All language subtitles for [MkvDrama.Org]Duty.After.School.E09.TVING.x265.720p_track96_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,171 --> 00:00:10,647 (All people, organizations, locations, and incidents...) 2 00:00:10,671 --> 00:00:12,035 (in this drama are fictitious.) 3 00:00:15,340 --> 00:00:18,421 - Yes. - We're all getting out! 4 00:00:20,551 --> 00:00:22,576 We should capture one of them and hear them out. 5 00:00:22,600 --> 00:00:23,745 Got it. 6 00:00:23,770 --> 00:00:25,997 They wouldn't have gotten far, so spread out and search. 7 00:00:26,021 --> 00:00:27,671 Wouldn't they have made a run for it? 8 00:00:28,940 --> 00:00:30,822 I don't know what they have in mind, 9 00:00:31,820 --> 00:00:34,916 but they won't leave her behind. 10 00:00:34,940 --> 00:00:37,603 They don't seem like your average school buddies, 11 00:00:37,780 --> 00:00:39,937 but I don't know what their story is. 12 00:00:40,451 --> 00:00:41,683 - Tell me about it. - Right. 13 00:00:42,791 --> 00:00:44,227 Let's get on our separate ways. 14 00:00:44,251 --> 00:00:45,687 The doors were unlocked, and there isn't a problem. 15 00:00:45,711 --> 00:00:48,043 Look here, mister. Unbelievable. 16 00:00:48,421 --> 00:00:50,727 How stupid can you be? 17 00:00:50,751 --> 00:00:52,816 We should find out what's going on outside. 18 00:00:52,840 --> 00:00:55,173 - I'm not interested. - Is that so? 19 00:00:55,211 --> 00:00:57,828 Then, you should be on your way. 20 00:00:58,681 --> 00:01:00,367 You'll be heartbroken... 21 00:01:00,391 --> 00:01:02,272 if your mother isn't at the nursing home. 22 00:01:03,141 --> 00:01:04,285 I mean... 23 00:01:05,520 --> 00:01:07,117 - Hold on. - Hey. 24 00:01:07,141 --> 00:01:09,022 What are you talking about? 25 00:01:09,480 --> 00:01:13,374 I asked my boys outside to look out for your mother. 26 00:01:15,281 --> 00:01:16,821 Don't you dare lay a finger on her, 27 00:01:17,740 --> 00:01:19,072 you sick psycho. 28 00:01:21,281 --> 00:01:23,966 It's why we should help each other out. 29 00:01:23,990 --> 00:01:27,577 Come on, darn it. Stop being so scary. 30 00:01:30,501 --> 00:01:32,106 What are you glaring at me for? 31 00:01:43,350 --> 00:01:45,320 After I get you the kids, 32 00:01:45,641 --> 00:01:47,291 we won't see each other again. 33 00:01:47,311 --> 00:01:48,873 Sure thing. 34 00:01:49,520 --> 00:01:52,166 I don't care about the boys, so kill them all. 35 00:01:52,190 --> 00:01:53,746 - Only bring the girls. - Sure. 36 00:01:53,770 --> 00:01:55,837 What was her name again? Right, it was Bo Ra. 37 00:01:55,861 --> 00:01:58,611 Make sure she isn't harmed in any way. 38 00:01:58,861 --> 00:02:01,336 She's one I must groom. 39 00:02:01,740 --> 00:02:04,634 It's been a while, and I'm getting excited. 40 00:02:04,990 --> 00:02:06,090 Darn. 41 00:02:07,331 --> 00:02:11,186 The one with the glasses is more my type though. 42 00:02:11,210 --> 00:02:13,686 I see you like those in glasses. Go ahead, then. 43 00:02:13,710 --> 00:02:16,009 You can take that one if you want. 44 00:02:16,341 --> 00:02:18,686 - She's too docile, which is boring. - Okay. 45 00:02:18,710 --> 00:02:21,559 Get up, will you? 46 00:02:23,141 --> 00:02:24,241 Hey. 47 00:02:24,930 --> 00:02:26,723 Hey, keep walking. 48 00:02:28,020 --> 00:02:30,156 I must've lost weight while not being able to eat and all. 49 00:02:30,180 --> 00:02:31,423 My pants keep slipping down. 50 00:02:31,810 --> 00:02:32,876 Let's hurry up and eat. 51 00:02:32,900 --> 00:02:35,420 I'll enjoy my meal and also the one with glasses. 52 00:02:39,191 --> 00:02:42,084 Gosh, it's nice to be out, 53 00:02:42,571 --> 00:02:44,407 but the fine dust... 54 00:02:44,911 --> 00:02:46,539 Are you really going off on your own? 55 00:02:47,831 --> 00:02:50,899 - What a moron. - What? Unbelievable. 56 00:02:51,960 --> 00:02:53,567 Hey, hairy guy. 57 00:02:53,581 --> 00:02:57,023 Wait for me, hairy guy. Are we going this way? 58 00:03:05,300 --> 00:03:06,276 Shoot. 59 00:03:06,300 --> 00:03:10,337 Keep yourself hidden down to your strands of hair 60 00:03:12,180 --> 00:03:14,436 Kids, where are you? 61 00:03:15,231 --> 00:03:16,418 Let's play. 62 00:03:18,191 --> 00:03:19,291 Here you are! 63 00:03:19,861 --> 00:03:21,874 I guess not. 64 00:03:21,900 --> 00:03:23,418 Kill... 65 00:03:24,911 --> 00:03:26,011 the boys. 66 00:03:28,081 --> 00:03:29,499 While the girls... 67 00:03:30,911 --> 00:03:32,055 There they are. 68 00:03:34,041 --> 00:03:35,141 Darn it. 69 00:03:43,171 --> 00:03:44,325 Stop. 70 00:03:46,391 --> 00:03:48,909 (Infirmary) 71 00:04:06,240 --> 00:04:10,233 Hey, shouldn't we finish up what we started earlier? 72 00:04:11,581 --> 00:04:14,419 Why don't we swap clothes? 73 00:04:16,710 --> 00:04:19,857 Would it kill you to give me a livelier response? 74 00:04:19,881 --> 00:04:21,025 Kids! 75 00:04:28,011 --> 00:04:29,155 Where are you going? 76 00:04:32,011 --> 00:04:35,552 This has been my home for years, you know. 77 00:04:35,600 --> 00:04:38,812 I know this place like the back of my hand. 78 00:04:41,941 --> 00:04:43,316 Darn, you're not here. 79 00:04:43,691 --> 00:04:45,209 Why aren't you here? 80 00:04:45,821 --> 00:04:47,701 You little turds. 81 00:04:53,741 --> 00:04:57,007 Keep yourself hidden 82 00:04:58,121 --> 00:05:00,969 Down to your strands of hair 83 00:05:06,761 --> 00:05:07,905 What... 84 00:05:09,511 --> 00:05:13,237 Are you kidding me, you little freaks? 85 00:05:13,261 --> 00:05:16,527 Where the heck are you? Get out here! 86 00:05:22,821 --> 00:05:23,964 What the heck? 87 00:05:40,501 --> 00:05:41,644 You little cow. 88 00:05:42,460 --> 00:05:43,748 Darn it. 89 00:05:44,340 --> 00:05:46,540 You ugly little cow. 90 00:05:48,590 --> 00:05:52,440 Get back here, you cow! Darn it! 91 00:05:52,551 --> 00:05:53,907 What the... 92 00:05:53,931 --> 00:05:56,087 Hey! Get back here! 93 00:05:56,311 --> 00:05:58,236 You little cow. 94 00:05:58,980 --> 00:06:00,762 Are you kidding me? 95 00:06:01,020 --> 00:06:04,586 Don't waste my energy and get out here, darn it. 96 00:06:04,610 --> 00:06:05,710 Open up. 97 00:06:05,770 --> 00:06:08,467 You little cow! 98 00:06:08,491 --> 00:06:10,229 Are you kidding me? 99 00:06:10,241 --> 00:06:11,891 Get out here! 100 00:06:12,780 --> 00:06:13,880 Darn cow. 101 00:06:14,331 --> 00:06:15,431 Get out here! 102 00:06:22,790 --> 00:06:23,890 Who's there? 103 00:06:29,011 --> 00:06:30,793 What the heck is that? 104 00:06:38,061 --> 00:06:40,491 Darn it! 105 00:06:41,641 --> 00:06:42,796 Darn... 106 00:06:44,860 --> 00:06:46,136 What the... 107 00:06:48,530 --> 00:06:49,630 No... 108 00:06:53,360 --> 00:06:57,217 I see he screams when he has orgasms. 109 00:06:57,241 --> 00:06:59,136 You darn morons. 110 00:06:59,160 --> 00:07:01,317 How hard is it to catch a couple of kids? 111 00:07:02,540 --> 00:07:04,102 Are you kidding me? 112 00:07:06,170 --> 00:07:07,359 Darn it! 113 00:07:10,340 --> 00:07:11,583 It has begun. 114 00:07:12,470 --> 00:07:13,890 Oh, no. 115 00:07:14,301 --> 00:07:16,687 Will the others be all right? 