All language subtitles for 1x01 The Switchman {DVD} [ВИЗГУНОВ]+[CBS Drama]+[1001cinema]+[ENG+sub]_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,208 --> 00:00:09,374 8 DAYS AGO, 2 00:00:09,443 --> 00:00:11,377 WE LAUNCHED AN ARCSAT-7 SATELLITE. 3 00:00:11,445 --> 00:00:13,412 WE PICKED THIS UP ON THE 3RD ORBIT. 4 00:00:13,480 --> 00:00:15,580 THIS IS OVER PERU. 5 00:00:15,649 --> 00:00:17,081 LOOKS LIKE A DOWNED HUEY, SIR. 6 00:00:17,150 --> 00:00:19,050 SHE WAS CARRYING A TEAM FROM 7TH GROUP 7 00:00:19,119 --> 00:00:22,587 ON AN ANTI-INSURGENCE OP COMMANDED BY CAPTAIN JAMES ELLISON. 8 00:00:22,656 --> 00:00:26,391 AND ON MARCH 14, '88, THEIR HUEY DISAPPEARED EN ROUTE TO THE LANDING ZONE. 9 00:00:26,459 --> 00:00:28,227 DID WE SEND IN A 2ND TEAM, SIR? 10 00:00:28,295 --> 00:00:29,761 NO. WE WERE SUBSEQUENTLY ADVISED 11 00:00:29,830 --> 00:00:32,664 THAT ALL REBEL ACTIVITY HAD CEASED IN THAT AREA. 12 00:00:32,733 --> 00:00:34,233 THE CHOPPER CREW AND THE TEAM MEMBERS, 13 00:00:34,301 --> 00:00:37,202 8 MEN IN ALL, WERE REPORTED AS M.I.A. 14 00:00:37,271 --> 00:00:40,139 THEY WERE PRESUMED DEAD UNTIL WE SAW THIS. 15 00:00:42,376 --> 00:00:43,441 7 GRAVES. 16 00:00:44,411 --> 00:00:45,811 WAS THERE A SURVIVOR? 17 00:00:45,879 --> 00:00:48,313 WE DON'T KNOW. MATHIS, I WANT YOU TO TAKE YOUR TEAM, 18 00:00:48,382 --> 00:00:51,182 RECOVER THE BODIES AND ASCERTAIN THE STATUS OF THE 8TH MAN. 19 00:00:51,251 --> 00:00:52,885 YES, SIR. 20 00:00:52,953 --> 00:00:56,688 ONE WORD OF CAUTION. THE LOCALS CLAIM THAT, FOR THE PAST 18 MONTHS, 21 00:00:56,756 --> 00:00:59,991 NO ONE WHO HAS GONE INTO THAT JUNGLE HAS EVER COME BACK OUT AGAIN. 22 00:01:46,907 --> 00:01:48,507 ALL ACCOUNTED FOR, SIR. 23 00:01:48,575 --> 00:01:50,709 WITH THE EXCEPTION OF CAPTAIN ELLISON. 24 00:01:53,313 --> 00:01:55,146 LET'S GET THE TOUGH PART OVER WITH. 25 00:01:56,182 --> 00:01:58,050 ALL RIGHT. LET'S DO IT. 26 00:02:10,598 --> 00:02:12,063 TAKE COVER! 27 00:02:24,244 --> 00:02:25,677 WHO THE HELL ARE THEY? 28 00:02:35,889 --> 00:02:39,090 CEASE FIRE! CEASE! STOP! 29 00:02:50,671 --> 00:02:53,638 HOLD YOUR FIRE! HOLD YOUR FIRE! 30 00:02:53,707 --> 00:02:55,974 NOBODY MOVE! 31 00:02:56,043 --> 00:02:58,677 THEY COULD HAVE KILLED US ALREADY, IF THEY WANTED TO. 32 00:03:47,527 --> 00:03:48,794 CAPTAIN JAMES ELLISON. 33 00:03:48,862 --> 00:03:51,496 O.D.A. 731. YOU MY RELIEF? 34 00:03:52,432 --> 00:03:54,132 YOUR RELIEF? 35 00:03:54,201 --> 00:03:58,036 WE WERE ORDERED TO CONTACT THE LOCAL TRIBES, ORGANIZE A MILITIA. 36 00:03:58,104 --> 00:04:01,807 THESE MEN AND I HAVE HELD THE CHOPEC PASS FOR 18 MONTHS. 37 00:04:01,875 --> 00:04:05,143 AND QUITE FRANKLY, CAPTAIN, I'M KIND OF TIRED. 38 00:04:37,978 --> 00:04:42,314 6 MONTHS, 6 TARGETS, 8 DEAD, 21 INJURED. 39 00:04:42,383 --> 00:04:44,048 POST OFFICE IN TACOMA, 40 00:04:44,117 --> 00:04:47,652 A BRIDGE ON THE SNOHOMISH, A FERRY IN THE MIDDLE OF PUGET SOUND. 41 00:04:47,721 --> 00:04:49,854 AND THERE'S NO REASON TO THINK HE WON'T HIT US AGAIN. 42 00:04:49,923 --> 00:04:51,957 AS A MATTER OF FACT, WE'RE OVERDUE. 43 00:04:52,025 --> 00:04:54,926 WE HAVE TO COLLAR THIS GUY BEFORE WE LOSE ANOTHER LIFE. 44 00:04:54,995 --> 00:04:57,829 AND THAT'S WHY I'VE ASKED YOUR CITIES TO LOAN US INVESTIGATORS. 45 00:04:57,898 --> 00:05:00,164 SO, WELCOME TO CASCADE. 46 00:05:00,233 --> 00:05:04,268 WE HAVE 7 KINDS OF RAIN HERE AND 42 DIFFERENT WAYS OF ORDERING COFFEE. 47 00:05:04,337 --> 00:05:05,904 THIS IS LIEUTENANT CAROLYN PLUMMER. 48 00:05:05,973 --> 00:05:07,805 SHE HEADS OUR TECHNICAL SUPPORT DIVISION. 49 00:05:07,875 --> 00:05:10,275 THE TEAM'S BEEN WORKING WITH MAJOR CRIMES ON THE CASE. 50 00:05:10,344 --> 00:05:13,044 LIEUTENANT PLUMMER WILL BE ABLE TO PROVIDE YOU WITH ANY COMPUTERS, 51 00:05:13,113 --> 00:05:15,813 ELECTRONICS OR ADVANCED FORENSIC EQUIPMENT YOU MIGHT REQUIRE. 52 00:05:16,683 --> 00:05:18,616 ANY SUSPECTS, CAPTAIN? 53 00:05:18,685 --> 00:05:22,587 WE'VE HAD A FEW NUTCASES CLAIM TO BE OUR MAN, BUT WE'RE NOT BITING. 54 00:05:22,655 --> 00:05:25,290 YOU'LL FIND COPIES OF THE GENUINE ARTICLE'S CORRESPONDENCE 55 00:05:25,359 --> 00:05:26,557 IN YOUR FOLDERS. 56 00:05:26,626 --> 00:05:29,394 IT'S E-MAIL. ALWAYS SIGNED "THE SWITCHMAN," 57 00:05:29,463 --> 00:05:32,898 BUT WE CAN'T BE CERTAIN THAT WE'RE ONLY DEALING WITH ONE SUSPECT. 58 00:05:32,966 --> 00:05:35,667 NONE OF THIS HAS BEEN RELEASED TO THE MEDIA. 59 00:05:35,735 --> 00:05:39,704 WHY ARE ALL THESE LETTERS ADDRESSED TO A JAMES ELLISON? 60 00:05:39,773 --> 00:05:41,606 HE'S OUR LEAD INVESTIGATOR ON THE CASE. 61 00:05:41,675 --> 00:05:45,143 THE BOMBER SEEMS TO GET SOME SORT OF PERVERSE KICK OUT OF TAUNTING HIM. 62 00:05:45,212 --> 00:05:47,412 WELL, UH, CAN WE TALK TO ELLISON? 63 00:05:47,481 --> 00:05:50,381 JIM'S FOLLOWING A LEAD IN SOME WOODS OUTSIDE OF AUBURN. 64 00:05:50,450 --> 00:05:53,484 AN OLD LUMBER MILL. HE'S BEEN ON STAKEOUT SINCE LAST WEEK. 65 00:05:53,553 --> 00:05:56,221 LAST WEEK? HOW OFTEN DOES HE COME IN? 66 00:05:56,290 --> 00:05:57,422 HE DOESN'T. 67 00:05:57,491 --> 00:05:58,923 JIM WORKS IN HIS OWN WAY. 68 00:05:58,992 --> 00:06:01,793 HE WON'T BE IN UNTIL HE THINKS IT'S OVER. 69 00:06:38,064 --> 00:06:40,565 ELLISON. ELLISON, YOU COPY? 70 00:06:40,634 --> 00:06:41,933 YOU AWAKE OR WHAT? 71 00:06:43,870 --> 00:06:45,036 I'M HERE. 72 00:06:45,104 --> 00:06:47,405 I PUT THE TEAM ON STANDBY. 73 00:06:47,474 --> 00:06:51,175 THERE'S A RED JEEP WRANGLER COMING AT YOU ON THE NORTH ACCESS ROAD. 74 00:06:51,244 --> 00:06:53,244 ONE SUSPECT ONLY IN THE VEHICLE. 75 00:06:53,313 --> 00:06:55,413 YOU SHOULD BE MAKING A VISUAL ANY MINUTE. 76 00:06:55,482 --> 00:06:57,048 COPY THAT. I'LL GIVE THE GREEN. 77 00:06:57,116 --> 00:06:58,282 OUT. 78 00:07:46,432 --> 00:07:49,801 THE SUSPECT HAS ENTERED THE BUILDING. LET'S GO. 79 00:08:36,717 --> 00:08:39,050 THIS IS THE CASCADE POLICE! 