Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:01,291 --> 00:01:03,250
{\an8}BASED ON THE NOVEL
"24 HOURS WITH GASPAR"
4
00:01:10,291 --> 00:01:11,500
When you were born,
5
00:01:11,500 --> 00:01:15,208
people seemed to be running
in the same direction.
6
00:01:15,208 --> 00:01:19,625
But they keep stumbling into,
stepping on, and ignoring each other.
7
00:01:19,625 --> 00:01:22,375
A direction not listed on the compass.
8
00:01:22,375 --> 00:01:26,750
A direction not derived
from virtue or common sense.
9
00:01:27,250 --> 00:01:30,000
A direction that apparently no one knows.
10
00:01:30,583 --> 00:01:36,041
You were born at a time of mega-chaos.
11
00:01:47,958 --> 00:01:49,583
BARTER GOODS
12
00:01:52,750 --> 00:01:57,583
{\an8}I've noticed you've been loitering
near that jewelry store for weeks.
13
00:01:58,750 --> 00:01:59,625
{\an8}A piece of advice.
14
00:02:00,541 --> 00:02:03,583
If you want to rob that place,
just give up already.
15
00:02:04,750 --> 00:02:06,375
The owner is dangerous.
16
00:02:09,083 --> 00:02:10,708
A pious guy,
17
00:02:10,708 --> 00:02:13,250
always justified in anything he does.
18
00:02:13,250 --> 00:02:14,250
WAN ALI'S JEWELRY STORE
19
00:02:14,250 --> 00:02:18,500
They then spun in circles,
went mad, and got greedy again.
20
00:02:19,083 --> 00:02:22,708
You were born
during the age of shamelessness.
21
00:02:37,875 --> 00:02:39,208
When you were born,
22
00:02:39,208 --> 00:02:42,333
people didn't greet each other
like humans.
23
00:02:42,333 --> 00:02:45,541
Each had their own representative
in the form of numbers or codes,
24
00:02:45,541 --> 00:02:49,666
with which they could be anyone
but themselves
25
00:02:49,666 --> 00:02:53,291
and meet anyone who did not exist.
26
00:02:53,291 --> 00:02:56,083
Flesh to flesh no longer mattered.
27
00:02:56,083 --> 00:02:59,291
Heart to heart is no longer true.
28
00:03:00,125 --> 00:03:04,041
You were born in a time of falsehood.
29
00:03:20,125 --> 00:03:24,041
When you were born,
people competed for a brighter future.
30
00:03:24,041 --> 00:03:30,375
As if entitled to hold the infinite world
in their palms and fingertips.
31
00:03:30,375 --> 00:03:35,125
They were joyful, astonished,
and forgot to blink or turn their heads.
32
00:03:35,125 --> 00:03:38,541
Then they didn't realize
that they only saw a small dot
33
00:03:38,541 --> 00:03:41,416
and forgot the rest of the vast universe.
34
00:03:41,416 --> 00:03:43,791
You were born in a time of narrowness.
35
00:03:43,791 --> 00:03:48,041
The National Security Agency,
through the National Guard,
36
00:03:48,041 --> 00:03:50,625
urges the public
and gives them a guarantee,
37
00:03:50,625 --> 00:03:53,375
to always use internet technology devices
38
00:03:53,375 --> 00:03:57,666
to collect data, organize,
and facilitate information delivery.
39
00:03:57,666 --> 00:04:00,458
Several activists
heavily criticized this appointment,
40
00:04:00,458 --> 00:04:03,208
viewing it as an attempt
to tighten control over society
41
00:04:03,208 --> 00:04:05,000
through digital devices.
42
00:04:05,000 --> 00:04:06,791
Moving on to other news,
43
00:04:06,791 --> 00:04:09,916
the 251 bodies found by the National Guard
44
00:04:09,916 --> 00:04:14,708
in the six mass graves will be identified
by the State Forensic Service,
45
00:04:14,708 --> 00:04:18,291
and the results
will be announced in 90 days.
46
00:04:18,291 --> 00:04:22,083
Another news source stated
that the discovery of the mass graves
47
00:04:22,083 --> 00:04:23,916
was not purely the work of the state,
48
00:04:23,916 --> 00:04:26,333
but a collective effort of civil society.
49
00:05:03,125 --> 00:05:04,250
Hey!
50
00:05:04,833 --> 00:05:06,083
Don't break anything!
51
00:05:18,291 --> 00:05:19,666
Do you know Fight Club?
52
00:05:22,541 --> 00:05:23,541
Chuck Palahniuk?
53
00:05:34,666 --> 00:05:36,375
You can also stay here.
54
00:05:38,500 --> 00:05:41,125
You're free to fight like everyone else
55
00:05:41,125 --> 00:05:44,041
or at least learn how to defend yourself.
56
00:05:48,416 --> 00:05:50,416
See that lanky guy there?
57
00:05:50,416 --> 00:05:51,666
He's a doctor.
58
00:05:52,166 --> 00:05:53,666
Ask him to patch you up.
59
00:05:55,291 --> 00:05:57,541
He can also give you an energy drink.
60
00:05:58,583 --> 00:06:01,166
- What kind of energy drink?
- Warm water.
61
00:06:01,666 --> 00:06:03,458
You looked pale this whole time.
62
00:06:15,291 --> 00:06:18,458
LET'S MEET UP.
BEFORE MORNING. DISTRICT 7.
63
00:06:22,000 --> 00:06:24,375
You're the one who found the mass grave?
64
00:06:28,041 --> 00:06:31,041
A detective doesn't disclose their job.
65
00:06:36,083 --> 00:06:37,625
I've found the black box.
66
00:06:38,458 --> 00:06:40,375
I thought it was just a myth.
67
00:06:41,458 --> 00:06:44,916
Sometimes we need myths to keep on going.
68
00:06:45,791 --> 00:06:46,916
So it was just a myth?
69
00:06:48,083 --> 00:06:50,916
I've seen it myself.
It's exactly as Babaji described.
70
00:06:52,250 --> 00:06:53,708
I'm afraid you'll die
71
00:06:53,708 --> 00:06:56,166
if that black box isn't just a myth.
72
00:06:59,083 --> 00:07:00,666
What are you going to do?
73
00:07:01,208 --> 00:07:02,291
Get that box?
74
00:07:02,791 --> 00:07:06,416
I've been observing it.
I just need to confirm a few details.
75
00:07:06,416 --> 00:07:10,208
The owner is too dangerous to face
without proper preparation.
76
00:07:16,291 --> 00:07:17,333
Gaspar.
77
00:07:19,041 --> 00:07:21,458
Teach me how to be a detective.
78
00:07:24,833 --> 00:07:27,375
- Agnes von Kurowsky--
- My name is Afif.
79
00:07:28,125 --> 00:07:31,708
I'd rather get hit with bricks,
than hear you call me Agnes.
80
00:07:36,208 --> 00:07:38,166
Being a detective isn't an easy job.
81
00:07:39,083 --> 00:07:42,458
Nothing's been easy ever since
people comment more than they read.
82
00:07:42,458 --> 00:07:44,125
Yeah, whatever.
83
00:09:13,250 --> 00:09:16,541
Don't move!
A criminal offense has been recorded.
84
00:09:27,625 --> 00:09:31,041
Don't move!
A criminal offense has been recorded.
85
00:09:38,416 --> 00:09:41,250
Don't move!
A criminal offense has been recorded.
86
00:10:30,916 --> 00:10:31,750
Gaspar.
