All language subtitles for 4_English---Backstreet.Rookie.S01E01.KOREAN.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Use the free code JOINNOW at 
www.playships.eu 2 00:00:36,327 --> 00:00:37,657 Wait. 3 00:00:41,124 --> 00:00:42,214 What do I do? 4 00:00:54,971 --> 00:00:56,221 What's going on? 5 00:00:56,306 --> 00:00:57,216 Goodness. 6 00:01:02,645 --> 00:01:04,475 Is he okay? 7 00:01:04,564 --> 00:01:08,034 I got it! 8 00:01:14,449 --> 00:01:15,699 He's out. 9 00:01:17,869 --> 00:01:19,949 Are you okay? 10 00:01:27,253 --> 00:01:28,763 Can you take care of this kitten? 11 00:01:28,838 --> 00:01:30,418 -I'm running late. -Okay. 12 00:01:56,241 --> 00:01:58,951 I'm almost there. I'm sorry. 13 00:01:59,035 --> 00:02:01,445 I can see you! 14 00:02:09,129 --> 00:02:10,549 I'm so late! 15 00:02:44,122 --> 00:02:47,252 -Saet-byeol! -Jung Saet-byeol! 16 00:02:51,337 --> 00:02:52,667 She's here. 17 00:02:53,548 --> 00:02:56,678 Hey, Wonder Woman. 18 00:02:57,427 --> 00:02:58,507 Hey. 19 00:02:59,220 --> 00:03:00,350 You brats. 20 00:03:02,682 --> 00:03:04,182 My friends! 21 00:03:09,647 --> 00:03:13,107 Hey, you. Bring me some water. 22 00:03:13,860 --> 00:03:14,860 Hey! 23 00:03:25,830 --> 00:03:29,080 I'm out of breath because I ran, but I'm also all warmed up now. 24 00:03:30,168 --> 00:03:32,128 That means that you're screwed. 25 00:03:37,884 --> 00:03:39,804 -You're scared, aren't you? -Aren't you? 26 00:03:40,845 --> 00:03:41,795 This is getting fun. 27 00:03:58,404 --> 00:03:59,994 Do you know what China pink symbolizes? 28 00:04:00,573 --> 00:04:03,373 Whoever gets this right, I'll let you off the hook. 29 00:04:03,451 --> 00:04:05,411 -Disrespect? -Wrong. 30 00:04:05,495 --> 00:04:07,245 -Facebook? -Wrong. 31 00:04:07,330 --> 00:04:09,120 Stop guessing. 32 00:04:09,999 --> 00:04:12,289 Don't embarrass me. We easily outnumber them. 33 00:04:14,045 --> 00:04:16,585 Girls, get into the crane formation. 34 00:04:22,762 --> 00:04:25,772 CRANE FORMATION 35 00:04:25,848 --> 00:04:27,138 What's a crane formation? 36 00:04:27,225 --> 00:04:28,935 It's a type of formation, you idiot. 37 00:04:29,018 --> 00:04:32,478 Right, I knew that. 38 00:04:34,065 --> 00:04:36,605 Five, four, 39 00:04:37,735 --> 00:04:40,445 -three, two… -A beatdown? 40 00:04:40,530 --> 00:04:42,700 -That's right. You're exempt. -Nice. 41 00:04:42,782 --> 00:04:47,542 CHINA PINK SYMBOLIZES REJECTION 42 00:04:48,121 --> 00:04:49,291 Hey. Attack! 43 00:04:59,090 --> 00:05:02,220 Girls, don't get scared. They're nothing. 44 00:05:02,302 --> 00:05:03,432 Focus! 45 00:05:24,490 --> 00:05:26,580 -Take this! -My gosh! 46 00:05:31,873 --> 00:05:32,753 Hey! 47 00:05:40,381 --> 00:05:42,881 Okay, stop. Let's end it here. 48 00:05:43,926 --> 00:05:46,006 I won't ask you to join our crew anymore. 49 00:05:46,095 --> 00:05:48,965 It's improper for women to beat each other up. 50 00:05:49,640 --> 00:05:51,810 Let's talk. I get it, you're good at fighting. 51 00:05:55,354 --> 00:05:59,234 No, a real woman speaks with her fists. 52 00:06:00,234 --> 00:06:02,954 You're so cool. 53 00:06:03,029 --> 00:06:05,989 Saet-byeol, I really learned my lesson today. 54 00:06:06,074 --> 00:06:08,744 I'm the prettiest, and you're the strongest! 55 00:06:08,826 --> 00:06:10,536 -Are you kidding me? -I'm serious. 56 00:06:10,620 --> 00:06:12,540 Did you see those girls back there? 57 00:06:13,247 --> 00:06:15,827 Did you see those stubby legs? 58 00:06:15,917 --> 00:06:17,247 So short! 59 00:06:18,336 --> 00:06:20,296 -And what's with the crane formation? -What was that? 60 00:06:20,379 --> 00:06:23,169 -What's that supposed to be? -A formation! 61 00:06:25,885 --> 00:06:28,805 What? Do you know that person? 62 00:06:28,888 --> 00:06:31,808 He's so handsome. He looks like a celebrity. 63 00:06:31,891 --> 00:06:34,521 Shut it. I'm looking at the flowers. 64 00:06:34,602 --> 00:06:37,402 Your eyes are definitely not on the flowers. 65 00:06:37,480 --> 00:06:39,320 -You're definitely looking at the guy! -Come on. 66 00:06:39,398 --> 00:06:41,528 It'd be so nice to get a bouquet of flowers like that. 67 00:06:41,609 --> 00:06:44,739 I bet women love bouquets of money more. 68 00:06:45,863 --> 00:06:49,743 I love flowers more. I want to open a flower shop and live an elegant life. 69 00:06:49,826 --> 00:06:51,536 Call me Florist Jung. 70 00:06:51,619 --> 00:06:55,039 -Nonsense. -Then I'll specialize in money. 71 00:07:07,468 --> 00:07:08,798 Can you not smell anything? 72 00:07:13,599 --> 00:07:15,979 -I can smell it a little. -Right? 73 00:07:17,061 --> 00:07:18,981 -Dae-hyeon. -Yes? 74 00:07:19,063 --> 00:07:21,073 Did you really have to be like this on a day like today? 75 00:07:22,108 --> 00:07:25,398 What was it today, a puppy? Or did you fix a bird's leg? 76 00:07:26,195 --> 00:07:30,655 How did you know? It was a kitten. 77 00:07:30,741 --> 00:07:31,911 A kitten? 78 00:07:31,993 --> 00:07:33,833 It fell in the sewer. 79 00:07:34,412 --> 00:07:38,252 You're a great guy. You're great, 80 00:07:38,332 --> 00:07:39,922 but you're not for me. 81 00:07:43,129 --> 00:07:46,719 No, I think we're a great fit. 82 00:07:46,799 --> 00:07:48,629 No, that's what you think. 83 00:07:48,718 --> 00:07:50,218 What I think? 84 00:07:50,303 --> 00:07:52,973 I should return your baby to you, right? 85 00:07:56,267 --> 00:07:57,597 Hold on. 86 00:07:58,603 --> 00:08:02,063 I wish the best for you. Goodbye. 87 00:08:02,565 --> 00:08:03,605 Jeong-eun… 88 00:08:05,443 --> 00:08:06,323 don't leave. 89 00:08:08,321 --> 00:08:09,491 As if. 90 00:08:42,605 --> 00:08:44,895 -Hand me one. -Okay. 91 00:08:47,860 --> 00:08:51,320 Hey, I feel like a menthol cigarette today. 92 00:08:51,405 --> 00:08:53,445 Right? Hey, do you have a menthol cigarette? 93 00:08:53,533 --> 00:08:55,203 I did yesterday. 94 00:08:56,619 --> 00:08:59,459 Darn you. How could you smoke it alone? 95 00:09:22,061 --> 00:09:24,651 -What is he doing? -What's that? 96 00:09:31,571 --> 00:09:34,701 You look like you're laughing at me. 97 00:09:38,578 --> 00:09:40,368 You're a great guy. 98 00:09:40,871 --> 00:09:42,621 You're great, 99 00:09:43,291 --> 00:09:44,671 but you're not for me. 100 00:09:45,876 --> 00:09:49,336 If a great guy isn't for you, then would a bad guy be for you? 101 00:09:50,631 --> 00:09:51,631 Is that what it is? 102 00:09:53,009 --> 00:09:53,929 Is he drunk? 103 00:09:57,513 --> 00:09:58,893 Goodbye. 104 00:10:03,144 --> 00:10:05,104 Hey, he's so handsome. 105 00:10:07,982 --> 00:10:09,482 Such pathetic souls. 106 00:10:12,737 --> 00:10:16,117 When it comes to being pathetic, 107 00:10:18,034 --> 00:10:19,244 I guess I take the cake. 108 00:10:19,327 --> 00:10:22,497 Handsome guys like him are naive and easy to control. 109 00:10:26,500 --> 00:10:28,670 What am I supposed to do? Just leave? 110 00:10:30,296 --> 00:10:31,416 Should I go around? 111 00:10:37,053 --> 00:10:40,063 I can totally smell him from here. The smell of a fool. 112 00:10:41,057 --> 00:10:43,057 -Ready or not, rock, paper, scissors! -Rock, paper, scissors! 113 00:10:43,142 --> 00:10:43,982 Yes! 114 00:10:56,197 --> 00:10:58,907 Excuse me, could you spare me a moment? 115 00:11:00,326 --> 00:11:04,786 Could you get us three packs of Soboro Menthol from the convenience store? 116 00:11:04,872 --> 00:11:06,292 -Please? -Please? 117 00:11:08,167 --> 00:11:09,287 Kids… 118 00:11:10,169 --> 00:11:10,999 are you crazy? 119 00:11:11,087 --> 00:11:13,167 What nonsense. 120 00:11:14,548 --> 00:11:16,338 You look like a good guy. 121 00:11:17,843 --> 00:11:19,683 I'm not a good guy. 122 00:11:20,221 --> 00:11:22,891 Hey, Mr. Handsome, don't be this way. 123 00:11:22,973 --> 00:11:26,103 Hey! You little brats. 