Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Use the free code JOINNOW at
www.playships.eu
2
00:00:36,327 --> 00:00:37,657
Wait.
3
00:00:41,124 --> 00:00:42,214
What do I do?
4
00:00:54,971 --> 00:00:56,221
What's going on?
5
00:00:56,306 --> 00:00:57,216
Goodness.
6
00:01:02,645 --> 00:01:04,475
Is he okay?
7
00:01:04,564 --> 00:01:08,034
I got it!
8
00:01:14,449 --> 00:01:15,699
He's out.
9
00:01:17,869 --> 00:01:19,949
Are you okay?
10
00:01:27,253 --> 00:01:28,763
Can you take care of this kitten?
11
00:01:28,838 --> 00:01:30,418
-I'm running late.
-Okay.
12
00:01:56,241 --> 00:01:58,951
I'm almost there. I'm sorry.
13
00:01:59,035 --> 00:02:01,445
I can see you!
14
00:02:09,129 --> 00:02:10,549
I'm so late!
15
00:02:44,122 --> 00:02:47,252
-Saet-byeol!
-Jung Saet-byeol!
16
00:02:51,337 --> 00:02:52,667
She's here.
17
00:02:53,548 --> 00:02:56,678
Hey, Wonder Woman.
18
00:02:57,427 --> 00:02:58,507
Hey.
19
00:02:59,220 --> 00:03:00,350
You brats.
20
00:03:02,682 --> 00:03:04,182
My friends!
21
00:03:09,647 --> 00:03:13,107
Hey, you. Bring me some water.
22
00:03:13,860 --> 00:03:14,860
Hey!
23
00:03:25,830 --> 00:03:29,080
I'm out of breath because I ran,
but I'm also all warmed up now.
24
00:03:30,168 --> 00:03:32,128
That means that you're screwed.
25
00:03:37,884 --> 00:03:39,804
-You're scared, aren't you?
-Aren't you?
26
00:03:40,845 --> 00:03:41,795
This is getting fun.
27
00:03:58,404 --> 00:03:59,994
Do you know what China pink symbolizes?
28
00:04:00,573 --> 00:04:03,373
Whoever gets this right,
I'll let you off the hook.
29
00:04:03,451 --> 00:04:05,411
-Disrespect?
-Wrong.
30
00:04:05,495 --> 00:04:07,245
-Facebook?
-Wrong.
31
00:04:07,330 --> 00:04:09,120
Stop guessing.
32
00:04:09,999 --> 00:04:12,289
Don't embarrass me.
We easily outnumber them.
33
00:04:14,045 --> 00:04:16,585
Girls, get into the crane formation.
34
00:04:22,762 --> 00:04:25,772
CRANE FORMATION
35
00:04:25,848 --> 00:04:27,138
What's a crane formation?
36
00:04:27,225 --> 00:04:28,935
It's a type of formation, you idiot.
37
00:04:29,018 --> 00:04:32,478
Right, I knew that.
38
00:04:34,065 --> 00:04:36,605
Five, four,
39
00:04:37,735 --> 00:04:40,445
-three, two…
-A beatdown?
40
00:04:40,530 --> 00:04:42,700
-That's right. You're exempt.
-Nice.
41
00:04:42,782 --> 00:04:47,542
CHINA PINK SYMBOLIZES REJECTION
42
00:04:48,121 --> 00:04:49,291
Hey. Attack!
43
00:04:59,090 --> 00:05:02,220
Girls, don't get scared. They're nothing.
44
00:05:02,302 --> 00:05:03,432
Focus!
45
00:05:24,490 --> 00:05:26,580
-Take this!
-My gosh!
46
00:05:31,873 --> 00:05:32,753
Hey!
47
00:05:40,381 --> 00:05:42,881
Okay, stop. Let's end it here.
48
00:05:43,926 --> 00:05:46,006
I won't ask you to join our crew anymore.
49
00:05:46,095 --> 00:05:48,965
It's improper for women
to beat each other up.
50
00:05:49,640 --> 00:05:51,810
Let's talk.
I get it, you're good at fighting.
51
00:05:55,354 --> 00:05:59,234
No, a real woman speaks with her fists.
52
00:06:00,234 --> 00:06:02,954
You're so cool.
53
00:06:03,029 --> 00:06:05,989
Saet-byeol, I really
learned my lesson today.
54
00:06:06,074 --> 00:06:08,744
I'm the prettiest,
and you're the strongest!
55
00:06:08,826 --> 00:06:10,536
-Are you kidding me?
-I'm serious.
56
00:06:10,620 --> 00:06:12,540
Did you see those girls back there?
57
00:06:13,247 --> 00:06:15,827
Did you see those stubby legs?
58
00:06:15,917 --> 00:06:17,247
So short!
59
00:06:18,336 --> 00:06:20,296
-And what's with the crane formation?
-What was that?
60
00:06:20,379 --> 00:06:23,169
-What's that supposed to be?
-A formation!
61
00:06:25,885 --> 00:06:28,805
What? Do you know that person?
62
00:06:28,888 --> 00:06:31,808
He's so handsome.
He looks like a celebrity.
63
00:06:31,891 --> 00:06:34,521
Shut it. I'm looking at the flowers.
64
00:06:34,602 --> 00:06:37,402
Your eyes are definitely not
on the flowers.
65
00:06:37,480 --> 00:06:39,320
-You're definitely looking at the guy!
-Come on.
66
00:06:39,398 --> 00:06:41,528
It'd be so nice to get
a bouquet of flowers like that.
67
00:06:41,609 --> 00:06:44,739
I bet women love bouquets of money more.
68
00:06:45,863 --> 00:06:49,743
I love flowers more. I want to open
a flower shop and live an elegant life.
69
00:06:49,826 --> 00:06:51,536
Call me Florist Jung.
70
00:06:51,619 --> 00:06:55,039
-Nonsense.
-Then I'll specialize in money.
71
00:07:07,468 --> 00:07:08,798
Can you not smell anything?
72
00:07:13,599 --> 00:07:15,979
-I can smell it a little.
-Right?
73
00:07:17,061 --> 00:07:18,981
-Dae-hyeon.
-Yes?
74
00:07:19,063 --> 00:07:21,073
Did you really have to be like this
on a day like today?
75
00:07:22,108 --> 00:07:25,398
What was it today, a puppy?
Or did you fix a bird's leg?
76
00:07:26,195 --> 00:07:30,655
How did you know? It was a kitten.
77
00:07:30,741 --> 00:07:31,911
A kitten?
78
00:07:31,993 --> 00:07:33,833
It fell in the sewer.
79
00:07:34,412 --> 00:07:38,252
You're a great guy. You're great,
80
00:07:38,332 --> 00:07:39,922
but you're not for me.
81
00:07:43,129 --> 00:07:46,719
No, I think we're a great fit.
82
00:07:46,799 --> 00:07:48,629
No, that's what you think.
83
00:07:48,718 --> 00:07:50,218
What I think?
84
00:07:50,303 --> 00:07:52,973
I should return your baby to you, right?
85
00:07:56,267 --> 00:07:57,597
Hold on.
86
00:07:58,603 --> 00:08:02,063
I wish the best for you. Goodbye.
87
00:08:02,565 --> 00:08:03,605
Jeong-eun…
88
00:08:05,443 --> 00:08:06,323
don't leave.
89
00:08:08,321 --> 00:08:09,491
As if.
90
00:08:42,605 --> 00:08:44,895
-Hand me one.
-Okay.
91
00:08:47,860 --> 00:08:51,320
Hey, I feel like
a menthol cigarette today.
92
00:08:51,405 --> 00:08:53,445
Right? Hey, do you have
a menthol cigarette?
93
00:08:53,533 --> 00:08:55,203
I did yesterday.
94
00:08:56,619 --> 00:08:59,459
Darn you. How could you smoke it alone?
95
00:09:22,061 --> 00:09:24,651
-What is he doing?
-What's that?
96
00:09:31,571 --> 00:09:34,701
You look like you're laughing at me.
97
00:09:38,578 --> 00:09:40,368
You're a great guy.
98
00:09:40,871 --> 00:09:42,621
You're great,
99
00:09:43,291 --> 00:09:44,671
but you're not for me.
100
00:09:45,876 --> 00:09:49,336
If a great guy isn't for you,
then would a bad guy be for you?
101
00:09:50,631 --> 00:09:51,631
Is that what it is?
102
00:09:53,009 --> 00:09:53,929
Is he drunk?
103
00:09:57,513 --> 00:09:58,893
Goodbye.
104
00:10:03,144 --> 00:10:05,104
Hey, he's so handsome.
105
00:10:07,982 --> 00:10:09,482
Such pathetic souls.
106
00:10:12,737 --> 00:10:16,117
When it comes to being pathetic,
107
00:10:18,034 --> 00:10:19,244
I guess I take the cake.
108
00:10:19,327 --> 00:10:22,497
Handsome guys like him
are naive and easy to control.
109
00:10:26,500 --> 00:10:28,670
What am I supposed to do? Just leave?
110
00:10:30,296 --> 00:10:31,416
Should I go around?
111
00:10:37,053 --> 00:10:40,063
I can totally smell him from here.
The smell of a fool.
112
00:10:41,057 --> 00:10:43,057
-Ready or not, rock, paper, scissors!
-Rock, paper, scissors!
113
00:10:43,142 --> 00:10:43,982
Yes!
114
00:10:56,197 --> 00:10:58,907
Excuse me, could you spare me a moment?
115
00:11:00,326 --> 00:11:04,786
Could you get us three packs of
Soboro Menthol from the convenience store?
116
00:11:04,872 --> 00:11:06,292
-Please?
-Please?
117
00:11:08,167 --> 00:11:09,287
Kids…
118
00:11:10,169 --> 00:11:10,999
are you crazy?
119
00:11:11,087 --> 00:11:13,167
What nonsense.
120
00:11:14,548 --> 00:11:16,338
You look like a good guy.
121
00:11:17,843 --> 00:11:19,683
I'm not a good guy.
