Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,208 --> 00:00:09,374
8 DAYS AGO,
2
00:00:09,443 --> 00:00:11,377
WE LAUNCHED AN ARCSAT-7 SATELLITE.
3
00:00:11,445 --> 00:00:13,412
WE PICKED THIS UP ON THE 3RD ORBIT.
4
00:00:13,480 --> 00:00:15,580
THIS IS OVER PERU.
5
00:00:15,649 --> 00:00:17,081
LOOKS LIKE A DOWNED HUEY, SIR.
6
00:00:17,150 --> 00:00:19,050
SHE WAS CARRYING A TEAM FROM 7TH GROUP
7
00:00:19,119 --> 00:00:22,587
ON AN ANTI-INSURGENCE OP COMMANDED
BY CAPTAIN JAMES ELLISON.
8
00:00:22,656 --> 00:00:26,391
AND ON MARCH 14, '88, THEIR HUEY
DISAPPEARED EN ROUTE TO THE LANDING ZONE.
9
00:00:26,459 --> 00:00:28,227
DID WE SEND IN A 2ND TEAM, SIR?
10
00:00:28,295 --> 00:00:29,761
NO. WE WERE SUBSEQUENTLY ADVISED
11
00:00:29,830 --> 00:00:32,664
THAT ALL REBEL ACTIVITY
HAD CEASED IN THAT AREA.
12
00:00:32,733 --> 00:00:34,233
THE CHOPPER CREW AND THE TEAM MEMBERS,
13
00:00:34,301 --> 00:00:37,202
8 MEN IN ALL, WERE REPORTED AS M.I.A.
14
00:00:37,271 --> 00:00:40,139
THEY WERE PRESUMED DEAD UNTIL WE SAW THIS.
15
00:00:42,376 --> 00:00:43,441
7 GRAVES.
16
00:00:44,411 --> 00:00:45,811
WAS THERE A SURVIVOR?
17
00:00:45,879 --> 00:00:48,313
WE DON'T KNOW.
MATHIS, I WANT YOU TO TAKE YOUR TEAM,
18
00:00:48,382 --> 00:00:51,182
RECOVER THE BODIES AND ASCERTAIN
THE STATUS OF THE 8TH MAN.
19
00:00:51,251 --> 00:00:52,885
YES, SIR.
20
00:00:52,953 --> 00:00:56,688
ONE WORD OF CAUTION. THE LOCALS CLAIM THAT,
FOR THE PAST 18 MONTHS,
21
00:00:56,756 --> 00:00:59,991
NO ONE WHO HAS GONE INTO THAT
JUNGLE HAS EVER COME BACK OUT AGAIN.
22
00:01:46,907 --> 00:01:48,507
ALL ACCOUNTED FOR, SIR.
23
00:01:48,575 --> 00:01:50,709
WITH THE EXCEPTION OF CAPTAIN ELLISON.
24
00:01:53,313 --> 00:01:55,146
LET'S GET THE TOUGH PART OVER WITH.
25
00:01:56,182 --> 00:01:58,050
ALL RIGHT. LET'S DO IT.
26
00:02:10,598 --> 00:02:12,063
TAKE COVER!
27
00:02:24,244 --> 00:02:25,677
WHO THE HELL ARE THEY?
28
00:02:35,889 --> 00:02:39,090
CEASE FIRE! CEASE! STOP!
29
00:02:50,671 --> 00:02:53,638
HOLD YOUR FIRE! HOLD YOUR FIRE!
30
00:02:53,707 --> 00:02:55,974
NOBODY MOVE!
31
00:02:56,043 --> 00:02:58,677
THEY COULD HAVE KILLED US ALREADY,
IF THEY WANTED TO.
32
00:03:47,527 --> 00:03:48,794
CAPTAIN JAMES ELLISON.
33
00:03:48,862 --> 00:03:51,496
O.D.A. 731. YOU MY RELIEF?
34
00:03:52,432 --> 00:03:54,132
YOUR RELIEF?
35
00:03:54,201 --> 00:03:58,036
WE WERE ORDERED TO CONTACT THE LOCAL TRIBES,
ORGANIZE A MILITIA.
36
00:03:58,104 --> 00:04:01,807
THESE MEN AND I HAVE HELD THE
CHOPEC PASS FOR 18 MONTHS.
37
00:04:01,875 --> 00:04:05,143
AND QUITE FRANKLY, CAPTAIN,
I'M KIND OF TIRED.
38
00:04:37,978 --> 00:04:42,314
6 MONTHS, 6 TARGETS, 8 DEAD, 21 INJURED.
39
00:04:42,383 --> 00:04:44,048
POST OFFICE IN TACOMA,
40
00:04:44,117 --> 00:04:47,652
A BRIDGE ON THE SNOHOMISH,
A FERRY IN THE MIDDLE OF PUGET SOUND.
41
00:04:47,721 --> 00:04:49,854
AND THERE'S NO REASON TO
THINK HE WON'T HIT US AGAIN.
42
00:04:49,923 --> 00:04:51,957
AS A MATTER OF FACT, WE'RE OVERDUE.
43
00:04:52,025 --> 00:04:54,926
WE HAVE TO COLLAR THIS GUY
BEFORE WE LOSE ANOTHER LIFE.
44
00:04:54,995 --> 00:04:57,829
AND THAT'S WHY I'VE ASKED YOUR
CITIES TO LOAN US INVESTIGATORS.
45
00:04:57,898 --> 00:05:00,164
SO, WELCOME TO CASCADE.
46
00:05:00,233 --> 00:05:04,268
WE HAVE 7 KINDS OF RAIN HERE AND 42
DIFFERENT WAYS OF ORDERING COFFEE.
47
00:05:04,337 --> 00:05:05,904
THIS IS LIEUTENANT CAROLYN PLUMMER.
48
00:05:05,973 --> 00:05:07,805
SHE HEADS OUR TECHNICAL SUPPORT DIVISION.
49
00:05:07,875 --> 00:05:10,275
THE TEAM'S BEEN WORKING WITH
MAJOR CRIMES ON THE CASE.
50
00:05:10,344 --> 00:05:13,044
LIEUTENANT PLUMMER WILL BE ABLE
TO PROVIDE YOU WITH ANY COMPUTERS,
51
00:05:13,113 --> 00:05:15,813
ELECTRONICS OR ADVANCED FORENSIC
EQUIPMENT YOU MIGHT REQUIRE.
52
00:05:16,683 --> 00:05:18,616
ANY SUSPECTS, CAPTAIN?
53
00:05:18,685 --> 00:05:22,587
WE'VE HAD A FEW NUTCASES CLAIM TO BE OUR MAN,
BUT WE'RE NOT BITING.
54
00:05:22,655 --> 00:05:25,290
YOU'LL FIND COPIES OF THE
GENUINE ARTICLE'S CORRESPONDENCE
55
00:05:25,359 --> 00:05:26,557
IN YOUR FOLDERS.
56
00:05:26,626 --> 00:05:29,394
IT'S E-MAIL. ALWAYS SIGNED "THE SWITCHMAN,"
57
00:05:29,463 --> 00:05:32,898
BUT WE CAN'T BE CERTAIN THAT WE'RE
ONLY DEALING WITH ONE SUSPECT.
58
00:05:32,966 --> 00:05:35,667
NONE OF THIS HAS BEEN RELEASED TO THE MEDIA.
59
00:05:35,735 --> 00:05:39,704
WHY ARE ALL THESE LETTERS
ADDRESSED TO A JAMES ELLISON?
60
00:05:39,773 --> 00:05:41,606
HE'S OUR LEAD INVESTIGATOR ON THE CASE.
61
00:05:41,675 --> 00:05:45,143
THE BOMBER SEEMS TO GET SOME SORT OF
PERVERSE KICK OUT OF TAUNTING HIM.
62
00:05:45,212 --> 00:05:47,412
WELL, UH, CAN WE TALK TO ELLISON?
63
00:05:47,481 --> 00:05:50,381
JIM'S FOLLOWING A LEAD IN
SOME WOODS OUTSIDE OF AUBURN.
64
00:05:50,450 --> 00:05:53,484
AN OLD LUMBER MILL.
HE'S BEEN ON STAKEOUT SINCE LAST WEEK.
65
00:05:53,553 --> 00:05:56,221
LAST WEEK? HOW OFTEN DOES HE COME IN?
66
00:05:56,290 --> 00:05:57,422
HE DOESN'T.
67
00:05:57,491 --> 00:05:58,923
JIM WORKS IN HIS OWN WAY.
68
00:05:58,992 --> 00:06:01,793
HE WON'T BE IN UNTIL HE THINKS IT'S OVER.
69
00:06:38,064 --> 00:06:40,565
ELLISON. ELLISON, YOU COPY?
70
00:06:40,634 --> 00:06:41,933
YOU AWAKE OR WHAT?
71
00:06:43,870 --> 00:06:45,036
I'M HERE.
72
00:06:45,104 --> 00:06:47,405
I PUT THE TEAM ON STANDBY.
73
00:06:47,474 --> 00:06:51,175
THERE'S A RED JEEP WRANGLER COMING
AT YOU ON THE NORTH ACCESS ROAD.
74
00:06:51,244 --> 00:06:53,244
ONE SUSPECT ONLY IN THE VEHICLE.
75
00:06:53,313 --> 00:06:55,413
YOU SHOULD BE MAKING A VISUAL ANY MINUTE.
76
00:06:55,482 --> 00:06:57,048
COPY THAT. I'LL GIVE THE GREEN.
77
00:06:57,116 --> 00:06:58,282
OUT.
78
00:07:46,432 --> 00:07:49,801
THE SUSPECT HAS ENTERED THE BUILDING.
LET'S GO.
79
00:08:36,717 --> 00:08:39,050
THIS IS THE CASCADE POLICE!
80
00:08:39,118 --> 00:08:42,753
EXIT THE BUILDING ON THE NORTH SIDE
WITH YOUR HANDS BEHIND YOUR HEAD!