87
00:10:33,583 --> 00:10:36,041
Should detectives always uphold the truth
88
00:10:36,041 --> 00:10:37,875
and punish bad people?
89
00:10:40,416 --> 00:10:42,625
According to Arthur Harahap's novels,
90
00:10:43,416 --> 00:10:46,541
a detective doesn't always have to deal
with those major things,
91
00:10:46,541 --> 00:10:50,458
like upholding the truth
or punishing bad people.
92
00:10:53,291 --> 00:10:56,375
Will you stay a detective forever?
93
00:10:59,250 --> 00:11:00,875
I haven't thought about it.
94
00:11:05,833 --> 00:11:07,291
Why did you ask that?
95
00:11:09,083 --> 00:11:13,041
If I were to disappear,
would you look for me?
96
00:11:17,791 --> 00:11:19,250
When will you disappear?
97
00:11:20,958 --> 00:11:21,958
I don't know.
98
00:11:24,666 --> 00:11:25,875
Babaji once said,
99
00:11:26,375 --> 00:11:29,583
"The act of seeking
gives humans a reason to live."
100
00:11:29,583 --> 00:11:31,416
Before you came along,
101
00:11:31,416 --> 00:11:33,125
Gaspar had no friends,
102
00:11:33,750 --> 00:11:35,958
so he forced me to be his friend.
103
00:11:37,041 --> 00:11:37,875
Look over there.
104
00:11:37,875 --> 00:11:39,583
So you would look for me?
105
00:11:41,166 --> 00:11:42,250
I guess so.
106
00:11:45,750 --> 00:11:48,041
Gaspar, wake up!
107
00:12:19,166 --> 00:12:20,875
How did I get here?
108
00:12:22,166 --> 00:12:23,416
Who else can do this?
109
00:12:24,000 --> 00:12:25,625
It's Cortazar, obviously.
110
00:12:29,500 --> 00:12:31,000
You have a heart problem.
111
00:12:31,000 --> 00:12:32,458
What are you talking about?
112
00:12:39,208 --> 00:12:40,458
It's nothing new.
113
00:12:40,458 --> 00:12:43,833
The device that helps your heart
has stopped working.
114
00:12:47,208 --> 00:12:48,166
And if I don't?
115
00:12:55,750 --> 00:12:56,583
How long?
116
00:13:00,375 --> 00:13:01,541
Twenty-four hours.
117
00:13:31,250 --> 00:13:33,000
My name is Gaspar.
118
00:13:34,250 --> 00:13:36,250
My heart is on the right side.
119
00:13:38,583 --> 00:13:41,625
Mean moms tell their kids
stories about me.
120
00:13:43,333 --> 00:13:45,000
I don't have any parents.
121
00:13:45,708 --> 00:13:48,416
I fell from the sky
and was raised by Babaji,
122
00:13:49,750 --> 00:13:53,166
a storyteller who had traveled
half the earth to tell stories.
123
00:13:57,625 --> 00:13:58,708
Back then,
124
00:13:59,416 --> 00:14:02,625
the villagers of Govardhan foothill,
125
00:14:03,125 --> 00:14:06,416
gave offerings to the god Indra
126
00:14:08,041 --> 00:14:11,541
to bless them with rain.
127
00:14:13,041 --> 00:14:15,541
Because Indra was getting arrogant,
128
00:14:16,375 --> 00:14:20,041
Sri Krishna wanted to teach him a lesson.
129
00:14:20,833 --> 00:14:23,166
He convinced the villagers
130
00:14:23,166 --> 00:14:28,000
to stop giving Indra offerings
131
00:14:28,500 --> 00:14:34,541
and start giving them
to Govardhan Hill instead.
132
00:14:36,625 --> 00:14:40,375
Because the hill
was storing all the rainwater
133
00:14:40,375 --> 00:14:43,833
when Indra didn't give any rain.
134
00:14:45,708 --> 00:14:48,541
Indra, deprived of worship,
135
00:14:49,375 --> 00:14:53,541
was angry and poured down rain
for seven days and nights.
136
00:14:53,541 --> 00:14:55,708
WARNING
DO NOT SWIM IN THE OCEAN
137
00:14:55,708 --> 00:14:57,041
Sri Krishna
138
00:14:57,875 --> 00:15:01,416
then lifted Govardhan Hill
with his little finger
139
00:15:01,916 --> 00:15:03,166
so the villagers
140
00:15:03,666 --> 00:15:06,375
could shelter themselves
from the fierce weather
141
00:15:06,375 --> 00:15:09,041
for those seven days and nights.
142
00:15:11,875 --> 00:15:14,833
On the fifth day, Achal,
143
00:15:15,958 --> 00:15:20,041
a farmer who sheltered under the hill,
144
00:15:21,041 --> 00:15:27,541
found a buried black box.
145
00:15:28,041 --> 00:15:29,708
What is that black box, Babaji?
146
00:15:31,458 --> 00:15:33,708
It's a magic black box, Gaspar.
147
00:15:36,500 --> 00:15:38,000
Why is it magical?
148
00:15:38,000 --> 00:15:43,375
Well, because it can grant our wishes.
149
00:15:44,500 --> 00:15:47,208
It can even find your parents
150
00:15:47,791 --> 00:15:50,333
and bring them back together.
151
00:15:50,333 --> 00:15:52,333
I don't want to find them.
152
00:15:52,333 --> 00:15:54,666
So? What will you wish for?
153
00:16:00,791 --> 00:16:01,958
A friend, Babaji.
154
00:16:37,375 --> 00:16:38,916
Agent 368.
155
00:16:39,416 --> 00:16:40,791
State your password.
156
00:16:41,708 --> 00:16:44,291
I'll always find you, even if I forget.
157
00:16:45,041 --> 00:16:47,458
We have confirmed
the death of the informant.
158
00:16:47,958 --> 00:16:50,625
The report found that you,
the agent in charge,
159
00:16:50,625 --> 00:16:53,625
did not follow security protocols
160
00:16:53,625 --> 00:16:57,250
to instruct the informant
to leave the premises on time.
161
00:17:09,458 --> 00:17:11,125
He sold his kid
162
00:17:12,083 --> 00:17:15,250
for the sake
of business relations and power.
163
00:17:16,666 --> 00:17:18,666
But when the kid got sick,
164
00:17:19,416 --> 00:17:23,041
we were told
to take the kid home to this address.
165
00:17:26,583 --> 00:17:28,333
HARTATI DIBYO CLINIC (MRS. TATI)
166
00:17:28,833 --> 00:17:31,625
Perhaps you can start looking there.
167
00:18:40,958 --> 00:18:44,750
I'm going to the hospital
to check my heart, as usual.
168
00:18:50,875 --> 00:18:51,916
Kirana!
169
00:18:58,708 --> 00:18:59,958
Can I come with you?
170
00:19:00,458 --> 00:19:02,666
No need. Wait for me here.
171
00:19:03,166 --> 00:19:07,041
I'll come back
and bring you new detective novels.
172
00:19:23,250 --> 00:19:27,041
FOR SALE - DIRECT OWNER
173
00:20:47,583 --> 00:20:49,083
Kirana is gone, Babaji.
174
00:20:54,208 --> 00:20:56,708
Do you know where she went?
175
00:22:00,375 --> 00:22:02,541
I was going to pick you up.
176
00:22:05,125 --> 00:22:06,166
Don't bother.
177
00:22:07,291 --> 00:22:08,458
I can come by myself.
