All language subtitles for [MkvDrama.Org]Duty.After.School.E03.TVing.x265.720p_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,193 --> 00:00:10,538 (All people, organizations, locations, and incidents...) 2 00:00:10,562 --> 00:00:11,926 (in this drama are fictitious.) 3 00:00:27,122 --> 00:00:28,278 Gunshots. 4 00:00:29,293 --> 00:00:31,723 - Those are gunshots, right? - Yes. 5 00:00:32,673 --> 00:00:35,290 Seems like it. Did something happen? 6 00:00:36,473 --> 00:00:37,660 Let's head outside. 7 00:00:38,552 --> 00:00:39,751 We'll know then. 8 00:00:51,112 --> 00:00:52,212 Hey. 9 00:00:53,443 --> 00:00:54,641 Cho Jang Soo. 10 00:00:55,032 --> 00:00:56,132 What are you doing? 11 00:00:57,322 --> 00:00:59,247 What? No. 12 00:00:59,862 --> 00:01:01,106 - Don't do it. - Wait. 13 00:01:03,332 --> 00:01:05,429 Hey! 14 00:01:05,453 --> 00:01:07,245 You idiot! 15 00:01:08,462 --> 00:01:09,606 Hey. 16 00:01:12,962 --> 00:01:14,062 That scared me! 17 00:01:17,633 --> 00:01:18,963 What is that thing? 18 00:01:20,973 --> 00:01:22,073 I don't know. 19 00:01:34,523 --> 00:01:36,208 - I'm not going. - Come on. Hurry up. 20 00:01:36,232 --> 00:01:37,469 No. I don't want to. 21 00:01:37,493 --> 00:01:39,648 Darn it. Get moving. The exit is over here. 22 00:01:40,033 --> 00:01:42,001 No, I'm not going. 23 00:01:44,493 --> 00:01:45,593 Follow me. 24 00:01:45,913 --> 00:01:47,430 - Darn it. - Don't go. 25 00:01:49,003 --> 00:01:50,234 Seriously. 26 00:02:00,383 --> 00:02:02,813 For goodness' sake. Darn it. 27 00:02:06,932 --> 00:02:08,175 Kook Young Soo! 28 00:02:14,482 --> 00:02:15,582 Here I go. 29 00:02:17,072 --> 00:02:19,669 Hey. What the heck are you thinking, you idiot? 30 00:02:19,693 --> 00:02:21,717 Let go of me, punk. 31 00:02:22,112 --> 00:02:23,268 Seriously? 32 00:02:35,133 --> 00:02:37,883 Hey. Try it with your finger. 33 00:02:38,503 --> 00:02:39,702 - My finger? - Yes. 34 00:02:58,403 --> 00:03:00,415 That tickles. It tickles. 35 00:03:02,572 --> 00:03:03,629 It really tickles. 36 00:03:03,653 --> 00:03:04,896 - It does? - Again. 37 00:03:12,082 --> 00:03:13,876 - Hey. What the heck? - Help me! 38 00:03:14,082 --> 00:03:15,182 Get off! 39 00:03:15,792 --> 00:03:17,717 - Get it outside! - Hey! 40 00:03:31,892 --> 00:03:33,135 What is that? 41 00:03:42,403 --> 00:03:43,733 Get up. Hurry. 42 00:03:44,112 --> 00:03:46,136 - What? - This way. 43 00:03:47,572 --> 00:03:48,728 Darn it! 44 00:03:49,873 --> 00:03:52,534 Hey. What is it? 45 00:03:56,832 --> 00:03:58,306 Why is it coming to me? 46 00:04:03,463 --> 00:04:05,806 No. Hey. Im Woo Taek. 47 00:04:07,593 --> 00:04:10,442 I caught it. I did. 48 00:04:11,563 --> 00:04:14,170 - What? Hey, come on. Help me. - Got it. 49 00:04:15,732 --> 00:04:16,876 Woo Taek! 50 00:04:18,563 --> 00:04:20,037 Hey, Hee Rak! 51 00:04:20,693 --> 00:04:21,880 - Get up. - Darn it! 52 00:04:22,112 --> 00:04:23,301 What was that? 53 00:04:25,442 --> 00:04:26,554 I don't know. 54 00:04:27,573 --> 00:04:29,454 - What the heck? - Let's run. 55 00:04:37,042 --> 00:04:38,518 What do I do? 56 00:04:38,542 --> 00:04:39,917 Darn it! 57 00:04:40,583 --> 00:04:42,188 - Darn it. - What do I do? 58 00:04:46,013 --> 00:04:48,213 Take this, you jerk. 59 00:04:49,643 --> 00:04:50,831 Hey, run. 60 00:04:57,692 --> 00:04:58,836 Nice. 61 00:05:09,742 --> 00:05:11,535 - Hey. - What? 62 00:05:12,203 --> 00:05:13,621 - Let's go. - Okay. 63 00:05:15,703 --> 00:05:17,451 - Let's go already. - Okay. 64 00:05:17,713 --> 00:05:18,813 - Darn it. - Got it. 65 00:05:21,213 --> 00:05:22,313 Hurry. 66 00:05:24,752 --> 00:05:26,545 One, two, three. 67 00:05:28,263 --> 00:05:29,956 Hey, hurry up. 68 00:06:03,333 --> 00:06:04,487 No. 69 00:06:04,632 --> 00:06:06,139 - No. - Please help us. 70 00:06:16,432 --> 00:06:18,632 - Platoon commander! - Platoon commander! 71 00:06:29,033 --> 00:06:30,177 Are you okay? 72 00:06:30,903 --> 00:06:32,233 Hurry up and go. 73 00:06:32,403 --> 00:06:33,833 Didn't you hear me? Go! 74 00:06:33,913 --> 00:06:36,343 Darn it! Hurry up and evacuate! 75 00:06:37,742 --> 00:06:40,030 - The exit is over there. - What about Cho Jang Soo? 76 00:06:40,163 --> 00:06:42,043 Two, three. 77 00:06:44,463 --> 00:06:45,650 Woo Taek! 78 00:06:48,593 --> 00:06:50,330 Go get it. 79 00:06:50,672 --> 00:06:52,739 - Hurry up and shoot the sphere! - I'm scared. 80 00:06:52,763 --> 00:06:54,239 - Hurry up. - The gun won't work. 81 00:06:54,263 --> 00:06:55,239 What are you saying? 82 00:06:55,263 --> 00:06:58,239 - Why won't you shoot? - The gun won't work, you idiot! 83 00:06:58,263 --> 00:06:59,999 You were trained to shoot. 84 00:07:00,023 --> 00:07:01,628 It won't work, okay? 85 00:07:02,432 --> 00:07:05,879 - Woo Taek! - Darn it, the gun won't work! 86 00:07:05,903 --> 00:07:07,365 Just shoot at it! 87 00:07:07,442 --> 00:07:10,149 Hurry up, Woo Taek! 88 00:07:29,963 --> 00:07:31,767 - Platoon commander. - Platoon commander. 89 00:07:34,132 --> 00:07:35,699 - Are you okay? - Yes. 90 00:07:35,723 --> 00:07:36,867 (Open) 91 00:07:45,192 --> 00:07:48,349 (Safe Booth) 92 00:07:51,362 --> 00:07:52,507 Let's leave. 93 00:07:59,533 --> 00:08:01,688 (Safe Booth) 94 00:08:12,672 --> 00:08:13,872 Good grief. 95 00:08:32,692 --> 00:08:34,167 (Park Hae Jun) 96 00:08:49,502 --> 00:08:51,108 (Ms. Park, congratulations on your wedding!) 97 00:08:51,132 --> 00:08:52,409 (From Grade 3 Class 2) 98 00:08:54,053 --> 00:08:55,329 How did this happen? 99 00:08:58,762 --> 00:09:02,294 I've contacted the nearby unit to recover the bodies. 100 00:09:10,103 --> 00:09:11,389 Did you give them bullets? 101 00:09:11,943 --> 00:09:13,548 Yes. Three each. 102 00:09:29,463 --> 00:09:31,201 What you saw today... 103 00:09:32,632 --> 00:09:35,107 are the divisions of the sphere that fell from that sky. 104 00:09:37,093 --> 00:09:39,061 Those separated smaller spheres... 105 00:09:39,882 --> 00:09:41,489 attack people... 106 00:09:44,012 --> 00:09:45,212 and devour them. 107 00:09:47,353 --> 00:09:48,368 "Devour them?" 108 00:09:48,392 --> 00:09:50,230 You are being trained... 109 00:09:51,853 --> 00:09:54,009 to kill those spheres. 110 00:09:56,443 --> 00:09:57,543 Darn it. 111 00:09:59,992 --> 00:10:01,136 So... 112 00:10:18,173 --> 00:10:19,592 (Warning Notice) 113 00:10:22,762 --> 00:10:23,951 Prepare to shoot. 114 00:10:26,603 --> 00:10:28,571 Woo Taek and So Yoon. Prepare to shoot. 115 00:10:36,362 --> 00:10:38,012 I'm throwing my helmet to the front. 116 00:10:38,282 --> 00:10:41,627 If the smaller spheres attack, everyone shoots. Understood? 117 00:10:42,032 --> 00:10:43,132 - Yes. - Yes. 118 00:11:28,662 --> 00:11:29,762 Don't shoot! 119 00:11:31,122 --> 00:11:32,640 Cease fire! 120 00:11:45,382 --> 00:11:47,175 - Hey. - Ae Seol. 121 00:11:51,892 --> 00:11:53,037 Hey, Woo Hee Rak! 122 00:11:55,693 --> 00:11:57,023 Are you okay? 123 00:11:58,732 --> 00:11:59,876 Are you hurt anywhere? 124 00:12:01,193 --> 00:12:02,336 Are you all right? 