80 00:08:39,118 --> 00:08:42,753 EXIT THE BUILDING ON THE NORTH SIDE WITH YOUR HANDS BEHIND YOUR HEAD! 81 00:08:47,728 --> 00:08:49,628 HE'S NOT COMING OUT. 82 00:08:50,296 --> 00:08:51,529 SMOKE HIM. 83 00:09:03,442 --> 00:09:05,910 COVER HIM! MOVE! MOVE! 84 00:09:12,686 --> 00:09:13,985 SEE THEM? 85 00:09:18,125 --> 00:09:20,025 THEY'RE NOT HERE. 86 00:09:27,034 --> 00:09:28,599 GET IN POSITION. 87 00:09:30,671 --> 00:09:32,603 ELLISON, THE BUILDING'S EMPTY. 88 00:09:32,673 --> 00:09:34,305 I SAW HIM GO IN. 89 00:09:34,374 --> 00:09:36,240 HE LEFT SOMETHING FOR YOU. 90 00:09:37,910 --> 00:09:40,211 LOOKS LIKE SOMEBODY'S GOT YOUR NUMBER, ELLISON. 91 00:09:40,279 --> 00:09:41,846 YEAH. I KNOW. 92 00:09:43,917 --> 00:09:45,482 YOU SMELL THAT? 93 00:09:45,551 --> 00:09:47,418 WHAT? GAS. 94 00:09:47,486 --> 00:09:49,320 HOW CAN YOU NOT SMELL IT? 95 00:09:49,388 --> 00:09:51,823 YOU GUYS SMELL ANYTHING? UH-UH. 96 00:10:13,579 --> 00:10:15,212 IT'S STRONGER IN HERE. 97 00:10:16,149 --> 00:10:17,815 JIM, I'M NOT PICKING IT UP. 98 00:10:17,884 --> 00:10:19,817 WHAT THE HELL'S WRONG WITH YOU? 99 00:10:40,874 --> 00:10:42,307 CLEAR THE BUILDING! NOW! MOVE IT! 100 00:10:42,375 --> 00:10:44,943 LET'S GO! LET'S GO! 101 00:11:49,242 --> 00:11:51,976 THERE WASN'T MUCH MORE THAN A PILE OF SAWDUST LEFT, 102 00:11:52,044 --> 00:11:55,613 BUT WE'VE ASSISTED FORENSICS IN PULLING A FEW THINGS OF INTEREST. 103 00:11:55,681 --> 00:11:59,817 FINGERPRINTS AREN'T LIKELY. BUT WE'LL LASER SCAN WHATEVER DEBRIS LOOKS PROMISING. 104 00:11:59,886 --> 00:12:02,053 THERE WAS A CLEAN IMPRESSION FROM THE BIKE'S TIRE. 105 00:12:02,122 --> 00:12:04,556 IT'S BEING RUN THROUGH NOW FOR A MAKER'S I.D. 106 00:12:04,624 --> 00:12:07,826 WE ALSO HAVE A PAINT CHIP FROM THE BIKE'S FENDER. 107 00:12:07,894 --> 00:12:09,059 WHAT ABOUT THE EXPLOSIVES? 108 00:12:09,128 --> 00:12:11,228 SAME CHEMICAL SIGNATURE AS THE PREVIOUS BLASTS 109 00:12:11,297 --> 00:12:14,899 AND ELLISON'S DESCRIPTION OF THE TIMER FITS AS WELL. 110 00:12:14,968 --> 00:12:18,803 AND THIS IS THE MOST INTRIGUING PIECE OF EVIDENCE BECAUSE IT'S PERSONAL. 111 00:12:21,407 --> 00:12:22,774 I DON'T GET IT. 112 00:12:22,842 --> 00:12:25,910 WHY DOES THE BOMBER HAVE SUCH A JONES FOR ELLISON? 113 00:12:25,978 --> 00:12:28,546 LOOK, I STILL THINK OUR BEST BET IS TRACING THE BIKE. 114 00:12:28,615 --> 00:12:30,414 HOW LONG FOR THAT PAINT CHIP ANALYSIS? 115 00:12:30,483 --> 00:12:31,916 COULDN'T GET A MAKE HERE. 116 00:12:31,985 --> 00:12:34,585 IT'S GONE TO D.C. TO CHECK AGAINST THE F.B.I.'S FILES. 117 00:12:34,654 --> 00:12:36,487 PLUMMER, YOUR DEPARTMENT IS SITTING ON 118 00:12:36,556 --> 00:12:38,289 $6 MILLION WORTH OF STATE-OF-THE-ART EQUIPMENT 119 00:12:38,358 --> 00:12:40,724 FINANCED BY SOME OF THE BIGGEST CORPORATIONS IN THE COUNTRY 120 00:12:40,793 --> 00:12:42,393 AND WE'RE STILL SHIPPING TO THE FEDS? 121 00:12:42,461 --> 00:12:44,328 THAT'S RIGHT. 122 00:12:44,397 --> 00:12:47,664 AND UNLESS SOME GENIUS WALKS IN HERE WITH AN INSTANT MATTER-TRANSMITTING DEVICE, 123 00:12:47,733 --> 00:12:50,000 IT'S STILL GONNA TAKE 3 DAYS. 124 00:12:50,070 --> 00:12:51,202 ALL RIGHT. GOOD WORK. 125 00:12:55,375 --> 00:12:57,442 THAT'S PROBABLY THE MAYOR WANTING AN UPDATE. 126 00:12:57,510 --> 00:12:59,376 GO ON, GET OUT OF HERE, PLUMMER. 127 00:12:59,445 --> 00:13:01,645 I DON'T LIKE HAVING AN AUDIENCE WHEN I TAP DANCE. 128 00:13:03,383 --> 00:13:04,382 YEAH? 129 00:13:05,018 --> 00:13:07,518 SURE. SEND HIM IN. 130 00:13:07,587 --> 00:13:10,655 OH, BY THE WAY, DID I HEAR THE SONICS GOT POUNDED LAST NIGHT? 131 00:13:10,723 --> 00:13:14,091 YEAH, WELL, WHY DON'T WE JUST LET IT RIDE TILL THE NEXT TIME THEY PLAY THE BLAZERS? 132 00:13:14,160 --> 00:13:15,926 DOUBLE OR NOTHING? EASY MONEY. 133 00:13:15,995 --> 00:13:17,661 UH-UH. UH-HUH. 134 00:13:20,433 --> 00:13:22,666 PHEW! STAKE OUT A DUMPSTER ALL NIGHT, JIMMY? 135 00:13:28,575 --> 00:13:31,342 MY COUSIN SENT ME THE NEW ROAST FROM HIS SHOP. 136 00:13:31,411 --> 00:13:34,979 SOMETHING ABOUT GUATEMALAN-MOCHA TURKISH-DARK... 137 00:13:35,047 --> 00:13:36,914 UH, WHATEVER THE HELL IT WAS. 138 00:13:36,983 --> 00:13:39,117 IT ALL TASTES LIKE MAXWELL HOUSE TO ME. 139 00:13:42,021 --> 00:13:43,154 HERE. 140 00:13:47,594 --> 00:13:49,760 ALL RIGHT, JIM, WHAT'S GOING ON? 141 00:13:50,696 --> 00:13:52,129 I NEED A LEAVE OF ABSENCE. 142 00:13:52,198 --> 00:13:53,931 ARE YOU NUTS? 143 00:13:54,000 --> 00:13:55,899 I DON'T KNOW. MAYBE. 144 00:13:55,968 --> 00:13:58,769 I RAN A BLOOD TEST TO SEE IF I'D BEEN DRUGGED, BUT I'M CLEAN. 145 00:13:58,838 --> 00:14:00,838 HEY, SLOW DOWN. WHAT DRUGS? 146 00:14:00,907 --> 00:14:03,508 HOW ELSE CAN I EXPLAIN WHAT HAPPENED TO ME OUT THERE, SIMON? 147 00:14:03,577 --> 00:14:06,344 I FELL OFF THE BACK OF THAT BIKE BECAUSE I WAS SEEING THINGS. 148 00:14:06,413 --> 00:14:08,112 LOOK, YOU WERE STRESSED, OK? 149 00:14:08,181 --> 00:14:10,114 YOU HEARD SOMETHING. YOU SMELLED SOME FUMES. 150 00:14:10,183 --> 00:14:11,748 YOU GOT DIZZY. YOU FELL OFF THE BIKE. 151 00:14:11,817 --> 00:14:14,052 WHAT, NOW YOU WANT A VACATION? COME ON. 152 00:14:14,120 --> 00:14:16,187 IS THIS THE GUY WHO TOUGHED IT OUT IN THE JUNGLE 153 00:14:16,256 --> 00:14:17,855 FOR A YEAR AND A HALF? 154 00:14:17,924 --> 00:14:20,124 TAKE A SHOWER, GET SOME ASPIRIN, AND GO BACK TO WORK. 155 00:14:20,193 --> 00:14:22,994 'CAUSE RIGHT NOW, THE ONLY THING I WANT MORE THAN MY DIVORCE PAPERS 156 00:14:23,062 --> 00:14:24,228 IS AN ARREST. 157 00:14:24,297 --> 00:14:27,464 HEY, THIS ISN'T A JOKE. 158 00:14:27,533 --> 00:14:31,302 I LOST THE PRIME SUSPECT, SIMON, AND I DON'T EVEN KNOW HOW. 159 00:14:31,371 --> 00:14:34,572 GUILT'S A GOOD MOTIVATOR BUT DON'T TAKE MORE THAN YOUR SHARE. 160 00:14:34,640 --> 00:14:37,941 AIR SUPPORT LOST HIM IN THE TREES. THE ROAD BLOCK DIDN'T SNAG HIM EITHER. 