Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,193 --> 00:00:10,538
(All people, organizations, locations, and incidents...)
2
00:00:10,562 --> 00:00:11,926
(in this drama are fictitious.)
3
00:00:27,122 --> 00:00:28,278
Gunshots.
4
00:00:29,293 --> 00:00:31,723
- Those are gunshots, right?
- Yes.
5
00:00:32,673 --> 00:00:35,290
Seems like it. Did something happen?
6
00:00:36,473 --> 00:00:37,660
Let's head outside.
7
00:00:38,552 --> 00:00:39,751
We'll know then.
8
00:00:51,112 --> 00:00:52,212
Hey.
9
00:00:53,443 --> 00:00:54,641
Cho Jang Soo.
10
00:00:55,032 --> 00:00:56,132
What are you doing?
11
00:00:57,322 --> 00:00:59,247
What? No.
12
00:00:59,862 --> 00:01:01,106
- Don't do it.
- Wait.
13
00:01:03,332 --> 00:01:05,429
Hey!
14
00:01:05,453 --> 00:01:07,245
You idiot!
15
00:01:08,462 --> 00:01:09,606
Hey.
16
00:01:12,962 --> 00:01:14,062
That scared me!
17
00:01:17,633 --> 00:01:18,963
What is that thing?
18
00:01:20,973 --> 00:01:22,073
I don't know.
19
00:01:34,523 --> 00:01:36,208
- I'm not going.
- Come on. Hurry up.
20
00:01:36,232 --> 00:01:37,469
No. I don't want to.
21
00:01:37,493 --> 00:01:39,648
Darn it. Get moving. The exit is over here.
22
00:01:40,033 --> 00:01:42,001
No, I'm not going.
23
00:01:44,493 --> 00:01:45,593
Follow me.
24
00:01:45,913 --> 00:01:47,430
- Darn it.
- Don't go.
25
00:01:49,003 --> 00:01:50,234
Seriously.
26
00:02:00,383 --> 00:02:02,813
For goodness' sake. Darn it.
27
00:02:06,932 --> 00:02:08,175
Kook Young Soo!
28
00:02:14,482 --> 00:02:15,582
Here I go.
29
00:02:17,072 --> 00:02:19,669
Hey. What the heck are you thinking, you idiot?
30
00:02:19,693 --> 00:02:21,717
Let go of me, punk.
31
00:02:22,112 --> 00:02:23,268
Seriously?
32
00:02:35,133 --> 00:02:37,883
Hey. Try it with your finger.
33
00:02:38,503 --> 00:02:39,702
- My finger?
- Yes.
34
00:02:58,403 --> 00:03:00,415
That tickles. It tickles.
35
00:03:02,572 --> 00:03:03,629
It really tickles.
36
00:03:03,653 --> 00:03:04,896
- It does?
- Again.
37
00:03:12,082 --> 00:03:13,876
- Hey. What the heck?
- Help me!
38
00:03:14,082 --> 00:03:15,182
Get off!
39
00:03:15,792 --> 00:03:17,717
- Get it outside!
- Hey!
40
00:03:31,892 --> 00:03:33,135
What is that?
41
00:03:42,403 --> 00:03:43,733
Get up. Hurry.
42
00:03:44,112 --> 00:03:46,136
- What?
- This way.
43
00:03:47,572 --> 00:03:48,728
Darn it!
44
00:03:49,873 --> 00:03:52,534
Hey. What is it?
45
00:03:56,832 --> 00:03:58,306
Why is it coming to me?
46
00:04:03,463 --> 00:04:05,806
No. Hey. Im Woo Taek.
47
00:04:07,593 --> 00:04:10,442
I caught it. I did.
48
00:04:11,563 --> 00:04:14,170
- What? Hey, come on. Help me.
- Got it.
49
00:04:15,732 --> 00:04:16,876
Woo Taek!
50
00:04:18,563 --> 00:04:20,037
Hey, Hee Rak!
51
00:04:20,693 --> 00:04:21,880
- Get up.
- Darn it!
52
00:04:22,112 --> 00:04:23,301
What was that?
53
00:04:25,442 --> 00:04:26,554
I don't know.
54
00:04:27,573 --> 00:04:29,454
- What the heck?
- Let's run.
55
00:04:37,042 --> 00:04:38,518
What do I do?
56
00:04:38,542 --> 00:04:39,917
Darn it!
57
00:04:40,583 --> 00:04:42,188
- Darn it.
- What do I do?
58
00:04:46,013 --> 00:04:48,213
Take this, you jerk.
59
00:04:49,643 --> 00:04:50,831
Hey, run.
60
00:04:57,692 --> 00:04:58,836
Nice.
61
00:05:09,742 --> 00:05:11,535
- Hey.
- What?
62
00:05:12,203 --> 00:05:13,621
- Let's go.
- Okay.
63
00:05:15,703 --> 00:05:17,451
- Let's go already.
- Okay.
64
00:05:17,713 --> 00:05:18,813
- Darn it.
- Got it.
65
00:05:21,213 --> 00:05:22,313
Hurry.
66
00:05:24,752 --> 00:05:26,545
One, two, three.
67
00:05:28,263 --> 00:05:29,956
Hey, hurry up.
68
00:06:03,333 --> 00:06:04,487
No.
69
00:06:04,632 --> 00:06:06,139
- No.
- Please help us.
70
00:06:16,432 --> 00:06:18,632
- Platoon commander!
- Platoon commander!
71
00:06:29,033 --> 00:06:30,177
Are you okay?
72
00:06:30,903 --> 00:06:32,233
Hurry up and go.
73
00:06:32,403 --> 00:06:33,833
Didn't you hear me? Go!
74
00:06:33,913 --> 00:06:36,343
Darn it! Hurry up and evacuate!
75
00:06:37,742 --> 00:06:40,030
- The exit is over there.
- What about Cho Jang Soo?
76
00:06:40,163 --> 00:06:42,043
Two, three.
77
00:06:44,463 --> 00:06:45,650
Woo Taek!
78
00:06:48,593 --> 00:06:50,330
Go get it.
79
00:06:50,672 --> 00:06:52,739
- Hurry up and shoot the sphere!