124 00:11:26,185 --> 00:11:27,305 You think I'm joking? 125 00:11:28,187 --> 00:11:29,357 You think this is a joke? 126 00:11:32,066 --> 00:11:34,236 How dare you ask me to buy cigarettes for you? 127 00:11:35,319 --> 00:11:37,319 Just once, please. 128 00:11:45,538 --> 00:11:46,498 Just once. 129 00:11:52,086 --> 00:11:54,586 Try to quit if you can. It's bad for your bones. 130 00:11:56,424 --> 00:11:57,554 What is this? 131 00:11:58,092 --> 00:11:58,972 They're mine! 132 00:12:01,470 --> 00:12:03,060 -What's this? -What's with that man? 133 00:12:04,181 --> 00:12:07,441 Kids, you can smoke when you're all grown up. 134 00:12:07,518 --> 00:12:10,148 Try to put your youth to good use. Understood? 135 00:12:12,857 --> 00:12:13,897 Stop there. 136 00:12:14,900 --> 00:12:16,820 Stop, my foot. What? 137 00:12:49,768 --> 00:12:51,148 That was for worrying about me. 138 00:12:53,439 --> 00:12:55,769 You're the first one who ever told me to quit smoking. 139 00:12:56,567 --> 00:12:58,107 What's your number? 010… 140 00:12:58,194 --> 00:13:00,534 -It's 736-5186. -So it's 736… 141 00:13:00,613 --> 00:13:03,163 No, wait. That's not my number. 142 00:13:04,074 --> 00:13:05,124 Why are you asking? 143 00:13:06,076 --> 00:13:07,906 You told me to put my youth to good use. 144 00:13:09,538 --> 00:13:11,288 -Don't save the number. -It's saved. 145 00:13:12,041 --> 00:13:13,791 What are you doing? 146 00:13:14,585 --> 00:13:15,915 -Hey. -What? 147 00:13:16,420 --> 00:13:18,840 -Be careful. -Of what? 148 00:13:19,507 --> 00:13:20,627 What is it? 149 00:13:23,594 --> 00:13:24,894 I don't know 150 00:13:25,971 --> 00:13:27,811 what I'm going to do to you. 151 00:13:28,682 --> 00:13:31,482 What do you mean by that? 152 00:13:34,688 --> 00:13:37,938 I'm just kidding. You're hilarious. 153 00:13:38,025 --> 00:13:38,855 Are you scared? 154 00:13:40,319 --> 00:13:41,199 No, 155 00:13:41,820 --> 00:13:42,700 not at all. 156 00:13:42,780 --> 00:13:46,580 I'll call you at night, so don't block my number. 157 00:13:46,659 --> 00:13:49,329 I'm very busy, so bye. 158 00:14:09,181 --> 00:14:12,431 THREE YEARS LATER 159 00:14:18,732 --> 00:14:20,152 Welcome! 160 00:14:27,324 --> 00:14:29,624 That'll be 10,000 won. Would you like a bag? 161 00:14:29,702 --> 00:14:32,122 No, we're good. 162 00:14:33,330 --> 00:14:35,420 A photo? Would you like a photo? 163 00:14:35,499 --> 00:14:37,079 -Yes! -Then… 164 00:14:37,918 --> 00:14:39,918 can I take it with these? These are on promotion right now. 165 00:14:40,004 --> 00:14:42,174 Of course! Can I upload it on my social media? 166 00:14:42,256 --> 00:14:43,876 Yes, that'd be great. 167 00:14:43,966 --> 00:14:47,216 I'll make sure to promote them a lot on social media! 168 00:14:47,303 --> 00:14:48,643 Give me a moment. 169 00:14:51,849 --> 00:14:54,479 -Make sure that the products show. -One, two, three. 170 00:14:56,061 --> 00:14:57,691 -Thank you. -Thank you. 171 00:14:57,771 --> 00:14:58,771 Goodbye! 172 00:15:02,401 --> 00:15:03,941 WITH THE HANDSOME CONVENIENCE STORE OWNER 173 00:15:04,028 --> 00:15:05,448 Us, too! 174 00:15:05,529 --> 00:15:10,329 We're just buying this pack of gum, but will you still take a photo with us? 175 00:15:10,409 --> 00:15:11,989 -Please! -Please! 176 00:15:12,077 --> 00:15:13,907 Of course I will. 177 00:15:13,996 --> 00:15:15,206 I'm taking it now. 178 00:15:15,289 --> 00:15:16,459 -One, two, three. -Two, three. 179 00:15:16,957 --> 00:15:18,707 -Thank you. -Thank you! 180 00:15:18,792 --> 00:15:19,842 -Come back again. -Thank you. 181 00:15:19,919 --> 00:15:20,919 -Sir. -Yes? 182 00:15:21,003 --> 00:15:23,213 You're incredibly handsome. I'll be back again. 183 00:15:23,297 --> 00:15:25,297 -Thank you! -Don't forget about me! 184 00:15:25,883 --> 00:15:27,973 I'm so sorry. 185 00:15:28,052 --> 00:15:29,722 -Study hard. Cheers! -Will do! 186 00:15:29,803 --> 00:15:30,973 -Good luck! -Cheers! 187 00:15:32,264 --> 00:15:33,974 -Dae-hyeon. -Yes, Dad? 188 00:15:34,058 --> 00:15:37,018 -Is that all they bought? -What do you mean? 189 00:15:37,102 --> 00:15:40,362 Kids like them share their photos all over social media, 190 00:15:40,439 --> 00:15:43,149 which is a good way to promote our store. 191 00:15:43,233 --> 00:15:44,233 Right. 192 00:15:44,318 --> 00:15:47,488 We can pay for our electricity because of your teenage fans. 193 00:15:47,571 --> 00:15:48,781 That's true. 194 00:15:50,658 --> 00:15:52,988 Do you still feel unwell? 195 00:15:53,077 --> 00:15:55,537 Watching the store all night isn't easy. 196 00:15:56,121 --> 00:15:57,711 Getting back to work is… 197 00:15:57,790 --> 00:16:02,420 Hey, hire a part-timer. Then I wouldn't be in so much pain. 198 00:16:04,755 --> 00:16:06,255 Dad! Hold on. 199 00:16:06,340 --> 00:16:08,130 Are you okay? What's wrong? 200 00:16:08,717 --> 00:16:09,717 Dad. 201 00:16:10,302 --> 00:16:14,012 It's acute gastritis caused by stress, 202 00:16:14,098 --> 00:16:15,848 and we're using MPO 203 00:16:15,933 --> 00:16:18,023 with hydration treatment to make him feel better. 204 00:16:18,102 --> 00:16:21,312 Doctor, I have no idea what you said. Please make it simple for us. 205 00:16:22,272 --> 00:16:24,902 -He's experiencing indigestion. -My gosh. 206 00:16:24,984 --> 00:16:26,404 Indigestion? 207 00:16:26,902 --> 00:16:29,412 You were just fine staying at home all day, 208 00:16:29,488 --> 00:16:31,448 but you get sick as soon as you're about to work? 209 00:16:31,532 --> 00:16:33,082 -I'll be going now. -Okay, Doctor. 210 00:16:33,158 --> 00:16:34,368 -Dae-hyeon. -Yes? 211 00:16:35,369 --> 00:16:36,829 Did you close the store? 212 00:16:36,912 --> 00:16:39,922 The headquarters might give us another warning if we do! 213 00:16:39,999 --> 00:16:41,579 I'll watch the store. You come back with your father later. 214 00:16:41,667 --> 00:16:43,287 -You can work tomorrow morning. -Darn you. 215 00:16:43,961 --> 00:16:45,881 Prick your thumb if you're experiencing indigestion. 216 00:16:45,963 --> 00:16:48,473 -Mom, calm down! -You'll be fine in minutes. 217 00:16:48,549 --> 00:16:49,629 -What nonsense. -Dad. 218 00:17:11,447 --> 00:17:13,617 You sons of b******! 219 00:17:16,827 --> 00:17:18,287 -What was that? -What did she say? 220 00:17:18,370 --> 00:17:20,210 Who does she think she is? 221 00:17:21,290 --> 00:17:22,540 You. 222 00:19:13,026 --> 00:19:14,106 Fine. 223 00:19:15,612 --> 00:19:17,782 Fine. Let's have at it. Let's do this. 224 00:19:17,865 --> 00:19:20,025 You said a real woman speaks with her fists. 225 00:19:22,911 --> 00:19:25,161 Do you know what wild roses symbolize? 226 00:19:25,247 --> 00:19:27,117 Again with this nonsense. 227 00:19:27,749 --> 00:19:28,709 What is it? 228 00:19:28,792 --> 00:19:31,132 Stab you in the heart? Or make you cry your eyes out? 229 00:19:31,211 --> 00:19:32,421 What does it symbolize? 230 00:19:34,298 --> 00:19:36,468 Ask the Grim Reaper. 231 00:19:36,550 --> 00:19:38,970 You'll be the one meeting the Grim Reaper. 232 00:20:17,382 --> 00:20:22,052 WILD ROSE SYMBOLIZES THE LOVE BETWEEN SISTERS 233 00:20:23,680 --> 00:20:25,850 Dad, make sure you regularly take your medicine. 234 00:20:25,933 --> 00:20:27,853 -Okay. Why does it hurt so much? -Goodness. 235 00:20:29,603 --> 00:20:31,023 You startled me! 236 00:20:31,521 --> 00:20:32,981 You got caught red-handed. 237 00:20:33,065 --> 00:20:36,065 Where did you go this morning? Why didn't you invite me? 238 00:20:36,151 --> 00:20:37,741 -What is it? You don't have side dishes? -Gosh. 239 00:20:37,819 --> 00:20:40,489 Put the food on the table. Or I'll call the cops. 240 00:20:40,572 --> 00:20:42,412 Cops? Go ahead. 241 00:20:42,491 --> 00:20:45,831 I'll report to the police how you didn't pay me back for my investment. 