All language subtitles for [MkvDrama.Org]Duty.After.School.E07.TVING.x265.720p_track96_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,370 --> 00:00:10,505 (All people, organizations, locations, and incidents...) 2 00:00:10,529 --> 00:00:11,904 (in this drama are fictitious.) 3 00:00:15,959 --> 00:00:20,217 (Lee Chun Ho) 4 00:00:44,070 --> 00:00:46,314 Catch me if you can 5 00:00:51,820 --> 00:00:53,055 Has it been a month already? 6 00:00:53,079 --> 00:00:54,635 (Reservist number 9, Park So Yoon) 7 00:00:54,659 --> 00:00:56,015 Since we've been on our own. 8 00:00:56,039 --> 00:00:58,095 Gosh. It feels like only yesterday... 9 00:00:58,119 --> 00:01:00,555 that we were so scared of that little sphere. 10 00:01:00,579 --> 00:01:01,765 (Reservist number 3, Kim Duk Joong) 11 00:01:01,789 --> 00:01:02,765 There's something... 12 00:01:02,789 --> 00:01:04,775 (Reservist number 3, Kim Duk Joong) 13 00:01:04,799 --> 00:01:06,493 different about their eyes. 14 00:01:26,189 --> 00:01:27,796 Keep up, you little jerks. 15 00:01:31,780 --> 00:01:33,155 Darn it. Let's go! 16 00:01:41,670 --> 00:01:42,770 Whatever, darn it. 17 00:01:43,629 --> 00:01:45,226 I just catch them. I have no grand plans. 18 00:01:45,250 --> 00:01:46,646 (Reservist number 2, Kwon Il Ha) 19 00:01:46,670 --> 00:01:50,112 I just want to destroy all of those spheres. 20 00:02:13,569 --> 00:02:14,669 Yeon Bo Ra! 21 00:02:17,829 --> 00:02:19,798 Come on. There are so many of them. 22 00:02:31,130 --> 00:02:32,735 Take that, you stupid spheres. 23 00:02:42,690 --> 00:02:44,890 Our shooting skills improved overall. 24 00:02:45,600 --> 00:02:46,666 We're not the same students... 25 00:02:46,690 --> 00:02:47,956 who had their first shooting drill in the range. 26 00:02:47,980 --> 00:02:52,086 (Reservist number 20, Cho Jang Soo) 27 00:02:52,110 --> 00:02:53,465 If Mr. Lee were to see us now, 28 00:02:53,489 --> 00:02:54,636 (Reservist number 20, Cho Jang Soo) 29 00:02:54,660 --> 00:02:55,891 he would be surprised. 30 00:02:58,700 --> 00:03:00,581 Yeon Bo Ra, are you ready? 31 00:03:00,700 --> 00:03:03,225 Hurry up. There are so many of them. 32 00:03:03,249 --> 00:03:04,899 Let's go! 33 00:03:09,749 --> 00:03:11,025 I got you! 34 00:03:11,049 --> 00:03:13,196 (Danger) 35 00:03:13,220 --> 00:03:14,320 What? 36 00:03:15,510 --> 00:03:16,610 Where did it go? 37 00:03:17,510 --> 00:03:19,203 Darn it. I'm sure it came in here. 38 00:03:19,220 --> 00:03:21,925 Come on. That sly prick. Darn it. 39 00:03:22,269 --> 00:03:24,877 Gosh, this is so annoying. 40 00:03:26,559 --> 00:03:28,165 Look at that jerk! 41 00:03:41,540 --> 00:03:42,640 Get it. 42 00:03:52,959 --> 00:03:54,446 Hey, drive steady. 43 00:03:54,470 --> 00:03:56,670 Darn it. Why don't you drive then? 44 00:04:11,149 --> 00:04:12,667 Nothing about this feels real. 45 00:04:13,320 --> 00:04:15,336 Sometimes, it feels like I'm playing Battlegrounds. 46 00:04:15,360 --> 00:04:17,046 (Reservist number 11, Yeon Bo Ra) 47 00:04:17,070 --> 00:04:18,631 It feels like this is all a dream. 48 00:04:20,450 --> 00:04:22,011 Hey, I told you to stop! 49 00:04:26,999 --> 00:04:29,112 Gosh. Look at that jerk. 50 00:04:30,080 --> 00:04:31,975 Seriously? That's where you're heading to? 51 00:04:31,999 --> 00:04:33,099 Gosh. 52 00:04:33,249 --> 00:04:36,242 Come back here. It's over now. You jerk. 53 00:04:37,840 --> 00:04:39,358 Look at that rat. 54 00:04:44,270 --> 00:04:45,645 Come on. 55 00:04:49,139 --> 00:04:53,232 Hide well Or I'll see a glimpse of your head 56 00:04:53,610 --> 00:04:55,535 I wonder where the sphere went. 57 00:04:56,819 --> 00:04:59,836 You know what? In your next life, be born as a human. 58 00:04:59,860 --> 00:05:00,960 You punk. 59 00:05:01,619 --> 00:05:02,851 With that said... 60 00:05:05,449 --> 00:05:06,549 Goodbye. 61 00:05:17,049 --> 00:05:18,149 I'm doomed. 62 00:05:18,799 --> 00:05:20,769 I need help! 63 00:05:23,929 --> 00:05:26,946 Guys! I need backup! 64 00:05:26,970 --> 00:05:29,356 Somebody save me! 65 00:05:30,850 --> 00:05:32,746 I'm just worried about my grandma. 66 00:05:32,770 --> 00:05:33,746 (Reservist number 7, No Ae Seol) 67 00:05:33,770 --> 00:05:35,145 Other than that, I'm okay. 68 00:05:35,319 --> 00:05:36,871 Help! 69 00:06:10,389 --> 00:06:12,733 It's showtime. 70 00:06:15,439 --> 00:06:18,189 Fire! 71 00:06:27,030 --> 00:06:28,141 Take that! 72 00:06:28,660 --> 00:06:30,078 Die, you jerks! 73 00:06:34,379 --> 00:06:37,086 Take that! Die! 74 00:06:37,170 --> 00:06:39,316 I'm so relieved that the CSAT was postponed for a month. 75 00:06:39,340 --> 00:06:40,646 (Reservist number 1, Kook Young Soo) 76 00:06:40,670 --> 00:06:42,693 I couldn't study a lot because of the war. 77 00:06:44,639 --> 00:06:46,839 Hey, I thought they got weak in cold environments. 78 00:06:47,759 --> 00:06:49,277 How come they are still so strong? 79 00:06:49,770 --> 00:06:52,563 They're adapting to the weather pretty well. How annoying. 80 00:06:54,100 --> 00:06:55,785 I think we got rid of them all in this area. 81 00:06:55,809 --> 00:06:56,965 Let's do a status report. 82 00:06:57,480 --> 00:06:58,953 - Okay. - Okay. 83 00:07:00,530 --> 00:07:02,586 - I have 2 left. - I have 1 left. 84 00:07:02,610 --> 00:07:03,795 I'm empty. 85 00:07:03,819 --> 00:07:05,294 - What? - What? 86 00:07:06,819 --> 00:07:08,799 I mean, I'm out. 87 00:07:09,239 --> 00:07:10,339 I see. 88 00:07:10,449 --> 00:07:11,549 Really? 89 00:07:12,160 --> 00:07:13,260 Then... 90 00:07:13,460 --> 00:07:15,385 my fuel tank is empty too. 91 00:07:17,080 --> 00:07:18,279 And my stomach too. 92 00:07:18,879 --> 00:07:19,979 It's empty. 93 00:07:20,549 --> 00:07:22,794 If we're talking about, I'm with you too. 94 00:07:24,759 --> 00:07:25,859 Me too! 95 00:07:27,220 --> 00:07:28,320 Let's go eat. 96 00:07:29,139 --> 00:07:30,235 Let's head back now. 97 00:07:30,259 --> 00:07:31,496 - Okay. - Let's go. 98 00:07:31,520 --> 00:07:32,496 - Let's go. - Let's go. 99 00:07:32,520 --> 00:07:33,895 I'm heading out first. 100 00:07:34,020 --> 00:07:35,285 - Hey, wait up! - Bye. 101 00:07:35,309 --> 00:07:36,706 Hey, wait for us. 102 00:07:36,730 --> 00:07:38,086 - Wait for us. - Let's go. 103 00:07:38,110 --> 00:07:39,915 - Catch me if you can - It'll take forever. 104 00:07:39,939 --> 00:07:41,271 Come on! 105 00:07:41,530 --> 00:07:43,223 Let's hurry back and eat! 106 00:07:43,360 --> 00:07:44,675 Wait for us, Duk Joong. 107 00:07:44,699 --> 00:07:46,283 - Hurry up. - How long will it take? 108 00:07:47,530 --> 00:07:48,715 (Reservist number 13, Woo Hee Rak) 109 00:07:48,739 --> 00:07:50,845 Do you know what irritates me the most about this? 110 00:07:50,869 --> 00:07:51,965 (Reservist number 13, Woo Hee Rak) 111 00:07:51,989 --> 00:07:55,477 We've adjusted to this new norm now. 112 00:07:56,369 --> 00:07:57,855 You think the spheres are adjusting fast? 113 00:07:57,879 --> 00:07:59,375 You guys are adapting much faster! 114 00:07:59,540 --> 00:08:01,377 Don't you think so? 115 00:08:01,749 --> 00:08:03,275 On top of that, you guys are enjoying this! 116 00:08:03,299 --> 00:08:05,946 Hey, stop complaining. Okay? 117 00:08:05,970 --> 00:08:07,696 How can anyone enjoy this? 118 00:08:07,720 --> 00:08:09,066 I thought we were the search team. 119 00:08:09,090 --> 00:08:11,433 We already caught three spheres just today. 