Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,171 --> 00:00:10,647
(All people, organizations, locations, and incidents...)
2
00:00:10,671 --> 00:00:12,035
(in this drama are fictitious.)
3
00:00:15,340 --> 00:00:18,421
- Yes.
- We're all getting out!
4
00:00:20,551 --> 00:00:22,576
We should capture one of them and hear them out.
5
00:00:22,600 --> 00:00:23,745
Got it.
6
00:00:23,770 --> 00:00:25,997
They wouldn't have gotten far, so spread out and search.
7
00:00:26,021 --> 00:00:27,671
Wouldn't they have made a run for it?
8
00:00:28,940 --> 00:00:30,822
I don't know what they have in mind,
9
00:00:31,820 --> 00:00:34,916
but they won't leave her behind.
10
00:00:34,940 --> 00:00:37,603
They don't seem like your average school buddies,
11
00:00:37,780 --> 00:00:39,937
but I don't know what their story is.
12
00:00:40,451 --> 00:00:41,683
- Tell me about it.
- Right.
13
00:00:42,791 --> 00:00:44,227
Let's get on our separate ways.
14
00:00:44,251 --> 00:00:45,687
The doors were unlocked, and there isn't a problem.
15
00:00:45,711 --> 00:00:48,043
Look here, mister. Unbelievable.
16
00:00:48,421 --> 00:00:50,727
How stupid can you be?
17
00:00:50,751 --> 00:00:52,816
We should find out what's going on outside.
18
00:00:52,840 --> 00:00:55,173
- I'm not interested.
- Is that so?
19
00:00:55,211 --> 00:00:57,828
Then, you should be on your way.
20
00:00:58,681 --> 00:01:00,367
You'll be heartbroken...
21
00:01:00,391 --> 00:01:02,272
if your mother isn't at the nursing home.
22
00:01:03,141 --> 00:01:04,285
I mean...
23
00:01:05,520 --> 00:01:07,117
- Hold on.
- Hey.
24
00:01:07,141 --> 00:01:09,022
What are you talking about?
25
00:01:09,480 --> 00:01:13,374
I asked my boys outside to look out for your mother.
26
00:01:15,281 --> 00:01:16,821
Don't you dare lay a finger on her,
27
00:01:17,740 --> 00:01:19,072
you sick psycho.
28
00:01:21,281 --> 00:01:23,966
It's why we should help each other out.
29
00:01:23,990 --> 00:01:27,577
Come on, darn it. Stop being so scary.
30
00:01:30,501 --> 00:01:32,106
What are you glaring at me for?
31
00:01:43,350 --> 00:01:45,320
After I get you the kids,
32
00:01:45,641 --> 00:01:47,291
we won't see each other again.
33
00:01:47,311 --> 00:01:48,873
Sure thing.
34
00:01:49,520 --> 00:01:52,166
I don't care about the boys, so kill them all.
35
00:01:52,190 --> 00:01:53,746
- Only bring the girls.
- Sure.
36
00:01:53,770 --> 00:01:55,837
What was her name again? Right, it was Bo Ra.
37
00:01:55,861 --> 00:01:58,611
Make sure she isn't harmed in any way.
38
00:01:58,861 --> 00:02:01,336
She's one I must groom.
39
00:02:01,740 --> 00:02:04,634
It's been a while, and I'm getting excited.
40
00:02:04,990 --> 00:02:06,090
Darn.
41
00:02:07,331 --> 00:02:11,186
The one with the glasses is more my type though.
42
00:02:11,210 --> 00:02:13,686
I see you like those in glasses. Go ahead, then.
43
00:02:13,710 --> 00:02:16,009
You can take that one if you want.
44
00:02:16,341 --> 00:02:18,686
- She's too docile, which is boring.
- Okay.
45
00:02:18,710 --> 00:02:21,559
Get up, will you?
46
00:02:23,141 --> 00:02:24,241
Hey.
47
00:02:24,930 --> 00:02:26,723
Hey, keep walking.
48
00:02:28,020 --> 00:02:30,156
I must've lost weight while not being able to eat and all.
49
00:02:30,180 --> 00:02:31,423
My pants keep slipping down.
50
00:02:31,810 --> 00:02:32,876
Let's hurry up and eat.
51
00:02:32,900 --> 00:02:35,420
I'll enjoy my meal and also the one with glasses.
52
00:02:39,191 --> 00:02:42,084
Gosh, it's nice to be out,
53
00:02:42,571 --> 00:02:44,407
but the fine dust...
54
00:02:44,911 --> 00:02:46,539
Are you really going off on your own?
55
00:02:47,831 --> 00:02:50,899
- What a moron.
- What? Unbelievable.
56
00:02:51,960 --> 00:02:53,567
Hey, hairy guy.
57
00:02:53,581 --> 00:02:57,023
Wait for me, hairy guy. Are we going this way?
58
00:03:05,300 --> 00:03:06,276
Shoot.
59
00:03:06,300 --> 00:03:10,337
Keep yourself hidden down to your strands of hair
60
00:03:12,180 --> 00:03:14,436
Kids, where are you?
61
00:03:15,231 --> 00:03:16,418
Let's play.
62
00:03:18,191 --> 00:03:19,291
Here you are!
63
00:03:19,861 --> 00:03:21,874
I guess not.
64
00:03:21,900 --> 00:03:23,418
Kill...
65
00:03:24,911 --> 00:03:26,011
the boys.
66
00:03:28,081 --> 00:03:29,499
While the girls...
67
00:03:30,911 --> 00:03:32,055
There they are.
68
00:03:34,041 --> 00:03:35,141
Darn it.
69
00:03:43,171 --> 00:03:44,325
Stop.
70
00:03:46,391 --> 00:03:48,909
(Infirmary)
71
00:04:06,240 --> 00:04:10,233
Hey, shouldn't we finish up what we started earlier?
72
00:04:11,581 --> 00:04:14,419
Why don't we swap clothes?
73
00:04:16,710 --> 00:04:19,857
Would it kill you to give me a livelier response?
74
00:04:19,881 --> 00:04:21,025
Kids!
75
00:04:28,011 --> 00:04:29,155
Where are you going?
76
00:04:32,011 --> 00:04:35,552
This has been my home for years, you know.
77
00:04:35,600 --> 00:04:38,812
I know this place like the back of my hand.
78
00:04:41,941 --> 00:04:43,316
Darn, you're not here.
79
00:04:43,691 --> 00:04:45,209
Why aren't you here?
80
00:04:45,821 --> 00:04:47,701
You little turds.
81
00:04:53,741 --> 00:04:57,007
Keep yourself hidden
82
00:04:58,121 --> 00:05:00,969
Down to your strands of hair
83
00:05:06,761 --> 00:05:07,905
What...
84
00:05:09,511 --> 00:05:13,237
Are you kidding me, you little freaks?
85
00:05:13,261 --> 00:05:16,527
Where the heck are you? Get out here!
86
00:05:22,821 --> 00:05:23,964
What the heck?
87
00:05:40,501 --> 00:05:41,644
You little cow.
88
00:05:42,460 --> 00:05:43,748
Darn it.
89
00:05:44,340 --> 00:05:46,540
You ugly little cow.
90
00:05:48,590 --> 00:05:52,440
Get back here, you cow! Darn it!
91
00:05:52,551 --> 00:05:53,907
What the...
92
00:05:53,931 --> 00:05:56,087
Hey! Get back here!
93
00:05:56,311 --> 00:05:58,236
You little cow.
94
00:05:58,980 --> 00:06:00,762
Are you kidding me?
95
00:06:01,020 --> 00:06:04,586
Don't waste my energy and get out here, darn it.
96
00:06:04,610 --> 00:06:05,710
Open up.
97
00:06:05,770 --> 00:06:08,467
You little cow!
98
00:06:08,491 --> 00:06:10,229
Are you kidding me?
99
00:06:10,241 --> 00:06:11,891
Get out here!
100
00:06:12,780 --> 00:06:13,880
Darn cow.
101
00:06:14,331 --> 00:06:15,431
Get out here!
102
00:06:22,790 --> 00:06:23,890
Who's there?
103
00:06:29,011 --> 00:06:30,793
What the heck is that?
104
00:06:38,061 --> 00:06:40,491
Darn it!
105
00:06:41,641 --> 00:06:42,796
Darn...
106
00:06:44,860 --> 00:06:46,136
What the...
107
00:06:48,530 --> 00:06:49,630
No...
108
00:06:53,360 --> 00:06:57,217
I see he screams when he has orgasms.
109
00:06:57,241 --> 00:06:59,136
You darn morons.
110
00:06:59,160 --> 00:07:01,317
How hard is it to catch a couple of kids?
111
00:07:02,540 --> 00:07:04,102
Are you kidding me?
112
00:07:06,170 --> 00:07:07,359
Darn it!
113
00:07:10,340 --> 00:07:11,583
It has begun.
114
00:07:12,470 --> 00:07:13,890
Oh, no.
115
00:07:14,301 --> 00:07:16,687
Will the others be all right?
116
00:07:17,931 --> 00:07:20,681
Hang in there, Ae Seol.
117
00:07:22,061 --> 00:07:24,029
Wait, is that a sphere?