125 00:12:02,443 --> 00:12:04,279 - Are you okay? - Are you hurt? 126 00:12:04,402 --> 00:12:05,645 We were worried about you. 127 00:12:05,902 --> 00:12:07,926 - Where were you? Darn it. - Help him. 128 00:12:24,632 --> 00:12:25,875 Private No Ae Seol. 129 00:12:31,223 --> 00:12:32,422 Everything's okay now. 130 00:12:43,573 --> 00:12:45,080 Move faster! 131 00:12:45,532 --> 00:12:48,139 - Move faster! - Move faster! 132 00:12:49,162 --> 00:12:51,362 - Be quick and precise. - Move! 133 00:12:51,412 --> 00:12:52,929 - Be quick. - Hit harder. 134 00:12:52,953 --> 00:12:54,702 - Move faster! - Move faster! 135 00:12:55,252 --> 00:12:57,541 - Move quickly. - One. 136 00:12:57,622 --> 00:12:59,460 - Why aren't you moving? - Two. 137 00:13:00,382 --> 00:13:01,482 - One. - One. 138 00:13:30,703 --> 00:13:31,890 Hey, what's up with them? 139 00:13:32,203 --> 00:13:34,008 Didn't they go shooting? 140 00:13:34,032 --> 00:13:35,559 What happened to them? 141 00:13:35,583 --> 00:13:37,309 - I think they got hurt badly. - It's... 142 00:13:37,333 --> 00:13:39,258 What on earth happened? 143 00:13:40,043 --> 00:13:41,187 Darn it. 144 00:13:45,132 --> 00:13:47,882 (Kook Young Soo) 145 00:14:00,193 --> 00:14:01,336 Have a seat. 146 00:14:11,912 --> 00:14:15,069 The official investigation ends today. Well done. 147 00:14:15,122 --> 00:14:16,311 What will... 148 00:14:17,162 --> 00:14:18,228 happen now? 149 00:14:18,252 --> 00:14:20,228 You will either be transferred to another unit... 150 00:14:20,252 --> 00:14:22,439 or get discharged early if you want. 151 00:14:22,463 --> 00:14:23,926 I am talking about the spheres. 152 00:14:27,673 --> 00:14:30,203 It's a state of war, as serious as a DEFCON Level One. 153 00:14:30,343 --> 00:14:32,108 A mobilization order will be issued. 154 00:14:32,132 --> 00:14:35,213 Reserve forces and even civilians will be drafted. 155 00:14:35,683 --> 00:14:38,235 There's a chance even high school seniors will be drafted. 156 00:14:40,813 --> 00:14:43,706 Even students? 157 00:14:44,813 --> 00:14:47,299 One sphere destroyed an entire division of the army. 158 00:14:47,652 --> 00:14:49,897 Imagine all of them up there dropping down. 159 00:14:50,152 --> 00:14:52,799 The number we have now will be nowhere enough then. 160 00:14:52,823 --> 00:14:54,428 But they are still students. 161 00:14:55,162 --> 00:14:57,978 - Will they accept the situation? - We will make them accept it. 162 00:14:58,203 --> 00:14:59,402 There's... 163 00:15:00,293 --> 00:15:01,712 the CSAT, you know. 164 00:15:07,173 --> 00:15:09,185 We can never hold the CSAT. 165 00:15:09,882 --> 00:15:11,807 You know that better than anyone, sir. 166 00:15:12,303 --> 00:15:13,699 They will all die in vain. 167 00:15:13,723 --> 00:15:15,703 They will die even if they don't do anything. 168 00:15:15,892 --> 00:15:17,774 At least give them guns. 169 00:15:20,683 --> 00:15:22,608 I am not trying to kill them. 170 00:15:23,482 --> 00:15:25,451 I am trying to save them. 171 00:16:09,652 --> 00:16:14,151 (Original Work: "Duty After School" from Naver Webtoon) 172 00:16:33,803 --> 00:16:38,368 (Duty After School) 173 00:16:38,392 --> 00:16:39,409 - What is that? - What? 174 00:16:39,433 --> 00:16:41,699 - What is that? - Come. 175 00:16:41,723 --> 00:16:42,966 Go inside! 176 00:16:43,272 --> 00:16:44,248 What do you think you are doing? 177 00:16:44,272 --> 00:16:46,248 - Go inside! - Go inside! 178 00:16:46,272 --> 00:16:47,618 - Go inside! - Move! 179 00:16:47,642 --> 00:16:49,853 - Go inside! - Run inside! 180 00:16:49,982 --> 00:16:51,589 I said, run inside! 181 00:16:57,652 --> 00:17:00,315 (Yoo Ha Na) 182 00:17:04,453 --> 00:17:05,553 (Mathematics, Type Ga) 183 00:17:06,872 --> 00:17:08,072 This isn't... 184 00:17:08,923 --> 00:17:10,573 a dream, right? 185 00:17:12,882 --> 00:17:14,445 Did Ms. Park... 186 00:17:15,962 --> 00:17:17,162 really... 187 00:17:18,843 --> 00:17:19,986 Really... 188 00:17:29,103 --> 00:17:31,357 (Yoo Ha Na) 189 00:17:32,862 --> 00:17:34,095 I am sorry. 190 00:17:34,902 --> 00:17:37,421 I didn't intentionally not open the car door. 191 00:17:38,652 --> 00:17:40,082 I was scared. 192 00:17:41,783 --> 00:17:45,138 Never mind. I'm not in the mood to talk to you. 193 00:17:45,993 --> 00:17:47,598 I am sorry, Bo Ra. 194 00:17:48,962 --> 00:17:50,195 I am going home. 195 00:17:51,003 --> 00:17:52,928 I can't stay here any longer. 196 00:17:55,593 --> 00:17:56,780 So Yeon. 197 00:17:56,843 --> 00:17:58,279 I am going home too. 198 00:17:58,303 --> 00:18:01,108 Darn it. In the end, they just want us to fight that thing. 199 00:18:01,132 --> 00:18:02,658 - Darn it. - Right. I'm going home too. 200 00:18:02,682 --> 00:18:04,029 Will you stop acting like a child? 201 00:18:04,053 --> 00:18:06,618 I don't care about college or getting extra points for CSAT. 202 00:18:06,642 --> 00:18:08,709 Will you think before you act? 203 00:18:08,733 --> 00:18:10,613 Don't just pack up your bag right away. 204 00:18:10,773 --> 00:18:13,248 Never mind. I am going too. 205 00:18:14,313 --> 00:18:16,842 - I'm going too. - Don't go. 206 00:18:17,733 --> 00:18:19,294 Hey. Don't do this. 207 00:18:22,783 --> 00:18:23,928 I'm going home. 208 00:18:23,952 --> 00:18:25,141 Sit. 209 00:18:26,702 --> 00:18:28,033 Screw that. 210 00:18:29,122 --> 00:18:30,266 Sit! 211 00:18:43,013 --> 00:18:44,618 Take a seat first. 212 00:18:57,323 --> 00:18:58,741 It's dangerous outside. 213 00:18:59,192 --> 00:19:02,503 School is the safest place for now. 214 00:19:03,993 --> 00:19:05,181 Safe? 215 00:19:05,493 --> 00:19:07,285 Our homeroom teacher died. 216 00:19:07,622 --> 00:19:09,547 And we heard Young Hoon died too. 217 00:19:09,912 --> 00:19:11,348 And you call that safe? 218 00:19:11,372 --> 00:19:14,100 Being protected by someone else doesn't mean you will be safe. 219 00:19:14,172 --> 00:19:16,328 You have to protect yourself. 220 00:19:16,462 --> 00:19:18,858 And school is training you to do that. 221 00:19:18,882 --> 00:19:20,489 But you saw us. We can't even shoot a gun. 222 00:19:20,513 --> 00:19:21,788 So how can we... 223 00:19:23,803 --> 00:19:25,276 How can we protect ourselves? 224 00:19:26,263 --> 00:19:27,698 Just send us home. 225 00:19:27,722 --> 00:19:29,603 We will stay put at home. 226 00:19:29,722 --> 00:19:31,603 Then we will be all right, right? 227 00:19:32,233 --> 00:19:33,883 Please send us home. 228 00:19:34,642 --> 00:19:36,347 I want to go home. 229 00:19:39,823 --> 00:19:41,010 Right. 230 00:19:41,533 --> 00:19:44,008 Let's say you went home. 231 00:19:45,533 --> 00:19:48,833 What if the spheres attack your home? 232 00:19:50,872 --> 00:19:52,098 What will you do then? 233 00:19:52,122 --> 00:19:53,497 (Lee Soon Yi) 234 00:20:00,172 --> 00:20:03,428 The night training will be held as scheduled. 