120 00:08:11,509 --> 00:08:12,609 You call this searching? 121 00:08:12,679 --> 00:08:15,535 We must look around to know what we should be careful of. 122 00:08:15,559 --> 00:08:18,076 So what have we learned from walking around here? 123 00:08:18,100 --> 00:08:20,487 How much longer must we do this? Darn it! 124 00:08:20,650 --> 00:08:23,336 If we were going to give up now, why come here in the first place? 125 00:08:23,360 --> 00:08:25,965 And besides, do you want to forfeit the extra points we earned so far? 126 00:08:25,989 --> 00:08:27,675 Shut your mouth. 127 00:08:27,699 --> 00:08:29,256 Il Ha has been going easy on you lately. 128 00:08:29,280 --> 00:08:31,348 You think that gives you the right to speak up? 129 00:08:31,530 --> 00:08:33,386 The radio has to work for us to decide our next step. 130 00:08:33,410 --> 00:08:36,160 Exactly! When will the walkie-talkie get fixed? 131 00:08:36,790 --> 00:08:38,266 We're all going to get killed out here. 132 00:08:38,290 --> 00:08:39,855 - Exactly, my point! - "Exactly, my point." 133 00:08:39,879 --> 00:08:42,015 That's enough. You guys are always so grumpy. 134 00:08:42,039 --> 00:08:43,566 Let's discuss this at home. 135 00:08:43,590 --> 00:08:46,383 "Home?" You just called it home. 136 00:08:46,419 --> 00:08:47,893 - Did you hear her? - Yes. 137 00:08:48,180 --> 00:08:50,699 - Guys, she... - She said we'd discuss it at home. 138 00:08:50,759 --> 00:08:51,859 What's wrong with you? 139 00:08:52,259 --> 00:08:55,076 I don't care about the CSAT. 140 00:08:55,100 --> 00:08:56,495 I just want to go home. 141 00:08:56,519 --> 00:08:58,956 (Reservist number 24, Hong Jun Hee) 142 00:08:58,980 --> 00:09:00,762 I filed the consent form that day. 143 00:09:01,440 --> 00:09:02,956 That's my biggest regret. 144 00:09:02,980 --> 00:09:06,125 (Reservist number 24, Hong Jun Hee) 145 00:09:06,149 --> 00:09:08,581 Chi Yeol. You don't regret it? 146 00:09:09,239 --> 00:09:10,747 Gosh. It's home. 147 00:09:10,950 --> 00:09:12,885 - I'm so tired. - Crazy. She called it home. 148 00:09:12,909 --> 00:09:14,965 - We might end up at a cram school. - We're here. 149 00:09:14,989 --> 00:09:17,056 Hey, this is our home. What else could we call it then? 150 00:09:17,080 --> 00:09:18,186 Hey, be quiet. 151 00:09:18,210 --> 00:09:19,436 Hey. You be quiet. 152 00:09:19,460 --> 00:09:21,385 - Hey, it's them. - Be quiet. 153 00:09:25,419 --> 00:09:27,145 The search team is back. 154 00:09:27,169 --> 00:09:29,485 Let's go. Hurry up. 155 00:09:29,509 --> 00:09:31,526 Ridiculous. Do you think we're here on a trip? 156 00:09:31,550 --> 00:09:33,735 We're the only ones here. Why are we doing this every day? 157 00:09:33,759 --> 00:09:34,735 Hey, be quiet. 158 00:09:34,759 --> 00:09:36,156 - Everyone is back, right? - The spheres might hear us. 159 00:09:36,180 --> 00:09:38,203 - That nuisance. - Let's go to an easy spot. 160 00:09:39,389 --> 00:09:41,875 Let him be. Complaining gets him going. 161 00:09:42,269 --> 00:09:43,836 Dry shampoo! 162 00:09:43,860 --> 00:09:46,086 - We don't have it! - We don't have it! 163 00:09:46,110 --> 00:09:48,046 What? You said you would get me the dry shampoo. 164 00:09:48,070 --> 00:09:49,836 Why don't you shave your head instead? 165 00:09:49,860 --> 00:09:51,510 Yes. That might be better. 166 00:09:52,200 --> 00:09:53,885 Hee Rak, did you get the clam chowder I asked for? 167 00:09:53,909 --> 00:09:55,966 No clam chowder! Beat it! 168 00:09:56,659 --> 00:09:58,926 Jang Soo, can you put me in raiding party tomorrow? 169 00:09:58,950 --> 00:10:00,061 For the bonus points. 170 00:10:00,249 --> 00:10:01,725 - Really? I'll think about it. - Chi Yeol. 171 00:10:01,749 --> 00:10:03,081 - Thanks. - How about... 172 00:10:03,249 --> 00:10:04,525 the clam chowder I asked for? 173 00:10:04,629 --> 00:10:06,605 How could I get that in this rural area? 174 00:10:06,629 --> 00:10:07,773 But you promised! 175 00:10:10,009 --> 00:10:11,572 Why is he taking it out on me? 176 00:10:12,590 --> 00:10:13,816 - Good job. - I hate the spheres 177 00:10:13,840 --> 00:10:15,336 - I hate them - I really hate them 178 00:10:15,350 --> 00:10:16,538 - I despise them - No 179 00:10:17,100 --> 00:10:18,076 - This is nice. - Right? 180 00:10:18,100 --> 00:10:19,288 Let's play it to the guys. 181 00:10:20,639 --> 00:10:21,995 Jun Hee, listen to our new song. 182 00:10:22,019 --> 00:10:22,995 - In 1, 2, 3, 4. - In 3, 4. 183 00:10:23,019 --> 00:10:24,286 Get lost. 184 00:10:24,310 --> 00:10:26,147 - So Yoon. One, two... - Come on. 185 00:10:27,820 --> 00:10:28,875 - One, two, three, four. - One, two, three, four. 186 00:10:28,899 --> 00:10:31,005 Hey. Did you do everything you were supposed to do? 187 00:10:31,029 --> 00:10:32,317 - What? - I don't know. 188 00:10:33,200 --> 00:10:34,432 You guys didn't do it. 189 00:10:34,820 --> 00:10:36,756 - What? - You were supposed to fix the leak. 190 00:10:37,700 --> 00:10:39,768 - Right! Darn it. - Right! Darn it. 191 00:10:40,200 --> 00:10:42,311 - Here. - Gosh. 192 00:10:43,080 --> 00:10:44,323 I forgot. 193 00:10:45,919 --> 00:10:49,686 Dry shampoo 194 00:10:49,710 --> 00:10:54,156 Dry shampoo 195 00:10:54,180 --> 00:10:56,485 - She's gone mad. - Enough is enough. 196 00:10:56,509 --> 00:10:58,906 You know what I think? She's not sick at all. 197 00:10:58,930 --> 00:11:00,030 She's faking it. 198 00:11:01,930 --> 00:11:03,865 - Gosh. - Girls. 199 00:11:03,889 --> 00:11:05,364 - She's stressing me out. - Gosh. 200 00:11:05,850 --> 00:11:07,829 How come her acting never gets better? 201 00:11:08,269 --> 00:11:09,787 Are you okay? 202 00:11:10,649 --> 00:11:11,937 I'm hungry. 203 00:11:12,529 --> 00:11:14,311 Come to think of it, 204 00:11:14,739 --> 00:11:17,546 we'll turn 20 in a few days. 205 00:11:17,570 --> 00:11:20,885 (Reservist number 4, Kim Yu Jung) 206 00:11:20,909 --> 00:11:22,635 This feels really weird. 207 00:11:22,659 --> 00:11:24,870 (Reservist number 4, Kim Yu Jung) 208 00:11:56,149 --> 00:12:00,516 (Original Work: "Duty After School" from Naver Webtoon) 209 00:12:19,720 --> 00:12:25,131 (Duty After School) 210 00:12:31,230 --> 00:12:33,209 Is my gun growing? 211 00:12:33,320 --> 00:12:34,881 Why does it get heavier every day? 212 00:12:35,070 --> 00:12:36,302 Is it just me? 213 00:12:36,610 --> 00:12:39,426 I can't get used to this. 214 00:12:39,450 --> 00:12:41,793 Right? 215 00:12:42,369 --> 00:12:44,294 - Thank you. - Of course. 216 00:12:46,830 --> 00:12:50,306 Darn it. Tae Man, Il Ha. 217 00:12:50,330 --> 00:12:52,628 You guys agreed to fix this. 218 00:12:53,749 --> 00:12:56,642 Stop complaining and do it yourself if you have a problem. 219 00:12:56,669 --> 00:12:58,906 (Areas to search) 220 00:12:58,930 --> 00:13:00,162 Hand it over. 221 00:13:01,930 --> 00:13:03,117 What about the radio? 222 00:13:04,100 --> 00:13:05,563 Are they still not working? 223 00:13:05,930 --> 00:13:07,173 No. 224 00:13:07,310 --> 00:13:09,972 When will they start working again? 225 00:13:10,519 --> 00:13:14,237 The search team brought this back, but most of it is useless. 226 00:13:14,860 --> 00:13:16,785 A lot of people have frostbite. 227 00:13:17,860 --> 00:13:21,071 There is a hospital nearby, so let's search it. 228 00:13:21,159 --> 00:13:23,634 - I'll plan a route later. - Okay. 229 00:13:24,159 --> 00:13:26,215 - Is that canned tuna? - Are we still having beondegi? 