Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,370 --> 00:00:10,505
(All people, organizations, locations, and incidents...)
2
00:00:10,529 --> 00:00:11,904
(in this drama are fictitious.)
3
00:00:15,959 --> 00:00:20,217
(Lee Chun Ho)
4
00:00:44,070 --> 00:00:46,314
Catch me if you can
5
00:00:51,820 --> 00:00:53,055
Has it been a month already?
6
00:00:53,079 --> 00:00:54,635
(Reservist number 9, Park So Yoon)
7
00:00:54,659 --> 00:00:56,015
Since we've been on our own.
8
00:00:56,039 --> 00:00:58,095
Gosh. It feels like only yesterday...
9
00:00:58,119 --> 00:01:00,555
that we were so scared of that little sphere.
10
00:01:00,579 --> 00:01:01,765
(Reservist number 3, Kim Duk Joong)
11
00:01:01,789 --> 00:01:02,765
There's something...
12
00:01:02,789 --> 00:01:04,775
(Reservist number 3, Kim Duk Joong)
13
00:01:04,799 --> 00:01:06,493
different about their eyes.
14
00:01:26,189 --> 00:01:27,796
Keep up, you little jerks.
15
00:01:31,780 --> 00:01:33,155
Darn it. Let's go!
16
00:01:41,670 --> 00:01:42,770
Whatever, darn it.
17
00:01:43,629 --> 00:01:45,226
I just catch them. I have no grand plans.
18
00:01:45,250 --> 00:01:46,646
(Reservist number 2, Kwon Il Ha)
19
00:01:46,670 --> 00:01:50,112
I just want to destroy all of those spheres.
20
00:02:13,569 --> 00:02:14,669
Yeon Bo Ra!
21
00:02:17,829 --> 00:02:19,798
Come on. There are so many of them.
22
00:02:31,130 --> 00:02:32,735
Take that, you stupid spheres.
23
00:02:42,690 --> 00:02:44,890
Our shooting skills improved overall.
24
00:02:45,600 --> 00:02:46,666
We're not the same students...
25
00:02:46,690 --> 00:02:47,956
who had their first shooting drill in the range.
26
00:02:47,980 --> 00:02:52,086
(Reservist number 20, Cho Jang Soo)
27
00:02:52,110 --> 00:02:53,465
If Mr. Lee were to see us now,
28
00:02:53,489 --> 00:02:54,636
(Reservist number 20, Cho Jang Soo)
29
00:02:54,660 --> 00:02:55,891
he would be surprised.
30
00:02:58,700 --> 00:03:00,581
Yeon Bo Ra, are you ready?
31
00:03:00,700 --> 00:03:03,225
Hurry up. There are so many of them.
32
00:03:03,249 --> 00:03:04,899
Let's go!
33
00:03:09,749 --> 00:03:11,025
I got you!
34
00:03:11,049 --> 00:03:13,196
(Danger)
35
00:03:13,220 --> 00:03:14,320
What?
36
00:03:15,510 --> 00:03:16,610
Where did it go?
37
00:03:17,510 --> 00:03:19,203
Darn it. I'm sure it came in here.
38
00:03:19,220 --> 00:03:21,925
Come on. That sly prick. Darn it.
39
00:03:22,269 --> 00:03:24,877
Gosh, this is so annoying.
40
00:03:26,559 --> 00:03:28,165
Look at that jerk!
41
00:03:41,540 --> 00:03:42,640
Get it.
42
00:03:52,959 --> 00:03:54,446
Hey, drive steady.
43
00:03:54,470 --> 00:03:56,670
Darn it. Why don't you drive then?
44
00:04:11,149 --> 00:04:12,667
Nothing about this feels real.
45
00:04:13,320 --> 00:04:15,336
Sometimes, it feels like I'm playing Battlegrounds.
46
00:04:15,360 --> 00:04:17,046
(Reservist number 11, Yeon Bo Ra)
47
00:04:17,070 --> 00:04:18,631
It feels like this is all a dream.
48
00:04:20,450 --> 00:04:22,011
Hey, I told you to stop!
49
00:04:26,999 --> 00:04:29,112
Gosh. Look at that jerk.
50
00:04:30,080 --> 00:04:31,975
Seriously? That's where you're heading to?
51
00:04:31,999 --> 00:04:33,099
Gosh.
52
00:04:33,249 --> 00:04:36,242
Come back here. It's over now. You jerk.
53
00:04:37,840 --> 00:04:39,358
Look at that rat.
54
00:04:44,270 --> 00:04:45,645
Come on.
55
00:04:49,139 --> 00:04:53,232
Hide well Or I'll see a glimpse of your head
56
00:04:53,610 --> 00:04:55,535
I wonder where the sphere went.
57
00:04:56,819 --> 00:04:59,836
You know what? In your next life, be born as a human.
58
00:04:59,860 --> 00:05:00,960
You punk.
59
00:05:01,619 --> 00:05:02,851
With that said...
60
00:05:05,449 --> 00:05:06,549
Goodbye.
61
00:05:17,049 --> 00:05:18,149
I'm doomed.
62
00:05:18,799 --> 00:05:20,769
I need help!
63
00:05:23,929 --> 00:05:26,946
Guys! I need backup!
64
00:05:26,970 --> 00:05:29,356
Somebody save me!
65
00:05:30,850 --> 00:05:32,746
I'm just worried about my grandma.
66
00:05:32,770 --> 00:05:33,746
(Reservist number 7, No Ae Seol)
67
00:05:33,770 --> 00:05:35,145
Other than that, I'm okay.
68
00:05:35,319 --> 00:05:36,871
Help!
69
00:06:10,389 --> 00:06:12,733
It's showtime.
70
00:06:15,439 --> 00:06:18,189
Fire!
71
00:06:27,030 --> 00:06:28,141
Take that!
72
00:06:28,660 --> 00:06:30,078
Die, you jerks!
73
00:06:34,379 --> 00:06:37,086
Take that! Die!
74
00:06:37,170 --> 00:06:39,316
I'm so relieved that the CSAT was postponed for a month.
75
00:06:39,340 --> 00:06:40,646
(Reservist number 1, Kook Young Soo)
76
00:06:40,670 --> 00:06:42,693
I couldn't study a lot because of the war.
77
00:06:44,639 --> 00:06:46,839
Hey, I thought they got weak in cold environments.
78
00:06:47,759 --> 00:06:49,277
How come they are still so strong?
79
00:06:49,770 --> 00:06:52,563
They're adapting to the weather pretty well. How annoying.
80
00:06:54,100 --> 00:06:55,785
I think we got rid of them all in this area.
81
00:06:55,809 --> 00:06:56,965
Let's do a status report.
82
00:06:57,480 --> 00:06:58,953
- Okay.
- Okay.
83
00:07:00,530 --> 00:07:02,586
- I have 2 left.
- I have 1 left.
84
00:07:02,610 --> 00:07:03,795
I'm empty.
85
00:07:03,819 --> 00:07:05,294
- What?
- What?
86
00:07:06,819 --> 00:07:08,799
I mean, I'm out.
87
00:07:09,239 --> 00:07:10,339
I see.
88
00:07:10,449 --> 00:07:11,549
Really?
89
00:07:12,160 --> 00:07:13,260
Then...
90
00:07:13,460 --> 00:07:15,385
my fuel tank is empty too.
91
00:07:17,080 --> 00:07:18,279
And my stomach too.
92
00:07:18,879 --> 00:07:19,979
It's empty.
93
00:07:20,549 --> 00:07:22,794
If we're talking about, I'm with you too.
94
00:07:24,759 --> 00:07:25,859
Me too!
95
00:07:27,220 --> 00:07:28,320
Let's go eat.
96
00:07:29,139 --> 00:07:30,235
Let's head back now.
97
00:07:30,259 --> 00:07:31,496
- Okay.
- Let's go.
98
00:07:31,520 --> 00:07:32,496
- Let's go.
- Let's go.
99
00:07:32,520 --> 00:07:33,895
I'm heading out first.
100
00:07:34,020 --> 00:07:35,285
- Hey, wait up!
- Bye.
101
00:07:35,309 --> 00:07:36,706
Hey, wait for us.
102
00:07:36,730 --> 00:07:38,086
- Wait for us.
- Let's go.
103
00:07:38,110 --> 00:07:39,915
- Catch me if you can - It'll take forever.
104
00:07:39,939 --> 00:07:41,271
Come on!
105
00:07:41,530 --> 00:07:43,223
Let's hurry back and eat!
106
00:07:43,360 --> 00:07:44,675
Wait for us, Duk Joong.
107
00:07:44,699 --> 00:07:46,283
- Hurry up.
- How long will it take?
108
00:07:47,530 --> 00:07:48,715
(Reservist number 13, Woo Hee Rak)
109
00:07:48,739 --> 00:07:50,845
Do you know what irritates me the most about this?
110
00:07:50,869 --> 00:07:51,965
(Reservist number 13, Woo Hee Rak)
111
00:07:51,989 --> 00:07:55,477
We've adjusted to this new norm now.
112
00:07:56,369 --> 00:07:57,855
You think the spheres are adjusting fast?
113
00:07:57,879 --> 00:07:59,375
You guys are adapting much faster!
114
00:07:59,540 --> 00:08:01,377
Don't you think so?
115
00:08:01,749 --> 00:08:03,275
On top of that, you guys are enjoying this!
116
00:08:03,299 --> 00:08:05,946
Hey, stop complaining. Okay?
117
00:08:05,970 --> 00:08:07,696
How can anyone enjoy this?
118
00:08:07,720 --> 00:08:09,066
I thought we were the search team.
