> 00:31:11,001 ...you have just lost your best friend, 715 00:31:11,103 --> 00:31:16,006 who had sacrificed everything out of loyalty to you, 716 00:31:16,108 --> 00:31:17,241 and you get home-- 717 00:31:17,343 --> 00:31:19,843 I mean, your-- your key still worked, right? 718 00:31:20,980 --> 00:31:24,047 And you are this close to falling apart... 719 00:31:25,184 --> 00:31:27,751 ...and then this stranger walks in, 720 00:31:27,853 --> 00:31:29,453 and he tells you 721 00:31:29,555 --> 00:31:30,754 that it's not your home, 722 00:31:30,856 --> 00:31:32,356 it's his. 723 00:31:32,458 --> 00:31:33,790 Y-You didn't know that it had sold. 724 00:31:33,893 --> 00:31:36,126 No one told you that, either. 725 00:31:36,228 --> 00:31:38,962 Did he know who you were? 726 00:31:39,064 --> 00:31:40,964 No. 727 00:31:41,066 --> 00:31:42,933 Not at first, and then... 728 00:31:44,036 --> 00:31:45,135 ...then he did. 729 00:31:45,237 --> 00:31:46,904 Then how did he look at you then? 730 00:31:47,006 --> 00:31:49,940 Scared. 731 00:31:50,042 --> 00:31:51,942 He was scared of me. 732 00:31:53,545 --> 00:31:55,479 He thought I'd escaped or something, 733 00:31:55,581 --> 00:31:57,981 he was gonna call the police, say "the killer's here." 734 00:31:58,083 --> 00:31:59,950 Then he saw the scissors 735 00:32:00,052 --> 00:32:01,551 on the table, between us-- 736 00:32:01,654 --> 00:32:05,055 the ones that I'd used for the flowers... 737 00:32:07,192 --> 00:32:09,960 It happened so fast. 738 00:32:10,062 --> 00:32:11,094 He reached for them 739 00:32:11,196 --> 00:32:12,963 so that I wouldn't get them first, 740 00:32:13,065 --> 00:32:15,332 and I shoved him back-- I just went blind! 741 00:32:15,434 --> 00:32:17,301 For one second-- for one second!-- 742 00:32:18,570 --> 00:32:20,437 ...I saw, 743 00:32:20,539 --> 00:32:21,738 what he saw. 744 00:32:21,840 --> 00:32:23,674 I turned into... 745 00:32:23,776 --> 00:32:26,143 what he thought I was. 746 00:32:26,245 --> 00:32:28,178 "9941." 747 00:32:30,783 --> 00:32:32,849 15 years, your back against the wall, 748 00:32:32,952 --> 00:32:34,484 you're always on guard. 749 00:32:34,586 --> 00:32:36,119 You see someone reach for a blade, 750 00:32:36,221 --> 00:32:38,322 you move fast! 751 00:32:45,698 --> 00:32:47,197 And then... 752 00:32:49,601 --> 00:32:52,769 ...I'm at the bottom of the basement stairs... 753 00:32:54,907 --> 00:32:56,673 ...and the guy's under me 754 00:32:56,775 --> 00:32:59,476 and his neck's broken, and I'm just... 755 00:33:02,715 --> 00:33:04,948 "The guy"? 756 00:33:07,453 --> 00:33:09,119 Fletcher. 757 00:33:11,290 --> 00:33:14,157 Artem... Fletcher. 758 00:33:15,794 --> 00:33:18,362 H-He-- 759 00:33:19,832 --> 00:33:22,332 ...did nothing wrong. 760 00:33:23,435 --> 00:33:25,469 He just... 761 00:33:25,571 --> 00:33:27,237 he showed up. 762 00:33:27,339 --> 00:33:30,007 He should still be alive, I just-- 763 00:33:36,081 --> 00:33:38,248 I'm sorry. 764 00:33:39,618 --> 00:33:41,485 I'm sorry. 765 00:33:41,587 --> 00:33:43,720 I'll... 766 00:33:43,822 --> 00:33:45,989 I'll tell you where I left him. 767 00:33:46,091 --> 00:33:47,891 I'm sorry, I'm sorry. 768 00:33:49,628 --> 00:33:51,595 Come on, come on, come on, come on, come on. 769 00:34:00,839 --> 00:34:03,507 I'm going right back, aren't I? 770 00:34:03,609 --> 00:34:04,508 Aren't I? 771 00:34:09,048 --> 00:34:10,914 I'm going back. 772 00:34:36,909 --> 00:34:40,043 Ah. Constable Sohal. 