116 00:07:17,931 --> 00:07:20,681 Hang in there, Ae Seol. 117 00:07:22,061 --> 00:07:24,029 Wait, is that a sphere? 118 00:07:24,191 --> 00:07:26,086 - Where did it come from? - There are four of them. 119 00:07:26,110 --> 00:07:27,667 - And they're drawing near. - Oh, no. 120 00:07:27,691 --> 00:07:30,352 At this speed, they'll reach the building in minutes. 121 00:07:30,860 --> 00:07:33,522 We have no choice. We should let them go. 122 00:07:37,160 --> 00:07:38,305 Wait. 123 00:07:40,081 --> 00:07:43,018 This might be our way to save Ae Seol. 124 00:07:53,840 --> 00:07:56,778 Lure the spheres your way while we get to Ae Seol. 125 00:07:57,051 --> 00:07:58,151 And be careful. 126 00:07:58,181 --> 00:08:01,037 Will it be okay? We'll all be in danger. 127 00:08:01,061 --> 00:08:03,491 There's no other way at this point. 128 00:08:03,730 --> 00:08:05,007 It'll work out. 129 00:08:06,150 --> 00:08:08,075 Ae Seol is stronger than you think. 130 00:08:25,540 --> 00:08:27,807 - Okay, let's open this door. - Hurry. 131 00:08:27,831 --> 00:08:29,057 - You must have the keys. - Unlock it. 132 00:08:29,081 --> 00:08:30,829 - Hurry, will you? - There we go. 133 00:08:33,011 --> 00:08:34,198 And then... 134 00:08:36,131 --> 00:08:39,111 The door will now open. 135 00:08:52,610 --> 00:08:55,405 - Did it work? - We need the rest inside. 136 00:08:56,031 --> 00:08:58,374 - You pricks! - You pricks! 137 00:09:03,291 --> 00:09:04,435 Here they come. 138 00:09:14,960 --> 00:09:17,566 Who knew I'd be playing Tag with them? 139 00:09:17,590 --> 00:09:18,922 Just don't let them catch up. 140 00:09:22,640 --> 00:09:25,478 Are you telling me you're not getting horny? 141 00:09:26,271 --> 00:09:28,426 There's no need to be on full Rambo mode. 142 00:09:28,521 --> 00:09:30,126 No one's here. 143 00:09:30,980 --> 00:09:35,523 The one with the glasses seems to like the colour white... 144 00:09:35,610 --> 00:09:37,492 like the Gray in my hair. 145 00:09:39,821 --> 00:09:40,921 What? 146 00:09:41,110 --> 00:09:43,091 I'm also armed, you freak. 147 00:09:44,911 --> 00:09:47,298 What? I'll shoot, darn it. 148 00:10:00,380 --> 00:10:04,787 Anyway, the one with the glasses likes the colour white... 149 00:10:04,811 --> 00:10:06,043 like the Gray in my hair. 150 00:10:06,350 --> 00:10:07,494 Where are you going? 151 00:10:22,201 --> 00:10:23,344 What the... 152 00:10:31,081 --> 00:10:33,335 If you keep moving about on your own, 153 00:10:33,541 --> 00:10:35,245 I won't let you have fun. 154 00:10:36,921 --> 00:10:38,064 What on earth? 155 00:10:38,880 --> 00:10:39,897 Did the kids do this? 156 00:10:39,921 --> 00:10:41,329 I think someone else is in play. 157 00:10:42,130 --> 00:10:43,836 Something isn't right. 158 00:10:44,090 --> 00:10:46,576 I can't take it anymore. I'm leaving. 159 00:10:49,931 --> 00:10:51,492 What the heck is this? Darn it. 160 00:10:56,441 --> 00:10:57,584 My gosh. 161 00:11:08,201 --> 00:11:09,532 Get off me! 162 00:11:13,750 --> 00:11:15,081 Darn it! 163 00:11:15,291 --> 00:11:17,647 Save me! Do something! 164 00:11:17,671 --> 00:11:18,914 Oh, my gosh. 165 00:11:20,510 --> 00:11:23,448 Save me! 166 00:12:00,130 --> 00:12:01,550 Jerk. 167 00:12:15,691 --> 00:12:17,417 For goodness' sake. Bo Ra. 168 00:12:17,441 --> 00:12:19,465 You couldn't hold it in and moved on your own? 169 00:12:19,771 --> 00:12:21,926 Stupid No Ae Seol is alone. 170 00:12:59,480 --> 00:13:00,900 Jerks. 171 00:13:01,401 --> 00:13:02,545 Let's go. 172 00:13:12,911 --> 00:13:15,557 - We have to get out immediately. - Why? What's going on? 173 00:13:15,581 --> 00:13:16,823 Everyone's attacked. 174 00:13:17,250 --> 00:13:18,897 Those little brats? 175 00:13:18,921 --> 00:13:20,108 It's not the kids. 176 00:13:20,581 --> 00:13:21,823 Then who? 177 00:13:22,090 --> 00:13:23,234 I don't know. 178 00:13:23,301 --> 00:13:24,951 I think it's a weird monster. 179 00:13:26,510 --> 00:13:27,742 A monster? 180 00:13:29,380 --> 00:13:30,943 What are you talking about? 181 00:13:31,140 --> 00:13:33,703 You jerk. Did you kill them? 182 00:13:35,350 --> 00:13:37,206 I saw it with my own eyes. 183 00:13:37,230 --> 00:13:40,112 We need to get out quick. If you want to live. 184 00:13:40,730 --> 00:13:43,525 What are you talking about? Darn it! 185 00:13:52,281 --> 00:13:53,568 What's that? 186 00:13:54,701 --> 00:13:55,900 Gosh. Hey. 187 00:13:55,990 --> 00:13:58,767 Hey. Be careful. Hey. 188 00:13:58,791 --> 00:14:01,266 Hey! Shoot! 189 00:14:08,130 --> 00:14:10,793 Why isn't it dying? Hey! Look at this. 190 00:14:11,470 --> 00:14:13,986 - Hey. Oh, gosh. - Gosh! 191 00:14:14,010 --> 00:14:15,341 For goodness' sake. 192 00:14:17,681 --> 00:14:19,011 Shoot. What is it? 193 00:14:19,771 --> 00:14:20,871 Darn it! 194 00:15:00,561 --> 00:15:01,866 He got what he deserved. 195 00:15:01,890 --> 00:15:04,046 Let's hurry and find Ae Seol and get out of here. 196 00:15:11,571 --> 00:15:13,957 For goodness' sake. 197 00:15:16,531 --> 00:15:17,774 She's not there? 198 00:15:18,161 --> 00:15:20,184 For goodness' sake. Where is she? 199 00:15:20,331 --> 00:15:21,519 Perhaps... 200 00:15:23,620 --> 00:15:24,807 No Ae Seol! 201 00:15:24,831 --> 00:15:27,955 - For goodness' sake. - No Ae Seol! 202 00:15:55,281 --> 00:15:56,843 No Ae Seol! 203 00:16:00,490 --> 00:16:01,690 - No Ae Seol! - Yes? 204 00:16:03,411 --> 00:16:05,204 - Bo Ra. - Are you okay? 205 00:16:05,671 --> 00:16:07,728 - No Ae Seol! - Ae Seol! 206 00:16:07,831 --> 00:16:09,356 You're okay, right? 207 00:16:09,380 --> 00:16:10,887 Yes, I'm okay. 208 00:16:17,681 --> 00:16:18,967 What about others? 209 00:16:18,970 --> 00:16:21,287 They're fine. Let's go first. 210 00:16:21,311 --> 00:16:22,586 Let's go. 211 00:16:25,521 --> 00:16:26,808 Oh, my gosh! 212 00:16:29,230 --> 00:16:30,375 Go ahead! 213 00:16:31,941 --> 00:16:33,415 Cho Young Sin! 214 00:16:37,110 --> 00:16:38,717 They're here again! 215 00:16:44,661 --> 00:16:46,346 I told you we shouldn't have come! Darn it! 216 00:16:46,370 --> 00:16:48,119 - Run! - For goodness' sake. 217 00:16:50,041 --> 00:16:51,195 Darn it. 218 00:16:54,171 --> 00:16:55,821 Gosh. Shoot! 219 00:16:59,890 --> 00:17:01,616 - Hee Rak! - Oh, gosh! Shoot! 220 00:17:01,640 --> 00:17:03,060 Don't come! 221 00:17:03,350 --> 00:17:04,539 Stay down! 222 00:17:09,600 --> 00:17:11,667 Darn it. I'm done for. 223 00:17:11,691 --> 00:17:13,660 For goodness' sake! 224 00:17:13,981 --> 00:17:15,730 Come here, you wench! 225 00:17:18,991 --> 00:17:21,510 Why? What? 226 00:17:22,081 --> 00:17:23,307 Come here. 227 00:17:23,331 --> 00:17:25,443 You witch! 228 00:17:25,501 --> 00:17:28,382 You ruined everything! 229 00:17:29,081 --> 00:17:31,149 Darn it! 230 00:17:35,880 --> 00:17:39,566 You seemed unlucky since the first time I saw you. Come here. 231 00:17:39,590 --> 00:17:41,566 I'll make a hole in your head. You witch. Come here. 232 00:17:41,590 --> 00:17:42,616 Watch carefully. 233 00:17:42,640 --> 00:17:44,796 Look. 234 00:17:46,350 --> 00:17:47,497 You're crazy. 235 00:17:47,521 --> 00:17:49,677 You witch. Are you pretending to be kind? 236 00:17:50,021 --> 00:17:51,165 For goodness' sake. 237 00:17:53,190 --> 00:17:55,852 Oh, gosh! You witch! Seriously! 