161 00:14:39,445 --> 00:14:42,112 ALL RIGHT. LOOK, YOU CAN TAKE THE AFTERNOON OFF. 162 00:14:42,181 --> 00:14:44,682 SEE A COUPLE OF SPECIALISTS IF IT'LL MAKE YOU FEEL ANY BETTER, 163 00:14:44,751 --> 00:14:46,684 BUT THAT'S ALL THE SLACK I CAN CUT YOU, JIM. 164 00:14:46,753 --> 00:14:48,452 WELL, THAT'S NOT ENOUGH. 165 00:14:48,521 --> 00:14:50,288 I'M LOSING CONTROL OF MY SENSES, SIMON. 166 00:14:50,357 --> 00:14:53,224 I--I DON'T KNOW HOW ELSE TO DESCRIBE IT. 167 00:14:53,293 --> 00:14:54,926 IT'S SCARING THE HELL OUT OF ME. 168 00:14:54,994 --> 00:14:56,761 ALL RIGHT, SO LET ME GET THIS STRAIGHT. 169 00:14:56,830 --> 00:14:58,830 THIS IS ALL ABOUT YOU BEING SCARED? 170 00:15:01,067 --> 00:15:02,567 YEP. 171 00:15:02,635 --> 00:15:06,237 SO THE SWITCHMAN PSYCHED YOU OUT. HE'S GONNA MAKE YOU FOLD. 172 00:15:06,305 --> 00:15:09,740 ALL I KNOW IS I CAN'T DO MY JOB THIS WAY. 173 00:15:09,809 --> 00:15:13,211 SO EITHER YOU GRANT ME A LEAVE OR I'LL TAKE ONE. 174 00:15:14,781 --> 00:15:16,547 WENDY'S GETTING MARRIED AGAIN NEXT WEEK, 175 00:15:16,615 --> 00:15:19,717 SO, OF COURSE, MY MOTHER IS MAKING THE WEDDING IMPOSSIBLE. 176 00:15:19,786 --> 00:15:24,188 MY DAD IS PRACTICALLY LIVING ON HIS BOAT JUST TO ESCAPE THE MADNESS. 177 00:15:24,257 --> 00:15:26,257 HE HAS ALREADY FILLED EVERY FREEZER ON THE BLOCK 178 00:15:26,326 --> 00:15:28,893 AND WENDY SAYS IF SHE HAS TO GUT ONE MORE SALMON, 179 00:15:28,961 --> 00:15:30,628 THE WEDDING IS OFF. 180 00:15:30,697 --> 00:15:32,397 WHAT? WHY ARE WE HERE? 181 00:15:32,465 --> 00:15:33,598 DINNER. 182 00:15:33,666 --> 00:15:35,332 AND YOURS IS GETTING COLD. 183 00:15:35,401 --> 00:15:37,568 WE HAVEN'T HAD DINNER TOGETHER SINCE LAST JULY. 184 00:15:37,637 --> 00:15:40,638 I KNOW. I JUST THOUGHT WE SHOULD CATCH UP. 185 00:15:40,707 --> 00:15:42,940 LOOK, I LIKED YOUR SISTER, OK, 186 00:15:43,009 --> 00:15:44,641 BUT RIGHT NOW I COULD GIVE A RAT'S ASS 187 00:15:44,711 --> 00:15:46,611 ABOUT THE PLUMMER FAMILY NEWSLETTER. 188 00:15:51,284 --> 00:15:53,284 I'M SORRY. 189 00:15:53,353 --> 00:15:55,853 I'VE ASKED YOU OUT. YOU ALWAYS TURNED ME DOWN. 190 00:15:55,922 --> 00:15:57,055 WHY TONIGHT? 191 00:15:57,123 --> 00:15:58,656 DID SIMON PUT YOU UP TO THIS? 192 00:15:58,724 --> 00:16:01,358 ARE YOU SUPPOSED TO GET ME TO GO BACK TO WORK? IS THAT IT? 193 00:16:01,427 --> 00:16:02,693 NO! 194 00:16:07,066 --> 00:16:08,533 OK, YES. IT WON'T WORK. 195 00:16:08,601 --> 00:16:09,801 I KNOW. SO DON'T BOTHER. 196 00:16:09,869 --> 00:16:11,001 I WON'T. GOOD. 197 00:16:11,804 --> 00:16:13,237 CAN I TRY YOUR SQUASH? 198 00:16:15,375 --> 00:16:17,408 HEY, COULD YOU GET ME ANOTHER ONE OF THESE, PLEASE? 199 00:16:17,477 --> 00:16:18,809 CERTAINLY, SIR. THANK YOU. 200 00:16:22,548 --> 00:16:24,348 YOU KNOW, JIM, 201 00:16:24,417 --> 00:16:27,151 YOU'RE NOT THE FIRST COP WHO'S EVER LOST A SUSPECT. 202 00:16:27,219 --> 00:16:28,952 I DON'T WANT TO TALK ABOUT IT. 203 00:16:29,021 --> 00:16:33,090 BUT IF YOU DID TALK ABOUT IT, MAYBE I COULD HELP YOU. SO LET'S JUST DROP IT. 204 00:16:33,159 --> 00:16:35,626 SURE. WHY SHOULD I EXPECT ANYTHING TO BE DIFFERENT? 205 00:16:35,695 --> 00:16:37,028 WHAT'S THAT SUPPOSED TO MEAN? 206 00:16:37,096 --> 00:16:38,896 LIGHT'S OUT, NO ONE HOME, 207 00:16:38,965 --> 00:16:40,964 OR IF THERE IS, HOW WOULD I KNOW? 208 00:16:43,302 --> 00:16:44,768 I GIVE UP. 209 00:16:44,837 --> 00:16:47,905 GOOD. CAN I HAVE MY PLATE BACK? I'D LIKE TO EAT MY DINNER NOW. 210 00:16:56,115 --> 00:16:57,448 WHERE ARE YOU GOING? 211 00:16:57,517 --> 00:17:00,084 HOME. I CAN GET MORE OUT OF MY TOASTER. 212 00:17:07,493 --> 00:17:10,694 JIM? HE'S CHOKING! WHAT'S WRONG? 213 00:17:12,832 --> 00:17:14,298 WHAT THE HELL IS IN THIS? 214 00:17:14,367 --> 00:17:16,833 HERB AND PAPRIKA, I THINK. UH, DO YOU HAVE A FOOD ALLERGY? 215 00:17:16,902 --> 00:17:19,269 NO! MAYBE THIS IS YOUR COOK'S IDEA OF A JOKE. 216 00:17:19,338 --> 00:17:20,838 NO, SIR... 217 00:17:20,907 --> 00:17:23,608 I AM A POLICE OFFICER. I WILL HAVE THIS PLACE CLOSED DOWN! DAMN IT! 218 00:17:23,676 --> 00:17:24,975 NOW, YOU GET ME THE MANAGER! 219 00:17:25,044 --> 00:17:27,578 YES, SIR. RIGHT AWAY, SIR. 220 00:17:29,515 --> 00:17:30,748 JIM. JIM. WHAT? 221 00:17:30,817 --> 00:17:32,316 THERE'S NOTHING IN YOUR FOOD. 222 00:17:35,688 --> 00:17:38,122 I DON'T KNOW WHAT'S GOING ON WITH YOU. 223 00:17:38,191 --> 00:17:41,058 JUST TAKE CARE OF YOURSELF. OK? 224 00:18:00,946 --> 00:18:02,380 CAROLYN! 225 00:18:02,448 --> 00:18:03,581 WAIT. 226 00:18:06,719 --> 00:18:08,652 I'M SORRY. 227 00:18:08,721 --> 00:18:10,521 I'M REALLY SORRY. 228 00:18:40,519 --> 00:18:41,685 I'M SORRY. 229 00:18:41,754 --> 00:18:43,120 SHUT UP, JIM. 230 00:18:43,188 --> 00:18:45,356 YOU'RE ONLY ALLOWED ONE APOLOGY A NIGHT. 231 00:18:51,297 --> 00:18:54,732 MAYBE IF YOU'D KISSED ME LIKE THAT BEFORE, WE'D STILL BE MARRIED. 232 00:19:08,814 --> 00:19:11,215 YOU CAN GET DRESSED NOW, MR. ELLISON. 233 00:19:17,490 --> 00:19:19,523 DR. SAVALA TO SCHEDULING. 234 00:19:19,592 --> 00:19:21,926 DR. SAVALA TO SCHEDULING, PLEASE. 235 00:19:25,731 --> 00:19:28,399 DETECTIVE ELLISON. I'M DR. McKAY. 236 00:19:29,768 --> 00:19:32,069 YOUR NAMETAG SAYS McCOY. 237 00:19:32,137 --> 00:19:36,941 UM, YEAH, BUT THE CORRECT GAELIC PRONUNCIATION OF MY FAMILY NAME IS "McKAY." 238 00:19:37,009 --> 00:19:38,809 DO YOU HAVE THE RESULTS? OF? 239 00:19:39,779 --> 00:19:41,378 THE TESTS? 240 00:19:41,447 --> 00:19:44,815 FORGET THE TESTS. YOU DON'T NEED MEDICINE. YOU NEED INFORMATION. 241 00:19:44,884 --> 00:19:47,818 WHAT--WHAT ARE YOU, AN INTERN? GO-- GO GET THE DOCTOR FOR ME, WILL YOU, PLEASE? 242 00:19:47,887 --> 00:19:49,754 NOW, JUST WAIT A SECOND. HEAR ME OUT HERE. 243 00:19:49,822 --> 00:19:51,355 LOUD NOISES THAT SHOULDN'T BE LOUD, 244 00:19:51,424 --> 00:19:53,724 SMELLING THINGS THAT NO ONE ELSE CAN SMELL, WEIRD VISUALS, 245 00:19:53,793 --> 00:19:55,993 TASTE BUDS OFF THE MAP, RIGHT? THAT'S ALL ON MY CHART. 246 00:19:56,062 --> 00:19:57,694 YEAH, BUT I BET I CAN ADD ONE MORE THING. 