- I'm scared.
80
00:06:52,763 --> 00:06:54,239
- Hurry up.
- The gun won't work.
81
00:06:54,263 --> 00:06:55,239
What are you saying?
82
00:06:55,263 --> 00:06:58,239
- Why won't you shoot?
- The gun won't work, you idiot!
83
00:06:58,263 --> 00:06:59,999
You were trained to shoot.
84
00:07:00,023 --> 00:07:01,628
It won't work, okay?
85
00:07:02,432 --> 00:07:05,879
- Woo Taek!
- Darn it, the gun won't work!
86
00:07:05,903 --> 00:07:07,365
Just shoot at it!
87
00:07:07,442 --> 00:07:10,149
Hurry up, Woo Taek!
88
00:07:29,963 --> 00:07:31,767
- Platoon commander.
- Platoon commander.
89
00:07:34,132 --> 00:07:35,699
- Are you okay?
- Yes.
90
00:07:35,723 --> 00:07:36,867
(Open)
91
00:07:45,192 --> 00:07:48,349
(Safe Booth)
92
00:07:51,362 --> 00:07:52,507
Let's leave.
93
00:07:59,533 --> 00:08:01,688
(Safe Booth)
94
00:08:12,672 --> 00:08:13,872
Good grief.
95
00:08:32,692 --> 00:08:34,167
(Park Hae Jun)
96
00:08:49,502 --> 00:08:51,108
(Ms. Park, congratulations on your wedding!)
97
00:08:51,132 --> 00:08:52,409
(From Grade 3 Class 2)
98
00:08:54,053 --> 00:08:55,329
How did this happen?
99
00:08:58,762 --> 00:09:02,294
I've contacted the nearby unit to recover the bodies.
100
00:09:10,103 --> 00:09:11,389
Did you give them bullets?
101
00:09:11,943 --> 00:09:13,548
Yes. Three each.
102
00:09:29,463 --> 00:09:31,201
What you saw today...
103
00:09:32,632 --> 00:09:35,107
are the divisions of the sphere that fell from that sky.
104
00:09:37,093 --> 00:09:39,061
Those separated smaller spheres...
105
00:09:39,882 --> 00:09:41,489
attack people...
106
00:09:44,012 --> 00:09:45,212
and devour them.
107
00:09:47,353 --> 00:09:48,368
"Devour them?"
108
00:09:48,392 --> 00:09:50,230
You are being trained...
109
00:09:51,853 --> 00:09:54,009
to kill those spheres.
110
00:09:56,443 --> 00:09:57,543
Darn it.
111
00:09:59,992 --> 00:10:01,136
So...
112
00:10:18,173 --> 00:10:19,592
(Warning Notice)
113
00:10:22,762 --> 00:10:23,951
Prepare to shoot.
114
00:10:26,603 --> 00:10:28,571
Woo Taek and So Yoon. Prepare to shoot.
115
00:10:36,362 --> 00:10:38,012
I'm throwing my helmet to the front.
116
00:10:38,282 --> 00:10:41,627
If the smaller spheres attack, everyone shoots. Understood?
117
00:10:42,032 --> 00:10:43,132
- Yes.
- Yes.
118
00:11:28,662 --> 00:11:29,762
Don't shoot!
119
00:11:31,122 --> 00:11:32,640
Cease fire!
120
00:11:45,382 --> 00:11:47,175
- Hey.
- Ae Seol.
121
00:11:51,892 --> 00:11:53,037
Hey, Woo Hee Rak!
122
00:11:55,693 --> 00:11:57,023
Are you okay?
123
00:11:58,732 --> 00:11:59,876
Are you hurt anywhere?
124
00:12:01,193 --> 00:12:02,336
Are you all right?
125
00:12:02,443 --> 00:12:04,279
- Are you okay?
- Are you hurt?
126
00:12:04,402 --> 00:12:05,645
We were worried about you.
127
00:12:05,902 --> 00:12:07,926
- Where were you? Darn it.
- Help him.
128
00:12:24,632 --> 00:12:25,875
Private No Ae Seol.
129
00:12:31,223 --> 00:12:32,422
Everything's okay now.
130
00:12:43,573 --> 00:12:45,080
Move faster!
131
00:12:45,532 --> 00:12:48,139
- Move faster!
- Move faster!
132
00:12:49,162 --> 00:12:51,362
- Be quick and precise.
- Move!
133
00:12:51,412 --> 00:12:52,929
- Be quick.
- Hit harder.
134
00:12:52,953 --> 00:12:54,702
- Move faster!
- Move faster!
135
00:12:55,252 --> 00:12:57,541
- Move quickly.
- One.
136
00:12:57,622 --> 00:12:59,460
- Why aren't you moving?
- Two.
137
00:13:00,382 --> 00:13:01,482
- One.
- One.
138
00:13:30,703 --> 00:13:31,890
Hey, what's up with them?
139
00:13:32,203 --> 00:13:34,008
Didn't they go shooting?
140
00:13:34,032 --> 00:13:35,559
What happened to them?
141
00:13:35,583 --> 00:13:37,309
- I think they got hurt badly.
- It's...
142
00:13:37,333 --> 00:13:39,258
What on earth happened?
143
00:13:40,043 --> 00:13:41,187
Darn it.
144
00:13:45,132 --> 00:13:47,882
(Kook Young Soo)
145
00:14:00,193 --> 00:14:01,336
Have a seat.
146
00:14:11,912 --> 00:14:15,069
The official investigation ends today. Well done.
147
00:14:15,122 --> 00:14:16,311
What will...
148
00:14:17,162 --> 00:14:18,228
happen now?
149
00:14:18,252 --> 00:14:20,228
You will either be transferred to another unit...
150
00:14:20,252 --> 00:14:22,439
or get discharged early if you want.
151
00:14:22,463 --> 00:14:23,926
I am talking about the spheres.
152
00:14:27,673 --> 00:14:30,203
It's a state of war, as serious as a DEFCON Level One.
153
00:14:30,343 --> 00:14:32,108
A mobilization order will be issued.