238 00:17:55,981 --> 00:17:58,926 Gosh. Shoot! 239 00:17:58,950 --> 00:18:01,425 Gosh. Darn it! 240 00:18:03,331 --> 00:18:05,256 You witch. Seriously! 241 00:18:07,200 --> 00:18:10,517 Shoot. You brat. I'll kill you. 242 00:18:10,541 --> 00:18:12,017 Yes. Shoot them all. 243 00:18:12,041 --> 00:18:14,687 Kill all the witches here. 244 00:18:14,711 --> 00:18:16,503 Oh, shoot. Seriously. 245 00:18:20,011 --> 00:18:21,777 What are you doing standing there doing nothing? You fool! 246 00:18:21,801 --> 00:18:24,697 Shoot them! Shoot to let them meet their moms. You fool. 247 00:18:24,721 --> 00:18:26,140 Shoot them! Darn it! 248 00:18:27,471 --> 00:18:28,857 What are you doing? 249 00:18:42,321 --> 00:18:43,421 For goodness' sake. 250 00:18:59,011 --> 00:19:00,286 I was curious... 251 00:19:01,761 --> 00:19:04,378 why those appeared out of nowhere. 252 00:19:04,971 --> 00:19:06,576 I think I know why now. 253 00:19:11,640 --> 00:19:12,971 It's because humans... 254 00:19:14,600 --> 00:19:16,580 are trash. 255 00:19:18,981 --> 00:19:20,455 They're here to clean up. 256 00:19:50,221 --> 00:19:51,507 Are you okay? 257 00:19:52,311 --> 00:19:54,279 Bo Ra. You're bleeding. 258 00:19:55,981 --> 00:19:57,631 Bo Ra. You're bleeding. 259 00:20:04,241 --> 00:20:05,926 - Jerks. - Are you okay? 260 00:20:05,950 --> 00:20:07,370 I'm fine. 261 00:20:45,241 --> 00:20:49,641 (Original Work: "Duty After School" from Naver Webtoon) 262 00:21:11,221 --> 00:21:14,116 (Duty After School) 263 00:21:14,140 --> 00:21:15,834 (Yongwon Metropolitan Hospital) 264 00:21:19,811 --> 00:21:23,122 What shall we do with Soo Chul? 265 00:21:23,531 --> 00:21:25,225 Shall we bury him? 266 00:21:26,781 --> 00:21:28,387 We have to take him. 267 00:21:28,610 --> 00:21:30,448 How can we leave him here? 268 00:21:35,791 --> 00:21:37,353 Soo Chul. 269 00:21:38,751 --> 00:21:40,037 No. 270 00:21:42,751 --> 00:21:45,512 How did he fall? 271 00:21:46,011 --> 00:21:47,617 What was with the gunfire? 272 00:21:47,840 --> 00:21:49,314 There was no sphere nearby. 273 00:21:49,630 --> 00:21:51,060 Shoot. 274 00:21:51,301 --> 00:21:52,499 First, 275 00:21:54,221 --> 00:21:56,838 let's go back with Soo Chul before it gets too dark. 276 00:22:20,791 --> 00:22:21,891 What? 277 00:22:25,801 --> 00:22:28,088 Take a look at this. 278 00:22:31,051 --> 00:22:32,194 What is that? 279 00:22:37,221 --> 00:22:39,795 - That's... - It's a ballot. 280 00:22:39,981 --> 00:22:41,311 Why is that here? 281 00:22:41,600 --> 00:22:43,207 This is mine. 282 00:22:45,521 --> 00:22:46,951 This is mine. 283 00:22:47,071 --> 00:22:50,336 Hey, what are you talking about? 284 00:22:50,360 --> 00:22:52,198 It's my ballot from yesterday. 285 00:22:52,660 --> 00:22:54,354 It's mine for sure. 286 00:22:55,491 --> 00:22:59,165 But why is that here? 287 00:23:10,380 --> 00:23:12,406 (Yongdu Service Area) 288 00:23:12,430 --> 00:23:13,894 We'll be leaving now. 289 00:23:14,140 --> 00:23:16,065 You guys should change your minds too. 290 00:23:17,761 --> 00:23:21,347 There's no reason to stay here when the CSAT has been cancelled. 291 00:23:21,850 --> 00:23:22,994 All right. 292 00:23:23,481 --> 00:23:25,787 I'll talk to the others when they get here. 293 00:23:25,811 --> 00:23:29,457 All right, then. Be careful. 294 00:23:29,481 --> 00:23:30,680 Stay alive. 295 00:23:30,991 --> 00:23:32,257 - Bye. - Best of luck. 296 00:23:32,281 --> 00:23:33,426 - Best of luck. - Be careful. 297 00:23:33,450 --> 00:23:34,914 Wait. 298 00:23:36,781 --> 00:23:38,804 Well... 299 00:23:39,331 --> 00:23:40,807 about the walkie-talkie. 300 00:23:40,831 --> 00:23:42,977 What you guys said about someone breaking it on purpose... 301 00:23:43,001 --> 00:23:46,026 Is there not even a single chance that you could have been mistaken? 302 00:23:46,081 --> 00:23:47,785 - The thing is... - You're right. 303 00:23:48,130 --> 00:23:50,518 We could have been mistaken. 304 00:23:50,880 --> 00:23:53,566 - We'll get going, then. - Bye. 305 00:23:53,590 --> 00:23:55,978 - Seriously. - Bye. 306 00:23:56,180 --> 00:23:59,294 We should tell them. Are we really going to just leave like this... 307 00:23:59,430 --> 00:24:00,537 without telling them? 308 00:24:00,561 --> 00:24:03,079 If it makes them feel comfortable... 309 00:24:03,271 --> 00:24:06,108 to think that we were mistaken, then we made the right choice. 310 00:24:07,150 --> 00:24:08,525 What are you talking about? 311 00:24:09,190 --> 00:24:12,909 It'll only get harder once we start losing each other's trust. 312 00:24:13,071 --> 00:24:14,402 - Keep moving. - But... 313 00:24:25,370 --> 00:24:26,727 It doesn't make sense. 314 00:24:26,751 --> 00:24:28,687 Why would Do Soo Chul rig the ballots? 315 00:24:28,711 --> 00:24:30,680 It doesn't make sense. 316 00:24:30,711 --> 00:24:32,503 But what is this, then? 317 00:24:32,801 --> 00:24:35,237 It's proof that our votes have been manipulated thus far. 318 00:24:35,261 --> 00:24:36,636 Don't jump to conclusions. 319 00:24:37,511 --> 00:24:38,655 Even after seeing this? 320 00:24:38,890 --> 00:24:41,321 Hey, that's just nonsense. 321 00:24:42,350 --> 00:24:44,419 What is this situation? 322 00:24:44,811 --> 00:24:47,659 Only Soo Chul will know. 323 00:24:48,771 --> 00:24:51,675 That means we've been needlessly suffering because of Do Soo Chul. 324 00:24:52,110 --> 00:24:54,876 Hey, you lunatic, watch your mouth! He's dead! 325 00:24:54,900 --> 00:24:56,507 Darn it! Then what else am I supposed to do? 326 00:24:56,531 --> 00:24:57,906 - Darn you. - Stop! 327 00:24:57,991 --> 00:25:00,004 I can't think because of you guys. 328 00:25:08,081 --> 00:25:11,568 Hasn't Soo Chul been acting strange recently? 329 00:25:11,751 --> 00:25:12,949 He's been awfully quiet. 330 00:25:18,380 --> 00:25:19,624 Do you think... 331 00:25:20,551 --> 00:25:23,060 he committed suicide because he couldn't handle the pain? 332 00:25:23,311 --> 00:25:26,654 Someone also committed suicide at the garrison due to depression. 333 00:25:30,731 --> 00:25:33,481 No, it's not suicide. 334 00:25:34,400 --> 00:25:36,292 I told her she could get back to me slowly. 335 00:25:36,650 --> 00:25:39,544 But even if I get rejected, I won't give up. 336 00:25:39,660 --> 00:25:43,510 I'm going to keep trying until my feelings get accepted. 337 00:25:45,541 --> 00:25:47,521 There's no way he would've committed suicide. 338 00:25:49,041 --> 00:25:51,108 Then why did he die? 339 00:25:59,380 --> 00:26:00,986 You want to come clean now? 340 00:26:01,430 --> 00:26:03,542 Do you think the others will be understanding? 341 00:26:06,350 --> 00:26:07,494 Gosh. 342 00:26:07,890 --> 00:26:10,090 Is anyone there? 343 00:26:17,900 --> 00:26:19,055 What? 344 00:26:20,450 --> 00:26:21,683 Earlier... 345 00:26:29,291 --> 00:26:30,622 No way. 346 00:26:32,461 --> 00:26:34,022 There's no way. 347 00:26:39,301 --> 00:26:42,237 That can't be true. Think about it. 348 00:26:42,261 --> 00:26:43,906 They broke it on purpose? How does that make sense? 