178
00:22:11,458 --> 00:22:12,291
Yeah.
179
00:22:13,583 --> 00:22:14,958
I can see that.
180
00:22:14,958 --> 00:22:18,083
I won't let you plan your own death.
181
00:22:18,083 --> 00:22:19,750
Death could come at any time.
182
00:22:23,541 --> 00:22:25,375
I won't bother planning it.
183
00:23:26,500 --> 00:23:27,500
Can I help you?
184
00:23:29,083 --> 00:23:31,375
It's my day off. No practice.
185
00:23:32,625 --> 00:23:35,208
I'm here to see Dr. Hartati Dibyo.
186
00:23:40,416 --> 00:23:44,166
His name is Ali bin Usam
187
00:23:44,166 --> 00:23:46,625
bin Yasser al-Kindi.
188
00:23:46,625 --> 00:23:50,083
People call him Wan Ali.
189
00:23:51,833 --> 00:23:56,041
He married Maimunah, my younger sister.
190
00:23:58,500 --> 00:24:03,666
You could say that Maimunah
is the only family I have left.
191
00:24:04,416 --> 00:24:05,833
But we didn't get along.
192
00:24:07,250 --> 00:24:09,291
She thought ill of me
193
00:24:09,291 --> 00:24:12,750
for not approving their marriage.
194
00:24:14,583 --> 00:24:16,333
But I really don't get it.
195
00:24:16,833 --> 00:24:21,041
How could she love a man like him?
196
00:24:41,083 --> 00:24:42,333
Luckily,
197
00:24:43,208 --> 00:24:49,250
these days, she's kind enough
to let me stay here.
198
00:24:51,583 --> 00:24:57,166
Back when Bachtiar S. Abdillah,
my husband, passed away,
199
00:24:58,625 --> 00:25:01,541
he left me with so many debts.
200
00:25:02,458 --> 00:25:06,750
I have no idea
how he could end up with so much debt.
201
00:25:07,375 --> 00:25:09,708
Perhaps it's because
of his Facebook friend.
202
00:25:11,083 --> 00:25:12,500
Before he died,
203
00:25:13,416 --> 00:25:15,875
he met up with his Facebook friend.
204
00:25:17,875 --> 00:25:20,416
So my house got seized.
205
00:25:22,750 --> 00:25:27,041
Wan Ali and his family lived here before.
206
00:25:28,958 --> 00:25:32,500
Someone powerful
gave him this place to manage.
207
00:25:35,125 --> 00:25:40,125
That's why I get to live here.
208
00:25:41,166 --> 00:25:44,291
I only need to pay
for electricity and water.
209
00:25:44,875 --> 00:25:47,375
There are other expenses sometimes--
210
00:25:48,833 --> 00:25:51,375
Why do you have so many light bulbs?
211
00:25:55,958 --> 00:25:59,375
Bachtiar S. Abdillah, my husband,
212
00:26:00,166 --> 00:26:03,583
left when I was buying a light bulb.
213
00:26:04,208 --> 00:26:06,625
After I came back,
214
00:26:08,166 --> 00:26:10,000
he never came home.
215
00:26:11,000 --> 00:26:15,625
That's why I always buy
a light bulb in the hope that
216
00:26:16,500 --> 00:26:18,208
when I come home...
217
00:26:20,583 --> 00:26:22,791
he'll be here.
218
00:26:33,083 --> 00:26:36,625
Lately, I also bought light bulbs
219
00:26:37,541 --> 00:26:40,041
so I could have an excuse
220
00:26:40,708 --> 00:26:42,166
to see Yadi.
221
00:26:42,166 --> 00:26:46,875
That bastard, he never comes by anymore.
222
00:26:47,958 --> 00:26:51,583
Near Wan Ali's jewelry store,
223
00:26:51,583 --> 00:26:53,625
where Yadi works, there's--
224
00:26:53,625 --> 00:26:57,083
So Yadi works in Wan Ali's jewelry store?
225
00:26:57,083 --> 00:26:58,000
Yes.
226
00:26:58,000 --> 00:27:01,083
- I haven't told you that?
- No.
227
00:27:01,083 --> 00:27:03,375
So where was I?
228
00:27:04,833 --> 00:27:08,666
It was when Wan Ali lived here before.
229
00:27:10,458 --> 00:27:11,291
Okay.
230
00:27:11,875 --> 00:27:16,750
Wan Ali and his family lived here before.
231
00:27:16,750 --> 00:27:18,916
Someone powerful
232
00:27:19,416 --> 00:27:23,041
gave them this place to manage.
233
00:27:26,500 --> 00:27:27,750
Have I told you that?
234
00:27:28,708 --> 00:27:29,541
Yes.
235
00:27:33,125 --> 00:27:34,291
I'm telling you.
236
00:27:35,375 --> 00:27:40,250
Don't cut me off when I'm talking.
237
00:27:40,250 --> 00:27:43,250
So I don't have to start over.
238
00:27:46,750 --> 00:27:49,666
Do Wan Ali and Maimunah have children?
239
00:27:50,458 --> 00:27:51,458
Yes, they do.
240
00:27:51,958 --> 00:27:53,458
Her name is Kirana.
241
00:27:55,500 --> 00:27:56,708
What happened?
242
00:27:57,208 --> 00:27:59,583
No, we're not there yet.
243
00:28:00,416 --> 00:28:03,208
I tell stories in chronological order.
244
00:28:05,083 --> 00:28:07,083
So where was I?
245
00:28:10,333 --> 00:28:14,916
You were saying Wan Ali lived here before.
246
00:28:19,166 --> 00:28:20,291
Right.
247
00:28:20,291 --> 00:28:24,916
Wan Ali and his family lived here before.
248
00:28:26,125 --> 00:28:30,666
Someone powerful
gave them this place to manage.
249
00:28:31,416 --> 00:28:34,041
That's why, I...
250
00:28:57,125 --> 00:29:00,541
NO MYSTERY IN THE EMPTY HOUSE
BY ARTHUR HARAHAP
251
00:29:33,291 --> 00:29:34,958
Hello. I'm Kirana.
252
00:31:03,916 --> 00:31:07,708
Welcome to Wan Ali's jewelry store,
where you can find all kinds of beauty.
253
00:31:11,291 --> 00:31:12,416
Are you robbing us?
254
00:31:15,083 --> 00:31:16,500
Don't try me.
255
00:31:17,375 --> 00:31:19,458
This is no ordinary umbrella!
256
00:31:20,041 --> 00:31:22,208
The bullet inside can rip your chest apart
257
00:31:22,208 --> 00:31:24,708
and spatter out the worms
from your stomach.
258
00:31:24,708 --> 00:31:25,833
You fool.
259
00:31:25,833 --> 00:31:27,583
My love, relax.
260
00:31:28,166 --> 00:31:30,416
I will protect you with all my might.
261
00:31:30,416 --> 00:31:32,666
But this is just an umbrella, you fool.
262
00:31:33,833 --> 00:31:35,166
Who's going to rob us?
263
00:31:36,041 --> 00:31:37,583
There! That guy!
264
00:31:40,416 --> 00:31:41,708
Wan Ali.
265
00:31:44,666 --> 00:31:46,000
Do I know you?
266
00:31:46,541 --> 00:31:49,041
We've met before. It was long ago.
267
00:31:50,000 --> 00:31:51,833
But who doesn't know Wan Ali?
268
00:31:51,833 --> 00:31:55,041
Even Madagascar can smell your gold.