119
00:08:09,090 --> 00:08:11,433
We already caught three spheres just today.
120
00:08:11,509 --> 00:08:12,609
You call this searching?
121
00:08:12,679 --> 00:08:15,535
We must look around to know what we should be careful of.
122
00:08:15,559 --> 00:08:18,076
So what have we learned from walking around here?
123
00:08:18,100 --> 00:08:20,487
How much longer must we do this? Darn it!
124
00:08:20,650 --> 00:08:23,336
If we were going to give up now, why come here in the first place?
125
00:08:23,360 --> 00:08:25,965
And besides, do you want to forfeit the extra points we earned so far?
126
00:08:25,989 --> 00:08:27,675
Shut your mouth.
127
00:08:27,699 --> 00:08:29,256
Il Ha has been going easy on you lately.
128
00:08:29,280 --> 00:08:31,348
You think that gives you the right to speak up?
129
00:08:31,530 --> 00:08:33,386
The radio has to work for us to decide our next step.
130
00:08:33,410 --> 00:08:36,160
Exactly! When will the walkie-talkie get fixed?
131
00:08:36,790 --> 00:08:38,266
We're all going to get killed out here.
132
00:08:38,290 --> 00:08:39,855
- Exactly, my point!
- "Exactly, my point."
133
00:08:39,879 --> 00:08:42,015
That's enough. You guys are always so grumpy.
134
00:08:42,039 --> 00:08:43,566
Let's discuss this at home.
135
00:08:43,590 --> 00:08:46,383
"Home?" You just called it home.
136
00:08:46,419 --> 00:08:47,893
- Did you hear her?
- Yes.
137
00:08:48,180 --> 00:08:50,699
- Guys, she...
- She said we'd discuss it at home.
138
00:08:50,759 --> 00:08:51,859
What's wrong with you?
139
00:08:52,259 --> 00:08:55,076
I don't care about the CSAT.
140
00:08:55,100 --> 00:08:56,495
I just want to go home.
141
00:08:56,519 --> 00:08:58,956
(Reservist number 24, Hong Jun Hee)
142
00:08:58,980 --> 00:09:00,762
I filed the consent form that day.
143
00:09:01,440 --> 00:09:02,956
That's my biggest regret.
144
00:09:02,980 --> 00:09:06,125
(Reservist number 24, Hong Jun Hee)
145
00:09:06,149 --> 00:09:08,581
Chi Yeol. You don't regret it?
146
00:09:09,239 --> 00:09:10,747
Gosh. It's home.
147
00:09:10,950 --> 00:09:12,885
- I'm so tired.
- Crazy. She called it home.
148
00:09:12,909 --> 00:09:14,965
- We might end up at a cram school.
- We're here.
149
00:09:14,989 --> 00:09:17,056
Hey, this is our home. What else could we call it then?
150
00:09:17,080 --> 00:09:18,186
Hey, be quiet.
151
00:09:18,210 --> 00:09:19,436
Hey. You be quiet.
152
00:09:19,460 --> 00:09:21,385
- Hey, it's them.
- Be quiet.
153
00:09:25,419 --> 00:09:27,145
The search team is back.
154
00:09:27,169 --> 00:09:29,485
Let's go. Hurry up.
155
00:09:29,509 --> 00:09:31,526
Ridiculous. Do you think we're here on a trip?
156
00:09:31,550 --> 00:09:33,735
We're the only ones here. Why are we doing this every day?
157
00:09:33,759 --> 00:09:34,735
Hey, be quiet.
158
00:09:34,759 --> 00:09:36,156
- Everyone is back, right?
- The spheres might hear us.
159
00:09:36,180 --> 00:09:38,203
- That nuisance.
- Let's go to an easy spot.
160
00:09:39,389 --> 00:09:41,875
Let him be. Complaining gets him going.
161
00:09:42,269 --> 00:09:43,836
Dry shampoo!
162
00:09:43,860 --> 00:09:46,086
- We don't have it!
- We don't have it!
163
00:09:46,110 --> 00:09:48,046
What? You said you would get me the dry shampoo.
164
00:09:48,070 --> 00:09:49,836
Why don't you shave your head instead?
165
00:09:49,860 --> 00:09:51,510
Yes. That might be better.
166
00:09:52,200 --> 00:09:53,885
Hee Rak, did you get the clam chowder I asked for?
167
00:09:53,909 --> 00:09:55,966
No clam chowder! Beat it!
168
00:09:56,659 --> 00:09:58,926
Jang Soo, can you put me in raiding party tomorrow?
169
00:09:58,950 --> 00:10:00,061
For the bonus points.
170
00:10:00,249 --> 00:10:01,725
- Really? I'll think about it.
- Chi Yeol.
171
00:10:01,749 --> 00:10:03,081
- Thanks.
- How about...
172
00:10:03,249 --> 00:10:04,525
the clam chowder I asked for?
173
00:10:04,629 --> 00:10:06,605
How could I get that in this rural area?
174
00:10:06,629 --> 00:10:07,773
But you promised!
175
00:10:10,009 --> 00:10:11,572
Why is he taking it out on me?
176
00:10:12,590 --> 00:10:13,816
- Good job.
- I hate the spheres
177
00:10:13,840 --> 00:10:15,336
- I hate them - I really hate them
178
00:10:15,350 --> 00:10:16,538
- I despise them - No
179
00:10:17,100 --> 00:10:18,076
- This is nice.
- Right?
180
00:10:18,100 --> 00:10:19,288
Let's play it to the guys.
181
00:10:20,639 --> 00:10:21,995
Jun Hee, listen to our new song.
182
00:10:22,019 --> 00:10:22,995
- In 1, 2, 3, 4.
- In 3, 4.
183
00:10:23,019 --> 00:10:24,286
Get lost.
184
00:10:24,310 --> 00:10:26,147
- So Yoon. One, two...
- Come on.
185
00:10:27,820 --> 00:10:28,875
- One, two, three, four.
- One, two, three, four.
186
00:10:28,899 --> 00:10:31,005
Hey. Did you do everything you were supposed to do?
187
00:10:31,029 --> 00:10:32,317
- What?
- I don't know.
188
00:10:33,200 --> 00:10:34,432
You guys didn't do it.
189
00:10:34,820 --> 00:10:36,756
- What?
- You were supposed to fix the leak.
190
00:10:37,700 --> 00:10:39,768
- Right! Darn it.
- Right! Darn it.
191
00:10:40,200 --> 00:10:42,311
- Here.
- Gosh.
192
00:10:43,080 --> 00:10:44,323
I forgot.
193
00:10:45,919 --> 00:10:49,686
Dry shampoo
194
00:10:49,710 --> 00:10:54,156
Dry shampoo
195
00:10:54,180 --> 00:10:56,485
- She's gone mad.
- Enough is enough.
196
00:10:56,509 --> 00:10:58,906
You know what I think? She's not sick at all.
197
00:10:58,930 --> 00:11:00,030
She's faking it.
198
00:11:01,930 --> 00:11:03,865
- Gosh.
- Girls.
199
00:11:03,889 --> 00:11:05,364
- She's stressing me out.
- Gosh.
200
00:11:05,850 --> 00:11:07,829
How come her acting never gets better?
201
00:11:08,269 --> 00:11:09,787
Are you okay?
202
00:11:10,649 --> 00:11:11,937
I'm hungry.
203
00:11:12,529 --> 00:11:14,311
Come to think of it,
204
00:11:14,739 --> 00:11:17,546
we'll turn 20 in a few days.
205
00:11:17,570 --> 00:11:20,885
(Reservist number 4, Kim Yu Jung)
206
00:11:20,909 --> 00:11:22,635
This feels really weird.
207
00:11:22,659 --> 00:11:24,870
(Reservist number 4, Kim Yu Jung)
208
00:11:56,149 --> 00:12:00,516
(Original Work: "Duty After School" from Naver Webtoon)
209
00:12:19,720 --> 00:12:25,131
(Duty After School)
210
00:12:31,230 --> 00:12:33,209
Is my gun growing?
211
00:12:33,320 --> 00:12:34,881
Why does it get heavier every day?
212
00:12:35,070 --> 00:12:36,302
Is it just me?
213
00:12:36,610 --> 00:12:39,426
I can't get used to this.
214
00:12:39,450 --> 00:12:41,793
Right?
215
00:12:42,369 --> 00:12:44,294
- Thank you.
- Of course.
216
00:12:46,830 --> 00:12:50,306
Darn it. Tae Man, Il Ha.
217
00:12:50,330 --> 00:12:52,628
You guys agreed to fix this.
218
00:12:53,749 --> 00:12:56,642
Stop complaining and do it yourself if you have a problem.
219
00:12:56,669 --> 00:12:58,906
(Areas to search)
220
00:12:58,930 --> 00:13:00,162
Hand it over.
221
00:13:01,930 --> 00:13:03,117
What about the radio?
222
00:13:04,100 --> 00:13:05,563
Are they still not working?
223
00:13:05,930 --> 00:13:07,173
No.
224
00:13:07,310 --> 00:13:09,972
When will they start working again?
225
00:13:10,519 --> 00:13:14,237
The search team brought this back, but most of it is useless.
226
00:13:14,860 --> 00:13:16,785
A lot of people have frostbite.
227
00:13:17,860 --> 00:13:21,071
There is a hospital nearby, so let's search it.
228
00:13:21,159 --> 00:13:23,634
- I'll plan a route later.
- Okay.
229
00:13:24,159 --> 00:13:26,215
- Is that canned tuna?
- Are we still having beondegi?
230
00:13:26,239 --> 00:13:27,265
Is it beondegi?
231
00:13:27,289 --> 00:13:28,686
- I don't want that.