230 00:13:26,239 --> 00:13:27,265 Is it beondegi? 231 00:13:27,289 --> 00:13:28,686 - I don't want that. - Seriously. 232 00:13:28,710 --> 00:13:30,306 - You won't eat that, right? - I'm starving. 233 00:13:30,330 --> 00:13:31,515 I'll have it. 234 00:13:31,539 --> 00:13:32,975 - Is it tuna? - I'm hungry. 235 00:13:32,999 --> 00:13:34,143 Move it. 236 00:13:35,210 --> 00:13:36,453 Here you go. 237 00:13:36,759 --> 00:13:37,904 What's that? 238 00:13:38,379 --> 00:13:40,129 Never mind. 239 00:13:44,350 --> 00:13:45,538 Seriously? 240 00:13:46,810 --> 00:13:50,385 Jang Soo, can I have one more of this? 241 00:13:52,600 --> 00:13:54,436 I guess that's a no. 242 00:13:54,860 --> 00:13:56,003 Darn it. 243 00:13:57,480 --> 00:13:58,679 Did you get hurt? 244 00:14:00,110 --> 00:14:01,352 It's nothing. 245 00:14:02,029 --> 00:14:03,547 Join the search team tomorrow. 246 00:14:03,909 --> 00:14:05,054 No, thanks. 247 00:14:07,080 --> 00:14:08,498 Hi, Jang Soo. 248 00:14:12,119 --> 00:14:13,319 Beondegi... 249 00:14:13,999 --> 00:14:17,080 Jang Soo, can you give me a little bit more today? 250 00:14:18,379 --> 00:14:20,645 Look how skinny I've become. 251 00:14:20,669 --> 00:14:23,793 I can't. We don't know what will happen. 252 00:14:23,930 --> 00:14:25,767 We have to plan it carefully. 253 00:14:26,470 --> 00:14:28,076 I'll become a bag of bones. 254 00:14:29,560 --> 00:14:31,254 What bones? 255 00:14:31,690 --> 00:14:33,065 - Here. - Thank you. 256 00:14:34,269 --> 00:14:36,745 I'd like pepper tuna. I can't have two, can I? 257 00:14:36,769 --> 00:14:37,969 Go along. 258 00:14:38,820 --> 00:14:41,416 I'm hungry. Let's eat. 259 00:14:41,440 --> 00:14:42,926 It's finally dinner time. 260 00:14:42,950 --> 00:14:44,755 Guess what Wang Tae Man chose today? 261 00:14:44,779 --> 00:14:46,176 The menu I chose... 262 00:14:46,200 --> 00:14:48,715 is pepper tuna, not just plain. 263 00:14:48,739 --> 00:14:51,015 Come here if you want to share. 264 00:14:51,039 --> 00:14:54,757 You have something to do, Tae Man. 265 00:14:56,379 --> 00:14:57,655 You're right. 266 00:15:05,509 --> 00:15:10,966 (Sungjin) 267 00:15:19,820 --> 00:15:21,745 The time we spent today... 268 00:15:22,820 --> 00:15:25,481 is a gift from friends, 269 00:15:26,239 --> 00:15:28,989 teachers and sergeant that left before us. 270 00:15:31,580 --> 00:15:34,835 Thank you for keeping us safe for a month. 271 00:15:36,210 --> 00:15:38,090 Please continue... 272 00:15:39,419 --> 00:15:40,794 protecting us as you did. 273 00:15:49,930 --> 00:15:52,724 - Come on. - Come on, Kim Duk Joong. 274 00:15:52,889 --> 00:15:56,245 I only had one meal today. It's no surprise I'm hungry. 275 00:15:56,440 --> 00:15:58,036 What am I supposed to do? 276 00:15:58,060 --> 00:15:59,303 That's it. 277 00:16:00,730 --> 00:16:02,490 Next is the second most important thing. 278 00:16:03,190 --> 00:16:04,388 Let's eat. 279 00:16:04,570 --> 00:16:05,926 Where is Chef No? 280 00:16:05,950 --> 00:16:08,215 - Here she is. - We're counting on you. 281 00:16:08,239 --> 00:16:09,801 - Let's go. - Let's go. 282 00:16:09,989 --> 00:16:11,232 Let's go. 283 00:16:12,830 --> 00:16:14,017 Let's eat. 284 00:16:14,080 --> 00:16:15,056 Come on. 285 00:16:15,080 --> 00:16:16,410 Look how happy Chi Yeol is. 286 00:16:18,789 --> 00:16:20,105 Ae Seol. 287 00:16:20,129 --> 00:16:21,318 Ae Seol. 288 00:16:21,669 --> 00:16:22,725 Bring the tuna. 289 00:16:22,749 --> 00:16:24,817 - Here you go. - Here's more tuna. 290 00:16:24,840 --> 00:16:26,171 I'm starving. 291 00:16:26,259 --> 00:16:28,026 - I have ssamjang. - Ssamjang. 292 00:16:28,050 --> 00:16:29,337 Look at that. 293 00:16:29,509 --> 00:16:33,615 Wait a second. I'll mix gochujang here and ssamjang here. 294 00:16:33,639 --> 00:16:35,036 - Here's the gochujang. - Here's ssamjang. 295 00:16:35,060 --> 00:16:36,865 - Can I have half and half? - I want gochujang. 296 00:16:36,889 --> 00:16:38,221 No, you can't. 297 00:16:38,350 --> 00:16:41,243 - Tuna and kimchi sound good. - I love it. 298 00:16:41,519 --> 00:16:42,836 I wish we had an egg to mix in. 299 00:16:42,860 --> 00:16:44,696 How many days in a row did we have this? 300 00:16:44,820 --> 00:16:47,250 I'm sick of it. 301 00:16:47,700 --> 00:16:50,005 Every man to his trade. 302 00:16:50,029 --> 00:16:51,745 - My hands are shaking. - Look at that. 303 00:16:52,659 --> 00:16:54,765 Mix it together. 304 00:16:54,789 --> 00:16:56,426 - There you go. - It looks amazing. 305 00:16:56,450 --> 00:16:59,515 All canned food is the same. 306 00:16:59,539 --> 00:17:00,738 Don't you think? 307 00:17:00,960 --> 00:17:03,303 Go ask for it if you want to. 308 00:17:03,749 --> 00:17:05,135 Don't mind me. 309 00:17:05,379 --> 00:17:06,798 Hurry up. 310 00:17:08,629 --> 00:17:10,196 - I want ssamjang. - I want gochujang. 311 00:17:10,220 --> 00:17:12,112 - Do you want gochujang? - I want ssamjang. 312 00:17:12,680 --> 00:17:13,923 I'll take ssamjang. 313 00:17:14,600 --> 00:17:15,576 There isn't much left. 314 00:17:15,600 --> 00:17:17,326 No, I'm good. 315 00:17:17,350 --> 00:17:18,592 Look at that. 316 00:17:20,770 --> 00:17:23,069 (Yongdu Service Area) 317 00:17:30,909 --> 00:17:32,098 What are you doing? 318 00:17:33,909 --> 00:17:36,934 I was checking the places we should go tomorrow. 319 00:17:47,379 --> 00:17:48,623 What are you writing? 320 00:17:48,919 --> 00:17:51,075 Is it a letter or your journal? 321 00:17:53,260 --> 00:17:54,777 It's nothing. 322 00:17:56,889 --> 00:17:59,738 I'm not good at talking or writing. 323 00:18:00,389 --> 00:18:03,558 It's interesting to see people that are good at writing like you. 324 00:18:04,810 --> 00:18:07,252 I'm not that good either. 325 00:18:08,229 --> 00:18:10,671 You got compliments for the writing homework. 326 00:18:16,530 --> 00:18:17,772 You know what? 327 00:18:18,040 --> 00:18:21,615 We only spoke once after becoming classmates. 328 00:18:22,000 --> 00:18:24,288 I asked you about our homework. 329 00:18:28,669 --> 00:18:30,694 If it weren't for the war, 330 00:18:31,419 --> 00:18:34,499 we wouldn't have spoken like this. 331 00:18:34,969 --> 00:18:38,181 I'm sure we would've graduated without speaking to some classmates. 332 00:18:38,929 --> 00:18:40,173 You're right. 333 00:18:40,770 --> 00:18:42,420 There is a good side to this. 334 00:18:42,889 --> 00:18:47,663 When we go back to school, do you think we can be the same? 335 00:18:48,149 --> 00:18:51,006 Everyone will probably go back to sticking to their groups, 336 00:18:51,030 --> 00:18:52,724 get busy, 337 00:18:53,360 --> 00:18:54,878 prepare for the CSAT, 338 00:18:55,990 --> 00:18:58,882 go to university and lose touch. 339 00:19:00,699 --> 00:19:02,415 Don't you think that's going to happen? 340 00:19:02,750 --> 00:19:03,981 I don't know. 341 00:19:05,419 --> 00:19:06,652 But I don't think so. 342 00:19:07,459 --> 00:19:10,859 I want to stay close to the new friends I made. 343 00:19:13,300 --> 00:19:14,487 I see. 344 00:19:27,689 --> 00:19:28,833 I should get going. 345 00:19:38,240 --> 00:19:41,425 - You're good. - Impressive. 346 00:19:41,449 --> 00:19:42,605 That's enough. 347 00:19:45,540 --> 00:19:46,685 Look at my wrist. 348 00:19:46,709 --> 00:19:48,129 You're good. 349 00:19:49,919 --> 00:19:51,250 How elaborate! 