349 00:26:43,930 --> 00:26:45,119 What if it's true? 350 00:26:46,140 --> 00:26:49,715 If it's true, who in the world broke it? 351 00:26:49,731 --> 00:26:52,337 Gosh, this is driving me crazy. 352 00:26:53,650 --> 00:26:55,708 - They must be here. - Hey. 353 00:26:56,571 --> 00:26:59,007 Let's keep it to ourselves for now. 354 00:26:59,031 --> 00:27:01,836 - Why? - Hey, it could end up... 355 00:27:01,860 --> 00:27:03,609 creating tension between everyone. 356 00:27:03,781 --> 00:27:06,636 Let's tell Yu Jung at a later time. 357 00:27:06,660 --> 00:27:07,760 She's right. 358 00:27:07,991 --> 00:27:11,071 We don't even know what actually happened with the walkie-talkie. 359 00:27:11,660 --> 00:27:12,948 Fine. 360 00:27:13,370 --> 00:27:16,106 - I don't know. - Seriously. 361 00:27:16,130 --> 00:27:17,816 Bo Ra got hurt pretty bad. 362 00:27:17,840 --> 00:27:19,277 I feel like I'm going to die. 363 00:27:19,301 --> 00:27:21,856 Darn it, we have to deal with criminals on top of spheres. 364 00:27:21,880 --> 00:27:23,606 Hey, it just happens like that. 365 00:27:23,630 --> 00:27:26,018 - Stop being so annoying. - Come on. 366 00:27:26,890 --> 00:27:28,997 Oh, my gosh! Yeon Bo Ra, are you okay? 367 00:27:29,021 --> 00:27:31,771 - What? - Be quiet. Stop making a fuss. 368 00:27:31,890 --> 00:27:33,287 Yeon Ju isn't here. What should we do? 369 00:27:33,311 --> 00:27:35,279 Oh, right. Emergency first aid. 370 00:27:36,811 --> 00:27:37,997 Bo Ra, let's go. 371 00:27:38,021 --> 00:27:40,001 I'll take care of it on my own. 372 00:27:40,650 --> 00:27:43,400 Bo Ra, just go and get treated. 373 00:27:50,160 --> 00:27:52,085 Let go. I can walk on my own. 374 00:27:54,370 --> 00:27:56,395 - Hey. - Don't bother me. 375 00:28:01,840 --> 00:28:03,028 Did something happen? 376 00:28:03,801 --> 00:28:05,538 How did Bo Ra get hurt? 377 00:28:05,930 --> 00:28:07,536 Were there a lot of spheres? 378 00:28:09,221 --> 00:28:10,321 It wasn't the spheres. 379 00:28:10,640 --> 00:28:13,578 What? Then what was it? 380 00:28:15,600 --> 00:28:19,274 But why weren't you guys keeping watch? 381 00:28:19,400 --> 00:28:20,864 - What? - Well... 382 00:28:21,731 --> 00:28:23,117 The thing is... 383 00:28:24,110 --> 00:28:26,409 something came up. 384 00:28:29,700 --> 00:28:33,057 Right. Did you guys find a walkie-talkie? 385 00:28:33,081 --> 00:28:34,368 - Darn it. - Darn it. 386 00:28:36,501 --> 00:28:39,064 No, there weren't any. 387 00:28:39,840 --> 00:28:41,316 You said there would be! 388 00:28:41,340 --> 00:28:42,646 You were so confident! 389 00:28:42,670 --> 00:28:44,595 Why are you raising your voice? 390 00:28:44,761 --> 00:28:46,606 Hey, is that our fault? 391 00:28:46,630 --> 00:28:49,160 - We almost died. - Darn it. 392 00:28:50,680 --> 00:28:52,144 Why? 393 00:28:52,261 --> 00:28:54,097 What happened? 394 00:28:54,100 --> 00:28:57,588 Forget it. I'm too exhausted... 395 00:28:58,400 --> 00:29:00,369 to talk right now. 396 00:29:04,690 --> 00:29:05,797 Hey. 397 00:29:05,821 --> 00:29:07,888 We said we'd keep it to ourselves. 398 00:29:10,120 --> 00:29:11,308 All right. 399 00:29:15,081 --> 00:29:16,599 I'll rub the ointment now. 400 00:29:31,390 --> 00:29:32,534 Thanks. 401 00:29:34,061 --> 00:29:36,029 And sorry for acting on my own. 402 00:29:39,400 --> 00:29:41,139 My body just reacted instinctively. 403 00:29:42,271 --> 00:29:44,702 Stop trying to build a relationship with me. 404 00:29:49,821 --> 00:29:52,021 I couldn't help it. 405 00:29:55,160 --> 00:29:57,316 After my parents got divorced, 406 00:29:57,541 --> 00:30:00,478 no one wanted to raise me, so I was left with my grandma. 407 00:30:02,380 --> 00:30:05,636 I never said I was curious. 408 00:30:09,721 --> 00:30:11,227 I'm just making an excuse... 409 00:30:11,971 --> 00:30:13,763 because I'm so sorry. 410 00:30:16,390 --> 00:30:18,590 - Hey. - Yes? 411 00:30:18,981 --> 00:30:20,719 Didn't I hurt my ear? 412 00:30:23,360 --> 00:30:25,010 Sorry. I'll wrap it again. 413 00:30:27,400 --> 00:30:30,525 It's okay. I'll ask Yeon Ju to help me later. 414 00:30:37,831 --> 00:30:39,018 By the way... 415 00:30:43,831 --> 00:30:44,941 Never mind. 416 00:30:54,261 --> 00:30:55,867 What's that look on your face? 417 00:30:57,061 --> 00:31:00,173 - Are you okay? - Do you think so? I got shot. 418 00:31:03,521 --> 00:31:06,747 Yeon Bo Ra, at the penitentiary, No Ae Seol... 419 00:31:06,771 --> 00:31:08,332 You don't have to explain. 420 00:31:10,281 --> 00:31:11,425 Bo Ra. 421 00:31:14,410 --> 00:31:16,798 I was shocked earlier. 422 00:31:17,370 --> 00:31:20,136 I didn't die. Are you my boyfriend or what? 423 00:31:20,160 --> 00:31:21,766 Why were you shocked? 424 00:31:23,461 --> 00:31:26,486 Why? Do you want me to be your boyfriend? 425 00:31:29,630 --> 00:31:31,105 What are you saying? 426 00:31:33,630 --> 00:31:35,885 - Hey. - The others are back. Let's go. 427 00:31:36,140 --> 00:31:38,198 - You guys went through a lot. - Yes. 428 00:31:38,471 --> 00:31:40,156 - Guys, you're here. - You're here. 429 00:31:40,180 --> 00:31:41,830 - Soon Yi! - Good work. 430 00:31:41,850 --> 00:31:43,500 - Soon Yi, Yeon Ju. - What's wrong? 431 00:31:43,940 --> 00:31:45,916 - What's wrong, Yeon Ju? - Soon Yi, Yeon Ju. 432 00:31:45,940 --> 00:31:47,416 - What is it? - What's going on? 433 00:31:47,440 --> 00:31:49,827 - What is it? - What? 434 00:31:50,571 --> 00:31:52,814 - What? - What's going on? 435 00:31:53,950 --> 00:31:55,458 What is this? 436 00:32:02,160 --> 00:32:03,679 Where's Soo Chul? 437 00:32:04,211 --> 00:32:07,005 Come on. Answer us. 438 00:32:07,670 --> 00:32:10,896 Why aren't you saying anything? You're making me anxious! 439 00:32:10,920 --> 00:32:12,164 Hey, Kwon Il Ha. 440 00:32:12,721 --> 00:32:14,271 Why aren't you talking? 441 00:32:15,890 --> 00:32:17,034 Chi Yeol. 442 00:32:46,831 --> 00:32:47,931 No. 443 00:32:50,090 --> 00:32:51,553 What happened? 444 00:32:52,340 --> 00:32:54,178 Say something! 445 00:32:59,140 --> 00:33:02,848 (Convenience store) 446 00:33:13,190 --> 00:33:14,521 Soo Chul... 447 00:33:15,031 --> 00:33:17,187 Soo Chul. 448 00:33:18,281 --> 00:33:20,667 Poor Soo Chul. 449 00:33:25,700 --> 00:33:27,912 Poor Soo Chul. 450 00:33:32,961 --> 00:33:34,753 Soo Chul... 451 00:33:45,771 --> 00:33:46,958 What's this? 452 00:33:47,311 --> 00:33:49,467 The ballot Soo Chul had. 453 00:33:50,150 --> 00:33:51,646 There were three dissenting votes. 454 00:33:52,271 --> 00:33:54,526 Tell me why Soo Chul... 455 00:33:55,991 --> 00:33:57,179 had these. 456 00:33:59,571 --> 00:34:00,671 What the... 457 00:34:02,370 --> 00:34:04,020 What are these? 458 00:34:04,331 --> 00:34:06,168 Why are the dissenting votes here? 459 00:34:08,961 --> 00:34:11,356 I voted against staying yesterday. 460 00:34:11,380 --> 00:34:13,349 The fact he hid these... 461 00:34:13,420 --> 00:34:16,039 was to fool us into thinking that more voted to stay. 462 00:34:16,130 --> 00:34:17,319 Who fooled us? 463 00:34:17,631 --> 00:34:19,026 Are you saying that Soo Chul did? 464 00:34:19,050 --> 00:34:20,514 What are you talking about? 465 00:34:29,521 --> 00:34:33,127 I asked Soo Chul to destroy the ballots. 