242 00:20:45,911 --> 00:20:47,451 I told you I'd pay you at the end of the month! 243 00:20:49,039 --> 00:20:52,329 Dad, what happened to your arm? Did you hurt your arm? 244 00:20:52,417 --> 00:20:54,457 You can't be sick for my sake. 245 00:20:55,420 --> 00:20:57,420 You're the only one looking out for me. 246 00:20:57,506 --> 00:20:58,756 I'm all right now. 247 00:20:58,840 --> 00:21:01,130 Are you sure? You're sure you're okay? 248 00:21:01,218 --> 00:21:03,638 Of course. Don't you know who I am? 249 00:21:03,720 --> 00:21:06,180 I, Choi Yong-pil, am a real man from Busan. 250 00:21:07,182 --> 00:21:08,932 Look at you overreacting. You're okay. 251 00:21:09,017 --> 00:21:10,597 But you still gave me a scare! 252 00:21:10,686 --> 00:21:12,226 That hurts! 253 00:21:12,312 --> 00:21:13,812 I thought you wouldn't be able to make kimchi. 254 00:21:14,940 --> 00:21:16,980 What? Kimchi? 255 00:21:17,067 --> 00:21:18,357 Dad, hurry and make kimchi. 256 00:21:18,443 --> 00:21:22,913 Your son-in-law is making a fuss because he wants to eat fresh kimchi. 257 00:21:22,990 --> 00:21:25,780 -Dad, use Korean chili pepper powder. -Dae-sun. 258 00:21:25,867 --> 00:21:27,537 Hey, put those all back. 259 00:21:27,619 --> 00:21:29,999 Don't take all of the seasoned seaweed! 260 00:21:30,080 --> 00:21:31,620 You thief! 261 00:21:33,000 --> 00:21:33,920 Dae-hyeon. 262 00:21:34,001 --> 00:21:36,211 Dad, get some rest. I'll go and take over the store for Mom. 263 00:21:36,295 --> 00:21:38,625 I'm sorry. You didn't get any sleep because of me. 264 00:21:38,714 --> 00:21:40,384 No, it's okay. Rest up. 265 00:21:40,465 --> 00:21:41,755 -Bye. -Bye. 266 00:21:45,137 --> 00:21:47,467 -He's handsome. -Look at him. 267 00:21:48,140 --> 00:21:49,220 7:30 A.M 268 00:21:49,308 --> 00:21:50,268 Mom. 269 00:21:52,269 --> 00:21:53,519 Excuse me. Mom. 270 00:21:53,603 --> 00:21:55,403 -Hey, you. -Wake up. You need to go to work. 271 00:21:55,480 --> 00:21:57,440 -What time is it? -It's 7:30 a.m. 272 00:21:57,524 --> 00:21:59,194 7:30 a.m.? My gosh, my back hurts. 273 00:21:59,276 --> 00:22:01,736 -Gosh. Did you sell a lot? -My back aches. 274 00:22:01,820 --> 00:22:03,360 I only had one customer. 275 00:22:03,447 --> 00:22:04,357 One customer? 276 00:22:04,448 --> 00:22:06,408 The customer wanted a refund. 277 00:22:06,491 --> 00:22:08,541 I didn't know how to do it, so I put the stockings up there. 278 00:22:08,618 --> 00:22:10,748 This? Wait, I taught you how to do it before. 279 00:22:10,829 --> 00:22:13,369 -How to process refunds. -When did you teach me that? Bye. 280 00:22:13,457 --> 00:22:17,337 Seriously. I taught you at least ten times. 281 00:22:18,920 --> 00:22:19,920 4:20 P.M 282 00:22:20,005 --> 00:22:21,415 How's business going? 283 00:22:21,506 --> 00:22:24,046 -Business is bad all around. -Is that so? 284 00:22:24,968 --> 00:22:26,468 Well, it's the same for everyone. 285 00:22:29,598 --> 00:22:31,478 My gosh, school is out. 286 00:22:35,812 --> 00:22:37,022 Hello, welcome. 287 00:22:37,105 --> 00:22:38,935 -Hello. -Hi. 288 00:22:39,024 --> 00:22:40,484 Your classes ended early today. 289 00:22:40,567 --> 00:22:43,567 Sir, which snack has the buy-one-get-one-free deal? 290 00:22:43,653 --> 00:22:45,533 The chocolate sticks have that deal. 291 00:22:45,614 --> 00:22:47,624 -I want chocolate sticks. -Chocolate sticks. 292 00:22:48,992 --> 00:22:50,332 What do I do? 293 00:22:55,499 --> 00:22:59,919 1 A.M 294 00:23:00,003 --> 00:23:01,553 EXPIRED 295 00:23:01,630 --> 00:23:03,420 Why are there so many? 296 00:23:24,694 --> 00:23:27,284 DAE-HYEON'S CONVENIENCE STORE, AVERAGE SALES IN JONGNO-GU 297 00:23:27,364 --> 00:23:30,624 My gosh. The sales are awful. 298 00:23:39,793 --> 00:23:40,633 8 A.M 299 00:23:40,710 --> 00:23:42,840 Look at him. Hey, wake up! 300 00:23:43,421 --> 00:23:45,841 Wake up now. Hey, wake up. 301 00:23:45,924 --> 00:23:47,434 Goodness. Customers might come. 302 00:23:47,509 --> 00:23:48,719 Hey, wake up. 303 00:23:48,802 --> 00:23:49,642 WORKING ALONE 24 HOURS NONSTOP 304 00:23:49,719 --> 00:23:51,559 -Wake up. -Take over now, Mom. 305 00:23:51,638 --> 00:23:54,308 What are you talking about? I brought you underwear. 306 00:23:54,391 --> 00:23:57,391 -Why? Why did you bring this? -I'm going to Busan. 307 00:23:57,894 --> 00:23:59,194 Why would you go there? 308 00:23:59,271 --> 00:24:01,521 My cousin wants to buy an insurance policy. I have to. 309 00:24:01,606 --> 00:24:02,766 I'm ranked last in sales this month. 310 00:24:02,858 --> 00:24:06,818 Mom. I've been working for two days without a break. 311 00:24:06,903 --> 00:24:08,113 Get a part-timer. 312 00:24:08,196 --> 00:24:11,316 What part-timer? We're about to starve because we're not making any money. 313 00:24:11,408 --> 00:24:12,328 How many customers were there? 314 00:24:14,536 --> 00:24:16,196 -One? -One? 315 00:24:16,288 --> 00:24:19,708 The person who returned the stockings, bought them in a different color. 316 00:24:19,791 --> 00:24:22,131 The nerve of that girl. But whatever, I'm leaving. 317 00:24:22,210 --> 00:24:23,300 Why are you leaving? 318 00:24:24,171 --> 00:24:26,721 Mom. This is Dad's! 319 00:24:26,798 --> 00:24:28,718 That looks sexy too. Put that on. 320 00:24:28,800 --> 00:24:32,510 Why do I need to look sexy here? This doesn't look sexy at all! 321 00:24:33,597 --> 00:24:36,017 2 P.M 322 00:24:50,989 --> 00:24:53,619 -Hello! -Hi. 323 00:24:54,576 --> 00:24:56,286 This is buy one get one free. So it's 2,000 won, right? 324 00:24:56,369 --> 00:24:57,909 -Here. -My gosh. Look at him. 325 00:24:57,996 --> 00:25:00,206 Can you take a photo with us? 326 00:25:00,290 --> 00:25:02,080 -Sure. The promotional event. -Let's take a photo. 327 00:25:03,543 --> 00:25:04,713 -That's for the event. -Okay. 328 00:25:07,839 --> 00:25:09,589 In one, two, three. 329 00:25:10,634 --> 00:25:12,894 -Thank you. We'll be back. -Thank you. 330 00:25:12,969 --> 00:25:14,889 In one, two, three. 331 00:25:24,689 --> 00:25:28,359 Gosh, I have to hire a part-timer. 332 00:25:30,445 --> 00:25:33,105 PART-TIMER WANTED 333 00:25:33,907 --> 00:25:36,447 8 P.M 334 00:25:36,534 --> 00:25:42,084 BEEN WORKING ALONE WITHOUT A PART-TIMER WITHOUT A BREAK FOR 36 HOURS 335 00:27:12,005 --> 00:27:12,955 Who are you? 336 00:27:13,923 --> 00:27:17,013 I mean, welcome. How can I help you? 337 00:27:17,093 --> 00:27:19,053 I'm here for the interview for the part-time job. 338 00:27:19,679 --> 00:27:21,559 Part-time job? What part-time job? 339 00:27:24,392 --> 00:27:28,272 Right. I'm sorry. Can you sit here for a bit? 340 00:27:28,355 --> 00:27:31,515 Let me bring a drink for you. 341 00:27:34,694 --> 00:27:35,994 I'm getting the chills. 342 00:27:36,696 --> 00:27:40,196 It feels like a dagger pierced through my heart. 343 00:27:43,244 --> 00:27:47,624 Could you get us three packs of Soboro Menthol from the convenience store? 344 00:27:55,048 --> 00:27:56,128 She's… 345 00:27:59,803 --> 00:28:01,013 I'm good. 346 00:28:05,183 --> 00:28:08,023 You're good? I don't feel good at all. 347 00:28:09,145 --> 00:28:10,265 What do you mean? 348 00:28:14,359 --> 00:28:15,649 I already have a drink. 349 00:28:16,653 --> 00:28:18,453 I see. It's a drink. 350 00:28:20,782 --> 00:28:22,492 RESUME 351 00:28:22,575 --> 00:28:23,905 NAME: JUNG SAET-BYEOL 352 00:28:30,166 --> 00:28:31,706 She doesn't seem to remember me. 353 00:28:32,836 --> 00:28:35,756 What a relief. I should send her away quickly. 354 00:28:36,381 --> 00:28:39,091 -The position is for the graveyard shift. -I'm a night owl. 355 00:28:39,175 --> 00:28:41,135 -But a woman here alone-- -I'm good at fighting. 