154
00:14:32,132 --> 00:14:35,213
Reserve forces and even civilians will be drafted.
155
00:14:35,683 --> 00:14:38,235
There's a chance even high school seniors will be drafted.
156
00:14:40,813 --> 00:14:43,706
Even students?
157
00:14:44,813 --> 00:14:47,299
One sphere destroyed an entire division of the army.
158
00:14:47,652 --> 00:14:49,897
Imagine all of them up there dropping down.
159
00:14:50,152 --> 00:14:52,799
The number we have now will be nowhere enough then.
160
00:14:52,823 --> 00:14:54,428
But they are still students.
161
00:14:55,162 --> 00:14:57,978
- Will they accept the situation?
- We will make them accept it.
162
00:14:58,203 --> 00:14:59,402
There's...
163
00:15:00,293 --> 00:15:01,712
the CSAT, you know.
164
00:15:07,173 --> 00:15:09,185
We can never hold the CSAT.
165
00:15:09,882 --> 00:15:11,807
You know that better than anyone, sir.
166
00:15:12,303 --> 00:15:13,699
They will all die in vain.
167
00:15:13,723 --> 00:15:15,703
They will die even if they don't do anything.
168
00:15:15,892 --> 00:15:17,774
At least give them guns.
169
00:15:20,683 --> 00:15:22,608
I am not trying to kill them.
170
00:15:23,482 --> 00:15:25,451
I am trying to save them.
171
00:16:09,652 --> 00:16:14,151
(Original Work: "Duty After School" from Naver Webtoon)
172
00:16:33,803 --> 00:16:38,368
(Duty After School)
173
00:16:38,392 --> 00:16:39,409
- What is that?
- What?
174
00:16:39,433 --> 00:16:41,699
- What is that?
- Come.
175
00:16:41,723 --> 00:16:42,966
Go inside!
176
00:16:43,272 --> 00:16:44,248
What do you think you are doing?
177
00:16:44,272 --> 00:16:46,248
- Go inside!
- Go inside!
178
00:16:46,272 --> 00:16:47,618
- Go inside!
- Move!
179
00:16:47,642 --> 00:16:49,853
- Go inside!
- Run inside!
180
00:16:49,982 --> 00:16:51,589
I said, run inside!
181
00:16:57,652 --> 00:17:00,315
(Yoo Ha Na)
182
00:17:04,453 --> 00:17:05,553
(Mathematics, Type Ga)
183
00:17:06,872 --> 00:17:08,072
This isn't...
184
00:17:08,923 --> 00:17:10,573
a dream, right?
185
00:17:12,882 --> 00:17:14,445
Did Ms. Park...
186
00:17:15,962 --> 00:17:17,162
really...
187
00:17:18,843 --> 00:17:19,986
Really...
188
00:17:29,103 --> 00:17:31,357
(Yoo Ha Na)
189
00:17:32,862 --> 00:17:34,095
I am sorry.
190
00:17:34,902 --> 00:17:37,421
I didn't intentionally not open the car door.
191
00:17:38,652 --> 00:17:40,082
I was scared.
192
00:17:41,783 --> 00:17:45,138
Never mind. I'm not in the mood to talk to you.
193
00:17:45,993 --> 00:17:47,598
I am sorry, Bo Ra.
194
00:17:48,962 --> 00:17:50,195
I am going home.
195
00:17:51,003 --> 00:17:52,928
I can't stay here any longer.
196
00:17:55,593 --> 00:17:56,780
So Yeon.
197
00:17:56,843 --> 00:17:58,279
I am going home too.
198
00:17:58,303 --> 00:18:01,108
Darn it. In the end, they just want us to fight that thing.
199
00:18:01,132 --> 00:18:02,658
- Darn it.
- Right. I'm going home too.
200
00:18:02,682 --> 00:18:04,029
Will you stop acting like a child?
201
00:18:04,053 --> 00:18:06,618
I don't care about college or getting extra points for CSAT.
202
00:18:06,642 --> 00:18:08,709
Will you think before you act?
203
00:18:08,733 --> 00:18:10,613
Don't just pack up your bag right away.
204
00:18:10,773 --> 00:18:13,248
Never mind. I am going too.
205
00:18:14,313 --> 00:18:16,842
- I'm going too.
- Don't go.
206
00:18:17,733 --> 00:18:19,294
Hey. Don't do this.
207
00:18:22,783 --> 00:18:23,928
I'm going home.
208
00:18:23,952 --> 00:18:25,141
Sit.
209
00:18:26,702 --> 00:18:28,033
Screw that.
210
00:18:29,122 --> 00:18:30,266
Sit!
211
00:18:43,013 --> 00:18:44,618
Take a seat first.
212
00:18:57,323 --> 00:18:58,741
It's dangerous outside.
213
00:18:59,192 --> 00:19:02,503
School is the safest place for now.
214
00:19:03,993 --> 00:19:05,181
Safe?
215
00:19:05,493 --> 00:19:07,285
Our homeroom teacher died.
216
00:19:07,622 --> 00:19:09,547
And we heard Young Hoon died too.
217
00:19:09,912 --> 00:19:11,348
And you call that safe?
218
00:19:11,372 --> 00:19:14,100
Being protected by someone else doesn't mean you will be safe.
219
00:19:14,172 --> 00:19:16,328
You have to protect yourself.
220
00:19:16,462 --> 00:19:18,858
And school is training you to do that.
221
00:19:18,882 --> 00:19:20,489
But you saw us. We can't even shoot a gun.
222
00:19:20,513 --> 00:19:21,788
So how can we...
223
00:19:23,803 --> 00:19:25,276
How can we protect ourselves?
224
00:19:26,263 --> 00:19:27,698
Just send us home.
225
00:19:27,722 --> 00:19:29,603
We will stay put at home.
226
00:19:29,722 --> 00:19:31,603
Then we will be all right, right?
227
00:19:32,233 --> 00:19:33,883
Please send us home.
228
00:19:34,642 --> 00:19:36,347
I want to go home.
229
00:19:39,823 --> 00:19:41,010
Right.
230
00:19:41,533 --> 00:19:44,008
Let's say you went home.