247 00:19:57,763 --> 00:19:59,297 A HYPERACTIVE TACTILE RESPONSE. 248 00:19:59,365 --> 00:20:00,564 A WHAT? 249 00:20:00,633 --> 00:20:03,100 UH, HAD ANY EXTRA-SENSITIVE TOUCHY-FEELY LATELY? 250 00:20:03,169 --> 00:20:04,969 HEY, MAN, THAT'S NONE OF YOUR BUSINESS. 251 00:20:05,037 --> 00:20:06,570 AND WHO THE HELL ARE YOU, ANYWAY? 252 00:20:06,639 --> 00:20:08,872 HEY, I'M NO ONE, BUT THIS MAN, HE IS. 253 00:20:08,941 --> 00:20:11,041 THE ONLY ONE WHO CAN TRULY HELP YOU. 254 00:20:11,110 --> 00:20:13,844 YOU'RE TOO FAR AHEAD OF THE CURVE FOR ANY OF THIS TECHNO-TRASH. 255 00:20:13,913 --> 00:20:15,846 YOU'RE A COP. SEE THE MAN. 256 00:20:21,086 --> 00:20:23,887 GOOD AFTERNOON, DETECTIVE. 257 00:20:23,956 --> 00:20:26,690 I HAVE TO TELL YOU, I HAVE SCHEDULED SOME ADDITIONAL TESTS, 258 00:20:26,759 --> 00:20:28,992 BUT, BASED ON THE RESULTS WE HAVE SO FAR, 259 00:20:29,061 --> 00:20:32,930 THERE DOESN'T SEEM TO BE ANY MEDICAL FOUNDATION FOR YOUR COMPLAINTS. 260 00:20:33,932 --> 00:20:35,566 YOU LOST YOUR NAMETAG. 261 00:20:35,635 --> 00:20:37,701 OH. SO I DID. 262 00:20:37,770 --> 00:20:39,035 I'M DR. McCOY. 263 00:21:37,596 --> 00:21:38,929 OH, HEY. 264 00:21:38,998 --> 00:21:41,932 NOTICE HOW THE WAR CHANT OF THE YANOMAMO HEADHUNTERS 265 00:21:42,001 --> 00:21:45,069 FINDS ITS ECHOES IN THE CELLARS OF SEATTLE. 266 00:21:45,137 --> 00:21:48,271 I'M SURE YOUR DAD USED TO SAY THAT STUFF ALL THE TIME ABOUT THE STONES. 267 00:21:48,340 --> 00:21:51,208 YOU KNOW, "HEY, HEY! TURN THAT JUNGLE MUSIC DOWN!" 268 00:21:51,277 --> 00:21:52,743 YEAH, HE DID. 269 00:21:52,811 --> 00:21:54,145 SO DO I. YOU MIND? 270 00:21:54,613 --> 00:21:55,912 NO. NO. 271 00:21:58,984 --> 00:22:00,250 WHY ARE YOU IN MY FACE? 272 00:22:01,253 --> 00:22:02,953 OH, HEY, LOOK, I'M REALLY SORRY 273 00:22:03,021 --> 00:22:05,188 ABOUT ALL THAT SHAKESPEARE STUFF AT THE HOSPITAL. 274 00:22:05,257 --> 00:22:09,193 BUT I JUST HAD TO FIND SOME WAY TO GET YOU INTO MY AREA HERE TO TALK. 275 00:22:09,795 --> 00:22:11,328 SO TALK. 276 00:22:11,397 --> 00:22:13,097 OK. ALL RIGHT. UH, HERE, PLEASE. 277 00:22:14,033 --> 00:22:16,833 GET YOU A SEAT HERE. UM... 278 00:22:18,904 --> 00:22:20,304 HAVE A SEAT, MAN. 279 00:22:24,977 --> 00:22:27,712 YOU SEE, UH, THERE'S THIS NURSE THAT I'VE BEEN... 280 00:22:28,247 --> 00:22:30,281 YOU KNOW... 281 00:22:30,349 --> 00:22:33,283 TUTORING AT THE MED CENTER AND SHE SAW YOUR CHART 282 00:22:33,352 --> 00:22:36,821 AND SHE FAXED IT OVER TO ME AND WHEN I READ THE THING, MAN, IT WAS JUST LIKE 283 00:22:36,889 --> 00:22:38,922 BANG! HOLY GRAIL TIME! 284 00:22:39,892 --> 00:22:41,458 YOU'RE LOSING ME, CHIEF. 285 00:22:42,094 --> 00:22:45,463 OK. UM... 286 00:22:45,531 --> 00:22:49,333 MY NAME IS BLAIR SANDBURG AND I'M WORKING ON MY DOCTORATE IN ANTHROPOLOGY 287 00:22:49,402 --> 00:22:52,836 AND YOU JUST MAY BE THE LIVING EMBODIMENT OF MY FIELD OF STUDY. 288 00:22:52,905 --> 00:22:55,372 IF I'M CORRECT, DETECTIVE ELLISON, 289 00:22:55,441 --> 00:22:58,642 YOU'RE A BEHAVIORAL THROWBACK TO A PRE-CIVILIZED BREED OF MAN. 290 00:23:02,247 --> 00:23:04,181 ARE YOU OUT OF YOUR MIND? 291 00:23:04,249 --> 00:23:06,216 YOU DRAGGED ME ALL THE WAY OVER HERE 292 00:23:06,285 --> 00:23:08,085 TO TELL ME I'M SOME SORT OF CAVEMAN? 293 00:23:08,154 --> 00:23:12,055 WELL, MAYBE I WAS A LITTLE OUT OF LINE WITH THAT CAVEMAN REMARK. BUT I MEAN-- 294 00:23:12,125 --> 00:23:15,225 LISTEN, YOU NEO-HIPPY WITCH DOCTOR PUNK. 295 00:23:15,294 --> 00:23:17,961 I CAN SLAP YOU OFF RIGHT NOW WITH LARCENY AND FALSE IMPERSONATION 296 00:23:18,030 --> 00:23:20,764 AND YOU ARE HEADING REAL QUICK INTO HARASSING A POLICE OFFICER. 297 00:23:20,833 --> 00:23:23,167 AND WHAT'S MORE, YOUR BEHAVIOR IS GIVING ME PROBABLE CAUSE 298 00:23:23,236 --> 00:23:25,236 TO SHAKE THIS PLACE TOP TO BOTTOM FOR NARCOTICS. 299 00:23:25,304 --> 00:23:28,238 WHOA, HEY, JOE FRIDAY, RELAX, OK? 300 00:23:29,241 --> 00:23:31,107 LOOK, YOU MESS WITH ME, MAN, 301 00:23:31,177 --> 00:23:34,578 AND YOU ARE NEVER GONNA FIGURE OUT WHAT'S UP WITH YOU. 302 00:23:34,646 --> 00:23:37,314 NOW, I KNOW ABOUT YOUR TIME SPENT IN PERU, 303 00:23:37,383 --> 00:23:40,684 AND IT HAS GOT TO BE CONNECTED WITH WHAT'S HAPPENING TO YOU NOW. 304 00:23:42,088 --> 00:23:44,288 NOW, LET ME JUST SHOW YOU SOMETHING HERE. 305 00:23:44,357 --> 00:23:46,524 THIS IS A MONOGRAPH BY SIR RICHARD BURTON. 306 00:23:47,593 --> 00:23:49,393 THE EXPLORER, NOT THE ACTOR. 307 00:23:49,461 --> 00:23:51,595 IT'S OVER 100 YEARS OLD. 308 00:23:51,664 --> 00:23:53,430 ANYWAY, THE IDEA GOES LIKE THIS 309 00:23:53,499 --> 00:23:57,100 IN ALL TRIBAL CULTURES, EVERY VILLAGE HAD WHAT BURTON NAMED THE SENTINEL. 310 00:23:57,169 --> 00:23:59,136 NOW, THIS WAS SOMEONE WHO PATROLLED THE BORDERS. 311 00:23:59,204 --> 00:24:00,671 YOU MEAN A SCOUT. 312 00:24:00,739 --> 00:24:02,172 NO, NO, NO, MORE LIKE A WATCHMAN. 313 00:24:02,241 --> 00:24:04,375 YOU SEE, THE SENTINEL WOULD WATCH FOR APPROACHING ENEMY, 314 00:24:04,443 --> 00:24:06,309 CHANGE IN THE WEATHER, UH, MOVEMENT OF GAME. 315 00:24:06,378 --> 00:24:07,845 TRIBE SURVIVAL DEPENDED ON IT. 316 00:24:07,913 --> 00:24:09,946 YEAH. WHAT'S THIS GOT TO DO WITH ME? 317 00:24:10,015 --> 00:24:12,816 A SENTINEL IS CHOSEN BECAUSE OF A GENETIC ADVANTAGE, 318 00:24:12,885 --> 00:24:15,686 A SENSORY AWARENESS THAT CAN BE DEVELOPED BEYOND NORMAL HUMANS 319 00:24:15,754 --> 00:24:19,256 AND NOW THESE SENSES ARE HONED BY SOLITARY TIME SPENT IN THE WILD. 320 00:24:19,325 --> 00:24:22,559 AT FIRST, BURTON'S MONOGRAPH WAS DISPUTED AND NOW IT'S BASICALLY FORGOTTEN. 321 00:24:22,628 --> 00:24:24,761 I MEAN, THERE ARE CERTAIN MANIFESTATIONS TODAY 322 00:24:24,830 --> 00:24:27,297 OF MAYBE 1 OR 2 HYPERACTIVE SENSES LIKE TASTE AND SMELL. 323 00:24:27,366 --> 00:24:29,199 PEOPLE WORK FOR COFFEE, PERFUME COMPANIES. 