- Seriously.
232
00:13:28,710 --> 00:13:30,306
- You won't eat that, right?
- I'm starving.
233
00:13:30,330 --> 00:13:31,515
I'll have it.
234
00:13:31,539 --> 00:13:32,975
- Is it tuna?
- I'm hungry.
235
00:13:32,999 --> 00:13:34,143
Move it.
236
00:13:35,210 --> 00:13:36,453
Here you go.
237
00:13:36,759 --> 00:13:37,904
What's that?
238
00:13:38,379 --> 00:13:40,129
Never mind.
239
00:13:44,350 --> 00:13:45,538
Seriously?
240
00:13:46,810 --> 00:13:50,385
Jang Soo, can I have one more of this?
241
00:13:52,600 --> 00:13:54,436
I guess that's a no.
242
00:13:54,860 --> 00:13:56,003
Darn it.
243
00:13:57,480 --> 00:13:58,679
Did you get hurt?
244
00:14:00,110 --> 00:14:01,352
It's nothing.
245
00:14:02,029 --> 00:14:03,547
Join the search team tomorrow.
246
00:14:03,909 --> 00:14:05,054
No, thanks.
247
00:14:07,080 --> 00:14:08,498
Hi, Jang Soo.
248
00:14:12,119 --> 00:14:13,319
Beondegi...
249
00:14:13,999 --> 00:14:17,080
Jang Soo, can you give me a little bit more today?
250
00:14:18,379 --> 00:14:20,645
Look how skinny I've become.
251
00:14:20,669 --> 00:14:23,793
I can't. We don't know what will happen.
252
00:14:23,930 --> 00:14:25,767
We have to plan it carefully.
253
00:14:26,470 --> 00:14:28,076
I'll become a bag of bones.
254
00:14:29,560 --> 00:14:31,254
What bones?
255
00:14:31,690 --> 00:14:33,065
- Here.
- Thank you.
256
00:14:34,269 --> 00:14:36,745
I'd like pepper tuna. I can't have two, can I?
257
00:14:36,769 --> 00:14:37,969
Go along.
258
00:14:38,820 --> 00:14:41,416
I'm hungry. Let's eat.
259
00:14:41,440 --> 00:14:42,926
It's finally dinner time.
260
00:14:42,950 --> 00:14:44,755
Guess what Wang Tae Man chose today?
261
00:14:44,779 --> 00:14:46,176
The menu I chose...
262
00:14:46,200 --> 00:14:48,715
is pepper tuna, not just plain.
263
00:14:48,739 --> 00:14:51,015
Come here if you want to share.
264
00:14:51,039 --> 00:14:54,757
You have something to do, Tae Man.
265
00:14:56,379 --> 00:14:57,655
You're right.
266
00:15:05,509 --> 00:15:10,966
(Sungjin)
267
00:15:19,820 --> 00:15:21,745
The time we spent today...
268
00:15:22,820 --> 00:15:25,481
is a gift from friends,
269
00:15:26,239 --> 00:15:28,989
teachers and sergeant that left before us.
270
00:15:31,580 --> 00:15:34,835
Thank you for keeping us safe for a month.
271
00:15:36,210 --> 00:15:38,090
Please continue...
272
00:15:39,419 --> 00:15:40,794
protecting us as you did.
273
00:15:49,930 --> 00:15:52,724
- Come on.
- Come on, Kim Duk Joong.
274
00:15:52,889 --> 00:15:56,245
I only had one meal today. It's no surprise I'm hungry.
275
00:15:56,440 --> 00:15:58,036
What am I supposed to do?
276
00:15:58,060 --> 00:15:59,303
That's it.
277
00:16:00,730 --> 00:16:02,490
Next is the second most important thing.
278
00:16:03,190 --> 00:16:04,388
Let's eat.
279
00:16:04,570 --> 00:16:05,926
Where is Chef No?
280
00:16:05,950 --> 00:16:08,215
- Here she is.
- We're counting on you.
281
00:16:08,239 --> 00:16:09,801
- Let's go.
- Let's go.
282
00:16:09,989 --> 00:16:11,232
Let's go.
283
00:16:12,830 --> 00:16:14,017
Let's eat.
284
00:16:14,080 --> 00:16:15,056
Come on.
285
00:16:15,080 --> 00:16:16,410
Look how happy Chi Yeol is.
286
00:16:18,789 --> 00:16:20,105
Ae Seol.
287
00:16:20,129 --> 00:16:21,318
Ae Seol.
288
00:16:21,669 --> 00:16:22,725
Bring the tuna.
289
00:16:22,749 --> 00:16:24,817
- Here you go.
- Here's more tuna.
290
00:16:24,840 --> 00:16:26,171
I'm starving.
291
00:16:26,259 --> 00:16:28,026
- I have ssamjang.
- Ssamjang.
292
00:16:28,050 --> 00:16:29,337
Look at that.
293
00:16:29,509 --> 00:16:33,615
Wait a second. I'll mix gochujang here and ssamjang here.
294
00:16:33,639 --> 00:16:35,036
- Here's the gochujang.
- Here's ssamjang.
295
00:16:35,060 --> 00:16:36,865
- Can I have half and half?
- I want gochujang.
296
00:16:36,889 --> 00:16:38,221
No, you can't.
297
00:16:38,350 --> 00:16:41,243
- Tuna and kimchi sound good.
- I love it.
298
00:16:41,519 --> 00:16:42,836
I wish we had an egg to mix in.
299
00:16:42,860 --> 00:16:44,696
How many days in a row did we have this?
300
00:16:44,820 --> 00:16:47,250
I'm sick of it.
301
00:16:47,700 --> 00:16:50,005
Every man to his trade.
302
00:16:50,029 --> 00:16:51,745
- My hands are shaking.
- Look at that.
303
00:16:52,659 --> 00:16:54,765
Mix it together.
304
00:16:54,789 --> 00:16:56,426
- There you go.
- It looks amazing.
305
00:16:56,450 --> 00:16:59,515
All canned food is the same.
306
00:16:59,539 --> 00:17:00,738
Don't you think?
307
00:17:00,960 --> 00:17:03,303
Go ask for it if you want to.
308
00:17:03,749 --> 00:17:05,135
Don't mind me.
309
00:17:05,379 --> 00:17:06,798
Hurry up.
310
00:17:08,629 --> 00:17:10,196
- I want ssamjang.
- I want gochujang.
311
00:17:10,220 --> 00:17:12,112
- Do you want gochujang?
- I want ssamjang.
312
00:17:12,680 --> 00:17:13,923
I'll take ssamjang.
313
00:17:14,600 --> 00:17:15,576
There isn't much left.
314
00:17:15,600 --> 00:17:17,326
No, I'm good.
315
00:17:17,350 --> 00:17:18,592
Look at that.
316
00:17:20,770 --> 00:17:23,069
(Yongdu Service Area)
317
00:17:30,909 --> 00:17:32,098
What are you doing?
318
00:17:33,909 --> 00:17:36,934
I was checking the places we should go tomorrow.
319
00:17:47,379 --> 00:17:48,623
What are you writing?
320
00:17:48,919 --> 00:17:51,075
Is it a letter or your journal?
321
00:17:53,260 --> 00:17:54,777
It's nothing.
322
00:17:56,889 --> 00:17:59,738
I'm not good at talking or writing.
323
00:18:00,389 --> 00:18:03,558
It's interesting to see people that are good at writing like you.
324
00:18:04,810 --> 00:18:07,252
I'm not that good either.
325
00:18:08,229 --> 00:18:10,671
You got compliments for the writing homework.
326
00:18:16,530 --> 00:18:17,772
You know what?
327
00:18:18,040 --> 00:18:21,615
We only spoke once after becoming classmates.
328
00:18:22,000 --> 00:18:24,288
I asked you about our homework.
329
00:18:28,669 --> 00:18:30,694
If it weren't for the war,
330
00:18:31,419 --> 00:18:34,499
we wouldn't have spoken like this.
331
00:18:34,969 --> 00:18:38,181
I'm sure we would've graduated without speaking to some classmates.
332
00:18:38,929 --> 00:18:40,173
You're right.
333
00:18:40,770 --> 00:18:42,420
There is a good side to this.
334
00:18:42,889 --> 00:18:47,663
When we go back to school, do you think we can be the same?
335
00:18:48,149 --> 00:18:51,006
Everyone will probably go back to sticking to their groups,
336
00:18:51,030 --> 00:18:52,724
get busy,
337
00:18:53,360 --> 00:18:54,878
prepare for the CSAT,
338
00:18:55,990 --> 00:18:58,882
go to university and lose touch.
339
00:19:00,699 --> 00:19:02,415
Don't you think that's going to happen?
340
00:19:02,750 --> 00:19:03,981
I don't know.
341
00:19:05,419 --> 00:19:06,652
But I don't think so.
342
00:19:07,459 --> 00:19:10,859
I want to stay close to the new friends I made.
343
00:19:13,300 --> 00:19:14,487
I see.
344
00:19:27,689 --> 00:19:28,833
I should get going.
345
00:19:38,240 --> 00:19:41,425
- You're good.
- Impressive.
346
00:19:41,449 --> 00:19:42,605
That's enough.
347
00:19:45,540 --> 00:19:46,685
Look at my wrist.
348
00:19:46,709 --> 00:19:48,129
You're good.
349
00:19:49,919 --> 00:19:51,250
How elaborate!
350
00:19:51,709 --> 00:19:53,066
- He's good, right?
- Yes, he is.
351
00:19:53,090 --> 00:19:54,277
I know.
352
00:19:55,550 --> 00:19:56,694
Impressive.