356 00:28:41,219 --> 00:28:42,929 -You live far. -I don't need to go home. 357 00:28:43,012 --> 00:28:43,972 F***. I slipped up. 358 00:28:46,182 --> 00:28:48,232 That's a mistake? 359 00:28:51,020 --> 00:28:52,310 Given the way she talks 360 00:28:52,397 --> 00:28:55,017 and the Band-Aid on her face is a sign of a violent person. 361 00:28:55,567 --> 00:28:57,527 I won't hire her for the job. 362 00:28:57,610 --> 00:28:59,820 She's out. She failed. It's over for her. She's out. 363 00:29:00,572 --> 00:29:01,742 Out. 364 00:29:10,290 --> 00:29:12,790 Sir, you look very exhausted. 365 00:29:12,876 --> 00:29:14,916 Try some of this. 366 00:29:15,545 --> 00:29:17,455 This herbal tea helps you recover from fatigue. 367 00:29:23,845 --> 00:29:24,715 What is it? 368 00:29:25,513 --> 00:29:27,103 Do you think I gave you undrinkable tea? 369 00:29:34,314 --> 00:29:36,404 Well, it smells quite fragrant. 370 00:29:36,483 --> 00:29:37,733 And it tastes even better. 371 00:29:38,693 --> 00:29:42,783 -I see. -Can I use your restroom? 372 00:29:43,364 --> 00:29:46,374 The key is over there. You can go around the building. 373 00:29:46,451 --> 00:29:48,451 Okay. Have your tea. 374 00:30:05,178 --> 00:30:06,758 Something is definitely fishy. 375 00:30:55,270 --> 00:30:57,440 SPICY RAMYEON 376 00:31:02,318 --> 00:31:03,438 -Sir. -Yes? 377 00:31:04,237 --> 00:31:06,407 Why are you up? Go back to sleep. It's all right. 378 00:31:06,489 --> 00:31:08,989 What are you eating? What are you doing here? 379 00:31:09,075 --> 00:31:09,945 This? 380 00:31:10,660 --> 00:31:11,700 I don't know. 381 00:31:12,745 --> 00:31:15,825 Your part-timer made this for me. It's amazing. 382 00:31:16,416 --> 00:31:17,916 You hired well. 383 00:31:24,674 --> 00:31:25,764 What? 384 00:31:26,926 --> 00:31:28,296 What's happening? 385 00:31:29,012 --> 00:31:30,972 My gosh. Wait. 386 00:31:31,472 --> 00:31:32,682 -Hey. -Enjoy it. 387 00:31:32,765 --> 00:31:34,175 -What's this? -Thank you. 388 00:31:34,726 --> 00:31:36,976 Wait. What's going on? 389 00:31:37,061 --> 00:31:39,901 Sir, I can start tomorrow, right? 390 00:31:39,981 --> 00:31:41,731 Wait. You know, 391 00:31:42,233 --> 00:31:44,493 I have another interview tomorrow. 392 00:31:44,569 --> 00:31:45,899 I'll call you later. 393 00:31:51,034 --> 00:31:53,954 -Oh, no. I feel awful. -What's going on? 394 00:31:54,787 --> 00:31:56,077 Why are you crying? 395 00:32:00,168 --> 00:32:03,208 Wait. You know, I have another interview tomorrow. 396 00:32:03,296 --> 00:32:04,376 I'll call you later. 397 00:32:09,552 --> 00:32:12,392 -Oh, no. I feel awful. -What's going on? 398 00:32:12,472 --> 00:32:13,932 Why are you crying? 399 00:32:16,100 --> 00:32:18,560 The interviewee won't have a shot at this job. 400 00:32:19,479 --> 00:32:21,809 Since I'll end up getting hired. 401 00:32:26,903 --> 00:32:31,073 I should have fired this time bomb then. 402 00:32:34,744 --> 00:32:37,464 -Hello. -This is Jung Saet-byeol. 403 00:32:37,538 --> 00:32:40,168 She's the new part-timer for the graveyard shift? 404 00:32:40,249 --> 00:32:43,089 She's a temp. She's like an intern. She's not a regular employee. 405 00:32:43,169 --> 00:32:45,209 My name is Jung Saet-byeol. I hope you can teach me a lot. 406 00:32:45,296 --> 00:32:48,626 You're pretty just like your pretty name. So was it "Jeung" Saet-byeol? 407 00:32:48,716 --> 00:32:49,586 Mom, 408 00:32:50,259 --> 00:32:51,639 it's "Jung" Saet-byeol. 409 00:32:51,719 --> 00:32:54,099 Exactly. That's what I said. Gosh. 410 00:32:54,180 --> 00:32:57,560 Mom, it's not "Jeung" Saet-byeol. It's "Jung" Saet-byeol. 411 00:32:58,893 --> 00:33:00,353 That's what I said. 412 00:33:00,436 --> 00:33:02,606 Goodness, you're gorgeous. 413 00:33:02,689 --> 00:33:05,859 Wait, you're not his older sister? You're really his mother? 414 00:33:06,442 --> 00:33:08,532 I thought you guys were siblings. 415 00:33:11,030 --> 00:33:13,120 I get that often. People think I'm his sister. 416 00:33:13,199 --> 00:33:14,489 -What's her deal? -Really? 417 00:33:14,575 --> 00:33:17,115 She already knows how to flatter people. She's only 22. 418 00:33:18,705 --> 00:33:22,125 But there are no temps or interns for positions at convenience stores. 419 00:33:22,208 --> 00:33:24,168 No. You don't know about this industry. 420 00:33:24,252 --> 00:33:25,592 You're on probation for three months. 421 00:33:25,670 --> 00:33:27,130 Depending on your performance, 422 00:33:27,213 --> 00:33:29,633 you either get fired or become a regular employee. 423 00:33:29,716 --> 00:33:31,966 What do I need to do to become a regular employee? 424 00:33:32,552 --> 00:33:34,222 Well, it's pretty simple. 425 00:33:34,887 --> 00:33:36,757 By increasing sales, good customer service, your attitude, 426 00:33:36,848 --> 00:33:38,468 cleaning, getting regulars, facing up products, 427 00:33:38,558 --> 00:33:40,938 organizing the storage, no tabs, and throwing out expired food. 428 00:33:41,019 --> 00:33:43,649 If you don't meet any of these requirements, you'll be fired. 429 00:33:43,730 --> 00:33:44,560 You get it, right? 430 00:33:45,440 --> 00:33:46,900 That's really simple. 431 00:33:48,443 --> 00:33:49,693 I'm done with this. 432 00:33:52,113 --> 00:33:53,243 Let's see. 433 00:33:55,450 --> 00:33:58,040 First, I'll show you how to work the POS system. 434 00:33:58,119 --> 00:34:00,329 POS stands for point of sales. 435 00:34:00,413 --> 00:34:02,623 So P, O… 436 00:34:02,707 --> 00:34:03,877 You can't just do that. 437 00:34:09,005 --> 00:34:10,755 Have you worked at a convenience store? 438 00:34:10,840 --> 00:34:12,840 Yes, briefly. 439 00:34:12,925 --> 00:34:13,925 Briefly? 440 00:34:14,594 --> 00:34:16,184 -You know all the cigarette brands, right? -No. 441 00:34:17,013 --> 00:34:18,393 Why not? You're a smoker. 442 00:34:18,473 --> 00:34:19,523 I don't smoke. 443 00:34:22,101 --> 00:34:23,141 Hey, you… 444 00:34:24,979 --> 00:34:26,019 Hey. 445 00:34:27,648 --> 00:34:29,478 Do you think I'll fall for your lies? 446 00:34:29,567 --> 00:34:33,107 You asked me to get cigarettes three years ago. 447 00:34:34,155 --> 00:34:35,105 Why are you staring at me? 448 00:34:36,199 --> 00:34:38,489 No, it's nothing. 449 00:34:39,327 --> 00:34:42,367 Convenience stores sell over 2,000 different products. 450 00:34:42,455 --> 00:34:46,955 And cigarettes are the only ones customers don't have access to. 451 00:34:47,043 --> 00:34:48,543 Do you understand what that means? 452 00:34:49,837 --> 00:34:51,167 So is this what I do? 453 00:34:52,006 --> 00:34:55,256 Why are you grabbing my hand? What are you up to? 454 00:34:55,343 --> 00:34:58,143 My gosh, you're no fun. I was just playing. 455 00:34:58,221 --> 00:35:01,221 We just met. Why would you do that? Is this a joke to you? 456 00:35:01,307 --> 00:35:03,767 Anyway, look at the shelf and memorize every single one. 457 00:35:03,851 --> 00:35:06,561 I'll go stock up the drinks. Got that? 458 00:35:06,646 --> 00:35:09,016 -Yes. -Memorize all of them. 459 00:35:10,983 --> 00:35:12,283 Who does she think she is? 460 00:35:37,510 --> 00:35:39,720 Sir, I'll be back later. 461 00:35:39,804 --> 00:35:40,684 She's leaving already? 462 00:35:42,515 --> 00:35:44,675 Hey, where are you going? Did you memorize all of them? 463 00:35:45,351 --> 00:35:46,391 -Mr. Choi. -What? 464 00:35:46,978 --> 00:35:49,228 -Aren't you going to take that down? -What? This? 465 00:35:49,730 --> 00:35:53,400 Of course, I should take it down when I officially get a part-timer. 466 00:35:53,985 --> 00:35:55,105 You will take it down soon. 467 00:35:55,820 --> 00:35:57,530 -I'll be back tonight. -Okay. 468 00:36:00,950 --> 00:36:02,790 Hey, the bills are about to fall from your back pocket. 