231
00:19:45,533 --> 00:19:48,833
What if the spheres attack your home?
232
00:19:50,872 --> 00:19:52,098
What will you do then?
233
00:19:52,122 --> 00:19:53,497
(Lee Soon Yi)
234
00:20:00,172 --> 00:20:03,428
The night training will be held as scheduled.
235
00:20:03,763 --> 00:20:04,951
- What?
- What?
236
00:20:05,682 --> 00:20:07,234
Better get ready for it.
237
00:20:10,892 --> 00:20:12,355
- Gosh.
- Gosh.
238
00:20:14,563 --> 00:20:15,982
Darn it.
239
00:20:16,983 --> 00:20:18,819
Despite what the platoon commander said,
240
00:20:20,323 --> 00:20:22,566
some of you must still want to go home.
241
00:20:26,952 --> 00:20:30,439
I think we should either all go together...
242
00:20:31,452 --> 00:20:32,827
or...
243
00:20:34,872 --> 00:20:36,204
all stay together.
244
00:20:37,003 --> 00:20:39,863
I think nothing will come of it if we don't come to an agreement.
245
00:20:41,882 --> 00:20:43,115
You all saw it.
246
00:20:43,553 --> 00:20:45,059
Platoon commander is right.
247
00:20:45,172 --> 00:20:47,856
If we go outside like this, we will fall prey to the spheres.
248
00:20:49,182 --> 00:20:52,448
I'd rather stay here than die miserably outside.
249
00:20:52,472 --> 00:20:55,618
Darn it. What difference does it make if we stay here though?
250
00:20:55,642 --> 00:20:56,868
Let's just go!
251
00:20:56,892 --> 00:20:58,418
Did you hear what he said?
252
00:20:58,442 --> 00:21:00,209
We have to act as a team.
253
00:21:00,233 --> 00:21:01,878
If you think about it,
254
00:21:01,902 --> 00:21:02,918
all of this happened because you didn't act as a team, you know.
255
00:21:02,942 --> 00:21:04,548
Darn it.
256
00:21:04,692 --> 00:21:06,628
What did you just babble about, Bo Ra?
257
00:21:06,652 --> 00:21:07,928
You want me to babble about some more?
258
00:21:07,952 --> 00:21:09,509
Is it time to quarrel?
259
00:21:09,533 --> 00:21:12,888
What then? What do you suggest we do?
260
00:21:12,912 --> 00:21:14,475
What do you want me to do?
261
00:21:14,622 --> 00:21:17,835
Right. It was our fault.
262
00:21:18,372 --> 00:21:19,527
Hee Rak,
263
00:21:20,003 --> 00:21:22,895
it was our fault, you know. Right?
264
00:21:24,922 --> 00:21:26,210
Let go, you idiot.
265
00:21:36,472 --> 00:21:37,628
Guys.
266
00:21:39,142 --> 00:21:40,297
I am sorry.
267
00:21:44,023 --> 00:21:45,178
So you are saying...
268
00:21:45,612 --> 00:21:48,009
it's better to stay here together?
269
00:21:48,033 --> 00:21:50,338
Let's not get too extreme.
270
00:21:50,362 --> 00:21:52,009
Let's hear what everyone has to say.
271
00:21:52,033 --> 00:21:54,259
Hear what everyone has to say? What for?
272
00:21:54,283 --> 00:21:55,428
Just take a vote.
273
00:21:55,452 --> 00:21:56,597
Whether we will go...
274
00:21:57,622 --> 00:21:58,821
or stay.
275
00:22:02,212 --> 00:22:04,019
All right. Let's decide by show of hands.
276
00:22:04,043 --> 00:22:06,110
Who thinks we should go home?
277
00:22:12,343 --> 00:22:13,989
You darn idiots.
278
00:22:14,013 --> 00:22:15,938
- Won't you raise your hands?
- Kimchi.
279
00:22:29,402 --> 00:22:30,549
Darn it.
280
00:22:30,573 --> 00:22:33,510
- Il Ha!
- You selfish jerk.
281
00:22:33,702 --> 00:22:35,716
Raise your hand.
282
00:22:35,743 --> 00:22:37,098
I said raise your hand!
283
00:22:37,122 --> 00:22:38,559
- Stop it, Il Ha.
- Say what?
284
00:22:38,583 --> 00:22:40,848
Everyone has their own opinion and story.
285
00:22:40,872 --> 00:22:43,677
What story? The extra points?
286
00:22:44,003 --> 00:22:46,577
Even if your homeroom teacher and your classmate died,
287
00:22:46,753 --> 00:22:49,349
you are happy as long as you get the extra points for CSAT?
288
00:22:49,922 --> 00:22:51,297
How about you then?
289
00:22:52,013 --> 00:22:55,268
Why didn't you say anything when you knew about Young Hoon?
290
00:22:55,513 --> 00:22:57,899
If you told us, things would have changed.
291
00:22:58,603 --> 00:23:01,023
He was an outcast, and we never cared about him anyway.
292
00:23:02,483 --> 00:23:03,583
Or did you care?
293
00:23:04,063 --> 00:23:05,767
You must've been happy.
294
00:23:05,773 --> 00:23:07,609
Your ranking will go up once he's gone.
295
00:23:10,233 --> 00:23:11,475
Darn it!
296
00:23:16,283 --> 00:23:17,844
We gathered to have a discussion,
297
00:23:18,412 --> 00:23:19,700
not to fight.
298
00:23:22,293 --> 00:23:23,899
So what is your brilliant idea?
299
00:23:24,003 --> 00:23:25,422
Should we all die here?
300
00:23:26,253 --> 00:23:27,583
Darn it!
301
00:23:27,793 --> 00:23:28,904
Hey.
302
00:23:29,593 --> 00:23:32,343
We are not real soldiers, are we?
303
00:23:33,722 --> 00:23:35,273
I am going home.
304
00:23:35,803 --> 00:23:37,198
If you want to stay, stay all you want.
305
00:23:37,222 --> 00:23:39,698
That's why we should discuss it and come to an agreement.
306
00:23:39,722 --> 00:23:41,428
I don't know about other things.