353
00:19:56,719 --> 00:19:58,006
All right.
354
00:19:58,139 --> 00:20:00,155
Leave my sideburns.
355
00:20:00,179 --> 00:20:03,204
Don't worry. It's almost done.
356
00:20:07,939 --> 00:20:09,447
Okay.
357
00:20:10,729 --> 00:20:11,874
There.
358
00:20:12,899 --> 00:20:14,143
Done!
359
00:20:15,990 --> 00:20:18,322
- Kim Duk Joong.
- Nice.
360
00:20:18,619 --> 00:20:19,925
You look different.
361
00:20:19,949 --> 00:20:21,135
That's not bad.
362
00:20:21,159 --> 00:20:22,348
It's nice.
363
00:20:23,409 --> 00:20:26,226
Good job.
364
00:20:26,250 --> 00:20:28,605
- Seriously.
- What is with them?
365
00:20:28,629 --> 00:20:30,516
Cut my hair too.
366
00:20:30,540 --> 00:20:34,276
- What?
- Just cut it at a hair salon later.
367
00:20:34,300 --> 00:20:36,500
We don't know when we can go.
368
00:20:36,669 --> 00:20:38,695
It's annoying since we can't wash our hair.
369
00:20:38,719 --> 00:20:40,486
- Just cut it off.
- Still...
370
00:20:40,510 --> 00:20:41,576
- I'd be sad.
- Me too.
371
00:20:41,600 --> 00:20:43,062
Don't complain afterwards.
372
00:20:43,310 --> 00:20:44,497
I won't.
373
00:20:44,520 --> 00:20:47,545
All right then.
374
00:20:49,229 --> 00:20:50,665
- What should we do?
- I don't know.
375
00:20:50,689 --> 00:20:51,746
I can't watch this.
376
00:20:51,770 --> 00:20:53,750
Men and women have different hair.
377
00:20:56,490 --> 00:20:57,865
- I'll cut it short.
- Okay.
378
00:20:58,530 --> 00:20:59,718
Short?
379
00:21:09,369 --> 00:21:10,568
Oh, no.
380
00:21:19,340 --> 00:21:21,265
(Lee Chun Ho)
381
00:21:25,270 --> 00:21:26,695
(Yongdu Service Area)
382
00:21:26,719 --> 00:21:27,875
What's this?
383
00:21:33,189 --> 00:21:36,720
You haven't been talking or eating much.
384
00:21:38,030 --> 00:21:41,693
I was keeping it for myself, but you can have it.
385
00:21:42,659 --> 00:21:45,047
Have it and joke around like you used to.
386
00:21:46,449 --> 00:21:47,693
I'm not a kid.
387
00:21:48,959 --> 00:21:51,017
Do whatever you want with it.
388
00:22:09,889 --> 00:22:12,144
Wild goose.
389
00:22:12,689 --> 00:22:14,570
This is Seagull, over.
390
00:22:18,439 --> 00:22:21,608
Wild goose, this is Seagull, over.
391
00:22:23,699 --> 00:22:24,932
It isn't working, is it?
392
00:22:27,080 --> 00:22:29,411
It's working, but there's no signal.
393
00:22:30,540 --> 00:22:32,234
Why did it break all of a sudden?
394
00:22:36,169 --> 00:22:37,313
About the radio...
395
00:22:38,000 --> 00:22:40,156
Would we be able to find the parts at that place?
396
00:22:40,209 --> 00:22:41,320
- Where?
- Where?
397
00:22:42,929 --> 00:22:44,997
On my way back here after removing the spheres,
398
00:22:45,469 --> 00:22:46,569
I saw a penitentiary.
399
00:22:47,179 --> 00:22:50,304
It seemed unharmed as if it didn't suffer any damage.
400
00:22:51,850 --> 00:22:54,787
If we go there, we may find what we need.
401
00:22:55,189 --> 00:22:57,996
What? You didn't go inside and take a look?
402
00:22:58,020 --> 00:23:00,362
What? Oh...
403
00:23:00,649 --> 00:23:02,993
Well, we only had a few bullets left.
404
00:23:03,570 --> 00:23:06,518
And Duk Joong kept saying he was hungry, so we just came back here.
405
00:23:06,570 --> 00:23:09,385
Darn it. He's never helpful.
406
00:23:09,409 --> 00:23:10,385
My point exactly.
407
00:23:10,409 --> 00:23:11,509
Hold on.
408
00:23:12,290 --> 00:23:14,754
A penitentiary? They must have communications equipment.
409
00:23:15,119 --> 00:23:16,351
We should go there tomorrow.
410
00:23:16,790 --> 00:23:18,022
- Are you in?
- Yes, I'm in.
411
00:23:18,709 --> 00:23:19,809
Okay.
412
00:23:21,300 --> 00:23:24,026
(Plastic-Free Challenge)
413
00:23:24,050 --> 00:23:25,150
What is this?
414
00:23:25,590 --> 00:23:26,690
Don't even.
415
00:23:35,479 --> 00:23:36,854
Okay.
416
00:23:39,610 --> 00:23:40,797
Done!
417
00:23:41,110 --> 00:23:43,086
- Oh, my.
- Nice job, Duk Joong.
418
00:23:43,110 --> 00:23:44,803
Duk Joong, you're pretty good.
419
00:23:45,320 --> 00:23:46,420
Hey.
420
00:23:46,610 --> 00:23:48,314
Can you give me a haircut too?
421
00:23:49,030 --> 00:23:50,130
What?
422
00:23:52,949 --> 00:23:54,424
- It looks nice.
- Yes.
423
00:23:55,919 --> 00:23:57,459
I want the same haircut as Bo Ra's.
424
00:23:57,750 --> 00:23:59,774
Oh, sure.
425
00:23:59,790 --> 00:24:01,626
- Should I get a haircut too?
- No.
426
00:24:02,879 --> 00:24:03,979
No!
427
00:24:11,760 --> 00:24:13,146
What's with you, Kimchi?
428
00:24:13,600 --> 00:24:15,228
Who are you to tell her not to do it?
429
00:24:15,850 --> 00:24:16,950
Well...
430
00:24:17,939 --> 00:24:21,125
Just because. She already looks so pretty.
431
00:24:21,149 --> 00:24:22,645
I don't want her to ruin her hair.
432
00:24:23,320 --> 00:24:26,487
Right, but why are you worried about her hair?
433
00:24:28,490 --> 00:24:29,590
Well...
434
00:24:29,990 --> 00:24:31,090
I'm against it too.
435
00:24:31,949 --> 00:24:33,280
I like her hair now.
436
00:24:36,159 --> 00:24:37,270
Soo Chul.
437
00:24:37,709 --> 00:24:41,153
What about me? What kind of hairstyle would suit me?
438
00:24:41,590 --> 00:24:43,471
Well, anything would do.
439
00:24:43,500 --> 00:24:46,711
Come on. Just tell me. What kind of hairstyle?
440
00:24:47,340 --> 00:24:49,594
Hey, flirting is a habit.
441
00:24:50,340 --> 00:24:51,451
I am not flirting.
442
00:24:51,510 --> 00:24:52,610
Ha Na.
443
00:24:52,810 --> 00:24:55,241
Just shave it off. All of it.
444
00:24:55,810 --> 00:24:56,786
Shave it off!
445
00:24:56,810 --> 00:24:58,096
Not a bad idea.
446
00:24:58,350 --> 00:24:59,450
So?
447
00:24:59,600 --> 00:25:00,625
You want a haircut?
448
00:25:00,649 --> 00:25:01,837
Yes, go ahead and cut it.
449
00:25:02,320 --> 00:25:03,420
All right.
450
00:25:03,570 --> 00:25:05,165
- Should I do it too?
- If you cut your hair...
451
00:25:05,189 --> 00:25:07,086
Then I'll give you a short haircut like Bo Ra's.
452
00:25:07,110 --> 00:25:08,210
Sure.
453
00:25:08,990 --> 00:25:10,090
Okay.
454
00:25:21,169 --> 00:25:23,138
Don't do it.
455
00:25:23,840 --> 00:25:27,877
My gosh! My scissors are broken.
456
00:25:28,090 --> 00:25:30,246
Can we do it another time?
457
00:25:30,379 --> 00:25:31,898
Oh, really?
458
00:25:32,889 --> 00:25:35,286
Then let's do it another time.
459
00:25:35,310 --> 00:25:38,291
Okay, let me...
460
00:25:41,189 --> 00:25:42,752
Hey, do scissors break?
461
00:25:43,229 --> 00:25:44,329
It can happen.
462
00:25:45,689 --> 00:25:46,789
Gosh.
463
00:25:46,899 --> 00:25:48,693
I've never heard of scissors breaking.
464
00:25:57,869 --> 00:25:59,288
You little...
465
00:26:01,080 --> 00:26:02,553
The haircut really suits you.
466
00:26:03,169 --> 00:26:04,476
Duk Joong surprised me.
467
00:26:04,500 --> 00:26:05,699
- Right?
- Yes.
468
00:26:06,050 --> 00:26:07,150
Hey!
469
00:26:07,340 --> 00:26:08,946
How do I look? Nice, right?
470
00:26:09,629 --> 00:26:11,928
Sure, it's not bad.
471
00:26:13,139 --> 00:26:14,239
You look ugly.
472
00:26:14,719 --> 00:26:15,819
Got a death wish?
473
00:26:17,219 --> 00:26:19,326
It's time to vote. Come on, girls.
474
00:26:19,350 --> 00:26:21,865
Young Sin, I've been going easy on you. Do you think I'm a joke?
475
00:26:21,889 --> 00:26:23,594
- Hurry.
