All language subtitles for 3.body.problem.S01E08.NF.WEB DL.H.264-FLUX+GalaxyTV+HHWEB+PSA.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:06,006 --> 00:00:08,299 We don't even know what they look like. 2 00:00:08,383 --> 00:00:11,011 How do we defeat an enemy we can't even imagine? 3 00:00:11,094 --> 00:00:12,929 Of course, we can imagine. 4 00:00:13,013 --> 00:00:17,225 I mean, I'm imagining them right now, but maybe we're asking the wrong thing. 5 00:00:17,308 --> 00:00:19,561 The question isn't, "How can we beat them?" 6 00:00:20,186 --> 00:00:22,522 The question is, "How can our descendants beat them?" 7 00:00:22,605 --> 00:00:25,358 Our children's children, a dozen generations removed. 8 00:00:25,442 --> 00:00:27,027 Do we have to listen to this? 9 00:00:27,110 --> 00:00:29,547 ...how to win. The question some experts are asking... 10 00:00:31,781 --> 00:00:33,491 You don't find it depressing? 11 00:00:34,868 --> 00:00:35,868 What? 12 00:00:36,244 --> 00:00:37,454 "What?" 13 00:00:37,537 --> 00:00:39,414 There are aliens? 14 00:00:39,497 --> 00:00:41,166 There's an alien invasion. 15 00:00:42,208 --> 00:00:43,460 They think we're bugs. 16 00:00:43,543 --> 00:00:44,836 Maybe we are. 17 00:00:45,462 --> 00:00:46,963 I'm not a bug. 18 00:00:49,299 --> 00:00:51,342 You have a lot of one-night stands, don't you? 19 00:00:52,927 --> 00:00:53,927 Why do you say that? 20 00:00:53,970 --> 00:00:55,638 Do you even remember my name? 21 00:00:57,515 --> 00:00:59,309 Of course. 22 00:01:02,062 --> 00:01:04,481 Okay. Can you just get me an Uber? 23 00:01:06,399 --> 00:01:07,400 Saul. 24 00:01:12,072 --> 00:01:14,240 I mean, where were my ancestors 400 years ago? 25 00:01:14,324 --> 00:01:16,201 Somewhere in Africa, right? Most of them. 26 00:01:16,284 --> 00:01:18,536 Could they imagine me in a world like this? No. 27 00:01:18,620 --> 00:01:20,100 So why should I get bent out of shape 28 00:01:20,163 --> 00:01:22,349 about what the world might look like 400 years from now? 29 00:01:22,373 --> 00:01:23,875 I have no control over it. 30 00:01:23,958 --> 00:01:27,104 Okay, well, if all our ancestors thought that way, we wouldn't be standing here. 31 00:01:27,128 --> 00:01:28,213 - Really? - So... 32 00:01:28,296 --> 00:01:31,299 So, you think 400 years ago, in a field in Ireland... 33 00:01:31,382 --> 00:01:32,759 - I'm not Irish. - Whatever. 34 00:01:32,842 --> 00:01:35,123 You think that they'd be wondering what their great, great 35 00:01:35,178 --> 00:01:37,680 times 20-something granddaughter might be doing someday? 36 00:01:37,764 --> 00:01:39,015 Awesome. I get it. 37 00:01:39,099 --> 00:01:40,391 You're a cynic. 38 00:01:40,475 --> 00:01:42,536 - Does it say how far away it is? - Two minutes. 39 00:01:42,560 --> 00:01:44,187 Listen, I'm not gonna have kids. 40 00:01:44,270 --> 00:01:45,480 The family line ends with me, 41 00:01:45,563 --> 00:01:47,750 so I guess I don't worry about the far future that much. 42 00:01:47,774 --> 00:01:49,609 There are other people in the world, though. 43 00:01:49,692 --> 00:01:51,111 You realize that, right? 44 00:01:51,861 --> 00:01:52,861 Like me. 45 00:01:53,279 --> 00:01:55,073 I want kids. I worry about the future. 46 00:01:55,156 --> 00:01:56,866 Yeah. Of course, I mean, that's fair. 47 00:01:56,950 --> 00:01:58,118 Oh, thank you. 48 00:01:58,201 --> 00:02:00,411 Thank you, wise man who can't remember my name. 49 00:02:00,495 --> 00:02:03,331 What if you have one kid? 50 00:02:04,290 --> 00:02:05,834 And that one kid has one kid. 51 00:02:05,917 --> 00:02:07,877 Eventually, humanity will die out. 52 00:02:07,961 --> 00:02:09,961 And then we don't have to worry about these aliens. 53 00:02:10,004 --> 00:02:11,844 I didn't know two minutes could last this long. 54 00:02:11,881 --> 00:02:14,175 It's a block away. It's a silver Prius. 55 00:02:14,259 --> 00:02:15,259 Watch it! 56 00:02:43,997 --> 00:02:44,998 Nora. 57 00:03:17,280 --> 00:03:19,073 Sorry about Nora. 58 00:03:20,116 --> 00:03:21,284 You a close friend? 59 00:03:23,953 --> 00:03:24,954 Are you a cop? 60 00:03:25,538 --> 00:03:27,248 Not exactly, no. 61 00:03:28,333 --> 00:03:30,210 Am I... under arrest? 62 00:03:30,293 --> 00:03:32,045 Why would you be under arrest? 63 00:03:32,128 --> 00:03:33,755 Have you committed a crime? 64 00:03:34,756 --> 00:03:36,299 - Look, relax. - I mean... 65 00:03:36,382 --> 00:03:38,009 I'm an old friend of Auggie's. 66 00:03:38,092 --> 00:03:39,636 I know your pal Jin. 67 00:03:40,136 --> 00:03:43,223 I'm sad to say I know what happened to Jack and Will. 68 00:03:43,306 --> 00:03:45,141 It's been a rough year for you lot. 69 00:03:45,808 --> 00:03:50,063 When you met Ye Wenjie at the graveyard, what did you two chat about? 70 00:03:51,397 --> 00:03:53,608 - What the fuck is this? - Here's the thing. 71 00:03:53,691 --> 00:03:57,570 Ye Wenjie met one person before she left the country, and that was you. 72 00:03:57,654 --> 00:04:00,031 Three days later, she's murdered in China. 73 00:04:00,114 --> 00:04:01,950 - What? - Along with one of my men. 74 00:04:02,033 --> 00:04:03,076 Ye Wenjie is dead? 75 00:04:03,159 --> 00:04:05,078 That's what murder means, yeah. 76 00:04:05,161 --> 00:04:06,913 Then, someone tries to murder you. 77 00:04:06,996 --> 00:04:09,707 No... No one tried to murder me. There was an accident. 78 00:04:09,791 --> 00:04:13,211 The car that hit Nora was under autonomous control. 79 00:04:14,003 --> 00:04:16,923 - It was self-driving. - I know what autonomous means. 