350 00:19:51,709 --> 00:19:53,066 - He's good, right? - Yes, he is. 351 00:19:53,090 --> 00:19:54,277 I know. 352 00:19:55,550 --> 00:19:56,694 Impressive. 353 00:19:56,719 --> 00:19:58,006 All right. 354 00:19:58,139 --> 00:20:00,155 Leave my sideburns. 355 00:20:00,179 --> 00:20:03,204 Don't worry. It's almost done. 356 00:20:07,939 --> 00:20:09,447 Okay. 357 00:20:10,729 --> 00:20:11,874 There. 358 00:20:12,899 --> 00:20:14,143 Done! 359 00:20:15,990 --> 00:20:18,322 - Kim Duk Joong. - Nice. 360 00:20:18,619 --> 00:20:19,925 You look different. 361 00:20:19,949 --> 00:20:21,135 That's not bad. 362 00:20:21,159 --> 00:20:22,348 It's nice. 363 00:20:23,409 --> 00:20:26,226 Good job. 364 00:20:26,250 --> 00:20:28,605 - Seriously. - What is with them? 365 00:20:28,629 --> 00:20:30,516 Cut my hair too. 366 00:20:30,540 --> 00:20:34,276 - What? - Just cut it at a hair salon later. 367 00:20:34,300 --> 00:20:36,500 We don't know when we can go. 368 00:20:36,669 --> 00:20:38,695 It's annoying since we can't wash our hair. 369 00:20:38,719 --> 00:20:40,486 - Just cut it off. - Still... 370 00:20:40,510 --> 00:20:41,576 - I'd be sad. - Me too. 371 00:20:41,600 --> 00:20:43,062 Don't complain afterwards. 372 00:20:43,310 --> 00:20:44,497 I won't. 373 00:20:44,520 --> 00:20:47,545 All right then. 374 00:20:49,229 --> 00:20:50,665 - What should we do? - I don't know. 375 00:20:50,689 --> 00:20:51,746 I can't watch this. 376 00:20:51,770 --> 00:20:53,750 Men and women have different hair. 377 00:20:56,490 --> 00:20:57,865 - I'll cut it short. - Okay. 378 00:20:58,530 --> 00:20:59,718 Short? 379 00:21:09,369 --> 00:21:10,568 Oh, no. 380 00:21:19,340 --> 00:21:21,265 (Lee Chun Ho) 381 00:21:25,270 --> 00:21:26,695 (Yongdu Service Area) 382 00:21:26,719 --> 00:21:27,875 What's this? 383 00:21:33,189 --> 00:21:36,720 You haven't been talking or eating much. 384 00:21:38,030 --> 00:21:41,693 I was keeping it for myself, but you can have it. 385 00:21:42,659 --> 00:21:45,047 Have it and joke around like you used to. 386 00:21:46,449 --> 00:21:47,693 I'm not a kid. 387 00:21:48,959 --> 00:21:51,017 Do whatever you want with it. 388 00:22:09,889 --> 00:22:12,144 Wild goose. 389 00:22:12,689 --> 00:22:14,570 This is Seagull, over. 390 00:22:18,439 --> 00:22:21,608 Wild goose, this is Seagull, over. 391 00:22:23,699 --> 00:22:24,932 It isn't working, is it? 392 00:22:27,080 --> 00:22:29,411 It's working, but there's no signal. 393 00:22:30,540 --> 00:22:32,234 Why did it break all of a sudden? 394 00:22:36,169 --> 00:22:37,313 About the radio... 395 00:22:38,000 --> 00:22:40,156 Would we be able to find the parts at that place? 396 00:22:40,209 --> 00:22:41,320 - Where? - Where? 397 00:22:42,929 --> 00:22:44,997 On my way back here after removing the spheres, 398 00:22:45,469 --> 00:22:46,569 I saw a penitentiary. 399 00:22:47,179 --> 00:22:50,304 It seemed unharmed as if it didn't suffer any damage. 400 00:22:51,850 --> 00:22:54,787 If we go there, we may find what we need. 401 00:22:55,189 --> 00:22:57,996 What? You didn't go inside and take a look? 402 00:22:58,020 --> 00:23:00,362 What? Oh... 403 00:23:00,649 --> 00:23:02,993 Well, we only had a few bullets left. 404 00:23:03,570 --> 00:23:06,518 And Duk Joong kept saying he was hungry, so we just came back here. 405 00:23:06,570 --> 00:23:09,385 Darn it. He's never helpful. 406 00:23:09,409 --> 00:23:10,385 My point exactly. 407 00:23:10,409 --> 00:23:11,509 Hold on. 408 00:23:12,290 --> 00:23:14,754 A penitentiary? They must have communications equipment. 409 00:23:15,119 --> 00:23:16,351 We should go there tomorrow. 410 00:23:16,790 --> 00:23:18,022 - Are you in? - Yes, I'm in. 411 00:23:18,709 --> 00:23:19,809 Okay. 412 00:23:21,300 --> 00:23:24,026 (Plastic-Free Challenge) 413 00:23:24,050 --> 00:23:25,150 What is this? 414 00:23:25,590 --> 00:23:26,690 Don't even. 415 00:23:35,479 --> 00:23:36,854 Okay. 416 00:23:39,610 --> 00:23:40,797 Done! 417 00:23:41,110 --> 00:23:43,086 - Oh, my. - Nice job, Duk Joong. 418 00:23:43,110 --> 00:23:44,803 Duk Joong, you're pretty good. 419 00:23:45,320 --> 00:23:46,420 Hey. 420 00:23:46,610 --> 00:23:48,314 Can you give me a haircut too? 421 00:23:49,030 --> 00:23:50,130 What? 422 00:23:52,949 --> 00:23:54,424 - It looks nice. - Yes. 423 00:23:55,919 --> 00:23:57,459 I want the same haircut as Bo Ra's. 424 00:23:57,750 --> 00:23:59,774 Oh, sure. 425 00:23:59,790 --> 00:24:01,626 - Should I get a haircut too? - No. 426 00:24:02,879 --> 00:24:03,979 No! 427 00:24:11,760 --> 00:24:13,146 What's with you, Kimchi? 428 00:24:13,600 --> 00:24:15,228 Who are you to tell her not to do it? 429 00:24:15,850 --> 00:24:16,950 Well... 430 00:24:17,939 --> 00:24:21,125 Just because. She already looks so pretty. 431 00:24:21,149 --> 00:24:22,645 I don't want her to ruin her hair. 432 00:24:23,320 --> 00:24:26,487 Right, but why are you worried about her hair? 433 00:24:28,490 --> 00:24:29,590 Well... 434 00:24:29,990 --> 00:24:31,090 I'm against it too. 435 00:24:31,949 --> 00:24:33,280 I like her hair now. 436 00:24:36,159 --> 00:24:37,270 Soo Chul. 437 00:24:37,709 --> 00:24:41,153 What about me? What kind of hairstyle would suit me? 438 00:24:41,590 --> 00:24:43,471 Well, anything would do. 439 00:24:43,500 --> 00:24:46,711 Come on. Just tell me. What kind of hairstyle? 440 00:24:47,340 --> 00:24:49,594 Hey, flirting is a habit. 441 00:24:50,340 --> 00:24:51,451 I am not flirting. 442 00:24:51,510 --> 00:24:52,610 Ha Na. 443 00:24:52,810 --> 00:24:55,241 Just shave it off. All of it. 444 00:24:55,810 --> 00:24:56,786 Shave it off! 445 00:24:56,810 --> 00:24:58,096 Not a bad idea. 446 00:24:58,350 --> 00:24:59,450 So? 447 00:24:59,600 --> 00:25:00,625 You want a haircut? 448 00:25:00,649 --> 00:25:01,837 Yes, go ahead and cut it. 449 00:25:02,320 --> 00:25:03,420 All right. 450 00:25:03,570 --> 00:25:05,165 - Should I do it too? - If you cut your hair... 451 00:25:05,189 --> 00:25:07,086 Then I'll give you a short haircut like Bo Ra's. 452 00:25:07,110 --> 00:25:08,210 Sure. 453 00:25:08,990 --> 00:25:10,090 Okay. 454 00:25:21,169 --> 00:25:23,138 Don't do it. 455 00:25:23,840 --> 00:25:27,877 My gosh! My scissors are broken. 456 00:25:28,090 --> 00:25:30,246 Can we do it another time? 457 00:25:30,379 --> 00:25:31,898 Oh, really? 458 00:25:32,889 --> 00:25:35,286 Then let's do it another time. 459 00:25:35,310 --> 00:25:38,291 Okay, let me... 460 00:25:41,189 --> 00:25:42,752 Hey, do scissors break? 461 00:25:43,229 --> 00:25:44,329 It can happen. 462 00:25:45,689 --> 00:25:46,789 Gosh. 463 00:25:46,899 --> 00:25:48,693 I've never heard of scissors breaking. 464 00:25:57,869 --> 00:25:59,288 You little... 465 00:26:01,080 --> 00:26:02,553 The haircut really suits you. 466 00:26:03,169 --> 00:26:04,476 Duk Joong surprised me. 467 00:26:04,500 --> 00:26:05,699 - Right? - Yes. 468 00:26:06,050 --> 00:26:07,150 Hey! 469 00:26:07,340 --> 00:26:08,946 How do I look? Nice, right? 470 00:26:09,629 --> 00:26:11,928 Sure, it's not bad. 471 00:26:13,139 --> 00:26:14,239 You look ugly. 472 00:26:14,719 --> 00:26:15,819 Got a death wish? 473 00:26:17,219 --> 00:26:19,326 It's time to vote. Come on, girls. 