- You're so dead.
476
00:26:24,610 --> 00:26:26,106
Does everyone have someone but me?
477
00:26:26,899 --> 00:26:28,043
What is going on?
478
00:26:32,240 --> 00:26:34,165
I know that some of you are still confused.
479
00:26:34,869 --> 00:26:37,635
Write "O" if you think we should stay here on our own...
480
00:26:37,659 --> 00:26:39,453
and "X" if you want to go home.
481
00:26:40,659 --> 00:26:41,759
How come you have two?
482
00:26:42,540 --> 00:26:44,784
Hey, this is mine.
483
00:26:45,330 --> 00:26:47,276
Goodness. Let's go home, Bo Ra.
484
00:26:47,300 --> 00:26:49,312
- Hey, let's hurry.
- Oh, hurry up!
485
00:26:49,629 --> 00:26:50,729
- Hurry.
- Goodness.
486
00:26:51,010 --> 00:26:52,110
Me too.
487
00:26:52,879 --> 00:26:53,990
Give me one too.
488
00:26:54,550 --> 00:26:56,386
Darn it. Of course, I'm submitting X.
489
00:26:59,179 --> 00:27:01,248
Everyone will submit X this time, right?
490
00:27:01,429 --> 00:27:02,948
We should go home.
491
00:27:04,479 --> 00:27:06,493
Without some obnoxious jerk, that is.
492
00:27:14,530 --> 00:27:15,630
What?
493
00:27:16,070 --> 00:27:17,170
Hey!
494
00:27:21,619 --> 00:27:22,719
Submit X.
495
00:27:24,500 --> 00:27:25,600
You idiot!
496
00:27:26,330 --> 00:27:27,803
That's enough to bribe you?
497
00:27:28,129 --> 00:27:29,417
I'm hungry.
498
00:27:29,709 --> 00:27:31,084
Gosh, you're such a pig.
499
00:27:35,590 --> 00:27:36,788
Don't exchange looks.
500
00:27:38,389 --> 00:27:39,489
Aren't we done?
501
00:27:39,600 --> 00:27:40,695
Think carefully before you decide.
502
00:27:40,719 --> 00:27:42,875
What for? What is this, a presidential election?
503
00:27:44,060 --> 00:27:45,160
Next.
504
00:27:46,060 --> 00:27:47,204
I'll submit yours for you.
505
00:27:47,899 --> 00:27:48,999
Thanks, Soo Chul.
506
00:27:53,110 --> 00:27:55,310
We will go home. Don't worry.
507
00:28:12,129 --> 00:28:13,648
(The 5th Voting Results)
508
00:28:14,050 --> 00:28:16,355
(Stay: 8)
509
00:28:16,379 --> 00:28:18,026
(Go home: 8)
510
00:28:18,050 --> 00:28:19,656
(Ballot Box)
511
00:28:27,600 --> 00:28:28,700
Stay.
512
00:28:30,479 --> 00:28:32,125
Hey! Seriously.
513
00:28:32,149 --> 00:28:33,249
Cut it out.
514
00:28:36,649 --> 00:28:37,760
- Leave.
- Yes!
515
00:28:38,530 --> 00:28:40,047
- Let's go home!
- Come on.
516
00:28:42,330 --> 00:28:43,516
Please...
517
00:28:43,540 --> 00:28:45,465
- Let's go home already.
- Yes, let's go.
518
00:28:50,080 --> 00:28:51,191
What is it?
519
00:28:57,129 --> 00:28:59,384
- Stay.
- Darn it. What?
520
00:28:59,679 --> 00:29:01,615
- Darn it!
- What?
521
00:29:01,639 --> 00:29:03,927
Again? Why?
522
00:29:04,600 --> 00:29:05,826
(Stay: 10, Go home: 9)
523
00:29:05,850 --> 00:29:07,412
What is this? Just why?
524
00:29:07,520 --> 00:29:09,312
Why is this happening every time?
525
00:29:09,600 --> 00:29:11,162
Who voted to stay?
526
00:29:11,399 --> 00:29:12,375
What is this?
527
00:29:12,399 --> 00:29:15,296
We can't yell at them for not agreeing with us.
528
00:29:15,320 --> 00:29:17,125
- Respect their opinion.
- Darn it!
529
00:29:17,149 --> 00:29:20,735
I never liked that we had to vote to decide what to do!
530
00:29:20,820 --> 00:29:22,135
That's enough, Hee Rak.
531
00:29:22,159 --> 00:29:23,806
- Don't be so petty.
- What?
532
00:29:23,830 --> 00:29:28,226
Hey, Park So Yoon. What's petty about wanting to go home?
533
00:29:28,250 --> 00:29:31,476
Why? Is there a reason you don't want to go home?
534
00:29:31,500 --> 00:29:34,026
Do your parents want you to be stuck at home?
535
00:29:34,050 --> 00:29:36,526
Hey, you're dragging my family into this?
536
00:29:36,550 --> 00:29:37,776
Then I must cross the line too.
537
00:29:37,800 --> 00:29:39,066
- Why you little...
- What?
538
00:29:39,090 --> 00:29:40,605
- What's your problem?
- Hey, girls.
539
00:29:40,629 --> 00:29:42,405
- Hey, calm down!
- So Yoon, what's with you?
540
00:29:42,429 --> 00:29:43,526
- Stop.
- What?
541
00:29:43,550 --> 00:29:44,695
- You little...
- What?
542
00:29:44,719 --> 00:29:46,788
Guys, can't we just leave?
543
00:29:47,179 --> 00:29:49,104
I really don't want to be here.
544
00:29:49,520 --> 00:29:52,456
I mean, who keeps voting to stay?
545
00:29:52,770 --> 00:29:55,046
- Who is it?
- Who is it?
546
00:29:55,070 --> 00:29:57,820
Hey, Soon Yi. We said we'd never ask.
547
00:29:57,860 --> 00:29:59,466
Well, she's not wrong.
548
00:29:59,490 --> 00:30:00,909
Do you guys not want to go home?
549
00:30:01,199 --> 00:30:02,966
What are we doing here?
550
00:30:02,990 --> 00:30:05,651
We said we'd follow the majority opinion.
551
00:30:06,740 --> 00:30:08,995
If you want to go back, you guys can go ahead.
552
00:30:09,959 --> 00:30:11,059
Well...
553
00:30:11,869 --> 00:30:14,316
I never said I'd leave now.
554
00:30:14,340 --> 00:30:16,265
You're scared of going alone, aren't you?
555
00:30:17,419 --> 00:30:18,935
Whatever we do, we must do it together...
556
00:30:18,959 --> 00:30:20,665
like the platoon commander said.
557
00:30:23,550 --> 00:30:25,111
He's at it again.
558
00:30:26,969 --> 00:30:28,169
Hang in there, guys.
559
00:30:28,679 --> 00:30:31,496
We said we'd follow the majority opinion until we fixed the radio.
560
00:30:31,520 --> 00:30:34,996
Darn it! We'll all die at this rate!
561
00:30:35,020 --> 00:30:37,796
You saw what happened yesterday. Il Ha nearly died.
562
00:30:37,820 --> 00:30:39,915
Let's be honest. We almost died multiple times...
563
00:30:39,939 --> 00:30:41,458
even on our way here.
564
00:30:41,699 --> 00:30:43,988
It's a miracle that we're still alive!
565
00:30:44,070 --> 00:30:46,595
No matter what we decide to do, we are in danger.
566
00:30:46,619 --> 00:30:48,776
We can't move without accurate information.
567
00:30:49,790 --> 00:30:50,890
That's true.
568
00:30:51,159 --> 00:30:53,435
Whether we follow the orders and continue with the operation...
569
00:30:53,459 --> 00:30:54,692
or go back to Seoul,
570
00:30:55,290 --> 00:30:57,666
we need to talk to them first to decide. That's safer.
571
00:30:58,000 --> 00:31:00,316
How long will it take for us to fix it?
572
00:31:00,340 --> 00:31:02,816
We'll go to the penitentiary tomorrow and try to find the parts,
573
00:31:02,840 --> 00:31:05,271
so stop whining. Okay?
574
00:31:07,679 --> 00:31:09,748
I know everyone is stressed and exhausted,
575
00:31:09,929 --> 00:31:11,448
but let's try to stay strong.
576
00:31:11,600 --> 00:31:13,705
If the platoon commander sees us fighting like this,
577
00:31:13,729 --> 00:31:15,149
he won't be happy.
578
00:31:15,189 --> 00:31:16,289
That's right.
579
00:31:17,770 --> 00:31:19,244
You guys keep saying that.
580
00:31:20,280 --> 00:31:22,205
All right, Platoon Two. Time to go to bed.
581
00:31:22,320 --> 00:31:24,212
Don't forget the order for your night duty.
582
00:31:25,409 --> 00:31:26,509
You're dismissed.
583
00:31:26,740 --> 00:31:28,716
- Let's go.
- We should go home!
584
00:31:28,740 --> 00:31:30,266
It's over. Come on. Let's go.
585
00:31:30,290 --> 00:31:31,925
- Gosh...
- I'm sorry.
586
00:31:31,949 --> 00:31:33,345
- Me too.
- So many Os!
587
00:31:33,369 --> 00:31:34,895
I'll catch these jerks and beat them up to a pulp.
588
00:31:34,919 --> 00:31:36,855
- Hey, come on.
- How could this happen every time?
589
00:31:36,879 --> 00:31:38,566
I have a family too!
590
00:31:38,590 --> 00:31:40,526
- Okay, we heard you.
- I have a family too!
591
00:31:40,550 --> 00:31:43,026
- Come on.
- You guys are way too optimistic.