118
00:07:24,191 --> 00:07:26,086
- Where did it come from?
- There are four of them.
119
00:07:26,110 --> 00:07:27,667
- And they're drawing near.
- Oh, no.
120
00:07:27,691 --> 00:07:30,352
At this speed, they'll reach the building in minutes.
121
00:07:30,860 --> 00:07:33,522
We have no choice. We should let them go.
122
00:07:37,160 --> 00:07:38,305
Wait.
123
00:07:40,081 --> 00:07:43,018
This might be our way to save Ae Seol.
124
00:07:53,840 --> 00:07:56,778
Lure the spheres your way while we get to Ae Seol.
125
00:07:57,051 --> 00:07:58,151
And be careful.
126
00:07:58,181 --> 00:08:01,037
Will it be okay? We'll all be in danger.
127
00:08:01,061 --> 00:08:03,491
There's no other way at this point.
128
00:08:03,730 --> 00:08:05,007
It'll work out.
129
00:08:06,150 --> 00:08:08,075
Ae Seol is stronger than you think.
130
00:08:25,540 --> 00:08:27,807
- Okay, let's open this door.
- Hurry.
131
00:08:27,831 --> 00:08:29,057
- You must have the keys.
- Unlock it.
132
00:08:29,081 --> 00:08:30,829
- Hurry, will you?
- There we go.
133
00:08:33,011 --> 00:08:34,198
And then...
134
00:08:36,131 --> 00:08:39,111
The door will now open.
135
00:08:52,610 --> 00:08:55,405
- Did it work?
- We need the rest inside.
136
00:08:56,031 --> 00:08:58,374
- You pricks!
- You pricks!
137
00:09:03,291 --> 00:09:04,435
Here they come.
138
00:09:14,960 --> 00:09:17,566
Who knew I'd be playing Tag with them?
139
00:09:17,590 --> 00:09:18,922
Just don't let them catch up.
140
00:09:22,640 --> 00:09:25,478
Are you telling me you're not getting horny?
141
00:09:26,271 --> 00:09:28,426
There's no need to be on full Rambo mode.
142
00:09:28,521 --> 00:09:30,126
No one's here.
143
00:09:30,980 --> 00:09:35,523
The one with the glasses seems to like the colour white...
144
00:09:35,610 --> 00:09:37,492
like the Gray in my hair.
145
00:09:39,821 --> 00:09:40,921
What?
146
00:09:41,110 --> 00:09:43,091
I'm also armed, you freak.
147
00:09:44,911 --> 00:09:47,298
What? I'll shoot, darn it.
148
00:10:00,380 --> 00:10:04,787
Anyway, the one with the glasses likes the colour white...
149
00:10:04,811 --> 00:10:06,043
like the Gray in my hair.
150
00:10:06,350 --> 00:10:07,494
Where are you going?
151
00:10:22,201 --> 00:10:23,344
What the...
152
00:10:31,081 --> 00:10:33,335
If you keep moving about on your own,
153
00:10:33,541 --> 00:10:35,245
I won't let you have fun.
154
00:10:36,921 --> 00:10:38,064
What on earth?
155
00:10:38,880 --> 00:10:39,897
Did the kids do this?
156
00:10:39,921 --> 00:10:41,329
I think someone else is in play.
157
00:10:42,130 --> 00:10:43,836
Something isn't right.
158
00:10:44,090 --> 00:10:46,576
I can't take it anymore. I'm leaving.
159
00:10:49,931 --> 00:10:51,492
What the heck is this? Darn it.
160
00:10:56,441 --> 00:10:57,584
My gosh.
161
00:11:08,201 --> 00:11:09,532
Get off me!
162
00:11:13,750 --> 00:11:15,081
Darn it!
163
00:11:15,291 --> 00:11:17,647
Save me! Do something!
164
00:11:17,671 --> 00:11:18,914
Oh, my gosh.
165
00:11:20,510 --> 00:11:23,448
Save me!
166
00:12:00,130 --> 00:12:01,550
Jerk.
167
00:12:15,691 --> 00:12:17,417
For goodness' sake. Bo Ra.
168
00:12:17,441 --> 00:12:19,465
You couldn't hold it in and moved on your own?
169
00:12:19,771 --> 00:12:21,926
Stupid No Ae Seol is alone.
170
00:12:59,480 --> 00:13:00,900
Jerks.
171
00:13:01,401 --> 00:13:02,545
Let's go.
172
00:13:12,911 --> 00:13:15,557
- We have to get out immediately.
- Why? What's going on?
173
00:13:15,581 --> 00:13:16,823
Everyone's attacked.
174
00:13:17,250 --> 00:13:18,897
Those little brats?
175
00:13:18,921 --> 00:13:20,108
It's not the kids.
176
00:13:20,581 --> 00:13:21,823
Then who?
177
00:13:22,090 --> 00:13:23,234
I don't know.
178
00:13:23,301 --> 00:13:24,951
I think it's a weird monster.
179
00:13:26,510 --> 00:13:27,742
A monster?
180
00:13:29,380 --> 00:13:30,943
What are you talking about?
181
00:13:31,140 --> 00:13:33,703
You jerk. Did you kill them?
182
00:13:35,350 --> 00:13:37,206
I saw it with my own eyes.
183
00:13:37,230 --> 00:13:40,112
We need to get out quick. If you want to live.
184
00:13:40,730 --> 00:13:43,525
What are you talking about? Darn it!
185
00:13:52,281 --> 00:13:53,568
What's that?
186
00:13:54,701 --> 00:13:55,900
Gosh. Hey.
187
00:13:55,990 --> 00:13:58,767
Hey. Be careful. Hey.
188
00:13:58,791 --> 00:14:01,266
Hey! Shoot!
189
00:14:08,130 --> 00:14:10,793
Why isn't it dying? Hey! Look at this.
190
00:14:11,470 --> 00:14:13,986
- Hey. Oh, gosh.
- Gosh!
191
00:14:14,010 --> 00:14:15,341
For goodness' sake.
192
00:14:17,681 --> 00:14:19,011
Shoot. What is it?
193
00:14:19,771 --> 00:14:20,871
Darn it!
194
00:15:00,561 --> 00:15:01,866
He got what he deserved.
195
00:15:01,890 --> 00:15:04,046
Let's hurry and find Ae Seol and get out of here.
196
00:15:11,571 --> 00:15:13,957
For goodness' sake.
197
00:15:16,531 --> 00:15:17,774
She's not there?
198
00:15:18,161 --> 00:15:20,184
For goodness' sake. Where is she?
199
00:15:20,331 --> 00:15:21,519
Perhaps...
200
00:15:23,620 --> 00:15:24,807
No Ae Seol!
201
00:15:24,831 --> 00:15:27,955
- For goodness' sake.
- No Ae Seol!
202
00:15:55,281 --> 00:15:56,843
No Ae Seol!
203
00:16:00,490 --> 00:16:01,690
- No Ae Seol!
- Yes?
204
00:16:03,411 --> 00:16:05,204
- Bo Ra.
- Are you okay?
205
00:16:05,671 --> 00:16:07,728
- No Ae Seol!
- Ae Seol!
206
00:16:07,831 --> 00:16:09,356
You're okay, right?
207
00:16:09,380 --> 00:16:10,887
Yes, I'm okay.
208
00:16:17,681 --> 00:16:18,967
What about others?
209
00:16:18,970 --> 00:16:21,287
They're fine. Let's go first.
210
00:16:21,311 --> 00:16:22,586
Let's go.
211
00:16:25,521 --> 00:16:26,808
Oh, my gosh!
212
00:16:29,230 --> 00:16:30,375
Go ahead!
213
00:16:31,941 --> 00:16:33,415
Cho Young Sin!
214
00:16:37,110 --> 00:16:38,717
They're here again!
215
00:16:44,661 --> 00:16:46,346
I told you we shouldn't have come! Darn it!
216
00:16:46,370 --> 00:16:48,119
- Run!
- For goodness' sake.
217
00:16:50,041 --> 00:16:51,195
Darn it.
218
00:16:54,171 --> 00:16:55,821
Gosh. Shoot!
219
00:16:59,890 --> 00:17:01,616
- Hee Rak!
- Oh, gosh! Shoot!
220
00:17:01,640 --> 00:17:03,060
Don't come!
221
00:17:03,350 --> 00:17:04,539
Stay down!
222
00:17:09,600 --> 00:17:11,667
Darn it. I'm done for.
223
00:17:11,691 --> 00:17:13,660
For goodness' sake!
224
00:17:13,981 --> 00:17:15,730
Come here, you wench!
225
00:17:18,991 --> 00:17:21,510
Why? What?
226
00:17:22,081 --> 00:17:23,307
Come here.
227
00:17:23,331 --> 00:17:25,443
You witch!
228
00:17:25,501 --> 00:17:28,382
You ruined everything!
229
00:17:29,081 --> 00:17:31,149
Darn it!
230
00:17:35,880 --> 00:17:39,566
You seemed unlucky since the first time I saw you. Come here.
231
00:17:39,590 --> 00:17:41,566
I'll make a hole in your head. You witch. Come here.