122
00:11:20,221 --> 00:11:22,891
Hey, Mr. Handsome, don't be this way.
123
00:11:22,973 --> 00:11:26,103
Hey! You little brats.
124
00:11:26,185 --> 00:11:27,305
You think I'm joking?
125
00:11:28,187 --> 00:11:29,357
You think this is a joke?
126
00:11:32,066 --> 00:11:34,236
How dare you ask me to
buy cigarettes for you?
127
00:11:35,319 --> 00:11:37,319
Just once, please.
128
00:11:45,538 --> 00:11:46,498
Just once.
129
00:11:52,086 --> 00:11:54,586
Try to quit if you can.
It's bad for your bones.
130
00:11:56,424 --> 00:11:57,554
What is this?
131
00:11:58,092 --> 00:11:58,972
They're mine!
132
00:12:01,470 --> 00:12:03,060
-What's this?
-What's with that man?
133
00:12:04,181 --> 00:12:07,441
Kids, you can smoke
when you're all grown up.
134
00:12:07,518 --> 00:12:10,148
Try to put your youth to good use.
Understood?
135
00:12:12,857 --> 00:12:13,897
Stop there.
136
00:12:14,900 --> 00:12:16,820
Stop, my foot. What?
137
00:12:49,768 --> 00:12:51,148
That was for worrying about me.
138
00:12:53,439 --> 00:12:55,769
You're the first one
who ever told me to quit smoking.
139
00:12:56,567 --> 00:12:58,107
What's your number? 010…
140
00:12:58,194 --> 00:13:00,534
-It's 736-5186.
-So it's 736…
141
00:13:00,613 --> 00:13:03,163
No, wait. That's not my number.
142
00:13:04,074 --> 00:13:05,124
Why are you asking?
143
00:13:06,076 --> 00:13:07,906
You told me to put my youth to good use.
144
00:13:09,538 --> 00:13:11,288
-Don't save the number.
-It's saved.
145
00:13:12,041 --> 00:13:13,791
What are you doing?
146
00:13:14,585 --> 00:13:15,915
-Hey.
-What?
147
00:13:16,420 --> 00:13:18,840
-Be careful.
-Of what?
148
00:13:19,507 --> 00:13:20,627
What is it?
149
00:13:23,594 --> 00:13:24,894
I don't know
150
00:13:25,971 --> 00:13:27,811
what I'm going to do to you.
151
00:13:28,682 --> 00:13:31,482
What do you mean by that?
152
00:13:34,688 --> 00:13:37,938
I'm just kidding. You're hilarious.
153
00:13:38,025 --> 00:13:38,855
Are you scared?
154
00:13:40,319 --> 00:13:41,199
No,
155
00:13:41,820 --> 00:13:42,700
not at all.
156
00:13:42,780 --> 00:13:46,580
I'll call you at night,
so don't block my number.
157
00:13:46,659 --> 00:13:49,329
I'm very busy, so bye.
158
00:14:09,181 --> 00:14:12,431
THREE YEARS LATER
159
00:14:18,732 --> 00:14:20,152
Welcome!
160
00:14:27,324 --> 00:14:29,624
That'll be 10,000 won.
Would you like a bag?
161
00:14:29,702 --> 00:14:32,122
No, we're good.
162
00:14:33,330 --> 00:14:35,420
A photo? Would you like a photo?
163
00:14:35,499 --> 00:14:37,079
-Yes!
-Then…
164
00:14:37,918 --> 00:14:39,918
can I take it with these?
These are on promotion right now.
165
00:14:40,004 --> 00:14:42,174
Of course! Can I upload it
on my social media?
166
00:14:42,256 --> 00:14:43,876
Yes, that'd be great.
167
00:14:43,966 --> 00:14:47,216
I'll make sure to promote them a lot
on social media!
168
00:14:47,303 --> 00:14:48,643
Give me a moment.
169
00:14:51,849 --> 00:14:54,479
-Make sure that the products show.
-One, two, three.
170
00:14:56,061 --> 00:14:57,691
-Thank you.
-Thank you.
171
00:14:57,771 --> 00:14:58,771
Goodbye!
172
00:15:02,401 --> 00:15:03,941
WITH THE HANDSOME
CONVENIENCE STORE OWNER
173
00:15:04,028 --> 00:15:05,448
Us, too!
174
00:15:05,529 --> 00:15:10,329
We're just buying this pack of gum,
but will you still take a photo with us?
175
00:15:10,409 --> 00:15:11,989
-Please!
-Please!
176
00:15:12,077 --> 00:15:13,907
Of course I will.
177
00:15:13,996 --> 00:15:15,206
I'm taking it now.
178
00:15:15,289 --> 00:15:16,459
-One, two, three.
-Two, three.
179
00:15:16,957 --> 00:15:18,707
-Thank you.
-Thank you!
180
00:15:18,792 --> 00:15:19,842
-Come back again.
-Thank you.
181
00:15:19,919 --> 00:15:20,919
-Sir.
-Yes?
182
00:15:21,003 --> 00:15:23,213
You're incredibly handsome.
I'll be back again.
183
00:15:23,297 --> 00:15:25,297
-Thank you!
-Don't forget about me!
184
00:15:25,883 --> 00:15:27,973
I'm so sorry.
185
00:15:28,052 --> 00:15:29,722
-Study hard. Cheers!
-Will do!
186
00:15:29,803 --> 00:15:30,973
-Good luck!
-Cheers!
187
00:15:32,264 --> 00:15:33,974
-Dae-hyeon.
-Yes, Dad?
188
00:15:34,058 --> 00:15:37,018
-Is that all they bought?
-What do you mean?
189
00:15:37,102 --> 00:15:40,362
Kids like them share their photos
all over social media,
190
00:15:40,439 --> 00:15:43,149
which is a good way to promote our store.
191
00:15:43,233 --> 00:15:44,233
Right.
192
00:15:44,318 --> 00:15:47,488
We can pay for our electricity
because of your teenage fans.
193
00:15:47,571 --> 00:15:48,781
That's true.
194
00:15:50,658 --> 00:15:52,988
Do you still feel unwell?
195
00:15:53,077 --> 00:15:55,537
Watching the store all night isn't easy.
196
00:15:56,121 --> 00:15:57,711
Getting back to work is…
197
00:15:57,790 --> 00:16:02,420
Hey, hire a part-timer.
Then I wouldn't be in so much pain.
198
00:16:04,755 --> 00:16:06,255
Dad! Hold on.
199
00:16:06,340 --> 00:16:08,130
Are you okay? What's wrong?
200
00:16:08,717 --> 00:16:09,717
Dad.
201
00:16:10,302 --> 00:16:14,012
It's acute gastritis caused by stress,
202
00:16:14,098 --> 00:16:15,848
and we're using MPO
203
00:16:15,933 --> 00:16:18,023
with hydration treatment
to make him feel better.
204
00:16:18,102 --> 00:16:21,312
Doctor, I have no idea what you said.
Please make it simple for us.
205
00:16:22,272 --> 00:16:24,902
-He's experiencing indigestion.
-My gosh.
206
00:16:24,984 --> 00:16:26,404
Indigestion?
207
00:16:26,902 --> 00:16:29,412
You were just fine staying
at home all day,
208
00:16:29,488 --> 00:16:31,448
but you get sick
as soon as you're about to work?
209
00:16:31,532 --> 00:16:33,082
-I'll be going now.
-Okay, Doctor.
210
00:16:33,158 --> 00:16:34,368
-Dae-hyeon.
-Yes?
211
00:16:35,369 --> 00:16:36,829
Did you close the store?
212
00:16:36,912 --> 00:16:39,922
The headquarters might give us
another warning if we do!
213
00:16:39,999 --> 00:16:41,579
I'll watch the store.
You come back with your father later.
214
00:16:41,667 --> 00:16:43,287
-You can work tomorrow morning.
-Darn you.
215
00:16:43,961 --> 00:16:45,881
Prick your thumb
if you're experiencing indigestion.
216
00:16:45,963 --> 00:16:48,473
-Mom, calm down!
-You'll be fine in minutes.
217
00:16:48,549 --> 00:16:49,629
-What nonsense.
-Dad.
218
00:17:11,447 --> 00:17:13,617
You sons of b******!
219
00:17:16,827 --> 00:17:18,287
-What was that?
-What did she say?
220
00:17:18,370 --> 00:17:20,210
Who does she think she is?
221
00:17:21,290 --> 00:17:22,540
You.
222
00:19:13,026 --> 00:19:14,106
Fine.
223
00:19:15,612 --> 00:19:17,782
Fine. Let's have at it. Let's do this.
224
00:19:17,865 --> 00:19:20,025
You said a real woman speaks
with her fists.
225
00:19:22,911 --> 00:19:25,161
Do you know what wild roses symbolize?
226
00:19:25,247 --> 00:19:27,117
Again with this nonsense.
227
00:19:27,749 --> 00:19:28,709
What is it?
228
00:19:28,792 --> 00:19:31,132
Stab you in the heart?
Or make you cry your eyes out?
229
00:19:31,211 --> 00:19:32,421
What does it symbolize?
230
00:19:34,298 --> 00:19:36,468
Ask the Grim Reaper.
231
00:19:36,550 --> 00:19:38,970
You'll be the one meeting the Grim Reaper.
232
00:20:17,382 --> 00:20:22,052
WILD ROSE SYMBOLIZES
THE LOVE BETWEEN SISTERS
233
00:20:23,680 --> 00:20:25,850
Dad, make sure you regularly
take your medicine.
234
00:20:25,933 --> 00:20:27,853
-Okay. Why does it hurt so much?
-Goodness.
235
00:20:29,603 --> 00:20:31,023
You startled me!
236
00:20:31,521 --> 00:20:32,981
You got caught red-handed.
237
00:20:33,065 --> 00:20:36,065
Where did you go this morning?
Why didn't you invite me?
238
00:20:36,151 --> 00:20:37,741
-What is it? You don't have side dishes?