592
00:31:43,050 --> 00:31:44,445
You jerks.
593
00:31:44,469 --> 00:31:45,605
Come on.
594
00:31:45,629 --> 00:31:47,797
Why does this happen every time?
595
00:31:49,969 --> 00:31:51,615
The raiding party for Squad One.
596
00:31:51,639 --> 00:31:53,826
Kim Yu Jung, Cho Jang Soo, Wang Tae Man, Yeon Bo Ra,
597
00:31:53,850 --> 00:31:56,556
Cho Young Sin, No Ae Seol, Park So Yoon, Woo Hee Rak.
598
00:31:56,729 --> 00:31:57,955
Squad Two's search team.
599
00:31:57,979 --> 00:32:00,296
Do Soo Chul, Cha So Yeon, Choi Yeon Ju, Kook Young Soo,
600
00:32:00,320 --> 00:32:02,756
Lee Na Ra, Kim Chi Yeol, Kwon Il Ha, and Yoo Ha Na.
601
00:32:02,780 --> 00:32:04,756
Squad One's raiding party will go to the penitentiary...
602
00:32:04,780 --> 00:32:07,546
and find the parts for the radio. Then on your way back,
603
00:32:07,570 --> 00:32:09,635
take care of the spheres that the detector picked up.
604
00:32:09,659 --> 00:32:12,345
Squad Two's search team will go to the hospital...
605
00:32:12,369 --> 00:32:14,266
to collect medicine and other supplies that we need.
606
00:32:14,290 --> 00:32:16,095
Those who will stay and stand guard are...
607
00:32:16,119 --> 00:32:19,013
Kim Duk Joong, Lee Soon Yi, and Hong Jun Hee.
608
00:32:19,080 --> 00:32:20,191
All good?
609
00:32:20,290 --> 00:32:21,435
- Yes, ma'am!
- Okay!
610
00:32:21,459 --> 00:32:22,736
I want to join the raiding party.
611
00:32:22,760 --> 00:32:24,695
You're hurt. Just join the search team today.
612
00:32:24,719 --> 00:32:26,689
Can't she and No Ae swap their positions?
613
00:32:26,760 --> 00:32:28,945
Why do you keep sending No Ae to the raiding party?
614
00:32:28,969 --> 00:32:31,214
Hey, Ae Seol knows how to hit the mark.
615
00:32:31,350 --> 00:32:32,996
She can shoot better than you. You're too impatient.
616
00:32:33,020 --> 00:32:34,120
What?
617
00:32:34,639 --> 00:32:36,344
I can join the raiding party.
618
00:32:36,729 --> 00:32:39,125
I want to join the raiding party too, not the search team.
619
00:32:39,149 --> 00:32:41,162
You still have a cold.
620
00:32:41,360 --> 00:32:44,006
You were in the raiding party the whole month. You're overworked.
621
00:32:44,030 --> 00:32:45,305
Join the search team today.
622
00:32:45,439 --> 00:32:48,925
Goodness. This is all pointless.
623
00:32:48,949 --> 00:32:51,843
If things go south, we'll all be in danger.
624
00:32:52,159 --> 00:32:53,348
Exactly.
625
00:32:53,619 --> 00:32:56,644
Don't let your guard down. Let's stay focused, guys.
626
00:32:57,250 --> 00:32:58,726
- We got this!
- Okay!
627
00:32:58,750 --> 00:33:00,290
- Let's be careful.
- By the way...
628
00:33:00,709 --> 00:33:02,066
I don't see Ha Na.
629
00:33:02,090 --> 00:33:03,190
- What?
- What?
630
00:33:03,590 --> 00:33:04,877
Gosh, Yoo Ha Na...
631
00:33:06,669 --> 00:33:07,780
I'll go get her.
632
00:33:10,639 --> 00:33:11,872
My goodness.
633
00:33:13,260 --> 00:33:14,371
Ha Na.
634
00:33:16,229 --> 00:33:17,329
Ha Na?
635
00:33:21,689 --> 00:33:22,789
Ha Na.
636
00:33:23,979 --> 00:33:25,498
I'm so sorry!
637
00:33:29,280 --> 00:33:30,380
Duk Joong.
638
00:33:30,449 --> 00:33:31,549
Yes?
639
00:33:31,909 --> 00:33:34,242
I think I have a fever.
640
00:33:38,790 --> 00:33:42,090
Hey, you were totally fine earlier.
641
00:33:42,459 --> 00:33:44,253
You stood guard yesterday too.
642
00:33:50,679 --> 00:33:51,912
I'm really sick.
643
00:33:52,850 --> 00:33:54,037
For real?
644
00:33:54,179 --> 00:33:57,117
I'm telling you the truth.
645
00:34:00,020 --> 00:34:01,262
You can touch me.
646
00:34:02,899 --> 00:34:08,124
Hey, you... I know you're feigning illness.
647
00:34:10,070 --> 00:34:11,764
Touch my forehead.
648
00:34:19,249 --> 00:34:20,437
Ha Na is sick.
649
00:34:23,039 --> 00:34:24,370
Whatever.
650
00:34:24,419 --> 00:34:27,038
Hey, she always pretends to be sick.
651
00:34:27,169 --> 00:34:30,250
And her acting is so awkward. Goodness.
652
00:34:30,379 --> 00:34:31,623
No!
653
00:34:33,470 --> 00:34:34,616
Gosh.
654
00:34:34,640 --> 00:34:36,059
She really is sick today.
655
00:34:36,430 --> 00:34:39,455
She has a high fever. I think she has a cold.
656
00:34:39,479 --> 00:34:40,711
She must've caught a cold!
657
00:34:42,390 --> 00:34:43,995
Is Ha Na really not feeling well?
658
00:34:44,439 --> 00:34:46,455
- Gosh, I can't stand her.
- I'm not feeling well either.
659
00:34:46,479 --> 00:34:47,723
- I know.
- Goodness.
660
00:34:48,729 --> 00:34:50,016
I'll swap with her.
661
00:34:50,780 --> 00:34:53,618
Hey, Lee Soon Yi! Why would you do that?
662
00:34:54,620 --> 00:34:58,008
All right. Then Soon Yi will swap with Ha Na today.
663
00:34:58,579 --> 00:35:00,555
Okay. Get going, Platoon Two!
664
00:35:00,579 --> 00:35:02,725
- You got this!
- We got this!
665
00:35:02,749 --> 00:35:05,935
Go!
666
00:35:05,959 --> 00:35:08,816
Go!
667
00:35:08,840 --> 00:35:10,302
Let's go.
668
00:35:13,680 --> 00:35:15,792
(Happy Correctional Institution, Happy Citizens)
669
00:35:20,640 --> 00:35:27,932
(Building 2)
670
00:35:40,660 --> 00:35:41,858
Nothing.
671
00:35:42,829 --> 00:35:45,395
My gosh. This is my first time entering a prison.
672
00:35:45,419 --> 00:35:46,651
As if it's my second time.
673
00:35:46,829 --> 00:35:49,105
First, let's look for the parts for the radio.
674
00:35:49,129 --> 00:35:51,026
We need to find a circuit board that looks like a card.
675
00:35:51,050 --> 00:35:53,486
If you see anything that looks similar, show me or Young Sin.
676
00:35:53,510 --> 00:35:55,855
It'll either be in the guards' office or the control room.
677
00:35:55,879 --> 00:35:57,243
Let's split up and look for it.
678
00:36:09,769 --> 00:36:10,875
Hey, for real?
679
00:36:10,899 --> 00:36:12,415
- Let's look for it together.
- Come on.
680
00:36:12,439 --> 00:36:14,970
Darn it. Open sesame!
681
00:36:28,629 --> 00:36:33,623
(Wing 2)
682
00:36:37,050 --> 00:36:38,249
Nothing, right?
683
00:36:40,099 --> 00:36:41,332
Let's go that way.
684
00:36:55,939 --> 00:36:57,689
Are we almost there yet?
685
00:36:58,740 --> 00:37:00,533
No, hang in there just a little longer.
686
00:37:01,700 --> 00:37:03,944
How much longer?
687
00:37:04,039 --> 00:37:06,685
You should've just stayed behind if you were going to whine like this.
688
00:37:06,709 --> 00:37:08,084
Why did you swap with her?
689
00:37:08,579 --> 00:37:10,460
So I could take it easy tomorrow!
690
00:37:11,709 --> 00:37:14,184
The second day hurts the most. That's why.
691
00:37:15,379 --> 00:37:17,261
Give me your bag. Let me carry it for you.
692
00:37:17,800 --> 00:37:19,043
Are you sure?
693
00:37:19,680 --> 00:37:20,912
Thanks.
694
00:37:21,550 --> 00:37:23,981
What if Na Ra decides to go out with him?
695
00:37:29,099 --> 00:37:30,749
She has no reason to reject him.
696
00:37:33,689 --> 00:37:37,320
(Last night)
697
00:37:46,999 --> 00:37:49,101
Chilli? Veggies? Jjajang?
698
00:37:49,120 --> 00:37:50,515
Chilli? Jjajang?
699
00:37:50,539 --> 00:37:52,882
Hey, hurry up. What if someone shows up?
700
00:37:53,379 --> 00:37:55,895
Darn it. Forget the operation.
701
00:37:55,919 --> 00:37:57,294
We must eat to survive.
702
00:37:57,760 --> 00:37:59,585
We'll starve to death at this rate.
703
00:37:59,680 --> 00:38:01,696
Everyone will find out tomorrow.
704
00:38:01,720 --> 00:38:03,787
They're very thorough, you know.
705
00:38:05,309 --> 00:38:08,290
Guys, let's just go back!