307
00:23:41,472 --> 00:23:43,959
I just can't stand her. Send her away.
308
00:23:46,853 --> 00:23:48,378
Why are you blaming Ae Seol?
309
00:23:48,402 --> 00:23:51,571
We won't die because of the spheres. We will die because of her.
310
00:23:51,573 --> 00:23:53,259
That's why we should send her away.
311
00:23:53,283 --> 00:23:55,064
We have to come together.
312
00:23:55,112 --> 00:23:56,994
Why do you keep trying to fight?
313
00:23:57,662 --> 00:23:58,851
You all saw it.
314
00:23:59,083 --> 00:24:01,734
After all we've been through, nobody asked...
315
00:24:03,503 --> 00:24:04,778
if we are all right...
316
00:24:05,503 --> 00:24:06,911
and how tough it must have been.
317
00:24:07,672 --> 00:24:09,597
Did anyone ask that?
318
00:24:10,043 --> 00:24:12,529
That's who we always have been.
319
00:24:12,593 --> 00:24:14,110
When it comes to CSAT,
320
00:24:15,593 --> 00:24:17,011
we can't say anything.
321
00:24:17,182 --> 00:24:18,326
Right.
322
00:24:20,182 --> 00:24:22,845
They know that CSAT is our weak spot.
323
00:24:25,182 --> 00:24:26,382
Right.
324
00:24:27,152 --> 00:24:29,308
Let's stop getting fooled by what the adults say.
325
00:24:38,243 --> 00:24:39,387
Right.
326
00:24:40,033 --> 00:24:42,288
Let's take a vote again by show of hands.
327
00:24:48,672 --> 00:24:51,005
Who thinks we should go home?
328
00:25:12,983 --> 00:25:14,083
Guys...
329
00:25:14,823 --> 00:25:15,923
Yes?
330
00:25:16,743 --> 00:25:18,623
Something terrible has happened,
331
00:25:18,783 --> 00:25:21,258
but what if nothing happens after this?
332
00:25:24,333 --> 00:25:26,428
We'll be the only ones who don't get additional points.
333
00:25:26,452 --> 00:25:28,212
If so, I'll be at a huge disadvantage...
334
00:25:28,503 --> 00:25:29,878
- Hey!
- Kwon Il Ha!
335
00:25:30,043 --> 00:25:32,979
You can wait a million years, but the CSAT won't happen for you.
336
00:25:33,003 --> 00:25:34,202
Raise your hand.
337
00:25:34,422 --> 00:25:35,938
Raise your hand, you piece of crap!
338
00:25:35,962 --> 00:25:37,819
- Stop that.
- You jerk!
339
00:25:37,843 --> 00:25:40,618
- Let go of me. Get back here!
- Stop it.
340
00:25:40,642 --> 00:25:43,436
- Stop that.
- Let go of me!
341
00:25:53,273 --> 00:25:54,559
Young Soo.
342
00:25:56,112 --> 00:25:57,575
I'm begging you.
343
00:25:58,323 --> 00:26:00,115
I can't stay here anymore.
344
00:26:00,862 --> 00:26:02,061
I'm...
345
00:26:03,122 --> 00:26:04,585
I'm too scared.
346
00:26:05,912 --> 00:26:07,837
Let me go to my mom, Young Soo.
347
00:26:08,253 --> 00:26:09,583
Please!
348
00:26:37,362 --> 00:26:38,595
(Operation Sphere Removal)
349
00:26:39,112 --> 00:26:41,092
(Concentrated in Seoul and Gyeonggi Province)
350
00:26:42,323 --> 00:26:43,299
(Sungjin High School 2nd Semester)
351
00:26:43,323 --> 00:26:45,621
(November 18: Day of CSAT)
352
00:27:08,182 --> 00:27:09,948
The whole class agreed on this.
353
00:27:09,972 --> 00:27:11,749
(Petition)
354
00:27:11,773 --> 00:27:13,279
We all want to go home.
355
00:27:24,702 --> 00:27:26,122
It was just one.
356
00:27:28,162 --> 00:27:30,912
Just one sphere killed hundreds of soldiers.
357
00:27:32,162 --> 00:27:36,156
The area is now crawling with spheres,
358
00:27:36,382 --> 00:27:37,934
so how do you expect to go home?
359
00:27:42,263 --> 00:27:43,813
Even if you do go home,
360
00:27:45,382 --> 00:27:48,408
- your parents won't be there.
- What?
361
00:27:48,432 --> 00:27:50,368
A nationwide evacuation order has been issued.
362
00:27:50,392 --> 00:27:53,517
They will have arrived at the shelter by now.
363
00:27:57,813 --> 00:28:00,244
That's crazy. Are you sure?
364
00:28:00,942 --> 00:28:02,142
You're lying, aren't you?
365
00:28:03,743 --> 00:28:06,799
Can't you take us to the shelter as well?
366
00:28:06,823 --> 00:28:08,660
You are current soldiers of the military,
367
00:28:08,993 --> 00:28:10,554
and we are at war.
368
00:28:11,243 --> 00:28:12,651
You may not leave as you please.
369
00:28:17,503 --> 00:28:19,295
So don't get any ideas...
370
00:28:19,593 --> 00:28:20,824
and prepare for training.
371
00:28:29,892 --> 00:28:32,367
Are you kidding me?
372
00:28:36,392 --> 00:28:37,592
Seriously?
373
00:28:59,962 --> 00:29:01,062
Are you okay?
374
00:29:02,803 --> 00:29:04,265
Shut it.
375
00:29:07,263 --> 00:29:08,451
What?
376
00:29:09,142 --> 00:29:10,908
What are you looking at?
377
00:29:10,932 --> 00:29:13,957
I'm worried, that's all.
378
00:29:14,103 --> 00:29:17,490
So what if you are, you prick?
379
00:29:20,692 --> 00:29:21,925
Young Hoon's death...
380
00:29:23,902 --> 00:29:26,102
- isn't on you, so...
- Hey.
381
00:29:26,323 --> 00:29:27,929
Run your mouth again,
382
00:29:29,112 --> 00:29:30,762
and I'll kill you myself.