-Gosh.
239
00:20:37,819 --> 00:20:40,489
Put the food on the table.
Or I'll call the cops.
240
00:20:40,572 --> 00:20:42,412
Cops? Go ahead.
241
00:20:42,491 --> 00:20:45,831
I'll report to the police how you
didn't pay me back for my investment.
242
00:20:45,911 --> 00:20:47,451
I told you I'd pay you
at the end of the month!
243
00:20:49,039 --> 00:20:52,329
Dad, what happened to your arm?
Did you hurt your arm?
244
00:20:52,417 --> 00:20:54,457
You can't be sick for my sake.
245
00:20:55,420 --> 00:20:57,420
You're the only one looking out for me.
246
00:20:57,506 --> 00:20:58,756
I'm all right now.
247
00:20:58,840 --> 00:21:01,130
Are you sure? You're sure you're okay?
248
00:21:01,218 --> 00:21:03,638
Of course. Don't you know who I am?
249
00:21:03,720 --> 00:21:06,180
I, Choi Yong-pil,
am a real man from Busan.
250
00:21:07,182 --> 00:21:08,932
Look at you overreacting. You're okay.
251
00:21:09,017 --> 00:21:10,597
But you still gave me a scare!
252
00:21:10,686 --> 00:21:12,226
That hurts!
253
00:21:12,312 --> 00:21:13,812
I thought you wouldn't be able
to make kimchi.
254
00:21:14,940 --> 00:21:16,980
What? Kimchi?
255
00:21:17,067 --> 00:21:18,357
Dad, hurry and make kimchi.
256
00:21:18,443 --> 00:21:22,913
Your son-in-law is making a fuss
because he wants to eat fresh kimchi.
257
00:21:22,990 --> 00:21:25,780
-Dad, use Korean chili pepper powder.
-Dae-sun.
258
00:21:25,867 --> 00:21:27,537
Hey, put those all back.
259
00:21:27,619 --> 00:21:29,999
Don't take all of the seasoned seaweed!
260
00:21:30,080 --> 00:21:31,620
You thief!
261
00:21:33,000 --> 00:21:33,920
Dae-hyeon.
262
00:21:34,001 --> 00:21:36,211
Dad, get some rest.
I'll go and take over the store for Mom.
263
00:21:36,295 --> 00:21:38,625
I'm sorry.
You didn't get any sleep because of me.
264
00:21:38,714 --> 00:21:40,384
No, it's okay. Rest up.
265
00:21:40,465 --> 00:21:41,755
-Bye.
-Bye.
266
00:21:45,137 --> 00:21:47,467
-He's handsome.
-Look at him.
267
00:21:48,140 --> 00:21:49,220
7:30 A.M
268
00:21:49,308 --> 00:21:50,268
Mom.
269
00:21:52,269 --> 00:21:53,519
Excuse me. Mom.
270
00:21:53,603 --> 00:21:55,403
-Hey, you.
-Wake up. You need to go to work.
271
00:21:55,480 --> 00:21:57,440
-What time is it?
-It's 7:30 a.m.
272
00:21:57,524 --> 00:21:59,194
7:30 a.m.? My gosh, my back hurts.
273
00:21:59,276 --> 00:22:01,736
-Gosh. Did you sell a lot?
-My back aches.
274
00:22:01,820 --> 00:22:03,360
I only had one customer.
275
00:22:03,447 --> 00:22:04,357
One customer?
276
00:22:04,448 --> 00:22:06,408
The customer wanted a refund.
277
00:22:06,491 --> 00:22:08,541
I didn't know how to do it,
so I put the stockings up there.
278
00:22:08,618 --> 00:22:10,748
This? Wait, I taught you
how to do it before.
279
00:22:10,829 --> 00:22:13,369
-How to process refunds.
-When did you teach me that? Bye.
280
00:22:13,457 --> 00:22:17,337
Seriously. I taught you
at least ten times.
281
00:22:18,920 --> 00:22:19,920
4:20 P.M
282
00:22:20,005 --> 00:22:21,415
How's business going?
283
00:22:21,506 --> 00:22:24,046
-Business is bad all around.
-Is that so?
284
00:22:24,968 --> 00:22:26,468
Well, it's the same for everyone.
285
00:22:29,598 --> 00:22:31,478
My gosh, school is out.
286
00:22:35,812 --> 00:22:37,022
Hello, welcome.
287
00:22:37,105 --> 00:22:38,935
-Hello.
-Hi.
288
00:22:39,024 --> 00:22:40,484
Your classes ended early today.
289
00:22:40,567 --> 00:22:43,567
Sir, which snack has
the buy-one-get-one-free deal?
290
00:22:43,653 --> 00:22:45,533
The chocolate sticks have that deal.
291
00:22:45,614 --> 00:22:47,624
-I want chocolate sticks.
-Chocolate sticks.
292
00:22:48,992 --> 00:22:50,332
What do I do?
293
00:22:55,499 --> 00:22:59,919
1 A.M
294
00:23:00,003 --> 00:23:01,553
EXPIRED
295
00:23:01,630 --> 00:23:03,420
Why are there so many?
296
00:23:24,694 --> 00:23:27,284
DAE-HYEON'S CONVENIENCE STORE,
AVERAGE SALES IN JONGNO-GU
297
00:23:27,364 --> 00:23:30,624
My gosh. The sales are awful.
298
00:23:39,793 --> 00:23:40,633
8 A.M
299
00:23:40,710 --> 00:23:42,840
Look at him. Hey, wake up!
300
00:23:43,421 --> 00:23:45,841
Wake up now. Hey, wake up.
301
00:23:45,924 --> 00:23:47,434
Goodness. Customers might come.
302
00:23:47,509 --> 00:23:48,719
Hey, wake up.
303
00:23:48,802 --> 00:23:49,642
WORKING ALONE 24 HOURS NONSTOP
304
00:23:49,719 --> 00:23:51,559
-Wake up.
-Take over now, Mom.
305
00:23:51,638 --> 00:23:54,308
What are you talking about?
I brought you underwear.
306
00:23:54,391 --> 00:23:57,391
-Why? Why did you bring this?
-I'm going to Busan.
307
00:23:57,894 --> 00:23:59,194
Why would you go there?
308
00:23:59,271 --> 00:24:01,521
My cousin wants to buy
an insurance policy. I have to.
309
00:24:01,606 --> 00:24:02,766
I'm ranked last in sales this month.
310
00:24:02,858 --> 00:24:06,818
Mom. I've been working for two days
without a break.
311
00:24:06,903 --> 00:24:08,113
Get a part-timer.
312
00:24:08,196 --> 00:24:11,316
What part-timer? We're about to starve
because we're not making any money.
313
00:24:11,408 --> 00:24:12,328
How many customers were there?
314
00:24:14,536 --> 00:24:16,196
-One?
-One?
315
00:24:16,288 --> 00:24:19,708
The person who returned the stockings,
bought them in a different color.
316
00:24:19,791 --> 00:24:22,131
The nerve of that girl.
But whatever, I'm leaving.
317
00:24:22,210 --> 00:24:23,300
Why are you leaving?
318
00:24:24,171 --> 00:24:26,721
Mom. This is Dad's!
319
00:24:26,798 --> 00:24:28,718
That looks sexy too. Put that on.
320
00:24:28,800 --> 00:24:32,510
Why do I need to look sexy here?
This doesn't look sexy at all!
321
00:24:33,597 --> 00:24:36,017
2 P.M
322
00:24:50,989 --> 00:24:53,619
-Hello!
-Hi.
323
00:24:54,576 --> 00:24:56,286
This is buy one get one free.
So it's 2,000 won, right?
324
00:24:56,369 --> 00:24:57,909
-Here.
-My gosh. Look at him.
325
00:24:57,996 --> 00:25:00,206
Can you take a photo with us?
326
00:25:00,290 --> 00:25:02,080
-Sure. The promotional event.
-Let's take a photo.
327
00:25:03,543 --> 00:25:04,713
-That's for the event.
-Okay.
328
00:25:07,839 --> 00:25:09,589
In one, two, three.
329
00:25:10,634 --> 00:25:12,894
-Thank you. We'll be back.
-Thank you.
330
00:25:12,969 --> 00:25:14,889
In one, two, three.
331
00:25:24,689 --> 00:25:28,359
Gosh, I have to hire a part-timer.
332
00:25:30,445 --> 00:25:33,105
PART-TIMER WANTED
333
00:25:33,907 --> 00:25:36,447
8 P.M
334
00:25:36,534 --> 00:25:42,084
BEEN WORKING ALONE WITHOUT A PART-TIMER
WITHOUT A BREAK FOR 36 HOURS
335
00:27:12,005 --> 00:27:12,955
Who are you?
336
00:27:13,923 --> 00:27:17,013
I mean, welcome. How can I help you?
337
00:27:17,093 --> 00:27:19,053
I'm here for the interview
for the part-time job.
338
00:27:19,679 --> 00:27:21,559
Part-time job? What part-time job?
339
00:27:24,392 --> 00:27:28,272
Right. I'm sorry.
Can you sit here for a bit?
340
00:27:28,355 --> 00:27:31,515
Let me bring a drink for you.
341
00:27:34,694 --> 00:27:35,994
I'm getting the chills.
342
00:27:36,696 --> 00:27:40,196
It feels like a dagger pierced
through my heart.
343
00:27:43,244 --> 00:27:47,624
Could you get us three packs of
Soboro Menthol from the convenience store?
344
00:27:55,048 --> 00:27:56,128
She's…
345
00:27:59,803 --> 00:28:01,013
I'm good.
346
00:28:05,183 --> 00:28:08,023
You're good? I don't feel good at all.
347
00:28:09,145 --> 00:28:10,265
What do you mean?
348
00:28:14,359 --> 00:28:15,649
I already have a drink.
349
00:28:16,653 --> 00:28:18,453
I see. It's a drink.