773 00:34:40,145 --> 00:34:41,745 The Fletcher family is downstairs. 774 00:34:41,847 --> 00:34:44,081 They'd like to personally thank you. 775 00:34:44,183 --> 00:34:46,550 I'd rather not, if that's okay. 776 00:34:47,519 --> 00:34:49,152 Yeah. I get it. 777 00:34:49,254 --> 00:34:50,654 Crown's going to look at manslaughter, 778 00:34:50,756 --> 00:34:51,755 given the circumstances. 779 00:34:51,857 --> 00:34:53,457 But come join us at the bar. 780 00:34:53,559 --> 00:34:55,926 The Fletcher File's closed. It's a big day. 781 00:35:00,999 --> 00:35:04,301 There's a six-month post in Serious Crimes opening up. 782 00:35:04,403 --> 00:35:06,570 I want you to know that I'm putting in a recommendation. 783 00:35:08,907 --> 00:35:10,107 You've earned it. 784 00:35:19,685 --> 00:35:21,451 - Hey. - Hey. 785 00:35:21,553 --> 00:35:24,488 Another turn of the revolving door. 786 00:35:26,859 --> 00:35:29,459 You should go... to the bar. 787 00:35:29,561 --> 00:35:31,928 You know? Detectives there, brass... 788 00:35:32,030 --> 00:35:33,930 A celebration. 789 00:35:34,032 --> 00:35:35,832 I know. 790 00:35:35,934 --> 00:35:37,968 You know what? 791 00:35:38,070 --> 00:35:41,004 Doesn't hurt to have friends. 792 00:35:43,275 --> 00:35:44,441 You gonna be there? 793 00:35:45,644 --> 00:35:47,944 No, I-I got tickets with Helena-- 794 00:35:48,046 --> 00:35:49,379 -Yeah, yeah. -No, no. Hey, hey. 795 00:35:49,481 --> 00:35:52,849 You wanted to know what I put in your eval? 796 00:35:54,486 --> 00:35:56,620 Yeah. Yeah, I wanna know. 797 00:35:56,722 --> 00:35:58,221 What I said was-- 798 00:36:00,459 --> 00:36:02,325 ...you got this. 799 00:36:06,231 --> 00:36:08,732 You really got this. 800 00:36:19,178 --> 00:36:20,477 Sabrina, hey. 801 00:36:20,579 --> 00:36:22,245 I was hoping you'd be here tonight. 802 00:36:22,347 --> 00:36:23,914 Um, I've had a long day. 803 00:36:24,016 --> 00:36:27,017 Uh, listen, I just-- I just wanted to thank you. 804 00:36:27,119 --> 00:36:28,652 For? 805 00:36:28,754 --> 00:36:30,987 For not reporting me. 806 00:36:31,089 --> 00:36:33,557 We actually haven't decided. 807 00:36:36,428 --> 00:36:38,595 Look, it's no excuse, I know, 808 00:36:38,697 --> 00:36:41,097 but things are a little... 809 00:36:41,200 --> 00:36:43,600 uh, they're a little complicated for me at home, right now, 810 00:36:43,702 --> 00:36:44,601 and I'm... 811 00:36:44,703 --> 00:36:46,670 I'm trying to do better, so... 812 00:36:46,772 --> 00:36:49,072 so, thanks. 813 00:36:50,375 --> 00:36:52,209 Yep. 814 00:36:57,115 --> 00:36:58,615 -Cheers. -Cheers. 815 00:37:13,398 --> 00:37:15,699 Oh, hey. 816 00:37:15,801 --> 00:37:17,867 -Hey. -What are you having to drink? 817 00:37:17,970 --> 00:37:18,868 A shot and a beer? 818 00:37:18,971 --> 00:37:20,237 -Sure. -'Kay. 819 00:37:20,339 --> 00:37:22,272 Can I get two more, for the both of us? 820 00:37:27,312 --> 00:37:29,079 You don't look very festive. 821 00:37:31,250 --> 00:37:33,116 She gets out of prison three days ago, 822 00:37:33,218 --> 00:37:35,619 and now she's headed right back? 823 00:37:36,822 --> 00:37:37,921 You were there-- 824 00:37:38,023 --> 00:37:39,155 at the Sentencing Circle. 825 00:37:39,258 --> 00:37:41,091 You don't think that there are things that we can learn? 