269
00:31:57,333 --> 00:32:00,875
Don't expect to take my stuff for free.
270
00:32:03,500 --> 00:32:05,000
I'm looking for a wedding ring.
271
00:32:06,416 --> 00:32:09,208
I know you have
the best collection of wedding rings.
272
00:32:09,791 --> 00:32:12,791
Even though no one
believes in that anymore.
273
00:32:20,541 --> 00:32:23,708
He's here to buy a ring,
and you call him a robber?
274
00:32:23,708 --> 00:32:28,291
He looks more like a robber
than someone who'd commit to marriage.
275
00:32:34,041 --> 00:32:36,125
What kind of ring are you looking for?
276
00:32:36,125 --> 00:32:37,375
The shiniest one.
277
00:32:40,958 --> 00:32:41,791
Cash?
278
00:32:44,166 --> 00:32:45,000
Cash.
279
00:32:47,125 --> 00:32:49,416
Can I choose the color of the box?
280
00:32:51,041 --> 00:32:53,083
- What color do you want?
- Black.
281
00:33:00,250 --> 00:33:04,333
What kind of person
would want a black box for a ring?
282
00:33:05,583 --> 00:33:07,041
Ridiculous.
283
00:33:09,041 --> 00:33:11,625
Our ring boxes are all red.
284
00:33:13,291 --> 00:33:16,041
We used to have blue,
but they're out of stock.
285
00:33:21,041 --> 00:33:22,458
That's a black box there.
286
00:33:30,333 --> 00:33:33,541
Your wedding ring isn't as big
as a Vespa wheel, right?
287
00:33:35,375 --> 00:33:39,875
Unless your future wife
is a jinn, a giant,
288
00:33:39,875 --> 00:33:41,500
or an Indian elephant.
289
00:33:45,041 --> 00:33:47,750
Who said the ring is for my wife?
290
00:33:52,083 --> 00:33:53,583
That black box is not for sale.
291
00:33:57,166 --> 00:33:58,583
We don't have a deal, then.
292
00:34:00,291 --> 00:34:01,833
All because of the red box?
293
00:34:15,500 --> 00:34:19,000
In 2025, when plague #36 spread,
294
00:34:19,583 --> 00:34:23,250
some people close to the government
got the newest vaccine.
295
00:34:23,250 --> 00:34:24,583
It was limited.
296
00:34:25,416 --> 00:34:27,916
Everyone who got the vaccine, however,
297
00:34:27,916 --> 00:34:29,875
had certain symptoms.
298
00:34:29,875 --> 00:34:31,500
But it was effective.
299
00:34:32,625 --> 00:34:33,791
He was one of them.
300
00:34:35,166 --> 00:34:37,208
Kurawa. An ex-intelligence leader
301
00:34:37,208 --> 00:34:40,291
who also gave information
about mass grave locations.
302
00:34:40,291 --> 00:34:43,000
He said that
this guy had ties to the government.
303
00:34:44,041 --> 00:34:48,166
Likely, the organ trafficking that he runs
304
00:34:48,166 --> 00:34:50,125
is related to the clean-up operation
305
00:34:50,125 --> 00:34:53,250
launched by the government
in recent years.
306
00:34:53,250 --> 00:34:54,916
I thought that was just a rumor.
307
00:34:56,250 --> 00:34:58,708
I asked Kurawa not to leave early
308
00:34:59,208 --> 00:35:02,083
so I could ask him about those rumors,
309
00:35:02,875 --> 00:35:04,833
but he was found dead last night.
310
00:35:05,666 --> 00:35:07,333
The National Guard killed him.
311
00:35:09,208 --> 00:35:11,125
I found that sample in his hand.
312
00:35:16,875 --> 00:35:19,916
I don't mind doing all this crazy stuff.
313
00:35:20,708 --> 00:35:23,166
Robbing a shop,
revealing our nation's crimes,
314
00:35:23,166 --> 00:35:25,541
or even plucking out a sociopath's eyes.
315
00:35:27,666 --> 00:35:29,166
But I have one condition.
316
00:35:31,125 --> 00:35:34,708
I'll take care of Cortazar
if you die in 24 hours.
317
00:35:36,666 --> 00:35:38,250
I didn't ask you to come.
318
00:35:38,833 --> 00:35:40,458
But you were going to pick me up.
319
00:35:43,458 --> 00:35:44,916
Consider that I volunteered.
320
00:35:44,916 --> 00:35:48,333
Besides, you're dying,
so someone has to take care of Cortazar.
321
00:35:50,708 --> 00:35:53,541
- The cheetah's spirit might kill you.
- I can control it.
322
00:36:02,666 --> 00:36:04,500
What will you do now?
323
00:36:13,333 --> 00:36:14,416
My name is Gaspar.
324
00:36:15,666 --> 00:36:17,458
My heart is on the right side.
325
00:36:18,666 --> 00:36:20,750
I will die in 24 hours.
326
00:36:22,416 --> 00:36:24,500
But before that, I want my revenge.
327
00:36:50,250 --> 00:36:51,375
Bastard!
328
00:36:53,708 --> 00:36:55,708
BASTARD GUY
329
00:37:02,833 --> 00:37:04,541
I want you guys to take part.
330
00:37:06,708 --> 00:37:08,833
I'll die in 24 hours.
331
00:37:09,625 --> 00:37:11,333
Cortazar will be hers.
332
00:37:14,000 --> 00:37:16,916
This is your only chance
to change your life.
333
00:37:18,875 --> 00:37:22,541
Don't try to make up a story
about dying in 24 hours.
334
00:37:25,291 --> 00:37:26,916
We're not getting involved.
335
00:37:28,166 --> 00:37:30,625
This is obviously another trick of yours.
336
00:37:31,708 --> 00:37:35,500
A tiny centipede, a black box,
and a cheetah's spirit.
337
00:37:35,500 --> 00:37:39,166
Everything is a made-up story
to amaze people around you.
338
00:37:44,500 --> 00:37:47,125
Admiration will only make you weak.
339
00:37:47,958 --> 00:37:48,875
But, Kik...
340
00:37:51,375 --> 00:37:53,500
Cortazar is possessed by a cheetah spirit.
341
00:37:55,000 --> 00:37:58,208
The original owner
made a pact with the spirits.
342
00:37:58,916 --> 00:38:01,458
He gave his thumb as a sacrifice.
343
00:38:05,666 --> 00:38:07,708
Tell her about the street racer's fate.
344
00:38:07,708 --> 00:38:09,125
If that's not enough,
345
00:38:09,125 --> 00:38:12,416
how about the legendary thief
who died getting run over by Cortazar?
346
00:38:12,416 --> 00:38:14,958
I prefer the story
of how you named it Cortazar.
347
00:38:14,958 --> 00:38:16,708
- Julio Cortazar.
- Julio.
348
00:38:16,708 --> 00:38:19,250
- Julio Cortazar. He--
- Cut it out!
349
00:38:19,833 --> 00:38:22,041
Three months ago, you left me.
350
00:38:22,875 --> 00:38:24,375
Told me to go out with Njet.
351
00:38:25,958 --> 00:38:27,875
Now you come here with her
352
00:38:27,875 --> 00:38:29,833
and want us to rob a jewelry store.
353
00:38:30,541 --> 00:38:32,875
All for that crazy obsession you have.
354
00:38:38,458 --> 00:38:39,791
Wan Ali sold Kirana.
355
00:38:42,291 --> 00:38:44,041
She was sold by her own father.