474 00:26:19,350 --> 00:26:21,865 Young Sin, I've been going easy on you. Do you think I'm a joke? 475 00:26:21,889 --> 00:26:23,594 - Hurry. - You're so dead. 476 00:26:24,610 --> 00:26:26,106 Does everyone have someone but me? 477 00:26:26,899 --> 00:26:28,043 What is going on? 478 00:26:32,240 --> 00:26:34,165 I know that some of you are still confused. 479 00:26:34,869 --> 00:26:37,635 Write "O" if you think we should stay here on our own... 480 00:26:37,659 --> 00:26:39,453 and "X" if you want to go home. 481 00:26:40,659 --> 00:26:41,759 How come you have two? 482 00:26:42,540 --> 00:26:44,784 Hey, this is mine. 483 00:26:45,330 --> 00:26:47,276 Goodness. Let's go home, Bo Ra. 484 00:26:47,300 --> 00:26:49,312 - Hey, let's hurry. - Oh, hurry up! 485 00:26:49,629 --> 00:26:50,729 - Hurry. - Goodness. 486 00:26:51,010 --> 00:26:52,110 Me too. 487 00:26:52,879 --> 00:26:53,990 Give me one too. 488 00:26:54,550 --> 00:26:56,386 Darn it. Of course, I'm submitting X. 489 00:26:59,179 --> 00:27:01,248 Everyone will submit X this time, right? 490 00:27:01,429 --> 00:27:02,948 We should go home. 491 00:27:04,479 --> 00:27:06,493 Without some obnoxious jerk, that is. 492 00:27:14,530 --> 00:27:15,630 What? 493 00:27:16,070 --> 00:27:17,170 Hey! 494 00:27:21,619 --> 00:27:22,719 Submit X. 495 00:27:24,500 --> 00:27:25,600 You idiot! 496 00:27:26,330 --> 00:27:27,803 That's enough to bribe you? 497 00:27:28,129 --> 00:27:29,417 I'm hungry. 498 00:27:29,709 --> 00:27:31,084 Gosh, you're such a pig. 499 00:27:35,590 --> 00:27:36,788 Don't exchange looks. 500 00:27:38,389 --> 00:27:39,489 Aren't we done? 501 00:27:39,600 --> 00:27:40,695 Think carefully before you decide. 502 00:27:40,719 --> 00:27:42,875 What for? What is this, a presidential election? 503 00:27:44,060 --> 00:27:45,160 Next. 504 00:27:46,060 --> 00:27:47,204 I'll submit yours for you. 505 00:27:47,899 --> 00:27:48,999 Thanks, Soo Chul. 506 00:27:53,110 --> 00:27:55,310 We will go home. Don't worry. 507 00:28:12,129 --> 00:28:13,648 (The 5th Voting Results) 508 00:28:14,050 --> 00:28:16,355 (Stay: 8) 509 00:28:16,379 --> 00:28:18,026 (Go home: 8) 510 00:28:18,050 --> 00:28:19,656 (Ballot Box) 511 00:28:27,600 --> 00:28:28,700 Stay. 512 00:28:30,479 --> 00:28:32,125 Hey! Seriously. 513 00:28:32,149 --> 00:28:33,249 Cut it out. 514 00:28:36,649 --> 00:28:37,760 - Leave. - Yes! 515 00:28:38,530 --> 00:28:40,047 - Let's go home! - Come on. 516 00:28:42,330 --> 00:28:43,516 Please... 517 00:28:43,540 --> 00:28:45,465 - Let's go home already. - Yes, let's go. 518 00:28:50,080 --> 00:28:51,191 What is it? 519 00:28:57,129 --> 00:28:59,384 - Stay. - Darn it. What? 520 00:28:59,679 --> 00:29:01,615 - Darn it! - What? 521 00:29:01,639 --> 00:29:03,927 Again? Why? 522 00:29:04,600 --> 00:29:05,826 (Stay: 10, Go home: 9) 523 00:29:05,850 --> 00:29:07,412 What is this? Just why? 524 00:29:07,520 --> 00:29:09,312 Why is this happening every time? 525 00:29:09,600 --> 00:29:11,162 Who voted to stay? 526 00:29:11,399 --> 00:29:12,375 What is this? 527 00:29:12,399 --> 00:29:15,296 We can't yell at them for not agreeing with us. 528 00:29:15,320 --> 00:29:17,125 - Respect their opinion. - Darn it! 529 00:29:17,149 --> 00:29:20,735 I never liked that we had to vote to decide what to do! 530 00:29:20,820 --> 00:29:22,135 That's enough, Hee Rak. 531 00:29:22,159 --> 00:29:23,806 - Don't be so petty. - What? 532 00:29:23,830 --> 00:29:28,226 Hey, Park So Yoon. What's petty about wanting to go home? 533 00:29:28,250 --> 00:29:31,476 Why? Is there a reason you don't want to go home? 534 00:29:31,500 --> 00:29:34,026 Do your parents want you to be stuck at home? 535 00:29:34,050 --> 00:29:36,526 Hey, you're dragging my family into this? 536 00:29:36,550 --> 00:29:37,776 Then I must cross the line too. 537 00:29:37,800 --> 00:29:39,066 - Why you little... - What? 538 00:29:39,090 --> 00:29:40,605 - What's your problem? - Hey, girls. 539 00:29:40,629 --> 00:29:42,405 - Hey, calm down! - So Yoon, what's with you? 540 00:29:42,429 --> 00:29:43,526 - Stop. - What? 541 00:29:43,550 --> 00:29:44,695 - You little... - What? 542 00:29:44,719 --> 00:29:46,788 Guys, can't we just leave? 543 00:29:47,179 --> 00:29:49,104 I really don't want to be here. 544 00:29:49,520 --> 00:29:52,456 I mean, who keeps voting to stay? 545 00:29:52,770 --> 00:29:55,046 - Who is it? - Who is it? 546 00:29:55,070 --> 00:29:57,820 Hey, Soon Yi. We said we'd never ask. 547 00:29:57,860 --> 00:29:59,466 Well, she's not wrong. 548 00:29:59,490 --> 00:30:00,909 Do you guys not want to go home? 549 00:30:01,199 --> 00:30:02,966 What are we doing here? 550 00:30:02,990 --> 00:30:05,651 We said we'd follow the majority opinion. 551 00:30:06,740 --> 00:30:08,995 If you want to go back, you guys can go ahead. 552 00:30:09,959 --> 00:30:11,059 Well... 553 00:30:11,869 --> 00:30:14,316 I never said I'd leave now. 554 00:30:14,340 --> 00:30:16,265 You're scared of going alone, aren't you? 555 00:30:17,419 --> 00:30:18,935 Whatever we do, we must do it together... 556 00:30:18,959 --> 00:30:20,665 like the platoon commander said. 557 00:30:23,550 --> 00:30:25,111 He's at it again. 558 00:30:26,969 --> 00:30:28,169 Hang in there, guys. 559 00:30:28,679 --> 00:30:31,496 We said we'd follow the majority opinion until we fixed the radio. 560 00:30:31,520 --> 00:30:34,996 Darn it! We'll all die at this rate! 561 00:30:35,020 --> 00:30:37,796 You saw what happened yesterday. Il Ha nearly died. 562 00:30:37,820 --> 00:30:39,915 Let's be honest. We almost died multiple times... 563 00:30:39,939 --> 00:30:41,458 even on our way here. 564 00:30:41,699 --> 00:30:43,988 It's a miracle that we're still alive! 565 00:30:44,070 --> 00:30:46,595 No matter what we decide to do, we are in danger. 566 00:30:46,619 --> 00:30:48,776 We can't move without accurate information. 567 00:30:49,790 --> 00:30:50,890 That's true. 568 00:30:51,159 --> 00:30:53,435 Whether we follow the orders and continue with the operation... 569 00:30:53,459 --> 00:30:54,692 or go back to Seoul, 570 00:30:55,290 --> 00:30:57,666 we need to talk to them first to decide. That's safer. 571 00:30:58,000 --> 00:31:00,316 How long will it take for us to fix it? 572 00:31:00,340 --> 00:31:02,816 We'll go to the penitentiary tomorrow and try to find the parts, 573 00:31:02,840 --> 00:31:05,271 so stop whining. Okay? 574 00:31:07,679 --> 00:31:09,748 I know everyone is stressed and exhausted, 575 00:31:09,929 --> 00:31:11,448 but let's try to stay strong. 576 00:31:11,600 --> 00:31:13,705 If the platoon commander sees us fighting like this, 577 00:31:13,729 --> 00:31:15,149 he won't be happy. 578 00:31:15,189 --> 00:31:16,289 That's right. 579 00:31:17,770 --> 00:31:19,244 You guys keep saying that. 580 00:31:20,280 --> 00:31:22,205 All right, Platoon Two. Time to go to bed. 581 00:31:22,320 --> 00:31:24,212 Don't forget the order for your night duty. 582 00:31:25,409 --> 00:31:26,509 You're dismissed. 583 00:31:26,740 --> 00:31:28,716 - Let's go. - We should go home! 584 00:31:28,740 --> 00:31:30,266 It's over. Come on. Let's go. 585 00:31:30,290 --> 00:31:31,925 - Gosh... - I'm sorry. 586 00:31:31,949 --> 00:31:33,345 - Me too. - So many Os! 587 00:31:33,369 --> 00:31:34,895 I'll catch these jerks and beat them up to a pulp. 588 00:31:34,919 --> 00:31:36,855 - Hey, come on. - How could this happen every time? 589 00:31:36,879 --> 00:31:38,566 I have a family too! 590 00:31:38,590 --> 00:31:40,526 - Okay, we heard you. - I have a family too! 591 00:31:40,550 --> 00:31:43,026 - Come on. - You guys are way too optimistic. 