80 00:04:17,006 --> 00:04:20,343 The two cars that collided on the street were under autonomous control. 81 00:04:20,426 --> 00:04:23,638 We have reason to believe that someone or something 82 00:04:23,721 --> 00:04:26,641 hacked into the onboard computers of all three cars, 83 00:04:26,724 --> 00:04:28,226 seconds before the accident. 84 00:04:28,309 --> 00:04:31,646 We have further reason to believe that they were targeting you. 85 00:04:32,230 --> 00:04:33,481 Who are "they"? 86 00:04:34,524 --> 00:04:36,693 Now, that's the question, right? 87 00:04:36,776 --> 00:04:40,405 Some kid on a skateboard bumped into you, that's why you're alive. 88 00:04:40,989 --> 00:04:42,991 I don't know what's going on. 89 00:04:43,574 --> 00:04:44,701 I believe you. 90 00:04:51,582 --> 00:04:52,709 Five minutes, sir. 91 00:04:56,212 --> 00:04:57,463 Put 'em on. 92 00:04:57,547 --> 00:04:58,631 They're bulletproof. 93 00:05:59,233 --> 00:06:01,152 You're not gonna tell me what's goin' on? 94 00:06:01,986 --> 00:06:05,406 Our job is to get you safely to your destination. 95 00:06:06,407 --> 00:06:07,784 What's my destination? 96 00:06:08,284 --> 00:06:10,995 Someone will meet you when we get there and explain things to you. 97 00:06:14,957 --> 00:06:16,834 Did anyone tell Nora's family? 98 00:06:19,712 --> 00:06:23,091 Her parents were told their daughter died in a terrible accident. 99 00:06:23,174 --> 00:06:25,176 But that's not true. 100 00:06:25,259 --> 00:06:28,763 Well, I guess meeting you was a terrible accident. 101 00:06:29,514 --> 00:06:31,265 All right. I'm gonna sleep. 102 00:06:31,349 --> 00:06:33,351 I suggest you do too. 103 00:06:34,685 --> 00:06:37,063 Big day ahead of you. 104 00:07:24,026 --> 00:07:26,696 I'd like these seeds included in the Staircase capsule. 105 00:07:34,704 --> 00:07:35,830 Corn. 106 00:07:36,539 --> 00:07:37,665 Wheat. 107 00:07:39,041 --> 00:07:40,376 Is this chili pepper? 108 00:07:40,460 --> 00:07:41,586 He loves spicy food. 109 00:07:41,669 --> 00:07:42,670 No. 110 00:07:43,546 --> 00:07:45,131 Why not? They weigh 18 grams. 111 00:07:45,214 --> 00:07:48,259 We've been trying to remove every milligram we can from the capsule. 112 00:07:48,342 --> 00:07:49,677 You know that better than anyone. 113 00:07:49,760 --> 00:07:51,679 Just pretend his brain is 18 grams heavier. 114 00:07:51,762 --> 00:07:52,972 But it isn't, is it? 115 00:07:53,055 --> 00:07:56,517 Added weight leads to a slower final cruising speed for the spacecraft 116 00:07:56,601 --> 00:07:58,895 that'll delay the encounter with the enemy fleet. 117 00:07:58,978 --> 00:08:00,605 Remember telling me that? 118 00:08:00,688 --> 00:08:02,732 Besides, he's just a brain now. 119 00:08:02,815 --> 00:08:05,109 No mouth, no stomach. What'd be the point? 120 00:08:07,111 --> 00:08:08,991 I'll make the request to someone with authority. 121 00:08:09,030 --> 00:08:11,324 - You don't know anyone with more. - Then I'll resign. 122 00:08:11,407 --> 00:08:12,992 - No, you won't. - You can't stop me. 123 00:08:13,075 --> 00:08:14,577 You're right, I can't. 124 00:08:14,660 --> 00:08:15,745 But you won't do it. 125 00:08:15,828 --> 00:08:19,332 From now on, the only real science getting funding is for planetary defense. 126 00:08:19,415 --> 00:08:22,251 If you don't want to be a scientist anymore, then go. 127 00:08:24,962 --> 00:08:27,048 I'm taking key members of the Staircase Project 128 00:08:27,131 --> 00:08:28,633 to Cape Canaveral for the launch. 129 00:08:29,675 --> 00:08:30,676 I'll save a seat for you. 130 00:08:52,573 --> 00:08:53,783 You get any sleep? 131 00:09:09,882 --> 00:09:11,050 Welcome home. 132 00:09:20,226 --> 00:09:21,394 Mr. Durand. 133 00:09:22,103 --> 00:09:24,730 My name is Sebastian Kent. It's an honor to meet you. 134 00:09:25,314 --> 00:09:26,732 I know it's been a difficult day. 135 00:09:26,816 --> 00:09:29,485 I hope we can make things a little smoother from here on out. 136 00:09:29,569 --> 00:09:32,154 Are you the one that's gonna tell me what's going on? 137 00:09:32,238 --> 00:09:34,240 I'm afraid I'm not authorized to do that, 138 00:09:34,323 --> 00:09:36,951 but you'll hear it straight from the top. I promise. 139 00:09:37,034 --> 00:09:38,327 If you'd like to follow me? 140 00:10:06,147 --> 00:10:08,107 Ever been to the United Nations, Mr. Durand? 141 00:10:10,943 --> 00:10:12,194 On a class trip. 142 00:10:30,713 --> 00:10:31,797 Got it. Clear. 143 00:10:46,270 --> 00:10:47,730 The meditation room. 144 00:10:48,731 --> 00:10:50,941 Dag Hammarskjöld had it built 145 00:10:51,025 --> 00:10:54,820 so he could find peace in the midst of whatever crisis he was dealing with. 146 00:10:56,238 --> 00:10:59,200 I brought a suit and tie for you to change into before the ceremony. 147 00:10:59,283 --> 00:11:01,077 Had to guess the size, but it should be fine. 148 00:11:01,160 --> 00:11:03,454 - He's wearing what he's wearing. - What ceremony? 149 00:11:03,537 --> 00:11:05,331 This is a momentous occasion. 150 00:11:05,414 --> 00:11:07,375 We're introducing the project to the world. 151 00:11:07,458 --> 00:11:10,586 If I understand correctly, I'm in charge of his security. 152 00:11:10,670 --> 00:11:12,213 He's wearing what he's wearing. 153 00:11:13,714 --> 00:11:15,174 That's fine, then. 154 00:11:15,257 --> 00:11:16,926 We're running late anyway. 155 00:11:17,009 --> 00:11:18,427 What ceremony? 