81
00:08:47,728 --> 00:08:49,628
HE'S NOT COMING OUT.
82
00:08:50,296 --> 00:08:51,529
SMOKE HIM.
83
00:09:03,442 --> 00:09:05,910
COVER HIM! MOVE! MOVE!
84
00:09:12,686 --> 00:09:13,985
SEE THEM?
85
00:09:18,125 --> 00:09:20,025
THEY'RE NOT HERE.
86
00:09:27,034 --> 00:09:28,599
GET IN POSITION.
87
00:09:30,671 --> 00:09:32,603
ELLISON, THE BUILDING'S EMPTY.
88
00:09:32,673 --> 00:09:34,305
I SAW HIM GO IN.
89
00:09:34,374 --> 00:09:36,240
HE LEFT SOMETHING FOR YOU.
90
00:09:37,910 --> 00:09:40,211
LOOKS LIKE SOMEBODY'S GOT YOUR NUMBER,
ELLISON.
91
00:09:40,279 --> 00:09:41,846
YEAH. I KNOW.
92
00:09:43,917 --> 00:09:45,482
YOU SMELL THAT?
93
00:09:45,551 --> 00:09:47,418
WHAT? GAS.
94
00:09:47,486 --> 00:09:49,320
HOW CAN YOU NOT SMELL IT?
95
00:09:49,388 --> 00:09:51,823
YOU GUYS SMELL ANYTHING? UH-UH.
96
00:10:13,579 --> 00:10:15,212
IT'S STRONGER IN HERE.
97
00:10:16,149 --> 00:10:17,815
JIM, I'M NOT PICKING IT UP.
98
00:10:17,884 --> 00:10:19,817
WHAT THE HELL'S WRONG WITH YOU?
99
00:10:40,874 --> 00:10:42,307
CLEAR THE BUILDING! NOW! MOVE IT!
100
00:10:42,375 --> 00:10:44,943
LET'S GO! LET'S GO!
101
00:11:49,242 --> 00:11:51,976
THERE WASN'T MUCH MORE THAN
A PILE OF SAWDUST LEFT,
102
00:11:52,044 --> 00:11:55,613
BUT WE'VE ASSISTED FORENSICS IN
PULLING A FEW THINGS OF INTEREST.
103
00:11:55,681 --> 00:11:59,817
FINGERPRINTS AREN'T LIKELY. BUT WE'LL
LASER SCAN WHATEVER DEBRIS LOOKS PROMISING.
104
00:11:59,886 --> 00:12:02,053
THERE WAS A CLEAN IMPRESSION
FROM THE BIKE'S TIRE.
105
00:12:02,122 --> 00:12:04,556
IT'S BEING RUN THROUGH
NOW FOR A MAKER'S I.D.
106
00:12:04,624 --> 00:12:07,826
WE ALSO HAVE A PAINT CHIP
FROM THE BIKE'S FENDER.
107
00:12:07,894 --> 00:12:09,059
WHAT ABOUT THE EXPLOSIVES?
108
00:12:09,128 --> 00:12:11,228
SAME CHEMICAL SIGNATURE
AS THE PREVIOUS BLASTS
109
00:12:11,297 --> 00:12:14,899
AND ELLISON'S DESCRIPTION
OF THE TIMER FITS AS WELL.
110
00:12:14,968 --> 00:12:18,803
AND THIS IS THE MOST INTRIGUING PIECE
OF EVIDENCE BECAUSE IT'S PERSONAL.
111
00:12:21,407 --> 00:12:22,774
I DON'T GET IT.
112
00:12:22,842 --> 00:12:25,910
WHY DOES THE BOMBER HAVE
SUCH A JONES FOR ELLISON?
113
00:12:25,978 --> 00:12:28,546
LOOK, I STILL THINK OUR BEST
BET IS TRACING THE BIKE.
114
00:12:28,615 --> 00:12:30,414
HOW LONG FOR THAT PAINT CHIP ANALYSIS?
115
00:12:30,483 --> 00:12:31,916
COULDN'T GET A MAKE HERE.
116
00:12:31,985 --> 00:12:34,585
IT'S GONE TO D.C. TO CHECK
AGAINST THE F.B.I.'S FILES.
117
00:12:34,654 --> 00:12:36,487
PLUMMER, YOUR DEPARTMENT IS SITTING ON
118
00:12:36,556 --> 00:12:38,289
$6 MILLION WORTH OF
STATE-OF-THE-ART EQUIPMENT
119
00:12:38,358 --> 00:12:40,724
FINANCED BY SOME OF THE BIGGEST
CORPORATIONS IN THE COUNTRY
120
00:12:40,793 --> 00:12:42,393
AND WE'RE STILL SHIPPING TO THE FEDS?
121
00:12:42,461 --> 00:12:44,328
THAT'S RIGHT.
122
00:12:44,397 --> 00:12:47,664
AND UNLESS SOME GENIUS WALKS IN HERE WITH
AN INSTANT MATTER-TRANSMITTING DEVICE,
123
00:12:47,733 --> 00:12:50,000
IT'S STILL GONNA TAKE 3 DAYS.
124
00:12:50,070 --> 00:12:51,202
ALL RIGHT. GOOD WORK.
125
00:12:55,375 --> 00:12:57,442
THAT'S PROBABLY THE MAYOR WANTING AN UPDATE.
126
00:12:57,510 --> 00:12:59,376
GO ON, GET OUT OF HERE, PLUMMER.
127
00:12:59,445 --> 00:13:01,645
I DON'T LIKE HAVING AN
AUDIENCE WHEN I TAP DANCE.
128
00:13:03,383 --> 00:13:04,382
YEAH?
129
00:13:05,018 --> 00:13:07,518
SURE. SEND HIM IN.
130
00:13:07,587 --> 00:13:10,655
OH, BY THE WAY,
DID I HEAR THE SONICS GOT POUNDED LAST NIGHT?
131
00:13:10,723 --> 00:13:14,091
YEAH, WELL, WHY DON'T WE JUST LET IT RIDE
TILL THE NEXT TIME THEY PLAY THE BLAZERS?
132
00:13:14,160 --> 00:13:15,926
DOUBLE OR NOTHING? EASY MONEY.
133
00:13:15,995 --> 00:13:17,661
UH-UH. UH-HUH.
134
00:13:20,433 --> 00:13:22,666
PHEW! STAKE OUT A DUMPSTER ALL NIGHT, JIMMY?
135
00:13:28,575 --> 00:13:31,342
MY COUSIN SENT ME THE
NEW ROAST FROM HIS SHOP.
136
00:13:31,411 --> 00:13:34,979
SOMETHING ABOUT
GUATEMALAN-MOCHA TURKISH-DARK...
137
00:13:35,047 --> 00:13:36,914
UH, WHATEVER THE HELL IT WAS.
138
00:13:36,983 --> 00:13:39,117
IT ALL TASTES LIKE MAXWELL HOUSE TO ME.
139
00:13:42,021 --> 00:13:43,154
HERE.
140
00:13:47,594 --> 00:13:49,760
ALL RIGHT, JIM, WHAT'S GOING ON?
141
00:13:50,696 --> 00:13:52,129
I NEED A LEAVE OF ABSENCE.
142
00:13:52,198 --> 00:13:53,931
ARE YOU NUTS?
143
00:13:54,000 --> 00:13:55,899
I DON'T KNOW. MAYBE.
144
00:13:55,968 --> 00:13:58,769
I RAN A BLOOD TEST TO SEE IF
I'D BEEN DRUGGED, BUT I'M CLEAN.
145
00:13:58,838 --> 00:14:00,838
HEY, SLOW DOWN. WHAT DRUGS?
146
00:14:00,907 --> 00:14:03,508
HOW ELSE CAN I EXPLAIN WHAT
HAPPENED TO ME OUT THERE, SIMON?
147
00:14:03,577 --> 00:14:06,344
I FELL OFF THE BACK OF THAT BIKE
BECAUSE I WAS SEEING THINGS.
148
00:14:06,413 --> 00:14:08,112
LOOK, YOU WERE STRESSED, OK?
149
00:14:08,181 --> 00:14:10,114
YOU HEARD SOMETHING. YOU SMELLED SOME FUMES.
150
00:14:10,183 --> 00:14:11,748
YOU GOT DIZZY. YOU FELL OFF THE BIKE.
151
00:14:11,817 --> 00:14:14,052
WHAT, NOW YOU WANT A VACATION? COME ON.
152
00:14:14,120 --> 00:14:16,187
IS THIS THE GUY WHO TOUGHED
IT OUT IN THE JUNGLE
153
00:14:16,256 --> 00:14:17,855
FOR A YEAR AND A HALF?
154
00:14:17,924 --> 00:14:20,124
TAKE A SHOWER, GET SOME ASPIRIN,
AND GO BACK TO WORK.
155
00:14:20,193 --> 00:14:22,994
'CAUSE RIGHT NOW, THE ONLY THING
I WANT MORE THAN MY DIVORCE PAPERS
156
00:14:23,062 --> 00:14:24,228
IS AN ARREST.
157
00:14:24,297 --> 00:14:27,464
HEY, THIS ISN'T A JOKE.
158
00:14:27,533 --> 00:14:31,302
I LOST THE PRIME SUSPECT, SIMON,
AND I DON'T EVEN KNOW HOW.
159
00:14:31,371 --> 00:14:34,572
GUILT'S A GOOD MOTIVATOR BUT
DON'T TAKE MORE THAN YOUR SHARE.
160
00:14:34,640 --> 00:14:37,941
AIR SUPPORT LOST HIM IN THE TREES.
THE ROAD BLOCK DIDN'T SNAG HIM EITHER.
161
00:14:39,445 --> 00:14:42,112
ALL RIGHT.
LOOK, YOU CAN TAKE THE AFTERNOON OFF.