466 00:34:33,151 --> 00:34:34,457 That must be why he had them. 467 00:34:34,481 --> 00:34:36,377 Why did he only have ballots that were against the idea? 468 00:34:36,401 --> 00:34:37,918 And three of them? 469 00:34:38,570 --> 00:34:40,377 It's proof that the poll was rigged. 470 00:34:40,401 --> 00:34:41,587 Don't jump to conclusions. 471 00:34:41,611 --> 00:34:43,006 Soo Chul had no reason to do that. 472 00:34:43,030 --> 00:34:44,846 What are you all barking about? 473 00:34:44,870 --> 00:34:46,926 Tell me so that I can understand. 474 00:34:46,950 --> 00:34:48,227 Guys, hold on. 475 00:34:48,251 --> 00:34:49,767 Why are we suspecting one another? 476 00:34:49,791 --> 00:34:51,307 This will only lead to misunderstandings. 477 00:34:51,331 --> 00:34:53,807 Then let's get to the truth right now. 478 00:34:53,831 --> 00:34:54,937 If the poll wasn't rigged, 479 00:34:54,961 --> 00:34:56,809 today's poll will produce the same result. 480 00:34:56,841 --> 00:34:59,679 Raise your hand if you voted X. 481 00:35:00,421 --> 00:35:01,486 Hey. 482 00:35:01,510 --> 00:35:03,116 We shouldn't be raising hands... 483 00:35:03,140 --> 00:35:04,515 Why are you stopping us? 484 00:35:04,680 --> 00:35:05,868 Wang Tae Man, 485 00:35:06,561 --> 00:35:07,696 you're acting awfully suspicious. 486 00:35:07,720 --> 00:35:08,876 What? 487 00:35:09,061 --> 00:35:11,366 You've been losing your cool today, 488 00:35:11,390 --> 00:35:13,877 - and I'd rather you shut your trap. - Shut my trap? 489 00:35:13,901 --> 00:35:15,127 - That's right. - Hey! 490 00:35:15,151 --> 00:35:16,707 - What? - I can swear too, you know. 491 00:35:16,731 --> 00:35:18,046 Go ahead, then. 492 00:35:18,070 --> 00:35:19,756 Guys, stop. 493 00:35:19,780 --> 00:35:21,057 What the... 494 00:35:22,740 --> 00:35:24,621 Unbelievable. 495 00:35:25,410 --> 00:35:26,741 Darn it. 496 00:35:29,041 --> 00:35:32,022 Let's calm down and talk this out. 497 00:35:32,160 --> 00:35:33,272 Soo Chul... 498 00:35:34,331 --> 00:35:35,981 How did he die? 499 00:35:37,251 --> 00:35:39,275 Squad Two, don't you know anything? 500 00:35:40,421 --> 00:35:42,400 Say something. 501 00:35:48,470 --> 00:35:49,757 Soo Chul... 502 00:35:51,180 --> 00:35:53,457 I heard him argue before dying. 503 00:35:53,481 --> 00:35:54,812 - What? - What? 504 00:35:55,981 --> 00:35:57,268 Soo Chul... 505 00:35:58,021 --> 00:36:00,167 - What if it weren't an accident? - Kim Chi Yeol. 506 00:36:00,191 --> 00:36:01,837 What on earth are you saying? 507 00:36:01,861 --> 00:36:04,466 Who did Soo Chul argue with? 508 00:36:04,490 --> 00:36:05,678 Are you sure about it? 509 00:36:05,700 --> 00:36:07,807 Why are you only mentioning it now? 510 00:36:07,831 --> 00:36:11,926 I was too startled earlier to put two and two together. 511 00:36:11,950 --> 00:36:13,787 It's why I didn't say anything. 512 00:36:14,501 --> 00:36:16,514 What on earth is going on? 513 00:36:17,961 --> 00:36:19,105 First, 514 00:36:19,550 --> 00:36:22,345 we must know who Soo Chul argued with in the hospital. 515 00:36:25,131 --> 00:36:26,285 Tell me... 516 00:36:28,510 --> 00:36:29,709 where you were... 517 00:36:31,311 --> 00:36:33,236 and what you were doing at the time. 518 00:36:33,271 --> 00:36:34,415 What? 519 00:36:34,600 --> 00:36:36,127 Are you suspecting us? 520 00:36:36,151 --> 00:36:38,287 Are you out of your mind? You're asking for our whereabouts? 521 00:36:38,311 --> 00:36:40,087 Tell us where you were first! 522 00:36:40,111 --> 00:36:41,207 Why should we believe you, anyway? 523 00:36:41,231 --> 00:36:42,796 I'm not saying we should suspect each other. 524 00:36:42,820 --> 00:36:45,216 We should at least find out how Soo Chul died. 525 00:36:45,240 --> 00:36:46,428 Then... 526 00:36:47,200 --> 00:36:49,950 What you're saying is that... 527 00:36:51,791 --> 00:36:53,572 one of them... 528 00:36:55,251 --> 00:36:57,557 killed Soo Chul. 529 00:36:57,581 --> 00:36:59,477 - What? - Ha Na, watch your mouth... 530 00:36:59,501 --> 00:37:00,687 and don't say whatever comes to mind. 531 00:37:00,711 --> 00:37:03,240 What if Soo Chul didn't trip and fall? 532 00:37:03,591 --> 00:37:05,236 It means someone killed him. 533 00:37:05,260 --> 00:37:06,567 As if that makes sense! 534 00:37:06,591 --> 00:37:08,746 Stop it. My head's about to explode. 535 00:37:14,100 --> 00:37:16,994 Let's first confirm what we can. 536 00:37:17,271 --> 00:37:19,845 We have proof that the poll was rigged, 537 00:37:20,401 --> 00:37:21,765 so let's figure that out first. 538 00:37:25,070 --> 00:37:29,470 Kim Yu Jung, tell us. You probably know what's going on. 539 00:37:31,700 --> 00:37:33,886 Why won't you tell us? Speak up! 540 00:37:33,910 --> 00:37:35,748 Don't badger her like that. 541 00:37:35,751 --> 00:37:38,397 Jang Soo, maybe you were in on it as well. 542 00:37:38,421 --> 00:37:40,517 - This isn't time to take sides. - Hey, don't. 543 00:37:40,541 --> 00:37:42,517 Tae Man, why are you advocating for them? 544 00:37:42,541 --> 00:37:44,840 - Maybe you're in on it too. - I'm in on it too? 545 00:37:45,091 --> 00:37:47,906 Hey, don't push your luck. 546 00:37:47,930 --> 00:37:49,406 Having a mouth doesn't mean you can say anything. 547 00:37:49,430 --> 00:37:51,446 - Darn you. - Guys, let's calm down. 548 00:37:51,470 --> 00:37:53,446 She's right. We're too worked up. 549 00:37:53,470 --> 00:37:55,351 How can one not be? 550 00:37:55,521 --> 00:37:57,537 We almost died today. 551 00:37:57,561 --> 00:37:59,917 If that isn't the case, explain yourself. 552 00:37:59,941 --> 00:38:01,497 Answer the darn question! 553 00:38:01,521 --> 00:38:03,377 - You! - That's enough! 554 00:38:03,401 --> 00:38:04,837 Let go of me, you jerk. 555 00:38:04,861 --> 00:38:07,296 This has been a touchy issue for you today. 556 00:38:07,320 --> 00:38:09,426 You were in on it for sure! 557 00:38:09,450 --> 00:38:10,926 - Why you... - Don't! 558 00:38:10,950 --> 00:38:12,138 - Hey. - You jerk. 559 00:38:12,570 --> 00:38:14,136 What was that, you jerk? 560 00:38:14,160 --> 00:38:15,466 - Kim Chi Yeol! - Hey! 561 00:38:15,490 --> 00:38:17,727 - How dare you? - You started it. 562 00:38:17,751 --> 00:38:19,136 You jerk! 563 00:38:19,160 --> 00:38:21,607 - That's enough! - Have you lost it? 564 00:38:21,631 --> 00:38:23,963 - What? - That's enough! 565 00:38:35,140 --> 00:38:36,978 - Kwon Il Ha. - Hey. 566 00:38:40,771 --> 00:38:41,915 It was me. 567 00:38:48,320 --> 00:38:49,465 Soo Chul... 568 00:38:50,490 --> 00:38:51,723 and I... 569 00:38:53,530 --> 00:38:55,411 have been rigging the polls. 570 00:39:03,671 --> 00:39:06,278 Kwon Il Ha, what are you saying? 571 00:39:06,711 --> 00:39:07,909 Is this true? 572 00:39:08,591 --> 00:39:11,758 Soo Chul and I... 573 00:39:14,260 --> 00:39:16,460 were scared at first and wanted to leave. 574 00:39:16,930 --> 00:39:20,037 But the fear only fuelled our anger. 575 00:39:20,061 --> 00:39:22,247 We wanted to wipe out the spheres! 576 00:39:22,271 --> 00:39:24,471 You feel the same way, don't you? 577 00:39:24,861 --> 00:39:27,566 What? You fooled us... 578 00:39:28,320 --> 00:39:29,587 just to keep hunting the spheres? 