235 00:20:03,763 --> 00:20:04,951 - What? - What? 236 00:20:05,682 --> 00:20:07,234 Better get ready for it. 237 00:20:10,892 --> 00:20:12,355 - Gosh. - Gosh. 238 00:20:14,563 --> 00:20:15,982 Darn it. 239 00:20:16,983 --> 00:20:18,819 Despite what the platoon commander said, 240 00:20:20,323 --> 00:20:22,566 some of you must still want to go home. 241 00:20:26,952 --> 00:20:30,439 I think we should either all go together... 242 00:20:31,452 --> 00:20:32,827 or... 243 00:20:34,872 --> 00:20:36,204 all stay together. 244 00:20:37,003 --> 00:20:39,863 I think nothing will come of it if we don't come to an agreement. 245 00:20:41,882 --> 00:20:43,115 You all saw it. 246 00:20:43,553 --> 00:20:45,059 Platoon commander is right. 247 00:20:45,172 --> 00:20:47,856 If we go outside like this, we will fall prey to the spheres. 248 00:20:49,182 --> 00:20:52,448 I'd rather stay here than die miserably outside. 249 00:20:52,472 --> 00:20:55,618 Darn it. What difference does it make if we stay here though? 250 00:20:55,642 --> 00:20:56,868 Let's just go! 251 00:20:56,892 --> 00:20:58,418 Did you hear what he said? 252 00:20:58,442 --> 00:21:00,209 We have to act as a team. 253 00:21:00,233 --> 00:21:01,878 If you think about it, 254 00:21:01,902 --> 00:21:02,918 all of this happened because you didn't act as a team, you know. 255 00:21:02,942 --> 00:21:04,548 Darn it. 256 00:21:04,692 --> 00:21:06,628 What did you just babble about, Bo Ra? 257 00:21:06,652 --> 00:21:07,928 You want me to babble about some more? 258 00:21:07,952 --> 00:21:09,509 Is it time to quarrel? 259 00:21:09,533 --> 00:21:12,888 What then? What do you suggest we do? 260 00:21:12,912 --> 00:21:14,475 What do you want me to do? 261 00:21:14,622 --> 00:21:17,835 Right. It was our fault. 262 00:21:18,372 --> 00:21:19,527 Hee Rak, 263 00:21:20,003 --> 00:21:22,895 it was our fault, you know. Right? 264 00:21:24,922 --> 00:21:26,210 Let go, you idiot. 265 00:21:36,472 --> 00:21:37,628 Guys. 266 00:21:39,142 --> 00:21:40,297 I am sorry. 267 00:21:44,023 --> 00:21:45,178 So you are saying... 268 00:21:45,612 --> 00:21:48,009 it's better to stay here together? 269 00:21:48,033 --> 00:21:50,338 Let's not get too extreme. 270 00:21:50,362 --> 00:21:52,009 Let's hear what everyone has to say. 271 00:21:52,033 --> 00:21:54,259 Hear what everyone has to say? What for? 272 00:21:54,283 --> 00:21:55,428 Just take a vote. 273 00:21:55,452 --> 00:21:56,597 Whether we will go... 274 00:21:57,622 --> 00:21:58,821 or stay. 275 00:22:02,212 --> 00:22:04,019 All right. Let's decide by show of hands. 276 00:22:04,043 --> 00:22:06,110 Who thinks we should go home? 277 00:22:12,343 --> 00:22:13,989 You darn idiots. 278 00:22:14,013 --> 00:22:15,938 - Won't you raise your hands? - Kimchi. 279 00:22:29,402 --> 00:22:30,549 Darn it. 280 00:22:30,573 --> 00:22:33,510 - Il Ha! - You selfish jerk. 281 00:22:33,702 --> 00:22:35,716 Raise your hand. 282 00:22:35,743 --> 00:22:37,098 I said raise your hand! 283 00:22:37,122 --> 00:22:38,559 - Stop it, Il Ha. - Say what? 284 00:22:38,583 --> 00:22:40,848 Everyone has their own opinion and story. 285 00:22:40,872 --> 00:22:43,677 What story? The extra points? 286 00:22:44,003 --> 00:22:46,577 Even if your homeroom teacher and your classmate died, 287 00:22:46,753 --> 00:22:49,349 you are happy as long as you get the extra points for CSAT? 288 00:22:49,922 --> 00:22:51,297 How about you then? 289 00:22:52,013 --> 00:22:55,268 Why didn't you say anything when you knew about Young Hoon? 290 00:22:55,513 --> 00:22:57,899 If you told us, things would have changed. 291 00:22:58,603 --> 00:23:01,023 He was an outcast, and we never cared about him anyway. 292 00:23:02,483 --> 00:23:03,583 Or did you care? 293 00:23:04,063 --> 00:23:05,767 You must've been happy. 294 00:23:05,773 --> 00:23:07,609 Your ranking will go up once he's gone. 295 00:23:10,233 --> 00:23:11,475 Darn it! 296 00:23:16,283 --> 00:23:17,844 We gathered to have a discussion, 297 00:23:18,412 --> 00:23:19,700 not to fight. 298 00:23:22,293 --> 00:23:23,899 So what is your brilliant idea? 299 00:23:24,003 --> 00:23:25,422 Should we all die here? 300 00:23:26,253 --> 00:23:27,583 Darn it! 301 00:23:27,793 --> 00:23:28,904 Hey. 302 00:23:29,593 --> 00:23:32,343 We are not real soldiers, are we? 303 00:23:33,722 --> 00:23:35,273 I am going home. 304 00:23:35,803 --> 00:23:37,198 If you want to stay, stay all you want. 305 00:23:37,222 --> 00:23:39,698 That's why we should discuss it and come to an agreement. 306 00:23:39,722 --> 00:23:41,428 I don't know about other things. 307 00:23:41,472 --> 00:23:43,959 I just can't stand her. Send her away. 308 00:23:46,853 --> 00:23:48,378 Why are you blaming Ae Seol? 309 00:23:48,402 --> 00:23:51,571 We won't die because of the spheres. We will die because of her. 310 00:23:51,573 --> 00:23:53,259 That's why we should send her away. 311 00:23:53,283 --> 00:23:55,064 We have to come together. 312 00:23:55,112 --> 00:23:56,994 Why do you keep trying to fight? 313 00:23:57,662 --> 00:23:58,851 You all saw it. 314 00:23:59,083 --> 00:24:01,734 After all we've been through, nobody asked... 315 00:24:03,503 --> 00:24:04,778 if we are all right... 316 00:24:05,503 --> 00:24:06,911 and how tough it must have been. 317 00:24:07,672 --> 00:24:09,597 Did anyone ask that? 318 00:24:10,043 --> 00:24:12,529 That's who we always have been. 319 00:24:12,593 --> 00:24:14,110 When it comes to CSAT, 320 00:24:15,593 --> 00:24:17,011 we can't say anything. 321 00:24:17,182 --> 00:24:18,326 Right. 322 00:24:20,182 --> 00:24:22,845 They know that CSAT is our weak spot. 323 00:24:25,182 --> 00:24:26,382 Right. 324 00:24:27,152 --> 00:24:29,308 Let's stop getting fooled by what the adults say. 325 00:24:38,243 --> 00:24:39,387 Right. 326 00:24:40,033 --> 00:24:42,288 Let's take a vote again by show of hands. 327 00:24:48,672 --> 00:24:51,005 Who thinks we should go home? 328 00:25:12,983 --> 00:25:14,083 Guys... 329 00:25:14,823 --> 00:25:15,923 Yes? 330 00:25:16,743 --> 00:25:18,623 Something terrible has happened, 331 00:25:18,783 --> 00:25:21,258 but what if nothing happens after this? 332 00:25:24,333 --> 00:25:26,428 We'll be the only ones who don't get additional points. 333 00:25:26,452 --> 00:25:28,212 If so, I'll be at a huge disadvantage... 334 00:25:28,503 --> 00:25:29,878 - Hey! - Kwon Il Ha! 335 00:25:30,043 --> 00:25:32,979 You can wait a million years, but the CSAT won't happen for you. 336 00:25:33,003 --> 00:25:34,202 Raise your hand. 337 00:25:34,422 --> 00:25:35,938 Raise your hand, you piece of crap! 338 00:25:35,962 --> 00:25:37,819 - Stop that. - You jerk! 339 00:25:37,843 --> 00:25:40,618 - Let go of me. Get back here! - Stop it. 340 00:25:40,642 --> 00:25:43,436 - Stop that. - Let go of me! 341 00:25:53,273 --> 00:25:54,559 Young Soo. 342 00:25:56,112 --> 00:25:57,575 I'm begging you. 343 00:25:58,323 --> 00:26:00,115 I can't stay here anymore. 344 00:26:00,862 --> 00:26:02,061 I'm... 345 00:26:03,122 --> 00:26:04,585 I'm too scared. 