706
00:38:08,890 --> 00:38:11,551
Yes, I have to pee.
707
00:38:11,649 --> 00:38:13,625
I'm sure we'll get caught.
708
00:38:13,649 --> 00:38:15,955
Come on. We won't get caught if we only take 2 or 3.
709
00:38:15,979 --> 00:38:18,046
Everyone will assume they fell down or something.
710
00:38:18,070 --> 00:38:20,046
Darn it. I never liked this idea.
711
00:38:20,070 --> 00:38:22,046
We should've just gone straight back to Seoul.
712
00:38:22,070 --> 00:38:23,716
You're all obsessed with college.
713
00:38:23,740 --> 00:38:24,884
What are you doing?
714
00:38:26,370 --> 00:38:27,558
- Gosh!
- Darn it.
715
00:38:28,079 --> 00:38:29,224
Oh, no!
716
00:38:31,829 --> 00:38:33,809
Done with the inventory check? Then let's go.
717
00:38:34,999 --> 00:38:36,199
Gosh.
718
00:38:37,209 --> 00:38:38,815
- Yes.
- All right.
719
00:38:41,010 --> 00:38:43,122
Okay, let's go. Come on, guys.
720
00:38:45,849 --> 00:38:47,038
Hey!
721
00:38:47,809 --> 00:38:50,790
Gosh, what do we do?
722
00:38:54,229 --> 00:38:55,923
What do we do now?
723
00:38:57,399 --> 00:38:58,587
We're in trouble.
724
00:38:59,149 --> 00:39:00,437
Come on.
725
00:39:03,410 --> 00:39:05,786
(National Tax Service Metropolitan Counselling Center)
726
00:39:09,620 --> 00:39:10,862
Where were you?
727
00:39:11,410 --> 00:39:13,246
- Did you steal something?
- What?
728
00:39:15,419 --> 00:39:17,432
I was just asking. Why are you so surprised?
729
00:39:22,629 --> 00:39:23,873
You see...
730
00:39:26,720 --> 00:39:27,908
I'm...
731
00:39:30,519 --> 00:39:32,488
I keep feeling anxious these days.
732
00:39:32,559 --> 00:39:34,535
What? Why are you anxious?
733
00:39:34,559 --> 00:39:36,858
Why? Did something happen?
734
00:39:37,610 --> 00:39:40,336
No. For some reason, I feel like today is the last day...
735
00:39:40,360 --> 00:39:42,922
we can be at ease like this.
736
00:39:43,820 --> 00:39:46,796
Weirdo. Don't make such an ominous remark.
737
00:39:46,820 --> 00:39:48,338
So I want to tell her today.
738
00:39:49,700 --> 00:39:50,844
What?
739
00:39:57,079 --> 00:40:01,395
I'll ask Na Ra to be my girlfriend when the war is over.
740
00:40:01,419 --> 00:40:03,213
- What?
- What did you say?
741
00:40:03,379 --> 00:40:05,217
You mean, Lee Na Ra?
742
00:40:05,590 --> 00:40:07,116
You like Lee Na Ra?
743
00:40:07,140 --> 00:40:09,791
Yes. Didn't I tell you?
744
00:40:10,970 --> 00:40:12,168
My goodness.
745
00:40:12,349 --> 00:40:14,461
Hey, you've got a quirky taste in women.
746
00:40:15,229 --> 00:40:16,516
Hey, Do Soo Chul!
747
00:40:16,849 --> 00:40:19,358
So you'll confess your feelings to her in this situation?
748
00:40:21,360 --> 00:40:25,485
I know for a fact that she'll think you're crazy.
749
00:40:28,490 --> 00:40:30,555
Don't you think it's actually a good opportunity?
750
00:40:30,579 --> 00:40:31,910
"Opportunity?"
751
00:40:32,789 --> 00:40:36,826
Just like me, she might be thinking that today is our last day.
752
00:40:38,209 --> 00:40:39,540
In times like this,
753
00:40:40,249 --> 00:40:41,811
you become sentimental.
754
00:40:43,379 --> 00:40:45,261
Yes, that's true.
755
00:40:45,840 --> 00:40:49,486
- She might say yes right away.
- Yes, exactly.
756
00:40:49,510 --> 00:40:52,406
Young Soo, you've never dated anyone. What do you even know?
757
00:40:52,430 --> 00:40:54,995
I read in the column that it's easier to win over women...
758
00:40:55,019 --> 00:40:56,915
who seem to be the quiet, stern type.
759
00:40:56,939 --> 00:40:59,733
- The column? Whatever.
- Kimchi, you've never dated either.
760
00:41:03,899 --> 00:41:05,693
Gosh.
761
00:41:09,910 --> 00:41:11,835
Just pray for me, guys.
762
00:41:14,160 --> 00:41:15,766
Hey, you'll tell her now?
763
00:41:16,539 --> 00:41:17,728
For real?
764
00:41:21,499 --> 00:41:24,316
Gosh, darn it.
765
00:41:24,340 --> 00:41:27,526
My toes are so itchy that I can't sleep.
766
00:41:27,550 --> 00:41:29,605
It's because you had frostbite and warmed them up right away.
767
00:41:29,629 --> 00:41:32,406
We'll find medicine for you at the hospital tomorrow. Hang in there.
768
00:41:32,430 --> 00:41:36,884
Gosh, my atopic dermatitis is acting up too. This is driving me nuts!
769
00:41:37,019 --> 00:41:38,669
Hey, stop scratching.
770
00:41:39,189 --> 00:41:41,836
Me too. I feel itchy too.
771
00:41:41,860 --> 00:41:44,610
Hey, that's the athlete's foot.
772
00:41:45,649 --> 00:41:46,849
No, it's not.
773
00:41:47,649 --> 00:41:49,762
- Hey.
- Darn you. You scared me.
774
00:41:50,740 --> 00:41:52,434
My gosh, Sorry...
775
00:41:52,700 --> 00:41:53,886
Hey, I'm sorry.
776
00:41:53,910 --> 00:41:55,835
What? You're such a loser.
777
00:42:00,999 --> 00:42:04,486
Hey, can you get Na Ra for me?
778
00:42:04,840 --> 00:42:06,808
- Na Ra?
- Yes.
779
00:42:07,709 --> 00:42:09,315
I have to ask her something.
780
00:42:10,510 --> 00:42:12,347
- Na Ra.
- Yes.
781
00:42:15,559 --> 00:42:18,442
Gosh, this is nuts.
782
00:42:20,059 --> 00:42:22,171
We can't go out there and mess it up.
783
00:42:22,269 --> 00:42:23,963
Hush, be quiet.
784
00:42:24,610 --> 00:42:27,041
- Why did you want to talk to me?
- What?
785
00:42:32,860 --> 00:42:34,422
Well, what was it?
786
00:42:38,450 --> 00:42:39,604
Well...
787
00:42:40,539 --> 00:42:43,982
Shoot... What can I do to shoot better?
788
00:42:45,340 --> 00:42:48,596
That idiot. That was so lame.
789
00:42:49,260 --> 00:42:53,385
What? You want to know how you can become better at shooting?
790
00:42:53,760 --> 00:42:56,333
Yes, I was just curious.
791
00:42:56,349 --> 00:42:57,785
Jang Soo is a good shooter too.
792
00:42:57,809 --> 00:43:01,571
Jang Soo? Right, he is.
793
00:43:02,390 --> 00:43:04,899
Jang Soo is asleep. He went to bed early. He was snoring.
794
00:43:09,729 --> 00:43:10,966
- Hey.
- Yes?
795
00:43:10,990 --> 00:43:14,176
At this rate, he won't even be able to bring it up. Right?
796
00:43:14,200 --> 00:43:15,432
Totally.
797
00:43:18,490 --> 00:43:22,346
Goodness. Soo Chul is such a sissy.
798
00:43:22,370 --> 00:43:23,612
Well...
799
00:43:23,829 --> 00:43:27,691
My shots are the most accurate when I'm not nervous.
800
00:43:27,879 --> 00:43:31,136
I can't shoot well when I'm nervous.
801
00:43:32,669 --> 00:43:34,375
So you're saying...
802
00:43:34,890 --> 00:43:39,059
Don't... Don't be nervous.
803
00:43:39,309 --> 00:43:40,586
That's your point, right?
804
00:43:40,809 --> 00:43:42,184
- Hey.
- Yes.
805
00:43:42,349 --> 00:43:45,517
- It's game over.
- That's what I think.
806
00:43:45,559 --> 00:43:47,540
It's game over.
807
00:43:55,530 --> 00:43:58,467
Oh, thank you.
808
00:43:59,079 --> 00:44:00,268
No problem.
809
00:44:01,999 --> 00:44:03,968
It's getting late. Thanks.
810
00:44:05,289 --> 00:44:07,632
- Good night.
- Night.
811
00:44:07,709 --> 00:44:09,634
Go. Leave.
812
00:44:10,129 --> 00:44:12,236
Yes!
813
00:44:12,260 --> 00:44:14,152
- I told you to trust me.
- Thank goodness.
814
00:44:17,840 --> 00:44:19,677
Hey, Na Ra.
815
00:44:20,470 --> 00:44:21,614
Yes?
816
00:44:27,019 --> 00:44:31,012
We'll go back to school once the war is over, you know.
817
00:44:31,479 --> 00:44:32,723
Yes.
818
00:44:33,899 --> 00:44:37,299
Well... If we manage to return safe and sound,
819
00:44:38,280 --> 00:44:39,567
will you be my girlfriend?
820
00:44:39,910 --> 00:44:41,142
What?
821
00:44:42,660 --> 00:44:44,177
Darn it. We're doomed.