826 00:37:41,193 --> 00:37:43,994 Oh, yeah, I think there is a lot we should learn 827 00:37:44,096 --> 00:37:45,228 about how to not make our jobs 828 00:37:45,330 --> 00:37:47,430 a glorified inmate-delivery system 829 00:37:47,532 --> 00:37:49,766 for the prison pipeline, but, um, ahem-- 830 00:37:49,868 --> 00:37:52,102 I should shut up about that. 831 00:37:54,039 --> 00:37:55,905 You should, uh, speak your mind. 832 00:37:56,008 --> 00:37:57,974 Uh, no. 833 00:37:58,076 --> 00:38:02,078 No, unfortunately, I am not free to speak my mind. 834 00:38:02,180 --> 00:38:03,346 There's an infinity 835 00:38:03,448 --> 00:38:05,982 of potential regret in that direction, so. 836 00:38:08,420 --> 00:38:09,819 Is this you? 837 00:38:09,921 --> 00:38:12,355 Or is this what you've had to drink? 838 00:38:14,626 --> 00:38:16,960 This is me. 839 00:38:18,630 --> 00:38:21,298 Mm, disinhibited by what I've had to drink. 840 00:38:22,634 --> 00:38:25,802 Well, Mr. Disinhibited, it-- 841 00:38:25,904 --> 00:38:27,637 it's nice to meet you. 842 00:38:28,740 --> 00:38:30,807 Pleasure. 843 00:38:30,909 --> 00:38:33,343 But I'm gonna call you a car. 844 00:38:33,445 --> 00:38:35,278 You are cut off. 845 00:39:25,997 --> 00:39:28,431 What are we doing? 846 00:39:28,533 --> 00:39:30,333 We're getting you tucked in. 847 00:39:30,435 --> 00:39:32,168 No. 848 00:39:32,270 --> 00:39:34,170 What are we doing? 849 00:39:37,943 --> 00:39:39,743 Doing about what? 850 00:39:41,380 --> 00:39:43,580 About all the wrong things? 851 00:39:44,683 --> 00:39:46,049 What wrong things? 852 00:39:50,689 --> 00:39:52,756 We can't. 853 00:39:52,858 --> 00:39:55,058 I know. 854 00:39:58,563 --> 00:40:00,563 I'm gonna get you some water. 855 00:40:01,900 --> 00:40:03,566 Water... 856 00:40:03,668 --> 00:40:05,402 water's good. 857 00:40:44,342 --> 00:40:45,575 Sab? 858 00:40:45,677 --> 00:40:46,976 Yeah, how do I access a secure laptop 859 00:40:47,078 --> 00:40:48,578 without a password? 860 00:40:48,680 --> 00:40:49,913 What? 861 00:40:50,015 --> 00:40:52,415 I have access to the Assistant Crown's laptop, 862 00:40:52,517 --> 00:40:53,750 but I don't have much time. 863 00:40:54,853 --> 00:40:56,486 Okay. Um... 864 00:40:56,588 --> 00:40:58,755 do you see anything plugged into 865 00:40:58,857 --> 00:40:59,923 the side of the laptop? 866 00:41:00,025 --> 00:41:00,924 No. 867 00:41:01,026 --> 00:41:03,092 Uh, 'kay, you're gonna need, um, 868 00:41:03,195 --> 00:41:04,594 a personal authenticator. 869 00:41:04,696 --> 00:41:06,463 It looks like a USB key, 870 00:41:06,565 --> 00:41:07,530 could be flat. 871 00:41:07,632 --> 00:41:08,998 They're extremely secure, they use them 872 00:41:09,100 --> 00:41:10,200 for government laptops. 873 00:41:47,138 --> 00:41:49,739 Okay. Got it. I'm in. Now what? 874 00:41:49,841 --> 00:41:51,241 What are you seeing? 875 00:41:51,343 --> 00:41:53,009 Uh... hang on. 876 00:41:54,179 --> 00:41:55,411 "Sohal." Here we go. 877 00:41:57,082 --> 00:41:58,681 It's encrypted. 878 00:41:58,783 --> 00:42:00,216 Okay, it doesn't matter. Copy it. 879 00:42:04,189 --> 00:42:06,389 Okay, it's loading. 880 00:42:08,260 --> 00:42:09,759 Well, you, uh-- 881 00:42:09,861 --> 00:42:11,327 you know this is-- 882 00:42:11,429 --> 00:42:14,030 Yeah. I know. I didn't plan this. It just-- 883 00:42:14,132 --> 00:42:15,398 Got it. Thanks. Bye. 884 00:42:30,482 --> 00:42:31,548 Mm. 885 00:42:33,852 --> 00:42:36,252 It's okay. Shh. 886 00:42:38,456 --> 00:42:41,057 It's gonna be okay.61334

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.