579 00:39:29,611 --> 00:39:31,337 What are you barking on about? 580 00:39:31,361 --> 00:39:33,176 Of course you're angry, but... 581 00:39:33,200 --> 00:39:35,466 Kwon Il Ha, are you out of your mind? 582 00:39:35,490 --> 00:39:39,483 How could you two have done that, though? 583 00:39:42,961 --> 00:39:45,568 It would've taken more than you two to rig them. 584 00:39:51,720 --> 00:39:52,908 It... 585 00:39:54,131 --> 00:39:55,373 It's all my fault. 586 00:39:56,430 --> 00:39:57,937 It was my idea. 587 00:39:58,970 --> 00:40:00,488 You darn prick! 588 00:40:01,271 --> 00:40:03,997 Answer me, you prick! 589 00:40:04,021 --> 00:40:06,877 Who was it? Who else was in on it? 590 00:40:06,901 --> 00:40:09,296 Answer me, darn it! 591 00:40:09,320 --> 00:40:10,597 Guys. 592 00:40:11,530 --> 00:40:12,763 I'm sorry. 593 00:40:14,740 --> 00:40:16,115 Kim Yu Jung? 594 00:40:29,841 --> 00:40:31,392 And Cho Jang Soo? 595 00:40:34,680 --> 00:40:36,001 What on earth? 596 00:40:37,430 --> 00:40:38,761 Why would you do this? 597 00:40:40,430 --> 00:40:42,455 Were you all in on it? 598 00:40:42,680 --> 00:40:46,399 Kim Yu Jung and Cho Jang Soo. 599 00:40:46,561 --> 00:40:48,167 I don't want to believe it. 600 00:40:48,361 --> 00:40:50,374 Is this why you suggested a poll? 601 00:40:53,740 --> 00:40:56,392 No, they wouldn't have. 602 00:40:56,660 --> 00:40:57,892 Right? 603 00:40:57,990 --> 00:41:01,015 Tell us, Yu Jung. Tell us! 604 00:41:01,030 --> 00:41:02,466 Why can't you say anything? 605 00:41:02,490 --> 00:41:05,017 Tell us why you fooled us this second! 606 00:41:05,041 --> 00:41:06,372 Tell us! 607 00:41:17,760 --> 00:41:20,510 I couldn't put us all in danger. 608 00:41:22,680 --> 00:41:24,605 What are you talking about? 609 00:41:25,061 --> 00:41:28,129 Is it true that you deceived us? 610 00:41:29,231 --> 00:41:31,068 That's insane. 611 00:41:31,311 --> 00:41:34,621 It can't be. I... 612 00:41:35,070 --> 00:41:36,357 Why, though? 613 00:41:36,780 --> 00:41:37,880 Because... 614 00:41:40,120 --> 00:41:41,264 Because... 615 00:41:45,001 --> 00:41:48,488 Because the CSAT was cancelled. 616 00:41:49,251 --> 00:41:50,395 What? 617 00:41:51,291 --> 00:41:53,857 Kim Duk Joong, what are you saying? 618 00:41:53,881 --> 00:41:55,107 - What was that? - What? 619 00:41:55,131 --> 00:41:56,891 - Kim Duk Joong. - What did he just say? 620 00:41:57,381 --> 00:41:58,667 What do you mean by that? 621 00:41:59,180 --> 00:42:00,643 Why was the CSAT cancelled? 622 00:42:00,760 --> 00:42:04,709 That's right. The CSAT was cancelled. 623 00:42:05,271 --> 00:42:08,340 The other units must've received the radio message. 624 00:42:11,021 --> 00:42:12,671 Don't you lie to us. 625 00:42:12,861 --> 00:42:14,324 That's a lie, isn't it? 626 00:42:14,651 --> 00:42:16,168 It's true. 627 00:42:17,901 --> 00:42:22,267 I knew it, darn it! 628 00:42:23,620 --> 00:42:24,764 No. 629 00:42:25,410 --> 00:42:27,610 The CSAT hasn't been cancelled. Who said that? 630 00:42:29,291 --> 00:42:31,147 It's a lie, isn't it? 631 00:42:31,171 --> 00:42:33,477 There's no way the CSAT would've been cancelled. 632 00:42:33,501 --> 00:42:35,526 Young Soo, calm down. 633 00:42:35,550 --> 00:42:37,026 Tell me that it's a lie! 634 00:42:37,050 --> 00:42:38,470 Kook Young Soo! 635 00:42:38,841 --> 00:42:42,776 The CSAT was already cancelled when the spheres first landed. 636 00:42:42,800 --> 00:42:44,906 But how is that important right now? 637 00:42:44,930 --> 00:42:47,042 It's more important than my life! Darn it! 638 00:42:47,680 --> 00:42:49,880 Don't you know what life until now... 639 00:42:51,350 --> 00:42:53,419 has been designed around? 640 00:42:54,691 --> 00:42:56,616 So don't you lie to me. 641 00:42:57,820 --> 00:43:00,207 Don't you lie, darn it! 642 00:43:04,570 --> 00:43:07,375 Duk Joong, please. 643 00:43:07,660 --> 00:43:10,227 Please tell me it's not true. 644 00:43:10,251 --> 00:43:11,901 Duk Joong. 645 00:43:12,081 --> 00:43:15,293 Duk Joong, please. 646 00:43:16,631 --> 00:43:20,304 Duk Joong, please. 647 00:43:23,890 --> 00:43:25,815 Is it true that the CSAT... 648 00:43:26,390 --> 00:43:27,578 was cancelled? 649 00:43:28,600 --> 00:43:31,064 How did you hear about it when we've lost communication? 650 00:43:33,140 --> 00:43:35,627 (Yongdu Service Area) 651 00:43:45,320 --> 00:43:47,707 Kids from the science high school came by today. 652 00:43:48,120 --> 00:43:50,892 They received a radio message about the CSAT being cancelled... 653 00:43:51,620 --> 00:43:53,777 and were on their way to Seoul. 654 00:43:55,671 --> 00:43:57,977 We said we didn't hear about it... 655 00:43:58,001 --> 00:43:59,607 because our radio died. 656 00:44:03,381 --> 00:44:04,810 And? 657 00:44:07,390 --> 00:44:09,616 They opened it up to fix it for us, 658 00:44:09,640 --> 00:44:12,434 only to find that someone had sabotaged it. 659 00:44:12,600 --> 00:44:14,944 What are you talking about? Are you serious? 660 00:44:16,311 --> 00:44:19,917 Someone deliberately took it off the circuit board. 661 00:44:19,941 --> 00:44:21,085 What? 662 00:44:21,570 --> 00:44:23,078 Darn it. 663 00:44:31,660 --> 00:44:34,598 Why would someone do that? 664 00:44:35,461 --> 00:44:36,561 Who? 665 00:44:42,881 --> 00:44:45,454 Hey. Hey! 666 00:44:47,220 --> 00:44:49,739 Did you all do this too? 667 00:44:49,850 --> 00:44:51,588 Explain it! 668 00:44:51,600 --> 00:44:54,787 You broke the walkie-talkie to hide the cancellation of CSAT? 669 00:44:54,811 --> 00:44:56,247 You rigged the vote too! 670 00:44:56,271 --> 00:44:58,167 This is absurd. 671 00:44:58,191 --> 00:44:59,797 Why are there so many issues? 672 00:44:59,901 --> 00:45:02,882 Does anyone have more? Tell me if you have. 673 00:45:03,191 --> 00:45:04,895 Say something! Darn it! 674 00:45:05,570 --> 00:45:08,507 We've worked so hard to fix the walkie-talkie. 675 00:45:09,910 --> 00:45:11,582 You saw everything. Why did you do it? 676 00:45:12,291 --> 00:45:13,522 Why? 677 00:45:13,870 --> 00:45:15,939 Did you want us to die all together? 678 00:45:16,581 --> 00:45:19,056 Say something! Why? 679 00:45:24,211 --> 00:45:25,684 The CSAT isn't cancelled. 680 00:45:29,180 --> 00:45:30,742 I doubted it... 681 00:45:31,600 --> 00:45:33,580 when I heard the news from the walkie-talkie. 682 00:45:33,771 --> 00:45:37,158 Even if it was true, I didn't want to believe it. 683 00:45:39,401 --> 00:45:40,633 Why did you lie to us? 684 00:45:42,521 --> 00:45:44,083 Was it important to kill... 685 00:45:45,111 --> 00:45:47,497 more spheres whether we get killed or not? 686 00:45:48,530 --> 00:45:51,005 Are you insane? Are you crazy? 687 00:45:56,541 --> 00:45:58,103 Explain this situation right now. 688 00:46:01,331 --> 00:46:03,080 What's all this nonsense? 689 00:46:05,800 --> 00:46:07,868 The day we heard the news of CSAT cancellation, 690 00:46:09,680 --> 00:46:11,011 Soo Chul and I... 691 00:46:12,680 --> 00:46:14,418 were on guard. 