469 00:36:04,787 --> 00:36:05,867 If they do, I'll keep them. 470 00:36:08,916 --> 00:36:10,246 That's a slick ride. 471 00:36:23,181 --> 00:36:25,981 My goodness. Something is fishy. 472 00:36:26,559 --> 00:36:27,809 Something feels off. 473 00:36:41,949 --> 00:36:44,159 What a surprise. You're already up. 474 00:36:44,243 --> 00:36:45,753 I'm going to a part-time job. 475 00:36:46,329 --> 00:36:48,039 -Bye. -I cooked. 476 00:36:48,122 --> 00:36:49,832 Make sure you eat that and put it in the fridge. 477 00:36:49,916 --> 00:36:51,956 Okay. Have fun at work. 478 00:36:57,465 --> 00:37:00,085 Sir, wait. I'm right here. 479 00:37:00,176 --> 00:37:01,886 Hey, where were you? 480 00:37:01,969 --> 00:37:04,889 -I had to make a delivery. -I see. 481 00:37:06,933 --> 00:37:08,023 There we go. 482 00:37:08,559 --> 00:37:11,769 Okay then. What can I get for you, sir? 483 00:37:11,854 --> 00:37:14,234 -Here's what I need. -Yes, what is it? 484 00:37:15,024 --> 00:37:15,864 Here. 485 00:37:16,359 --> 00:37:17,189 Okay, let me see. 486 00:37:17,276 --> 00:37:18,856 -Can you exchange this money for me? -What… 487 00:37:19,987 --> 00:37:23,027 -Okay. Do you want bills? -Yes, ten of them. 488 00:37:23,115 --> 00:37:24,115 Okay, ten 1,000 won bills. 489 00:37:25,493 --> 00:37:27,043 -Here you go. -Thanks. 490 00:37:27,119 --> 00:37:28,539 No problem. Bye. 491 00:37:29,580 --> 00:37:31,120 My goodness. 492 00:37:42,343 --> 00:37:44,263 What? 493 00:37:48,057 --> 00:37:51,637 I'm sure I counted the cash and put it inside the register. 494 00:37:52,186 --> 00:37:54,146 No one paid in cash after that. 495 00:37:54,230 --> 00:37:58,730 And even if someone did pay in cash, it still shouldn't be empty. 496 00:37:58,818 --> 00:38:00,648 Where did it go? What happened? 497 00:38:07,493 --> 00:38:09,663 Hey, the bills are about to fall from your back pocket. 498 00:38:13,207 --> 00:38:17,627 No way. Jung Saet-byeol, that little… I'm going to kill her. 499 00:38:21,382 --> 00:38:23,632 What? Why can't I see anything? 500 00:38:23,718 --> 00:38:26,388 Wait a minute. Is this… 501 00:38:26,470 --> 00:38:30,350 Doing this won't help me see better. 502 00:38:35,396 --> 00:38:38,566 The phone is turned off. You will be directed to voicemail. 503 00:38:38,649 --> 00:38:41,989 Gosh, why is her phone turned off? 504 00:38:44,030 --> 00:38:46,990 What is it? Do you think I gave you undrinkable tea? 505 00:38:51,037 --> 00:38:52,287 Gosh, she totally got me. 506 00:38:52,955 --> 00:38:57,075 I can't believe this. Jung Saet-byeol, that horrible brat. 507 00:38:57,168 --> 00:38:58,128 Wait a minute. 508 00:38:59,503 --> 00:39:02,133 CASH STOLEN BY CONVENIENCE STORE PART-TIMER 509 00:39:03,007 --> 00:39:06,047 Hello, I'm the Convenience Store Guru, a guy whose life 510 00:39:06,135 --> 00:39:07,635 revolves around convenience stores. 511 00:39:07,720 --> 00:39:11,180 I've been working at a convenience store for 15 years, 512 00:39:11,265 --> 00:39:14,475 and I'm going to tell you about how my part-timer 513 00:39:14,560 --> 00:39:17,310 stole cash from the store last week. 514 00:39:17,396 --> 00:39:18,806 PART-TIMER BURGLARY CASE 515 00:39:18,898 --> 00:39:20,648 Listen to me, 22-year-old J! 516 00:39:20,733 --> 00:39:23,493 You showed up out of nowhere saying you want to work part-time! 517 00:39:23,569 --> 00:39:25,819 -How dare you turn off your phone! -"J"? 518 00:39:25,905 --> 00:39:28,365 -And tell me the wrong address? -Wait a minute. "J"? 519 00:39:28,449 --> 00:39:30,989 -If you run a convenience store, -Jung Saet-byeol. 520 00:39:31,077 --> 00:39:34,367 make sure you check the address if a part-timer seems suspicious. 521 00:39:34,455 --> 00:39:36,075 If it turns out to be wrong, it's a scam. 522 00:39:36,165 --> 00:39:38,375 -This is all for today. -Her address. Wait a minute. 523 00:39:56,685 --> 00:39:58,935 Jung Saet-byeol, you're dead. 524 00:40:00,648 --> 00:40:04,108 Wait. What if she's not alone? 525 00:40:06,070 --> 00:40:07,410 NO CREDIT. CASH ONLY 526 00:40:08,906 --> 00:40:10,696 Did you come to die? 527 00:40:15,329 --> 00:40:16,369 Sorry. 528 00:40:26,841 --> 00:40:29,051 My body still remembers how to fight. 529 00:40:30,845 --> 00:40:32,215 Come on out. 530 00:40:35,933 --> 00:40:38,193 -Oh, my gosh! -Are you here to pay for sex? 531 00:40:38,269 --> 00:40:40,769 -No wait. What in the world… -Hey, stop. 532 00:40:40,855 --> 00:40:41,765 You're under arrest. 533 00:40:41,856 --> 00:40:43,016 -For what? -You can hire a lawyer. 534 00:40:43,107 --> 00:40:44,607 -Then you'll get a chance to explain. -About what? 535 00:40:44,692 --> 00:40:46,032 -You made an appointment for 7:00 p.m.? -No. 536 00:40:46,110 --> 00:40:47,110 You came just in time. 537 00:40:47,194 --> 00:40:50,034 No, that's not it. I'm just here to find Saet-byeol. 538 00:40:50,114 --> 00:40:51,824 I have tons of names. 539 00:40:51,907 --> 00:40:53,737 Pink, Cherry, Tsubasa, and Mika. 540 00:40:53,826 --> 00:40:56,156 They call me whatever they want. I guess he likes Saet-byeol. 541 00:40:56,245 --> 00:40:57,995 What are you talking about? 542 00:40:58,080 --> 00:41:00,880 The part-timer at my convenience store is Saet-byeol! 543 00:41:00,958 --> 00:41:02,418 Will you please let me go? 544 00:41:02,960 --> 00:41:04,590 Stay still, sir. 545 00:41:04,670 --> 00:41:07,470 No, wait. Officer. 546 00:41:07,548 --> 00:41:09,128 Please look inside my pocket. 547 00:41:09,216 --> 00:41:10,376 -Here? -Yes. 548 00:41:11,886 --> 00:41:13,966 Gosh, you put it in so deep. 549 00:41:14,472 --> 00:41:16,772 Take a look. I'm telling the truth. 550 00:41:16,849 --> 00:41:18,139 This is the address, and her name is Saet-byeol. 551 00:41:18,225 --> 00:41:19,635 STANDARD LABOR CONTRACT 552 00:41:19,727 --> 00:41:20,597 JUNG SAET-BYEOL 553 00:41:20,686 --> 00:41:23,186 What did I tell you? She's our new part-timer. 554 00:41:23,272 --> 00:41:26,152 And she ran off with 500,000 won while I went to receive training. 555 00:41:26,233 --> 00:41:30,283 I called, but her phone was turned off, so I thought I'd go to her house. 556 00:41:30,946 --> 00:41:32,196 But what is this place? 557 00:41:33,741 --> 00:41:36,241 -Does it hurt? -It hurt a lot. 558 00:41:39,038 --> 00:41:41,708 Hello? Mom, are you at the convenience store? 559 00:41:41,790 --> 00:41:42,670 What? 560 00:41:43,167 --> 00:41:45,957 No, I'm home. Saet-byeol came and took over. 561 00:41:46,545 --> 00:41:48,455 What? Saet-byeol is back? 562 00:41:48,547 --> 00:41:50,717 Yes, she came early to organize the cigarettes. 563 00:41:50,799 --> 00:41:54,009 What? "Organize the cigarettes"? 564 00:41:55,721 --> 00:41:59,561 What do you think is the first thing part-timers steal? It's money. 565 00:41:59,642 --> 00:42:02,232 And the second thing on the list is cigarettes. Do you know why? 566 00:42:02,311 --> 00:42:05,151 Because they're expensive and light. They're easy to sell. 567 00:42:06,482 --> 00:42:09,112 No. No way. My gosh. 568 00:42:12,488 --> 00:42:13,608 Thank you. 569 00:42:17,535 --> 00:42:19,865 What is this? Why is it locked? 570 00:42:24,124 --> 00:42:26,844 No! My cigarettes! 571 00:42:26,919 --> 00:42:28,459 My gosh, I can't believe this. 572 00:42:30,631 --> 00:42:33,631 Dad! Dad, do you have the convenience store key at home? 573 00:42:34,134 --> 00:42:36,474 Yes, I need it right now! 574 00:42:39,557 --> 00:42:40,927 Dad! 575 00:42:44,228 --> 00:42:46,518 -Dad! -Hey! Dae-hyeon! 576 00:42:46,605 --> 00:42:48,225 Over here! Give me the key! 577 00:42:48,315 --> 00:42:49,645 Here. 578 00:42:51,235 --> 00:42:53,105 -Give me that. -Is there something wrong? 579 00:42:53,195 --> 00:42:55,195 -Later. I'll tell you later. -What is it? 580 00:43:08,335 --> 00:43:09,795 Mr. Choi, you're here. 581 00:43:10,379 --> 00:43:13,549 Hey! Get over here! 582 00:43:13,632 --> 00:43:16,512 -Did you… -I organized everything. 