156 00:11:19,345 --> 00:11:23,182 The fourth meeting of the Planetary Defense Council 157 00:11:23,265 --> 00:11:26,185 has arrived at the final item on its agenda. 158 00:11:26,769 --> 00:11:29,730 The announcement of the Wallfacer Project. 159 00:11:30,648 --> 00:11:32,108 We are at war. 160 00:11:32,608 --> 00:11:34,860 The great battle might be centuries away, 161 00:11:34,944 --> 00:11:38,197 but the San-Ti have declared war upon us, 162 00:11:38,280 --> 00:11:40,783 and we must defend ourselves. 163 00:11:40,866 --> 00:11:44,412 To them, we are an open book, one they can read any time. 164 00:11:45,037 --> 00:11:47,498 Humanity has no secrets. 165 00:11:48,457 --> 00:11:51,460 Every meeting, every conversation, 166 00:11:51,544 --> 00:11:53,713 the memory of every computer. 167 00:11:54,547 --> 00:11:58,467 The Sophons see and hear whatever they want, 168 00:11:58,551 --> 00:12:00,136 whenever they choose. 169 00:12:00,636 --> 00:12:03,889 They are the perfect invisible spies. 170 00:12:04,557 --> 00:12:08,728 We face an enemy far more powerful than we are. 171 00:12:09,645 --> 00:12:11,897 An enemy that thinks we are bugs. 172 00:12:11,981 --> 00:12:15,109 An enemy that watches our every move. 173 00:12:15,192 --> 00:12:16,192 So... 174 00:12:17,236 --> 00:12:18,487 how can we win? 175 00:12:19,697 --> 00:12:23,451 How do we keep secrets from an adversary who sees everything, 176 00:12:24,326 --> 00:12:26,328 who is watching us right now? 177 00:12:28,038 --> 00:12:30,666 Ah, but I was mistaken when I spoke before. 178 00:12:32,168 --> 00:12:34,503 Humanity still has secrets. 179 00:12:35,045 --> 00:12:39,425 The Sophons have vast power, but they are not all-powerful. 180 00:12:40,593 --> 00:12:43,804 They cannot read our minds. 181 00:12:44,388 --> 00:12:48,434 This is the basis of what we call the Wallfacer Project. 182 00:12:49,059 --> 00:12:54,940 We have chosen three people to formulate and direct strategic plans. 183 00:12:55,024 --> 00:12:59,361 They will develop these plans entirely in their own minds, 184 00:12:59,445 --> 00:13:04,658 sharing them with no one until the time is right to execute. 185 00:13:06,285 --> 00:13:08,370 We shall call them Wallfacers, 186 00:13:08,454 --> 00:13:11,791 after the ancient Buddhist name for meditators. 187 00:13:12,875 --> 00:13:16,796 These Wallfacers will be granted great authority, 188 00:13:16,879 --> 00:13:20,424 allowing them to exploit all our resources. 189 00:13:21,300 --> 00:13:24,887 As long as they violate no international laws, 190 00:13:24,970 --> 00:13:30,392 the Wallfacers never need to explain their actions and commands, 191 00:13:30,476 --> 00:13:35,397 regardless of how incomprehensible their behavior may be. 192 00:13:36,398 --> 00:13:40,027 Now, on behalf of the United Nations, 193 00:13:40,110 --> 00:13:44,698 the first Wallfacer, General Hou Bolin. 194 00:13:47,576 --> 00:13:53,207 General Hou's books on military history are taught around the world. 195 00:13:53,958 --> 00:13:55,751 He has proven his expertise, 196 00:13:55,835 --> 00:14:00,005 both at winning conflicts and in peacefully ending them. 197 00:14:01,507 --> 00:14:05,636 The second Wallfacer, Professor Leyla Ariç. 198 00:14:06,595 --> 00:14:10,808 Miss Ariç came to prominence fighting ISIS in Raqqah. 199 00:14:11,517 --> 00:14:17,815 She has exceptional experience fighting and winning asymmetrical battles. 200 00:14:19,316 --> 00:14:22,611 And finally, the third Wallfacer. 201 00:14:23,612 --> 00:14:24,697 Saul Durand. 202 00:14:33,289 --> 00:14:35,958 Mr. Durand, if you please. 203 00:14:39,795 --> 00:14:41,839 Saul Durand. 204 00:14:49,638 --> 00:14:51,932 An Oxford-trained physicist 205 00:14:52,016 --> 00:14:56,520 who has studied with some of the greatest minds alive. 206 00:14:59,398 --> 00:15:02,484 These three people have been chosen 207 00:15:02,568 --> 00:15:06,155 for the most difficult mission in human history. 208 00:15:06,739 --> 00:15:08,782 Shouldering this great burden, 209 00:15:09,366 --> 00:15:12,286 they will pass through the long years alone, 210 00:15:12,369 --> 00:15:15,623 turning their backs on everyone they... 211 00:15:17,666 --> 00:15:20,502 Let me speak for all humanity 212 00:15:20,586 --> 00:15:25,090 and offer them our deepest respect and gratitude. 213 00:15:26,216 --> 00:15:27,593 You've made a mistake. 214 00:15:27,676 --> 00:15:29,011 Perhaps. 215 00:15:29,094 --> 00:15:31,430 We won't know for a very long time. 216 00:15:31,513 --> 00:15:34,892 It doesn't make sense. I am a low-level researcher. 217 00:15:34,975 --> 00:15:37,269 Leyla Ariç? She's a hero. 218 00:15:37,353 --> 00:15:40,689 People hang posters of her in their dorms, but me? 219 00:15:40,773 --> 00:15:41,607 Why me? 220 00:15:41,690 --> 00:15:44,485 You always have to remember, Mr. Durand, 221 00:15:44,568 --> 00:15:46,028 that we are being watched. 222 00:15:46,111 --> 00:15:50,407 Especially now, the enemy will always be watching you. 223 00:15:51,116 --> 00:15:53,786 So, why were you chosen? 224 00:15:53,869 --> 00:15:56,372 Let's just say the enemy knows why. 225 00:15:57,331 --> 00:15:58,666 I'm not special. 226 00:15:58,749 --> 00:16:00,084 They think you are. 227 00:16:00,167 --> 00:16:02,169 "They"? The enemy? 228 00:16:02,252 --> 00:16:05,881 No one asked me if I wanted this. No one explained anything to me. 229 00:16:05,965 --> 00:16:08,467 - If we had asked, would you have come? - Of course not. 230 00:16:08,550 --> 00:16:10,177 That's why we didn't ask. 231 00:16:10,761 --> 00:16:12,596 - I refuse. - You may. 232 00:16:18,435 --> 00:16:21,063 I reject the position of Wallfacer. 