324 00:24:29,268 --> 00:24:31,935 OH, AND IN--IN, UH, VIETNAM, THE ARMY LONG-RANGE RECON UNITS THAT HAD TO-- 325 00:24:32,004 --> 00:24:35,372 CHANGE THEIR DIET TO FISH AND RICE CAUSE A CONG SCOUT COULD SMELL A WESTERNER 326 00:24:35,441 --> 00:24:37,273 BY HIS WASTE. RIGHT, RIGHT, EXACTLY. 327 00:24:37,342 --> 00:24:40,511 NOW, I'VE GOT HUNDREDS AND HUNDREDS OF DOCUMENTED CASES OVER HERE 328 00:24:40,579 --> 00:24:41,945 OF 1 OR 2 HYPERACTIVE SENSES, 329 00:24:42,014 --> 00:24:44,948 BUT NOT ONE SINGLE SUBJECT WITH ALL 5. 330 00:24:45,984 --> 00:24:47,685 YOU COULD BE THE REAL THING. 331 00:24:50,122 --> 00:24:53,390 NO. THE TRUTH IS, I DON'T REMEMBER MUCH OF ANYTHING ABOUT THE JUNGLE. 332 00:24:53,459 --> 00:24:55,258 WELL, A YEAR AND A HALF SPENT IN THE BUSH? 333 00:24:55,327 --> 00:24:57,060 THE SOLE SURVIVOR OF YOUR UNIT? 334 00:24:57,129 --> 00:25:00,296 I MEAN, I'M NO PSYCHIATRIST, BUT THAT SOUNDS PRETTY DAMN TRAUMATIC TO ME. 335 00:25:00,365 --> 00:25:02,633 AND TRAUMA TENDS TO GET REPRESSED. 336 00:25:02,701 --> 00:25:04,635 NOW, LET'S SAY I--I BUY THIS. 337 00:25:04,703 --> 00:25:06,603 WHY IS THIS COMING BACK NOW? 338 00:25:06,672 --> 00:25:08,304 I DON'T KNOW. 339 00:25:08,373 --> 00:25:11,575 BUT YOU NEED SOMEONE WHO UNDERSTANDS YOUR CONDITION. 340 00:25:11,644 --> 00:25:12,943 AND WHAT'S THE PAYOFF? 341 00:25:13,012 --> 00:25:16,580 MY DOCTORATE. I WANT TO WRITE ABOUT YOU. YOU'RE MY THESIS. 342 00:25:16,648 --> 00:25:18,182 I'VE HAD ENOUGH. 343 00:25:18,250 --> 00:25:20,250 WELL, JUST THINK ABOUT IT, OK? 344 00:25:20,319 --> 00:25:23,186 OH, WAIT. THERE'S ONE OTHER THING I GOT TO WARN YOU ABOUT. 345 00:25:23,255 --> 00:25:25,289 YEAH, IT'S OVER IN THE NORTH GYM. 346 00:25:38,904 --> 00:25:40,004 LOOK OUT! 347 00:25:44,010 --> 00:25:45,943 GOD! GOD! 348 00:25:46,011 --> 00:25:48,979 OH, THAT REALLY SUCKED, MAN! WHAT HAPPENED? 349 00:25:49,048 --> 00:25:51,048 IT'S THAT THING I WAS TRYING TO WARN YOU ABOUT IT. 350 00:25:51,116 --> 00:25:53,050 THE ZONE-OUT FACTOR. 351 00:25:53,119 --> 00:25:56,019 GOD ALMIGHTY, YOU ALL RIGHT? YOU JUST STEPPED RIGHT OUT IN FRONT OF ME. 352 00:25:56,088 --> 00:25:57,954 WE'RE OK, MAN. WE'RE ALL RIGHT. LET'S GET OUT OF HERE 353 00:25:58,023 --> 00:25:59,456 BEFORE I GOT TO ANSWER A LOT OF QUESTIONS. LET'S GO. 354 00:25:59,524 --> 00:26:01,492 WHAT DO YOU MEAN? "LET'S" AS IN "WE"? YEAH. 355 00:26:01,560 --> 00:26:04,828 OH, GREAT. I GOT SOME REALLY SPECIFIC IDEAS ON HOW WE CAN PROCEED HERE. 356 00:26:04,897 --> 00:26:06,897 COME ON, LET'S GO. COME ON. 357 00:26:08,601 --> 00:26:11,668 WHAT HAPPENED WITH THE TRUCK? WHAT DID YOU CALL IT? 358 00:26:11,737 --> 00:26:13,437 YEAH, THE ZONE-OUT FACTOR. 359 00:26:13,506 --> 00:26:15,438 YOU SEE, IT'S SUGGESTED BY BURTON'S RESEARCH, 360 00:26:15,508 --> 00:26:18,809 THAT WHEN A SENTINEL'S WORKING HIS DEAL, HE GETS OBLIVIOUS TO THE OUTSIDE WORLD. 361 00:26:18,878 --> 00:26:20,410 SORT OF LIKE THE BLINDERS ARE ON. 362 00:26:20,478 --> 00:26:22,312 USUALLY, HE HAD A PARTNER ALONG, SOMEONE TO WATCH HIS BACK. 363 00:26:22,380 --> 00:26:23,814 YOU MEAN LIKE YOU? 364 00:26:23,882 --> 00:26:26,183 OH, YEAH, BEAUTIFUL, GREAT IDEA! I'D LOVE TO. 365 00:26:26,251 --> 00:26:28,018 NOW, YOU READY FOR A LITTLE RESEARCH? 366 00:26:28,087 --> 00:26:30,954 NO. WHY DID I LET YOU DRAG ME DOWN HERE? 367 00:26:31,023 --> 00:26:33,857 I WANT TO GET RID OF THIS THING, NOT FIGURE OUT HOW IT WORKS. 368 00:26:33,925 --> 00:26:35,992 YOUR ABILITIES, WHICH WERE ONCE LATENT 369 00:26:36,061 --> 00:26:37,861 AND THEN SUPPRESSED, HAVE BEEN DREDGED UP. 370 00:26:37,929 --> 00:26:39,797 YOU ARE BACK ONLINE 371 00:26:39,865 --> 00:26:41,899 AND I HAVEN'T GOT A CLUE OF HOW TO TURN THEM OFF. 372 00:26:41,967 --> 00:26:45,102 YOU'RE A DETECTIVE WITH HYPERACTIVE SENSES. YOU'RE A MONSTER, MAN, 373 00:26:45,170 --> 00:26:47,804 A HUMAN CRIME LAB WITH ORGANIC SURVEILLANCE EQUIPMENT. 374 00:26:47,873 --> 00:26:49,106 WHAT MORE COULD YOU WANT? 375 00:26:49,174 --> 00:26:51,641 CONTROL. THAT IS WHAT WE'RE HERE FOR. 376 00:26:51,710 --> 00:26:53,777 IT'S ALL ABOUT CONCENTRATION. 377 00:26:53,846 --> 00:26:55,445 LET'S TRY A LITTLE TEST HERE. 378 00:26:55,513 --> 00:26:57,180 OK, ALL RIGHT. OK, GREAT. 379 00:26:57,249 --> 00:26:59,617 UM, IN THE AISLE BEHIND US, THERE'S A FLOWER SELLER. 380 00:26:59,685 --> 00:27:01,384 SEE IF YOU CAN SMELL THE ROSES. 381 00:27:02,488 --> 00:27:03,854 THIS IS STUPID. 382 00:27:03,922 --> 00:27:06,290 COME ON. NOW, THIS IS A SCENT YOU SHOULD EASILY IDENTIFY. 383 00:27:06,358 --> 00:27:07,591 NOW, JUST GIVE IT A SHOT HERE. 384 00:27:08,894 --> 00:27:09,994 COME ON. 385 00:27:10,062 --> 00:27:12,730 I FEEL LIKE AN IDIOT. 386 00:27:12,798 --> 00:27:14,431 HI, BLAIR. 387 00:27:14,500 --> 00:27:17,234 OH. HEY. HOW YOU DOING? MISSED YOU AT THE MEETING ON WEDNESDAY. 388 00:27:17,303 --> 00:27:19,470 YEAH, YOU'LL LET ME SHARE YOUR NOTES? 389 00:27:19,538 --> 00:27:21,338 MAYBE. CALL ME. 390 00:27:25,110 --> 00:27:27,411 HEY, I THINK IT'S WORKING. 391 00:27:27,479 --> 00:27:29,146 86 THAT. 86 THAT! 392 00:27:29,214 --> 00:27:30,714 SEE THAT BLONDE OVER THERE? 393 00:27:30,783 --> 00:27:33,016 SEE IF YOU CAN HEAR WHAT SHE'S SAYING ABOUT ME. 394 00:27:33,084 --> 00:27:36,019 HEY, I'M NOT HELPING YOU TROLL FOR CO-EDS, SHORT EYES. 395 00:27:36,087 --> 00:27:39,322 SHE'S A T.A., MAN. I'M CLEAN. NOW, COME ON, LET'S GO. RADAR UP. 396 00:27:44,729 --> 00:27:46,263 WOULD YOU GO OUT WITH HIM? 397 00:27:46,331 --> 00:27:48,665 YEAH, I'D GO OUT WITH HIM. HE'S ADORABLE. 398 00:27:49,435 --> 00:27:51,201 BUT HE'S NEVER ASKED ME. 399 00:27:52,505 --> 00:27:53,704 WELL? 400 00:27:54,940 --> 00:27:56,440 SHE THINKS YOU'RE A DORK. 401 00:27:59,745 --> 00:28:00,844 A DORK? 402 00:28:07,453 --> 00:28:08,852 YEAH, LET HIM THROUGH, BOYS. 403 00:28:13,291 --> 00:28:15,259 WE HAVE THE ENTIRE STREET SEALED OFF. 404 00:28:16,895 --> 00:28:18,928 OK, I GOT THAT. GIVE ME A HAND WITH THIS. 405 00:28:18,997 --> 00:28:22,132 THE SWITCHMAN SENT US THE WARNING ABOUT 2 HOURS AGO. 406 00:28:22,201 --> 00:28:24,468 DISPOSAL HAD A PROBLEM LOCATING THE BOMB. 407 00:28:24,536 --> 00:28:27,604 WE DID THE SOUND SWEEP AND MATCHED THE AUDIO SIGNATURE OF A TIMER 408 00:28:27,672 --> 00:28:30,106 IDENTICAL TO THE ONE THE SWITCHMAN USES. 409 00:28:30,175 --> 00:28:33,844 THE EXPLOSIVE WAS HIDDEN IN A PEDESTAL ASHTRAY. 