162
00:14:42,181 --> 00:14:44,682
SEE A COUPLE OF SPECIALISTS IF
IT'LL MAKE YOU FEEL ANY BETTER,
163
00:14:44,751 --> 00:14:46,684
BUT THAT'S ALL THE SLACK I CAN CUT YOU, JIM.
164
00:14:46,753 --> 00:14:48,452
WELL, THAT'S NOT ENOUGH.
165
00:14:48,521 --> 00:14:50,288
I'M LOSING CONTROL OF MY SENSES, SIMON.
166
00:14:50,357 --> 00:14:53,224
I--I DON'T KNOW HOW ELSE TO DESCRIBE IT.
167
00:14:53,293 --> 00:14:54,926
IT'S SCARING THE HELL OUT OF ME.
168
00:14:54,994 --> 00:14:56,761
ALL RIGHT, SO LET ME GET THIS STRAIGHT.
169
00:14:56,830 --> 00:14:58,830
THIS IS ALL ABOUT YOU BEING SCARED?
170
00:15:01,067 --> 00:15:02,567
YEP.
171
00:15:02,635 --> 00:15:06,237
SO THE SWITCHMAN PSYCHED YOU OUT.
HE'S GONNA MAKE YOU FOLD.
172
00:15:06,305 --> 00:15:09,740
ALL I KNOW IS I CAN'T DO MY JOB THIS WAY.
173
00:15:09,809 --> 00:15:13,211
SO EITHER YOU GRANT ME A
LEAVE OR I'LL TAKE ONE.
174
00:15:14,781 --> 00:15:16,547
WENDY'S GETTING MARRIED AGAIN NEXT WEEK,
175
00:15:16,615 --> 00:15:19,717
SO, OF COURSE,
MY MOTHER IS MAKING THE WEDDING IMPOSSIBLE.
176
00:15:19,786 --> 00:15:24,188
MY DAD IS PRACTICALLY LIVING ON HIS
BOAT JUST TO ESCAPE THE MADNESS.
177
00:15:24,257 --> 00:15:26,257
HE HAS ALREADY FILLED
EVERY FREEZER ON THE BLOCK
178
00:15:26,326 --> 00:15:28,893
AND WENDY SAYS IF SHE HAS
TO GUT ONE MORE SALMON,
179
00:15:28,961 --> 00:15:30,628
THE WEDDING IS OFF.
180
00:15:30,697 --> 00:15:32,397
WHAT? WHY ARE WE HERE?
181
00:15:32,465 --> 00:15:33,598
DINNER.
182
00:15:33,666 --> 00:15:35,332
AND YOURS IS GETTING COLD.
183
00:15:35,401 --> 00:15:37,568
WE HAVEN'T HAD DINNER
TOGETHER SINCE LAST JULY.
184
00:15:37,637 --> 00:15:40,638
I KNOW. I JUST THOUGHT WE SHOULD CATCH UP.
185
00:15:40,707 --> 00:15:42,940
LOOK, I LIKED YOUR SISTER, OK,
186
00:15:43,009 --> 00:15:44,641
BUT RIGHT NOW I COULD GIVE A RAT'S ASS
187
00:15:44,711 --> 00:15:46,611
ABOUT THE PLUMMER FAMILY NEWSLETTER.
188
00:15:51,284 --> 00:15:53,284
I'M SORRY.
189
00:15:53,353 --> 00:15:55,853
I'VE ASKED YOU OUT.
YOU ALWAYS TURNED ME DOWN.
190
00:15:55,922 --> 00:15:57,055
WHY TONIGHT?
191
00:15:57,123 --> 00:15:58,656
DID SIMON PUT YOU UP TO THIS?
192
00:15:58,724 --> 00:16:01,358
ARE YOU SUPPOSED TO GET ME TO
GO BACK TO WORK? IS THAT IT?
193
00:16:01,427 --> 00:16:02,693
NO!
194
00:16:07,066 --> 00:16:08,533
OK, YES. IT WON'T WORK.
195
00:16:08,601 --> 00:16:09,801
I KNOW. SO DON'T BOTHER.
196
00:16:09,869 --> 00:16:11,001
I WON'T. GOOD.
197
00:16:11,804 --> 00:16:13,237
CAN I TRY YOUR SQUASH?
198
00:16:15,375 --> 00:16:17,408
HEY, COULD YOU GET ME ANOTHER ONE OF THESE,
PLEASE?
199
00:16:17,477 --> 00:16:18,809
CERTAINLY, SIR. THANK YOU.
200
00:16:22,548 --> 00:16:24,348
YOU KNOW, JIM,
201
00:16:24,417 --> 00:16:27,151
YOU'RE NOT THE FIRST COP
WHO'S EVER LOST A SUSPECT.
202
00:16:27,219 --> 00:16:28,952
I DON'T WANT TO TALK ABOUT IT.
203
00:16:29,021 --> 00:16:33,090
BUT IF YOU DID TALK ABOUT IT, MAYBE I
COULD HELP YOU. SO LET'S JUST DROP IT.
204
00:16:33,159 --> 00:16:35,626
SURE.
WHY SHOULD I EXPECT ANYTHING TO BE DIFFERENT?
205
00:16:35,695 --> 00:16:37,028
WHAT'S THAT SUPPOSED TO MEAN?
206
00:16:37,096 --> 00:16:38,896
LIGHT'S OUT, NO ONE HOME,
207
00:16:38,965 --> 00:16:40,964
OR IF THERE IS, HOW WOULD I KNOW?
208
00:16:43,302 --> 00:16:44,768
I GIVE UP.
209
00:16:44,837 --> 00:16:47,905
GOOD. CAN I HAVE MY PLATE BACK?
I'D LIKE TO EAT MY DINNER NOW.
210
00:16:56,115 --> 00:16:57,448
WHERE ARE YOU GOING?
211
00:16:57,517 --> 00:17:00,084
HOME. I CAN GET MORE OUT OF MY TOASTER.
212
00:17:07,493 --> 00:17:10,694
JIM? HE'S CHOKING! WHAT'S WRONG?
213
00:17:12,832 --> 00:17:14,298
WHAT THE HELL IS IN THIS?
214
00:17:14,367 --> 00:17:16,833
HERB AND PAPRIKA, I THINK.
UH, DO YOU HAVE A FOOD ALLERGY?
215
00:17:16,902 --> 00:17:19,269
NO!
MAYBE THIS IS YOUR COOK'S IDEA OF A JOKE.
216
00:17:19,338 --> 00:17:20,838
NO, SIR...
217
00:17:20,907 --> 00:17:23,608
I AM A POLICE OFFICER.
I WILL HAVE THIS PLACE CLOSED DOWN! DAMN IT!
218
00:17:23,676 --> 00:17:24,975
NOW, YOU GET ME THE MANAGER!
219
00:17:25,044 --> 00:17:27,578
YES, SIR. RIGHT AWAY, SIR.
220
00:17:29,515 --> 00:17:30,748
JIM. JIM. WHAT?
221
00:17:30,817 --> 00:17:32,316
THERE'S NOTHING IN YOUR FOOD.
222
00:17:35,688 --> 00:17:38,122
I DON'T KNOW WHAT'S GOING ON WITH YOU.
223
00:17:38,191 --> 00:17:41,058
JUST TAKE CARE OF YOURSELF. OK?
224
00:18:00,946 --> 00:18:02,380
CAROLYN!
225
00:18:02,448 --> 00:18:03,581
WAIT.
226
00:18:06,719 --> 00:18:08,652
I'M SORRY.
227
00:18:08,721 --> 00:18:10,521
I'M REALLY SORRY.
228
00:18:40,519 --> 00:18:41,685
I'M SORRY.
229
00:18:41,754 --> 00:18:43,120
SHUT UP, JIM.
230
00:18:43,188 --> 00:18:45,356
YOU'RE ONLY ALLOWED ONE APOLOGY A NIGHT.
231
00:18:51,297 --> 00:18:54,732
MAYBE IF YOU'D KISSED ME LIKE THAT BEFORE,
WE'D STILL BE MARRIED.
232
00:19:08,814 --> 00:19:11,215
YOU CAN GET DRESSED NOW, MR. ELLISON.
233
00:19:17,490 --> 00:19:19,523
DR. SAVALA TO SCHEDULING.
234
00:19:19,592 --> 00:19:21,926
DR. SAVALA TO SCHEDULING, PLEASE.
235
00:19:25,731 --> 00:19:28,399
DETECTIVE ELLISON. I'M DR. McKAY.
236
00:19:29,768 --> 00:19:32,069
YOUR NAMETAG SAYS McCOY.
237
00:19:32,137 --> 00:19:36,941
UM, YEAH, BUT THE CORRECT GAELIC
PRONUNCIATION OF MY FAMILY NAME IS "McKAY."
238
00:19:37,009 --> 00:19:38,809
DO YOU HAVE THE RESULTS? OF?
239
00:19:39,779 --> 00:19:41,378
THE TESTS?
240
00:19:41,447 --> 00:19:44,815
FORGET THE TESTS. YOU DON'T NEED MEDICINE.
YOU NEED INFORMATION.
241
00:19:44,884 --> 00:19:47,818
WHAT--WHAT ARE YOU, AN INTERN? GO--
GO GET THE DOCTOR FOR ME, WILL YOU, PLEASE?
242
00:19:47,887 --> 00:19:49,754
NOW, JUST WAIT A SECOND. HEAR ME OUT HERE.
243
00:19:49,822 --> 00:19:51,355
LOUD NOISES THAT SHOULDN'T BE LOUD,
244
00:19:51,424 --> 00:19:53,724
SMELLING THINGS THAT NO ONE ELSE CAN SMELL,
WEIRD VISUALS,
245
00:19:53,793 --> 00:19:55,993
TASTE BUDS OFF THE MAP, RIGHT?
THAT'S ALL ON MY CHART.
246
00:19:56,062 --> 00:19:57,694
YEAH, BUT I BET I CAN ADD ONE MORE THING.