232
00:17:41,590 --> 00:17:42,616
Watch carefully.
233
00:17:42,640 --> 00:17:44,796
Look.
234
00:17:46,350 --> 00:17:47,497
You're crazy.
235
00:17:47,521 --> 00:17:49,677
You witch. Are you pretending to be kind?
236
00:17:50,021 --> 00:17:51,165
For goodness' sake.
237
00:17:53,190 --> 00:17:55,852
Oh, gosh! You witch! Seriously!
238
00:17:55,981 --> 00:17:58,926
Gosh. Shoot!
239
00:17:58,950 --> 00:18:01,425
Gosh. Darn it!
240
00:18:03,331 --> 00:18:05,256
You witch. Seriously!
241
00:18:07,200 --> 00:18:10,517
Shoot. You brat. I'll kill you.
242
00:18:10,541 --> 00:18:12,017
Yes. Shoot them all.
243
00:18:12,041 --> 00:18:14,687
Kill all the witches here.
244
00:18:14,711 --> 00:18:16,503
Oh, shoot. Seriously.
245
00:18:20,011 --> 00:18:21,777
What are you doing standing there doing nothing? You fool!
246
00:18:21,801 --> 00:18:24,697
Shoot them! Shoot to let them meet their moms. You fool.
247
00:18:24,721 --> 00:18:26,140
Shoot them! Darn it!
248
00:18:27,471 --> 00:18:28,857
What are you doing?
249
00:18:42,321 --> 00:18:43,421
For goodness' sake.
250
00:18:59,011 --> 00:19:00,286
I was curious...
251
00:19:01,761 --> 00:19:04,378
why those appeared out of nowhere.
252
00:19:04,971 --> 00:19:06,576
I think I know why now.
253
00:19:11,640 --> 00:19:12,971
It's because humans...
254
00:19:14,600 --> 00:19:16,580
are trash.
255
00:19:18,981 --> 00:19:20,455
They're here to clean up.
256
00:19:50,221 --> 00:19:51,507
Are you okay?
257
00:19:52,311 --> 00:19:54,279
Bo Ra. You're bleeding.
258
00:19:55,981 --> 00:19:57,631
Bo Ra. You're bleeding.
259
00:20:04,241 --> 00:20:05,926
- Jerks.
- Are you okay?
260
00:20:05,950 --> 00:20:07,370
I'm fine.
261
00:20:45,241 --> 00:20:49,641
(Original Work: "Duty After School" from Naver Webtoon)
262
00:21:11,221 --> 00:21:14,116
(Duty After School)
263
00:21:14,140 --> 00:21:15,834
(Yongwon Metropolitan Hospital)
264
00:21:19,811 --> 00:21:23,122
What shall we do with Soo Chul?
265
00:21:23,531 --> 00:21:25,225
Shall we bury him?
266
00:21:26,781 --> 00:21:28,387
We have to take him.
267
00:21:28,610 --> 00:21:30,448
How can we leave him here?
268
00:21:35,791 --> 00:21:37,353
Soo Chul.
269
00:21:38,751 --> 00:21:40,037
No.
270
00:21:42,751 --> 00:21:45,512
How did he fall?
271
00:21:46,011 --> 00:21:47,617
What was with the gunfire?
272
00:21:47,840 --> 00:21:49,314
There was no sphere nearby.
273
00:21:49,630 --> 00:21:51,060
Shoot.
274
00:21:51,301 --> 00:21:52,499
First,
275
00:21:54,221 --> 00:21:56,838
let's go back with Soo Chul before it gets too dark.
276
00:22:20,791 --> 00:22:21,891
What?
277
00:22:25,801 --> 00:22:28,088
Take a look at this.
278
00:22:31,051 --> 00:22:32,194
What is that?
279
00:22:37,221 --> 00:22:39,795
- That's...
- It's a ballot.
280
00:22:39,981 --> 00:22:41,311
Why is that here?
281
00:22:41,600 --> 00:22:43,207
This is mine.
282
00:22:45,521 --> 00:22:46,951
This is mine.
283
00:22:47,071 --> 00:22:50,336
Hey, what are you talking about?
284
00:22:50,360 --> 00:22:52,198
It's my ballot from yesterday.
285
00:22:52,660 --> 00:22:54,354
It's mine for sure.
286
00:22:55,491 --> 00:22:59,165
But why is that here?
287
00:23:10,380 --> 00:23:12,406
(Yongdu Service Area)
288
00:23:12,430 --> 00:23:13,894
We'll be leaving now.
289
00:23:14,140 --> 00:23:16,065
You guys should change your minds too.
290
00:23:17,761 --> 00:23:21,347
There's no reason to stay here when the CSAT has been cancelled.
291
00:23:21,850 --> 00:23:22,994
All right.
292
00:23:23,481 --> 00:23:25,787
I'll talk to the others when they get here.
293
00:23:25,811 --> 00:23:29,457
All right, then. Be careful.
294
00:23:29,481 --> 00:23:30,680
Stay alive.
295
00:23:30,991 --> 00:23:32,257
- Bye.
- Best of luck.
296
00:23:32,281 --> 00:23:33,426
- Best of luck.
- Be careful.
297
00:23:33,450 --> 00:23:34,914
Wait.
298
00:23:36,781 --> 00:23:38,804
Well...
299
00:23:39,331 --> 00:23:40,807
about the walkie-talkie.
300
00:23:40,831 --> 00:23:42,977
What you guys said about someone breaking it on purpose...
301
00:23:43,001 --> 00:23:46,026
Is there not even a single chance that you could have been mistaken?
302
00:23:46,081 --> 00:23:47,785
- The thing is...
- You're right.
303
00:23:48,130 --> 00:23:50,518
We could have been mistaken.
304
00:23:50,880 --> 00:23:53,566
- We'll get going, then.
- Bye.
305
00:23:53,590 --> 00:23:55,978
- Seriously.
- Bye.
306
00:23:56,180 --> 00:23:59,294
We should tell them. Are we really going to just leave like this...
307
00:23:59,430 --> 00:24:00,537
without telling them?
308
00:24:00,561 --> 00:24:03,079
If it makes them feel comfortable...
309
00:24:03,271 --> 00:24:06,108
to think that we were mistaken, then we made the right choice.
310
00:24:07,150 --> 00:24:08,525
What are you talking about?
311
00:24:09,190 --> 00:24:12,909
It'll only get harder once we start losing each other's trust.
312
00:24:13,071 --> 00:24:14,402
- Keep moving.
- But...
313
00:24:25,370 --> 00:24:26,727
It doesn't make sense.
314
00:24:26,751 --> 00:24:28,687
Why would Do Soo Chul rig the ballots?
315
00:24:28,711 --> 00:24:30,680
It doesn't make sense.
316
00:24:30,711 --> 00:24:32,503
But what is this, then?
317
00:24:32,801 --> 00:24:35,237
It's proof that our votes have been manipulated thus far.
318
00:24:35,261 --> 00:24:36,636
Don't jump to conclusions.
319
00:24:37,511 --> 00:24:38,655
Even after seeing this?
320
00:24:38,890 --> 00:24:41,321
Hey, that's just nonsense.
321
00:24:42,350 --> 00:24:44,419
What is this situation?
322
00:24:44,811 --> 00:24:47,659
Only Soo Chul will know.
323
00:24:48,771 --> 00:24:51,675
That means we've been needlessly suffering because of Do Soo Chul.
324
00:24:52,110 --> 00:24:54,876
Hey, you lunatic, watch your mouth! He's dead!
325
00:24:54,900 --> 00:24:56,507
Darn it! Then what else am I supposed to do?
326
00:24:56,531 --> 00:24:57,906
- Darn you.
- Stop!
327
00:24:57,991 --> 00:25:00,004
I can't think because of you guys.
328
00:25:08,081 --> 00:25:11,568
Hasn't Soo Chul been acting strange recently?
329
00:25:11,751 --> 00:25:12,949
He's been awfully quiet.
330
00:25:18,380 --> 00:25:19,624
Do you think...
331
00:25:20,551 --> 00:25:23,060
he committed suicide because he couldn't handle the pain?
332
00:25:23,311 --> 00:25:26,654
Someone also committed suicide at the garrison due to depression.
333
00:25:30,731 --> 00:25:33,481
No, it's not suicide.
334
00:25:34,400 --> 00:25:36,292
I told her she could get back to me slowly.
335
00:25:36,650 --> 00:25:39,544
But even if I get rejected, I won't give up.
336
00:25:39,660 --> 00:25:43,510
I'm going to keep trying until my feelings get accepted.
337
00:25:45,541 --> 00:25:47,521
There's no way he would've committed suicide.
338
00:25:49,041 --> 00:25:51,108
Then why did he die?
339
00:25:59,380 --> 00:26:00,986
You want to come clean now?
340
00:26:01,430 --> 00:26:03,542
Do you think the others will be understanding?
341
00:26:06,350 --> 00:26:07,494
Gosh.
342
00:26:07,890 --> 00:26:10,090
Is anyone there?
343
00:26:17,900 --> 00:26:19,055
What?
344
00:26:20,450 --> 00:26:21,683
Earlier...