346 00:26:05,912 --> 00:26:07,837 Let me go to my mom, Young Soo. 347 00:26:08,253 --> 00:26:09,583 Please! 348 00:26:37,362 --> 00:26:38,595 (Operation Sphere Removal) 349 00:26:39,112 --> 00:26:41,092 (Concentrated in Seoul and Gyeonggi Province) 350 00:26:42,323 --> 00:26:43,299 (Sungjin High School 2nd Semester) 351 00:26:43,323 --> 00:26:45,621 (November 18: Day of CSAT) 352 00:27:08,182 --> 00:27:09,948 The whole class agreed on this. 353 00:27:09,972 --> 00:27:11,749 (Petition) 354 00:27:11,773 --> 00:27:13,279 We all want to go home. 355 00:27:24,702 --> 00:27:26,122 It was just one. 356 00:27:28,162 --> 00:27:30,912 Just one sphere killed hundreds of soldiers. 357 00:27:32,162 --> 00:27:36,156 The area is now crawling with spheres, 358 00:27:36,382 --> 00:27:37,934 so how do you expect to go home? 359 00:27:42,263 --> 00:27:43,813 Even if you do go home, 360 00:27:45,382 --> 00:27:48,408 - your parents won't be there. - What? 361 00:27:48,432 --> 00:27:50,368 A nationwide evacuation order has been issued. 362 00:27:50,392 --> 00:27:53,517 They will have arrived at the shelter by now. 363 00:27:57,813 --> 00:28:00,244 That's crazy. Are you sure? 364 00:28:00,942 --> 00:28:02,142 You're lying, aren't you? 365 00:28:03,743 --> 00:28:06,799 Can't you take us to the shelter as well? 366 00:28:06,823 --> 00:28:08,660 You are current soldiers of the military, 367 00:28:08,993 --> 00:28:10,554 and we are at war. 368 00:28:11,243 --> 00:28:12,651 You may not leave as you please. 369 00:28:17,503 --> 00:28:19,295 So don't get any ideas... 370 00:28:19,593 --> 00:28:20,824 and prepare for training. 371 00:28:29,892 --> 00:28:32,367 Are you kidding me? 372 00:28:36,392 --> 00:28:37,592 Seriously? 373 00:28:59,962 --> 00:29:01,062 Are you okay? 374 00:29:02,803 --> 00:29:04,265 Shut it. 375 00:29:07,263 --> 00:29:08,451 What? 376 00:29:09,142 --> 00:29:10,908 What are you looking at? 377 00:29:10,932 --> 00:29:13,957 I'm worried, that's all. 378 00:29:14,103 --> 00:29:17,490 So what if you are, you prick? 379 00:29:20,692 --> 00:29:21,925 Young Hoon's death... 380 00:29:23,902 --> 00:29:26,102 - isn't on you, so... - Hey. 381 00:29:26,323 --> 00:29:27,929 Run your mouth again, 382 00:29:29,112 --> 00:29:30,762 and I'll kill you myself. 383 00:29:40,122 --> 00:29:41,827 Pick up the pace! 384 00:29:42,503 --> 00:29:43,647 Faster! 385 00:29:45,303 --> 00:29:46,853 Run faster. 386 00:29:48,472 --> 00:29:51,355 You'll be as good as dead if you run like this. 387 00:29:51,932 --> 00:29:53,165 Run! 388 00:29:54,182 --> 00:29:55,788 Run if you wish to survive. 389 00:29:58,603 --> 00:29:59,746 Run! 390 00:30:00,063 --> 00:30:01,438 Get moving, Private. 391 00:30:02,063 --> 00:30:03,261 Run. 392 00:30:04,273 --> 00:30:05,604 Keep guns pointed up. 393 00:30:06,033 --> 00:30:07,220 Run faster! 394 00:30:07,942 --> 00:30:09,548 Run if you wish to live. 395 00:30:11,862 --> 00:30:13,469 Run! 396 00:30:14,162 --> 00:30:16,825 You'll be as good as dead if you run like this. 397 00:30:17,452 --> 00:30:18,652 Keep going. 398 00:30:18,753 --> 00:30:20,809 Get up and move if you want to live. 399 00:30:22,793 --> 00:30:24,079 Private No Ae Seol, 400 00:30:24,382 --> 00:30:26,274 do you wish to be a burden on your friends? 401 00:30:28,632 --> 00:30:29,920 No, sir! 402 00:30:30,472 --> 00:30:31,661 Then, run. 403 00:30:31,972 --> 00:30:33,072 Run! 404 00:30:35,103 --> 00:30:36,789 - Keep moving if you want to live. - Darn it! 405 00:30:36,813 --> 00:30:39,057 No one will protect you. 406 00:30:39,603 --> 00:30:41,484 Don't be a burden on your friends. 407 00:30:43,192 --> 00:30:44,887 Run if you wish to live. 408 00:30:46,692 --> 00:30:48,298 Move faster. 409 00:30:48,983 --> 00:30:51,282 No one will protect you. 410 00:30:51,493 --> 00:30:52,912 Survive on your own. 411 00:30:53,323 --> 00:30:55,302 Keep moving if you wish to live. 412 00:30:56,333 --> 00:30:57,476 Run! 413 00:31:02,462 --> 00:31:04,849 Private. Get running. 414 00:31:05,632 --> 00:31:07,326 Run if you wish to live! 415 00:31:11,422 --> 00:31:12,666 I can't. 416 00:31:14,763 --> 00:31:18,205 No, I can't. 417 00:31:20,063 --> 00:31:22,900 Commander, I can't. 418 00:31:23,442 --> 00:31:28,304 I can't do this anymore. 419 00:31:50,172 --> 00:31:51,503 I'm scared. 420 00:31:57,763 --> 00:31:59,512 This never made sense from the start. 421 00:31:59,682 --> 00:32:01,442 How could we go through this training... 422 00:32:01,813 --> 00:32:03,694 and take the CSAT at the end of the year? 423 00:32:03,932 --> 00:32:07,518 We were too naive like a bunch of fools. 424 00:32:07,612 --> 00:32:10,749 Hey, we weren't the ones who were naive. 425 00:32:10,773 --> 00:32:12,290 The adults wronged us. 426 00:32:14,493 --> 00:32:15,912 That platoon commander... 427 00:32:16,452 --> 00:32:18,466 enjoys torturing us. 428 00:32:19,283 --> 00:32:21,119 And here I thought he was a good person. 429 00:32:23,412 --> 00:32:25,612 Don't think that way about the platoon commander. 430 00:32:28,503 --> 00:32:29,922 Darn it! 431 00:32:30,043 --> 00:32:33,948 The training will kill me at this rate, not the spheres! 432 00:32:35,513 --> 00:32:36,888 You'll find out later on... 433 00:32:37,222 --> 00:32:38,730 that the platoon commander... 434 00:32:40,553 --> 00:32:42,026 is watching out for you. 435 00:32:55,952 --> 00:32:58,152 As if. 436 00:34:06,313 --> 00:34:09,079 The spheres are immune to weapons of mass destruction. 437 00:34:09,103 --> 00:34:12,315 And with rifles, all we can do is slow them down. 438 00:34:14,902 --> 00:34:18,026 Only depleted uranium ammunition has been working on them so far. 439 00:34:18,032 --> 00:34:19,264 Depleted uranium ammunition? 440 00:34:19,532 --> 00:34:21,271 But only on those small ones. 441 00:34:21,452 --> 00:34:23,234 Those medium-sized seem to be immune. 442 00:34:41,262 --> 00:34:42,868 But the problem is this. 443 00:34:43,222 --> 00:34:44,784 We don't have enough ammo, 444 00:34:44,892 --> 00:34:47,539 and we lack in the number of rifles... 445 00:34:47,563 --> 00:34:48,982 that can shoot the spheres. 446 00:34:50,233 --> 00:34:51,377 That is why... 447 00:34:53,313 --> 00:34:55,425 we had to recruit high school seniors. 448 00:35:08,622 --> 00:35:09,866 Okay. 449 00:35:13,713 --> 00:35:15,550 The coast is clear. We're free to talk. 450 00:35:20,802 --> 00:35:23,366 Must we stay like this? 451 00:35:23,802 --> 00:35:25,683 We don't have any other option. 452 00:35:25,762 --> 00:35:27,005 Darn it. 453 00:35:27,262 --> 00:35:31,212 Honestly, I don't believe that our parents went to the shelter. 454 00:35:31,273 --> 00:35:33,499 What if he lied to make us stay? 455 00:35:33,523 --> 00:35:35,591 As if the platoon commander... 456 00:35:39,782 --> 00:35:41,796 He isn't one to lie. 457 00:35:41,943 --> 00:35:43,097 Darn. 458 00:35:43,242 --> 00:35:46,905 I want to believe him, but I don't trust anyone anymore. 459 00:35:51,872 --> 00:35:53,291 Let's confirm it ourselves. 