233 00:16:21,981 --> 00:16:25,275 I reject all of the powers of the Wallfacer. 234 00:16:25,776 --> 00:16:27,736 I won't do it, okay? 235 00:16:27,820 --> 00:16:29,822 - You got the wrong man. - Ah. 236 00:16:31,156 --> 00:16:32,157 Okay. 237 00:16:32,700 --> 00:16:34,034 I understand. 238 00:16:36,328 --> 00:16:37,913 So, I'm free to leave? 239 00:16:38,789 --> 00:16:40,499 You're free to do anything. 240 00:17:09,153 --> 00:17:12,865 Could be dangerous outside. Let me get a security team to escort you. 241 00:17:12,948 --> 00:17:14,551 - Don't need security. - Mr. Durand. 242 00:17:14,575 --> 00:17:16,160 I'm not a Wallfacer. 243 00:17:16,702 --> 00:17:19,747 I'm never gonna be a Wallfacer, so unless I'm under arrest, 244 00:17:19,830 --> 00:17:21,165 I would like to leave. 245 00:17:21,707 --> 00:17:22,541 Alone. 246 00:17:22,624 --> 00:17:23,876 Uh... 247 00:17:24,752 --> 00:17:28,505 We can only do as Mr. Durand instructs us. The rules are very clear about that. 248 00:17:31,091 --> 00:17:32,843 At least let me walk with you. 249 00:17:33,469 --> 00:17:34,470 No. 250 00:18:05,417 --> 00:18:07,252 Get a fucking ambulance right here now. 251 00:18:08,962 --> 00:18:12,758 You're gonna be okay. You just need to breathe, all right? 252 00:18:13,258 --> 00:18:14,927 In and out. 253 00:18:15,010 --> 00:18:18,305 Come on. That's it. 254 00:18:18,388 --> 00:18:20,390 That's it. 255 00:18:23,560 --> 00:18:25,896 Not too much, not too little. 256 00:18:26,396 --> 00:18:29,149 Oh. I kept peacock tail goldfish growing up. So, trust me. 257 00:18:29,233 --> 00:18:31,693 Edgar, just don't let him die. 'Kay? 258 00:18:32,194 --> 00:18:33,195 Okay. 259 00:18:34,404 --> 00:18:35,404 Thanks. 260 00:18:36,698 --> 00:18:37,699 Good luck. 261 00:19:22,870 --> 00:19:23,871 Yeah? 262 00:19:26,331 --> 00:19:27,332 How bad? 263 00:19:29,418 --> 00:19:30,419 Right. 264 00:19:32,379 --> 00:19:33,380 Right. 265 00:19:35,007 --> 00:19:38,177 Right, Clarence, don't let that happen again. 266 00:19:44,266 --> 00:19:47,352 The cicadas have returned in record numbers this year, 267 00:19:47,436 --> 00:19:50,772 a phenomenon that scientists believe is linked to global warming. 268 00:19:50,856 --> 00:19:54,067 Farmers worry there's little they can do to protect their crops, 269 00:19:54,151 --> 00:19:58,822 as experts say as many as 1.5 million of the insects can swarm in a single acre. 270 00:19:58,906 --> 00:20:00,824 Hey. Hey, hey, hey, hey. 271 00:20:01,825 --> 00:20:03,285 What're you doing? 272 00:20:08,081 --> 00:20:09,208 How're you feeling? 273 00:20:11,376 --> 00:20:15,088 You've got one broken rib, a little internal bleeding. 274 00:20:15,631 --> 00:20:19,259 It's not bad, considering you got shot by a .338 sniper round. 275 00:20:19,927 --> 00:20:21,011 You saved my life. 276 00:20:21,094 --> 00:20:23,931 Bulletproof coveralls saved your life. 277 00:20:24,848 --> 00:20:26,099 I fucked up. 278 00:20:26,600 --> 00:20:28,560 My job's looking after you. 279 00:20:28,644 --> 00:20:31,396 You end up in here, I'm not doing my job very well. 280 00:20:31,480 --> 00:20:32,940 No, it was my fault. 281 00:20:33,523 --> 00:20:35,859 You wanted to protect me, and I didn't let you. 282 00:20:37,110 --> 00:20:38,820 Will you let me now? 283 00:20:40,864 --> 00:20:41,865 Thank you. 284 00:20:45,535 --> 00:20:47,496 NYPD caught the shooter. 285 00:20:49,623 --> 00:20:50,707 There will be others. 286 00:20:51,708 --> 00:20:52,960 I'd like to see him. 287 00:20:54,002 --> 00:20:56,546 You wanna see the guy that tried to kill you? 288 00:20:56,630 --> 00:20:57,631 Why? 289 00:20:59,466 --> 00:21:00,801 "Know your enemy." 290 00:21:02,344 --> 00:21:03,470 Didn't Sun Tzu say that? 291 00:21:05,138 --> 00:21:07,140 I don't know. I'm from Manchester. 292 00:21:08,892 --> 00:21:10,102 I wanna talk to him. 293 00:21:12,521 --> 00:21:14,356 Look, it's not my department. 294 00:21:14,856 --> 00:21:18,902 I'm in charge of security, not arranging meetings with people who want you dead. 295 00:21:22,864 --> 00:21:24,241 Let me talk to someone. 296 00:21:25,367 --> 00:21:26,368 Thank you. 297 00:21:27,119 --> 00:21:29,162 You're a Wallfacer. 298 00:21:29,246 --> 00:21:30,872 Your word is my command. 299 00:21:30,956 --> 00:21:33,292 Yeah, but I'm... I'm not a Wallfacer. 300 00:21:34,501 --> 00:21:36,211 I turned it down. 301 00:21:39,715 --> 00:21:41,883 Is everyone gonna smile at me like that from now on? 302 00:21:43,010 --> 00:21:44,010 Like what? 303 00:21:45,012 --> 00:21:48,473 Like they think they know something about me but can't say. 304 00:21:49,474 --> 00:21:53,687 Or they think I know something but can't say. 305 00:22:21,757 --> 00:22:22,757 Hold on. 306 00:22:23,759 --> 00:22:24,968 What the hell is going on? 307 00:22:25,761 --> 00:22:28,489 I know it's fuckin' insane to triple-check the numbers at this point... 308 00:22:28,513 --> 00:22:30,807 Did you dump me and forget to tell me, or... 309 00:22:30,891 --> 00:22:34,144 ...by a nanosecond, we're fucked. It's over. It'll have been for nothing. 310 00:22:35,562 --> 00:22:36,688 I don't understand. 311 00:22:36,772 --> 00:22:38,565 The timing of each detonation. 