345
00:26:29,291 --> 00:26:30,622
No way.
346
00:26:32,461 --> 00:26:34,022
There's no way.
347
00:26:39,301 --> 00:26:42,237
That can't be true. Think about it.
348
00:26:42,261 --> 00:26:43,906
They broke it on purpose? How does that make sense?
349
00:26:43,930 --> 00:26:45,119
What if it's true?
350
00:26:46,140 --> 00:26:49,715
If it's true, who in the world broke it?
351
00:26:49,731 --> 00:26:52,337
Gosh, this is driving me crazy.
352
00:26:53,650 --> 00:26:55,708
- They must be here.
- Hey.
353
00:26:56,571 --> 00:26:59,007
Let's keep it to ourselves for now.
354
00:26:59,031 --> 00:27:01,836
- Why?
- Hey, it could end up...
355
00:27:01,860 --> 00:27:03,609
creating tension between everyone.
356
00:27:03,781 --> 00:27:06,636
Let's tell Yu Jung at a later time.
357
00:27:06,660 --> 00:27:07,760
She's right.
358
00:27:07,991 --> 00:27:11,071
We don't even know what actually happened with the walkie-talkie.
359
00:27:11,660 --> 00:27:12,948
Fine.
360
00:27:13,370 --> 00:27:16,106
- I don't know.
- Seriously.
361
00:27:16,130 --> 00:27:17,816
Bo Ra got hurt pretty bad.
362
00:27:17,840 --> 00:27:19,277
I feel like I'm going to die.
363
00:27:19,301 --> 00:27:21,856
Darn it, we have to deal with criminals on top of spheres.
364
00:27:21,880 --> 00:27:23,606
Hey, it just happens like that.
365
00:27:23,630 --> 00:27:26,018
- Stop being so annoying.
- Come on.
366
00:27:26,890 --> 00:27:28,997
Oh, my gosh! Yeon Bo Ra, are you okay?
367
00:27:29,021 --> 00:27:31,771
- What?
- Be quiet. Stop making a fuss.
368
00:27:31,890 --> 00:27:33,287
Yeon Ju isn't here. What should we do?
369
00:27:33,311 --> 00:27:35,279
Oh, right. Emergency first aid.
370
00:27:36,811 --> 00:27:37,997
Bo Ra, let's go.
371
00:27:38,021 --> 00:27:40,001
I'll take care of it on my own.
372
00:27:40,650 --> 00:27:43,400
Bo Ra, just go and get treated.
373
00:27:50,160 --> 00:27:52,085
Let go. I can walk on my own.
374
00:27:54,370 --> 00:27:56,395
- Hey.
- Don't bother me.
375
00:28:01,840 --> 00:28:03,028
Did something happen?
376
00:28:03,801 --> 00:28:05,538
How did Bo Ra get hurt?
377
00:28:05,930 --> 00:28:07,536
Were there a lot of spheres?
378
00:28:09,221 --> 00:28:10,321
It wasn't the spheres.
379
00:28:10,640 --> 00:28:13,578
What? Then what was it?
380
00:28:15,600 --> 00:28:19,274
But why weren't you guys keeping watch?
381
00:28:19,400 --> 00:28:20,864
- What?
- Well...
382
00:28:21,731 --> 00:28:23,117
The thing is...
383
00:28:24,110 --> 00:28:26,409
something came up.
384
00:28:29,700 --> 00:28:33,057
Right. Did you guys find a walkie-talkie?
385
00:28:33,081 --> 00:28:34,368
- Darn it.
- Darn it.
386
00:28:36,501 --> 00:28:39,064
No, there weren't any.
387
00:28:39,840 --> 00:28:41,316
You said there would be!
388
00:28:41,340 --> 00:28:42,646
You were so confident!
389
00:28:42,670 --> 00:28:44,595
Why are you raising your voice?
390
00:28:44,761 --> 00:28:46,606
Hey, is that our fault?
391
00:28:46,630 --> 00:28:49,160
- We almost died.
- Darn it.
392
00:28:50,680 --> 00:28:52,144
Why?
393
00:28:52,261 --> 00:28:54,097
What happened?
394
00:28:54,100 --> 00:28:57,588
Forget it. I'm too exhausted...
395
00:28:58,400 --> 00:29:00,369
to talk right now.
396
00:29:04,690 --> 00:29:05,797
Hey.
397
00:29:05,821 --> 00:29:07,888
We said we'd keep it to ourselves.
398
00:29:10,120 --> 00:29:11,308
All right.
399
00:29:15,081 --> 00:29:16,599
I'll rub the ointment now.
400
00:29:31,390 --> 00:29:32,534
Thanks.
401
00:29:34,061 --> 00:29:36,029
And sorry for acting on my own.
402
00:29:39,400 --> 00:29:41,139
My body just reacted instinctively.
403
00:29:42,271 --> 00:29:44,702
Stop trying to build a relationship with me.
404
00:29:49,821 --> 00:29:52,021
I couldn't help it.
405
00:29:55,160 --> 00:29:57,316
After my parents got divorced,
406
00:29:57,541 --> 00:30:00,478
no one wanted to raise me, so I was left with my grandma.
407
00:30:02,380 --> 00:30:05,636
I never said I was curious.
408
00:30:09,721 --> 00:30:11,227
I'm just making an excuse...
409
00:30:11,971 --> 00:30:13,763
because I'm so sorry.
410
00:30:16,390 --> 00:30:18,590
- Hey.
- Yes?
411
00:30:18,981 --> 00:30:20,719
Didn't I hurt my ear?
412
00:30:23,360 --> 00:30:25,010
Sorry. I'll wrap it again.
413
00:30:27,400 --> 00:30:30,525
It's okay. I'll ask Yeon Ju to help me later.
414
00:30:37,831 --> 00:30:39,018
By the way...
415
00:30:43,831 --> 00:30:44,941
Never mind.
416
00:30:54,261 --> 00:30:55,867
What's that look on your face?
417
00:30:57,061 --> 00:31:00,173
- Are you okay?
- Do you think so? I got shot.
418
00:31:03,521 --> 00:31:06,747
Yeon Bo Ra, at the penitentiary, No Ae Seol...
419
00:31:06,771 --> 00:31:08,332
You don't have to explain.
420
00:31:10,281 --> 00:31:11,425
Bo Ra.
421
00:31:14,410 --> 00:31:16,798
I was shocked earlier.
422
00:31:17,370 --> 00:31:20,136
I didn't die. Are you my boyfriend or what?
423
00:31:20,160 --> 00:31:21,766
Why were you shocked?
424
00:31:23,461 --> 00:31:26,486
Why? Do you want me to be your boyfriend?
425
00:31:29,630 --> 00:31:31,105
What are you saying?
426
00:31:33,630 --> 00:31:35,885
- Hey.
- The others are back. Let's go.
427
00:31:36,140 --> 00:31:38,198
- You guys went through a lot.
- Yes.
428
00:31:38,471 --> 00:31:40,156
- Guys, you're here.
- You're here.
429
00:31:40,180 --> 00:31:41,830
- Soon Yi!
- Good work.
430
00:31:41,850 --> 00:31:43,500
- Soon Yi, Yeon Ju.
- What's wrong?
431
00:31:43,940 --> 00:31:45,916
- What's wrong, Yeon Ju?
- Soon Yi, Yeon Ju.
432
00:31:45,940 --> 00:31:47,416
- What is it?
- What's going on?
433
00:31:47,440 --> 00:31:49,827
- What is it?
- What?
434
00:31:50,571 --> 00:31:52,814
- What?
- What's going on?
435
00:31:53,950 --> 00:31:55,458
What is this?
436
00:32:02,160 --> 00:32:03,679
Where's Soo Chul?
437
00:32:04,211 --> 00:32:07,005
Come on. Answer us.
438
00:32:07,670 --> 00:32:10,896
Why aren't you saying anything? You're making me anxious!
439
00:32:10,920 --> 00:32:12,164
Hey, Kwon Il Ha.
440
00:32:12,721 --> 00:32:14,271
Why aren't you talking?
441
00:32:15,890 --> 00:32:17,034
Chi Yeol.
442
00:32:46,831 --> 00:32:47,931
No.
443
00:32:50,090 --> 00:32:51,553
What happened?
444
00:32:52,340 --> 00:32:54,178
Say something!
445
00:32:59,140 --> 00:33:02,848
(Convenience store)
446
00:33:13,190 --> 00:33:14,521
Soo Chul...
447
00:33:15,031 --> 00:33:17,187
Soo Chul.
448
00:33:18,281 --> 00:33:20,667
Poor Soo Chul.
449
00:33:25,700 --> 00:33:27,912
Poor Soo Chul.
450
00:33:32,961 --> 00:33:34,753
Soo Chul...
451
00:33:45,771 --> 00:33:46,958
What's this?
452
00:33:47,311 --> 00:33:49,467
The ballot Soo Chul had.
453
00:33:50,150 --> 00:33:51,646
There were three dissenting votes.
454
00:33:52,271 --> 00:33:54,526
Tell me why Soo Chul...
455
00:33:55,991 --> 00:33:57,179
had these.
456
00:33:59,571 --> 00:34:00,671
What the...