247
00:19:57,763 --> 00:19:59,297
A HYPERACTIVE TACTILE RESPONSE.
248
00:19:59,365 --> 00:20:00,564
A WHAT?
249
00:20:00,633 --> 00:20:03,100
UH,
HAD ANY EXTRA-SENSITIVE TOUCHY-FEELY LATELY?
250
00:20:03,169 --> 00:20:04,969
HEY, MAN, THAT'S NONE OF YOUR BUSINESS.
251
00:20:05,037 --> 00:20:06,570
AND WHO THE HELL ARE YOU, ANYWAY?
252
00:20:06,639 --> 00:20:08,872
HEY, I'M NO ONE, BUT THIS MAN, HE IS.
253
00:20:08,941 --> 00:20:11,041
THE ONLY ONE WHO CAN TRULY HELP YOU.
254
00:20:11,110 --> 00:20:13,844
YOU'RE TOO FAR AHEAD OF THE CURVE
FOR ANY OF THIS TECHNO-TRASH.
255
00:20:13,913 --> 00:20:15,846
YOU'RE A COP. SEE THE MAN.
256
00:20:21,086 --> 00:20:23,887
GOOD AFTERNOON, DETECTIVE.
257
00:20:23,956 --> 00:20:26,690
I HAVE TO TELL YOU,
I HAVE SCHEDULED SOME ADDITIONAL TESTS,
258
00:20:26,759 --> 00:20:28,992
BUT, BASED ON THE RESULTS WE HAVE SO FAR,
259
00:20:29,061 --> 00:20:32,930
THERE DOESN'T SEEM TO BE ANY MEDICAL
FOUNDATION FOR YOUR COMPLAINTS.
260
00:20:33,932 --> 00:20:35,566
YOU LOST YOUR NAMETAG.
261
00:20:35,635 --> 00:20:37,701
OH. SO I DID.
262
00:20:37,770 --> 00:20:39,035
I'M DR. McCOY.
263
00:21:37,596 --> 00:21:38,929
OH, HEY.
264
00:21:38,998 --> 00:21:41,932
NOTICE HOW THE WAR CHANT
OF THE YANOMAMO HEADHUNTERS
265
00:21:42,001 --> 00:21:45,069
FINDS ITS ECHOES IN THE CELLARS OF SEATTLE.
266
00:21:45,137 --> 00:21:48,271
I'M SURE YOUR DAD USED TO SAY THAT
STUFF ALL THE TIME ABOUT THE STONES.
267
00:21:48,340 --> 00:21:51,208
YOU KNOW, "HEY, HEY!
TURN THAT JUNGLE MUSIC DOWN!"
268
00:21:51,277 --> 00:21:52,743
YEAH, HE DID.
269
00:21:52,811 --> 00:21:54,145
SO DO I. YOU MIND?
270
00:21:54,613 --> 00:21:55,912
NO. NO.
271
00:21:58,984 --> 00:22:00,250
WHY ARE YOU IN MY FACE?
272
00:22:01,253 --> 00:22:02,953
OH, HEY, LOOK, I'M REALLY SORRY
273
00:22:03,021 --> 00:22:05,188
ABOUT ALL THAT SHAKESPEARE
STUFF AT THE HOSPITAL.
274
00:22:05,257 --> 00:22:09,193
BUT I JUST HAD TO FIND SOME WAY TO
GET YOU INTO MY AREA HERE TO TALK.
275
00:22:09,795 --> 00:22:11,328
SO TALK.
276
00:22:11,397 --> 00:22:13,097
OK. ALL RIGHT. UH, HERE, PLEASE.
277
00:22:14,033 --> 00:22:16,833
GET YOU A SEAT HERE. UM...
278
00:22:18,904 --> 00:22:20,304
HAVE A SEAT, MAN.
279
00:22:24,977 --> 00:22:27,712
YOU SEE, UH,
THERE'S THIS NURSE THAT I'VE BEEN...
280
00:22:28,247 --> 00:22:30,281
YOU KNOW...
281
00:22:30,349 --> 00:22:33,283
TUTORING AT THE MED CENTER
AND SHE SAW YOUR CHART
282
00:22:33,352 --> 00:22:36,821
AND SHE FAXED IT OVER TO ME AND WHEN I
READ THE THING, MAN, IT WAS JUST LIKE
283
00:22:36,889 --> 00:22:38,922
BANG! HOLY GRAIL TIME!
284
00:22:39,892 --> 00:22:41,458
YOU'RE LOSING ME, CHIEF.
285
00:22:42,094 --> 00:22:45,463
OK. UM...
286
00:22:45,531 --> 00:22:49,333
MY NAME IS BLAIR SANDBURG AND I'M
WORKING ON MY DOCTORATE IN ANTHROPOLOGY
287
00:22:49,402 --> 00:22:52,836
AND YOU JUST MAY BE THE LIVING
EMBODIMENT OF MY FIELD OF STUDY.
288
00:22:52,905 --> 00:22:55,372
IF I'M CORRECT, DETECTIVE ELLISON,
289
00:22:55,441 --> 00:22:58,642
YOU'RE A BEHAVIORAL THROWBACK
TO A PRE-CIVILIZED BREED OF MAN.
290
00:23:02,247 --> 00:23:04,181
ARE YOU OUT OF YOUR MIND?
291
00:23:04,249 --> 00:23:06,216
YOU DRAGGED ME ALL THE WAY OVER HERE
292
00:23:06,285 --> 00:23:08,085
TO TELL ME I'M SOME SORT OF CAVEMAN?
293
00:23:08,154 --> 00:23:12,055
WELL, MAYBE I WAS A LITTLE OUT OF LINE
WITH THAT CAVEMAN REMARK. BUT I MEAN--
294
00:23:12,125 --> 00:23:15,225
LISTEN, YOU NEO-HIPPY WITCH DOCTOR PUNK.
295
00:23:15,294 --> 00:23:17,961
I CAN SLAP YOU OFF RIGHT NOW WITH
LARCENY AND FALSE IMPERSONATION
296
00:23:18,030 --> 00:23:20,764
AND YOU ARE HEADING REAL QUICK
INTO HARASSING A POLICE OFFICER.
297
00:23:20,833 --> 00:23:23,167
AND WHAT'S MORE,
YOUR BEHAVIOR IS GIVING ME PROBABLE CAUSE
298
00:23:23,236 --> 00:23:25,236
TO SHAKE THIS PLACE TOP
TO BOTTOM FOR NARCOTICS.
299
00:23:25,304 --> 00:23:28,238
WHOA, HEY, JOE FRIDAY, RELAX, OK?
300
00:23:29,241 --> 00:23:31,107
LOOK, YOU MESS WITH ME, MAN,
301
00:23:31,177 --> 00:23:34,578
AND YOU ARE NEVER GONNA
FIGURE OUT WHAT'S UP WITH YOU.
302
00:23:34,646 --> 00:23:37,314
NOW, I KNOW ABOUT YOUR TIME SPENT IN PERU,
303
00:23:37,383 --> 00:23:40,684
AND IT HAS GOT TO BE CONNECTED
WITH WHAT'S HAPPENING TO YOU NOW.
304
00:23:42,088 --> 00:23:44,288
NOW, LET ME JUST SHOW YOU SOMETHING HERE.
305
00:23:44,357 --> 00:23:46,524
THIS IS A MONOGRAPH BY SIR RICHARD BURTON.
306
00:23:47,593 --> 00:23:49,393
THE EXPLORER, NOT THE ACTOR.
307
00:23:49,461 --> 00:23:51,595
IT'S OVER 100 YEARS OLD.
308
00:23:51,664 --> 00:23:53,430
ANYWAY, THE IDEA GOES LIKE THIS
309
00:23:53,499 --> 00:23:57,100
IN ALL TRIBAL CULTURES, EVERY VILLAGE
HAD WHAT BURTON NAMED THE SENTINEL.
310
00:23:57,169 --> 00:23:59,136
NOW,
THIS WAS SOMEONE WHO PATROLLED THE BORDERS.
311
00:23:59,204 --> 00:24:00,671
YOU MEAN A SCOUT.
312
00:24:00,739 --> 00:24:02,172
NO, NO, NO, MORE LIKE A WATCHMAN.
313
00:24:02,241 --> 00:24:04,375
YOU SEE, THE SENTINEL WOULD
WATCH FOR APPROACHING ENEMY,
314
00:24:04,443 --> 00:24:06,309
CHANGE IN THE WEATHER, UH, MOVEMENT OF GAME.
315
00:24:06,378 --> 00:24:07,845
TRIBE SURVIVAL DEPENDED ON IT.
316
00:24:07,913 --> 00:24:09,946
YEAH. WHAT'S THIS GOT TO DO WITH ME?
317
00:24:10,015 --> 00:24:12,816
A SENTINEL IS CHOSEN BECAUSE
OF A GENETIC ADVANTAGE,
318
00:24:12,885 --> 00:24:15,686
A SENSORY AWARENESS THAT CAN BE
DEVELOPED BEYOND NORMAL HUMANS
319
00:24:15,754 --> 00:24:19,256
AND NOW THESE SENSES ARE HONED BY
SOLITARY TIME SPENT IN THE WILD.
320
00:24:19,325 --> 00:24:22,559
AT FIRST, BURTON'S MONOGRAPH WAS DISPUTED
AND NOW IT'S BASICALLY FORGOTTEN.
321
00:24:22,628 --> 00:24:24,761
I MEAN,
THERE ARE CERTAIN MANIFESTATIONS TODAY
322
00:24:24,830 --> 00:24:27,297
OF MAYBE 1 OR 2 HYPERACTIVE
SENSES LIKE TASTE AND SMELL.
323
00:24:27,366 --> 00:24:29,199
PEOPLE WORK FOR COFFEE, PERFUME COMPANIES.