583 00:43:17,428 --> 00:43:20,138 I found one pack of Camel Blue and two packs of Essence Soo. 584 00:43:20,222 --> 00:43:22,102 That's three packs in total. I'm good, right? 585 00:43:22,182 --> 00:43:23,852 -What in the world… -Didn't I do a great job? 586 00:43:25,269 --> 00:43:28,109 Hey, what? How… 587 00:43:29,857 --> 00:43:31,277 What's wrong? 588 00:43:31,358 --> 00:43:34,188 Why did you leave it open? It'll get dusty inside. 589 00:43:34,945 --> 00:43:37,985 -This isn't a rice cooker. -It's similar. 590 00:43:38,073 --> 00:43:39,743 But what brings you here at this hour? 591 00:43:39,825 --> 00:43:41,485 What? Well, I just came. 592 00:43:41,577 --> 00:43:43,617 By any chance, are you here because… 593 00:43:44,330 --> 00:43:45,330 Because what? 594 00:43:45,914 --> 00:43:47,924 Did you run over here because you missed me? 595 00:43:49,752 --> 00:43:53,302 I guess you ran because you missed me. Gosh, you fall for people so easily. 596 00:43:53,922 --> 00:43:55,052 I can't believe this. 597 00:43:55,841 --> 00:43:57,641 There must be something wrong with your head. 598 00:43:58,927 --> 00:44:01,427 The ER is open 24 hours a day just like our convenience store. 599 00:44:01,513 --> 00:44:03,933 My dad just got discharged, so they'll have an empty bed. 600 00:44:13,192 --> 00:44:16,282 I bet it's hard for her to keep that smile on her face. 601 00:44:16,904 --> 00:44:18,864 Her plan got ruined because I showed up. 602 00:44:24,453 --> 00:44:26,253 My gosh, look at this. 603 00:44:29,083 --> 00:44:31,343 Dae-hyeon, here's your tip! 604 00:44:32,878 --> 00:44:34,798 I don't even want to think about it. 605 00:44:34,880 --> 00:44:37,800 Thank goodness I got here on time. 606 00:44:42,554 --> 00:44:45,774 Hey, you're the convenience store owner I met earlier, right? 607 00:44:47,726 --> 00:44:50,896 -So I guess this is yours. -Yes. 608 00:44:52,481 --> 00:44:54,571 What happened to the part-timer? 609 00:44:55,109 --> 00:44:56,359 Was her name Saet-byeol? 610 00:44:56,944 --> 00:44:59,784 -The thing is-- -Do you know me? 611 00:44:59,863 --> 00:45:02,913 -It's nothing. -Are you Saet-byeol? 612 00:45:02,991 --> 00:45:05,581 -No, it's not her. -Yes, what's up? 613 00:45:05,661 --> 00:45:06,831 -No, it's nothing. -He came by before 614 00:45:06,912 --> 00:45:08,502 -saying you stole 500,000 won. -Stop. 615 00:45:08,580 --> 00:45:10,120 -No, don't. -But the address was wrong… 616 00:45:10,207 --> 00:45:13,247 What? You came to my house? 617 00:45:13,335 --> 00:45:15,165 -No… -Why was the address wrong? 618 00:45:15,254 --> 00:45:16,924 We were on a stakeout in Unit 1000. 619 00:45:17,756 --> 00:45:19,046 I live in Unit 1006. 620 00:45:19,133 --> 00:45:22,093 -She lives in Unit 1006. -Show me what you had earlier. 621 00:45:22,177 --> 00:45:23,597 -What? -The employment contract. 622 00:45:23,679 --> 00:45:25,759 -Why would I have that? -It's in your back pocket. 623 00:45:25,848 --> 00:45:28,268 No, it's not. Hey, don't touch me. 624 00:45:31,437 --> 00:45:33,357 Look. It's Unit 1006. 625 00:45:35,441 --> 00:45:38,361 Gosh, it's hard to tell if the last number is a 0 or a 6. 626 00:45:38,444 --> 00:45:39,864 Yes, you're right. 627 00:45:40,529 --> 00:45:43,119 So did she steal your money or not? 628 00:45:43,198 --> 00:45:44,448 My gosh. 629 00:45:48,162 --> 00:45:50,292 Saet-byeol, it's not what you think. 630 00:45:50,372 --> 00:45:52,172 No, wait. 631 00:45:55,502 --> 00:45:58,262 Saet-byeol. Hey. Hey, stop. Saet-byeol, wait. 632 00:45:59,923 --> 00:46:02,683 Your mother took the money because she urgently needed it. 633 00:46:02,759 --> 00:46:05,469 Then you could've at least told me. 634 00:46:05,554 --> 00:46:07,854 Your mother told me she'd speak to you herself. 635 00:46:07,931 --> 00:46:10,431 And I don't interfere in other people's family issues. 636 00:46:10,517 --> 00:46:12,597 This isn't a family issue. 637 00:46:12,686 --> 00:46:16,186 If you had told me, there wouldn't have been a misunderstanding. 638 00:46:19,568 --> 00:46:22,988 You're just like the others. 639 00:46:24,490 --> 00:46:27,030 -What do you mean? -You jumped to conclusions. 640 00:46:27,117 --> 00:46:28,487 And didn't even bother to ask me. 641 00:46:32,331 --> 00:46:34,961 It's okay. I'm used to it. 642 00:46:39,796 --> 00:46:40,916 Saet-byeol, wait. 643 00:46:43,967 --> 00:46:46,507 Don't follow me if you don't want to die. 644 00:47:01,109 --> 00:47:02,529 You did well, Dae-hyeon. 645 00:47:20,337 --> 00:47:27,297 I prefer the clown that's smiling 646 00:47:33,016 --> 00:47:34,346 SCORE: 100, DON'T BE TOO SURPRISED 647 00:47:36,687 --> 00:47:37,647 Nice! 648 00:47:37,729 --> 00:47:39,479 You guys, aren't I so good? 649 00:47:39,565 --> 00:47:41,565 Don't you think I should become a singer? 650 00:47:41,650 --> 00:47:43,940 Of course. Your voice is so nice. 651 00:47:44,027 --> 00:47:47,067 I'll treat you guys to some drinks since I got a perfect score! 652 00:47:48,907 --> 00:47:50,447 -What do you want? -Cider! 653 00:47:51,034 --> 00:47:52,494 -Cider! -Cider! 654 00:47:52,578 --> 00:47:54,658 Sir, can we get some cider in Room 19? 655 00:48:01,795 --> 00:48:03,505 -Eun-byeol. -Yes? 656 00:48:04,006 --> 00:48:05,916 Try to get a hundred on your grades. 657 00:48:06,758 --> 00:48:07,628 Aren't you a senior? 658 00:48:08,302 --> 00:48:12,222 We're done now, so I was just about to go study. 659 00:48:12,306 --> 00:48:13,596 Come with me. 660 00:48:24,443 --> 00:48:28,413 You're not hanging around with a bunch of bullies, are you? 661 00:48:29,948 --> 00:48:31,448 What do you take me for? 662 00:48:32,826 --> 00:48:36,076 Even if we do the same things as others, people will be more suspicious 663 00:48:36,622 --> 00:48:38,622 of people like us. 664 00:48:40,000 --> 00:48:41,460 Eun-byeol. 665 00:48:42,961 --> 00:48:45,761 Who do you think will be sad if people are suspicious of us? 666 00:48:54,806 --> 00:48:56,426 Did something happen? 667 00:48:57,809 --> 00:48:59,189 No, nothing happened. 668 00:49:00,187 --> 00:49:01,357 Let's go. 669 00:49:09,196 --> 00:49:10,276 Saet-byeol. 670 00:49:11,031 --> 00:49:12,371 Jung Saet-byeol. 671 00:49:15,702 --> 00:49:16,582 Is she not home? 672 00:49:19,873 --> 00:49:20,963 Saet-byeol. 673 00:49:38,016 --> 00:49:40,846 Today, let's pitch camp here. 674 00:49:41,770 --> 00:49:43,770 This place is known to be pretty difficult. 675 00:49:45,232 --> 00:49:46,612 Don't you know me? 676 00:49:46,692 --> 00:49:48,572 I always stick to my word. 677 00:49:50,278 --> 00:49:52,948 Then I got your back. 678 00:49:59,913 --> 00:50:00,873 MANSE, HANGOVER CURE 679 00:50:00,956 --> 00:50:03,326 You won a beer cocktail! 680 00:50:04,751 --> 00:50:07,841 -Drink up, sir! -Drink up, sir! 681 00:50:07,921 --> 00:50:09,721 Here you go. 682 00:50:09,798 --> 00:50:11,468 -It works wonders. -Thank you. 683 00:50:12,008 --> 00:50:12,928 Here. 684 00:50:13,009 --> 00:50:14,259 -Can we have some too? -Give us some. 685 00:50:14,344 --> 00:50:15,804 Sure. Try it out. 686 00:50:15,887 --> 00:50:18,967 If you like it, you can get it at the convenience store. 687 00:50:19,057 --> 00:50:20,427 -This is nice. -Over here! 688 00:50:20,517 --> 00:50:22,137 -I'll go there next. -Come here. 689 00:50:22,227 --> 00:50:23,187 Here you go. 690 00:50:23,812 --> 00:50:25,482 -Bottoms up! -Bottoms up! 691 00:50:29,067 --> 00:50:30,147 MANSE, HANGOVER CURE 692 00:50:30,235 --> 00:50:31,445 We did great today! 693 00:50:32,112 --> 00:50:34,532 Saet-byeol, you really are the queen of sales. 