692 00:46:17,481 --> 00:46:19,406 - What? - I told you. 693 00:46:19,981 --> 00:46:22,137 It has been decided to cancel the CSAT this year. 694 00:46:22,231 --> 00:46:25,762 The extra points you've earned so far will be applied next year. 695 00:46:25,981 --> 00:46:29,841 So keep the operation going without any deserter. Over. 696 00:46:29,950 --> 00:46:32,656 What? Wait. Hello? 697 00:46:32,990 --> 00:46:35,146 Hello? Wild Goose. This is Seagull. 698 00:46:36,041 --> 00:46:37,822 Wild Goose. Respond! 699 00:46:42,131 --> 00:46:43,363 Darn it... 700 00:46:46,050 --> 00:46:48,897 What nonsense is this? 701 00:46:48,921 --> 00:46:51,781 The CSAT is cancelled, but they want to keep the operation going? 702 00:46:55,350 --> 00:46:58,563 How many of us got killed until today? 703 00:46:59,271 --> 00:47:01,196 Now the CSAT is cancelled. 704 00:47:01,481 --> 00:47:03,167 They kept us by using extra points. 705 00:47:03,191 --> 00:47:04,917 The jerks are doing whatever they want to. 706 00:47:04,941 --> 00:47:07,283 They must think of us as pushovers. 707 00:47:07,441 --> 00:47:08,639 Darn it. 708 00:47:09,240 --> 00:47:10,615 Darn it! 709 00:47:16,120 --> 00:47:17,220 Where are you going? 710 00:47:17,620 --> 00:47:20,414 What do you mean? I shall tell others. 711 00:47:20,961 --> 00:47:22,105 Wait. 712 00:47:25,591 --> 00:47:26,691 Let's do this instead. 713 00:47:44,151 --> 00:47:45,526 Is it okay to do this? 714 00:47:45,561 --> 00:47:48,827 If they find out, they'll want to go home. 715 00:47:49,280 --> 00:47:51,524 It doesn't make sense to go to Seoul at this point. 716 00:47:56,450 --> 00:47:57,825 - But... - Tell me. 717 00:47:58,990 --> 00:48:01,015 Kwon Il Ha. Did you stay because of the CSAT? 718 00:48:02,501 --> 00:48:03,645 No, right? 719 00:48:04,211 --> 00:48:06,180 You didn't care about extra points. 720 00:48:06,791 --> 00:48:08,397 Why did you stay? 721 00:48:10,760 --> 00:48:11,904 For goodness' sake. 722 00:48:16,890 --> 00:48:20,047 This isn't up to adults. 723 00:48:22,390 --> 00:48:23,534 It's up to us. 724 00:48:25,811 --> 00:48:27,692 I need to end this war. 725 00:48:29,151 --> 00:48:31,120 I'll kill all the spheres. 726 00:48:32,611 --> 00:48:34,216 Then I want to go back to school. 727 00:48:36,070 --> 00:48:38,963 So we broke the walkie-talkie. 728 00:48:39,331 --> 00:48:42,212 Soo Chul and I were going to keep the secret to ourselves. 729 00:48:42,501 --> 00:48:43,601 But... 730 00:48:48,501 --> 00:48:50,107 (Yongdu Service Area) 731 00:48:50,131 --> 00:48:52,100 There's only one vote difference. 732 00:48:52,631 --> 00:48:55,985 At this rate, there will be more votes to go to Seoul. 733 00:48:57,640 --> 00:48:59,972 We promised that since the start. 734 00:49:00,470 --> 00:49:03,682 It's more dangerous to go now. You know that too. 735 00:49:04,271 --> 00:49:06,152 There's no way to communicate. 736 00:49:06,191 --> 00:49:09,172 What's the point of continuing the duty? 737 00:49:09,361 --> 00:49:10,461 No. 738 00:49:10,820 --> 00:49:14,032 We need to follow the operational order until we get through. 739 00:49:14,240 --> 00:49:16,528 There'll be more spheres as we get closer to Seoul. 740 00:49:16,820 --> 00:49:18,846 It's better to stay here since we're used to being here. 741 00:49:18,870 --> 00:49:20,927 There is some food for us to last here too. 742 00:49:21,280 --> 00:49:24,129 The others got adjusted too. 743 00:49:26,331 --> 00:49:29,517 If we leave the operational area at our disposal... 744 00:49:29,541 --> 00:49:31,565 and don't join them, 745 00:49:32,131 --> 00:49:33,692 we'll be in big trouble. 746 00:49:35,631 --> 00:49:36,917 You're right. But... 747 00:49:37,131 --> 00:49:38,231 Let's... 748 00:49:39,550 --> 00:49:40,925 make a yes vote... 749 00:49:41,720 --> 00:49:43,876 in advance for the next voting. 750 00:49:44,640 --> 00:49:46,207 You want to manipulate the vote? 751 00:49:46,231 --> 00:49:48,112 Just until we fix the walkie-talkie. 752 00:49:48,191 --> 00:49:51,623 We don't know which area is safe. We can't just move without a plan. 753 00:49:51,901 --> 00:49:53,870 Otherwise, we'll all be in danger. 754 00:49:57,990 --> 00:50:00,234 I don't want to see... 755 00:50:01,450 --> 00:50:02,694 anyone dying again. 756 00:50:14,711 --> 00:50:15,811 Okay. 757 00:50:17,671 --> 00:50:19,375 Just until we fix the walkie-talkie. 758 00:50:20,640 --> 00:50:21,872 Just until then. 759 00:50:37,151 --> 00:50:39,032 What are you doing up at this hour? 760 00:50:40,490 --> 00:50:42,558 I agree with the vote rigging. 761 00:50:44,370 --> 00:50:46,174 But it will be hard for you two to do it. 762 00:50:46,490 --> 00:50:47,690 We'll help. 763 00:50:48,251 --> 00:50:50,096 No. Guys... 764 00:50:50,120 --> 00:50:53,289 I broke the walkie-talkie. 765 00:50:53,791 --> 00:50:56,147 What? What are you talking about? 766 00:50:56,171 --> 00:50:57,315 Are you crazy? 767 00:50:58,010 --> 00:50:59,110 Wait. 768 00:51:06,850 --> 00:51:09,325 They can only find us through radio. 769 00:51:09,890 --> 00:51:11,707 - They aren't coming. - How do you know that? 770 00:51:11,731 --> 00:51:13,150 The CSAT is cancelled. 771 00:51:14,311 --> 00:51:16,423 - What? - The CSAT is cancelled. 772 00:51:16,651 --> 00:51:18,763 But they want us to continue with the operation. 773 00:51:21,030 --> 00:51:22,317 You get what it means, right? 774 00:51:23,030 --> 00:51:24,911 To adults, we're just tools. 775 00:51:25,331 --> 00:51:26,959 They have no intention to protect us. 776 00:51:28,081 --> 00:51:29,224 Not at all. 777 00:51:31,041 --> 00:51:32,834 I don't care if we're just a tool. 778 00:51:33,421 --> 00:51:34,840 I'm not going to Seoul. 779 00:51:35,541 --> 00:51:36,916 I'm not sure... 780 00:51:39,591 --> 00:51:40,735 if I'll be able to... 781 00:51:41,591 --> 00:51:43,108 face my dead friends. 782 00:51:51,811 --> 00:51:54,242 I thought it was nonsense at first. 783 00:51:55,151 --> 00:51:56,757 But think about it. 784 00:51:57,021 --> 00:51:58,457 This place is relatively safe. 785 00:51:58,481 --> 00:52:00,716 It's too dangerous to go to Seoul. 786 00:52:00,740 --> 00:52:02,756 Then is it not dangerous to stay here forever? 787 00:52:02,780 --> 00:52:04,216 There are less spheres here. 788 00:52:04,240 --> 00:52:05,796 We have food to endure for a while too. 789 00:52:05,820 --> 00:52:07,207 Stop lying! 790 00:52:07,831 --> 00:52:11,174 Hey. What are you trying to do? 791 00:52:11,791 --> 00:52:14,134 What's the reason you're keeping us all here? 792 00:52:15,581 --> 00:52:19,024 You could've told us the truth from the start. 793 00:52:22,381 --> 00:52:24,317 I thought you'd be upset if you found out... 794 00:52:26,591 --> 00:52:27,823 that the CSAT was cancelled. 795 00:52:31,061 --> 00:52:32,204 The CSAT? 796 00:52:32,350 --> 00:52:34,997 Hey. Darn it. What about having the CSAT cancelled? 797 00:52:35,021 --> 00:52:37,320 Why would that matter at this point? 798 00:52:37,651 --> 00:52:39,983 Do you think CSAT kept us to live like this? 799 00:52:40,780 --> 00:52:42,661 Why didn't you ask our opinions? 800 00:52:43,691 --> 00:52:44,801 Why? 801 00:52:45,861 --> 00:52:47,015 Who are you to do that? 802 00:52:50,450 --> 00:52:51,550 I'm sorry. 