312 00:22:38,648 --> 00:22:40,859 No, Jin. I don't understand what happened to us. 313 00:22:45,447 --> 00:22:47,657 No, I... I can't do this right now. 314 00:22:47,741 --> 00:22:49,659 - Yeah, no. Jin, you can. - No. 315 00:22:49,743 --> 00:22:52,287 Yeah. You have five hours, and you're stuck on a plane with me. 316 00:22:55,123 --> 00:22:56,666 Is this about Will? 317 00:22:56,750 --> 00:22:58,710 Of course it's about Will. 318 00:22:59,378 --> 00:23:02,089 I stole the last weeks of his life from him, 319 00:23:02,172 --> 00:23:05,217 and now we're blasting him into space on a totally untested mission. 320 00:23:05,300 --> 00:23:07,719 And God knows if he'll even make it off the launchpad. 321 00:23:07,803 --> 00:23:09,123 You know how complicated this is? 322 00:23:09,179 --> 00:23:11,390 - Do you understand any of it? - Yes... 323 00:23:11,473 --> 00:23:14,434 If he makes it to space intact, we still need the radiation sail 324 00:23:14,518 --> 00:23:16,144 to deploy at exactly the right time. 325 00:23:16,228 --> 00:23:18,939 And then we need him to pass 300 atomic bombs 326 00:23:19,022 --> 00:23:21,608 at exactly the right time in exactly the right location. 327 00:23:21,691 --> 00:23:24,486 It's like threading a needle 300 times in a row, 328 00:23:24,569 --> 00:23:27,072 all while traveling hundreds of kilometers per second. 329 00:23:27,155 --> 00:23:28,555 I get it. I've seen the diagrams... 330 00:23:28,615 --> 00:23:31,660 And the capsule needs to be undamaged by each of the 300 detonations. 331 00:23:31,743 --> 00:23:34,079 - The chances of him making it... - It's not him. 332 00:23:35,247 --> 00:23:36,247 What? 333 00:23:36,706 --> 00:23:37,958 You keep saying "him." 334 00:23:38,834 --> 00:23:40,127 But it's not Will. 335 00:23:41,461 --> 00:23:42,629 Will is dead. 336 00:23:42,712 --> 00:23:43,964 No, he's not. 337 00:23:44,840 --> 00:23:49,553 He's a living brain, being kept at negative 150 degrees. 338 00:23:49,636 --> 00:23:50,846 Jin... 339 00:23:50,929 --> 00:23:52,389 If the San-Ti decide to pick him up, 340 00:23:52,472 --> 00:23:56,143 you know how easy it would be for them with their technology to rebuild his body? 341 00:23:56,226 --> 00:23:57,602 And what are the odds of that? 342 00:24:00,730 --> 00:24:01,731 Non-zero. 343 00:24:05,277 --> 00:24:06,278 You loved him. 344 00:24:10,073 --> 00:24:11,241 I love him. 345 00:24:11,825 --> 00:24:12,993 He's still alive. 346 00:24:16,079 --> 00:24:17,539 Well, I hope it works. 347 00:24:19,541 --> 00:24:20,625 I really do. 348 00:24:42,856 --> 00:24:46,526 People around the world are asking the same question today. 349 00:24:46,610 --> 00:24:49,529 "Who is Saul Durand, and why was he... " 350 00:24:58,955 --> 00:25:00,248 Can I talk to him alone? 351 00:25:07,923 --> 00:25:09,299 I'm gonna stay. 352 00:25:09,841 --> 00:25:11,843 This gentleman knows what he's doing. 353 00:25:15,722 --> 00:25:16,973 What happened to your face? 354 00:25:17,057 --> 00:25:18,725 I resisted arrest. 355 00:25:20,227 --> 00:25:21,227 Are you injured? 356 00:25:22,312 --> 00:25:23,313 I'm okay. 357 00:25:23,980 --> 00:25:24,981 I'm sorry. 358 00:25:27,984 --> 00:25:30,028 You shot me with a sniper rifle. 359 00:25:31,029 --> 00:25:32,029 You're sorry? 360 00:25:32,072 --> 00:25:35,033 I'm... sorry I didn't aim for your head. 361 00:25:36,618 --> 00:25:40,455 Then my mission would be complete, and you'd be free of yours. 362 00:25:40,539 --> 00:25:42,040 I'm already free of mine. 363 00:25:42,123 --> 00:25:43,833 I told the secretary-general. 364 00:25:43,917 --> 00:25:46,086 I've rejected the Wallfacer position. 365 00:25:47,087 --> 00:25:49,256 Your superiors wasted an assassin. 366 00:25:50,549 --> 00:25:51,758 You're a funny man. 367 00:25:53,009 --> 00:25:54,761 I'm just telling you the truth. 368 00:25:55,845 --> 00:25:57,305 You think you're clever? 369 00:25:58,598 --> 00:25:59,933 It's not your fault. 370 00:26:00,892 --> 00:26:04,104 I thought I was clever too before I learned the truth. 371 00:26:05,105 --> 00:26:06,189 Which truth? 372 00:26:06,982 --> 00:26:11,820 Well, you... you call them my superiors, but they're your superiors too. 373 00:26:13,154 --> 00:26:17,033 If they're so fuckin' superior, why do they care if I live or die? 374 00:26:17,951 --> 00:26:18,952 I don't know. 375 00:26:21,079 --> 00:26:23,290 You tried to murder a man that you've never met 376 00:26:23,373 --> 00:26:25,834 on the directive of aliens that you've never met. 377 00:26:26,418 --> 00:26:27,460 Why? 378 00:26:28,378 --> 00:26:30,088 What the fuck is wrong with you? 379 00:26:34,551 --> 00:26:37,262 I've gone to be a soldier in the army of the Lord. 380 00:26:59,659 --> 00:27:02,537 - Hey, hey. Take it easy. - I'm fine. I'm fine. 381 00:27:03,872 --> 00:27:05,749 Who do you work for? 382 00:27:06,791 --> 00:27:10,086 Used to be MI5. Then it was SIA. 383 00:27:10,170 --> 00:27:11,755 Now it's PDF. 384 00:27:11,838 --> 00:27:13,089 No, that's not right. 385 00:27:13,715 --> 00:27:14,883 PDA? 386 00:27:14,966 --> 00:27:17,886 - P... It's just letters... - What is your job? 387 00:27:17,969 --> 00:27:20,472 Now? Protecting you. 388 00:27:20,555 --> 00:27:23,433 Had two attempts on your life in the last 48 hours. 389 00:27:23,516 --> 00:27:26,144 I wanna get out of here. I wanna go home. 390 00:27:27,354 --> 00:27:28,354 Okay. 391 00:27:28,980 --> 00:27:31,566 Travel runs through Kent. Hold on. 392 00:27:36,321 --> 00:27:39,699 Mr. Durand, glad to see you on your feet again. How're you feeling? 393 00:27:41,368 --> 00:27:42,494 What is your job? 394 00:27:42,577 --> 00:27:45,705 I'm your day-to-day liaison with the Planetary Defense Council. 