356
00:38:49,291 --> 00:38:50,291
How do you know?
357
00:38:50,958 --> 00:38:52,083
I investigated it.
358
00:38:54,375 --> 00:38:56,291
That happened 23 years ago.
359
00:38:57,416 --> 00:39:00,041
- How do you know it's true?
- I'm a detective.
360
00:39:00,541 --> 00:39:02,458
You must know what we do by now.
361
00:39:02,458 --> 00:39:03,916
Nonsense.
362
00:39:04,833 --> 00:39:07,958
You should've known
that Achal and the black box story
363
00:39:07,958 --> 00:39:10,041
are just improvised Vaishnavism legends
364
00:39:11,000 --> 00:39:14,250
that Babaji told you
to get your mind off your parents.
365
00:39:15,333 --> 00:39:17,083
It's all a lie.
366
00:39:17,916 --> 00:39:20,458
And you're happy
living in a child's lie.
367
00:39:20,458 --> 00:39:21,541
Tell you what.
368
00:39:21,541 --> 00:39:25,375
What I'm about to do
is going to change your miserable lives.
369
00:39:25,375 --> 00:39:27,333
You'd be able to live together,
370
00:39:27,333 --> 00:39:29,750
have children, and feed them real food.
371
00:39:37,125 --> 00:39:38,875
If you ever change your mind,
372
00:39:39,375 --> 00:39:41,958
come to this address before 3:00 p.m.
373
00:39:53,416 --> 00:39:57,083
You left Kik
and told her to go out with Njet?
374
00:39:57,583 --> 00:39:59,208
You're a bastard.
375
00:39:59,708 --> 00:40:01,333
Everyone is born a bastard.
376
00:40:02,458 --> 00:40:04,958
Anyone who thinks otherwise is delusional.
377
00:40:05,458 --> 00:40:07,291
She must've thought I was your new girl.
378
00:40:08,375 --> 00:40:09,333
That's fine.
379
00:40:12,791 --> 00:40:14,041
It's for her own good.
380
00:40:14,541 --> 00:40:18,583
I'm sure you know
that the phrase "for your own good"
381
00:40:19,291 --> 00:40:22,083
is never acceptable
when you leave someone.
382
00:40:23,750 --> 00:40:27,750
I try my best to choose words
that won't hurt other people.
383
00:40:29,416 --> 00:40:30,416
And fail each time?
384
00:40:32,333 --> 00:40:35,875
I even tried not speaking to anyone
for a long time.
385
00:40:35,875 --> 00:40:39,666
Because my words could hurt anyone,
no matter what.
386
00:40:42,000 --> 00:40:43,625
Does Kik know about your heart condition?
387
00:40:46,916 --> 00:40:48,750
You might just hurt her again.
388
00:40:52,416 --> 00:40:53,250
Maybe.
389
00:40:56,666 --> 00:40:58,708
So are we robbing that store
390
00:40:59,208 --> 00:41:00,500
for that black box,
391
00:41:01,333 --> 00:41:03,666
or because the owner sold his daughter?
392
00:41:06,375 --> 00:41:07,625
Both.
393
00:41:07,625 --> 00:41:10,750
Five, six, seven, eight.
394
00:41:11,333 --> 00:41:14,166
One, two, three, four...
395
00:41:15,041 --> 00:41:17,333
- That's...
- Gaspar.
396
00:41:17,333 --> 00:41:18,750
Gaspar is a--
397
00:41:18,750 --> 00:41:20,041
Detective.
398
00:41:21,041 --> 00:41:22,958
I introduced myself earlier.
399
00:41:23,958 --> 00:41:26,416
Yes! Gaspar is a detective.
400
00:41:27,291 --> 00:41:29,416
I help him collect evidence.
401
00:41:30,291 --> 00:41:31,666
What's he looking for?
402
00:41:34,541 --> 00:41:36,208
The Campa Tiger tracks.
403
00:41:36,208 --> 00:41:37,333
Roar!
404
00:41:38,291 --> 00:41:39,708
- Come on!
- Let's go.
405
00:41:41,666 --> 00:41:42,583
Gaspar!
406
00:42:18,583 --> 00:42:24,208
Seven and eight.
One, two, three, four, five...
407
00:42:25,000 --> 00:42:25,833
Kik...
408
00:42:28,291 --> 00:42:29,375
If they come here,
409
00:42:30,583 --> 00:42:32,416
tell them I'm not here.
410
00:42:33,708 --> 00:42:35,666
Or else they'll take me.
411
00:42:42,708 --> 00:42:46,041
I should've gone with Gaspar.
412
00:44:03,791 --> 00:44:05,500
She may be your informant,
413
00:44:06,916 --> 00:44:10,708
but are you sure about taking
this slow-motion grandma to a robbery?
414
00:44:17,708 --> 00:44:19,125
She was okay the other day.
415
00:44:26,708 --> 00:44:28,791
I don't like Wan Ali.
416
00:44:30,125 --> 00:44:32,125
He had already taken
417
00:44:32,708 --> 00:44:35,208
Maimunah and Yadi.
418
00:44:36,500 --> 00:44:41,458
Now both of them are rude to me.
419
00:44:41,958 --> 00:44:46,041
But I don't have any reason to rob him.
420
00:44:46,958 --> 00:44:49,250
To me, he's a good man
421
00:44:49,750 --> 00:44:53,750
for giving me a place to live.
422
00:44:54,458 --> 00:44:58,625
After Bachtiar S. Abdillah died
423
00:44:58,625 --> 00:45:01,708
and left me his debts...
424
00:45:02,625 --> 00:45:05,291
Have I told you that?
425
00:45:05,291 --> 00:45:07,333
You have. But listen.
426
00:45:08,333 --> 00:45:09,500
Well...
427
00:45:11,875 --> 00:45:12,875
Excuse me.
428
00:45:18,166 --> 00:45:23,041
Bachtiar S. Abdillah, your husband,
never left you any debts.
429
00:45:25,125 --> 00:45:27,458
He also didn't commit suicide.
430
00:45:29,458 --> 00:45:30,666
What do you know?
431
00:45:36,375 --> 00:45:38,916
This is the death certificate
of Bachtiar S. Abdillah.
432
00:45:54,583 --> 00:45:55,625
Twenty-three years ago,
433
00:45:55,625 --> 00:45:59,250
Bachtiar S. Abdillah and Wan Ali
started an antique business.
434
00:45:59,958 --> 00:46:02,500
Bachtiar S. Abdillah's finances were fine,
435
00:46:02,500 --> 00:46:04,791
but Wan Ali had just had a crisis.
436
00:46:06,333 --> 00:46:09,166
One day, Bachtiar S. Abdillah
made a big mistake
437
00:46:09,166 --> 00:46:12,375
by showing his most valuable possession.
438
00:46:21,958 --> 00:46:24,166
What's so special about this box?
439
00:46:24,166 --> 00:46:25,458
Some say,
440
00:46:26,166 --> 00:46:30,875
this box holds
all the knowledge of this earth.
441
00:46:30,875 --> 00:46:35,000
Some also say it brings fortune.
442
00:46:35,916 --> 00:46:41,166
It could even hold
our most precious treasure.
443
00:46:41,875 --> 00:46:43,375
I've proved it.
444
00:46:44,958 --> 00:46:47,541
In the past year,
445
00:46:47,541 --> 00:46:50,750
fortune has poured down on me
harder than rain.
446
00:47:03,583 --> 00:47:06,041
How did you know I was here?