457
00:34:02,370 --> 00:34:04,020
What are these?
458
00:34:04,331 --> 00:34:06,168
Why are the dissenting votes here?
459
00:34:08,961 --> 00:34:11,356
I voted against staying yesterday.
460
00:34:11,380 --> 00:34:13,349
The fact he hid these...
461
00:34:13,420 --> 00:34:16,039
was to fool us into thinking that more voted to stay.
462
00:34:16,130 --> 00:34:17,319
Who fooled us?
463
00:34:17,631 --> 00:34:19,026
Are you saying that Soo Chul did?
464
00:34:19,050 --> 00:34:20,514
What are you talking about?
465
00:34:29,521 --> 00:34:33,127
I asked Soo Chul to destroy the ballots.
466
00:34:33,151 --> 00:34:34,457
That must be why he had them.
467
00:34:34,481 --> 00:34:36,377
Why did he only have ballots that were against the idea?
468
00:34:36,401 --> 00:34:37,918
And three of them?
469
00:34:38,570 --> 00:34:40,377
It's proof that the poll was rigged.
470
00:34:40,401 --> 00:34:41,587
Don't jump to conclusions.
471
00:34:41,611 --> 00:34:43,006
Soo Chul had no reason to do that.
472
00:34:43,030 --> 00:34:44,846
What are you all barking about?
473
00:34:44,870 --> 00:34:46,926
Tell me so that I can understand.
474
00:34:46,950 --> 00:34:48,227
Guys, hold on.
475
00:34:48,251 --> 00:34:49,767
Why are we suspecting one another?
476
00:34:49,791 --> 00:34:51,307
This will only lead to misunderstandings.
477
00:34:51,331 --> 00:34:53,807
Then let's get to the truth right now.
478
00:34:53,831 --> 00:34:54,937
If the poll wasn't rigged,
479
00:34:54,961 --> 00:34:56,809
today's poll will produce the same result.
480
00:34:56,841 --> 00:34:59,679
Raise your hand if you voted X.
481
00:35:00,421 --> 00:35:01,486
Hey.
482
00:35:01,510 --> 00:35:03,116
We shouldn't be raising hands...
483
00:35:03,140 --> 00:35:04,515
Why are you stopping us?
484
00:35:04,680 --> 00:35:05,868
Wang Tae Man,
485
00:35:06,561 --> 00:35:07,696
you're acting awfully suspicious.
486
00:35:07,720 --> 00:35:08,876
What?
487
00:35:09,061 --> 00:35:11,366
You've been losing your cool today,
488
00:35:11,390 --> 00:35:13,877
- and I'd rather you shut your trap.
- Shut my trap?
489
00:35:13,901 --> 00:35:15,127
- That's right.
- Hey!
490
00:35:15,151 --> 00:35:16,707
- What?
- I can swear too, you know.
491
00:35:16,731 --> 00:35:18,046
Go ahead, then.
492
00:35:18,070 --> 00:35:19,756
Guys, stop.
493
00:35:19,780 --> 00:35:21,057
What the...
494
00:35:22,740 --> 00:35:24,621
Unbelievable.
495
00:35:25,410 --> 00:35:26,741
Darn it.
496
00:35:29,041 --> 00:35:32,022
Let's calm down and talk this out.
497
00:35:32,160 --> 00:35:33,272
Soo Chul...
498
00:35:34,331 --> 00:35:35,981
How did he die?
499
00:35:37,251 --> 00:35:39,275
Squad Two, don't you know anything?
500
00:35:40,421 --> 00:35:42,400
Say something.
501
00:35:48,470 --> 00:35:49,757
Soo Chul...
502
00:35:51,180 --> 00:35:53,457
I heard him argue before dying.
503
00:35:53,481 --> 00:35:54,812
- What?
- What?
504
00:35:55,981 --> 00:35:57,268
Soo Chul...
505
00:35:58,021 --> 00:36:00,167
- What if it weren't an accident?
- Kim Chi Yeol.
506
00:36:00,191 --> 00:36:01,837
What on earth are you saying?
507
00:36:01,861 --> 00:36:04,466
Who did Soo Chul argue with?
508
00:36:04,490 --> 00:36:05,678
Are you sure about it?
509
00:36:05,700 --> 00:36:07,807
Why are you only mentioning it now?
510
00:36:07,831 --> 00:36:11,926
I was too startled earlier to put two and two together.
511
00:36:11,950 --> 00:36:13,787
It's why I didn't say anything.
512
00:36:14,501 --> 00:36:16,514
What on earth is going on?
513
00:36:17,961 --> 00:36:19,105
First,
514
00:36:19,550 --> 00:36:22,345
we must know who Soo Chul argued with in the hospital.
515
00:36:25,131 --> 00:36:26,285
Tell me...
516
00:36:28,510 --> 00:36:29,709
where you were...
517
00:36:31,311 --> 00:36:33,236
and what you were doing at the time.
518
00:36:33,271 --> 00:36:34,415
What?
519
00:36:34,600 --> 00:36:36,127
Are you suspecting us?
520
00:36:36,151 --> 00:36:38,287
Are you out of your mind? You're asking for our whereabouts?
521
00:36:38,311 --> 00:36:40,087
Tell us where you were first!
522
00:36:40,111 --> 00:36:41,207
Why should we believe you, anyway?
523
00:36:41,231 --> 00:36:42,796
I'm not saying we should suspect each other.
524
00:36:42,820 --> 00:36:45,216
We should at least find out how Soo Chul died.
525
00:36:45,240 --> 00:36:46,428
Then...
526
00:36:47,200 --> 00:36:49,950
What you're saying is that...
527
00:36:51,791 --> 00:36:53,572
one of them...
528
00:36:55,251 --> 00:36:57,557
killed Soo Chul.
529
00:36:57,581 --> 00:36:59,477
- What?
- Ha Na, watch your mouth...
530
00:36:59,501 --> 00:37:00,687
and don't say whatever comes to mind.
531
00:37:00,711 --> 00:37:03,240
What if Soo Chul didn't trip and fall?
532
00:37:03,591 --> 00:37:05,236
It means someone killed him.
533
00:37:05,260 --> 00:37:06,567
As if that makes sense!
534
00:37:06,591 --> 00:37:08,746
Stop it. My head's about to explode.
535
00:37:14,100 --> 00:37:16,994
Let's first confirm what we can.
536
00:37:17,271 --> 00:37:19,845
We have proof that the poll was rigged,
537
00:37:20,401 --> 00:37:21,765
so let's figure that out first.
538
00:37:25,070 --> 00:37:29,470
Kim Yu Jung, tell us. You probably know what's going on.
539
00:37:31,700 --> 00:37:33,886
Why won't you tell us? Speak up!
540
00:37:33,910 --> 00:37:35,748
Don't badger her like that.
541
00:37:35,751 --> 00:37:38,397
Jang Soo, maybe you were in on it as well.
542
00:37:38,421 --> 00:37:40,517
- This isn't time to take sides.
- Hey, don't.
543
00:37:40,541 --> 00:37:42,517
Tae Man, why are you advocating for them?
544
00:37:42,541 --> 00:37:44,840
- Maybe you're in on it too.
- I'm in on it too?
545
00:37:45,091 --> 00:37:47,906
Hey, don't push your luck.
546
00:37:47,930 --> 00:37:49,406
Having a mouth doesn't mean you can say anything.
547
00:37:49,430 --> 00:37:51,446
- Darn you.
- Guys, let's calm down.
548
00:37:51,470 --> 00:37:53,446
She's right. We're too worked up.
549
00:37:53,470 --> 00:37:55,351
How can one not be?
550
00:37:55,521 --> 00:37:57,537
We almost died today.
551
00:37:57,561 --> 00:37:59,917
If that isn't the case, explain yourself.
552
00:37:59,941 --> 00:38:01,497
Answer the darn question!
553
00:38:01,521 --> 00:38:03,377
- You!
- That's enough!
554
00:38:03,401 --> 00:38:04,837
Let go of me, you jerk.
555
00:38:04,861 --> 00:38:07,296
This has been a touchy issue for you today.
556
00:38:07,320 --> 00:38:09,426
You were in on it for sure!
557
00:38:09,450 --> 00:38:10,926
- Why you...
- Don't!
558
00:38:10,950 --> 00:38:12,138
- Hey.
- You jerk.
559
00:38:12,570 --> 00:38:14,136
What was that, you jerk?
560
00:38:14,160 --> 00:38:15,466
- Kim Chi Yeol!
- Hey!
561
00:38:15,490 --> 00:38:17,727
- How dare you?
- You started it.
562
00:38:17,751 --> 00:38:19,136
You jerk!
563
00:38:19,160 --> 00:38:21,607
- That's enough!
- Have you lost it?
564
00:38:21,631 --> 00:38:23,963
- What?
- That's enough!
565
00:38:35,140 --> 00:38:36,978
- Kwon Il Ha.
- Hey.
566
00:38:40,771 --> 00:38:41,915
It was me.
567
00:38:48,320 --> 00:38:49,465
Soo Chul...
568
00:38:50,490 --> 00:38:51,723
and I...
569
00:38:53,530 --> 00:38:55,411
have been rigging the polls.