694 00:50:34,614 --> 00:50:37,124 Let's eat dinner. I'll treat you to something nice. 695 00:50:38,493 --> 00:50:39,753 I need to go to my part-time job. 696 00:50:40,412 --> 00:50:41,832 I'll buy you beef. 697 00:50:43,415 --> 00:50:44,535 Beef? 698 00:50:56,052 --> 00:50:57,642 My name is Han Dal-sik. 699 00:50:59,639 --> 00:51:02,809 My dream is to become the best webtoon writer in Korea. 700 00:51:07,606 --> 00:51:10,686 Although I dream of getting royalties, 701 00:51:10,776 --> 00:51:12,736 I can barely even afford to pay rent. 702 00:51:13,653 --> 00:51:15,613 I dream of writing about romance, 703 00:51:15,697 --> 00:51:17,617 but I find myself writing erotica. 704 00:51:20,827 --> 00:51:21,947 Go ahead and live. 705 00:51:26,124 --> 00:51:28,134 It itches so much. It's been like this for months. 706 00:51:34,591 --> 00:51:38,141 Therefore, just like any other day, I sit down and draw 707 00:51:38,845 --> 00:51:40,635 naked bodies. 708 00:51:41,431 --> 00:51:43,311 The pain… 709 00:51:43,391 --> 00:51:45,731 PEN NAME: FIRE VOLCANO 710 00:51:45,811 --> 00:51:47,151 …of creativity. 711 00:51:48,355 --> 00:51:50,145 The pain of creativity 712 00:51:52,400 --> 00:51:54,990 is this very moment when we become one. 713 00:51:57,489 --> 00:52:00,199 The moment we intersect. 714 00:52:01,201 --> 00:52:03,581 That is when we become one. 715 00:52:05,163 --> 00:52:08,173 The writer needs to get turned on 716 00:52:08,792 --> 00:52:10,672 in order to produce horny illustrations. 717 00:52:15,507 --> 00:52:16,967 99.8. 718 00:52:17,050 --> 00:52:18,970 99.9. 719 00:52:22,722 --> 00:52:23,722 100! 720 00:52:26,601 --> 00:52:30,061 HER REGGAE BOY EPISODE 38 721 00:52:30,146 --> 00:52:31,896 My work is done. 722 00:53:00,051 --> 00:53:01,051 Dae-hyeon. 723 00:53:02,512 --> 00:53:06,472 What's with you? How do you always show up whenever I'm eating? 724 00:53:06,558 --> 00:53:07,638 Hey, 725 00:53:07,726 --> 00:53:09,346 I don't show up whenever you're eating. 726 00:53:09,436 --> 00:53:11,056 You're eating every time I show up. 727 00:53:11,146 --> 00:53:12,476 Same thing. 728 00:53:13,023 --> 00:53:14,273 You even added a sausage. 729 00:53:15,233 --> 00:53:18,073 -How was your day? -Don't even ask. 730 00:53:18,778 --> 00:53:20,658 My life almost ended while you were busy working. 731 00:53:21,573 --> 00:53:23,283 Why? What happened? 732 00:53:23,366 --> 00:53:24,866 Listen to me. 733 00:53:25,493 --> 00:53:26,583 You know how… 734 00:53:26,661 --> 00:53:28,871 The part-timer came here and… 735 00:53:28,955 --> 00:53:30,365 So she did this… 736 00:53:30,457 --> 00:53:33,167 -Then she just left… -She came and then… 737 00:53:33,752 --> 00:53:35,002 That's what happened. 738 00:53:35,795 --> 00:53:38,415 So you mistook your part-timer for a thief. 739 00:53:38,506 --> 00:53:40,466 But she found out, got angry, and left? 740 00:53:40,550 --> 00:53:42,260 -Yes. -You're a real… 741 00:53:44,471 --> 00:53:45,601 A real human. 742 00:53:46,806 --> 00:53:49,096 Anyone could've thought that. I understand. 743 00:53:49,184 --> 00:53:50,194 Right. 744 00:53:50,268 --> 00:53:52,558 She was like that even when she was young. I know her. 745 00:53:52,646 --> 00:53:55,516 My hunch as a writer tells me that she won't come back. 746 00:53:55,607 --> 00:53:56,937 -What was her name again? -Saet-byeol. 747 00:53:57,025 --> 00:53:59,355 -If Saet-byeol comes back, I'll hang my-- -Hey, Saet-byeol. 748 00:54:03,949 --> 00:54:05,199 What time is it? 749 00:54:05,825 --> 00:54:07,445 Do you not keep track of the time? 750 00:54:07,953 --> 00:54:09,583 You're here a minute early. 751 00:54:09,663 --> 00:54:12,753 I didn't want to be irresponsible, so I even gave up on eating beef. 752 00:54:19,172 --> 00:54:20,132 He's my friend. 753 00:54:22,759 --> 00:54:23,719 Get out of here. 754 00:54:25,261 --> 00:54:26,551 Hey, Saet-byeol. 755 00:54:27,722 --> 00:54:30,272 This is a beef lunchbox. Do you want one? 756 00:54:30,350 --> 00:54:32,480 Gosh, beef. 757 00:54:35,230 --> 00:54:36,610 There's a lot of beef inside. 758 00:54:38,858 --> 00:54:40,068 -Is that Saet-byeol? -Yes. 759 00:54:40,151 --> 00:54:43,241 -Really? -Go hang yourself, you punk. 760 00:54:44,239 --> 00:54:45,409 Get out of here. 761 00:54:49,786 --> 00:54:52,956 WARM BEVERAGES 762 00:54:54,833 --> 00:54:58,463 Are you keeping an eye on me because you don't know what I might steal? 763 00:54:58,545 --> 00:55:00,415 Saet-byeol, what's wrong with you? 764 00:55:00,505 --> 00:55:02,585 Let me make myself clear. 765 00:55:02,674 --> 00:55:03,684 Listen. 766 00:55:04,759 --> 00:55:09,179 Do you or do you not know that I'm a pro at cleaning microwaves? 767 00:55:09,264 --> 00:55:11,854 I clean them spotlessly. Look at this. Watch carefully. 768 00:55:11,933 --> 00:55:13,233 Gosh, look at this. 769 00:55:14,644 --> 00:55:18,194 It gets really dirty like this. 770 00:55:18,273 --> 00:55:20,113 -Shoot! -"Shoot"? 771 00:55:20,191 --> 00:55:21,861 Come on! Shoot! 772 00:55:23,111 --> 00:55:24,401 Nice! 773 00:55:26,197 --> 00:55:27,407 Shoot. 774 00:55:29,993 --> 00:55:33,413 I'm not doing this because I'm sorry. I'm doing this because I'm good. 775 00:55:33,496 --> 00:55:35,746 It just shows that I really love coffee. 776 00:55:37,459 --> 00:55:38,879 I'm good at this. 777 00:55:41,046 --> 00:55:43,836 The coffee will taste amazing today because I cleaned the coffee machine. 778 00:55:43,923 --> 00:55:45,473 Get ready to get tons of customers. 779 00:55:45,550 --> 00:55:47,470 The AC filter seemed really dirty. 780 00:55:47,552 --> 00:55:48,512 Saet-byeol! 781 00:55:50,096 --> 00:55:51,806 Okay, fine. I was suspicious of you. 782 00:55:51,890 --> 00:55:53,390 How could I not be suspicious 783 00:55:53,475 --> 00:55:55,555 after I noticed that the cash went missing on your first day? 784 00:55:55,643 --> 00:55:57,813 It's partly your fault. Why did you turn off your phone? 785 00:55:57,896 --> 00:56:00,316 -It ran out of battery. -Then what about your address? 786 00:56:00,398 --> 00:56:01,398 I don't write neatly. 787 00:56:01,483 --> 00:56:03,993 Who writes a six like a zero? 788 00:56:04,069 --> 00:56:04,989 I do. 789 00:56:05,820 --> 00:56:06,650 Good for you. 790 00:56:08,281 --> 00:56:10,951 Shouldn't you apologize instead of getting angry at me? 791 00:56:17,791 --> 00:56:18,631 I'm sorry. 792 00:56:18,708 --> 00:56:20,288 That was pretty quick. 793 00:56:20,376 --> 00:56:21,996 I tend to put things into action very quickly. 794 00:56:22,087 --> 00:56:23,797 You want me to stop giving you the silent treatment? 795 00:56:23,880 --> 00:56:25,260 Of course. 796 00:56:28,802 --> 00:56:29,842 Then I'll let it go if you organize the storage room 797 00:56:29,928 --> 00:56:32,098 and fill up the refrigerators. Deal? 798 00:56:32,180 --> 00:56:33,890 Saet-byeol, are you kidding me? 799 00:56:36,392 --> 00:56:38,982 I love doing that. I'll do it. 800 00:56:40,647 --> 00:56:42,227 Do you want me to help? 801 00:56:42,315 --> 00:56:44,725 -No. -Why not? 802 00:56:45,318 --> 00:56:48,148 GS RETAIL 803 00:56:52,200 --> 00:56:53,240 Yeon-ju! 804 00:56:54,035 --> 00:56:55,195 Dae-hyeon. 805 00:56:57,622 --> 00:56:58,672 Hello. 806 00:56:59,582 --> 00:57:02,672 You should've called. What if we didn't cross paths? 807 00:57:02,752 --> 00:57:05,302 Then I would've waited until you passed by. 808 00:57:06,089 --> 00:57:08,089 Yeon-ju, let's have lunch together. I'm starving. 809 00:57:08,174 --> 00:57:09,474 -Lunch? -Yes. 810 00:57:10,510 --> 00:57:13,010 Ms. Yoo, we'll be waiting for you there. 811 00:57:13,596 --> 00:57:15,386 Enjoy your lunch. Bye. 812 00:57:16,850 --> 00:57:18,890 I'm sorry. I have a lunch meeting. 813 00:57:20,478 --> 00:57:23,228 It's okay. I'm fine. You should go to the meeting. 814 00:57:23,314 --> 00:57:25,324 The fact that I got to see you is already enough for me. 815 00:57:26,025 --> 00:57:28,485 But I think I'll have time tonight. 