447
00:47:06,958 --> 00:47:09,041
I got your address from Mrs. Tati.
448
00:47:10,291 --> 00:47:12,375
She said you two were close before.
449
00:47:13,208 --> 00:47:15,208
But she thought you had died.
450
00:47:18,208 --> 00:47:21,500
My family thought so too.
451
00:47:26,875 --> 00:47:33,125
Wan Ali will do anything
to get what he wants.
452
00:47:44,458 --> 00:47:47,791
He even killed Bachtiar S. Abdillah,
453
00:47:48,291 --> 00:47:50,875
the man who helped him out of bankruptcy.
454
00:48:06,208 --> 00:48:08,958
He also took my kidney
455
00:48:10,000 --> 00:48:12,375
and made me blind.
456
00:48:15,625 --> 00:48:17,291
And what's even worse,
457
00:48:18,791 --> 00:48:23,208
he made everyone think that I'm deranged.
458
00:48:26,666 --> 00:48:28,666
Wan Ali made all that up.
459
00:48:30,375 --> 00:48:34,708
He made it as if Bachtiar S. Abdillah died
after meeting up with his Facebook friend.
460
00:48:35,333 --> 00:48:38,666
Wan Ali even took
all of Bachtiar S. Abdillah's wealth
461
00:48:39,291 --> 00:48:43,041
and made it seem
as if he had left his wife in debt.
462
00:48:44,375 --> 00:48:47,041
He bribed the emergency room physician
463
00:48:48,166 --> 00:48:49,208
to make--
464
00:48:56,500 --> 00:48:59,875
To make a death certificate of his own.
465
00:49:10,583 --> 00:49:12,833
I'll ask Yadi to join.
466
00:49:14,666 --> 00:49:17,750
He must know what Wan Ali has done.
467
00:49:54,500 --> 00:49:56,500
You seem to have nothing to do.
468
00:49:56,500 --> 00:49:58,500
WAN ALI'S JEWELRY STORE
469
00:50:07,708 --> 00:50:10,166
How was your day? Good?
470
00:50:11,083 --> 00:50:11,916
Yeah.
471
00:50:13,291 --> 00:50:15,041
So you're buying a ring today?
472
00:50:15,041 --> 00:50:19,166
No. It's a good day,
but not a good day to buy a wedding ring.
473
00:50:19,750 --> 00:50:21,000
Just buy one already.
474
00:50:21,750 --> 00:50:23,083
We need to push our sales.
475
00:50:24,250 --> 00:50:26,958
It's been a while
since my wife and I got a bonus.
476
00:50:28,875 --> 00:50:29,750
Well...
477
00:50:35,083 --> 00:50:36,416
I don't understand
478
00:50:37,833 --> 00:50:40,291
why Wan Ali still runs this store.
479
00:50:42,000 --> 00:50:44,000
We rarely get customers.
480
00:50:45,625 --> 00:50:46,958
Apart from staying over,
481
00:50:47,458 --> 00:50:50,083
I don't think he has a reason
to keep the store anymore.
482
00:50:53,291 --> 00:50:54,500
Sometimes, I think
483
00:50:55,583 --> 00:50:57,375
he keeps the jewelry store open
484
00:50:58,416 --> 00:51:00,750
so Nurida and I can keep our jobs.
485
00:51:02,833 --> 00:51:03,791
Isn't he kind?
486
00:51:05,916 --> 00:51:07,291
What's this tea called?
487
00:51:08,500 --> 00:51:09,791
XD 11.
488
00:51:11,416 --> 00:51:13,083
What a complex name for tea.
489
00:51:15,458 --> 00:51:18,041
- But it makes my head feel lighter.
- Yeah.
490
00:51:24,000 --> 00:51:25,250
Are you alone?
491
00:51:25,250 --> 00:51:27,541
Yes. Nurida will be here after lunch.
492
00:51:28,833 --> 00:51:30,250
- Wan Ali?
- What about him?
493
00:51:30,250 --> 00:51:31,250
Where is he?
494
00:51:31,250 --> 00:51:32,958
Why do you want to know?
495
00:51:37,458 --> 00:51:40,791
I'm just asking,
and you just need to answer.
496
00:51:43,375 --> 00:51:45,416
You sound like a detective.
497
00:52:34,083 --> 00:52:37,208
That thing has
1,000 tourist destinations worldwide.
498
00:52:37,708 --> 00:52:39,041
The updated version.
499
00:52:39,625 --> 00:52:43,291
You can travel anywhere you like.
500
00:52:49,791 --> 00:52:52,375
Yadi never gave me a gift like this.
501
00:52:54,000 --> 00:52:55,250
He's too dumb
502
00:52:56,583 --> 00:52:57,541
and broke.
503
00:54:08,375 --> 00:54:10,333
I have to settle a score with Wan Ali.
504
00:54:16,583 --> 00:54:19,375
You can't just pick a fight with him.
505
00:54:19,375 --> 00:54:21,041
There's nothing you can do now.
506
00:54:21,041 --> 00:54:24,166
In the worst case, Nurida might ditch you
for that old guy.
507
00:54:29,041 --> 00:54:31,000
Wan Ali is mocking you.
508
00:54:32,333 --> 00:54:35,375
He's disrespecting your wife
by using your poverty.
509
00:54:37,041 --> 00:54:38,375
You must take revenge.
510
00:54:39,666 --> 00:54:40,958
Time's up!
511
00:54:58,875 --> 00:55:00,416
We bought a boat.
512
00:55:01,333 --> 00:55:02,708
This place is done for.
513
00:55:04,458 --> 00:55:06,458
Pleasure doing business with you.
514
00:55:06,458 --> 00:55:09,000
GASOLINE IS GOLD
515
00:55:23,333 --> 00:55:25,625
I knew you intended
to rob us from day one.
516
00:55:25,625 --> 00:55:28,458
All of you will rob him.
I just want to get my revenge.
517
00:55:28,458 --> 00:55:30,083
All of us? Who else is in?
518
00:55:31,208 --> 00:55:33,208
HARTATI DIBYO CLINIC (MRS. TATI)
519
00:56:25,166 --> 00:56:26,041
Njet.
520
00:56:28,250 --> 00:56:30,875
- Should we take Gaspar's offer?
- Yes.
521
00:56:32,416 --> 00:56:34,541
So you didn't want me to refuse him?
522
00:56:40,125 --> 00:56:41,583
That's not it.
523
00:56:45,041 --> 00:56:46,625
This place is sinking.
524
00:56:47,375 --> 00:56:51,333
Our fuel supply is running out.
Besides, I want to live with you
525
00:56:52,625 --> 00:56:55,208
and feed our children with real food.
526
00:56:55,208 --> 00:56:57,375
- They were Gaspar's words.
- They were mine.
527
00:56:59,583 --> 00:57:01,125
Gaspar only repeated them.
528
00:57:21,541 --> 00:57:22,458
Kik.
529
00:57:32,875 --> 00:57:34,583
You guys changed your minds?
530
00:57:35,416 --> 00:57:37,375
Kik also wants revenge.
531
00:57:53,208 --> 00:57:55,875
If your plan
is to fix my relationship with my mother,
532
00:57:56,416 --> 00:57:58,333
I'd rather not be here.
533
00:58:01,375 --> 00:58:03,000
We've never been on good terms.
534
00:58:03,583 --> 00:58:07,041
She only ever thought of me
as a deviant child.
535
00:58:11,916 --> 00:58:15,000
I know very well the type of parents
who don't love their kids.