410 00:28:33,913 --> 00:28:36,279 HE PUT THE CHARGE IN A WAX CASING, CAPTAIN. 411 00:28:36,348 --> 00:28:38,015 WHAT'S THAT? PATCHOULI OIL? 412 00:28:38,083 --> 00:28:39,483 SOMETHING LIKE THAT. 413 00:28:39,551 --> 00:28:42,251 NO WONDER THE DOGS MISSED IT. HE'S A CLEVER SON OF A BITCH. 414 00:28:42,320 --> 00:28:43,653 THERE'S SOMETHING ELSE. 415 00:28:43,722 --> 00:28:45,889 I THINK THE ANTE'S BEEN UPPED HERE. 416 00:28:45,958 --> 00:28:49,626 THIS CHARGE IS ANTI-PERSONNEL, LIKE AN I.R.A. NAIL BOMB. 417 00:28:49,695 --> 00:28:52,862 IT'S MEANT TO FRAG PEOPLE AND A LOT OF THEM. 418 00:28:54,266 --> 00:28:55,799 THAT'S A GOOD JOB, TAGGERT. 419 00:28:55,867 --> 00:28:58,168 YOU SHOULD THANK LIEUTENANT PLUMMER. HER TEAM FOUND THE BOMB. 420 00:29:15,220 --> 00:29:16,453 SIMON, ARE YOU OK? 421 00:29:16,521 --> 00:29:18,055 YEAH, YEAH. TAGGERT! 422 00:29:18,123 --> 00:29:19,890 I'M ALL RIGHT. I'M ALL RIGHT. 423 00:29:24,163 --> 00:29:25,662 I DON'T UNDERSTAND IT. 424 00:29:25,731 --> 00:29:28,264 THE SOUND SWEEP SHOULD HAVE PICKED UP THE 2ND TIMER AS WELL. 425 00:29:28,333 --> 00:29:31,101 THAT'S THE POINT. THE 2ND TIMER WASN'T THE SAME TYPE. 426 00:29:31,170 --> 00:29:35,038 HE HARDWIRED RIGHT INTO THE STATION'S LOBBY CLOCK. 427 00:29:35,107 --> 00:29:37,808 JIM. I'VE BEEN LOOKING FOR YOU ALL OVER THE BUILDING. YOU OK? 428 00:29:37,876 --> 00:29:38,976 JUST WINGED ME. 429 00:29:39,044 --> 00:29:41,945 I'M ALL RIGHT, TOO. THANKS FOR ASKING. 430 00:29:42,014 --> 00:29:46,182 I THINK THE STATION WAS JUST A WARM-UP. THIS WAS IN MY E-MAIL FOLDER. 431 00:29:46,251 --> 00:29:48,551 "DEAR DETECTIVE ELLISON, TODAY I BOUGHT MY TICKET. 432 00:29:48,620 --> 00:29:51,421 TOMORROW, I RIDE TO THE END OF THE LINE. THE SWITCHMAN." 433 00:29:52,557 --> 00:29:54,991 THE END OF THE LINE. TOMORROW? 434 00:29:55,060 --> 00:29:57,293 LOOK, JIM, I NEED YOU BACK AT WORK. 435 00:30:14,280 --> 00:30:16,012 HOW LONG WERE YOU HERE ON STAKEOUT? 436 00:30:16,081 --> 00:30:17,881 4 DAYS. 437 00:30:17,950 --> 00:30:19,516 WELL, MAYBE THAT'S WHY. 438 00:30:19,585 --> 00:30:20,817 WHY WHAT? 439 00:30:20,886 --> 00:30:23,987 THE FOREST, THE ISOLATION. THE DANGER OF THE HUNT. 440 00:30:24,056 --> 00:30:26,623 THAT COULD HAVE KICKED THE SENTINEL THING BACK UP ON YOU. 441 00:30:27,325 --> 00:30:28,758 YEAH, MAYBE. 442 00:30:33,898 --> 00:30:36,666 OK, SANDBURG, BOTH FORENSICS AND THE EXPLOSIVES TECHNICIANS HAVE ALREADY 443 00:30:36,734 --> 00:30:38,401 BEEN THROUGH THIS PLACE-- 444 00:30:38,470 --> 00:30:42,739 TRY TO CONCENTRATE. YOU GOT TO LEARN HOW TO TURN THINGS ON AND OFF. 445 00:30:42,808 --> 00:30:45,208 NOW, I'M JUST GONNA SHUT UP AND LET YOU FEEL IT OUT. 446 00:30:47,279 --> 00:30:50,680 I--I CAN'T SEE OR HEAR ANYTHING THAT HAPPENED DAYS AGO. 447 00:30:50,749 --> 00:30:52,382 PUT YOUR HANDS BEHIND YOUR BACK. 448 00:30:53,385 --> 00:30:55,451 PUT YOUR HANDS BEHIND YOUR BACK. 449 00:31:04,529 --> 00:31:07,164 OK, WHAT'S IN YOUR HANDS? 450 00:31:07,232 --> 00:31:08,298 I DON'T KNOW. 451 00:31:11,970 --> 00:31:13,403 ASHES. RIGHT! 452 00:31:14,173 --> 00:31:16,306 RIGHT. FROM WHAT? 453 00:31:16,374 --> 00:31:20,810 UH, THE RIGHT ONE IS KIND OF DRY. WOOD MAYBE. 454 00:31:22,081 --> 00:31:24,281 THE OTHER IS DIFFERENT. 455 00:31:24,350 --> 00:31:26,783 OILY. IT'S FROM PLASTIC. 456 00:31:26,852 --> 00:31:28,584 I NEVER COULD HAVE TOLD THE DIFFERENCE. 457 00:31:28,653 --> 00:31:30,987 AND A LAB ANALYSIS, THAT TAKES TIME, MAN. 458 00:31:31,056 --> 00:31:33,323 BUT YOU COULD BE ROLLING ON INSTINCT HERE. 459 00:31:33,392 --> 00:31:35,125 AND I BET WITH A LITTLE PRACTICE, 460 00:31:35,193 --> 00:31:37,193 YOU COULD EVEN TELL WHAT KIND OF WOOD. 461 00:31:42,167 --> 00:31:44,267 WHAT ARE YOU DOING? DOCUMENTING. 462 00:31:44,336 --> 00:31:45,535 NO. 463 00:31:52,344 --> 00:31:55,278 NUTS. I DON'T KNOW WHAT THE HELL I EXPECTED TO FIND HERE. 464 00:31:55,347 --> 00:31:56,813 HEY, HEY. 465 00:31:56,881 --> 00:31:59,115 YESTERDAY, YOU'RE BEGGING A DOCTOR FOR A CURE 466 00:31:59,184 --> 00:32:02,919 AND TODAY YOU'RE COMPLAINING BECAUSE YOU CAN'T MAKE IT WORK? 467 00:32:04,789 --> 00:32:06,723 WHAT? WHAT IS IT? 468 00:32:07,593 --> 00:32:08,958 WHAT IS IT? 469 00:32:17,502 --> 00:32:19,603 HOW GOOD ARE YOU AT CLIMBING TREES? 470 00:32:23,608 --> 00:32:25,742 IT'S RIGHT THERE. IN THE CROOK OF THE LIMB. 471 00:32:25,811 --> 00:32:29,913 MAN, I AM NOT IN THE MOOD TO HAVE MY SKULL VENTILATED BY SOME PISSED-OFF MAGPIE. 472 00:32:34,253 --> 00:32:35,752 HEADS UP. HEADS UP! 473 00:32:47,065 --> 00:32:50,567 THE BOMBER WAS WEARING A BLUE WATCH CAP WHEN HE WENT INTO THE MILL. 474 00:32:50,635 --> 00:32:53,669 SO MAYBE THE HAT WAS INSIDE WHEN THE PLACE BLEW. 475 00:32:53,738 --> 00:32:58,208 AND THE BIRD FOUND THE PICKINGS UP IN THE BEAMS WHERE FORENSICS MISSED THEM. 476 00:32:58,276 --> 00:33:01,110 I MEAN, THE NEST ISN'T FINISHED WHICH WOULD DEFINITELY SUGGEST 477 00:33:01,179 --> 00:33:02,846 THAT THE TIME FRAME COULD WORK THERE. 478 00:33:04,283 --> 00:33:07,917 WHAT? PART OF YOUR JOB IS WALKING INTO A PLACE 479 00:33:07,986 --> 00:33:11,187 AND TRYING TO FIGURE OUT WHAT HAPPENED THERE. WELL, SO IS MINE. 480 00:33:11,256 --> 00:33:15,125 IT'S JUST THAT MY PLACES ARE USUALLY A FEW THOUSAND YEARS VACANT. 481 00:33:15,194 --> 00:33:17,293 WHAT? WHAT IS IT? YOU GOT SOMETHING? 482 00:33:17,362 --> 00:33:20,063 WHAT? YEAH, IT'S, UH, SHAMPOO, OR, UH... 483 00:33:20,131 --> 00:33:21,965 AFTER-SHAVE? NO, NO, NO. IT'S MORE COMPLICATED. 484 00:33:22,034 --> 00:33:23,567 IT SMELLS LIKE, UH... 485 00:33:25,003 --> 00:33:26,035 WHAT? 486 00:33:26,671 --> 00:33:29,472 JUNGLE PLANTS. 