383
00:29:40,122 --> 00:29:41,827
Pick up the pace!
384
00:29:42,503 --> 00:29:43,647
Faster!
385
00:29:45,303 --> 00:29:46,853
Run faster.
386
00:29:48,472 --> 00:29:51,355
You'll be as good as dead if you run like this.
387
00:29:51,932 --> 00:29:53,165
Run!
388
00:29:54,182 --> 00:29:55,788
Run if you wish to survive.
389
00:29:58,603 --> 00:29:59,746
Run!
390
00:30:00,063 --> 00:30:01,438
Get moving, Private.
391
00:30:02,063 --> 00:30:03,261
Run.
392
00:30:04,273 --> 00:30:05,604
Keep guns pointed up.
393
00:30:06,033 --> 00:30:07,220
Run faster!
394
00:30:07,942 --> 00:30:09,548
Run if you wish to live.
395
00:30:11,862 --> 00:30:13,469
Run!
396
00:30:14,162 --> 00:30:16,825
You'll be as good as dead if you run like this.
397
00:30:17,452 --> 00:30:18,652
Keep going.
398
00:30:18,753 --> 00:30:20,809
Get up and move if you want to live.
399
00:30:22,793 --> 00:30:24,079
Private No Ae Seol,
400
00:30:24,382 --> 00:30:26,274
do you wish to be a burden on your friends?
401
00:30:28,632 --> 00:30:29,920
No, sir!
402
00:30:30,472 --> 00:30:31,661
Then, run.
403
00:30:31,972 --> 00:30:33,072
Run!
404
00:30:35,103 --> 00:30:36,789
- Keep moving if you want to live.
- Darn it!
405
00:30:36,813 --> 00:30:39,057
No one will protect you.
406
00:30:39,603 --> 00:30:41,484
Don't be a burden on your friends.
407
00:30:43,192 --> 00:30:44,887
Run if you wish to live.
408
00:30:46,692 --> 00:30:48,298
Move faster.
409
00:30:48,983 --> 00:30:51,282
No one will protect you.
410
00:30:51,493 --> 00:30:52,912
Survive on your own.
411
00:30:53,323 --> 00:30:55,302
Keep moving if you wish to live.
412
00:30:56,333 --> 00:30:57,476
Run!
413
00:31:02,462 --> 00:31:04,849
Private. Get running.
414
00:31:05,632 --> 00:31:07,326
Run if you wish to live!
415
00:31:11,422 --> 00:31:12,666
I can't.
416
00:31:14,763 --> 00:31:18,205
No, I can't.
417
00:31:20,063 --> 00:31:22,900
Commander, I can't.
418
00:31:23,442 --> 00:31:28,304
I can't do this anymore.
419
00:31:50,172 --> 00:31:51,503
I'm scared.
420
00:31:57,763 --> 00:31:59,512
This never made sense from the start.
421
00:31:59,682 --> 00:32:01,442
How could we go through this training...
422
00:32:01,813 --> 00:32:03,694
and take the CSAT at the end of the year?
423
00:32:03,932 --> 00:32:07,518
We were too naive like a bunch of fools.
424
00:32:07,612 --> 00:32:10,749
Hey, we weren't the ones who were naive.
425
00:32:10,773 --> 00:32:12,290
The adults wronged us.
426
00:32:14,493 --> 00:32:15,912
That platoon commander...
427
00:32:16,452 --> 00:32:18,466
enjoys torturing us.
428
00:32:19,283 --> 00:32:21,119
And here I thought he was a good person.
429
00:32:23,412 --> 00:32:25,612
Don't think that way about the platoon commander.
430
00:32:28,503 --> 00:32:29,922
Darn it!
431
00:32:30,043 --> 00:32:33,948
The training will kill me at this rate, not the spheres!
432
00:32:35,513 --> 00:32:36,888
You'll find out later on...
433
00:32:37,222 --> 00:32:38,730
that the platoon commander...
434
00:32:40,553 --> 00:32:42,026
is watching out for you.
435
00:32:55,952 --> 00:32:58,152
As if.
436
00:34:06,313 --> 00:34:09,079
The spheres are immune to weapons of mass destruction.
437
00:34:09,103 --> 00:34:12,315
And with rifles, all we can do is slow them down.
438
00:34:14,902 --> 00:34:18,026
Only depleted uranium ammunition has been working on them so far.
439
00:34:18,032 --> 00:34:19,264
Depleted uranium ammunition?
440
00:34:19,532 --> 00:34:21,271
But only on those small ones.
441
00:34:21,452 --> 00:34:23,234
Those medium-sized seem to be immune.
442
00:34:41,262 --> 00:34:42,868
But the problem is this.
443
00:34:43,222 --> 00:34:44,784
We don't have enough ammo,
444
00:34:44,892 --> 00:34:47,539
and we lack in the number of rifles...
445
00:34:47,563 --> 00:34:48,982
that can shoot the spheres.
446
00:34:50,233 --> 00:34:51,377
That is why...
447
00:34:53,313 --> 00:34:55,425
we had to recruit high school seniors.
448
00:35:08,622 --> 00:35:09,866
Okay.
449
00:35:13,713 --> 00:35:15,550
The coast is clear. We're free to talk.
450
00:35:20,802 --> 00:35:23,366
Must we stay like this?
451
00:35:23,802 --> 00:35:25,683
We don't have any other option.
452
00:35:25,762 --> 00:35:27,005
Darn it.
453
00:35:27,262 --> 00:35:31,212
Honestly, I don't believe that our parents went to the shelter.
454
00:35:31,273 --> 00:35:33,499
What if he lied to make us stay?
455
00:35:33,523 --> 00:35:35,591
As if the platoon commander...
456
00:35:39,782 --> 00:35:41,796
He isn't one to lie.
457
00:35:41,943 --> 00:35:43,097
Darn.
458
00:35:43,242 --> 00:35:46,905
I want to believe him, but I don't trust anyone anymore.
459
00:35:51,872 --> 00:35:53,291
Let's confirm it ourselves.
460
00:35:53,963 --> 00:35:55,107
How stupid are you?