324
00:24:29,268 --> 00:24:31,935
OH, AND IN--IN, UH, VIETNAM,
THE ARMY LONG-RANGE RECON UNITS THAT HAD TO--
325
00:24:32,004 --> 00:24:35,372
CHANGE THEIR DIET TO FISH AND RICE CAUSE
A CONG SCOUT COULD SMELL A WESTERNER
326
00:24:35,441 --> 00:24:37,273
BY HIS WASTE. RIGHT, RIGHT, EXACTLY.
327
00:24:37,342 --> 00:24:40,511
NOW, I'VE GOT HUNDREDS AND HUNDREDS
OF DOCUMENTED CASES OVER HERE
328
00:24:40,579 --> 00:24:41,945
OF 1 OR 2 HYPERACTIVE SENSES,
329
00:24:42,014 --> 00:24:44,948
BUT NOT ONE SINGLE SUBJECT WITH ALL 5.
330
00:24:45,984 --> 00:24:47,685
YOU COULD BE THE REAL THING.
331
00:24:50,122 --> 00:24:53,390
NO. THE TRUTH IS, I DON'T REMEMBER
MUCH OF ANYTHING ABOUT THE JUNGLE.
332
00:24:53,459 --> 00:24:55,258
WELL, A YEAR AND A HALF SPENT IN THE BUSH?
333
00:24:55,327 --> 00:24:57,060
THE SOLE SURVIVOR OF YOUR UNIT?
334
00:24:57,129 --> 00:25:00,296
I MEAN, I'M NO PSYCHIATRIST,
BUT THAT SOUNDS PRETTY DAMN TRAUMATIC TO ME.
335
00:25:00,365 --> 00:25:02,633
AND TRAUMA TENDS TO GET REPRESSED.
336
00:25:02,701 --> 00:25:04,635
NOW, LET'S SAY I--I BUY THIS.
337
00:25:04,703 --> 00:25:06,603
WHY IS THIS COMING BACK NOW?
338
00:25:06,672 --> 00:25:08,304
I DON'T KNOW.
339
00:25:08,373 --> 00:25:11,575
BUT YOU NEED SOMEONE WHO
UNDERSTANDS YOUR CONDITION.
340
00:25:11,644 --> 00:25:12,943
AND WHAT'S THE PAYOFF?
341
00:25:13,012 --> 00:25:16,580
MY DOCTORATE. I WANT TO WRITE ABOUT YOU.
YOU'RE MY THESIS.
342
00:25:16,648 --> 00:25:18,182
I'VE HAD ENOUGH.
343
00:25:18,250 --> 00:25:20,250
WELL, JUST THINK ABOUT IT, OK?
344
00:25:20,319 --> 00:25:23,186
OH, WAIT. THERE'S ONE OTHER
THING I GOT TO WARN YOU ABOUT.
345
00:25:23,255 --> 00:25:25,289
YEAH, IT'S OVER IN THE NORTH GYM.
346
00:25:38,904 --> 00:25:40,004
LOOK OUT!
347
00:25:44,010 --> 00:25:45,943
GOD! GOD!
348
00:25:46,011 --> 00:25:48,979
OH, THAT REALLY SUCKED, MAN! WHAT HAPPENED?
349
00:25:49,048 --> 00:25:51,048
IT'S THAT THING I WAS
TRYING TO WARN YOU ABOUT IT.
350
00:25:51,116 --> 00:25:53,050
THE ZONE-OUT FACTOR.
351
00:25:53,119 --> 00:25:56,019
GOD ALMIGHTY, YOU ALL RIGHT?
YOU JUST STEPPED RIGHT OUT IN FRONT OF ME.
352
00:25:56,088 --> 00:25:57,954
WE'RE OK, MAN. WE'RE ALL RIGHT.
LET'S GET OUT OF HERE
353
00:25:58,023 --> 00:25:59,456
BEFORE I GOT TO ANSWER A LOT OF QUESTIONS.
LET'S GO.
354
00:25:59,524 --> 00:26:01,492
WHAT DO YOU MEAN? "LET'S" AS IN "WE"? YEAH.
355
00:26:01,560 --> 00:26:04,828
OH, GREAT. I GOT SOME REALLY SPECIFIC
IDEAS ON HOW WE CAN PROCEED HERE.
356
00:26:04,897 --> 00:26:06,897
COME ON, LET'S GO. COME ON.
357
00:26:08,601 --> 00:26:11,668
WHAT HAPPENED WITH THE TRUCK?
WHAT DID YOU CALL IT?
358
00:26:11,737 --> 00:26:13,437
YEAH, THE ZONE-OUT FACTOR.
359
00:26:13,506 --> 00:26:15,438
YOU SEE,
IT'S SUGGESTED BY BURTON'S RESEARCH,
360
00:26:15,508 --> 00:26:18,809
THAT WHEN A SENTINEL'S WORKING HIS DEAL,
HE GETS OBLIVIOUS TO THE OUTSIDE WORLD.
361
00:26:18,878 --> 00:26:20,410
SORT OF LIKE THE BLINDERS ARE ON.
362
00:26:20,478 --> 00:26:22,312
USUALLY, HE HAD A PARTNER ALONG,
SOMEONE TO WATCH HIS BACK.
363
00:26:22,380 --> 00:26:23,814
YOU MEAN LIKE YOU?
364
00:26:23,882 --> 00:26:26,183
OH, YEAH, BEAUTIFUL, GREAT IDEA!
I'D LOVE TO.
365
00:26:26,251 --> 00:26:28,018
NOW, YOU READY FOR A LITTLE RESEARCH?
366
00:26:28,087 --> 00:26:30,954
NO. WHY DID I LET YOU DRAG ME DOWN HERE?
367
00:26:31,023 --> 00:26:33,857
I WANT TO GET RID OF THIS THING,
NOT FIGURE OUT HOW IT WORKS.
368
00:26:33,925 --> 00:26:35,992
YOUR ABILITIES, WHICH WERE ONCE LATENT
369
00:26:36,061 --> 00:26:37,861
AND THEN SUPPRESSED, HAVE BEEN DREDGED UP.
370
00:26:37,929 --> 00:26:39,797
YOU ARE BACK ONLINE
371
00:26:39,865 --> 00:26:41,899
AND I HAVEN'T GOT A CLUE
OF HOW TO TURN THEM OFF.
372
00:26:41,967 --> 00:26:45,102
YOU'RE A DETECTIVE WITH HYPERACTIVE SENSES.
YOU'RE A MONSTER, MAN,
373
00:26:45,170 --> 00:26:47,804
A HUMAN CRIME LAB WITH ORGANIC
SURVEILLANCE EQUIPMENT.
374
00:26:47,873 --> 00:26:49,106
WHAT MORE COULD YOU WANT?
375
00:26:49,174 --> 00:26:51,641
CONTROL. THAT IS WHAT WE'RE HERE FOR.
376
00:26:51,710 --> 00:26:53,777
IT'S ALL ABOUT CONCENTRATION.
377
00:26:53,846 --> 00:26:55,445
LET'S TRY A LITTLE TEST HERE.
378
00:26:55,513 --> 00:26:57,180
OK, ALL RIGHT. OK, GREAT.
379
00:26:57,249 --> 00:26:59,617
UM, IN THE AISLE BEHIND US,
THERE'S A FLOWER SELLER.
380
00:26:59,685 --> 00:27:01,384
SEE IF YOU CAN SMELL THE ROSES.
381
00:27:02,488 --> 00:27:03,854
THIS IS STUPID.
382
00:27:03,922 --> 00:27:06,290
COME ON. NOW,
THIS IS A SCENT YOU SHOULD EASILY IDENTIFY.
383
00:27:06,358 --> 00:27:07,591
NOW, JUST GIVE IT A SHOT HERE.
384
00:27:08,894 --> 00:27:09,994
COME ON.
385
00:27:10,062 --> 00:27:12,730
I FEEL LIKE AN IDIOT.
386
00:27:12,798 --> 00:27:14,431
HI, BLAIR.
387
00:27:14,500 --> 00:27:17,234
OH. HEY. HOW YOU DOING?
MISSED YOU AT THE MEETING ON WEDNESDAY.
388
00:27:17,303 --> 00:27:19,470
YEAH, YOU'LL LET ME SHARE YOUR NOTES?
389
00:27:19,538 --> 00:27:21,338
MAYBE. CALL ME.
390
00:27:25,110 --> 00:27:27,411
HEY, I THINK IT'S WORKING.
391
00:27:27,479 --> 00:27:29,146
86 THAT. 86 THAT!
392
00:27:29,214 --> 00:27:30,714
SEE THAT BLONDE OVER THERE?
393
00:27:30,783 --> 00:27:33,016
SEE IF YOU CAN HEAR WHAT
SHE'S SAYING ABOUT ME.
394
00:27:33,084 --> 00:27:36,019
HEY, I'M NOT HELPING YOU TROLL FOR CO-EDS,
SHORT EYES.
395
00:27:36,087 --> 00:27:39,322
SHE'S A T.A., MAN. I'M CLEAN.
NOW, COME ON, LET'S GO. RADAR UP.
396
00:27:44,729 --> 00:27:46,263
WOULD YOU GO OUT WITH HIM?
397
00:27:46,331 --> 00:27:48,665
YEAH, I'D GO OUT WITH HIM. HE'S ADORABLE.
398
00:27:49,435 --> 00:27:51,201
BUT HE'S NEVER ASKED ME.
399
00:27:52,505 --> 00:27:53,704
WELL?
400
00:27:54,940 --> 00:27:56,440
SHE THINKS YOU'RE A DORK.
401
00:27:59,745 --> 00:28:00,844
A DORK?
402
00:28:07,453 --> 00:28:08,852
YEAH, LET HIM THROUGH, BOYS.
403
00:28:13,291 --> 00:28:15,259
WE HAVE THE ENTIRE STREET SEALED OFF.
404
00:28:16,895 --> 00:28:18,928
OK, I GOT THAT. GIVE ME A HAND WITH THIS.