570
00:39:03,671 --> 00:39:06,278
Kwon Il Ha, what are you saying?
571
00:39:06,711 --> 00:39:07,909
Is this true?
572
00:39:08,591 --> 00:39:11,758
Soo Chul and I...
573
00:39:14,260 --> 00:39:16,460
were scared at first and wanted to leave.
574
00:39:16,930 --> 00:39:20,037
But the fear only fuelled our anger.
575
00:39:20,061 --> 00:39:22,247
We wanted to wipe out the spheres!
576
00:39:22,271 --> 00:39:24,471
You feel the same way, don't you?
577
00:39:24,861 --> 00:39:27,566
What? You fooled us...
578
00:39:28,320 --> 00:39:29,587
just to keep hunting the spheres?
579
00:39:29,611 --> 00:39:31,337
What are you barking on about?
580
00:39:31,361 --> 00:39:33,176
Of course you're angry, but...
581
00:39:33,200 --> 00:39:35,466
Kwon Il Ha, are you out of your mind?
582
00:39:35,490 --> 00:39:39,483
How could you two have done that, though?
583
00:39:42,961 --> 00:39:45,568
It would've taken more than you two to rig them.
584
00:39:51,720 --> 00:39:52,908
It...
585
00:39:54,131 --> 00:39:55,373
It's all my fault.
586
00:39:56,430 --> 00:39:57,937
It was my idea.
587
00:39:58,970 --> 00:40:00,488
You darn prick!
588
00:40:01,271 --> 00:40:03,997
Answer me, you prick!
589
00:40:04,021 --> 00:40:06,877
Who was it? Who else was in on it?
590
00:40:06,901 --> 00:40:09,296
Answer me, darn it!
591
00:40:09,320 --> 00:40:10,597
Guys.
592
00:40:11,530 --> 00:40:12,763
I'm sorry.
593
00:40:14,740 --> 00:40:16,115
Kim Yu Jung?
594
00:40:29,841 --> 00:40:31,392
And Cho Jang Soo?
595
00:40:34,680 --> 00:40:36,001
What on earth?
596
00:40:37,430 --> 00:40:38,761
Why would you do this?
597
00:40:40,430 --> 00:40:42,455
Were you all in on it?
598
00:40:42,680 --> 00:40:46,399
Kim Yu Jung and Cho Jang Soo.
599
00:40:46,561 --> 00:40:48,167
I don't want to believe it.
600
00:40:48,361 --> 00:40:50,374
Is this why you suggested a poll?
601
00:40:53,740 --> 00:40:56,392
No, they wouldn't have.
602
00:40:56,660 --> 00:40:57,892
Right?
603
00:40:57,990 --> 00:41:01,015
Tell us, Yu Jung. Tell us!
604
00:41:01,030 --> 00:41:02,466
Why can't you say anything?
605
00:41:02,490 --> 00:41:05,017
Tell us why you fooled us this second!
606
00:41:05,041 --> 00:41:06,372
Tell us!
607
00:41:17,760 --> 00:41:20,510
I couldn't put us all in danger.
608
00:41:22,680 --> 00:41:24,605
What are you talking about?
609
00:41:25,061 --> 00:41:28,129
Is it true that you deceived us?
610
00:41:29,231 --> 00:41:31,068
That's insane.
611
00:41:31,311 --> 00:41:34,621
It can't be. I...
612
00:41:35,070 --> 00:41:36,357
Why, though?
613
00:41:36,780 --> 00:41:37,880
Because...
614
00:41:40,120 --> 00:41:41,264
Because...
615
00:41:45,001 --> 00:41:48,488
Because the CSAT was cancelled.
616
00:41:49,251 --> 00:41:50,395
What?
617
00:41:51,291 --> 00:41:53,857
Kim Duk Joong, what are you saying?
618
00:41:53,881 --> 00:41:55,107
- What was that?
- What?
619
00:41:55,131 --> 00:41:56,891
- Kim Duk Joong.
- What did he just say?
620
00:41:57,381 --> 00:41:58,667
What do you mean by that?
621
00:41:59,180 --> 00:42:00,643
Why was the CSAT cancelled?
622
00:42:00,760 --> 00:42:04,709
That's right. The CSAT was cancelled.
623
00:42:05,271 --> 00:42:08,340
The other units must've received the radio message.
624
00:42:11,021 --> 00:42:12,671
Don't you lie to us.
625
00:42:12,861 --> 00:42:14,324
That's a lie, isn't it?
626
00:42:14,651 --> 00:42:16,168
It's true.
627
00:42:17,901 --> 00:42:22,267
I knew it, darn it!
628
00:42:23,620 --> 00:42:24,764
No.
629
00:42:25,410 --> 00:42:27,610
The CSAT hasn't been cancelled. Who said that?
630
00:42:29,291 --> 00:42:31,147
It's a lie, isn't it?
631
00:42:31,171 --> 00:42:33,477
There's no way the CSAT would've been cancelled.
632
00:42:33,501 --> 00:42:35,526
Young Soo, calm down.
633
00:42:35,550 --> 00:42:37,026
Tell me that it's a lie!
634
00:42:37,050 --> 00:42:38,470
Kook Young Soo!
635
00:42:38,841 --> 00:42:42,776
The CSAT was already cancelled when the spheres first landed.
636
00:42:42,800 --> 00:42:44,906
But how is that important right now?
637
00:42:44,930 --> 00:42:47,042
It's more important than my life! Darn it!
638
00:42:47,680 --> 00:42:49,880
Don't you know what life until now...
639
00:42:51,350 --> 00:42:53,419
has been designed around?
640
00:42:54,691 --> 00:42:56,616
So don't you lie to me.
641
00:42:57,820 --> 00:43:00,207
Don't you lie, darn it!
642
00:43:04,570 --> 00:43:07,375
Duk Joong, please.
643
00:43:07,660 --> 00:43:10,227
Please tell me it's not true.
644
00:43:10,251 --> 00:43:11,901
Duk Joong.
645
00:43:12,081 --> 00:43:15,293
Duk Joong, please.
646
00:43:16,631 --> 00:43:20,304
Duk Joong, please.
647
00:43:23,890 --> 00:43:25,815
Is it true that the CSAT...
648
00:43:26,390 --> 00:43:27,578
was cancelled?
649
00:43:28,600 --> 00:43:31,064
How did you hear about it when we've lost communication?
650
00:43:33,140 --> 00:43:35,627
(Yongdu Service Area)
651
00:43:45,320 --> 00:43:47,707
Kids from the science high school came by today.
652
00:43:48,120 --> 00:43:50,892
They received a radio message about the CSAT being cancelled...
653
00:43:51,620 --> 00:43:53,777
and were on their way to Seoul.
654
00:43:55,671 --> 00:43:57,977
We said we didn't hear about it...
655
00:43:58,001 --> 00:43:59,607
because our radio died.
656
00:44:03,381 --> 00:44:04,810
And?
657
00:44:07,390 --> 00:44:09,616
They opened it up to fix it for us,
658
00:44:09,640 --> 00:44:12,434
only to find that someone had sabotaged it.
659
00:44:12,600 --> 00:44:14,944
What are you talking about? Are you serious?
660
00:44:16,311 --> 00:44:19,917
Someone deliberately took it off the circuit board.
661
00:44:19,941 --> 00:44:21,085
What?
662
00:44:21,570 --> 00:44:23,078
Darn it.
663
00:44:31,660 --> 00:44:34,598
Why would someone do that?
664
00:44:35,461 --> 00:44:36,561
Who?
665
00:44:42,881 --> 00:44:45,454
Hey. Hey!
666
00:44:47,220 --> 00:44:49,739
Did you all do this too?
667
00:44:49,850 --> 00:44:51,588
Explain it!
668
00:44:51,600 --> 00:44:54,787
You broke the walkie-talkie to hide the cancellation of CSAT?
669
00:44:54,811 --> 00:44:56,247
You rigged the vote too!
670
00:44:56,271 --> 00:44:58,167
This is absurd.
671
00:44:58,191 --> 00:44:59,797
Why are there so many issues?
672
00:44:59,901 --> 00:45:02,882
Does anyone have more? Tell me if you have.
673
00:45:03,191 --> 00:45:04,895
Say something! Darn it!
674
00:45:05,570 --> 00:45:08,507
We've worked so hard to fix the walkie-talkie.
675
00:45:09,910 --> 00:45:11,582
You saw everything. Why did you do it?
676
00:45:12,291 --> 00:45:13,522
Why?
677
00:45:13,870 --> 00:45:15,939
Did you want us to die all together?
678
00:45:16,581 --> 00:45:19,056
Say something! Why?
679
00:45:24,211 --> 00:45:25,684
The CSAT isn't cancelled.
680
00:45:29,180 --> 00:45:30,742
I doubted it...
681
00:45:31,600 --> 00:45:33,580
when I heard the news from the walkie-talkie.
682
00:45:33,771 --> 00:45:37,158
Even if it was true, I didn't want to believe it.
683
00:45:39,401 --> 00:45:40,633
Why did you lie to us?
684
00:45:42,521 --> 00:45:44,083
Was it important to kill...