822
00:44:46,620 --> 00:44:47,720
Why?
823
00:44:48,789 --> 00:44:50,495
What do you mean, why?
824
00:44:51,919 --> 00:44:53,526
Na Ra, you transferred to our school...
825
00:44:53,550 --> 00:44:55,287
and to my class when we were juniors.
826
00:44:57,010 --> 00:44:58,847
I've had feelings for you since then.
827
00:44:59,430 --> 00:45:00,530
What?
828
00:45:01,140 --> 00:45:02,328
Oh.
829
00:45:02,849 --> 00:45:04,038
Right.
830
00:45:04,849 --> 00:45:05,949
Are you surprised?
831
00:45:07,519 --> 00:45:10,225
I'm not asking you to go out with me immediately.
832
00:45:11,110 --> 00:45:12,210
I'm just saying...
833
00:45:12,689 --> 00:45:13,977
if we go back to school,
834
00:45:14,820 --> 00:45:16,426
let's study together...
835
00:45:17,530 --> 00:45:18,674
and hang out.
836
00:45:23,240 --> 00:45:24,340
I...
837
00:45:24,789 --> 00:45:25,889
Hey.
838
00:45:26,829 --> 00:45:27,929
Stop it.
839
00:45:31,379 --> 00:45:33,261
- I am...
- You don't...
840
00:45:34,879 --> 00:45:36,551
You don't have to answer me right now.
841
00:45:39,379 --> 00:45:41,536
If someone called me out suddenly...
842
00:45:42,260 --> 00:45:44,504
and said something like this, I'd be flustered too.
843
00:45:45,430 --> 00:45:47,453
Give it some thought before answering.
844
00:45:48,390 --> 00:45:50,018
Just don't make me wait for too long.
845
00:46:12,379 --> 00:46:13,875
Is she interested in someone else?
846
00:46:15,459 --> 00:46:16,559
Could it be me?
847
00:46:26,970 --> 00:46:29,180
- Hey.
- Our eyes met again.
848
00:46:35,110 --> 00:46:36,385
Come to think of it,
849
00:46:37,189 --> 00:46:39,808
my eyes often met Na Ra's.
850
00:46:40,740 --> 00:46:44,403
Could she be interested in me?
851
00:46:44,490 --> 00:46:46,140
It's the hospital.
852
00:46:46,579 --> 00:46:48,087
Hurry up, Young Soo.
853
00:46:54,379 --> 00:46:55,655
(Information, Certificates)
854
00:46:56,090 --> 00:46:59,577
(Yongwon Metropolitan Hospital)
855
00:47:08,970 --> 00:47:10,070
Are there spheres?
856
00:47:11,180 --> 00:47:12,290
No.
857
00:47:14,349 --> 00:47:15,461
Let's spread out.
858
00:47:42,090 --> 00:47:43,190
Did you hear that?
859
00:47:48,599 --> 00:47:49,699
Let's check it out.
860
00:47:55,479 --> 00:47:57,217
I saw something like this.
861
00:48:04,610 --> 00:48:05,710
What was that sound?
862
00:48:05,950 --> 00:48:07,050
Hey.
863
00:48:07,620 --> 00:48:08,808
Let's go outside.
864
00:48:17,629 --> 00:48:19,081
- Did you hear that sound?
- Yes.
865
00:48:23,209 --> 00:48:24,321
What was it?
866
00:48:26,680 --> 00:48:28,462
- Did you hear that?
- Yes.
867
00:48:29,260 --> 00:48:30,906
- Where is the sound coming from?
- What could it be?
868
00:48:30,930 --> 00:48:33,086
What is it? Could it be a sphere?
869
00:48:37,559 --> 00:48:38,659
No, it isn't.
870
00:48:38,689 --> 00:48:40,836
Then what is it? It's giving me the creeps.
871
00:48:40,860 --> 00:48:42,366
I hear it again.
872
00:48:43,610 --> 00:48:44,710
Wait a second.
873
00:48:45,700 --> 00:48:46,800
Listen closely.
874
00:48:49,410 --> 00:48:50,510
What is it?
875
00:48:52,620 --> 00:48:54,633
I know this.
876
00:48:54,999 --> 00:48:57,562
It's an SOS signal.
877
00:48:59,379 --> 00:49:00,479
Beep, beep, beep.
878
00:49:00,499 --> 00:49:02,105
Beep, beep, beep.
879
00:49:02,340 --> 00:49:03,440
Beep, beep, beep.
880
00:49:05,340 --> 00:49:06,572
Didn't you watch that movie?
881
00:49:07,379 --> 00:49:08,479
No way.
882
00:49:09,720 --> 00:49:11,557
Do you mean there is someone here?
883
00:50:14,660 --> 00:50:15,760
Hey.
884
00:50:15,950 --> 00:50:17,556
I think it's coming from down there.
885
00:50:17,620 --> 00:50:19,181
Is there really someone there?
886
00:50:19,370 --> 00:50:20,346
Everyone be careful.
887
00:50:20,370 --> 00:50:22,855
What do you mean "be careful"? We should just go home.
888
00:50:24,539 --> 00:50:25,651
Wait.
889
00:50:26,590 --> 00:50:27,690
Come on.
890
00:50:28,169 --> 00:50:30,832
- Let's go.
- Wait.
891
00:50:34,430 --> 00:50:35,530
No.
892
00:50:37,680 --> 00:50:39,330
What are you doing?
893
00:51:05,749 --> 00:51:07,225
No.
894
00:51:07,249 --> 00:51:08,349
Who are you?
895
00:51:11,340 --> 00:51:13,033
- Let go.
- Let go right now.
896
00:51:15,849 --> 00:51:16,949
Are you okay?
897
00:51:18,140 --> 00:51:19,240
Who is out there?
898
00:51:19,849 --> 00:51:20,949
Open this door.
899
00:51:21,140 --> 00:51:22,116
Help us.
900
00:51:22,140 --> 00:51:23,785
- Let us out.
- Help us.
901
00:51:23,809 --> 00:51:25,535
- Who is it?
- Let us out.
902
00:51:25,559 --> 00:51:27,990
- Let us out.
- Come on.
903
00:51:32,240 --> 00:51:35,353
(Duty After School)
904
00:51:35,620 --> 00:51:37,886
So Yoon got over her cold,
905
00:51:37,910 --> 00:51:40,330
but Il Ha caught it from her, so we need cold medicine.
906
00:51:40,749 --> 00:51:42,685
Jun Hee is struggling with frostbite,
907
00:51:42,709 --> 00:51:43,975
so we need something to treat that.
908
00:51:43,999 --> 00:51:45,475
(Reservist number 4, Kim Yu Jung)
909
00:51:45,499 --> 00:51:48,225
Don't you think Duk Joong lost weight?
910
00:51:48,249 --> 00:51:50,816
What? Not at all.
911
00:51:50,840 --> 00:51:51,940
No?
912
00:51:53,050 --> 00:51:55,481
Young Soo is still studying hard.
913
00:51:56,680 --> 00:51:59,325
So Yoon doesn't seem to be able to sleep nowadays.
914
00:51:59,349 --> 00:52:00,999
I'll have to talk to her tomorrow.
915
00:52:01,519 --> 00:52:03,346
- What else?
- Wow.
916
00:52:04,309 --> 00:52:05,827
How do you know all that?
917
00:52:06,559 --> 00:52:07,758
I'm a Senior Private.
918
00:52:10,320 --> 00:52:13,751
Chi Yeol, when you record us,
919
00:52:14,320 --> 00:52:17,851
you seem to take more footage of Na Ra than the others.
920
00:52:17,990 --> 00:52:19,090
What?
921
00:52:20,329 --> 00:52:23,266
Na Ra? Well...
922
00:52:23,329 --> 00:52:25,185
Na Ra...
923
00:52:25,209 --> 00:52:26,309
Don't worry.
924
00:52:26,539 --> 00:52:28,189
I won't tell anyone.
925
00:52:29,419 --> 00:52:30,794
Thank you.
926
00:52:32,379 --> 00:52:33,479
Thank you?
927
00:52:37,260 --> 00:52:38,360
Well...
928
00:52:38,890 --> 00:52:40,815
What about you, Yu Jung?
929
00:52:42,430 --> 00:52:43,616
Isn't there anything about you?
930
00:52:43,640 --> 00:52:45,455
(Reservist number 4, Kim Yu Jung)
931
00:52:45,479 --> 00:52:46,455
Not really.
932
00:52:46,479 --> 00:52:47,931
(Reservist number 4, Kim Yu Jung)
933
00:52:50,689 --> 00:52:52,845
I'm just doing what the sergeant used to.
934
00:52:54,149 --> 00:52:57,549
I'm going to do everything I can...
935
00:52:58,450 --> 00:53:01,156
until the war ends...
936
00:53:02,079 --> 00:53:04,093
to make sure we can return home safely.
937
00:53:05,789 --> 00:53:07,395
Don't push yourself too hard.
938
00:53:10,840 --> 00:53:12,446
- Chi Yeol.
- Yes?
939
00:53:14,340 --> 00:53:15,483
If...
940
00:53:17,840 --> 00:53:19,039
Just if...
941
00:53:19,720 --> 00:53:21,645
What is it?
942
00:53:25,729 --> 00:53:26,829
Never mind.
943
00:53:27,640 --> 00:53:28,740
It's nothing.
944
00:53:29,439 --> 00:53:31,336
That was lame.
945
00:53:31,360 --> 00:53:37,796
(Reservist number 4, Kim Yu Jung)
946
00:53:37,820 --> 00:53:41,076
(Duty After School)
63322
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.