405
00:28:18,997 --> 00:28:22,132
THE SWITCHMAN SENT US THE
WARNING ABOUT 2 HOURS AGO.
406
00:28:22,201 --> 00:28:24,468
DISPOSAL HAD A PROBLEM LOCATING THE BOMB.
407
00:28:24,536 --> 00:28:27,604
WE DID THE SOUND SWEEP AND MATCHED
THE AUDIO SIGNATURE OF A TIMER
408
00:28:27,672 --> 00:28:30,106
IDENTICAL TO THE ONE THE SWITCHMAN USES.
409
00:28:30,175 --> 00:28:33,844
THE EXPLOSIVE WAS HIDDEN
IN A PEDESTAL ASHTRAY.
410
00:28:33,913 --> 00:28:36,279
HE PUT THE CHARGE IN A WAX CASING, CAPTAIN.
411
00:28:36,348 --> 00:28:38,015
WHAT'S THAT? PATCHOULI OIL?
412
00:28:38,083 --> 00:28:39,483
SOMETHING LIKE THAT.
413
00:28:39,551 --> 00:28:42,251
NO WONDER THE DOGS MISSED IT.
HE'S A CLEVER SON OF A BITCH.
414
00:28:42,320 --> 00:28:43,653
THERE'S SOMETHING ELSE.
415
00:28:43,722 --> 00:28:45,889
I THINK THE ANTE'S BEEN UPPED HERE.
416
00:28:45,958 --> 00:28:49,626
THIS CHARGE IS ANTI-PERSONNEL,
LIKE AN I.R.A. NAIL BOMB.
417
00:28:49,695 --> 00:28:52,862
IT'S MEANT TO FRAG PEOPLE AND A LOT OF THEM.
418
00:28:54,266 --> 00:28:55,799
THAT'S A GOOD JOB, TAGGERT.
419
00:28:55,867 --> 00:28:58,168
YOU SHOULD THANK LIEUTENANT PLUMMER.
HER TEAM FOUND THE BOMB.
420
00:29:15,220 --> 00:29:16,453
SIMON, ARE YOU OK?
421
00:29:16,521 --> 00:29:18,055
YEAH, YEAH. TAGGERT!
422
00:29:18,123 --> 00:29:19,890
I'M ALL RIGHT. I'M ALL RIGHT.
423
00:29:24,163 --> 00:29:25,662
I DON'T UNDERSTAND IT.
424
00:29:25,731 --> 00:29:28,264
THE SOUND SWEEP SHOULD HAVE
PICKED UP THE 2ND TIMER AS WELL.
425
00:29:28,333 --> 00:29:31,101
THAT'S THE POINT.
THE 2ND TIMER WASN'T THE SAME TYPE.
426
00:29:31,170 --> 00:29:35,038
HE HARDWIRED RIGHT INTO
THE STATION'S LOBBY CLOCK.
427
00:29:35,107 --> 00:29:37,808
JIM. I'VE BEEN LOOKING FOR YOU
ALL OVER THE BUILDING. YOU OK?
428
00:29:37,876 --> 00:29:38,976
JUST WINGED ME.
429
00:29:39,044 --> 00:29:41,945
I'M ALL RIGHT, TOO. THANKS FOR ASKING.
430
00:29:42,014 --> 00:29:46,182
I THINK THE STATION WAS JUST A WARM-UP.
THIS WAS IN MY E-MAIL FOLDER.
431
00:29:46,251 --> 00:29:48,551
"DEAR DETECTIVE ELLISON,
TODAY I BOUGHT MY TICKET.
432
00:29:48,620 --> 00:29:51,421
TOMORROW, I RIDE TO THE END OF THE LINE.
THE SWITCHMAN."
433
00:29:52,557 --> 00:29:54,991
THE END OF THE LINE. TOMORROW?
434
00:29:55,060 --> 00:29:57,293
LOOK, JIM, I NEED YOU BACK AT WORK.
435
00:30:14,280 --> 00:30:16,012
HOW LONG WERE YOU HERE ON STAKEOUT?
436
00:30:16,081 --> 00:30:17,881
4 DAYS.
437
00:30:17,950 --> 00:30:19,516
WELL, MAYBE THAT'S WHY.
438
00:30:19,585 --> 00:30:20,817
WHY WHAT?
439
00:30:20,886 --> 00:30:23,987
THE FOREST, THE ISOLATION.
THE DANGER OF THE HUNT.
440
00:30:24,056 --> 00:30:26,623
THAT COULD HAVE KICKED THE
SENTINEL THING BACK UP ON YOU.
441
00:30:27,325 --> 00:30:28,758
YEAH, MAYBE.
442
00:30:33,898 --> 00:30:36,666
OK, SANDBURG, BOTH FORENSICS AND THE
EXPLOSIVES TECHNICIANS HAVE ALREADY
443
00:30:36,734 --> 00:30:38,401
BEEN THROUGH THIS PLACE--
444
00:30:38,470 --> 00:30:42,739
TRY TO CONCENTRATE. YOU GOT TO
LEARN HOW TO TURN THINGS ON AND OFF.
445
00:30:42,808 --> 00:30:45,208
NOW, I'M JUST GONNA SHUT
UP AND LET YOU FEEL IT OUT.
446
00:30:47,279 --> 00:30:50,680
I--I CAN'T SEE OR HEAR ANYTHING
THAT HAPPENED DAYS AGO.
447
00:30:50,749 --> 00:30:52,382
PUT YOUR HANDS BEHIND YOUR BACK.
448
00:30:53,385 --> 00:30:55,451
PUT YOUR HANDS BEHIND YOUR BACK.
449
00:31:04,529 --> 00:31:07,164
OK, WHAT'S IN YOUR HANDS?
450
00:31:07,232 --> 00:31:08,298
I DON'T KNOW.
451
00:31:11,970 --> 00:31:13,403
ASHES. RIGHT!
452
00:31:14,173 --> 00:31:16,306
RIGHT. FROM WHAT?
453
00:31:16,374 --> 00:31:20,810
UH, THE RIGHT ONE IS KIND OF DRY.
WOOD MAYBE.
454
00:31:22,081 --> 00:31:24,281
THE OTHER IS DIFFERENT.
455
00:31:24,350 --> 00:31:26,783
OILY. IT'S FROM PLASTIC.
456
00:31:26,852 --> 00:31:28,584
I NEVER COULD HAVE TOLD THE DIFFERENCE.
457
00:31:28,653 --> 00:31:30,987
AND A LAB ANALYSIS, THAT TAKES TIME, MAN.
458
00:31:31,056 --> 00:31:33,323
BUT YOU COULD BE ROLLING ON INSTINCT HERE.
459
00:31:33,392 --> 00:31:35,125
AND I BET WITH A LITTLE PRACTICE,
460
00:31:35,193 --> 00:31:37,193
YOU COULD EVEN TELL WHAT KIND OF WOOD.
461
00:31:42,167 --> 00:31:44,267
WHAT ARE YOU DOING? DOCUMENTING.
462
00:31:44,336 --> 00:31:45,535
NO.
463
00:31:52,344 --> 00:31:55,278
NUTS. I DON'T KNOW WHAT THE
HELL I EXPECTED TO FIND HERE.
464
00:31:55,347 --> 00:31:56,813
HEY, HEY.
465
00:31:56,881 --> 00:31:59,115
YESTERDAY,
YOU'RE BEGGING A DOCTOR FOR A CURE
466
00:31:59,184 --> 00:32:02,919
AND TODAY YOU'RE COMPLAINING
BECAUSE YOU CAN'T MAKE IT WORK?
467
00:32:04,789 --> 00:32:06,723
WHAT? WHAT IS IT?
468
00:32:07,593 --> 00:32:08,958
WHAT IS IT?
469
00:32:17,502 --> 00:32:19,603
HOW GOOD ARE YOU AT CLIMBING TREES?
470
00:32:23,608 --> 00:32:25,742
IT'S RIGHT THERE. IN THE CROOK OF THE LIMB.
471
00:32:25,811 --> 00:32:29,913
MAN, I AM NOT IN THE MOOD TO HAVE MY SKULL
VENTILATED BY SOME PISSED-OFF MAGPIE.
472
00:32:34,253 --> 00:32:35,752
HEADS UP. HEADS UP!
473
00:32:47,065 --> 00:32:50,567
THE BOMBER WAS WEARING A BLUE WATCH
CAP WHEN HE WENT INTO THE MILL.
474
00:32:50,635 --> 00:32:53,669
SO MAYBE THE HAT WAS
INSIDE WHEN THE PLACE BLEW.
475
00:32:53,738 --> 00:32:58,208
AND THE BIRD FOUND THE PICKINGS UP IN
THE BEAMS WHERE FORENSICS MISSED THEM.
476
00:32:58,276 --> 00:33:01,110
I MEAN, THE NEST ISN'T FINISHED
WHICH WOULD DEFINITELY SUGGEST
477
00:33:01,179 --> 00:33:02,846
THAT THE TIME FRAME COULD WORK THERE.
478
00:33:04,283 --> 00:33:07,917
WHAT?
PART OF YOUR JOB IS WALKING INTO A PLACE
479
00:33:07,986 --> 00:33:11,187
AND TRYING TO FIGURE OUT WHAT HAPPENED THERE.
WELL, SO IS MINE.
480
00:33:11,256 --> 00:33:15,125
IT'S JUST THAT MY PLACES ARE
USUALLY A FEW THOUSAND YEARS VACANT.
481
00:33:15,194 --> 00:33:17,293
WHAT? WHAT IS IT? YOU GOT SOMETHING?
482
00:33:17,362 --> 00:33:20,063
WHAT? YEAH, IT'S, UH, SHAMPOO, OR, UH...
483
00:33:20,131 --> 00:33:21,965
AFTER-SHAVE? NO, NO, NO.
IT'S MORE COMPLICATED.
484
00:33:22,034 --> 00:33:23,567
IT SMELLS LIKE, UH...