685
00:45:45,111 --> 00:45:47,497
more spheres whether we get killed or not?
686
00:45:48,530 --> 00:45:51,005
Are you insane? Are you crazy?
687
00:45:56,541 --> 00:45:58,103
Explain this situation right now.
688
00:46:01,331 --> 00:46:03,080
What's all this nonsense?
689
00:46:05,800 --> 00:46:07,868
The day we heard the news of CSAT cancellation,
690
00:46:09,680 --> 00:46:11,011
Soo Chul and I...
691
00:46:12,680 --> 00:46:14,418
were on guard.
692
00:46:17,481 --> 00:46:19,406
- What?
- I told you.
693
00:46:19,981 --> 00:46:22,137
It has been decided to cancel the CSAT this year.
694
00:46:22,231 --> 00:46:25,762
The extra points you've earned so far will be applied next year.
695
00:46:25,981 --> 00:46:29,841
So keep the operation going without any deserter. Over.
696
00:46:29,950 --> 00:46:32,656
What? Wait. Hello?
697
00:46:32,990 --> 00:46:35,146
Hello? Wild Goose. This is Seagull.
698
00:46:36,041 --> 00:46:37,822
Wild Goose. Respond!
699
00:46:42,131 --> 00:46:43,363
Darn it...
700
00:46:46,050 --> 00:46:48,897
What nonsense is this?
701
00:46:48,921 --> 00:46:51,781
The CSAT is cancelled, but they want to keep the operation going?
702
00:46:55,350 --> 00:46:58,563
How many of us got killed until today?
703
00:46:59,271 --> 00:47:01,196
Now the CSAT is cancelled.
704
00:47:01,481 --> 00:47:03,167
They kept us by using extra points.
705
00:47:03,191 --> 00:47:04,917
The jerks are doing whatever they want to.
706
00:47:04,941 --> 00:47:07,283
They must think of us as pushovers.
707
00:47:07,441 --> 00:47:08,639
Darn it.
708
00:47:09,240 --> 00:47:10,615
Darn it!
709
00:47:16,120 --> 00:47:17,220
Where are you going?
710
00:47:17,620 --> 00:47:20,414
What do you mean? I shall tell others.
711
00:47:20,961 --> 00:47:22,105
Wait.
712
00:47:25,591 --> 00:47:26,691
Let's do this instead.
713
00:47:44,151 --> 00:47:45,526
Is it okay to do this?
714
00:47:45,561 --> 00:47:48,827
If they find out, they'll want to go home.
715
00:47:49,280 --> 00:47:51,524
It doesn't make sense to go to Seoul at this point.
716
00:47:56,450 --> 00:47:57,825
- But...
- Tell me.
717
00:47:58,990 --> 00:48:01,015
Kwon Il Ha. Did you stay because of the CSAT?
718
00:48:02,501 --> 00:48:03,645
No, right?
719
00:48:04,211 --> 00:48:06,180
You didn't care about extra points.
720
00:48:06,791 --> 00:48:08,397
Why did you stay?
721
00:48:10,760 --> 00:48:11,904
For goodness' sake.
722
00:48:16,890 --> 00:48:20,047
This isn't up to adults.
723
00:48:22,390 --> 00:48:23,534
It's up to us.
724
00:48:25,811 --> 00:48:27,692
I need to end this war.
725
00:48:29,151 --> 00:48:31,120
I'll kill all the spheres.
726
00:48:32,611 --> 00:48:34,216
Then I want to go back to school.
727
00:48:36,070 --> 00:48:38,963
So we broke the walkie-talkie.
728
00:48:39,331 --> 00:48:42,212
Soo Chul and I were going to keep the secret to ourselves.
729
00:48:42,501 --> 00:48:43,601
But...
730
00:48:48,501 --> 00:48:50,107
(Yongdu Service Area)
731
00:48:50,131 --> 00:48:52,100
There's only one vote difference.
732
00:48:52,631 --> 00:48:55,985
At this rate, there will be more votes to go to Seoul.
733
00:48:57,640 --> 00:48:59,972
We promised that since the start.
734
00:49:00,470 --> 00:49:03,682
It's more dangerous to go now. You know that too.
735
00:49:04,271 --> 00:49:06,152
There's no way to communicate.
736
00:49:06,191 --> 00:49:09,172
What's the point of continuing the duty?
737
00:49:09,361 --> 00:49:10,461
No.
738
00:49:10,820 --> 00:49:14,032
We need to follow the operational order until we get through.
739
00:49:14,240 --> 00:49:16,528
There'll be more spheres as we get closer to Seoul.
740
00:49:16,820 --> 00:49:18,846
It's better to stay here since we're used to being here.
741
00:49:18,870 --> 00:49:20,927
There is some food for us to last here too.
742
00:49:21,280 --> 00:49:24,129
The others got adjusted too.
743
00:49:26,331 --> 00:49:29,517
If we leave the operational area at our disposal...
744
00:49:29,541 --> 00:49:31,565
and don't join them,
745
00:49:32,131 --> 00:49:33,692
we'll be in big trouble.
746
00:49:35,631 --> 00:49:36,917
You're right. But...
747
00:49:37,131 --> 00:49:38,231
Let's...
748
00:49:39,550 --> 00:49:40,925
make a yes vote...
749
00:49:41,720 --> 00:49:43,876
in advance for the next voting.
750
00:49:44,640 --> 00:49:46,207
You want to manipulate the vote?
751
00:49:46,231 --> 00:49:48,112
Just until we fix the walkie-talkie.
752
00:49:48,191 --> 00:49:51,623
We don't know which area is safe. We can't just move without a plan.
753
00:49:51,901 --> 00:49:53,870
Otherwise, we'll all be in danger.
754
00:49:57,990 --> 00:50:00,234
I don't want to see...
755
00:50:01,450 --> 00:50:02,694
anyone dying again.
756
00:50:14,711 --> 00:50:15,811
Okay.
757
00:50:17,671 --> 00:50:19,375
Just until we fix the walkie-talkie.
758
00:50:20,640 --> 00:50:21,872
Just until then.
759
00:50:37,151 --> 00:50:39,032
What are you doing up at this hour?
760
00:50:40,490 --> 00:50:42,558
I agree with the vote rigging.
761
00:50:44,370 --> 00:50:46,174
But it will be hard for you two to do it.
762
00:50:46,490 --> 00:50:47,690
We'll help.
763
00:50:48,251 --> 00:50:50,096
No. Guys...
764
00:50:50,120 --> 00:50:53,289
I broke the walkie-talkie.
765
00:50:53,791 --> 00:50:56,147
What? What are you talking about?
766
00:50:56,171 --> 00:50:57,315
Are you crazy?
767
00:50:58,010 --> 00:50:59,110
Wait.
768
00:51:06,850 --> 00:51:09,325
They can only find us through radio.
769
00:51:09,890 --> 00:51:11,707
- They aren't coming.
- How do you know that?
770
00:51:11,731 --> 00:51:13,150
The CSAT is cancelled.
771
00:51:14,311 --> 00:51:16,423
- What?
- The CSAT is cancelled.
772
00:51:16,651 --> 00:51:18,763
But they want us to continue with the operation.
773
00:51:21,030 --> 00:51:22,317
You get what it means, right?
774
00:51:23,030 --> 00:51:24,911
To adults, we're just tools.
775
00:51:25,331 --> 00:51:26,959
They have no intention to protect us.
776
00:51:28,081 --> 00:51:29,224
Not at all.
777
00:51:31,041 --> 00:51:32,834
I don't care if we're just a tool.
778
00:51:33,421 --> 00:51:34,840
I'm not going to Seoul.
779
00:51:35,541 --> 00:51:36,916
I'm not sure...
780
00:51:39,591 --> 00:51:40,735
if I'll be able to...
781
00:51:41,591 --> 00:51:43,108
face my dead friends.
782
00:51:51,811 --> 00:51:54,242
I thought it was nonsense at first.
783
00:51:55,151 --> 00:51:56,757
But think about it.
784
00:51:57,021 --> 00:51:58,457
This place is relatively safe.
785
00:51:58,481 --> 00:52:00,716
It's too dangerous to go to Seoul.
786
00:52:00,740 --> 00:52:02,756
Then is it not dangerous to stay here forever?
787
00:52:02,780 --> 00:52:04,216
There are less spheres here.
788
00:52:04,240 --> 00:52:05,796
We have food to endure for a while too.
789
00:52:05,820 --> 00:52:07,207
Stop lying!
790
00:52:07,831 --> 00:52:11,174
Hey. What are you trying to do?
791
00:52:11,791 --> 00:52:14,134
What's the reason you're keeping us all here?
792
00:52:15,581 --> 00:52:19,024
You could've told us the truth from the start.
793
00:52:22,381 --> 00:52:24,317
I thought you'd be upset if you found out...
794
00:52:26,591 --> 00:52:27,823
that the CSAT was cancelled.
795
00:52:31,061 --> 00:52:32,204
The CSAT?
796
00:52:32,350 --> 00:52:34,997
Hey. Darn it. What about having the CSAT cancelled?
797
00:52:35,021 --> 00:52:37,320
Why would that matter at this point?