350
00:28:20,782 --> 00:28:22,492
RESUME
351
00:28:22,575 --> 00:28:23,905
NAME: JUNG SAET-BYEOL
352
00:28:30,166 --> 00:28:31,706
She doesn't seem to remember me.
353
00:28:32,836 --> 00:28:35,756
What a relief.
I should send her away quickly.
354
00:28:36,381 --> 00:28:39,091
-The position is for the graveyard shift.
-I'm a night owl.
355
00:28:39,175 --> 00:28:41,135
-But a woman here alone--
-I'm good at fighting.
356
00:28:41,219 --> 00:28:42,929
-You live far.
-I don't need to go home.
357
00:28:43,012 --> 00:28:43,972
F***. I slipped up.
358
00:28:46,182 --> 00:28:48,232
That's a mistake?
359
00:28:51,020 --> 00:28:52,310
Given the way she talks
360
00:28:52,397 --> 00:28:55,017
and the Band-Aid on her face
is a sign of a violent person.
361
00:28:55,567 --> 00:28:57,527
I won't hire her for the job.
362
00:28:57,610 --> 00:28:59,820
She's out. She failed.
It's over for her. She's out.
363
00:29:00,572 --> 00:29:01,742
Out.
364
00:29:10,290 --> 00:29:12,790
Sir, you look very exhausted.
365
00:29:12,876 --> 00:29:14,916
Try some of this.
366
00:29:15,545 --> 00:29:17,455
This herbal tea
helps you recover from fatigue.
367
00:29:23,845 --> 00:29:24,715
What is it?
368
00:29:25,513 --> 00:29:27,103
Do you think I gave you undrinkable tea?
369
00:29:34,314 --> 00:29:36,404
Well, it smells quite fragrant.
370
00:29:36,483 --> 00:29:37,733
And it tastes even better.
371
00:29:38,693 --> 00:29:42,783
-I see.
-Can I use your restroom?
372
00:29:43,364 --> 00:29:46,374
The key is over there.
You can go around the building.
373
00:29:46,451 --> 00:29:48,451
Okay. Have your tea.
374
00:30:05,178 --> 00:30:06,758
Something is definitely fishy.
375
00:30:55,270 --> 00:30:57,440
SPICY RAMYEON
376
00:31:02,318 --> 00:31:03,438
-Sir.
-Yes?
377
00:31:04,237 --> 00:31:06,407
Why are you up? Go back to sleep.
It's all right.
378
00:31:06,489 --> 00:31:08,989
What are you eating?
What are you doing here?
379
00:31:09,075 --> 00:31:09,945
This?
380
00:31:10,660 --> 00:31:11,700
I don't know.
381
00:31:12,745 --> 00:31:15,825
Your part-timer made this for me.
It's amazing.
382
00:31:16,416 --> 00:31:17,916
You hired well.
383
00:31:24,674 --> 00:31:25,764
What?
384
00:31:26,926 --> 00:31:28,296
What's happening?
385
00:31:29,012 --> 00:31:30,972
My gosh. Wait.
386
00:31:31,472 --> 00:31:32,682
-Hey.
-Enjoy it.
387
00:31:32,765 --> 00:31:34,175
-What's this?
-Thank you.
388
00:31:34,726 --> 00:31:36,976
Wait. What's going on?
389
00:31:37,061 --> 00:31:39,901
Sir, I can start tomorrow, right?
390
00:31:39,981 --> 00:31:41,731
Wait. You know,
391
00:31:42,233 --> 00:31:44,493
I have another interview tomorrow.
392
00:31:44,569 --> 00:31:45,899
I'll call you later.
393
00:31:51,034 --> 00:31:53,954
-Oh, no. I feel awful.
-What's going on?
394
00:31:54,787 --> 00:31:56,077
Why are you crying?
395
00:32:00,168 --> 00:32:03,208
Wait. You know,
I have another interview tomorrow.
396
00:32:03,296 --> 00:32:04,376
I'll call you later.
397
00:32:09,552 --> 00:32:12,392
-Oh, no. I feel awful.
-What's going on?
398
00:32:12,472 --> 00:32:13,932
Why are you crying?
399
00:32:16,100 --> 00:32:18,560
The interviewee
won't have a shot at this job.
400
00:32:19,479 --> 00:32:21,809
Since I'll end up getting hired.
401
00:32:26,903 --> 00:32:31,073
I should have fired this time bomb then.
402
00:32:34,744 --> 00:32:37,464
-Hello.
-This is Jung Saet-byeol.
403
00:32:37,538 --> 00:32:40,168
She's the new part-timer
for the graveyard shift?
404
00:32:40,249 --> 00:32:43,089
She's a temp. She's like an intern.
She's not a regular employee.
405
00:32:43,169 --> 00:32:45,209
My name is Jung Saet-byeol.
I hope you can teach me a lot.
406
00:32:45,296 --> 00:32:48,626
You're pretty just like your pretty name.
So was it "Jeung" Saet-byeol?
407
00:32:48,716 --> 00:32:49,586
Mom,
408
00:32:50,259 --> 00:32:51,639
it's "Jung" Saet-byeol.
409
00:32:51,719 --> 00:32:54,099
Exactly. That's what I said. Gosh.
410
00:32:54,180 --> 00:32:57,560
Mom, it's not "Jeung" Saet-byeol.
It's "Jung" Saet-byeol.
411
00:32:58,893 --> 00:33:00,353
That's what I said.
412
00:33:00,436 --> 00:33:02,606
Goodness, you're gorgeous.
413
00:33:02,689 --> 00:33:05,859
Wait, you're not his older sister?
You're really his mother?
414
00:33:06,442 --> 00:33:08,532
I thought you guys were siblings.
415
00:33:11,030 --> 00:33:13,120
I get that often.
People think I'm his sister.
416
00:33:13,199 --> 00:33:14,489
-What's her deal?
-Really?
417
00:33:14,575 --> 00:33:17,115
She already knows how to flatter people.
She's only 22.
418
00:33:18,705 --> 00:33:22,125
But there are no temps or interns
for positions at convenience stores.
419
00:33:22,208 --> 00:33:24,168
No. You don't know about this industry.
420
00:33:24,252 --> 00:33:25,592
You're on probation for three months.
421
00:33:25,670 --> 00:33:27,130
Depending on your performance,
422
00:33:27,213 --> 00:33:29,633
you either get fired
or become a regular employee.
423
00:33:29,716 --> 00:33:31,966
What do I need to do
to become a regular employee?
424
00:33:32,552 --> 00:33:34,222
Well, it's pretty simple.
425
00:33:34,887 --> 00:33:36,757
By increasing sales,
good customer service, your attitude,
426
00:33:36,848 --> 00:33:38,468
cleaning, getting regulars,
facing up products,
427
00:33:38,558 --> 00:33:40,938
organizing the storage, no tabs,
and throwing out expired food.
428
00:33:41,019 --> 00:33:43,649
If you don't meet any
of these requirements, you'll be fired.
429
00:33:43,730 --> 00:33:44,560
You get it, right?
430
00:33:45,440 --> 00:33:46,900
That's really simple.
431
00:33:48,443 --> 00:33:49,693
I'm done with this.
432
00:33:52,113 --> 00:33:53,243
Let's see.
433
00:33:55,450 --> 00:33:58,040
First, I'll show you
how to work the POS system.
434
00:33:58,119 --> 00:34:00,329
POS stands for point of sales.
435
00:34:00,413 --> 00:34:02,623
So P, O…
436
00:34:02,707 --> 00:34:03,877
You can't just do that.
437
00:34:09,005 --> 00:34:10,755
Have you worked at a convenience store?
438
00:34:10,840 --> 00:34:12,840
Yes, briefly.
439
00:34:12,925 --> 00:34:13,925
Briefly?
440
00:34:14,594 --> 00:34:16,184
-You know all the cigarette brands, right?
-No.
441
00:34:17,013 --> 00:34:18,393
Why not? You're a smoker.
442
00:34:18,473 --> 00:34:19,523
I don't smoke.
443
00:34:22,101 --> 00:34:23,141
Hey, you…
444
00:34:24,979 --> 00:34:26,019
Hey.
445
00:34:27,648 --> 00:34:29,478
Do you think I'll fall for your lies?
446
00:34:29,567 --> 00:34:33,107
You asked me to get cigarettes
three years ago.
447
00:34:34,155 --> 00:34:35,105
Why are you staring at me?
448
00:34:36,199 --> 00:34:38,489
No, it's nothing.
449
00:34:39,327 --> 00:34:42,367
Convenience stores sell over
2,000 different products.
450
00:34:42,455 --> 00:34:46,955
And cigarettes are the only ones
customers don't have access to.
451
00:34:47,043 --> 00:34:48,543
Do you understand what that means?
452
00:34:49,837 --> 00:34:51,167
So is this what I do?
453
00:34:52,006 --> 00:34:55,256
Why are you grabbing my hand?
What are you up to?
454
00:34:55,343 --> 00:34:58,143
My gosh, you're no fun.
I was just playing.
455
00:34:58,221 --> 00:35:01,221
We just met. Why would you do that?
Is this a joke to you?
456
00:35:01,307 --> 00:35:03,767
Anyway, look at the shelf
and memorize every single one.
457
00:35:03,851 --> 00:35:06,561
I'll go stock up the drinks. Got that?
458
00:35:06,646 --> 00:35:09,016
-Yes.
-Memorize all of them.
459
00:35:10,983 --> 00:35:12,283
Who does she think she is?
460
00:35:37,510 --> 00:35:39,720
Sir, I'll be back later.
461
00:35:39,804 --> 00:35:40,684
She's leaving already?
462
00:35:42,515 --> 00:35:44,675
Hey, where are you going?
Did you memorize all of them?
463
00:35:45,351 --> 00:35:46,391
-Mr. Choi.
-What?
464
00:35:46,978 --> 00:35:49,228
-Aren't you going to take that down?
-What? This?
465
00:35:49,730 --> 00:35:53,400
Of course, I should take it down
when I officially get a part-timer.