460 00:35:53,963 --> 00:35:55,107 How stupid are you? 461 00:35:55,213 --> 00:35:57,644 We can't call, and the Internet is down. 462 00:35:58,383 --> 00:36:01,594 And that is your limit. Of course, we can still communicate. 463 00:36:02,383 --> 00:36:04,352 Is there a way to contact them? 464 00:36:06,512 --> 00:36:08,052 What do we have a lot of in school? 465 00:36:09,892 --> 00:36:10,992 I don't know. 466 00:36:12,103 --> 00:36:13,478 Pigeons. 467 00:36:15,603 --> 00:36:17,039 We'll tie a note around their legs and... 468 00:36:17,063 --> 00:36:18,350 Somebody shut him up. 469 00:36:19,483 --> 00:36:21,133 Let's rewind it a few steps. 470 00:36:21,483 --> 00:36:23,771 We have no other option but to confirm it ourselves. 471 00:36:25,742 --> 00:36:28,217 Here. I'll go. 472 00:36:28,912 --> 00:36:30,388 Kimchi, shouldn't you go as well? 473 00:36:30,412 --> 00:36:32,388 Me? Why me? 474 00:36:32,412 --> 00:36:34,481 Your house is the closest. 475 00:36:34,622 --> 00:36:36,118 It's the easiest place to confirm. 476 00:36:36,463 --> 00:36:38,663 - But... - Chi Yeol will come with. 477 00:36:39,173 --> 00:36:40,769 But I'm not ready for this. 478 00:36:40,793 --> 00:36:42,311 - Duk Joong. - Yes? 479 00:36:45,423 --> 00:36:47,633 Our house is quite far away. 480 00:36:50,552 --> 00:36:52,433 (Restroom) 481 00:37:07,363 --> 00:37:09,243 - We'll break out from here. - What? 482 00:37:10,032 --> 00:37:11,594 How can one go through there? 483 00:37:13,793 --> 00:37:15,530 Jang Soo and I won't be able to manage, 484 00:37:16,003 --> 00:37:17,103 so I'm off. 485 00:37:23,423 --> 00:37:26,502 This is a school of history and tradition. 486 00:37:26,512 --> 00:37:27,700 What could I mean by that? 487 00:37:32,222 --> 00:37:34,334 - Why you... - It's old. 488 00:37:34,972 --> 00:37:36,128 Watch. 489 00:37:39,193 --> 00:37:40,700 I get it. What? 490 00:37:42,113 --> 00:37:43,301 Careful. 491 00:37:44,273 --> 00:37:45,472 Careful. 492 00:37:46,532 --> 00:37:49,557 Darn it. 493 00:37:57,753 --> 00:37:58,897 Be careful. 494 00:37:59,293 --> 00:38:00,393 Be careful. 495 00:38:13,142 --> 00:38:14,286 Follow me. 496 00:38:24,403 --> 00:38:25,591 We're going too? 497 00:38:26,443 --> 00:38:27,641 Jang Soo! 498 00:38:40,793 --> 00:38:42,036 Quick! 499 00:38:42,463 --> 00:38:43,899 You should go next. 500 00:38:43,923 --> 00:38:46,309 Darn it. 501 00:38:49,842 --> 00:38:51,488 Hey, are you all right? 502 00:38:51,512 --> 00:38:52,931 Just get out now. 503 00:38:59,932 --> 00:39:02,188 - Hey! - Just come out now. 504 00:39:02,233 --> 00:39:03,652 Do we really have to do this? 505 00:39:09,653 --> 00:39:10,939 Darn. 506 00:39:13,452 --> 00:39:14,959 Hey, are you okay? 507 00:39:15,572 --> 00:39:16,959 Is it Duk Joong? 508 00:39:17,583 --> 00:39:19,870 - Darn it. - Darn it. 509 00:39:23,122 --> 00:39:25,609 Come out now. What are you doing? 510 00:39:38,722 --> 00:39:41,153 Be quiet. 511 00:40:05,713 --> 00:40:07,132 Shoot. 512 00:40:12,633 --> 00:40:13,733 Where are they going? 513 00:40:14,302 --> 00:40:15,278 Go. 514 00:40:15,302 --> 00:40:16,677 Get down. 515 00:40:18,353 --> 00:40:20,684 - Shall we go now? - Yes. 516 00:40:23,353 --> 00:40:24,540 Oh, my. 517 00:40:25,142 --> 00:40:26,118 Who's it there? 518 00:40:26,142 --> 00:40:28,717 - Goodness. - Sorry. What shall we do? 519 00:40:29,363 --> 00:40:31,013 - Duk Joong. - Yes? 520 00:40:31,233 --> 00:40:34,089 You must be curious why you're here even when your home is not close. 521 00:40:34,113 --> 00:40:35,630 What? Yes. 522 00:40:36,992 --> 00:40:38,092 I'm sorry. 523 00:40:38,782 --> 00:40:39,981 Why? 524 00:40:40,622 --> 00:40:41,810 Hey! 525 00:40:45,162 --> 00:40:46,262 Duk Joong. 526 00:40:49,293 --> 00:40:50,318 Hey! 527 00:40:50,342 --> 00:40:52,899 What are you doing here at this hour... What did you eat? 528 00:40:52,923 --> 00:40:54,121 I didn't eat anything... 529 00:41:01,182 --> 00:41:02,326 Why? 530 00:41:02,722 --> 00:41:03,948 - That thing... - What is it? 531 00:41:03,972 --> 00:41:05,868 What's wrong? 532 00:41:05,892 --> 00:41:07,368 What is it? 533 00:41:07,392 --> 00:41:08,789 Catch me if you can! 534 00:41:08,813 --> 00:41:10,969 That punk... Hey! 535 00:41:12,443 --> 00:41:14,235 - Let's move. - Let's go. 536 00:41:18,322 --> 00:41:19,840 - Oh. - Gosh. 537 00:41:21,833 --> 00:41:24,439 What on earth are you doing here? 538 00:41:24,912 --> 00:41:28,675 Hey, do you want to run? 539 00:41:32,092 --> 00:41:34,528 If I do that, you should... 540 00:41:34,552 --> 00:41:36,448 Gosh, what are you saying? 541 00:41:36,472 --> 00:41:37,660 "What are you saying?" 542 00:41:38,222 --> 00:41:40,103 - Follow me if I... - What? 543 00:41:40,842 --> 00:41:43,618 You idiots... 544 00:41:43,642 --> 00:41:45,567 - What? - You idiots... 545 00:41:45,682 --> 00:41:47,158 Run, idiots... 546 00:41:47,182 --> 00:41:50,175 - Run, idiots. - Run, idiots. 547 00:41:50,403 --> 00:41:52,053 Run, idiots! 548 00:41:55,032 --> 00:41:57,548 - Go! - Run now! 549 00:41:57,572 --> 00:41:59,640 - Duk Joong! - Where are you going? 550 00:42:02,782 --> 00:42:05,178 Run fast! 551 00:42:05,202 --> 00:42:06,848 Run! 552 00:42:06,872 --> 00:42:07,888 Hey! 553 00:42:07,912 --> 00:42:10,618 - Wait! - Run! 554 00:42:17,012 --> 00:42:18,839 Stop following us! 555 00:42:19,932 --> 00:42:21,028 Stop there! 556 00:42:21,052 --> 00:42:22,368 Stop! 557 00:42:22,392 --> 00:42:24,361 - Stop! - Quick! 558 00:42:30,563 --> 00:42:32,499 Sir, everything is fine! 559 00:42:32,523 --> 00:42:33,629 Any movements on the sphere? 560 00:42:33,653 --> 00:42:35,919 Everything is fine so far. We'll keep watching. 561 00:42:35,943 --> 00:42:38,758 - Duk Joong! - Gosh! 562 00:42:38,782 --> 00:42:40,894 - Stop! - Gosh. 563 00:42:41,613 --> 00:42:42,718 What are you doing? Come here. 564 00:42:42,742 --> 00:42:44,810 - Run! - Run. 565 00:42:45,583 --> 00:42:47,133 What is it? 566 00:42:57,092 --> 00:42:59,609 Catch them! 567 00:42:59,633 --> 00:43:01,513 Catch them... 568 00:43:02,883 --> 00:43:04,081 Did you catch them? 569 00:43:08,063 --> 00:43:10,494 I caught Duk Joong. 570 00:43:14,653 --> 00:43:15,885 Oh my... 571 00:43:16,983 --> 00:43:18,048 Second platoon, roll to the right. 572 00:43:18,072 --> 00:43:19,629 - To the right! - To the right! 573 00:43:19,653 --> 00:43:20,629 To the right! 574 00:43:20,653 --> 00:43:22,379 - To the right. - Sorry. 575 00:43:22,403 --> 00:43:23,428 Roll to the left. 576 00:43:23,452 --> 00:43:25,377 - To the left! - To the left! 577 00:43:26,742 --> 00:43:28,718 - Stand up. - Yes, sir! 578 00:43:28,742 --> 00:43:29,942 Stand up! 579 00:43:32,662 --> 00:43:33,774 Okay. 580 00:43:36,333 --> 00:43:38,214 From now on, you're not students. 581 00:43:38,963 --> 00:43:41,350 I'll treat all of you as soldiers now. 582 00:43:41,802 --> 00:43:43,266 You can't act like a baby... 583 00:43:44,383 --> 00:43:46,219 and have no privilege as a student. 