395 00:27:45,789 --> 00:27:46,789 PDC. 396 00:27:47,248 --> 00:27:48,750 Day-to-day liaison? 397 00:27:48,833 --> 00:27:49,918 Yes, sir. 398 00:27:50,001 --> 00:27:51,920 But I'm not a Wallfacer anymore. 399 00:27:52,003 --> 00:27:53,254 Of course not, sir. 400 00:27:53,838 --> 00:27:57,509 The Wallfacer Project, it's... it's public now, right? 401 00:27:57,592 --> 00:27:59,636 Oh, yes. The whole world knows. 402 00:28:00,303 --> 00:28:03,473 And they know that I... I refused to be a Wallfacer. 403 00:28:03,556 --> 00:28:05,934 Yes. That was included in the announcement. 404 00:28:06,017 --> 00:28:07,060 What did it say? 405 00:28:07,143 --> 00:28:10,188 After the conclusion of the UN special session, 406 00:28:10,271 --> 00:28:14,776 Saul Durand declared his refusal of the Wallfacer position and mission. 407 00:28:15,276 --> 00:28:17,112 So, why are you still here? 408 00:28:17,195 --> 00:28:19,322 I'm in charge of your day-to-day liaisons. 409 00:28:24,411 --> 00:28:26,955 I'm sorry. 'Cause it's like we're... 410 00:28:27,455 --> 00:28:28,915 We're not communicating. 411 00:28:30,667 --> 00:28:31,667 Um... 412 00:28:32,669 --> 00:28:34,546 I am not a Wallfacer. 413 00:28:34,629 --> 00:28:35,629 No, sir. 414 00:28:35,672 --> 00:28:37,006 I rejected the offer. 415 00:28:37,090 --> 00:28:38,091 You did. 416 00:28:48,143 --> 00:28:50,103 I wanna see the secretary-general. 417 00:28:50,603 --> 00:28:52,272 She's waiting for you. 418 00:28:55,734 --> 00:28:57,152 I just wanna go home. 419 00:28:58,236 --> 00:28:59,529 This isn't my department, 420 00:28:59,612 --> 00:29:03,616 but I'm not sure your current home would meet your new security requirements. 421 00:29:03,700 --> 00:29:06,911 If I'm not a Wallfacer, why do I need new security requirements? 422 00:29:06,995 --> 00:29:10,707 I'm not sure it matters whether you truly are a Wallfacer. 423 00:29:11,374 --> 00:29:14,544 What matters is what people believe. 424 00:29:15,295 --> 00:29:16,588 And non-people. 425 00:29:19,048 --> 00:29:21,384 - You think they're watching us right now? - I do. 426 00:29:22,093 --> 00:29:24,804 Then they understand that I've rejected the position. 427 00:29:26,389 --> 00:29:27,807 Perhaps. 428 00:29:27,891 --> 00:29:28,933 Perhaps? 429 00:29:29,768 --> 00:29:32,854 A Wallfacer's work is carried out in secret. 430 00:29:32,937 --> 00:29:34,856 In the solitude of the mind. 431 00:29:35,482 --> 00:29:37,400 I don't know what's inside your mind. 432 00:29:37,484 --> 00:29:38,401 Neither do they. 433 00:29:38,485 --> 00:29:40,653 - I do not want this job. - I don't blame you. 434 00:29:40,737 --> 00:29:43,156 - It's a terrible job. - Then why was I chosen? 435 00:29:43,239 --> 00:29:46,826 And don't tell me that the enemy is watching, because I don't care. 436 00:29:46,910 --> 00:29:49,287 I've never been to war. I've never been in a fight, 437 00:29:49,370 --> 00:29:52,707 except for when I was 12, and Khari Shavers beat the shit out of me. 438 00:29:52,791 --> 00:29:56,544 I have no fucking idea how to fight aliens. 439 00:29:57,086 --> 00:30:00,256 And they won't be here for another 400 years. So... 440 00:30:01,132 --> 00:30:03,218 Why don't we all relax 441 00:30:03,301 --> 00:30:06,596 and just smoke a J because we're all gonna be dead by then. 442 00:30:06,679 --> 00:30:10,016 I've had the same thought many times, 443 00:30:10,099 --> 00:30:13,853 but we owe it to our descendants to fight for them. 444 00:30:13,937 --> 00:30:15,605 Why was I chosen? 445 00:30:16,314 --> 00:30:17,816 - No one knows. - What? 446 00:30:17,899 --> 00:30:19,484 No one knows. 447 00:30:19,567 --> 00:30:21,986 There's gotta be a reason why you've picked me. 448 00:30:22,487 --> 00:30:25,031 You know, out of eight billion people on the planet. 449 00:30:25,114 --> 00:30:27,408 Yes, but only an indirect one. 450 00:30:28,326 --> 00:30:30,703 No one knows the real reason. 451 00:30:31,496 --> 00:30:33,540 You'll have to find your own answer. 452 00:30:33,623 --> 00:30:35,667 What does that even mean? 453 00:30:36,459 --> 00:30:40,964 You've ruined my life, and now you're giving me this bullshit? 454 00:30:41,047 --> 00:30:43,132 And I'm sorry. Truly. 455 00:30:44,884 --> 00:30:46,344 What's the indirect reason? 456 00:30:47,595 --> 00:30:50,306 I believe you'll know when the time is right. 457 00:30:50,932 --> 00:30:54,352 It's been a pleasure to meet you again, Mr. Durand. 458 00:30:56,312 --> 00:30:59,691 In the future, Mr. Kent will take care of anything that you need. 459 00:31:01,234 --> 00:31:05,029 We're taking a huge gamble on you. 460 00:31:05,905 --> 00:31:09,534 I don't expect to live long enough to see whether it pays off, 461 00:31:10,243 --> 00:31:12,161 but I pray that it does. 462 00:31:26,259 --> 00:31:27,259 Mr. Kent? 463 00:31:27,677 --> 00:31:28,677 Yes, Mr. Durand. 464 00:31:28,720 --> 00:31:31,097 My friend is being launched into space tomorrow. 465 00:31:31,598 --> 00:31:33,224 I'd like to see him off. 466 00:31:34,100 --> 00:31:35,476 Of course, Mr. Durand. 467 00:34:29,317 --> 00:34:32,445 Capsule secured. Payload telemetry interlead at nominal. 468 00:34:33,237 --> 00:34:35,281 Bearing is sealed and ready for launch. 469 00:34:36,032 --> 00:34:38,910 Receiving green status from all 300 bombs. 470 00:34:38,993 --> 00:34:41,704 All units are in position for probe trajectory. 471 00:34:43,164 --> 00:34:47,460 All stations report go for launch. We are ready to resume terminal countdown. 