536
00:58:15,541 --> 00:58:17,208
Your mother isn't one of them.
537
00:58:18,625 --> 00:58:21,666
You're stupid, broke, and a deviant.
538
00:58:22,875 --> 00:58:25,416
Don't make it worse.
Or you might regret it.
539
00:58:29,208 --> 00:58:32,208
This might be your only chance
to convince Nurida to stay.
540
00:58:33,708 --> 00:58:34,583
Let's go.
541
00:58:37,500 --> 00:58:38,416
Come.
542
00:58:44,000 --> 00:58:45,083
You devil child.
543
00:58:51,750 --> 00:58:53,083
Old lady, may I see it?
544
00:58:53,583 --> 00:58:54,916
Who are you?
545
00:58:54,916 --> 00:58:56,625
I'm not an old lady.
546
00:58:58,333 --> 00:59:01,041
Can you check if this thing still works?
547
00:59:01,041 --> 00:59:02,583
Here are two bullets.
548
00:59:03,833 --> 00:59:08,833
If it does,
I will blow this kid's head off.
549
00:59:18,791 --> 00:59:22,208
I think this plan is good,
but it's not perfect.
550
00:59:23,458 --> 00:59:25,458
Bringing in my mom was the right move.
551
00:59:26,833 --> 00:59:27,875
She died once.
552
00:59:28,583 --> 00:59:32,166
So at least, if something bad
like death happens,
553
00:59:33,208 --> 00:59:35,375
she can be our guide.
554
00:59:35,375 --> 00:59:36,875
You devil child.
555
00:59:38,375 --> 00:59:42,833
That's the first thing she said to me
after hearing about my father's death.
556
00:59:42,833 --> 00:59:44,875
You are a devil child.
557
00:59:45,375 --> 00:59:47,833
Anyway, I think this plan is good,
558
00:59:47,833 --> 00:59:49,333
but not perfect.
559
00:59:49,333 --> 00:59:52,333
If it's good, then it's enough.
560
00:59:52,333 --> 00:59:55,791
I don't have much time left
to cook up the plan, Njet.
561
00:59:55,791 --> 01:00:01,166
If it's just cooking water,
I can do it for you guys.
562
01:00:01,166 --> 01:00:02,916
Enough about cooking water.
563
01:00:02,916 --> 01:00:04,833
The important question is,
564
01:00:05,541 --> 01:00:06,958
why are we robbing his place?
565
01:00:07,458 --> 01:00:09,541
What makes us better than Wan Ali?
566
01:00:10,041 --> 01:00:12,541
You're right for once, devil child.
567
01:00:13,333 --> 01:00:15,916
Stealing is a sin.
568
01:00:17,666 --> 01:00:20,000
It's not about who's better than whom.
569
01:00:20,583 --> 01:00:23,833
We don't talk about morals
when it comes to people like Wan Ali.
570
01:00:24,583 --> 01:00:26,958
The answer has been clear from the start.
571
01:00:26,958 --> 01:00:28,250
I want revenge.
572
01:00:28,833 --> 01:00:32,333
And all of you are too broke to refuse.
573
01:00:34,000 --> 01:00:37,041
That's true. But still,
574
01:00:38,083 --> 01:00:40,541
stealing is a sin.
575
01:00:40,541 --> 01:00:43,000
Calling your own child a devil
is a sin too.
576
01:00:43,000 --> 01:00:43,916
That's right.
577
01:00:43,916 --> 01:00:46,125
But he really is a devil child.
578
01:00:46,125 --> 01:00:49,750
This is your only chance to make him pay.
579
01:00:51,333 --> 01:00:53,166
No more talking about sins.
580
01:00:55,625 --> 01:00:59,416
Besides, how often
do you enjoy thinking about crimes
581
01:00:59,416 --> 01:01:01,500
but are too afraid to act on them?
582
01:01:16,166 --> 01:01:18,291
If there's nothing more to discuss,
583
01:01:18,291 --> 01:01:20,958
let's think of fake names
for Mrs. Tati and Yadi.
584
01:01:20,958 --> 01:01:22,333
Gaspar.
585
01:01:25,583 --> 01:01:30,416
I know how to turn
this imperfect plan into a success.
586
01:02:16,958 --> 01:02:18,875
I adjusted the barrel.
587
01:02:18,875 --> 01:02:21,166
The effective range
is now up to 100 meters.
588
01:02:21,916 --> 01:02:23,375
I added a scope.
589
01:02:50,375 --> 01:02:53,000
Please deliver the item
immediately tonight.
590
01:02:53,000 --> 01:02:55,083
The authority has granted access.
591
01:03:03,708 --> 01:03:06,041
Hey, hobo! Eat this!
592
01:03:16,041 --> 01:03:17,041
Wait.
593
01:03:20,916 --> 01:03:22,875
No need to rush.
594
01:04:01,333 --> 01:04:03,833
I've thought seriously
about what you said,
595
01:04:03,833 --> 01:04:05,750
wanting to live with Kik.
596
01:04:06,625 --> 01:04:08,166
At least that gives me peace.
597
01:04:12,750 --> 01:04:16,666
Although I can't imagine
a happy life in poverty,
598
01:04:17,166 --> 01:04:18,583
Kik's presence
599
01:04:19,833 --> 01:04:21,333
gives me hope.
600
01:04:22,958 --> 01:04:24,041
It's enough.
601
01:04:25,708 --> 01:04:27,791
Happiness itself is a tricky concept.
602
01:04:29,041 --> 01:04:31,291
Let alone happiness in poverty.
603
01:04:35,416 --> 01:04:38,333
It's alright as long as you
and Kik don't eat dry batteries
604
01:04:38,333 --> 01:04:39,500
to fill your stomach.
605
01:04:39,500 --> 01:04:41,500
That's why I want you both to join.
606
01:04:49,250 --> 01:04:50,500
If I die,
607
01:04:51,000 --> 01:04:52,916
go to the boat where I live.
608
01:04:54,541 --> 01:04:57,791
There is enough fuel for you both
to leave this place.
609
01:05:01,375 --> 01:05:02,708
Will you really die tomorrow?
610
01:05:03,916 --> 01:05:06,291
- Are you coming with me?
- I'll consider it.
611
01:05:07,458 --> 01:05:08,458
You're insane.
612
01:05:11,625 --> 01:05:13,750
But what if you don't die tomorrow?
613
01:05:15,708 --> 01:05:18,875
What doesn't kill me tomorrow
will kill me the day after, Njet.
614
01:06:29,250 --> 01:06:32,416
Now I get why you want to do this
before you die.
615
01:06:33,750 --> 01:06:36,458
It's not death that scares you.
616
01:06:37,291 --> 01:06:38,583
It's guilt.
617
01:06:41,833 --> 01:06:43,708
That's why you need redemption.
618
01:07:03,125 --> 01:07:04,666
The death of someone...
619
01:07:07,625 --> 01:07:09,833
can be a convex mirror
for one to reflect on.
620
01:07:13,041 --> 01:07:15,125
Especially for those who are alive.
621
01:07:16,208 --> 01:07:18,333
It is right before your nose,
622
01:07:18,333 --> 01:07:21,625
showing a distorted version of yourself.
623
01:07:23,291 --> 01:07:28,083
Having a good memory before dying
in this day and age can be painful.
624
01:07:29,666 --> 01:07:31,791
Or maybe it makes you excited.
625
01:07:32,291 --> 01:07:33,833
Sometimes, I imagine,
626
01:07:35,041 --> 01:07:38,041
I can face death with excitement.