584 00:43:47,222 --> 00:43:51,172 You have to follow every order I give... 585 00:43:52,892 --> 00:43:54,136 as soldiers. 586 00:43:55,983 --> 00:43:57,127 Do you understand? 587 00:43:57,563 --> 00:43:59,089 - Yes, sir. - Yes, sir. 588 00:43:59,113 --> 00:44:00,508 - Yes, sir. - Yes, sir. 589 00:44:00,532 --> 00:44:01,508 Second platoon, lie face down. 590 00:44:01,532 --> 00:44:03,169 - Face down! - Face down! 591 00:44:03,193 --> 00:44:04,339 Face down! 592 00:44:04,363 --> 00:44:06,067 Face down! 593 00:44:06,782 --> 00:44:08,894 - One! - One! 594 00:44:09,122 --> 00:44:11,559 - Two! - Two! 595 00:44:11,583 --> 00:44:12,770 Focus! 596 00:44:14,372 --> 00:44:15,616 Gosh. 597 00:44:16,003 --> 00:44:19,446 Does anyone still want to go home? 598 00:44:22,052 --> 00:44:24,714 - Second platoon, stand up. - Stand up! 599 00:44:30,012 --> 00:44:32,300 From now on, if you get out of here, it's desertion. 600 00:44:33,392 --> 00:44:35,230 And you'll be tried by court-martial. 601 00:44:49,162 --> 00:44:53,809 From this very minute, anyone who leaves without permission, 602 00:44:53,833 --> 00:44:55,395 will be considered as a deserter... 603 00:44:58,043 --> 00:44:59,407 and may be shot under my order. 604 00:45:41,963 --> 00:45:44,075 Has the platoon commander gone really crazy? 605 00:45:44,253 --> 00:45:45,399 Are they really going to shoot us? 606 00:45:45,423 --> 00:45:48,733 No way. They won't really shoot us. 607 00:45:50,222 --> 00:45:51,454 But what if they do? 608 00:45:51,472 --> 00:45:53,408 It will hurt so bad. 609 00:45:53,432 --> 00:45:54,807 When you get shot, 610 00:45:55,773 --> 00:45:57,742 the bullet hole is small in the front... 611 00:45:59,892 --> 00:46:02,312 but it's as large as a watermelon in the back. I heard. 612 00:46:02,903 --> 00:46:04,872 That's a lie. 613 00:46:06,032 --> 00:46:07,176 Is that true? 614 00:46:08,742 --> 00:46:10,304 You can try and see. 615 00:46:11,202 --> 00:46:13,358 Are you really going to stay put? 616 00:46:13,952 --> 00:46:15,809 But there's no other way. 617 00:46:15,833 --> 00:46:19,809 We should either endure this or hold up. 618 00:46:19,833 --> 00:46:21,483 Aren't those the same thing? 619 00:46:22,253 --> 00:46:24,090 To endure and to hold up. 620 00:46:25,863 --> 00:46:29,448 So, that's the only way, I mean. 621 00:46:30,742 --> 00:46:32,073 There's a way. 622 00:46:37,042 --> 00:46:38,836 There's a way we can try. 623 00:47:00,233 --> 00:47:01,998 Young Hoon is dead. 624 00:47:02,022 --> 00:47:03,339 What? 625 00:47:03,363 --> 00:47:04,826 He's dead. 626 00:47:06,033 --> 00:47:08,339 Hey, you know Young Hoon, right? 627 00:47:08,363 --> 00:47:10,299 - We do. - Yes. 628 00:47:10,323 --> 00:47:12,308 I'm not lying. 629 00:47:12,332 --> 00:47:14,348 See? I was almost dead. 630 00:47:14,372 --> 00:47:15,979 Just right there... 631 00:47:16,003 --> 00:47:17,553 What was the reason? 632 00:47:19,923 --> 00:47:21,529 I'm leaving. 633 00:47:21,713 --> 00:47:23,913 - Wait. - Let's talk for a minute. 634 00:47:24,253 --> 00:47:25,364 Let me go. 635 00:47:27,593 --> 00:47:29,430 We might all end up dead. 636 00:47:29,472 --> 00:47:30,658 Hey, come here quickly! 637 00:47:30,682 --> 00:47:32,078 - What is it? - Quick! 638 00:47:32,102 --> 00:47:33,908 I heard Ms. Park and Young Hoon are dead. 639 00:47:33,932 --> 00:47:36,038 - What? - What? 640 00:47:36,062 --> 00:47:38,748 That alien or something did that! 641 00:47:38,772 --> 00:47:40,538 Is what students in Class Two saying true? 642 00:47:40,562 --> 00:47:42,248 - Is it? - Is it? 643 00:47:42,272 --> 00:47:43,944 Is the CSAT only an excuse you made... 644 00:47:44,022 --> 00:47:46,589 and are you trying to make us fight against the spheres? 645 00:47:46,613 --> 00:47:48,538 - You should tell us! - Teacher, tell us! 646 00:47:48,573 --> 00:47:49,678 - What's happening? - What's your plan? 647 00:47:49,702 --> 00:47:52,452 - What's going on? - Calm down! 648 00:48:02,253 --> 00:48:05,927 My class will follow what your class does. 649 00:48:06,253 --> 00:48:07,452 Thank you. 650 00:48:07,923 --> 00:48:10,354 - Just give us the signal. - Okay. 651 00:48:19,852 --> 00:48:21,327 (Confidential) 652 00:48:21,642 --> 00:48:23,942 - Thank you. - It's mine. 653 00:48:31,033 --> 00:48:33,508 I think you should get some sleep. 654 00:48:34,662 --> 00:48:35,806 What about the kids? 655 00:48:39,003 --> 00:48:40,421 They have a lot of complaints. 656 00:48:44,173 --> 00:48:45,273 You know, 657 00:48:46,593 --> 00:48:50,168 after what happened, isn't this too much? 658 00:48:50,633 --> 00:48:54,439 You know how it feels to lose a colleague. 659 00:48:55,432 --> 00:48:57,038 It's hard for us. 660 00:48:58,312 --> 00:49:00,050 It must be even harder for the kids. 661 00:49:01,812 --> 00:49:05,618 We need to give them time to mourn and console them. 662 00:49:07,943 --> 00:49:09,351 There's no time to console them. 663 00:49:10,403 --> 00:49:14,209 If I can save one more kid, I can be even harsher than this. 664 00:49:19,832 --> 00:49:22,263 Let's go. The kids are waiting. 665 00:49:24,622 --> 00:49:25,866 Let's go! 666 00:49:26,332 --> 00:49:27,319 Let's go! 667 00:49:27,343 --> 00:49:29,229 - Come out! - Let's go! 668 00:49:29,253 --> 00:49:30,989 - Let's go! - Let's go! 669 00:49:31,013 --> 00:49:33,359 Let's go and take our freedom! 670 00:49:33,383 --> 00:49:34,698 - Let's go! - Gosh! 671 00:49:34,722 --> 00:49:36,448 - Move over! - Let me go! 672 00:49:36,472 --> 00:49:38,158 Stop them! 673 00:49:38,182 --> 00:49:40,338 Quick! 674 00:49:41,062 --> 00:49:43,118 Block them! You punk, move over! 675 00:49:43,142 --> 00:49:45,498 Push them back! 676 00:49:45,522 --> 00:49:46,959 You punks! 677 00:49:46,983 --> 00:49:49,129 Push them back! 678 00:49:49,153 --> 00:49:51,549 Block them! 679 00:49:51,573 --> 00:49:54,642 Go back inside! 680 00:49:54,823 --> 00:49:56,065 Darn it! 681 00:49:59,033 --> 00:50:00,275 You punks... 682 00:50:01,662 --> 00:50:03,638 What are you doing? Go back to your classroom! 683 00:50:03,662 --> 00:50:06,229 - I heard Ms. Park is dead. - She's dead! 684 00:50:06,253 --> 00:50:08,609 I heard it from the kids in Class Two! 685 00:50:08,633 --> 00:50:10,319 - I heard everything! - Is that true? 686 00:50:10,343 --> 00:50:12,609 I don't want to die! 687 00:50:12,633 --> 00:50:14,649 Jang Young Hoon of Class Two is dead too. 688 00:50:14,673 --> 00:50:16,908 - Please send us home! - Send us home. 689 00:50:16,932 --> 00:50:17,989 - Now! - Let us go home. 690 00:50:18,013 --> 00:50:19,529 Who said so? 691 00:50:19,553 --> 00:50:20,739 - Gosh. - Let's push through. 692 00:50:20,763 --> 00:50:21,868 Gosh, what? 693 00:50:21,892 --> 00:50:24,136 What are you doing? 694 00:50:28,193 --> 00:50:29,930 Stop the kids! 695 00:50:30,772 --> 00:50:32,654 What are you waiting for? 696 00:50:32,983 --> 00:50:34,759 Stop them! 697 00:50:34,783 --> 00:50:35,879 Why wouldn't you let us go? 698 00:50:35,903 --> 00:50:37,190 Why these little... 699 00:50:40,783 --> 00:50:42,069 Listen. 