816 00:57:28,570 --> 00:57:29,570 Tonight? 817 00:57:29,654 --> 00:57:33,074 Why don't we meet tonight at Kosirado Hotel? 818 00:57:34,784 --> 00:57:36,044 A hotel? 819 00:57:43,084 --> 00:57:44,174 See you later. 820 00:57:53,845 --> 00:57:55,095 Oh, my gosh. 821 00:58:08,276 --> 00:58:12,276 Hey, Saet-byeol. You have no idea how much I waited for you to come. Hurry. 822 00:58:12,864 --> 00:58:14,164 Mr. Choi. 823 00:58:16,784 --> 00:58:20,374 Mr. Choi, did you put on perfume to impress me? 824 00:58:20,455 --> 00:58:22,115 I love this scent. 825 00:58:22,707 --> 00:58:25,167 -No. -Don't lie to me. 826 00:58:25,251 --> 00:58:28,381 I promise. My girlfriend got this for me. She told me to wear it on our date. 827 00:58:28,463 --> 00:58:30,883 I sprayed it on my wrists and my neck. 828 00:58:32,217 --> 00:58:33,377 You have 829 00:58:34,385 --> 00:58:36,135 a girlfriend? 830 00:58:37,138 --> 00:58:38,808 Of course I have a girlfriend. 831 00:58:38,890 --> 00:58:41,850 But why do you sound so angry about it? 832 00:58:42,519 --> 00:58:46,059 Don't tell me… My gosh, are you jealous? 833 00:58:47,106 --> 00:58:47,936 No, 834 00:58:48,608 --> 00:58:50,488 I just feel bad for your girlfriend. 835 00:58:50,568 --> 00:58:52,318 Why do you feel bad for her? 836 00:58:52,403 --> 00:58:54,533 Because you'll have to see me every day now. 837 00:58:54,614 --> 00:58:57,664 And in the end, you'll fall for me and get sick of your girlfriend. 838 00:59:00,203 --> 00:59:03,543 Don't forget to tell her that I'm sorry in advance. 839 00:59:03,623 --> 00:59:06,133 My gosh, you have a really serious condition. 840 00:59:06,209 --> 00:59:08,999 Aren't you a bit too young to have dementia? 841 00:59:09,087 --> 00:59:12,337 Saet-byeol, come to your senses. You can do this. 842 00:59:12,423 --> 00:59:15,513 Stay focused and work hard, okay? I'll see you then. 843 00:59:16,177 --> 00:59:20,097 -Bye. -Okay. Just know that I'm watching you. 844 00:59:30,191 --> 00:59:35,151 That day, I shouldn't have told Saet-byeol about Yeon-ju. 845 00:59:48,585 --> 00:59:51,875 Yeon-ju, I'll show you 846 00:59:52,672 --> 00:59:54,422 what kind of man I am today. 847 00:59:59,512 --> 01:00:03,892 This is where you wanted to have fun with me tonight? 848 01:00:03,975 --> 01:00:05,635 Yes, it's open 24 hours. 849 01:00:06,227 --> 01:00:09,147 So this is what you wanted to do to get covered in sweat? 850 01:00:10,732 --> 01:00:12,362 -You wanted to work out. -That's right. 851 01:00:18,448 --> 01:00:19,278 What's going on? 852 01:00:19,824 --> 01:00:21,954 What were you imagining? 853 01:00:22,035 --> 01:00:23,615 -Dae-hyeon. -Yes? 854 01:00:23,703 --> 01:00:25,333 -Come to your senses. -Okay. 855 01:00:25,413 --> 01:00:27,253 You seemed really tired when I saw you earlier. 856 01:00:27,332 --> 01:00:30,592 You can't do anything without stamina. You even hired a nighttime part-timer. 857 01:00:30,668 --> 01:00:33,048 You should get some good sleep at night and work out from time to time. 858 01:00:34,297 --> 01:00:36,757 Let's warm up before we start working out. 859 01:00:45,933 --> 01:00:48,483 -Are you okay? -Of course, Yeon-ju. 860 01:00:53,066 --> 01:00:54,776 Can I go to the bathroom? 861 01:00:54,859 --> 01:00:56,649 Why are you asking me? Just go. 862 01:00:56,736 --> 01:00:58,776 Because I don't want you to get suspicious. 863 01:00:58,863 --> 01:01:01,323 I won't ask you anymore if you promise not to get suspicious. 864 01:01:04,369 --> 01:01:06,909 What are you doing, Mr. Choi? I'm working. 865 01:01:06,996 --> 01:01:09,826 Are you ignoring me because you're busy? Why are you busy? 866 01:01:09,916 --> 01:01:11,626 A customer just bought a pack of cigarettes. 867 01:01:11,709 --> 01:01:14,169 He gave me 5,000 won in cash, so I gave him back 500 won. 868 01:01:14,253 --> 01:01:15,423 Here's a photo to prove it. 869 01:01:21,010 --> 01:01:21,970 My gosh. 870 01:01:23,596 --> 01:01:25,136 Who are you texting? 871 01:01:26,808 --> 01:01:27,808 The part-timer. 872 01:01:29,644 --> 01:01:30,694 Hey, Dal-sik. 873 01:01:30,770 --> 01:01:34,360 Dae-hyeon, do you remember our field trip in middle school? 874 01:01:35,024 --> 01:01:36,284 It was at Mount Songni. 875 01:01:36,359 --> 01:01:38,439 We had to sleep at a youth hostel, 876 01:01:38,528 --> 01:01:41,158 but we stayed up all night because people were so loud there. 877 01:01:41,739 --> 01:01:42,699 Yes, but what about that? 878 01:01:42,782 --> 01:01:44,332 I'm experiencing the same thing. 879 01:01:45,326 --> 01:01:47,696 Your part-timer invited her friends to the convenience store 880 01:01:48,413 --> 01:01:51,583 and is having a damn party beneath the parasol. 881 01:01:51,666 --> 01:01:56,376 I feel like I'm at a mud festival at Daecheon Beach. 882 01:01:56,462 --> 01:01:57,512 What? 883 01:01:58,756 --> 01:02:02,586 Saet-byeol, why do you keep bringing one? 884 01:02:02,677 --> 01:02:05,257 Beer doesn't taste good when it gets warm. 885 01:02:05,346 --> 01:02:08,216 The manager filled up the fridge, so don't worry. 886 01:02:09,475 --> 01:02:11,095 Your manager does that? 887 01:02:11,185 --> 01:02:12,435 Then who else would do it? 888 01:02:13,104 --> 01:02:15,694 I made him organize the storage room and clean. 889 01:02:16,649 --> 01:02:19,319 You really are something. 890 01:02:19,402 --> 01:02:22,452 Or do you think this place has good feng shui? 891 01:02:22,947 --> 01:02:26,697 Should I ask my dad to just buy this building? 892 01:02:26,784 --> 01:02:28,584 My gosh, let's drink to that. 893 01:02:34,709 --> 01:02:37,919 -Do you have anything with broth? -Something warm. 894 01:02:38,004 --> 01:02:40,094 Go and get what you want. 895 01:02:40,173 --> 01:02:44,183 This place is your fridge. Take care of your fridge. 896 01:02:44,677 --> 01:02:48,887 Saet-byeol, you brat. I'm starting to really like you. 897 01:02:51,058 --> 01:02:52,558 Is this what you were talking about? 898 01:02:53,186 --> 01:02:56,856 -No, I was talking about the new one. -No, not that one. 899 01:02:58,983 --> 01:03:01,823 -Is this it? -Yes, that's it. 900 01:03:04,113 --> 01:03:06,953 What? My gosh, I can't believe that girl. 901 01:03:12,163 --> 01:03:15,883 -What? Wait a minute. They're… -This is nice. 902 01:03:15,958 --> 01:03:17,538 Try to quit if you can. 903 01:03:21,589 --> 01:03:23,259 I remember those girls. 904 01:03:23,341 --> 01:03:25,511 Yes, you got it right. 905 01:03:25,593 --> 01:03:28,853 Are they serious right now? My gosh, okay. 906 01:03:29,347 --> 01:03:32,477 Is she trying to suck me dry? She's unbelievable. 907 01:03:34,185 --> 01:03:37,305 I'll put an end to you girls today. 908 01:03:37,396 --> 01:03:39,186 You darn parasites. 909 01:03:39,273 --> 01:03:42,443 Let me get you guys some more beer. 910 01:03:42,527 --> 01:03:44,277 Will that be enough? 911 01:03:44,362 --> 01:03:48,072 You should drink some hard liquor since it's going to be your last supper. 912 01:03:57,124 --> 01:03:58,384 Mr. Choi? 913 01:04:28,072 --> 01:04:29,412 I guess you were really busy. 914 01:04:29,490 --> 01:04:30,740 She doesn't know anything, does she? 915 01:04:30,825 --> 01:04:32,535 So he's not going to talk. 916 01:04:32,618 --> 01:04:33,948 Do you not remember? 917 01:04:35,955 --> 01:04:37,705 A complete mess. I can't unsee the things I saw. 918 01:04:38,374 --> 01:04:39,754 Mr. Choi! Something's happened! 919 01:04:39,834 --> 01:04:41,794 Hey! Stop it! 920 01:04:41,878 --> 01:04:44,378 How can you sell cigarettes to a minor? 921 01:04:44,463 --> 01:04:46,133 Wait! 922 01:04:47,305 --> 01:05:47,451 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 67018

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.