627
01:07:40,708 --> 01:07:43,166
Can you face death while dancing?
628
01:07:51,125 --> 01:07:52,541
I want to fly
629
01:07:54,041 --> 01:07:55,333
and be blown away.
630
01:08:03,583 --> 01:08:05,041
Sounds dramatic.
631
01:08:52,750 --> 01:08:54,625
This is for you.
632
01:08:56,875 --> 01:08:59,166
You should live longer,
633
01:08:59,750 --> 01:09:04,583
so you can feel my pain.
634
01:09:04,583 --> 01:09:07,000
Now you guys look like a real family.
635
01:10:12,833 --> 01:10:15,916
My name is Gaspar, I'm 34 years old.
636
01:10:16,416 --> 01:10:17,958
My heart is on the right side.
637
01:10:18,958 --> 01:10:21,250
I will die in a few hours.
638
01:10:22,291 --> 01:10:26,333
Before I die, the gang and I
will rob Wan Ali's store.
639
01:10:28,750 --> 01:10:30,000
Where's the key?
640
01:10:34,250 --> 01:10:35,208
Open it.
641
01:10:47,250 --> 01:10:48,666
What's there to steal?
642
01:10:49,583 --> 01:10:50,416
It's all empty.
643
01:10:51,208 --> 01:10:52,416
Where is everything?
644
01:10:54,125 --> 01:10:55,375
Inside the safe.
645
01:10:57,041 --> 01:10:57,875
Is it locked?
646
01:10:59,416 --> 01:11:00,416
Open it.
647
01:11:18,958 --> 01:11:21,833
Tati? Yadi?
648
01:11:21,833 --> 01:11:24,625
I'm not Tati. I'm Pingi.
649
01:11:24,625 --> 01:11:25,958
I'm Pongo.
650
01:11:27,041 --> 01:11:28,458
What are you doing here?
651
01:11:31,958 --> 01:11:33,208
Gaspar, you bastard!
652
01:11:33,791 --> 01:11:36,625
Gaspar has a plan...
653
01:11:40,916 --> 01:11:42,458
Gaspar has a plan...
654
01:11:47,833 --> 01:11:49,208
Gaspar doesn't have a plan!
655
01:11:50,041 --> 01:11:51,041
Out, now!
656
01:11:51,791 --> 01:11:54,083
- Move!
- Hey!
657
01:12:01,500 --> 01:12:03,708
You bastard! Damn you, Gaspar!
658
01:12:21,958 --> 01:12:22,833
Hey!
659
01:12:38,416 --> 01:12:42,125
I pointed a gun at Wan Ali.
660
01:12:42,875 --> 01:12:46,125
- Did you see the bastard's face?
- But they're chasing us now.
661
01:12:46,125 --> 01:12:48,166
This is so much fun!
662
01:14:28,625 --> 01:14:29,625
Fuck!
663
01:14:53,958 --> 01:14:55,000
Shit!
664
01:15:48,083 --> 01:15:51,541
Gaspar! I found the tiny centipede.
665
01:15:55,958 --> 01:15:58,000
I found it for you.
666
01:15:59,250 --> 01:16:01,791
I always believed everything you said,
667
01:16:03,000 --> 01:16:05,250
so I tried to find it.
668
01:16:09,041 --> 01:16:10,666
Remember, Gaspar.
669
01:16:10,666 --> 01:16:13,708
If I disappear, you have to find me.
670
01:16:14,208 --> 01:16:16,583
If you still can't find me,
671
01:16:16,583 --> 01:16:18,833
you can take a break.
672
01:16:19,333 --> 01:16:22,291
But don't forget to look for me again.
673
01:16:23,541 --> 01:16:24,583
Promise?
674
01:16:46,708 --> 01:16:48,250
What Kik said was right.
675
01:16:51,208 --> 01:16:54,833
It's all just my stupid obsession,
and it makes others suffer.
676
01:17:01,458 --> 01:17:03,541
Finish what you started.
677
01:17:13,125 --> 01:17:14,541
I'll go there alone.
678
01:17:16,958 --> 01:17:18,541
That wasn't the deal.
679
01:18:17,625 --> 01:18:19,416
You sure you'll die today?
680
01:18:24,500 --> 01:18:28,333
No one expected me to live this long.
681
01:20:14,500 --> 01:20:15,500
Go away!
682
01:20:30,333 --> 01:20:31,791
Who sent you?
683
01:20:32,583 --> 01:20:33,625
Who?
684
01:20:34,208 --> 01:20:37,750
You want a wedding ring, right?
We can talk nicely.
685
01:20:43,291 --> 01:20:45,750
I don't need a wedding ring, damn it!
686
01:20:47,166 --> 01:20:48,291
Guys!
687
01:20:53,958 --> 01:20:55,000
They're bad people.
688
01:20:57,166 --> 01:21:00,583
They use their power to make us all poor.
689
01:21:02,500 --> 01:21:05,083
Beat them up to your heart's content!
690
01:21:19,208 --> 01:21:20,708
You sold your daughter.
691
01:21:22,500 --> 01:21:23,583
You killed her!
692
01:22:10,875 --> 01:22:11,875
You...
693
01:22:14,375 --> 01:22:16,750
You took away my only best friend.
694
01:22:25,833 --> 01:22:26,916
So,
695
01:22:27,500 --> 01:22:29,791
you're that lonely little boy.
696
01:22:34,083 --> 01:22:38,000
The little boy who was raised by a driver.
697
01:22:46,375 --> 01:22:48,708
What did you do to Kirana, you bastard?
698
01:22:59,083 --> 01:23:00,083
Bastard!
699
01:23:18,166 --> 01:23:19,916
You bastard!
700
01:28:02,000 --> 01:28:06,083
FOR SALE - DIRECT OWNER
701
01:29:14,625 --> 01:29:15,666
Remember.
702
01:29:17,541 --> 01:29:20,041
Nothing is more dangerous
than a story that forces you
703
01:29:20,041 --> 01:29:22,916
to believe
that good can always defeat evil.
704
01:29:26,833 --> 01:29:30,250
Such stories
will make you stupid and ignorant.
705
01:29:32,458 --> 01:29:34,625
Good people do bad things
706
01:29:36,458 --> 01:29:39,541
and reason that it's for the greater good.
707
01:29:40,916 --> 01:29:43,083
There will always be
a justification for that.
708
01:29:49,125 --> 01:29:51,625
We have lived long enough in despair.
709
01:29:52,833 --> 01:29:56,291
Forced to witness
the incessant debate about good and evil,
710
01:29:56,291 --> 01:29:58,750
without ever figuring out how to end it.
711
01:30:00,833 --> 01:30:05,250
Secretly accepting the reality
that the world has become too desolate
712
01:30:06,250 --> 01:30:07,541
and frightening.
713
01:30:17,000 --> 01:30:20,916
Anyone could be led to believe
that this is the end of humanity.
714
01:30:45,583 --> 01:30:48,333
Hope is a rare commodity
that must be stolen.
715
01:30:50,833 --> 01:30:52,708
Even though you can't force it,
716
01:30:53,500 --> 01:30:56,166
there's nothing wrong
with believing in it again.
717
01:30:59,750 --> 01:31:03,041
There's always
a second chance on this earth.
718
01:31:10,125 --> 01:31:12,083
Because love could be true
719
01:31:12,083 --> 01:31:14,583
and happiness could come true.
49612
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.