472 00:34:52,673 --> 00:34:54,050 Eighteen grams. 473 00:34:55,802 --> 00:34:56,844 What? 474 00:34:56,928 --> 00:35:00,223 If they can clone his body, copying a few seeds should be child's play. 475 00:35:01,182 --> 00:35:03,017 You don't want the lad to go hungry. 476 00:35:03,101 --> 00:35:04,227 They're in there? 477 00:35:04,310 --> 00:35:07,814 Wheat, corn, peas, chili pepper. 478 00:35:08,773 --> 00:35:10,441 I heard he likes spicy food. 479 00:35:10,983 --> 00:35:12,652 T-minus 15 seconds. 480 00:35:13,152 --> 00:35:14,737 Why did you change your mind? 481 00:35:16,906 --> 00:35:19,117 Ten, nine, 482 00:35:19,200 --> 00:35:22,286 eight, seven, six, 483 00:35:22,370 --> 00:35:24,539 five, four, 484 00:35:24,622 --> 00:35:27,917 three, two, one. 485 00:36:32,273 --> 00:36:33,274 Saul. 486 00:36:39,947 --> 00:36:40,947 Sorry. 487 00:36:41,365 --> 00:36:43,075 Should you be here? Is it safe? 488 00:36:43,159 --> 00:36:44,410 Bulletproof. 489 00:36:44,493 --> 00:36:45,493 Wow. 490 00:36:48,122 --> 00:36:49,916 Is Will in space yet? 491 00:36:51,042 --> 00:36:53,794 Almost. He's in the exosphere. 492 00:36:56,005 --> 00:36:57,882 - You were lucky. - I know. 493 00:36:57,965 --> 00:36:59,675 They really want him dead. 494 00:36:59,759 --> 00:37:02,053 That's why we know he's worth it, right? 495 00:37:02,970 --> 00:37:04,597 My enemy's enemy. 496 00:37:04,680 --> 00:37:07,808 You're gonna be handcuffed to that kid for the rest of your life. 497 00:37:07,892 --> 00:37:08,768 You okay with that? 498 00:37:08,851 --> 00:37:10,144 Do I have a choice? 499 00:37:10,228 --> 00:37:11,395 No. 500 00:37:11,479 --> 00:37:12,730 Then I'm okay with it. 501 00:37:16,108 --> 00:37:18,236 Hey. Good to see you're all right. 502 00:37:18,319 --> 00:37:19,487 Yeah, thanks. 503 00:37:19,987 --> 00:37:21,489 There's actually a couple of hours 504 00:37:21,572 --> 00:37:23,824 before the capsule reaches the first detonation. 505 00:37:24,951 --> 00:37:25,952 You wanna get some air? 506 00:37:46,138 --> 00:37:48,099 He goes everywhere with you, huh? 507 00:37:49,267 --> 00:37:50,601 It's part of the deal. 508 00:37:59,986 --> 00:38:01,737 Remember last year, 509 00:38:02,321 --> 00:38:05,533 when we were worried about whatever the fuck we were worried about? 510 00:38:08,786 --> 00:38:11,539 I wanna go back in time and punch myself in the face. 511 00:38:15,668 --> 00:38:19,505 So a Chinese general, a Kurdish war hero, 512 00:38:20,089 --> 00:38:21,340 and Saul Durand? 513 00:38:21,424 --> 00:38:22,883 - Right? - Mm-hmm. 514 00:38:22,967 --> 00:38:24,760 It's completely insane. 515 00:38:24,844 --> 00:38:27,305 - They didn't tell you why you were chosen? - Nope. 516 00:38:27,930 --> 00:38:29,181 I have an idea, though. 517 00:38:36,897 --> 00:38:38,607 Nah. Stupid. 518 00:38:44,947 --> 00:38:46,449 Have you talked to Auggie? 519 00:38:47,908 --> 00:38:49,452 No. Why? Is she okay? 520 00:38:51,078 --> 00:38:52,955 She hates what we did to Will. 521 00:38:54,623 --> 00:38:56,208 I hate what we did to Will. 522 00:38:56,709 --> 00:38:58,044 He made his choice. 523 00:39:00,129 --> 00:39:01,672 And he would've done anything for you. 524 00:39:04,675 --> 00:39:06,260 God, he loved you. 525 00:39:09,430 --> 00:39:11,557 - Sorry. I'm not trying to be a dick, but... - No. 526 00:39:11,640 --> 00:39:12,641 He did. 527 00:39:13,809 --> 00:39:15,936 I hope someone loves me that much someday. 528 00:39:19,357 --> 00:39:20,983 Maybe someone already does. 529 00:39:46,884 --> 00:39:49,470 These nanofibers, they filter everything? 530 00:39:50,388 --> 00:39:51,305 Yes, everything. 531 00:39:51,389 --> 00:39:56,644 Pesticides, parasites, bacteria, viruses, algae, heavy metals... 532 00:39:56,727 --> 00:39:58,687 What else do you have? 533 00:39:58,771 --> 00:40:00,981 We have good filters already. 534 00:40:01,690 --> 00:40:05,361 If you had good filters, you wouldn't have a dysentery epidemic in the village. 535 00:40:09,949 --> 00:40:11,117 How many microns? 536 00:40:11,659 --> 00:40:12,910 Point zero one nanometers. 537 00:40:13,619 --> 00:40:19,125 That's point zero zero zero zero one microns. 538 00:40:19,959 --> 00:40:24,130 You fit these properly, and I'll make sure that you do, 539 00:40:27,842 --> 00:40:30,010 and the epidemic will end. 540 00:40:30,094 --> 00:40:32,096 Wow, that's very impressive. 541 00:40:33,139 --> 00:40:34,140 Excuse me. 542 00:40:43,816 --> 00:40:44,859 Okay then. 543 00:40:45,818 --> 00:40:48,938 Are we going to stand here all day talking about it, or should we give it a go? 544 00:41:20,478 --> 00:41:23,230 Standby for first stage booster separation. 545 00:41:30,696 --> 00:41:34,909 First stage booster ejection in ten, nine, eight, 546 00:41:35,534 --> 00:41:37,411 seven, six, 547 00:41:37,495 --> 00:41:43,209 five, four, three, two, one. 548 00:41:48,631 --> 00:41:52,301 First stage boosters one, two, three, and four have been ejected successfully. 549 00:41:52,384 --> 00:41:54,762 Expecting telemetry confirmation of pyro firing 550 00:41:54,845 --> 00:41:57,890 and deployment of the sail for harnessing nuclear detonations. 551 00:42:57,992 --> 00:43:00,369 Deploy lead confirms nominal sail deployment. 552 00:43:00,452 --> 00:43:03,706 Probe acceleration via successive nuclear detonations imminent. 553 00:43:06,667 --> 00:43:07,710 She did it. 554 00:43:08,502 --> 00:43:09,795 Goddamn. 555 00:43:12,756 --> 00:43:14,967 Approaching the first of our nuclear detonations. 