487 00:33:29,541 --> 00:33:32,175 I CAN'T KEEP THIS UP. I'M STARTING TO GET A HEADACHE. 488 00:33:33,912 --> 00:33:35,979 I SHOULD RUN THE EVIDENCE BACK TO FORENSICS. 489 00:33:36,048 --> 00:33:37,914 IT COULD BE SOME OTHER FIBERS IN THE NEST, OR HAIR-- 490 00:33:37,983 --> 00:33:40,683 NO, NO, NO, NO. SEE, I DEAL WITH LABS, TOO, MAN, ALL THE TIME. 491 00:33:40,752 --> 00:33:43,453 AND LAB RESULTS TAKE DAYS. YOU HAVE HOURS. 492 00:33:43,522 --> 00:33:45,054 NOW, JUST LOOK AT THE BRIGHT SIDE. 493 00:33:45,124 --> 00:33:47,023 WE'VE ALREADY BEEN TO 3 SHOPS. WE ONLY GOT 2 TO GO. 494 00:33:47,092 --> 00:33:49,192 NOW, COME ON. COME ON! 495 00:33:50,529 --> 00:33:51,861 MAY I HELP YOU FIND SOMETHING? 496 00:33:51,930 --> 00:33:53,396 YEAH, YEAH. 497 00:33:53,465 --> 00:33:55,765 OH, WOW. DID YOU KNOW THAT THAT DRESS OF YOURS RESEMBLES 498 00:33:55,834 --> 00:33:57,700 A CEREMONIAL SARONG OF THE ANCIENT MAYAN-- 499 00:33:57,769 --> 00:34:00,303 DETECTIVE ELLISON. CASCADE P.D. 500 00:34:00,371 --> 00:34:04,007 A SUSPECT WE NEED TO IDENTIFY MAY HAVE PURCHASED 501 00:34:04,076 --> 00:34:06,009 BODY OIL OR SHAMPOO HERE. 502 00:34:06,077 --> 00:34:07,143 WELL, WHICH FRAGRANCE? 503 00:34:07,212 --> 00:34:09,579 I DON'T KNOW. UH... 504 00:34:09,648 --> 00:34:11,347 I'D HAVE TO INSPECT THEM. 505 00:34:11,416 --> 00:34:12,748 ALL OF THEM. 506 00:34:12,817 --> 00:34:17,119 WELL, THERE ARE OVER 365 ESSENTIAL OILS AND EXTRACTS. 507 00:34:17,189 --> 00:34:20,123 WELL, WHY DON'T YOU START WITH SANDALWOOD? THAT'S WHAT I'M WEARING. 508 00:34:22,493 --> 00:34:24,560 WHAT ARE YOU DOING? 509 00:34:24,629 --> 00:34:26,295 I'M TAKING NOTES. 510 00:34:31,803 --> 00:34:33,069 SANDBURG. 511 00:34:33,138 --> 00:34:35,238 WHAT, YOU GOT IT? NOT EXACTLY. 512 00:34:35,306 --> 00:34:36,773 IT'S THIS ONE, 513 00:34:36,842 --> 00:34:39,743 BUT WITH THIS ONE A-AND THIS ONE, ALL MIXED TOGETHER. 514 00:34:39,811 --> 00:34:42,979 WELL, WE DO MAKE SPECIAL BLENDS FOR CUSTOMERS. DO YOU HAVE A CLIENT LIST? 515 00:34:43,048 --> 00:34:45,281 IT'S ON THE COMPUTER. I'LL GET YOU A PRINTOUT. 516 00:34:48,253 --> 00:34:49,652 WORKING PRETTY HARD, AREN'T YOU? 517 00:34:49,721 --> 00:34:51,921 YEAH, YOU KNOW, COMMON INTERESTS. 518 00:34:51,990 --> 00:34:54,757 SHE'S INTO ZUNI FETISHES. 519 00:34:54,826 --> 00:34:58,495 WHAT? FETISH, AS IN SMALL, CARVED FIGURES, OK? YOU KNOW... 520 00:34:58,564 --> 00:35:00,430 WHAT'S THIS? 521 00:35:00,499 --> 00:35:01,931 CINNAMON BARK. 522 00:35:02,000 --> 00:35:03,933 TROPICAL RAIN, PURPLE ORCHID. WHAT? 523 00:35:04,002 --> 00:35:06,869 YEAH, DOESN'T SEEM LIKE ANYTHING A MAN WOULD WEAR, DOES IT? 524 00:35:06,938 --> 00:35:08,004 NO. 525 00:35:08,707 --> 00:35:10,340 THANK YOU. THANKS. 526 00:35:14,846 --> 00:35:17,214 WHAT--WHAT IS IT? ANOTHER SENSORY THING? 527 00:35:17,916 --> 00:35:19,416 NO. NO, UH... 528 00:35:20,919 --> 00:35:22,486 A MEMORY THING. 529 00:35:25,557 --> 00:35:27,924 HER NAME IS VERONICA SARRIS. 530 00:35:27,993 --> 00:35:31,995 HER FATHER SERVED WITH ME IN MY SPECIAL FORCES UNIT. HE DIED IN PERU. 531 00:35:32,063 --> 00:35:35,698 SO, SHE BLAMES YOU AND BLOWS THE HELL OUT OF CASCADE JUST TO MAKE YOU LOOK BAD? 532 00:35:35,767 --> 00:35:37,667 SHE HAD DEMOLITION EXPERIENCE IN THE NAVY. 533 00:35:37,735 --> 00:35:40,804 SHE WAS DISCHARGED 2 YEARS AGO ON ACCOUNT OF MENTAL INSTABILITY. 534 00:35:40,872 --> 00:35:44,407 SHE LEFT WASHINGTON STATE PSYCHIATRIC HOSPITAL 8 MONTHS AGO. 535 00:35:44,476 --> 00:35:47,376 SHE'S EMPLOYED NOW AS A TOUR GUIDE. I'VE GOT AN ADDRESS. 536 00:35:47,445 --> 00:35:49,012 SO, WHAT AM I SUPPOSED TO DO HERE? 537 00:35:49,081 --> 00:35:50,513 WELL, GET ME A WARRANT. WHAT ELSE? 538 00:35:50,581 --> 00:35:52,615 ON WHAT EVIDENCE? 539 00:35:52,684 --> 00:35:55,084 BECAUSE A DETECTIVE SMELLED SOMETHING ON A PIECE OF YARN 540 00:35:55,153 --> 00:35:58,255 HE PULLED OUT OF A BIRD'S NEST? 541 00:35:58,323 --> 00:36:01,458 YOU KNOW WHAT, JIM? I THINK YOU SHOULD TAKE SOME TIME OFF. 542 00:36:04,296 --> 00:36:05,695 OH, HEY. WELL? 543 00:36:05,764 --> 00:36:07,297 HE SAID I NEED A VACATION. 544 00:36:07,366 --> 00:36:08,898 YOU'RE NOT GONNA DO THAT, ARE YOU? 545 00:36:08,967 --> 00:36:11,267 NO, BUT I AM GONNA DO SOME SIGHT-SEEING. 546 00:36:11,336 --> 00:36:13,470 IS THIS CASCADE HARBOR TOURS? 547 00:36:13,538 --> 00:36:16,806 YEAH, I NEED TO LOCATE ONE OF YOUR TOUR GUIDES. A VERONICA SARRIS. 548 00:36:33,958 --> 00:36:36,926 OH, HEY, ATTABOY, KOJAK. YOU PARKED IN A NO-PARKING ZONE. 549 00:36:36,995 --> 00:36:38,628 YOU WAIT HERE. 550 00:36:38,697 --> 00:36:40,897 WHAT? AND MISS ALL THE ACTION? THOUGHT YOU'RE SUPPOSED TO BE MY BACKUP. 551 00:36:40,965 --> 00:36:42,031 I AM, BUT-- 552 00:36:42,100 --> 00:36:43,600 BUT NOTHING. YOU JUST WAIT HERE. 553 00:36:43,668 --> 00:36:45,902 IF I'M NOT DOWN HERE IN 10 MINUTES, YOU CALL 911. 554 00:36:45,971 --> 00:36:49,172 I GUESS THIS MEANS NO VIDEO. COME ON! 555 00:36:56,281 --> 00:36:57,280 OH, COME ON. 556 00:37:03,154 --> 00:37:04,854 ARE YOU WITH CASCADE TOURS? YES. 557 00:37:04,922 --> 00:37:06,456 I'M LOOKING FOR A VERONICA SARRIS. 558 00:37:06,524 --> 00:37:07,724 VERONICA'S WITH THE OTHER GROUP. 559 00:37:07,792 --> 00:37:09,492 THEY JUST WENT DOWN TO THE BUS. 560 00:37:19,971 --> 00:37:21,104 LAST WEEK. 561 00:37:21,173 --> 00:37:22,371 OH, YEAH? HOW'S SHE DOING? 562 00:37:28,547 --> 00:37:31,313 POLICE EMERGENCY! EVERYBODY OUT OF THE WAY! 563 00:37:31,383 --> 00:37:35,384 LET'S GO. THANKS FOR YOUR COOPERATION, FOLKS. 564 00:37:35,454 --> 00:37:39,422 IF YOU WANT TO SIT ANYWHERE ON THE OTHER SIDE OF THE BUS, THAT WOULD BE GREAT, OK? 565 00:38:04,816 --> 00:38:05,915 TAXI! 566 00:38:08,653 --> 00:38:10,386 CASCADE POLICE. I NEED YOUR CAR. 567 00:38:11,222 --> 00:38:12,255 THANKS, BUDDY. 