700 00:50:42,542 --> 00:50:45,138 Doing this won't do you any good. 701 00:50:45,162 --> 00:50:46,729 You won't get any extra points... 702 00:50:46,753 --> 00:50:48,439 for your college entrance exams. 703 00:50:48,463 --> 00:50:49,899 Look, mister. 704 00:50:49,923 --> 00:50:52,439 I don't care, so just let me go home! 705 00:50:52,463 --> 00:50:53,739 You'll get penalty points, you punk. 706 00:50:53,763 --> 00:50:55,448 Thanks for that. 707 00:50:55,472 --> 00:50:56,529 - Let's go! - Okay! 708 00:50:56,553 --> 00:50:58,709 Don't you dare! 709 00:50:58,892 --> 00:50:59,989 Let us go! 710 00:51:00,013 --> 00:51:01,113 Stop! 711 00:51:01,852 --> 00:51:03,129 What are you doing? 712 00:51:03,682 --> 00:51:05,244 What do you think you're doing? 713 00:51:06,312 --> 00:51:07,643 Go back inside now. 714 00:51:10,102 --> 00:51:12,919 Doing this won't change anything. Hurry back inside! 715 00:51:12,943 --> 00:51:14,629 Why must we do that? 716 00:51:14,653 --> 00:51:16,169 We aren't even soldiers. 717 00:51:16,193 --> 00:51:17,879 I already told you. This is all for your... 718 00:51:17,903 --> 00:51:19,651 We don't need it. 719 00:51:20,872 --> 00:51:22,841 If it's for our sake, let us go. 720 00:51:23,162 --> 00:51:25,737 Why can't we have anything our way? 721 00:51:25,792 --> 00:51:28,905 Why can't we do what we want? 722 00:51:45,472 --> 00:51:46,847 What are you waiting for? 723 00:51:47,233 --> 00:51:49,058 Force them back inside if you must! 724 00:51:49,522 --> 00:51:50,578 Stop them. 725 00:51:50,602 --> 00:51:51,977 - Get them inside now. - No! 726 00:51:52,272 --> 00:51:53,419 - Move! - I'm going to go home. 727 00:51:53,443 --> 00:51:55,049 - Let us go! - Goodness. 728 00:51:55,533 --> 00:51:57,339 Stop them. 729 00:51:57,363 --> 00:51:58,650 No! 730 00:52:21,763 --> 00:52:23,182 Stand up. 731 00:52:33,483 --> 00:52:34,858 What on earth? 732 00:52:36,653 --> 00:52:37,940 Focus. 733 00:52:39,492 --> 00:52:40,912 Everyone, ready to fire. 734 00:52:42,702 --> 00:52:45,177 Go forward. 735 00:53:12,233 --> 00:53:14,664 Go back inside. Quickly! 736 00:53:16,363 --> 00:53:17,913 Hurry inside. 737 00:53:24,912 --> 00:53:26,562 Run. 738 00:53:40,133 --> 00:53:41,552 Protect the students! 739 00:54:01,823 --> 00:54:03,561 Pull yourself together! 740 00:54:03,653 --> 00:54:04,896 Run! 741 00:54:11,042 --> 00:54:12,736 Move out of the way! 742 00:54:13,042 --> 00:54:15,605 Move! Darn it. 743 00:54:38,863 --> 00:54:40,095 Shoot them. 744 00:54:59,582 --> 00:55:00,819 What are you doing? 745 00:55:00,843 --> 00:55:02,162 Pull yourselves together! 746 00:55:13,102 --> 00:55:15,408 Sir, it's me. Open the door for me. 747 00:55:15,432 --> 00:55:16,618 Go away, you fool. 748 00:55:16,642 --> 00:55:17,868 Go kill those spheres. 749 00:55:17,892 --> 00:55:19,092 Now! 750 00:55:19,772 --> 00:55:21,104 Open the door. 751 00:55:21,153 --> 00:55:23,959 - Sir, please open the door. - Darn it. 752 00:55:23,983 --> 00:55:25,549 Sir! 753 00:55:25,573 --> 00:55:27,223 Sir, you son of a gun! 754 00:55:29,283 --> 00:55:30,471 Move! 755 00:56:06,733 --> 00:56:08,129 Go out. 756 00:56:08,153 --> 00:56:09,879 They're over there. Go that way. 757 00:56:09,903 --> 00:56:11,638 - They're there too. - Go out that way. 758 00:56:11,662 --> 00:56:13,170 Go that way. 759 00:56:25,042 --> 00:56:26,473 Oh, please! 760 00:57:04,003 --> 00:57:05,752 Kwon Il Ha! 761 00:57:12,343 --> 00:57:13,487 Hey. 762 00:57:14,722 --> 00:57:16,053 Hey, get up. 763 00:57:16,263 --> 00:57:17,780 Are you okay? 764 00:57:17,892 --> 00:57:19,135 Are you all right? 765 00:57:19,392 --> 00:57:21,288 We must go. 766 00:57:21,312 --> 00:57:23,050 We must go now. 767 00:57:27,062 --> 00:57:28,306 Wait. 768 00:57:28,653 --> 00:57:29,759 Il Ha. 769 00:57:29,783 --> 00:57:31,388 Pull yourself together! 770 00:57:43,872 --> 00:57:45,859 - What do we do? - We must go. 771 00:57:45,883 --> 00:57:47,665 Go where? 772 00:57:51,423 --> 00:57:53,198 - I can't go. - Darn it. 773 00:57:53,222 --> 00:57:54,569 We must go, darn it! 774 00:57:54,593 --> 00:57:56,199 Are you going to die here? 775 00:57:56,972 --> 00:57:58,779 You remember what the platoon commander said? 776 00:57:58,803 --> 00:58:00,684 Run straight to the classroom. 777 00:58:02,222 --> 00:58:03,740 Run! 778 00:58:13,863 --> 00:58:15,150 Watch out! 779 00:58:28,503 --> 00:58:30,296 Darn, what is this? 780 00:58:43,892 --> 00:58:45,267 Yeon Ju! 781 00:58:48,352 --> 00:58:49,683 Woo Taek! 782 00:58:50,733 --> 00:58:52,020 Hey. 783 00:58:52,733 --> 00:58:53,932 No! 784 00:59:00,662 --> 00:59:02,428 Woo Taek! 785 00:59:02,452 --> 00:59:03,718 It's on his face! 786 00:59:03,742 --> 00:59:05,029 Just go! 787 00:59:11,503 --> 00:59:12,878 Just go, you punk! 788 00:59:16,133 --> 00:59:17,376 Go! 789 00:59:18,383 --> 00:59:19,768 Go! 790 01:00:01,263 --> 01:00:02,368 Ae Seol. 791 01:00:02,392 --> 01:00:03,811 Ae Seol, we must go. 792 01:00:03,932 --> 01:00:05,118 - Ae Seol, it's all right. - Gosh... 793 01:00:05,142 --> 01:00:06,429 Let's go. 794 01:00:23,952 --> 01:00:25,239 Darn it. 795 01:00:38,263 --> 01:00:40,045 Ae Seol, stop! 796 01:00:41,343 --> 01:00:43,368 Are you okay? 797 01:00:43,392 --> 01:00:44,669 Ae Seol! 798 01:00:46,013 --> 01:00:47,299 Let's hurry. 799 01:00:57,272 --> 01:00:58,659 Let's go! 800 01:01:07,742 --> 01:01:09,172 Darn it. 801 01:01:37,823 --> 01:01:39,142 Run quickly! 802 01:01:39,403 --> 01:01:40,734 Run! 803 01:01:40,783 --> 01:01:43,555 (Education Centering Happiness and Future, Sungjin High School) 804 01:01:46,323 --> 01:01:47,558 Kids, run! 805 01:01:47,582 --> 01:01:49,551 Hurry inside! 806 01:01:51,832 --> 01:01:53,163 Close the doors. 807 01:01:58,133 --> 01:01:59,783 - Close the doors! - Watch out! 808 01:02:23,492 --> 01:02:25,098 Guys, hurry up. 809 01:02:26,783 --> 01:02:28,009 Close the doors. 810 01:02:28,033 --> 01:02:29,793 - Bring anything. - Something like this? 811 01:02:33,662 --> 01:02:35,093 Block the doors! 812 01:02:47,263 --> 01:02:49,276 (Sungjin High School) 813 01:02:50,642 --> 01:02:51,786 What... 814 01:02:54,733 --> 01:02:56,470 (Sungjin High School) 815 01:02:58,022 --> 01:03:01,191 (Sungjin High School) 816 01:03:05,823 --> 01:03:07,561 - Oh, no. - Darn it. 817 01:03:09,323 --> 01:03:11,115 Let's go inside the classrooms! 818 01:03:14,872 --> 01:03:19,141 (Sungjin High School) 819 01:03:22,843 --> 01:03:24,119 What on earth? Darn it. 820 01:03:24,213 --> 01:03:26,698 Why are they all falling? 821 01:03:27,303 --> 01:03:31,934 If they keep falling, there will be hundreds... 822 01:03:31,972 --> 01:03:34,271 No, thousands of them. 823 01:03:35,022 --> 01:03:38,868 This is so unrealistic like a darn game. 824 01:03:38,892 --> 01:03:41,698 Anyway, is it okay to be here? 825 01:03:42,272 --> 01:03:44,022 Are we even safe here? 826 01:03:47,033 --> 01:03:48,129 What do we do? 827 01:03:48,153 --> 01:03:49,857 We're all going to die. 828 01:03:49,952 --> 01:03:51,833 - We're going to die! - Stop. 829 01:03:52,242 --> 01:03:53,529 - No! - The teacher... 