592 00:31:43,050 --> 00:31:44,445 You jerks. 593 00:31:44,469 --> 00:31:45,605 Come on. 594 00:31:45,629 --> 00:31:47,797 Why does this happen every time? 595 00:31:49,969 --> 00:31:51,615 The raiding party for Squad One. 596 00:31:51,639 --> 00:31:53,826 Kim Yu Jung, Cho Jang Soo, Wang Tae Man, Yeon Bo Ra, 597 00:31:53,850 --> 00:31:56,556 Cho Young Sin, No Ae Seol, Park So Yoon, Woo Hee Rak. 598 00:31:56,729 --> 00:31:57,955 Squad Two's search team. 599 00:31:57,979 --> 00:32:00,296 Do Soo Chul, Cha So Yeon, Choi Yeon Ju, Kook Young Soo, 600 00:32:00,320 --> 00:32:02,756 Lee Na Ra, Kim Chi Yeol, Kwon Il Ha, and Yoo Ha Na. 601 00:32:02,780 --> 00:32:04,756 Squad One's raiding party will go to the penitentiary... 602 00:32:04,780 --> 00:32:07,546 and find the parts for the radio. Then on your way back, 603 00:32:07,570 --> 00:32:09,635 take care of the spheres that the detector picked up. 604 00:32:09,659 --> 00:32:12,345 Squad Two's search team will go to the hospital... 605 00:32:12,369 --> 00:32:14,266 to collect medicine and other supplies that we need. 606 00:32:14,290 --> 00:32:16,095 Those who will stay and stand guard are... 607 00:32:16,119 --> 00:32:19,013 Kim Duk Joong, Lee Soon Yi, and Hong Jun Hee. 608 00:32:19,080 --> 00:32:20,191 All good? 609 00:32:20,290 --> 00:32:21,435 - Yes, ma'am! - Okay! 610 00:32:21,459 --> 00:32:22,736 I want to join the raiding party. 611 00:32:22,760 --> 00:32:24,695 You're hurt. Just join the search team today. 612 00:32:24,719 --> 00:32:26,689 Can't she and No Ae swap their positions? 613 00:32:26,760 --> 00:32:28,945 Why do you keep sending No Ae to the raiding party? 614 00:32:28,969 --> 00:32:31,214 Hey, Ae Seol knows how to hit the mark. 615 00:32:31,350 --> 00:32:32,996 She can shoot better than you. You're too impatient. 616 00:32:33,020 --> 00:32:34,120 What? 617 00:32:34,639 --> 00:32:36,344 I can join the raiding party. 618 00:32:36,729 --> 00:32:39,125 I want to join the raiding party too, not the search team. 619 00:32:39,149 --> 00:32:41,162 You still have a cold. 620 00:32:41,360 --> 00:32:44,006 You were in the raiding party the whole month. You're overworked. 621 00:32:44,030 --> 00:32:45,305 Join the search team today. 622 00:32:45,439 --> 00:32:48,925 Goodness. This is all pointless. 623 00:32:48,949 --> 00:32:51,843 If things go south, we'll all be in danger. 624 00:32:52,159 --> 00:32:53,348 Exactly. 625 00:32:53,619 --> 00:32:56,644 Don't let your guard down. Let's stay focused, guys. 626 00:32:57,250 --> 00:32:58,726 - We got this! - Okay! 627 00:32:58,750 --> 00:33:00,290 - Let's be careful. - By the way... 628 00:33:00,709 --> 00:33:02,066 I don't see Ha Na. 629 00:33:02,090 --> 00:33:03,190 - What? - What? 630 00:33:03,590 --> 00:33:04,877 Gosh, Yoo Ha Na... 631 00:33:06,669 --> 00:33:07,780 I'll go get her. 632 00:33:10,639 --> 00:33:11,872 My goodness. 633 00:33:13,260 --> 00:33:14,371 Ha Na. 634 00:33:16,229 --> 00:33:17,329 Ha Na? 635 00:33:21,689 --> 00:33:22,789 Ha Na. 636 00:33:23,979 --> 00:33:25,498 I'm so sorry! 637 00:33:29,280 --> 00:33:30,380 Duk Joong. 638 00:33:30,449 --> 00:33:31,549 Yes? 639 00:33:31,909 --> 00:33:34,242 I think I have a fever. 640 00:33:38,790 --> 00:33:42,090 Hey, you were totally fine earlier. 641 00:33:42,459 --> 00:33:44,253 You stood guard yesterday too. 642 00:33:50,679 --> 00:33:51,912 I'm really sick. 643 00:33:52,850 --> 00:33:54,037 For real? 644 00:33:54,179 --> 00:33:57,117 I'm telling you the truth. 645 00:34:00,020 --> 00:34:01,262 You can touch me. 646 00:34:02,899 --> 00:34:08,124 Hey, you... I know you're feigning illness. 647 00:34:10,070 --> 00:34:11,764 Touch my forehead. 648 00:34:19,249 --> 00:34:20,437 Ha Na is sick. 649 00:34:23,039 --> 00:34:24,370 Whatever. 650 00:34:24,419 --> 00:34:27,038 Hey, she always pretends to be sick. 651 00:34:27,169 --> 00:34:30,250 And her acting is so awkward. Goodness. 652 00:34:30,379 --> 00:34:31,623 No! 653 00:34:33,470 --> 00:34:34,616 Gosh. 654 00:34:34,640 --> 00:34:36,059 She really is sick today. 655 00:34:36,430 --> 00:34:39,455 She has a high fever. I think she has a cold. 656 00:34:39,479 --> 00:34:40,711 She must've caught a cold! 657 00:34:42,390 --> 00:34:43,995 Is Ha Na really not feeling well? 658 00:34:44,439 --> 00:34:46,455 - Gosh, I can't stand her. - I'm not feeling well either. 659 00:34:46,479 --> 00:34:47,723 - I know. - Goodness. 660 00:34:48,729 --> 00:34:50,016 I'll swap with her. 661 00:34:50,780 --> 00:34:53,618 Hey, Lee Soon Yi! Why would you do that? 662 00:34:54,620 --> 00:34:58,008 All right. Then Soon Yi will swap with Ha Na today. 663 00:34:58,579 --> 00:35:00,555 Okay. Get going, Platoon Two! 664 00:35:00,579 --> 00:35:02,725 - You got this! - We got this! 665 00:35:02,749 --> 00:35:05,935 Go! 666 00:35:05,959 --> 00:35:08,816 Go! 667 00:35:08,840 --> 00:35:10,302 Let's go. 668 00:35:13,680 --> 00:35:15,792 (Happy Correctional Institution, Happy Citizens) 669 00:35:20,640 --> 00:35:27,932 (Building 2) 670 00:35:40,660 --> 00:35:41,858 Nothing. 671 00:35:42,829 --> 00:35:45,395 My gosh. This is my first time entering a prison. 672 00:35:45,419 --> 00:35:46,651 As if it's my second time. 673 00:35:46,829 --> 00:35:49,105 First, let's look for the parts for the radio. 674 00:35:49,129 --> 00:35:51,026 We need to find a circuit board that looks like a card. 675 00:35:51,050 --> 00:35:53,486 If you see anything that looks similar, show me or Young Sin. 676 00:35:53,510 --> 00:35:55,855 It'll either be in the guards' office or the control room. 677 00:35:55,879 --> 00:35:57,243 Let's split up and look for it. 678 00:36:09,769 --> 00:36:10,875 Hey, for real? 679 00:36:10,899 --> 00:36:12,415 - Let's look for it together. - Come on. 680 00:36:12,439 --> 00:36:14,970 Darn it. Open sesame! 681 00:36:28,629 --> 00:36:33,623 (Wing 2) 682 00:36:37,050 --> 00:36:38,249 Nothing, right? 683 00:36:40,099 --> 00:36:41,332 Let's go that way. 684 00:36:55,939 --> 00:36:57,689 Are we almost there yet? 685 00:36:58,740 --> 00:37:00,533 No, hang in there just a little longer. 686 00:37:01,700 --> 00:37:03,944 How much longer? 687 00:37:04,039 --> 00:37:06,685 You should've just stayed behind if you were going to whine like this. 688 00:37:06,709 --> 00:37:08,084 Why did you swap with her? 689 00:37:08,579 --> 00:37:10,460 So I could take it easy tomorrow! 690 00:37:11,709 --> 00:37:14,184 The second day hurts the most. That's why. 691 00:37:15,379 --> 00:37:17,261 Give me your bag. Let me carry it for you. 692 00:37:17,800 --> 00:37:19,043 Are you sure? 693 00:37:19,680 --> 00:37:20,912 Thanks. 694 00:37:21,550 --> 00:37:23,981 What if Na Ra decides to go out with him? 695 00:37:29,099 --> 00:37:30,749 She has no reason to reject him. 696 00:37:33,689 --> 00:37:37,320 (Last night) 697 00:37:46,999 --> 00:37:49,101 Chilli? Veggies? Jjajang? 698 00:37:49,120 --> 00:37:50,515 Chilli? Jjajang? 699 00:37:50,539 --> 00:37:52,882 Hey, hurry up. What if someone shows up? 700 00:37:53,379 --> 00:37:55,895 Darn it. Forget the operation. 701 00:37:55,919 --> 00:37:57,294 We must eat to survive. 702 00:37:57,760 --> 00:37:59,585 We'll starve to death at this rate. 703 00:37:59,680 --> 00:38:01,696 Everyone will find out tomorrow. 