568 00:38:12,324 --> 00:38:14,124 WHAT ARE YOU GONNA DO WITH IT? 569 00:38:15,160 --> 00:38:17,793 WHEN WILL I GET IT BACK? WATCH IT! 570 00:38:27,805 --> 00:38:30,239 RIGHT THERE. LOOK. OH, THAT'S COOL. 571 00:38:32,877 --> 00:38:35,411 WE'RE GONNA TURN AT THE LIGHT. TAKE THE GREEN STREET BRIDGE. 572 00:38:35,479 --> 00:38:38,414 THAT BRIDGE IS CLOSED FOR REPAIRS. WE'LL HAVE TO TAKE EAST 32ND, OR-- 573 00:38:38,482 --> 00:38:39,882 DRIVE TO THE BRIDGE. 574 00:39:12,350 --> 00:39:13,750 NO ONE MOVE! 575 00:39:16,320 --> 00:39:18,521 THAT BRIDGE IS BLOCKED! DRIVE THROUGH IT. 576 00:39:33,605 --> 00:39:35,671 STOP HERE. 577 00:39:44,783 --> 00:39:47,884 NO. DON'T PUT ME ON HOLD. 578 00:39:47,952 --> 00:39:51,387 YEAH. THIS IS AN EMERGENCY. GET ME CAPTAIN BANKS. 579 00:39:51,455 --> 00:39:53,923 I'M ON THE GREEN STREET BRIDGE WITH THE SWITCHMAN. 580 00:39:58,029 --> 00:40:00,596 THIS IS THE SWITCHMAN. 581 00:40:00,665 --> 00:40:02,699 CAPTAIN BANKS, I'M PATCHING THE SUSPECT 582 00:40:02,767 --> 00:40:04,701 THROUGH TO YOU NOW. GO AHEAD. 583 00:40:04,769 --> 00:40:06,769 I WANT TO TALK TO THE OFFICER IN CHARGE. 584 00:40:06,838 --> 00:40:08,370 THIS IS CAPTAIN BANKS. 585 00:40:08,439 --> 00:40:12,141 NO. I WANT THE ONE THAT COULDN'T CATCH ME. DETECTIVE ELLISON. 586 00:40:14,546 --> 00:40:17,113 WHERE THE HELL'S ELLISON? I DON'T KNOW. 587 00:40:17,181 --> 00:40:19,749 CAPTAIN, S.W.A.T.'S ROLLING, AND I'VE GOT A BOMB DISPOSAL UNIT 588 00:40:19,818 --> 00:40:22,652 ON THE WAY TO THE BRIDGE NOW. 589 00:40:22,720 --> 00:40:25,254 UH, CAN YOU JUST HOLD ON FOR THE LINE? 590 00:40:25,323 --> 00:40:27,623 DETECTIVE ELLISON WILL BE WITH YOU IN A MINUTE. 591 00:40:32,764 --> 00:40:34,196 OK! FIRST THE GUN! 592 00:40:36,267 --> 00:40:37,300 PUT IT DOWN! 593 00:40:37,836 --> 00:40:39,435 NO. 594 00:40:39,503 --> 00:40:41,838 YOU REMEMBER MY MESSAGE? 595 00:40:41,906 --> 00:40:45,541 THIS IS THE END OF THE LINE. I WANT TO DIE. 596 00:40:49,414 --> 00:40:51,014 AND I WANT AN ARREST. 597 00:40:58,356 --> 00:41:00,256 WHAT ARE YOU-- PUT THAT DOWN! 598 00:41:01,292 --> 00:41:02,658 WHERE'S THE BOMB? FIND IT. 599 00:41:02,727 --> 00:41:03,792 TELL ME! 600 00:41:03,861 --> 00:41:06,996 YOU LET HIM DIE. YOU LET THEM ALL DIE. 601 00:41:07,431 --> 00:41:08,564 NO. 602 00:41:08,632 --> 00:41:10,933 YOU LEFT ME ALONE. 603 00:41:11,002 --> 00:41:13,469 NO, YOUR FATHER WAS MY FRIEND. I NEVER HURT HIM. 604 00:41:13,538 --> 00:41:16,372 I TRIED TO SAVE HIS LIFE, VERONICA, YOU'VE GOTTA BELIEVE THAT. 605 00:41:16,440 --> 00:41:18,841 NOW, WHERE'S THAT BOMB? 606 00:41:18,910 --> 00:41:20,610 TICK. TICK... 607 00:41:20,678 --> 00:41:22,011 PLEASE. 608 00:41:23,014 --> 00:41:24,580 TIME'S UP. 609 00:41:24,649 --> 00:41:25,748 HELP ME LOOK FOR IT. 610 00:41:25,817 --> 00:41:27,316 DON'T LOOK. LISTEN. 611 00:41:30,722 --> 00:41:32,889 WATCH HER. 612 00:41:32,957 --> 00:41:35,224 DON'T TOUCH THAT DOOR, DRIVER! IT COULD BE WIRED. 613 00:41:36,227 --> 00:41:38,561 OK, EVERYBODY, JUST RELAX, OK? 614 00:41:38,629 --> 00:41:40,596 WE'RE GOING TO GET YOU OUT OF HERE SAFELY. 615 00:42:01,586 --> 00:42:03,519 ELLISON! ELLISON! 616 00:42:06,090 --> 00:42:07,290 ELLISON! 617 00:42:19,738 --> 00:42:20,769 OH, GOD. 618 00:42:36,821 --> 00:42:38,154 EVERYBODY GET DOWN! 619 00:42:50,868 --> 00:42:53,335 PEOPLE, PLEASE STAY BACK. 620 00:43:09,888 --> 00:43:13,456 WELL, I'D SAY THE CITY'S IN FOR MORE THAN A LITTLE REPAVING HERE. 621 00:43:13,525 --> 00:43:14,958 BUT, GOOD WORK, JIM. 622 00:43:15,026 --> 00:43:17,493 I'VE BEEN WORRIED ABOUT YOU THE PAST COUPLE OF DAYS. 623 00:43:17,562 --> 00:43:20,129 GLAD YOU FINALLY CAME TO YOUR SENSES. 624 00:43:23,334 --> 00:43:25,601 SO, CAN I MAKE YOU DINNER? 625 00:43:27,571 --> 00:43:29,605 YOU DON'T COOK. I DO NOW. 626 00:43:31,810 --> 00:43:32,975 WHAT TIME? 627 00:43:34,078 --> 00:43:35,978 UM... 628 00:43:36,046 --> 00:43:39,382 OH, DAMN. MY WATCH FELL OFF AGAIN. 629 00:43:45,924 --> 00:43:48,657 IT'S ON THE REAR FLOORBOARD OF YOUR CAR. 630 00:43:56,868 --> 00:43:58,867 HOW COULD YOU POSSIBLY-- I'LL SEE YOU AT 8:00. 631 00:44:03,207 --> 00:44:04,707 COME ON, SANDBURG, GIVE ME THE TAPE. 632 00:44:04,776 --> 00:44:06,676 IT'LL MAKE MY JOB A LOT EASIER. 633 00:44:06,744 --> 00:44:08,944 COME ON, WE CAN SUBPOENA IT FOR EVIDENCE ANYWAY. 634 00:44:09,013 --> 00:44:11,214 ALL RIGHT. BUT YOU GOT TO PROMISE ME YOU'RE GONNA GIVE ME IT BACK. 635 00:44:11,282 --> 00:44:14,150 HE'LL PROMISE. HE'LL PROMISE. YOU'LL GET YOUR TAPE BACK, SANDBURG. 636 00:44:14,219 --> 00:44:15,851 WAIT A MINUTE. YOU KNOW THIS GUY? 637 00:44:15,920 --> 00:44:17,853 YEAH. MY NEW PARTNER. 638 00:44:18,756 --> 00:44:20,156 PARTNER? 639 00:44:21,259 --> 00:44:23,558 WOW, ARE YOU SERIOUS? 640 00:44:23,627 --> 00:44:25,995 EVERY, UH, WHAT DID YOU CALL IT, SENTINEL NEEDS ONE. 641 00:44:26,063 --> 00:44:27,396 ISN'T THAT WHAT THE BOOK SAID? 642 00:44:27,464 --> 00:44:28,630 OH, EXCELLENT. 643 00:44:28,699 --> 00:44:30,666 I THOUGHT THIS WAS GOING TO BE A THESIS PAPER, 644 00:44:30,734 --> 00:44:32,234 BUT I THINK WE'RE TALKING BESTSELLER HERE. 645 00:44:32,303 --> 00:44:34,636 WHOA, WHOA, HOLD ON, DARWIN. JUST SLOW DOWN HERE. 646 00:44:34,705 --> 00:44:37,006 YOU'RE NOT PUBLISHING ANYTHING FOR A WHILE, OK? 647 00:44:37,074 --> 00:44:38,740 WHY NOT? 648 00:44:38,810 --> 00:44:41,310 BECAUSE I DON'T WANT EVERY LOWLIFE IN TOWN KNOWING I'VE GOT AN EDGE, 649 00:44:41,378 --> 00:44:42,744 ESPECIALLY ONE I CAN BARELY CONTROL. 650 00:44:42,814 --> 00:44:44,646 YOU JUST KEEP THIS BETWEEN US, YOU GOT IT? 651 00:44:44,715 --> 00:44:46,816 HEY, DO I GET A BADGE? 652 00:44:46,884 --> 00:44:49,651 FIRST, I GOT TO FIND A WAY TO CLEAR IT WITH THE CAPTAIN. 653 00:44:49,721 --> 00:44:53,222 THEN YOU'RE GONNA HAVE TO GO THROUGH THE ACADEMY, JUST LIKE EVERY OTHER CADET. 654 00:44:55,326 --> 00:44:56,859 CADET? 655 00:44:56,928 --> 00:45:00,796 CADET? WAIT A MINUTE, MAN. I AM NOT CUTTING MY HAIR. 50765

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.