830 01:03:54,033 --> 01:03:56,837 Wait. Everyone, be quiet. 831 01:04:09,553 --> 01:04:10,795 Guys! 832 01:04:12,093 --> 01:04:14,160 - Thank goodness. - Are you okay? 833 01:04:15,682 --> 01:04:16,881 Are you all right? 834 01:04:22,653 --> 01:04:23,884 Go to your dormitories. 835 01:04:24,193 --> 01:04:26,089 - Let's go. - Wait. 836 01:04:26,113 --> 01:04:27,379 - What are you saying? - Hurry and stand up. 837 01:04:27,403 --> 01:04:28,778 - Stand up. - I'm not going. 838 01:04:28,823 --> 01:04:30,011 Come on. 839 01:04:31,033 --> 01:04:32,452 Hurry up! 840 01:04:32,952 --> 01:04:33,968 Darn it. 841 01:04:33,992 --> 01:04:35,323 We must hurry and go! 842 01:04:35,952 --> 01:04:37,371 Move! 843 01:04:38,082 --> 01:04:39,270 Run. 844 01:04:40,162 --> 01:04:41,274 To the dormitory. 845 01:04:43,423 --> 01:04:46,029 Quickly! Go to the dormitory. 846 01:04:46,053 --> 01:04:48,029 To the dormitory. 847 01:04:48,053 --> 01:04:49,489 Go gear up. 848 01:04:49,513 --> 01:04:50,701 Are you okay? 849 01:04:57,062 --> 01:04:58,987 - When did you come? - Let's put those on. 850 01:05:01,522 --> 01:05:03,172 Darn it. 851 01:05:05,562 --> 01:05:08,005 - Are you okay? - Yes... 852 01:05:18,742 --> 01:05:20,518 Wear protective gear and take a rifle each. 853 01:05:20,542 --> 01:05:22,522 - Yu Jung, give out the ammunition. - Got it. 854 01:05:23,923 --> 01:05:25,111 Take it. 855 01:05:26,133 --> 01:05:28,058 - Here. - Why wouldn't it work? 856 01:05:30,133 --> 01:05:32,927 Gosh, what do I do? 857 01:05:33,513 --> 01:05:34,701 It's okay. 858 01:05:35,803 --> 01:05:37,232 Don't leave me behind. 859 01:05:38,852 --> 01:05:39,996 I won't. 860 01:05:43,022 --> 01:05:45,454 - Here. - Il Ha and Young Sin, keep guard. 861 01:05:47,272 --> 01:05:49,472 Na Ra and Ha Na, keep guard in the front and back. 862 01:05:51,693 --> 01:05:54,289 - Why wouldn't it work? - That's not how you do it. Let me. 863 01:05:55,202 --> 01:05:56,391 Here. 864 01:05:58,492 --> 01:05:59,691 Kids. 865 01:06:02,122 --> 01:06:03,322 Listen carefully. 866 01:06:22,522 --> 01:06:23,754 Darn it. 867 01:06:24,272 --> 01:06:25,372 (Sungjin High School) 868 01:06:36,823 --> 01:06:38,021 Darn. 869 01:06:44,963 --> 01:06:46,679 Squad One, get in the car in the front. 870 01:06:46,713 --> 01:06:48,385 Squad Two, get in the car on the left. 871 01:06:48,713 --> 01:06:50,781 Do not look behind, and run as fast as you can. 872 01:06:51,963 --> 01:06:53,162 Got it? 873 01:06:59,093 --> 01:07:02,678 Na Ra, Jang Soo. Give me cover fire. 874 01:07:05,432 --> 01:07:06,950 (Sungjin High School) 875 01:07:29,292 --> 01:07:31,317 - Run! - Run. 876 01:07:32,503 --> 01:07:34,208 - Run. - Run fast. 877 01:07:35,923 --> 01:07:37,122 Quickly. 878 01:07:41,852 --> 01:07:43,084 Help me! 879 01:07:46,483 --> 01:07:48,176 - Hurry up. - Run. 880 01:07:48,562 --> 01:07:49,981 Na Ra, get inside! 881 01:07:54,483 --> 01:07:56,276 - Hurry up. - Run. 882 01:07:56,863 --> 01:07:59,107 - Go. - Wait. 883 01:08:08,713 --> 01:08:10,268 - Soon Yi. - Soon Yi, what are you doing? 884 01:08:10,292 --> 01:08:11,359 Hurry in the car! 885 01:08:11,383 --> 01:08:12,689 - Soon Yi! - Come quick! 886 01:08:12,713 --> 01:08:13,857 Are you insane? 887 01:08:18,763 --> 01:08:21,095 No, I'm not going. 888 01:08:22,843 --> 01:08:24,448 I'll go to my mom. 889 01:08:24,472 --> 01:08:26,949 - I want to go to my mom. - Hurry and get in! 890 01:08:26,973 --> 01:08:28,535 - Get in now! - Soon Yi! 891 01:08:29,482 --> 01:08:30,902 - Come on! - Hurry up! 892 01:08:31,232 --> 01:08:33,894 - Hurry up. - Get in! 893 01:08:40,202 --> 01:08:42,490 - Help me! - Oh, no. 894 01:08:47,702 --> 01:08:49,220 - Hurry up! - What are you doing? 895 01:08:49,622 --> 01:08:50,689 - Get in! - Come on! 896 01:08:50,713 --> 01:08:52,058 - No. - Hurry up! 897 01:08:52,082 --> 01:08:53,609 You two, get in. 898 01:08:53,633 --> 01:08:54,768 Get going first. 899 01:08:54,792 --> 01:08:56,859 Jang Soo, get her in the car! 900 01:08:56,883 --> 01:08:58,027 Darn it. 901 01:09:00,593 --> 01:09:01,792 Thank goodness. 902 01:09:03,933 --> 01:09:05,529 What are you waiting for, Ae Seol? Shoot them! 903 01:09:05,553 --> 01:09:06,829 Why aren't you shooting? 904 01:09:06,853 --> 01:09:08,085 Shoot them! 905 01:09:09,982 --> 01:09:11,809 You crazy idiot, pull yourself together! 906 01:09:12,063 --> 01:09:13,349 Get in now. 907 01:09:17,273 --> 01:09:18,515 Now! 908 01:09:18,572 --> 01:09:20,860 - Get in! - Come on! 909 01:09:25,782 --> 01:09:27,025 Get behind me! 910 01:09:31,253 --> 01:09:33,684 - Hurry up. - Start the engine! 911 01:09:40,963 --> 01:09:42,987 - Hold her hand. - Okay. 912 01:09:44,593 --> 01:09:45,792 Get in quickly. 913 01:09:50,773 --> 01:09:51,961 Hey, get in already! 914 01:09:52,433 --> 01:09:53,676 Sir! 915 01:09:53,813 --> 01:09:55,099 - Hurry up! - Sir! 916 01:09:59,982 --> 01:10:01,412 Darn it. 917 01:10:03,652 --> 01:10:06,270 - Run! - Come on! 918 01:10:08,782 --> 01:10:09,937 Run fast! 919 01:10:15,622 --> 01:10:17,603 (Kim Won Bin, Republic of Korea Army) 920 01:10:21,423 --> 01:10:23,239 - No! - Hurry up! 921 01:10:23,263 --> 01:10:25,232 - Run. - Run! 922 01:10:25,433 --> 01:10:26,709 Get in quickly! 923 01:10:27,473 --> 01:10:28,716 No! 924 01:10:33,183 --> 01:10:34,426 Get in. 925 01:10:36,563 --> 01:10:38,289 - Get in. - Stop the car. 926 01:10:38,313 --> 01:10:39,742 Stop the car! 927 01:10:41,532 --> 01:10:43,633 - In Hye! - Hey! 928 01:10:44,782 --> 01:10:46,014 Wait. 929 01:10:49,702 --> 01:10:52,098 In Hye, run! 930 01:10:52,122 --> 01:10:54,366 - Come on. - In Hye! 931 01:10:55,872 --> 01:10:58,172 - Run! - Faster! 932 01:11:06,683 --> 01:11:07,915 In Hye! 933 01:11:07,973 --> 01:11:09,117 Hurry. 934 01:11:12,973 --> 01:11:15,635 - No! - In Hye! 935 01:11:15,813 --> 01:11:17,055 In Hye... 936 01:11:17,313 --> 01:11:20,436 - Stop Yu Jung. - In Hye! 937 01:11:21,402 --> 01:11:22,878 Yu Jung! 938 01:11:22,902 --> 01:11:24,046 Move! 939 01:11:24,192 --> 01:11:25,952 Are you going to make everyone else die? 940 01:11:41,633 --> 01:11:42,859 - In Hye! - Let go! 941 01:11:42,883 --> 01:11:46,095 Let go of me. 942 01:11:46,263 --> 01:11:47,638 Let go. 943 01:11:48,263 --> 01:11:50,507 - Yu Jung... - Oh, my. 944 01:11:51,263 --> 01:11:54,112 - In Hye! - Don't let her go. 945 01:11:54,393 --> 01:11:57,374 Stop Yu Jung. 946 01:11:57,773 --> 01:11:59,103 No! 947 01:12:10,992 --> 01:12:12,510 In Hye! 948 01:12:13,072 --> 01:12:14,502 In Hye! 949 01:12:15,162 --> 01:12:16,581 How could this... 950 01:12:17,582 --> 01:12:19,376 In Hye! 951 01:12:56,832 --> 01:13:00,176 (Duty After School) 952 01:14:47,353 --> 01:14:50,918 (Original Work: "Duty After School" from Naver Webtoon) 953 01:14:50,942 --> 01:14:58,554 (Special thanks to Sung Ji Ru for his guest appearance) 60245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.