466
00:35:53,985 --> 00:35:55,105
You will take it down soon.
467
00:35:55,820 --> 00:35:57,530
-I'll be back tonight.
-Okay.
468
00:36:00,950 --> 00:36:02,790
Hey, the bills are about to fall
from your back pocket.
469
00:36:04,787 --> 00:36:05,867
If they do, I'll keep them.
470
00:36:08,916 --> 00:36:10,246
That's a slick ride.
471
00:36:23,181 --> 00:36:25,981
My goodness. Something is fishy.
472
00:36:26,559 --> 00:36:27,809
Something feels off.
473
00:36:41,949 --> 00:36:44,159
What a surprise. You're already up.
474
00:36:44,243 --> 00:36:45,753
I'm going to a part-time job.
475
00:36:46,329 --> 00:36:48,039
-Bye.
-I cooked.
476
00:36:48,122 --> 00:36:49,832
Make sure you eat that
and put it in the fridge.
477
00:36:49,916 --> 00:36:51,956
Okay. Have fun at work.
478
00:36:57,465 --> 00:37:00,085
Sir, wait. I'm right here.
479
00:37:00,176 --> 00:37:01,886
Hey, where were you?
480
00:37:01,969 --> 00:37:04,889
-I had to make a delivery.
-I see.
481
00:37:06,933 --> 00:37:08,023
There we go.
482
00:37:08,559 --> 00:37:11,769
Okay then. What can I get for you, sir?
483
00:37:11,854 --> 00:37:14,234
-Here's what I need.
-Yes, what is it?
484
00:37:15,024 --> 00:37:15,864
Here.
485
00:37:16,359 --> 00:37:17,189
Okay, let me see.
486
00:37:17,276 --> 00:37:18,856
-Can you exchange this money for me?
-What…
487
00:37:19,987 --> 00:37:23,027
-Okay. Do you want bills?
-Yes, ten of them.
488
00:37:23,115 --> 00:37:24,115
Okay, ten 1,000 won bills.
489
00:37:25,493 --> 00:37:27,043
-Here you go.
-Thanks.
490
00:37:27,119 --> 00:37:28,539
No problem. Bye.
491
00:37:29,580 --> 00:37:31,120
My goodness.
492
00:37:42,343 --> 00:37:44,263
What?
493
00:37:48,057 --> 00:37:51,637
I'm sure I counted the cash
and put it inside the register.
494
00:37:52,186 --> 00:37:54,146
No one paid in cash after that.
495
00:37:54,230 --> 00:37:58,730
And even if someone did pay in cash,
it still shouldn't be empty.
496
00:37:58,818 --> 00:38:00,648
Where did it go? What happened?
497
00:38:07,493 --> 00:38:09,663
Hey, the bills are about to fall
from your back pocket.
498
00:38:13,207 --> 00:38:17,627
No way. Jung Saet-byeol, that little…
I'm going to kill her.
499
00:38:21,382 --> 00:38:23,632
What? Why can't I see anything?
500
00:38:23,718 --> 00:38:26,388
Wait a minute. Is this…
501
00:38:26,470 --> 00:38:30,350
Doing this won't help me see better.
502
00:38:35,396 --> 00:38:38,566
The phone is turned off.
You will be directed to voicemail.
503
00:38:38,649 --> 00:38:41,989
Gosh, why is her phone turned off?
504
00:38:44,030 --> 00:38:46,990
What is it? Do you think
I gave you undrinkable tea?
505
00:38:51,037 --> 00:38:52,287
Gosh, she totally got me.
506
00:38:52,955 --> 00:38:57,075
I can't believe this.
Jung Saet-byeol, that horrible brat.
507
00:38:57,168 --> 00:38:58,128
Wait a minute.
508
00:38:59,503 --> 00:39:02,133
CASH STOLEN
BY CONVENIENCE STORE PART-TIMER
509
00:39:03,007 --> 00:39:06,047
Hello, I'm the Convenience Store Guru,
a guy whose life
510
00:39:06,135 --> 00:39:07,635
revolves around convenience stores.
511
00:39:07,720 --> 00:39:11,180
I've been working
at a convenience store for 15 years,
512
00:39:11,265 --> 00:39:14,475
and I'm going to tell you
about how my part-timer
513
00:39:14,560 --> 00:39:17,310
stole cash from the store last week.
514
00:39:17,396 --> 00:39:18,806
PART-TIMER BURGLARY CASE
515
00:39:18,898 --> 00:39:20,648
Listen to me, 22-year-old J!
516
00:39:20,733 --> 00:39:23,493
You showed up out of nowhere
saying you want to work part-time!
517
00:39:23,569 --> 00:39:25,819
-How dare you turn off your phone!
-"J"?
518
00:39:25,905 --> 00:39:28,365
-And tell me the wrong address?
-Wait a minute. "J"?
519
00:39:28,449 --> 00:39:30,989
-If you run a convenience store,
-Jung Saet-byeol.
520
00:39:31,077 --> 00:39:34,367
make sure you check the address
if a part-timer seems suspicious.
521
00:39:34,455 --> 00:39:36,075
If it turns out to be wrong, it's a scam.
522
00:39:36,165 --> 00:39:38,375
-This is all for today.
-Her address. Wait a minute.
523
00:39:56,685 --> 00:39:58,935
Jung Saet-byeol, you're dead.
524
00:40:00,648 --> 00:40:04,108
Wait. What if she's not alone?
525
00:40:06,070 --> 00:40:07,410
NO CREDIT. CASH ONLY
526
00:40:08,906 --> 00:40:10,696
Did you come to die?
527
00:40:15,329 --> 00:40:16,369
Sorry.
528
00:40:26,841 --> 00:40:29,051
My body still remembers how to fight.
529
00:40:30,845 --> 00:40:32,215
Come on out.
530
00:40:35,933 --> 00:40:38,193
-Oh, my gosh!
-Are you here to pay for sex?
531
00:40:38,269 --> 00:40:40,769
-No wait. What in the world…
-Hey, stop.
532
00:40:40,855 --> 00:40:41,765
You're under arrest.
533
00:40:41,856 --> 00:40:43,016
-For what?
-You can hire a lawyer.
534
00:40:43,107 --> 00:40:44,607
-Then you'll get a chance to explain.
-About what?
535
00:40:44,692 --> 00:40:46,032
-You made an appointment for 7:00 p.m.?
-No.
536
00:40:46,110 --> 00:40:47,110
You came just in time.
537
00:40:47,194 --> 00:40:50,034
No, that's not it.
I'm just here to find Saet-byeol.
538
00:40:50,114 --> 00:40:51,824
I have tons of names.
539
00:40:51,907 --> 00:40:53,737
Pink, Cherry, Tsubasa, and Mika.
540
00:40:53,826 --> 00:40:56,156
They call me whatever they want.
I guess he likes Saet-byeol.
541
00:40:56,245 --> 00:40:57,995
What are you talking about?
542
00:40:58,080 --> 00:41:00,880
The part-timer at my convenience store
is Saet-byeol!
543
00:41:00,958 --> 00:41:02,418
Will you please let me go?
544
00:41:02,960 --> 00:41:04,590
Stay still, sir.
545
00:41:04,670 --> 00:41:07,470
No, wait. Officer.
546
00:41:07,548 --> 00:41:09,128
Please look inside my pocket.
547
00:41:09,216 --> 00:41:10,376
-Here?
-Yes.
548
00:41:11,886 --> 00:41:13,966
Gosh, you put it in so deep.
549
00:41:14,472 --> 00:41:16,772
Take a look. I'm telling the truth.
550
00:41:16,849 --> 00:41:18,139
This is the address,
and her name is Saet-byeol.
551
00:41:18,225 --> 00:41:19,635
STANDARD LABOR CONTRACT
552
00:41:19,727 --> 00:41:20,597
JUNG SAET-BYEOL
553
00:41:20,686 --> 00:41:23,186
What did I tell you?
She's our new part-timer.
554
00:41:23,272 --> 00:41:26,152
And she ran off with 500,000 won
while I went to receive training.
555
00:41:26,233 --> 00:41:30,283
I called, but her phone was turned off,
so I thought I'd go to her house.
556
00:41:30,946 --> 00:41:32,196
But what is this place?
557
00:41:33,741 --> 00:41:36,241
-Does it hurt?
-It hurt a lot.
558
00:41:39,038 --> 00:41:41,708
Hello? Mom, are you
at the convenience store?
559
00:41:41,790 --> 00:41:42,670
What?
560
00:41:43,167 --> 00:41:45,957
No, I'm home.
Saet-byeol came and took over.
561
00:41:46,545 --> 00:41:48,455
What? Saet-byeol is back?
562
00:41:48,547 --> 00:41:50,717
Yes, she came early
to organize the cigarettes.
563
00:41:50,799 --> 00:41:54,009
What? "Organize the cigarettes"?
564
00:41:55,721 --> 00:41:59,561
What do you think is the first thing
part-timers steal? It's money.
565
00:41:59,642 --> 00:42:02,232
And the second thing on the list
is cigarettes. Do you know why?
566
00:42:02,311 --> 00:42:05,151
Because they're expensive and light.
They're easy to sell.
567
00:42:06,482 --> 00:42:09,112
No. No way. My gosh.
568
00:42:12,488 --> 00:42:13,608
Thank you.
569
00:42:17,535 --> 00:42:19,865
What is this? Why is it locked?
570
00:42:24,124 --> 00:42:26,844
No! My cigarettes!
571
00:42:26,919 --> 00:42:28,459
My gosh, I can't believe this.
572
00:42:30,631 --> 00:42:33,631
Dad! Dad, do you have
the convenience store key at home?
573
00:42:34,134 --> 00:42:36,474
Yes, I need it right now!
574
00:42:39,557 --> 00:42:40,927
Dad!
575
00:42:44,228 --> 00:42:46,518
-Dad!
-Hey! Dae-hyeon!
576
00:42:46,605 --> 00:42:48,225
Over here! Give me the key!
577
00:42:48,315 --> 00:42:49,645
Here.