485
00:33:25,003 --> 00:33:26,035
WHAT?
486
00:33:26,671 --> 00:33:29,472
JUNGLE PLANTS.
487
00:33:29,541 --> 00:33:32,175
I CAN'T KEEP THIS UP.
I'M STARTING TO GET A HEADACHE.
488
00:33:33,912 --> 00:33:35,979
I SHOULD RUN THE EVIDENCE BACK TO FORENSICS.
489
00:33:36,048 --> 00:33:37,914
IT COULD BE SOME OTHER FIBERS IN THE NEST,
OR HAIR--
490
00:33:37,983 --> 00:33:40,683
NO, NO, NO, NO. SEE, I DEAL WITH LABS,
TOO, MAN, ALL THE TIME.
491
00:33:40,752 --> 00:33:43,453
AND LAB RESULTS TAKE DAYS. YOU HAVE HOURS.
492
00:33:43,522 --> 00:33:45,054
NOW, JUST LOOK AT THE BRIGHT SIDE.
493
00:33:45,124 --> 00:33:47,023
WE'VE ALREADY BEEN TO 3 SHOPS.
WE ONLY GOT 2 TO GO.
494
00:33:47,092 --> 00:33:49,192
NOW, COME ON. COME ON!
495
00:33:50,529 --> 00:33:51,861
MAY I HELP YOU FIND SOMETHING?
496
00:33:51,930 --> 00:33:53,396
YEAH, YEAH.
497
00:33:53,465 --> 00:33:55,765
OH, WOW. DID YOU KNOW THAT
THAT DRESS OF YOURS RESEMBLES
498
00:33:55,834 --> 00:33:57,700
A CEREMONIAL SARONG OF THE ANCIENT MAYAN--
499
00:33:57,769 --> 00:34:00,303
DETECTIVE ELLISON. CASCADE P.D.
500
00:34:00,371 --> 00:34:04,007
A SUSPECT WE NEED TO
IDENTIFY MAY HAVE PURCHASED
501
00:34:04,076 --> 00:34:06,009
BODY OIL OR SHAMPOO HERE.
502
00:34:06,077 --> 00:34:07,143
WELL, WHICH FRAGRANCE?
503
00:34:07,212 --> 00:34:09,579
I DON'T KNOW. UH...
504
00:34:09,648 --> 00:34:11,347
I'D HAVE TO INSPECT THEM.
505
00:34:11,416 --> 00:34:12,748
ALL OF THEM.
506
00:34:12,817 --> 00:34:17,119
WELL, THERE ARE OVER 365
ESSENTIAL OILS AND EXTRACTS.
507
00:34:17,189 --> 00:34:20,123
WELL, WHY DON'T YOU START WITH SANDALWOOD?
THAT'S WHAT I'M WEARING.
508
00:34:22,493 --> 00:34:24,560
WHAT ARE YOU DOING?
509
00:34:24,629 --> 00:34:26,295
I'M TAKING NOTES.
510
00:34:31,803 --> 00:34:33,069
SANDBURG.
511
00:34:33,138 --> 00:34:35,238
WHAT, YOU GOT IT? NOT EXACTLY.
512
00:34:35,306 --> 00:34:36,773
IT'S THIS ONE,
513
00:34:36,842 --> 00:34:39,743
BUT WITH THIS ONE A-AND THIS ONE,
ALL MIXED TOGETHER.
514
00:34:39,811 --> 00:34:42,979
WELL, WE DO MAKE SPECIAL BLENDS FOR
CUSTOMERS. DO YOU HAVE A CLIENT LIST?
515
00:34:43,048 --> 00:34:45,281
IT'S ON THE COMPUTER.
I'LL GET YOU A PRINTOUT.
516
00:34:48,253 --> 00:34:49,652
WORKING PRETTY HARD, AREN'T YOU?
517
00:34:49,721 --> 00:34:51,921
YEAH, YOU KNOW, COMMON INTERESTS.
518
00:34:51,990 --> 00:34:54,757
SHE'S INTO ZUNI FETISHES.
519
00:34:54,826 --> 00:34:58,495
WHAT? FETISH, AS IN SMALL,
CARVED FIGURES, OK? YOU KNOW...
520
00:34:58,564 --> 00:35:00,430
WHAT'S THIS?
521
00:35:00,499 --> 00:35:01,931
CINNAMON BARK.
522
00:35:02,000 --> 00:35:03,933
TROPICAL RAIN, PURPLE ORCHID. WHAT?
523
00:35:04,002 --> 00:35:06,869
YEAH, DOESN'T SEEM LIKE ANYTHING
A MAN WOULD WEAR, DOES IT?
524
00:35:06,938 --> 00:35:08,004
NO.
525
00:35:08,707 --> 00:35:10,340
THANK YOU. THANKS.
526
00:35:14,846 --> 00:35:17,214
WHAT--WHAT IS IT? ANOTHER SENSORY THING?
527
00:35:17,916 --> 00:35:19,416
NO. NO, UH...
528
00:35:20,919 --> 00:35:22,486
A MEMORY THING.
529
00:35:25,557 --> 00:35:27,924
HER NAME IS VERONICA SARRIS.
530
00:35:27,993 --> 00:35:31,995
HER FATHER SERVED WITH ME IN MY
SPECIAL FORCES UNIT. HE DIED IN PERU.
531
00:35:32,063 --> 00:35:35,698
SO, SHE BLAMES YOU AND BLOWS THE HELL
OUT OF CASCADE JUST TO MAKE YOU LOOK BAD?
532
00:35:35,767 --> 00:35:37,667
SHE HAD DEMOLITION EXPERIENCE IN THE NAVY.
533
00:35:37,735 --> 00:35:40,804
SHE WAS DISCHARGED 2 YEARS AGO
ON ACCOUNT OF MENTAL INSTABILITY.
534
00:35:40,872 --> 00:35:44,407
SHE LEFT WASHINGTON STATE
PSYCHIATRIC HOSPITAL 8 MONTHS AGO.
535
00:35:44,476 --> 00:35:47,376
SHE'S EMPLOYED NOW AS A TOUR GUIDE.
I'VE GOT AN ADDRESS.
536
00:35:47,445 --> 00:35:49,012
SO, WHAT AM I SUPPOSED TO DO HERE?
537
00:35:49,081 --> 00:35:50,513
WELL, GET ME A WARRANT. WHAT ELSE?
538
00:35:50,581 --> 00:35:52,615
ON WHAT EVIDENCE?
539
00:35:52,684 --> 00:35:55,084
BECAUSE A DETECTIVE SMELLED
SOMETHING ON A PIECE OF YARN
540
00:35:55,153 --> 00:35:58,255
HE PULLED OUT OF A BIRD'S NEST?
541
00:35:58,323 --> 00:36:01,458
YOU KNOW WHAT, JIM?
I THINK YOU SHOULD TAKE SOME TIME OFF.
542
00:36:04,296 --> 00:36:05,695
OH, HEY. WELL?
543
00:36:05,764 --> 00:36:07,297
HE SAID I NEED A VACATION.
544
00:36:07,366 --> 00:36:08,898
YOU'RE NOT GONNA DO THAT, ARE YOU?
545
00:36:08,967 --> 00:36:11,267
NO, BUT I AM GONNA DO SOME SIGHT-SEEING.
546
00:36:11,336 --> 00:36:13,470
IS THIS CASCADE HARBOR TOURS?
547
00:36:13,538 --> 00:36:16,806
YEAH, I NEED TO LOCATE ONE OF YOUR
TOUR GUIDES. A VERONICA SARRIS.
548
00:36:33,958 --> 00:36:36,926
OH, HEY, ATTABOY, KOJAK.
YOU PARKED IN A NO-PARKING ZONE.
549
00:36:36,995 --> 00:36:38,628
YOU WAIT HERE.
550
00:36:38,697 --> 00:36:40,897
WHAT? AND MISS ALL THE ACTION?
THOUGHT YOU'RE SUPPOSED TO BE MY BACKUP.
551
00:36:40,965 --> 00:36:42,031
I AM, BUT--
552
00:36:42,100 --> 00:36:43,600
BUT NOTHING. YOU JUST WAIT HERE.
553
00:36:43,668 --> 00:36:45,902
IF I'M NOT DOWN HERE IN 10 MINUTES,
YOU CALL 911.
554
00:36:45,971 --> 00:36:49,172
I GUESS THIS MEANS NO VIDEO. COME ON!
555
00:36:56,281 --> 00:36:57,280
OH, COME ON.
556
00:37:03,154 --> 00:37:04,854
ARE YOU WITH CASCADE TOURS? YES.
557
00:37:04,922 --> 00:37:06,456
I'M LOOKING FOR A VERONICA SARRIS.
558
00:37:06,524 --> 00:37:07,724
VERONICA'S WITH THE OTHER GROUP.
559
00:37:07,792 --> 00:37:09,492
THEY JUST WENT DOWN TO THE BUS.
560
00:37:19,971 --> 00:37:21,104
LAST WEEK.
561
00:37:21,173 --> 00:37:22,371
OH, YEAH? HOW'S SHE DOING?
562
00:37:28,547 --> 00:37:31,313
POLICE EMERGENCY! EVERYBODY OUT OF THE WAY!
563
00:37:31,383 --> 00:37:35,384
LET'S GO.
THANKS FOR YOUR COOPERATION, FOLKS.
564
00:37:35,454 --> 00:37:39,422
IF YOU WANT TO SIT ANYWHERE ON THE OTHER
SIDE OF THE BUS, THAT WOULD BE GREAT, OK?
565
00:38:04,816 --> 00:38:05,915
TAXI!
566
00:38:08,653 --> 00:38:10,386
CASCADE POLICE. I NEED YOUR CAR.
567
00:38:11,222 --> 00:38:12,255
THANKS, BUDDY.
568
00:38:12,324 --> 00:38:14,124
WHAT ARE YOU GONNA DO WITH IT?