803 00:53:00,501 --> 00:53:01,601 Darn it. 804 00:53:02,091 --> 00:53:03,971 I can't believe you all now. 805 00:53:04,760 --> 00:53:07,656 Did you kill Soo Chul because he wanted... 806 00:53:07,680 --> 00:53:08,986 to tell the truth? 807 00:53:09,010 --> 00:53:11,266 - Are you insane? - Yes, we are! 808 00:53:11,430 --> 00:53:13,366 I'm going crazy because of you all. 809 00:53:13,390 --> 00:53:14,634 We saw it today. 810 00:53:15,180 --> 00:53:17,117 Humans are scarier than the spheres. 811 00:53:17,651 --> 00:53:18,751 You all are... 812 00:53:19,311 --> 00:53:22,710 the same as the criminals. 813 00:53:33,041 --> 00:53:34,185 I've really... 814 00:53:35,581 --> 00:53:36,868 thought about it... 815 00:53:37,921 --> 00:53:39,703 hundreds of times. 816 00:53:41,421 --> 00:53:44,544 About the way we can all be together. 817 00:53:47,300 --> 00:53:49,196 The platoon commander said... 818 00:53:49,220 --> 00:53:51,145 that we have to protect each other. 819 00:53:51,850 --> 00:53:54,413 That's how we can survive until the end. 820 00:53:56,390 --> 00:53:58,921 But once you hear that CSAT is cancelled, 821 00:54:00,771 --> 00:54:03,300 I thought you would all scatter. 822 00:54:05,280 --> 00:54:08,580 So I wanted to keep you all using the CSAT. 823 00:54:11,370 --> 00:54:12,514 I'm sorry. 824 00:54:15,041 --> 00:54:16,669 I thought we should stick together... 825 00:54:16,831 --> 00:54:19,537 even by taking severe measures. 826 00:54:24,211 --> 00:54:25,311 Guys... 827 00:54:25,961 --> 00:54:27,115 We... 828 00:54:29,800 --> 00:54:32,320 We need to survive. 829 00:54:33,390 --> 00:54:34,490 Right? 830 00:54:36,720 --> 00:54:37,832 I'm sorry. 831 00:54:39,061 --> 00:54:40,986 I didn't mean to lie to you from the start. 832 00:54:50,780 --> 00:54:52,067 You should have... 833 00:54:53,320 --> 00:54:55,157 told us that in the first place. 834 00:55:03,131 --> 00:55:04,638 You should've... 835 00:55:06,211 --> 00:55:07,773 discussed it with all of us. 836 00:55:13,390 --> 00:55:14,897 Now, it's too late. 837 00:56:33,720 --> 00:56:34,820 Now, 838 00:56:37,050 --> 00:56:38,612 what do we do? 839 00:56:42,981 --> 00:56:45,962 We should go to the shelter, where our parents are. 840 00:56:47,021 --> 00:56:48,539 How would we know where that is? 841 00:56:52,111 --> 00:56:53,805 We'll have to look for it. 842 00:56:57,660 --> 00:56:58,848 You know... 843 00:57:01,120 --> 00:57:03,783 Do you think Soo Chul actually died in an accident? 844 00:57:07,501 --> 00:57:09,745 Or did something happen to him? 845 00:57:11,421 --> 00:57:12,796 Beats me. 846 00:57:15,010 --> 00:57:16,935 Only Soo Chul will know. 847 00:57:22,010 --> 00:57:23,341 But why? 848 00:57:27,100 --> 00:57:28,344 Who? 849 00:57:29,901 --> 00:57:31,639 There's no evidence. 850 00:57:32,691 --> 00:57:34,528 You might regret it... 851 00:57:35,441 --> 00:57:37,047 once you doubt someone. 852 00:57:41,200 --> 00:57:42,894 Why did the adults... 853 00:57:44,620 --> 00:57:46,733 give us rifles? 854 00:57:48,081 --> 00:57:50,886 They should have stopped us from holding them. 855 00:59:13,751 --> 00:59:15,907 (Yongdu Service Area) 856 00:59:54,171 --> 00:59:56,327 Compared to when we first grabbed our rifles, 857 00:59:57,921 --> 01:00:00,121 how much will we have changed... 858 01:00:00,510 --> 01:00:02,799 by now? 859 01:00:05,550 --> 01:00:08,587 All we did was barely survive every day, 860 01:00:10,021 --> 01:00:12,452 and we were already turning 20 soon. 861 01:00:15,441 --> 01:00:18,928 What awaits us at the end of this road? 862 01:00:19,570 --> 01:00:21,859 If we safely make it home, 863 01:00:22,950 --> 01:00:25,975 can we go back to how we were before we used these rifles? 864 01:00:34,251 --> 01:00:35,582 That day, 865 01:00:37,041 --> 01:00:39,340 we should not have left the service area. 866 01:00:40,841 --> 01:00:44,185 (Duty After School) 867 01:00:44,430 --> 01:00:45,446 Next. 868 01:00:45,470 --> 01:00:47,054 (Reservist number 1, Kook Young Soo) 869 01:00:48,680 --> 01:00:49,967 Aren't you tired? 870 01:00:52,850 --> 01:00:54,225 Of course, I am. 871 01:00:55,100 --> 01:00:56,806 But we're not here to hang out. 872 01:00:57,100 --> 01:00:58,860 Our mission is to eliminate the spheres. 873 01:00:58,981 --> 01:01:01,004 We can go back once we finish the mission. 874 01:01:02,481 --> 01:01:06,341 That's true, but everyone is exhausted... 875 01:01:07,070 --> 01:01:08,907 after the platoon commander died. 876 01:01:10,831 --> 01:01:12,843 We just need to remember our training. 877 01:01:13,331 --> 01:01:14,636 Let's be honest. 878 01:01:14,660 --> 01:01:18,335 I bet all seniors in this country have similar extra points. 879 01:01:19,541 --> 01:01:21,609 Then, what would be the point? 880 01:01:21,800 --> 01:01:24,914 I have to finish the mission to stay on top. 881 01:01:26,970 --> 01:01:28,656 Don't underestimate those extra points. 882 01:01:28,680 --> 01:01:30,576 It will make a difference in the end. 883 01:01:30,600 --> 01:01:33,240 You'll take the CSAT to go to college after this, won't you? 884 01:01:35,731 --> 01:01:38,437 Well, I guess so. 885 01:01:40,941 --> 01:01:42,247 But... 886 01:01:42,271 --> 01:01:45,581 Young Soo, why are you so obsessed with college? 887 01:01:47,490 --> 01:01:50,834 Well, people normally say, 888 01:01:50,950 --> 01:01:52,237 "I'd like..." 889 01:01:53,410 --> 01:01:56,348 "my family to stay the same." 890 01:01:57,620 --> 01:01:59,733 But I want the opposite. 891 01:01:59,881 --> 01:02:02,719 What do you mean by that? 892 01:02:04,711 --> 01:02:08,473 My mom and dad work from dawn till dusk. 893 01:02:08,760 --> 01:02:10,736 When they come home, we don't have the luxury of talking. 894 01:02:10,760 --> 01:02:12,828 They just go straight to bed. 895 01:02:13,180 --> 01:02:14,742 And at dawn, 896 01:02:15,811 --> 01:02:18,373 while my parents groan in pain, 897 01:02:18,691 --> 01:02:20,660 I study with earplugs on. 898 01:02:22,941 --> 01:02:24,689 Sure, war is dreadful. 899 01:02:26,691 --> 01:02:28,670 But do you know what's more dreadful? 900 01:02:31,030 --> 01:02:32,317 It's poverty. 901 01:02:33,620 --> 01:02:35,039 You guys don't know... 902 01:02:35,370 --> 01:02:37,570 what it's like to be really poor. 903 01:02:41,081 --> 01:02:42,324 My family... 904 01:02:45,341 --> 01:02:48,641 can never work our way out of this destitution... 905 01:02:49,591 --> 01:02:52,395 unless we win the lottery ticket. 906 01:02:54,760 --> 01:02:57,004 For my younger siblings to go to college as well... 907 01:02:59,600 --> 01:03:03,044 and talk about what happened that day at the table... 908 01:03:05,861 --> 01:03:07,741 To have that normal life... 909 01:03:08,691 --> 01:03:10,670 that's insignificant to others, 910 01:03:14,160 --> 01:03:16,041 I must get accepted by a good college... 911 01:03:18,291 --> 01:03:20,128 and get a job at a good company. 912 01:03:27,881 --> 01:03:30,037 Can you delete this video? 913 01:03:30,300 --> 01:03:32,456 I shouldn't have said those. 914 01:03:33,510 --> 01:03:35,578 I'll do the interview next time. 915 01:03:57,280 --> 01:04:00,548 (Duty After School) 61233

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.