461
00:35:55,213 --> 00:35:57,644
We can't call, and the Internet is down.
462
00:35:58,383 --> 00:36:01,594
And that is your limit. Of course, we can still communicate.
463
00:36:02,383 --> 00:36:04,352
Is there a way to contact them?
464
00:36:06,512 --> 00:36:08,052
What do we have a lot of in school?
465
00:36:09,892 --> 00:36:10,992
I don't know.
466
00:36:12,103 --> 00:36:13,478
Pigeons.
467
00:36:15,603 --> 00:36:17,039
We'll tie a note around their legs and...
468
00:36:17,063 --> 00:36:18,350
Somebody shut him up.
469
00:36:19,483 --> 00:36:21,133
Let's rewind it a few steps.
470
00:36:21,483 --> 00:36:23,771
We have no other option but to confirm it ourselves.
471
00:36:25,742 --> 00:36:28,217
Here. I'll go.
472
00:36:28,912 --> 00:36:30,388
Kimchi, shouldn't you go as well?
473
00:36:30,412 --> 00:36:32,388
Me? Why me?
474
00:36:32,412 --> 00:36:34,481
Your house is the closest.
475
00:36:34,622 --> 00:36:36,118
It's the easiest place to confirm.
476
00:36:36,463 --> 00:36:38,663
- But...
- Chi Yeol will come with.
477
00:36:39,173 --> 00:36:40,769
But I'm not ready for this.
478
00:36:40,793 --> 00:36:42,311
- Duk Joong.
- Yes?
479
00:36:45,423 --> 00:36:47,633
Our house is quite far away.
480
00:36:50,552 --> 00:36:52,433
(Restroom)
481
00:37:07,363 --> 00:37:09,243
- We'll break out from here.
- What?
482
00:37:10,032 --> 00:37:11,594
How can one go through there?
483
00:37:13,793 --> 00:37:15,530
Jang Soo and I won't be able to manage,
484
00:37:16,003 --> 00:37:17,103
so I'm off.
485
00:37:23,423 --> 00:37:26,502
This is a school of history and tradition.
486
00:37:26,512 --> 00:37:27,700
What could I mean by that?
487
00:37:32,222 --> 00:37:34,334
- Why you...
- It's old.
488
00:37:34,972 --> 00:37:36,128
Watch.
489
00:37:39,193 --> 00:37:40,700
I get it. What?
490
00:37:42,113 --> 00:37:43,301
Careful.
491
00:37:44,273 --> 00:37:45,472
Careful.
492
00:37:46,532 --> 00:37:49,557
Darn it.
493
00:37:57,753 --> 00:37:58,897
Be careful.
494
00:37:59,293 --> 00:38:00,393
Be careful.
495
00:38:13,142 --> 00:38:14,286
Follow me.
496
00:38:24,403 --> 00:38:25,591
We're going too?
497
00:38:26,443 --> 00:38:27,641
Jang Soo!
498
00:38:40,793 --> 00:38:42,036
Quick!
499
00:38:42,463 --> 00:38:43,899
You should go next.
500
00:38:43,923 --> 00:38:46,309
Darn it.
501
00:38:49,842 --> 00:38:51,488
Hey, are you all right?
502
00:38:51,512 --> 00:38:52,931
Just get out now.
503
00:38:59,932 --> 00:39:02,188
- Hey!
- Just come out now.
504
00:39:02,233 --> 00:39:03,652
Do we really have to do this?
505
00:39:09,653 --> 00:39:10,939
Darn.
506
00:39:13,452 --> 00:39:14,959
Hey, are you okay?
507
00:39:15,572 --> 00:39:16,959
Is it Duk Joong?
508
00:39:17,583 --> 00:39:19,870
- Darn it.
- Darn it.
509
00:39:23,122 --> 00:39:25,609
Come out now. What are you doing?
510
00:39:38,722 --> 00:39:41,153
Be quiet.
511
00:40:05,713 --> 00:40:07,132
Shoot.
512
00:40:12,633 --> 00:40:13,733
Where are they going?
513
00:40:14,302 --> 00:40:15,278
Go.
514
00:40:15,302 --> 00:40:16,677
Get down.
515
00:40:18,353 --> 00:40:20,684
- Shall we go now?
- Yes.
516
00:40:23,353 --> 00:40:24,540
Oh, my.
517
00:40:25,142 --> 00:40:26,118
Who's it there?
518
00:40:26,142 --> 00:40:28,717
- Goodness.
- Sorry. What shall we do?
519
00:40:29,363 --> 00:40:31,013
- Duk Joong.
- Yes?
520
00:40:31,233 --> 00:40:34,089
You must be curious why you're here even when your home is not close.
521
00:40:34,113 --> 00:40:35,630
What? Yes.
522
00:40:36,992 --> 00:40:38,092
I'm sorry.
523
00:40:38,782 --> 00:40:39,981
Why?
524
00:40:40,622 --> 00:40:41,810
Hey!
525
00:40:45,162 --> 00:40:46,262
Duk Joong.
526
00:40:49,293 --> 00:40:50,318
Hey!
527
00:40:50,342 --> 00:40:52,899
What are you doing here at this hour... What did you eat?
528
00:40:52,923 --> 00:40:54,121
I didn't eat anything...
529
00:41:01,182 --> 00:41:02,326
Why?
530
00:41:02,722 --> 00:41:03,948
- That thing...
- What is it?
531
00:41:03,972 --> 00:41:05,868
What's wrong?
532
00:41:05,892 --> 00:41:07,368
What is it?
533
00:41:07,392 --> 00:41:08,789
Catch me if you can!
534
00:41:08,813 --> 00:41:10,969
That punk... Hey!
535
00:41:12,443 --> 00:41:14,235
- Let's move.
- Let's go.
536
00:41:18,322 --> 00:41:19,840
- Oh.
- Gosh.
537
00:41:21,833 --> 00:41:24,439
What on earth are you doing here?
538
00:41:24,912 --> 00:41:28,675
Hey, do you want to run?
539
00:41:32,092 --> 00:41:34,528
If I do that, you should...
540
00:41:34,552 --> 00:41:36,448
Gosh, what are you saying?