569
00:38:15,160 --> 00:38:17,793
WHEN WILL I GET IT BACK? WATCH IT!
570
00:38:27,805 --> 00:38:30,239
RIGHT THERE. LOOK. OH, THAT'S COOL.
571
00:38:32,877 --> 00:38:35,411
WE'RE GONNA TURN AT THE LIGHT.
TAKE THE GREEN STREET BRIDGE.
572
00:38:35,479 --> 00:38:38,414
THAT BRIDGE IS CLOSED FOR REPAIRS.
WE'LL HAVE TO TAKE EAST 32ND, OR--
573
00:38:38,482 --> 00:38:39,882
DRIVE TO THE BRIDGE.
574
00:39:12,350 --> 00:39:13,750
NO ONE MOVE!
575
00:39:16,320 --> 00:39:18,521
THAT BRIDGE IS BLOCKED! DRIVE THROUGH IT.
576
00:39:33,605 --> 00:39:35,671
STOP HERE.
577
00:39:44,783 --> 00:39:47,884
NO. DON'T PUT ME ON HOLD.
578
00:39:47,952 --> 00:39:51,387
YEAH. THIS IS AN EMERGENCY.
GET ME CAPTAIN BANKS.
579
00:39:51,455 --> 00:39:53,923
I'M ON THE GREEN STREET
BRIDGE WITH THE SWITCHMAN.
580
00:39:58,029 --> 00:40:00,596
THIS IS THE SWITCHMAN.
581
00:40:00,665 --> 00:40:02,699
CAPTAIN BANKS, I'M PATCHING THE SUSPECT
582
00:40:02,767 --> 00:40:04,701
THROUGH TO YOU NOW. GO AHEAD.
583
00:40:04,769 --> 00:40:06,769
I WANT TO TALK TO THE OFFICER IN CHARGE.
584
00:40:06,838 --> 00:40:08,370
THIS IS CAPTAIN BANKS.
585
00:40:08,439 --> 00:40:12,141
NO. I WANT THE ONE THAT COULDN'T CATCH ME.
DETECTIVE ELLISON.
586
00:40:14,546 --> 00:40:17,113
WHERE THE HELL'S ELLISON? I DON'T KNOW.
587
00:40:17,181 --> 00:40:19,749
CAPTAIN, S.W.A.T.'S ROLLING,
AND I'VE GOT A BOMB DISPOSAL UNIT
588
00:40:19,818 --> 00:40:22,652
ON THE WAY TO THE BRIDGE NOW.
589
00:40:22,720 --> 00:40:25,254
UH, CAN YOU JUST HOLD ON FOR THE LINE?
590
00:40:25,323 --> 00:40:27,623
DETECTIVE ELLISON WILL
BE WITH YOU IN A MINUTE.
591
00:40:32,764 --> 00:40:34,196
OK! FIRST THE GUN!
592
00:40:36,267 --> 00:40:37,300
PUT IT DOWN!
593
00:40:37,836 --> 00:40:39,435
NO.
594
00:40:39,503 --> 00:40:41,838
YOU REMEMBER MY MESSAGE?
595
00:40:41,906 --> 00:40:45,541
THIS IS THE END OF THE LINE. I WANT TO DIE.
596
00:40:49,414 --> 00:40:51,014
AND I WANT AN ARREST.
597
00:40:58,356 --> 00:41:00,256
WHAT ARE YOU-- PUT THAT DOWN!
598
00:41:01,292 --> 00:41:02,658
WHERE'S THE BOMB? FIND IT.
599
00:41:02,727 --> 00:41:03,792
TELL ME!
600
00:41:03,861 --> 00:41:06,996
YOU LET HIM DIE. YOU LET THEM ALL DIE.
601
00:41:07,431 --> 00:41:08,564
NO.
602
00:41:08,632 --> 00:41:10,933
YOU LEFT ME ALONE.
603
00:41:11,002 --> 00:41:13,469
NO, YOUR FATHER WAS MY FRIEND.
I NEVER HURT HIM.
604
00:41:13,538 --> 00:41:16,372
I TRIED TO SAVE HIS LIFE, VERONICA,
YOU'VE GOTTA BELIEVE THAT.
605
00:41:16,440 --> 00:41:18,841
NOW, WHERE'S THAT BOMB?
606
00:41:18,910 --> 00:41:20,610
TICK. TICK...
607
00:41:20,678 --> 00:41:22,011
PLEASE.
608
00:41:23,014 --> 00:41:24,580
TIME'S UP.
609
00:41:24,649 --> 00:41:25,748
HELP ME LOOK FOR IT.
610
00:41:25,817 --> 00:41:27,316
DON'T LOOK. LISTEN.
611
00:41:30,722 --> 00:41:32,889
WATCH HER.
612
00:41:32,957 --> 00:41:35,224
DON'T TOUCH THAT DOOR, DRIVER!
IT COULD BE WIRED.
613
00:41:36,227 --> 00:41:38,561
OK, EVERYBODY, JUST RELAX, OK?
614
00:41:38,629 --> 00:41:40,596
WE'RE GOING TO GET YOU OUT OF HERE SAFELY.
615
00:42:01,586 --> 00:42:03,519
ELLISON! ELLISON!
616
00:42:06,090 --> 00:42:07,290
ELLISON!
617
00:42:19,738 --> 00:42:20,769
OH, GOD.
618
00:42:36,821 --> 00:42:38,154
EVERYBODY GET DOWN!
619
00:42:50,868 --> 00:42:53,335
PEOPLE, PLEASE STAY BACK.
620
00:43:09,888 --> 00:43:13,456
WELL, I'D SAY THE CITY'S IN FOR
MORE THAN A LITTLE REPAVING HERE.
621
00:43:13,525 --> 00:43:14,958
BUT, GOOD WORK, JIM.
622
00:43:15,026 --> 00:43:17,493
I'VE BEEN WORRIED ABOUT YOU
THE PAST COUPLE OF DAYS.
623
00:43:17,562 --> 00:43:20,129
GLAD YOU FINALLY CAME TO YOUR SENSES.
624
00:43:23,334 --> 00:43:25,601
SO, CAN I MAKE YOU DINNER?
625
00:43:27,571 --> 00:43:29,605
YOU DON'T COOK. I DO NOW.
626
00:43:31,810 --> 00:43:32,975
WHAT TIME?
627
00:43:34,078 --> 00:43:35,978
UM...
628
00:43:36,046 --> 00:43:39,382
OH, DAMN. MY WATCH FELL OFF AGAIN.
629
00:43:45,924 --> 00:43:48,657
IT'S ON THE REAR FLOORBOARD OF YOUR CAR.
630
00:43:56,868 --> 00:43:58,867
HOW COULD YOU POSSIBLY--
I'LL SEE YOU AT 8:00.
631
00:44:03,207 --> 00:44:04,707
COME ON, SANDBURG, GIVE ME THE TAPE.
632
00:44:04,776 --> 00:44:06,676
IT'LL MAKE MY JOB A LOT EASIER.
633
00:44:06,744 --> 00:44:08,944
COME ON,
WE CAN SUBPOENA IT FOR EVIDENCE ANYWAY.
634
00:44:09,013 --> 00:44:11,214
ALL RIGHT. BUT YOU GOT TO PROMISE
ME YOU'RE GONNA GIVE ME IT BACK.
635
00:44:11,282 --> 00:44:14,150
HE'LL PROMISE. HE'LL PROMISE.
YOU'LL GET YOUR TAPE BACK, SANDBURG.
636
00:44:14,219 --> 00:44:15,851
WAIT A MINUTE. YOU KNOW THIS GUY?
637
00:44:15,920 --> 00:44:17,853
YEAH. MY NEW PARTNER.
638
00:44:18,756 --> 00:44:20,156
PARTNER?
639
00:44:21,259 --> 00:44:23,558
WOW, ARE YOU SERIOUS?
640
00:44:23,627 --> 00:44:25,995
EVERY, UH, WHAT DID YOU CALL IT,
SENTINEL NEEDS ONE.
641
00:44:26,063 --> 00:44:27,396
ISN'T THAT WHAT THE BOOK SAID?
642
00:44:27,464 --> 00:44:28,630
OH, EXCELLENT.
643
00:44:28,699 --> 00:44:30,666
I THOUGHT THIS WAS GOING
TO BE A THESIS PAPER,
644
00:44:30,734 --> 00:44:32,234
BUT I THINK WE'RE TALKING BESTSELLER HERE.
645
00:44:32,303 --> 00:44:34,636
WHOA, WHOA, HOLD ON, DARWIN.
JUST SLOW DOWN HERE.
646
00:44:34,705 --> 00:44:37,006
YOU'RE NOT PUBLISHING ANYTHING FOR A WHILE,
OK?
647
00:44:37,074 --> 00:44:38,740
WHY NOT?
648
00:44:38,810 --> 00:44:41,310
BECAUSE I DON'T WANT EVERY LOWLIFE
IN TOWN KNOWING I'VE GOT AN EDGE,
649
00:44:41,378 --> 00:44:42,744
ESPECIALLY ONE I CAN BARELY CONTROL.
650
00:44:42,814 --> 00:44:44,646
YOU JUST KEEP THIS BETWEEN US, YOU GOT IT?
651
00:44:44,715 --> 00:44:46,816
HEY, DO I GET A BADGE?
652
00:44:46,884 --> 00:44:49,651
FIRST, I GOT TO FIND A WAY
TO CLEAR IT WITH THE CAPTAIN.
653
00:44:49,721 --> 00:44:53,222
THEN YOU'RE GONNA HAVE TO GO THROUGH THE
ACADEMY, JUST LIKE EVERY OTHER CADET.
654
00:44:55,326 --> 00:44:56,859
CADET?
655
00:44:56,928 --> 00:45:00,796
CADET? WAIT A MINUTE, MAN.
I AM NOT CUTTING MY HAIR.
50765
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.