578
00:42:51,235 --> 00:42:53,105
-Give me that.
-Is there something wrong?
579
00:42:53,195 --> 00:42:55,195
-Later. I'll tell you later.
-What is it?
580
00:43:08,335 --> 00:43:09,795
Mr. Choi, you're here.
581
00:43:10,379 --> 00:43:13,549
Hey! Get over here!
582
00:43:13,632 --> 00:43:16,512
-Did you…
-I organized everything.
583
00:43:17,428 --> 00:43:20,138
I found one pack of Camel Blue
and two packs of Essence Soo.
584
00:43:20,222 --> 00:43:22,102
That's three packs in total.
I'm good, right?
585
00:43:22,182 --> 00:43:23,852
-What in the world…
-Didn't I do a great job?
586
00:43:25,269 --> 00:43:28,109
Hey, what? How…
587
00:43:29,857 --> 00:43:31,277
What's wrong?
588
00:43:31,358 --> 00:43:34,188
Why did you leave it open?
It'll get dusty inside.
589
00:43:34,945 --> 00:43:37,985
-This isn't a rice cooker.
-It's similar.
590
00:43:38,073 --> 00:43:39,743
But what brings you here at this hour?
591
00:43:39,825 --> 00:43:41,485
What? Well, I just came.
592
00:43:41,577 --> 00:43:43,617
By any chance, are you here because…
593
00:43:44,330 --> 00:43:45,330
Because what?
594
00:43:45,914 --> 00:43:47,924
Did you run over here
because you missed me?
595
00:43:49,752 --> 00:43:53,302
I guess you ran because you missed me.
Gosh, you fall for people so easily.
596
00:43:53,922 --> 00:43:55,052
I can't believe this.
597
00:43:55,841 --> 00:43:57,641
There must be something wrong
with your head.
598
00:43:58,927 --> 00:44:01,427
The ER is open 24 hours a day
just like our convenience store.
599
00:44:01,513 --> 00:44:03,933
My dad just got discharged,
so they'll have an empty bed.
600
00:44:13,192 --> 00:44:16,282
I bet it's hard for her
to keep that smile on her face.
601
00:44:16,904 --> 00:44:18,864
Her plan got ruined because I showed up.
602
00:44:24,453 --> 00:44:26,253
My gosh, look at this.
603
00:44:29,083 --> 00:44:31,343
Dae-hyeon, here's your tip!
604
00:44:32,878 --> 00:44:34,798
I don't even want to think about it.
605
00:44:34,880 --> 00:44:37,800
Thank goodness I got here on time.
606
00:44:42,554 --> 00:44:45,774
Hey, you're the convenience store owner
I met earlier, right?
607
00:44:47,726 --> 00:44:50,896
-So I guess this is yours.
-Yes.
608
00:44:52,481 --> 00:44:54,571
What happened to the part-timer?
609
00:44:55,109 --> 00:44:56,359
Was her name Saet-byeol?
610
00:44:56,944 --> 00:44:59,784
-The thing is--
-Do you know me?
611
00:44:59,863 --> 00:45:02,913
-It's nothing.
-Are you Saet-byeol?
612
00:45:02,991 --> 00:45:05,581
-No, it's not her.
-Yes, what's up?
613
00:45:05,661 --> 00:45:06,831
-No, it's nothing.
-He came by before
614
00:45:06,912 --> 00:45:08,502
-saying you stole 500,000 won.
-Stop.
615
00:45:08,580 --> 00:45:10,120
-No, don't.
-But the address was wrong…
616
00:45:10,207 --> 00:45:13,247
What? You came to my house?
617
00:45:13,335 --> 00:45:15,165
-No…
-Why was the address wrong?
618
00:45:15,254 --> 00:45:16,924
We were on a stakeout in Unit 1000.
619
00:45:17,756 --> 00:45:19,046
I live in Unit 1006.
620
00:45:19,133 --> 00:45:22,093
-She lives in Unit 1006.
-Show me what you had earlier.
621
00:45:22,177 --> 00:45:23,597
-What?
-The employment contract.
622
00:45:23,679 --> 00:45:25,759
-Why would I have that?
-It's in your back pocket.
623
00:45:25,848 --> 00:45:28,268
No, it's not. Hey, don't touch me.
624
00:45:31,437 --> 00:45:33,357
Look. It's Unit 1006.
625
00:45:35,441 --> 00:45:38,361
Gosh, it's hard to tell
if the last number is a 0 or a 6.
626
00:45:38,444 --> 00:45:39,864
Yes, you're right.
627
00:45:40,529 --> 00:45:43,119
So did she steal your money or not?
628
00:45:43,198 --> 00:45:44,448
My gosh.
629
00:45:48,162 --> 00:45:50,292
Saet-byeol, it's not what you think.
630
00:45:50,372 --> 00:45:52,172
No, wait.
631
00:45:55,502 --> 00:45:58,262
Saet-byeol. Hey.
Hey, stop. Saet-byeol, wait.
632
00:45:59,923 --> 00:46:02,683
Your mother took the money
because she urgently needed it.
633
00:46:02,759 --> 00:46:05,469
Then you could've at least told me.
634
00:46:05,554 --> 00:46:07,854
Your mother told me
she'd speak to you herself.
635
00:46:07,931 --> 00:46:10,431
And I don't interfere
in other people's family issues.
636
00:46:10,517 --> 00:46:12,597
This isn't a family issue.
637
00:46:12,686 --> 00:46:16,186
If you had told me, there wouldn't
have been a misunderstanding.
638
00:46:19,568 --> 00:46:22,988
You're just like the others.
639
00:46:24,490 --> 00:46:27,030
-What do you mean?
-You jumped to conclusions.
640
00:46:27,117 --> 00:46:28,487
And didn't even bother to ask me.
641
00:46:32,331 --> 00:46:34,961
It's okay. I'm used to it.
642
00:46:39,796 --> 00:46:40,916
Saet-byeol, wait.
643
00:46:43,967 --> 00:46:46,507
Don't follow me if you don't want to die.
644
00:47:01,109 --> 00:47:02,529
You did well, Dae-hyeon.
645
00:47:20,337 --> 00:47:27,297
I prefer the clown that's smiling
646
00:47:33,016 --> 00:47:34,346
SCORE: 100, DON'T BE TOO SURPRISED
647
00:47:36,687 --> 00:47:37,647
Nice!
648
00:47:37,729 --> 00:47:39,479
You guys, aren't I so good?
649
00:47:39,565 --> 00:47:41,565
Don't you think I should become a singer?
650
00:47:41,650 --> 00:47:43,940
Of course. Your voice is so nice.
651
00:47:44,027 --> 00:47:47,067
I'll treat you guys to some drinks
since I got a perfect score!
652
00:47:48,907 --> 00:47:50,447
-What do you want?
-Cider!
653
00:47:51,034 --> 00:47:52,494
-Cider!
-Cider!
654
00:47:52,578 --> 00:47:54,658
Sir, can we get some cider in Room 19?
655
00:48:01,795 --> 00:48:03,505
-Eun-byeol.
-Yes?
656
00:48:04,006 --> 00:48:05,916
Try to get a hundred on your grades.
657
00:48:06,758 --> 00:48:07,628
Aren't you a senior?
658
00:48:08,302 --> 00:48:12,222
We're done now,
so I was just about to go study.
659
00:48:12,306 --> 00:48:13,596
Come with me.
660
00:48:24,443 --> 00:48:28,413
You're not hanging around
with a bunch of bullies, are you?
661
00:48:29,948 --> 00:48:31,448
What do you take me for?
662
00:48:32,826 --> 00:48:36,076
Even if we do the same things as others,
people will be more suspicious
663
00:48:36,622 --> 00:48:38,622
of people like us.
664
00:48:40,000 --> 00:48:41,460
Eun-byeol.
665
00:48:42,961 --> 00:48:45,761
Who do you think will be sad
if people are suspicious of us?
666
00:48:54,806 --> 00:48:56,426
Did something happen?
667
00:48:57,809 --> 00:48:59,189
No, nothing happened.
668
00:49:00,187 --> 00:49:01,357
Let's go.
669
00:49:09,196 --> 00:49:10,276
Saet-byeol.
670
00:49:11,031 --> 00:49:12,371
Jung Saet-byeol.
671
00:49:15,702 --> 00:49:16,582
Is she not home?
672
00:49:19,873 --> 00:49:20,963
Saet-byeol.
673
00:49:38,016 --> 00:49:40,846
Today, let's pitch camp here.
674
00:49:41,770 --> 00:49:43,770
This place is known
to be pretty difficult.
675
00:49:45,232 --> 00:49:46,612
Don't you know me?
676
00:49:46,692 --> 00:49:48,572
I always stick to my word.
677
00:49:50,278 --> 00:49:52,948
Then I got your back.
678
00:49:59,913 --> 00:50:00,873
MANSE, HANGOVER CURE
679
00:50:00,956 --> 00:50:03,326
You won a beer cocktail!
680
00:50:04,751 --> 00:50:07,841
-Drink up, sir!
-Drink up, sir!
681
00:50:07,921 --> 00:50:09,721
Here you go.
682
00:50:09,798 --> 00:50:11,468
-It works wonders.
-Thank you.
683
00:50:12,008 --> 00:50:12,928
Here.
684
00:50:13,009 --> 00:50:14,259
-Can we have some too?
-Give us some.
685
00:50:14,344 --> 00:50:15,804
Sure. Try it out.
686
00:50:15,887 --> 00:50:18,967
If you like it, you can get it
at the convenience store.
687
00:50:19,057 --> 00:50:20,427
-This is nice.
-Over here!
688
00:50:20,517 --> 00:50:22,137
-I'll go there next.
-Come here.
689
00:50:22,227 --> 00:50:23,187
Here you go.
690
00:50:23,812 --> 00:50:25,482
-Bottoms up!
-Bottoms up!
691
00:50:29,067 --> 00:50:30,147
MANSE, HANGOVER CURE
692
00:50:30,235 --> 00:50:31,445
We did great today!