704 00:38:01,720 --> 00:38:03,787 They're very thorough, you know. 705 00:38:05,309 --> 00:38:08,290 Guys, let's just go back! 706 00:38:08,890 --> 00:38:11,551 Yes, I have to pee. 707 00:38:11,649 --> 00:38:13,625 I'm sure we'll get caught. 708 00:38:13,649 --> 00:38:15,955 Come on. We won't get caught if we only take 2 or 3. 709 00:38:15,979 --> 00:38:18,046 Everyone will assume they fell down or something. 710 00:38:18,070 --> 00:38:20,046 Darn it. I never liked this idea. 711 00:38:20,070 --> 00:38:22,046 We should've just gone straight back to Seoul. 712 00:38:22,070 --> 00:38:23,716 You're all obsessed with college. 713 00:38:23,740 --> 00:38:24,884 What are you doing? 714 00:38:26,370 --> 00:38:27,558 - Gosh! - Darn it. 715 00:38:28,079 --> 00:38:29,224 Oh, no! 716 00:38:31,829 --> 00:38:33,809 Done with the inventory check? Then let's go. 717 00:38:34,999 --> 00:38:36,199 Gosh. 718 00:38:37,209 --> 00:38:38,815 - Yes. - All right. 719 00:38:41,010 --> 00:38:43,122 Okay, let's go. Come on, guys. 720 00:38:45,849 --> 00:38:47,038 Hey! 721 00:38:47,809 --> 00:38:50,790 Gosh, what do we do? 722 00:38:54,229 --> 00:38:55,923 What do we do now? 723 00:38:57,399 --> 00:38:58,587 We're in trouble. 724 00:38:59,149 --> 00:39:00,437 Come on. 725 00:39:03,410 --> 00:39:05,786 (National Tax Service Metropolitan Counselling Center) 726 00:39:09,620 --> 00:39:10,862 Where were you? 727 00:39:11,410 --> 00:39:13,246 - Did you steal something? - What? 728 00:39:15,419 --> 00:39:17,432 I was just asking. Why are you so surprised? 729 00:39:22,629 --> 00:39:23,873 You see... 730 00:39:26,720 --> 00:39:27,908 I'm... 731 00:39:30,519 --> 00:39:32,488 I keep feeling anxious these days. 732 00:39:32,559 --> 00:39:34,535 What? Why are you anxious? 733 00:39:34,559 --> 00:39:36,858 Why? Did something happen? 734 00:39:37,610 --> 00:39:40,336 No. For some reason, I feel like today is the last day... 735 00:39:40,360 --> 00:39:42,922 we can be at ease like this. 736 00:39:43,820 --> 00:39:46,796 Weirdo. Don't make such an ominous remark. 737 00:39:46,820 --> 00:39:48,338 So I want to tell her today. 738 00:39:49,700 --> 00:39:50,844 What? 739 00:39:57,079 --> 00:40:01,395 I'll ask Na Ra to be my girlfriend when the war is over. 740 00:40:01,419 --> 00:40:03,213 - What? - What did you say? 741 00:40:03,379 --> 00:40:05,217 You mean, Lee Na Ra? 742 00:40:05,590 --> 00:40:07,116 You like Lee Na Ra? 743 00:40:07,140 --> 00:40:09,791 Yes. Didn't I tell you? 744 00:40:10,970 --> 00:40:12,168 My goodness. 745 00:40:12,349 --> 00:40:14,461 Hey, you've got a quirky taste in women. 746 00:40:15,229 --> 00:40:16,516 Hey, Do Soo Chul! 747 00:40:16,849 --> 00:40:19,358 So you'll confess your feelings to her in this situation? 748 00:40:21,360 --> 00:40:25,485 I know for a fact that she'll think you're crazy. 749 00:40:28,490 --> 00:40:30,555 Don't you think it's actually a good opportunity? 750 00:40:30,579 --> 00:40:31,910 "Opportunity?" 751 00:40:32,789 --> 00:40:36,826 Just like me, she might be thinking that today is our last day. 752 00:40:38,209 --> 00:40:39,540 In times like this, 753 00:40:40,249 --> 00:40:41,811 you become sentimental. 754 00:40:43,379 --> 00:40:45,261 Yes, that's true. 755 00:40:45,840 --> 00:40:49,486 - She might say yes right away. - Yes, exactly. 756 00:40:49,510 --> 00:40:52,406 Young Soo, you've never dated anyone. What do you even know? 757 00:40:52,430 --> 00:40:54,995 I read in the column that it's easier to win over women... 758 00:40:55,019 --> 00:40:56,915 who seem to be the quiet, stern type. 759 00:40:56,939 --> 00:40:59,733 - The column? Whatever. - Kimchi, you've never dated either. 760 00:41:03,899 --> 00:41:05,693 Gosh. 761 00:41:09,910 --> 00:41:11,835 Just pray for me, guys. 762 00:41:14,160 --> 00:41:15,766 Hey, you'll tell her now? 763 00:41:16,539 --> 00:41:17,728 For real? 764 00:41:21,499 --> 00:41:24,316 Gosh, darn it. 765 00:41:24,340 --> 00:41:27,526 My toes are so itchy that I can't sleep. 766 00:41:27,550 --> 00:41:29,605 It's because you had frostbite and warmed them up right away. 767 00:41:29,629 --> 00:41:32,406 We'll find medicine for you at the hospital tomorrow. Hang in there. 768 00:41:32,430 --> 00:41:36,884 Gosh, my atopic dermatitis is acting up too. This is driving me nuts! 769 00:41:37,019 --> 00:41:38,669 Hey, stop scratching. 770 00:41:39,189 --> 00:41:41,836 Me too. I feel itchy too. 771 00:41:41,860 --> 00:41:44,610 Hey, that's the athlete's foot. 772 00:41:45,649 --> 00:41:46,849 No, it's not. 773 00:41:47,649 --> 00:41:49,762 - Hey. - Darn you. You scared me. 774 00:41:50,740 --> 00:41:52,434 My gosh, Sorry... 775 00:41:52,700 --> 00:41:53,886 Hey, I'm sorry. 776 00:41:53,910 --> 00:41:55,835 What? You're such a loser. 777 00:42:00,999 --> 00:42:04,486 Hey, can you get Na Ra for me? 778 00:42:04,840 --> 00:42:06,808 - Na Ra? - Yes. 779 00:42:07,709 --> 00:42:09,315 I have to ask her something. 780 00:42:10,510 --> 00:42:12,347 - Na Ra. - Yes. 781 00:42:15,559 --> 00:42:18,442 Gosh, this is nuts. 782 00:42:20,059 --> 00:42:22,171 We can't go out there and mess it up. 783 00:42:22,269 --> 00:42:23,963 Hush, be quiet. 784 00:42:24,610 --> 00:42:27,041 - Why did you want to talk to me? - What? 785 00:42:32,860 --> 00:42:34,422 Well, what was it? 786 00:42:38,450 --> 00:42:39,604 Well... 787 00:42:40,539 --> 00:42:43,982 Shoot... What can I do to shoot better? 788 00:42:45,340 --> 00:42:48,596 That idiot. That was so lame. 789 00:42:49,260 --> 00:42:53,385 What? You want to know how you can become better at shooting? 790 00:42:53,760 --> 00:42:56,333 Yes, I was just curious. 791 00:42:56,349 --> 00:42:57,785 Jang Soo is a good shooter too. 792 00:42:57,809 --> 00:43:01,571 Jang Soo? Right, he is. 793 00:43:02,390 --> 00:43:04,899 Jang Soo is asleep. He went to bed early. He was snoring. 794 00:43:09,729 --> 00:43:10,966 - Hey. - Yes? 795 00:43:10,990 --> 00:43:14,176 At this rate, he won't even be able to bring it up. Right? 796 00:43:14,200 --> 00:43:15,432 Totally. 797 00:43:18,490 --> 00:43:22,346 Goodness. Soo Chul is such a sissy. 798 00:43:22,370 --> 00:43:23,612 Well... 799 00:43:23,829 --> 00:43:27,691 My shots are the most accurate when I'm not nervous. 800 00:43:27,879 --> 00:43:31,136 I can't shoot well when I'm nervous. 801 00:43:32,669 --> 00:43:34,375 So you're saying... 802 00:43:34,890 --> 00:43:39,059 Don't... Don't be nervous. 803 00:43:39,309 --> 00:43:40,586 That's your point, right? 804 00:43:40,809 --> 00:43:42,184 - Hey. - Yes. 805 00:43:42,349 --> 00:43:45,517 - It's game over. - That's what I think. 806 00:43:45,559 --> 00:43:47,540 It's game over. 807 00:43:55,530 --> 00:43:58,467 Oh, thank you. 808 00:43:59,079 --> 00:44:00,268 No problem. 809 00:44:01,999 --> 00:44:03,968 It's getting late. Thanks. 810 00:44:05,289 --> 00:44:07,632 - Good night. - Night. 811 00:44:07,709 --> 00:44:09,634 Go. Leave. 812 00:44:10,129 --> 00:44:12,236 Yes! 813 00:44:12,260 --> 00:44:14,152 - I told you to trust me. - Thank goodness. 814 00:44:17,840 --> 00:44:19,677 Hey, Na Ra. 815 00:44:20,470 --> 00:44:21,614 Yes? 816 00:44:27,019 --> 00:44:31,012 We'll go back to school once the war is over, you know. 817 00:44:31,479 --> 00:44:32,723 Yes. 818 00:44:33,899 --> 00:44:37,299 Well... If we manage to return safe and sound, 819 00:44:38,280 --> 00:44:39,567 will you be my girlfriend? 