798
00:52:37,651 --> 00:52:39,983
Do you think CSAT kept us to live like this?
799
00:52:40,780 --> 00:52:42,661
Why didn't you ask our opinions?
800
00:52:43,691 --> 00:52:44,801
Why?
801
00:52:45,861 --> 00:52:47,015
Who are you to do that?
802
00:52:50,450 --> 00:52:51,550
I'm sorry.
803
00:53:00,501 --> 00:53:01,601
Darn it.
804
00:53:02,091 --> 00:53:03,971
I can't believe you all now.
805
00:53:04,760 --> 00:53:07,656
Did you kill Soo Chul because he wanted...
806
00:53:07,680 --> 00:53:08,986
to tell the truth?
807
00:53:09,010 --> 00:53:11,266
- Are you insane?
- Yes, we are!
808
00:53:11,430 --> 00:53:13,366
I'm going crazy because of you all.
809
00:53:13,390 --> 00:53:14,634
We saw it today.
810
00:53:15,180 --> 00:53:17,117
Humans are scarier than the spheres.
811
00:53:17,651 --> 00:53:18,751
You all are...
812
00:53:19,311 --> 00:53:22,710
the same as the criminals.
813
00:53:33,041 --> 00:53:34,185
I've really...
814
00:53:35,581 --> 00:53:36,868
thought about it...
815
00:53:37,921 --> 00:53:39,703
hundreds of times.
816
00:53:41,421 --> 00:53:44,544
About the way we can all be together.
817
00:53:47,300 --> 00:53:49,196
The platoon commander said...
818
00:53:49,220 --> 00:53:51,145
that we have to protect each other.
819
00:53:51,850 --> 00:53:54,413
That's how we can survive until the end.
820
00:53:56,390 --> 00:53:58,921
But once you hear that CSAT is cancelled,
821
00:54:00,771 --> 00:54:03,300
I thought you would all scatter.
822
00:54:05,280 --> 00:54:08,580
So I wanted to keep you all using the CSAT.
823
00:54:11,370 --> 00:54:12,514
I'm sorry.
824
00:54:15,041 --> 00:54:16,669
I thought we should stick together...
825
00:54:16,831 --> 00:54:19,537
even by taking severe measures.
826
00:54:24,211 --> 00:54:25,311
Guys...
827
00:54:25,961 --> 00:54:27,115
We...
828
00:54:29,800 --> 00:54:32,320
We need to survive.
829
00:54:33,390 --> 00:54:34,490
Right?
830
00:54:36,720 --> 00:54:37,832
I'm sorry.
831
00:54:39,061 --> 00:54:40,986
I didn't mean to lie to you from the start.
832
00:54:50,780 --> 00:54:52,067
You should have...
833
00:54:53,320 --> 00:54:55,157
told us that in the first place.
834
00:55:03,131 --> 00:55:04,638
You should've...
835
00:55:06,211 --> 00:55:07,773
discussed it with all of us.
836
00:55:13,390 --> 00:55:14,897
Now, it's too late.
837
00:56:33,720 --> 00:56:34,820
Now,
838
00:56:37,050 --> 00:56:38,612
what do we do?
839
00:56:42,981 --> 00:56:45,962
We should go to the shelter, where our parents are.
840
00:56:47,021 --> 00:56:48,539
How would we know where that is?
841
00:56:52,111 --> 00:56:53,805
We'll have to look for it.
842
00:56:57,660 --> 00:56:58,848
You know...
843
00:57:01,120 --> 00:57:03,783
Do you think Soo Chul actually died in an accident?
844
00:57:07,501 --> 00:57:09,745
Or did something happen to him?
845
00:57:11,421 --> 00:57:12,796
Beats me.
846
00:57:15,010 --> 00:57:16,935
Only Soo Chul will know.
847
00:57:22,010 --> 00:57:23,341
But why?
848
00:57:27,100 --> 00:57:28,344
Who?
849
00:57:29,901 --> 00:57:31,639
There's no evidence.
850
00:57:32,691 --> 00:57:34,528
You might regret it...
851
00:57:35,441 --> 00:57:37,047
once you doubt someone.
852
00:57:41,200 --> 00:57:42,894
Why did the adults...
853
00:57:44,620 --> 00:57:46,733
give us rifles?
854
00:57:48,081 --> 00:57:50,886
They should have stopped us from holding them.
855
00:59:13,751 --> 00:59:15,907
(Yongdu Service Area)
856
00:59:54,171 --> 00:59:56,327
Compared to when we first grabbed our rifles,
857
00:59:57,921 --> 01:00:00,121
how much will we have changed...
858
01:00:00,510 --> 01:00:02,799
by now?
859
01:00:05,550 --> 01:00:08,587
All we did was barely survive every day,
860
01:00:10,021 --> 01:00:12,452
and we were already turning 20 soon.
861
01:00:15,441 --> 01:00:18,928
What awaits us at the end of this road?
862
01:00:19,570 --> 01:00:21,859
If we safely make it home,
863
01:00:22,950 --> 01:00:25,975
can we go back to how we were before we used these rifles?
864
01:00:34,251 --> 01:00:35,582
That day,
865
01:00:37,041 --> 01:00:39,340
we should not have left the service area.
866
01:00:40,841 --> 01:00:44,185
(Duty After School)
867
01:00:44,430 --> 01:00:45,446
Next.
868
01:00:45,470 --> 01:00:47,054
(Reservist number 1, Kook Young Soo)
869
01:00:48,680 --> 01:00:49,967
Aren't you tired?
870
01:00:52,850 --> 01:00:54,225
Of course, I am.
871
01:00:55,100 --> 01:00:56,806
But we're not here to hang out.
872
01:00:57,100 --> 01:00:58,860
Our mission is to eliminate the spheres.
873
01:00:58,981 --> 01:01:01,004
We can go back once we finish the mission.
874
01:01:02,481 --> 01:01:06,341
That's true, but everyone is exhausted...
875
01:01:07,070 --> 01:01:08,907
after the platoon commander died.
876
01:01:10,831 --> 01:01:12,843
We just need to remember our training.
877
01:01:13,331 --> 01:01:14,636
Let's be honest.
878
01:01:14,660 --> 01:01:18,335
I bet all seniors in this country have similar extra points.
879
01:01:19,541 --> 01:01:21,609
Then, what would be the point?
880
01:01:21,800 --> 01:01:24,914
I have to finish the mission to stay on top.
881
01:01:26,970 --> 01:01:28,656
Don't underestimate those extra points.
882
01:01:28,680 --> 01:01:30,576
It will make a difference in the end.
883
01:01:30,600 --> 01:01:33,240
You'll take the CSAT to go to college after this, won't you?
884
01:01:35,731 --> 01:01:38,437
Well, I guess so.
885
01:01:40,941 --> 01:01:42,247
But...
886
01:01:42,271 --> 01:01:45,581
Young Soo, why are you so obsessed with college?
887
01:01:47,490 --> 01:01:50,834
Well, people normally say,
888
01:01:50,950 --> 01:01:52,237
"I'd like..."
889
01:01:53,410 --> 01:01:56,348
"my family to stay the same."
890
01:01:57,620 --> 01:01:59,733
But I want the opposite.
891
01:01:59,881 --> 01:02:02,719
What do you mean by that?
892
01:02:04,711 --> 01:02:08,473
My mom and dad work from dawn till dusk.
893
01:02:08,760 --> 01:02:10,736
When they come home, we don't have the luxury of talking.
894
01:02:10,760 --> 01:02:12,828
They just go straight to bed.
895
01:02:13,180 --> 01:02:14,742
And at dawn,
896
01:02:15,811 --> 01:02:18,373
while my parents groan in pain,
897
01:02:18,691 --> 01:02:20,660
I study with earplugs on.
898
01:02:22,941 --> 01:02:24,689
Sure, war is dreadful.
899
01:02:26,691 --> 01:02:28,670
But do you know what's more dreadful?
900
01:02:31,030 --> 01:02:32,317
It's poverty.
901
01:02:33,620 --> 01:02:35,039
You guys don't know...
902
01:02:35,370 --> 01:02:37,570
what it's like to be really poor.
903
01:02:41,081 --> 01:02:42,324
My family...
904
01:02:45,341 --> 01:02:48,641
can never work our way out of this destitution...
905
01:02:49,591 --> 01:02:52,395
unless we win the lottery ticket.
906
01:02:54,760 --> 01:02:57,004
For my younger siblings to go to college as well...
907
01:02:59,600 --> 01:03:03,044
and talk about what happened that day at the table...
908
01:03:05,861 --> 01:03:07,741
To have that normal life...
909
01:03:08,691 --> 01:03:10,670
that's insignificant to others,
910
01:03:14,160 --> 01:03:16,041
I must get accepted by a good college...
911
01:03:18,291 --> 01:03:20,128
and get a job at a good company.
912
01:03:27,881 --> 01:03:30,037
Can you delete this video?
913
01:03:30,300 --> 01:03:32,456
I shouldn't have said those.
914
01:03:33,510 --> 01:03:35,578
I'll do the interview next time.
915
01:03:57,280 --> 01:04:00,548
(Duty After School)
61233
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.