693
00:50:32,112 --> 00:50:34,532
Saet-byeol,
you really are the queen of sales.
694
00:50:34,614 --> 00:50:37,124
Let's eat dinner.
I'll treat you to something nice.
695
00:50:38,493 --> 00:50:39,753
I need to go to my part-time job.
696
00:50:40,412 --> 00:50:41,832
I'll buy you beef.
697
00:50:43,415 --> 00:50:44,535
Beef?
698
00:50:56,052 --> 00:50:57,642
My name is Han Dal-sik.
699
00:50:59,639 --> 00:51:02,809
My dream is to become
the best webtoon writer in Korea.
700
00:51:07,606 --> 00:51:10,686
Although I dream of getting royalties,
701
00:51:10,776 --> 00:51:12,736
I can barely even afford to pay rent.
702
00:51:13,653 --> 00:51:15,613
I dream of writing about romance,
703
00:51:15,697 --> 00:51:17,617
but I find myself writing erotica.
704
00:51:20,827 --> 00:51:21,947
Go ahead and live.
705
00:51:26,124 --> 00:51:28,134
It itches so much.
It's been like this for months.
706
00:51:34,591 --> 00:51:38,141
Therefore, just like any other day,
I sit down and draw
707
00:51:38,845 --> 00:51:40,635
naked bodies.
708
00:51:41,431 --> 00:51:43,311
The pain…
709
00:51:43,391 --> 00:51:45,731
PEN NAME: FIRE VOLCANO
710
00:51:45,811 --> 00:51:47,151
…of creativity.
711
00:51:48,355 --> 00:51:50,145
The pain of creativity
712
00:51:52,400 --> 00:51:54,990
is this very moment when we become one.
713
00:51:57,489 --> 00:52:00,199
The moment we intersect.
714
00:52:01,201 --> 00:52:03,581
That is when we become one.
715
00:52:05,163 --> 00:52:08,173
The writer needs to get turned on
716
00:52:08,792 --> 00:52:10,672
in order to produce horny illustrations.
717
00:52:15,507 --> 00:52:16,967
99.8.
718
00:52:17,050 --> 00:52:18,970
99.9.
719
00:52:22,722 --> 00:52:23,722
100!
720
00:52:26,601 --> 00:52:30,061
HER REGGAE BOY EPISODE 38
721
00:52:30,146 --> 00:52:31,896
My work is done.
722
00:53:00,051 --> 00:53:01,051
Dae-hyeon.
723
00:53:02,512 --> 00:53:06,472
What's with you? How do you always show up
whenever I'm eating?
724
00:53:06,558 --> 00:53:07,638
Hey,
725
00:53:07,726 --> 00:53:09,346
I don't show up whenever you're eating.
726
00:53:09,436 --> 00:53:11,056
You're eating every time I show up.
727
00:53:11,146 --> 00:53:12,476
Same thing.
728
00:53:13,023 --> 00:53:14,273
You even added a sausage.
729
00:53:15,233 --> 00:53:18,073
-How was your day?
-Don't even ask.
730
00:53:18,778 --> 00:53:20,658
My life almost ended
while you were busy working.
731
00:53:21,573 --> 00:53:23,283
Why? What happened?
732
00:53:23,366 --> 00:53:24,866
Listen to me.
733
00:53:25,493 --> 00:53:26,583
You know how…
734
00:53:26,661 --> 00:53:28,871
The part-timer came here and…
735
00:53:28,955 --> 00:53:30,365
So she did this…
736
00:53:30,457 --> 00:53:33,167
-Then she just left…
-She came and then…
737
00:53:33,752 --> 00:53:35,002
That's what happened.
738
00:53:35,795 --> 00:53:38,415
So you mistook your part-timer
for a thief.
739
00:53:38,506 --> 00:53:40,466
But she found out, got angry, and left?
740
00:53:40,550 --> 00:53:42,260
-Yes.
-You're a real…
741
00:53:44,471 --> 00:53:45,601
A real human.
742
00:53:46,806 --> 00:53:49,096
Anyone could've thought that.
I understand.
743
00:53:49,184 --> 00:53:50,194
Right.
744
00:53:50,268 --> 00:53:52,558
She was like that
even when she was young. I know her.
745
00:53:52,646 --> 00:53:55,516
My hunch as a writer tells me
that she won't come back.
746
00:53:55,607 --> 00:53:56,937
-What was her name again?
-Saet-byeol.
747
00:53:57,025 --> 00:53:59,355
-If Saet-byeol comes back, I'll hang my--
-Hey, Saet-byeol.
748
00:54:03,949 --> 00:54:05,199
What time is it?
749
00:54:05,825 --> 00:54:07,445
Do you not keep track of the time?
750
00:54:07,953 --> 00:54:09,583
You're here a minute early.
751
00:54:09,663 --> 00:54:12,753
I didn't want to be irresponsible,
so I even gave up on eating beef.
752
00:54:19,172 --> 00:54:20,132
He's my friend.
753
00:54:22,759 --> 00:54:23,719
Get out of here.
754
00:54:25,261 --> 00:54:26,551
Hey, Saet-byeol.
755
00:54:27,722 --> 00:54:30,272
This is a beef lunchbox. Do you want one?
756
00:54:30,350 --> 00:54:32,480
Gosh, beef.
757
00:54:35,230 --> 00:54:36,610
There's a lot of beef inside.
758
00:54:38,858 --> 00:54:40,068
-Is that Saet-byeol?
-Yes.
759
00:54:40,151 --> 00:54:43,241
-Really?
-Go hang yourself, you punk.
760
00:54:44,239 --> 00:54:45,409
Get out of here.
761
00:54:49,786 --> 00:54:52,956
WARM BEVERAGES
762
00:54:54,833 --> 00:54:58,463
Are you keeping an eye on me
because you don't know what I might steal?
763
00:54:58,545 --> 00:55:00,415
Saet-byeol, what's wrong with you?
764
00:55:00,505 --> 00:55:02,585
Let me make myself clear.
765
00:55:02,674 --> 00:55:03,684
Listen.
766
00:55:04,759 --> 00:55:09,179
Do you or do you not know
that I'm a pro at cleaning microwaves?
767
00:55:09,264 --> 00:55:11,854
I clean them spotlessly.
Look at this. Watch carefully.
768
00:55:11,933 --> 00:55:13,233
Gosh, look at this.
769
00:55:14,644 --> 00:55:18,194
It gets really dirty like this.
770
00:55:18,273 --> 00:55:20,113
-Shoot!
-"Shoot"?
771
00:55:20,191 --> 00:55:21,861
Come on! Shoot!
772
00:55:23,111 --> 00:55:24,401
Nice!
773
00:55:26,197 --> 00:55:27,407
Shoot.
774
00:55:29,993 --> 00:55:33,413
I'm not doing this because I'm sorry.
I'm doing this because I'm good.
775
00:55:33,496 --> 00:55:35,746
It just shows that I really love coffee.
776
00:55:37,459 --> 00:55:38,879
I'm good at this.
777
00:55:41,046 --> 00:55:43,836
The coffee will taste amazing today
because I cleaned the coffee machine.
778
00:55:43,923 --> 00:55:45,473
Get ready to get tons of customers.
779
00:55:45,550 --> 00:55:47,470
The AC filter seemed really dirty.
780
00:55:47,552 --> 00:55:48,512
Saet-byeol!
781
00:55:50,096 --> 00:55:51,806
Okay, fine. I was suspicious of you.
782
00:55:51,890 --> 00:55:53,390
How could I not be suspicious
783
00:55:53,475 --> 00:55:55,555
after I noticed that the cash went missing
on your first day?
784
00:55:55,643 --> 00:55:57,813
It's partly your fault.
Why did you turn off your phone?
785
00:55:57,896 --> 00:56:00,316
-It ran out of battery.
-Then what about your address?
786
00:56:00,398 --> 00:56:01,398
I don't write neatly.
787
00:56:01,483 --> 00:56:03,993
Who writes a six like a zero?
788
00:56:04,069 --> 00:56:04,989
I do.
789
00:56:05,820 --> 00:56:06,650
Good for you.
790
00:56:08,281 --> 00:56:10,951
Shouldn't you apologize
instead of getting angry at me?
791
00:56:17,791 --> 00:56:18,631
I'm sorry.
792
00:56:18,708 --> 00:56:20,288
That was pretty quick.
793
00:56:20,376 --> 00:56:21,996
I tend to put things into action
very quickly.
794
00:56:22,087 --> 00:56:23,797
You want me to stop giving you
the silent treatment?
795
00:56:23,880 --> 00:56:25,260
Of course.
796
00:56:28,802 --> 00:56:29,842
Then I'll let it go
if you organize the storage room
797
00:56:29,928 --> 00:56:32,098
and fill up the refrigerators. Deal?
798
00:56:32,180 --> 00:56:33,890
Saet-byeol, are you kidding me?
799
00:56:36,392 --> 00:56:38,982
I love doing that. I'll do it.
800
00:56:40,647 --> 00:56:42,227
Do you want me to help?
801
00:56:42,315 --> 00:56:44,725
-No.
-Why not?
802
00:56:45,318 --> 00:56:48,148
GS RETAIL
803
00:56:52,200 --> 00:56:53,240
Yeon-ju!
804
00:56:54,035 --> 00:56:55,195
Dae-hyeon.
805
00:56:57,622 --> 00:56:58,672
Hello.
806
00:56:59,582 --> 00:57:02,672
You should've called.
What if we didn't cross paths?
807
00:57:02,752 --> 00:57:05,302
Then I would've waited
until you passed by.
808
00:57:06,089 --> 00:57:08,089
Yeon-ju, let's have lunch together.
I'm starving.
809
00:57:08,174 --> 00:57:09,474
-Lunch?
-Yes.
810
00:57:10,510 --> 00:57:13,010
Ms. Yoo, we'll be waiting for you there.