820 00:44:39,910 --> 00:44:41,142 What? 821 00:44:42,660 --> 00:44:44,177 Darn it. We're doomed. 822 00:44:46,620 --> 00:44:47,720 Why? 823 00:44:48,789 --> 00:44:50,495 What do you mean, why? 824 00:44:51,919 --> 00:44:53,526 Na Ra, you transferred to our school... 825 00:44:53,550 --> 00:44:55,287 and to my class when we were juniors. 826 00:44:57,010 --> 00:44:58,847 I've had feelings for you since then. 827 00:44:59,430 --> 00:45:00,530 What? 828 00:45:01,140 --> 00:45:02,328 Oh. 829 00:45:02,849 --> 00:45:04,038 Right. 830 00:45:04,849 --> 00:45:05,949 Are you surprised? 831 00:45:07,519 --> 00:45:10,225 I'm not asking you to go out with me immediately. 832 00:45:11,110 --> 00:45:12,210 I'm just saying... 833 00:45:12,689 --> 00:45:13,977 if we go back to school, 834 00:45:14,820 --> 00:45:16,426 let's study together... 835 00:45:17,530 --> 00:45:18,674 and hang out. 836 00:45:23,240 --> 00:45:24,340 I... 837 00:45:24,789 --> 00:45:25,889 Hey. 838 00:45:26,829 --> 00:45:27,929 Stop it. 839 00:45:31,379 --> 00:45:33,261 - I am... - You don't... 840 00:45:34,879 --> 00:45:36,551 You don't have to answer me right now. 841 00:45:39,379 --> 00:45:41,536 If someone called me out suddenly... 842 00:45:42,260 --> 00:45:44,504 and said something like this, I'd be flustered too. 843 00:45:45,430 --> 00:45:47,453 Give it some thought before answering. 844 00:45:48,390 --> 00:45:50,018 Just don't make me wait for too long. 845 00:46:12,379 --> 00:46:13,875 Is she interested in someone else? 846 00:46:15,459 --> 00:46:16,559 Could it be me? 847 00:46:26,970 --> 00:46:29,180 - Hey. - Our eyes met again. 848 00:46:35,110 --> 00:46:36,385 Come to think of it, 849 00:46:37,189 --> 00:46:39,808 my eyes often met Na Ra's. 850 00:46:40,740 --> 00:46:44,403 Could she be interested in me? 851 00:46:44,490 --> 00:46:46,140 It's the hospital. 852 00:46:46,579 --> 00:46:48,087 Hurry up, Young Soo. 853 00:46:54,379 --> 00:46:55,655 (Information, Certificates) 854 00:46:56,090 --> 00:46:59,577 (Yongwon Metropolitan Hospital) 855 00:47:08,970 --> 00:47:10,070 Are there spheres? 856 00:47:11,180 --> 00:47:12,290 No. 857 00:47:14,349 --> 00:47:15,461 Let's spread out. 858 00:47:42,090 --> 00:47:43,190 Did you hear that? 859 00:47:48,599 --> 00:47:49,699 Let's check it out. 860 00:47:55,479 --> 00:47:57,217 I saw something like this. 861 00:48:04,610 --> 00:48:05,710 What was that sound? 862 00:48:05,950 --> 00:48:07,050 Hey. 863 00:48:07,620 --> 00:48:08,808 Let's go outside. 864 00:48:17,629 --> 00:48:19,081 - Did you hear that sound? - Yes. 865 00:48:23,209 --> 00:48:24,321 What was it? 866 00:48:26,680 --> 00:48:28,462 - Did you hear that? - Yes. 867 00:48:29,260 --> 00:48:30,906 - Where is the sound coming from? - What could it be? 868 00:48:30,930 --> 00:48:33,086 What is it? Could it be a sphere? 869 00:48:37,559 --> 00:48:38,659 No, it isn't. 870 00:48:38,689 --> 00:48:40,836 Then what is it? It's giving me the creeps. 871 00:48:40,860 --> 00:48:42,366 I hear it again. 872 00:48:43,610 --> 00:48:44,710 Wait a second. 873 00:48:45,700 --> 00:48:46,800 Listen closely. 874 00:48:49,410 --> 00:48:50,510 What is it? 875 00:48:52,620 --> 00:48:54,633 I know this. 876 00:48:54,999 --> 00:48:57,562 It's an SOS signal. 877 00:48:59,379 --> 00:49:00,479 Beep, beep, beep. 878 00:49:00,499 --> 00:49:02,105 Beep, beep, beep. 879 00:49:02,340 --> 00:49:03,440 Beep, beep, beep. 880 00:49:05,340 --> 00:49:06,572 Didn't you watch that movie? 881 00:49:07,379 --> 00:49:08,479 No way. 882 00:49:09,720 --> 00:49:11,557 Do you mean there is someone here? 883 00:50:14,660 --> 00:50:15,760 Hey. 884 00:50:15,950 --> 00:50:17,556 I think it's coming from down there. 885 00:50:17,620 --> 00:50:19,181 Is there really someone there? 886 00:50:19,370 --> 00:50:20,346 Everyone be careful. 887 00:50:20,370 --> 00:50:22,855 What do you mean "be careful"? We should just go home. 888 00:50:24,539 --> 00:50:25,651 Wait. 889 00:50:26,590 --> 00:50:27,690 Come on. 890 00:50:28,169 --> 00:50:30,832 - Let's go. - Wait. 891 00:50:34,430 --> 00:50:35,530 No. 892 00:50:37,680 --> 00:50:39,330 What are you doing? 893 00:51:05,749 --> 00:51:07,225 No. 894 00:51:07,249 --> 00:51:08,349 Who are you? 895 00:51:11,340 --> 00:51:13,033 - Let go. - Let go right now. 896 00:51:15,849 --> 00:51:16,949 Are you okay? 897 00:51:18,140 --> 00:51:19,240 Who is out there? 898 00:51:19,849 --> 00:51:20,949 Open this door. 899 00:51:21,140 --> 00:51:22,116 Help us. 900 00:51:22,140 --> 00:51:23,785 - Let us out. - Help us. 901 00:51:23,809 --> 00:51:25,535 - Who is it? - Let us out. 902 00:51:25,559 --> 00:51:27,990 - Let us out. - Come on. 903 00:51:32,240 --> 00:51:35,353 (Duty After School) 904 00:51:35,620 --> 00:51:37,886 So Yoon got over her cold, 905 00:51:37,910 --> 00:51:40,330 but Il Ha caught it from her, so we need cold medicine. 906 00:51:40,749 --> 00:51:42,685 Jun Hee is struggling with frostbite, 907 00:51:42,709 --> 00:51:43,975 so we need something to treat that. 908 00:51:43,999 --> 00:51:45,475 (Reservist number 4, Kim Yu Jung) 909 00:51:45,499 --> 00:51:48,225 Don't you think Duk Joong lost weight? 910 00:51:48,249 --> 00:51:50,816 What? Not at all. 911 00:51:50,840 --> 00:51:51,940 No? 912 00:51:53,050 --> 00:51:55,481 Young Soo is still studying hard. 913 00:51:56,680 --> 00:51:59,325 So Yoon doesn't seem to be able to sleep nowadays. 914 00:51:59,349 --> 00:52:00,999 I'll have to talk to her tomorrow. 915 00:52:01,519 --> 00:52:03,346 - What else? - Wow. 916 00:52:04,309 --> 00:52:05,827 How do you know all that? 917 00:52:06,559 --> 00:52:07,758 I'm a Senior Private. 918 00:52:10,320 --> 00:52:13,751 Chi Yeol, when you record us, 919 00:52:14,320 --> 00:52:17,851 you seem to take more footage of Na Ra than the others. 920 00:52:17,990 --> 00:52:19,090 What? 921 00:52:20,329 --> 00:52:23,266 Na Ra? Well... 922 00:52:23,329 --> 00:52:25,185 Na Ra... 923 00:52:25,209 --> 00:52:26,309 Don't worry. 924 00:52:26,539 --> 00:52:28,189 I won't tell anyone. 925 00:52:29,419 --> 00:52:30,794 Thank you. 926 00:52:32,379 --> 00:52:33,479 Thank you? 927 00:52:37,260 --> 00:52:38,360 Well... 928 00:52:38,890 --> 00:52:40,815 What about you, Yu Jung? 929 00:52:42,430 --> 00:52:43,616 Isn't there anything about you? 930 00:52:43,640 --> 00:52:45,455 (Reservist number 4, Kim Yu Jung) 931 00:52:45,479 --> 00:52:46,455 Not really. 932 00:52:46,479 --> 00:52:47,931 (Reservist number 4, Kim Yu Jung) 933 00:52:50,689 --> 00:52:52,845 I'm just doing what the sergeant used to. 934 00:52:54,149 --> 00:52:57,549 I'm going to do everything I can... 935 00:52:58,450 --> 00:53:01,156 until the war ends... 936 00:53:02,079 --> 00:53:04,093 to make sure we can return home safely. 937 00:53:05,789 --> 00:53:07,395 Don't push yourself too hard. 938 00:53:10,840 --> 00:53:12,446 - Chi Yeol. - Yes? 939 00:53:14,340 --> 00:53:15,483 If... 940 00:53:17,840 --> 00:53:19,039 Just if... 941 00:53:19,720 --> 00:53:21,645 What is it? 942 00:53:25,729 --> 00:53:26,829 Never mind. 943 00:53:27,640 --> 00:53:28,740 It's nothing. 944 00:53:29,439 --> 00:53:31,336 That was lame. 945 00:53:31,360 --> 00:53:37,796 (Reservist number 4, Kim Yu Jung) 946 00:53:37,820 --> 00:53:41,076 (Duty After School) 63322

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.