556 00:43:19,054 --> 00:43:21,056 Expecting detonation in ten, 557 00:43:21,140 --> 00:43:25,728 nine, eight, seven, six, 558 00:43:25,811 --> 00:43:27,563 five, four, 559 00:43:27,646 --> 00:43:30,399 three, two, 560 00:43:30,482 --> 00:43:31,525 one. 561 00:43:43,329 --> 00:43:45,122 First detonation successful. 562 00:43:45,205 --> 00:43:49,251 Navigation indicates the capsule is traveling at 57 kilometers per second. 563 00:43:51,295 --> 00:43:57,551 Approaching second detonation in five, four, three, two, one. 564 00:44:05,351 --> 00:44:07,519 Good telemetry on second detonation. 565 00:44:07,603 --> 00:44:10,397 Navigation now has our speed at 68 kilometers per second. 566 00:44:10,481 --> 00:44:11,899 He's flyin' now. 567 00:44:12,691 --> 00:44:18,781 Approaching third detonation in five, four, three, two, one. 568 00:44:24,453 --> 00:44:26,455 Third detonation successful. 569 00:44:26,538 --> 00:44:28,957 Now traveling at 80 kilometers per second. 570 00:44:29,041 --> 00:44:32,336 Still receiving good telemetry from the spacecraft. Thermal values are... 571 00:44:32,419 --> 00:44:35,172 And the systems show we have a positive power margin. 572 00:45:06,662 --> 00:45:09,331 All hands, be advised we've had an anomaly. 573 00:45:09,415 --> 00:45:12,376 Trajectory is deviating from the predicted value. 574 00:45:13,001 --> 00:45:15,254 Let's get second set of eyes on this. 575 00:45:15,337 --> 00:45:16,672 GNC Mission, 576 00:45:17,339 --> 00:45:20,217 can you confirm these readings with the Doppler from Green Bank? 577 00:45:20,300 --> 00:45:21,510 Attitude, Mission... 578 00:45:21,593 --> 00:45:24,096 Are you able to confirm any of this with the IMU data? 579 00:47:09,910 --> 00:47:13,705 I have no idea, but he's Hou Bolin. If he wants it, get it for him. 580 00:47:14,206 --> 00:47:16,875 Of course, Mr. Wade. We'll see to it right away. 581 00:47:38,605 --> 00:47:41,191 We hope you're enjoying your flight, Mr. Wade. 582 00:47:43,318 --> 00:47:47,906 We're sorry the Staircase Project failed. We would have liked to meet Mr. Downing. 583 00:47:49,032 --> 00:47:52,995 And we hope to meet you, if your hibernation technology works. 584 00:47:53,662 --> 00:47:55,831 Human beings are so fragile. 585 00:48:10,178 --> 00:48:14,016 If you're watching me, I must be doing something right. 586 00:48:14,641 --> 00:48:17,394 Yes, you're a strong leader. 587 00:48:18,312 --> 00:48:21,565 We want you to know there will be a place for you when we arrive. 588 00:48:22,733 --> 00:48:24,067 You are part of our plan. 589 00:48:38,498 --> 00:48:40,250 We'll always be with you. 590 00:48:40,834 --> 00:48:44,755 Every room you enter, we'll already be there waiting for you. 591 00:48:45,339 --> 00:48:48,592 Whatever we want you to see, you will see. 592 00:48:50,886 --> 00:48:52,763 Until the day you die. 593 00:49:30,676 --> 00:49:32,719 How long you think he's gonna float out there? 594 00:49:36,056 --> 00:49:37,891 Based on his final heading, 595 00:49:38,558 --> 00:49:41,228 6,000 years before he passes another star. 596 00:49:41,311 --> 00:49:43,689 Don't think he'll fall into its gravity well. 597 00:49:44,189 --> 00:49:47,859 Maybe another five million years before he leaves the Milky Way. 598 00:49:49,820 --> 00:49:52,990 You are the two saddest-looking bastards I've ever seen. 599 00:49:53,073 --> 00:49:56,743 Don't give me a speech, man. I can't take any Henry V bullshit. 600 00:49:58,704 --> 00:50:01,123 You know, I played Henry V in third year. 601 00:50:01,957 --> 00:50:05,127 True story. Got a great review in the school paper. 602 00:50:05,836 --> 00:50:08,255 Sometimes being depressed is an appropriate reaction 603 00:50:08,338 --> 00:50:10,298 to whatever is going on in the world. 604 00:50:10,382 --> 00:50:11,383 Fucking hell. 605 00:50:12,342 --> 00:50:15,345 Lost a few battles and now you've given up the war? 606 00:50:16,304 --> 00:50:17,305 You don't get it. 607 00:50:18,515 --> 00:50:22,853 Wade told me you got that probe moving faster than any man-made object ever. 608 00:50:23,937 --> 00:50:25,230 It was a failure. 609 00:50:26,356 --> 00:50:28,358 You ever see those old World War II movies 610 00:50:28,442 --> 00:50:31,820 with the Allies launching planes off aircraft carriers? 611 00:50:32,946 --> 00:50:35,657 Know how many pilots they lost before they got it right? 612 00:50:35,741 --> 00:50:39,745 You understand that we're still a few million times slower than the San-Ti? 613 00:50:39,828 --> 00:50:43,749 We're slow, we're dumb, and we die easy. 614 00:50:45,792 --> 00:50:46,835 We're bugs. 615 00:50:50,297 --> 00:50:52,382 Come on. We're going for a drive. 616 00:50:54,593 --> 00:50:56,428 - I don't wanna go on a drive. - Now. 617 00:51:23,497 --> 00:51:24,790 Bring the rum. 618 00:51:45,602 --> 00:51:47,062 People hate bugs. 619 00:51:48,230 --> 00:51:50,690 Been trying to get rid of them forever. 620 00:51:50,774 --> 00:51:53,026 Spray pesticides from planes. 621 00:51:53,110 --> 00:51:55,237 We put poison in the ground. 622 00:51:55,320 --> 00:51:56,863 We try and sterilize 'em. 623 00:51:56,947 --> 00:51:59,616 We swat 'em, zap 'em, step on 'em. 624 00:52:00,242 --> 00:52:01,409 Look around. 625 00:52:03,453 --> 00:52:05,122 They're not going anywhere. 626 00:52:15,549 --> 00:52:16,675 For the bugs. 627 00:52:27,811 --> 00:52:28,895 Let's get back. 628 00:52:29,396 --> 00:52:30,689 We've got work to do. 47306

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.