811
00:57:13,596 --> 00:57:15,386
Enjoy your lunch. Bye.
812
00:57:16,850 --> 00:57:18,890
I'm sorry. I have a lunch meeting.
813
00:57:20,478 --> 00:57:23,228
It's okay. I'm fine.
You should go to the meeting.
814
00:57:23,314 --> 00:57:25,324
The fact that I got to see you
is already enough for me.
815
00:57:26,025 --> 00:57:28,485
But I think I'll have time tonight.
816
00:57:28,570 --> 00:57:29,570
Tonight?
817
00:57:29,654 --> 00:57:33,074
Why don't we meet tonight
at Kosirado Hotel?
818
00:57:34,784 --> 00:57:36,044
A hotel?
819
00:57:43,084 --> 00:57:44,174
See you later.
820
00:57:53,845 --> 00:57:55,095
Oh, my gosh.
821
00:58:08,276 --> 00:58:12,276
Hey, Saet-byeol. You have no idea
how much I waited for you to come. Hurry.
822
00:58:12,864 --> 00:58:14,164
Mr. Choi.
823
00:58:16,784 --> 00:58:20,374
Mr. Choi, did you put on perfume
to impress me?
824
00:58:20,455 --> 00:58:22,115
I love this scent.
825
00:58:22,707 --> 00:58:25,167
-No.
-Don't lie to me.
826
00:58:25,251 --> 00:58:28,381
I promise. My girlfriend got this for me.
She told me to wear it on our date.
827
00:58:28,463 --> 00:58:30,883
I sprayed it on my wrists and my neck.
828
00:58:32,217 --> 00:58:33,377
You have
829
00:58:34,385 --> 00:58:36,135
a girlfriend?
830
00:58:37,138 --> 00:58:38,808
Of course I have a girlfriend.
831
00:58:38,890 --> 00:58:41,850
But why do you sound so angry about it?
832
00:58:42,519 --> 00:58:46,059
Don't tell me… My gosh, are you jealous?
833
00:58:47,106 --> 00:58:47,936
No,
834
00:58:48,608 --> 00:58:50,488
I just feel bad for your girlfriend.
835
00:58:50,568 --> 00:58:52,318
Why do you feel bad for her?
836
00:58:52,403 --> 00:58:54,533
Because you'll have to see me
every day now.
837
00:58:54,614 --> 00:58:57,664
And in the end, you'll fall for me
and get sick of your girlfriend.
838
00:59:00,203 --> 00:59:03,543
Don't forget to tell her
that I'm sorry in advance.
839
00:59:03,623 --> 00:59:06,133
My gosh,
you have a really serious condition.
840
00:59:06,209 --> 00:59:08,999
Aren't you a bit too young
to have dementia?
841
00:59:09,087 --> 00:59:12,337
Saet-byeol, come to your senses.
You can do this.
842
00:59:12,423 --> 00:59:15,513
Stay focused and work hard, okay?
I'll see you then.
843
00:59:16,177 --> 00:59:20,097
-Bye.
-Okay. Just know that I'm watching you.
844
00:59:30,191 --> 00:59:35,151
That day, I shouldn't have told Saet-byeol
about Yeon-ju.
845
00:59:48,585 --> 00:59:51,875
Yeon-ju, I'll show you
846
00:59:52,672 --> 00:59:54,422
what kind of man I am today.
847
00:59:59,512 --> 01:00:03,892
This is where you wanted
to have fun with me tonight?
848
01:00:03,975 --> 01:00:05,635
Yes, it's open 24 hours.
849
01:00:06,227 --> 01:00:09,147
So this is what you wanted to do
to get covered in sweat?
850
01:00:10,732 --> 01:00:12,362
-You wanted to work out.
-That's right.
851
01:00:18,448 --> 01:00:19,278
What's going on?
852
01:00:19,824 --> 01:00:21,954
What were you imagining?
853
01:00:22,035 --> 01:00:23,615
-Dae-hyeon.
-Yes?
854
01:00:23,703 --> 01:00:25,333
-Come to your senses.
-Okay.
855
01:00:25,413 --> 01:00:27,253
You seemed really tired
when I saw you earlier.
856
01:00:27,332 --> 01:00:30,592
You can't do anything without stamina.
You even hired a nighttime part-timer.
857
01:00:30,668 --> 01:00:33,048
You should get some good sleep at night
and work out from time to time.
858
01:00:34,297 --> 01:00:36,757
Let's warm up before we start working out.
859
01:00:45,933 --> 01:00:48,483
-Are you okay?
-Of course, Yeon-ju.
860
01:00:53,066 --> 01:00:54,776
Can I go to the bathroom?
861
01:00:54,859 --> 01:00:56,649
Why are you asking me? Just go.
862
01:00:56,736 --> 01:00:58,776
Because I don't want you
to get suspicious.
863
01:00:58,863 --> 01:01:01,323
I won't ask you anymore
if you promise not to get suspicious.
864
01:01:04,369 --> 01:01:06,909
What are you doing, Mr. Choi? I'm working.
865
01:01:06,996 --> 01:01:09,826
Are you ignoring me because you're busy?
Why are you busy?
866
01:01:09,916 --> 01:01:11,626
A customer just bought
a pack of cigarettes.
867
01:01:11,709 --> 01:01:14,169
He gave me 5,000 won in cash,
so I gave him back 500 won.
868
01:01:14,253 --> 01:01:15,423
Here's a photo to prove it.
869
01:01:21,010 --> 01:01:21,970
My gosh.
870
01:01:23,596 --> 01:01:25,136
Who are you texting?
871
01:01:26,808 --> 01:01:27,808
The part-timer.
872
01:01:29,644 --> 01:01:30,694
Hey, Dal-sik.
873
01:01:30,770 --> 01:01:34,360
Dae-hyeon, do you remember our field trip
in middle school?
874
01:01:35,024 --> 01:01:36,284
It was at Mount Songni.
875
01:01:36,359 --> 01:01:38,439
We had to sleep at a youth hostel,
876
01:01:38,528 --> 01:01:41,158
but we stayed up all night
because people were so loud there.
877
01:01:41,739 --> 01:01:42,699
Yes, but what about that?
878
01:01:42,782 --> 01:01:44,332
I'm experiencing the same thing.
879
01:01:45,326 --> 01:01:47,696
Your part-timer invited her friends
to the convenience store
880
01:01:48,413 --> 01:01:51,583
and is having a damn party
beneath the parasol.
881
01:01:51,666 --> 01:01:56,376
I feel like I'm at a mud festival
at Daecheon Beach.
882
01:01:56,462 --> 01:01:57,512
What?
883
01:01:58,756 --> 01:02:02,586
Saet-byeol, why do you keep bringing one?
884
01:02:02,677 --> 01:02:05,257
Beer doesn't taste good when it gets warm.
885
01:02:05,346 --> 01:02:08,216
The manager filled up the fridge,
so don't worry.
886
01:02:09,475 --> 01:02:11,095
Your manager does that?
887
01:02:11,185 --> 01:02:12,435
Then who else would do it?
888
01:02:13,104 --> 01:02:15,694
I made him organize
the storage room and clean.
889
01:02:16,649 --> 01:02:19,319
You really are something.
890
01:02:19,402 --> 01:02:22,452
Or do you think this place
has good feng shui?
891
01:02:22,947 --> 01:02:26,697
Should I ask my dad
to just buy this building?
892
01:02:26,784 --> 01:02:28,584
My gosh, let's drink to that.
893
01:02:34,709 --> 01:02:37,919
-Do you have anything with broth?
-Something warm.
894
01:02:38,004 --> 01:02:40,094
Go and get what you want.
895
01:02:40,173 --> 01:02:44,183
This place is your fridge.
Take care of your fridge.
896
01:02:44,677 --> 01:02:48,887
Saet-byeol, you brat.
I'm starting to really like you.
897
01:02:51,058 --> 01:02:52,558
Is this what you were talking about?
898
01:02:53,186 --> 01:02:56,856
-No, I was talking about the new one.
-No, not that one.
899
01:02:58,983 --> 01:03:01,823
-Is this it?
-Yes, that's it.
900
01:03:04,113 --> 01:03:06,953
What? My gosh, I can't believe that girl.
901
01:03:12,163 --> 01:03:15,883
-What? Wait a minute. They're…
-This is nice.
902
01:03:15,958 --> 01:03:17,538
Try to quit if you can.
903
01:03:21,589 --> 01:03:23,259
I remember those girls.
904
01:03:23,341 --> 01:03:25,511
Yes, you got it right.
905
01:03:25,593 --> 01:03:28,853
Are they serious right now? My gosh, okay.
906
01:03:29,347 --> 01:03:32,477
Is she trying to suck me dry?
She's unbelievable.
907
01:03:34,185 --> 01:03:37,305
I'll put an end to you girls today.
908
01:03:37,396 --> 01:03:39,186
You darn parasites.
909
01:03:39,273 --> 01:03:42,443
Let me get you guys some more beer.
910
01:03:42,527 --> 01:03:44,277
Will that be enough?
911
01:03:44,362 --> 01:03:48,072
You should drink some hard liquor
since it's going to be your last supper.
912
01:03:57,124 --> 01:03:58,384
Mr. Choi?
913
01:04:28,072 --> 01:04:29,412
I guess you were really busy.
914
01:04:29,490 --> 01:04:30,740
She doesn't know anything, does she?
915
01:04:30,825 --> 01:04:32,535
So he's not going to talk.
916
01:04:32,618 --> 01:04:33,948
Do you not remember?
917
01:04:35,955 --> 01:04:37,705
A complete mess.
I can't unsee the things I saw.
918
01:04:38,374 --> 01:04:39,754
Mr. Choi! Something's happened!
919
01:04:39,834 --> 01:04:41,794
Hey! Stop it!
920
01:04:41,878 --> 01:04:44,378
How can you sell cigarettes to a minor?
921
01:04:44,463 --> 01:04:46,133
Wait!
922
01:04:47,305 --> 01:05:47,451
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
67018
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.