541
00:41:36,472 --> 00:41:37,660
"What are you saying?"
542
00:41:38,222 --> 00:41:40,103
- Follow me if I...
- What?
543
00:41:40,842 --> 00:41:43,618
You idiots...
544
00:41:43,642 --> 00:41:45,567
- What?
- You idiots...
545
00:41:45,682 --> 00:41:47,158
Run, idiots...
546
00:41:47,182 --> 00:41:50,175
- Run, idiots.
- Run, idiots.
547
00:41:50,403 --> 00:41:52,053
Run, idiots!
548
00:41:55,032 --> 00:41:57,548
- Go!
- Run now!
549
00:41:57,572 --> 00:41:59,640
- Duk Joong!
- Where are you going?
550
00:42:02,782 --> 00:42:05,178
Run fast!
551
00:42:05,202 --> 00:42:06,848
Run!
552
00:42:06,872 --> 00:42:07,888
Hey!
553
00:42:07,912 --> 00:42:10,618
- Wait!
- Run!
554
00:42:17,012 --> 00:42:18,839
Stop following us!
555
00:42:19,932 --> 00:42:21,028
Stop there!
556
00:42:21,052 --> 00:42:22,368
Stop!
557
00:42:22,392 --> 00:42:24,361
- Stop!
- Quick!
558
00:42:30,563 --> 00:42:32,499
Sir, everything is fine!
559
00:42:32,523 --> 00:42:33,629
Any movements on the sphere?
560
00:42:33,653 --> 00:42:35,919
Everything is fine so far. We'll keep watching.
561
00:42:35,943 --> 00:42:38,758
- Duk Joong!
- Gosh!
562
00:42:38,782 --> 00:42:40,894
- Stop!
- Gosh.
563
00:42:41,613 --> 00:42:42,718
What are you doing? Come here.
564
00:42:42,742 --> 00:42:44,810
- Run!
- Run.
565
00:42:45,583 --> 00:42:47,133
What is it?
566
00:42:57,092 --> 00:42:59,609
Catch them!
567
00:42:59,633 --> 00:43:01,513
Catch them...
568
00:43:02,883 --> 00:43:04,081
Did you catch them?
569
00:43:08,063 --> 00:43:10,494
I caught Duk Joong.
570
00:43:14,653 --> 00:43:15,885
Oh my...
571
00:43:16,983 --> 00:43:18,048
Second platoon, roll to the right.
572
00:43:18,072 --> 00:43:19,629
- To the right!
- To the right!
573
00:43:19,653 --> 00:43:20,629
To the right!
574
00:43:20,653 --> 00:43:22,379
- To the right.
- Sorry.
575
00:43:22,403 --> 00:43:23,428
Roll to the left.
576
00:43:23,452 --> 00:43:25,377
- To the left!
- To the left!
577
00:43:26,742 --> 00:43:28,718
- Stand up.
- Yes, sir!
578
00:43:28,742 --> 00:43:29,942
Stand up!
579
00:43:32,662 --> 00:43:33,774
Okay.
580
00:43:36,333 --> 00:43:38,214
From now on, you're not students.
581
00:43:38,963 --> 00:43:41,350
I'll treat all of you as soldiers now.
582
00:43:41,802 --> 00:43:43,266
You can't act like a baby...
583
00:43:44,383 --> 00:43:46,219
and have no privilege as a student.
584
00:43:47,222 --> 00:43:51,172
You have to follow every order I give...
585
00:43:52,892 --> 00:43:54,136
as soldiers.
586
00:43:55,983 --> 00:43:57,127
Do you understand?
587
00:43:57,563 --> 00:43:59,089
- Yes, sir.
- Yes, sir.
588
00:43:59,113 --> 00:44:00,508
- Yes, sir.
- Yes, sir.
589
00:44:00,532 --> 00:44:01,508
Second platoon, lie face down.
590
00:44:01,532 --> 00:44:03,169
- Face down!
- Face down!
591
00:44:03,193 --> 00:44:04,339
Face down!
592
00:44:04,363 --> 00:44:06,067
Face down!
593
00:44:06,782 --> 00:44:08,894
- One!
- One!
594
00:44:09,122 --> 00:44:11,559
- Two!
- Two!
595
00:44:11,583 --> 00:44:12,770
Focus!
596
00:44:14,372 --> 00:44:15,616
Gosh.
597
00:44:16,003 --> 00:44:19,446
Does anyone still want to go home?
598
00:44:22,052 --> 00:44:24,714
- Second platoon, stand up.
- Stand up!
599
00:44:30,012 --> 00:44:32,300
From now on, if you get out of here, it's desertion.
600
00:44:33,392 --> 00:44:35,230
And you'll be tried by court-martial.
601
00:44:49,162 --> 00:44:53,809
From this very minute, anyone who leaves without permission,
602
00:44:53,833 --> 00:44:55,395
will be considered as a deserter...
603
00:44:58,043 --> 00:44:59,407
and may be shot under my order.
604
00:45:41,963 --> 00:45:44,075
Has the platoon commander gone really crazy?
605
00:45:44,253 --> 00:45:45,399
Are they really going to shoot us?
606
00:45:45,423 --> 00:45:48,733
No way. They won't really shoot us.
607
00:45:50,222 --> 00:45:51,454
But what if they do?
608
00:45:51,472 --> 00:45:53,408
It will hurt so bad.
609
00:45:53,432 --> 00:45:54,807
When you get shot,
610
00:45:55,773 --> 00:45:57,742
the bullet hole is small in the front...
611
00:45:59,892 --> 00:46:02,312
but it's as large as a watermelon in the back. I heard.
612
00:46:02,903 --> 00:46:04,872
That's a lie.
613
00:46:06,032 --> 00:46:07,176
Is that true?
614
00:46:08,742 --> 00:46:10,304
You can try and see.
615
00:46:11,202 --> 00:46:13,358
Are you really going to stay put?
616
00:46:13,952 --> 00:46:15,809
But there's no other way.
617
00:46:15,833 --> 00:46:19,809
We should either endure this or hold up.
618
00:46:19,833 --> 00:46:21,483
Aren't those the same thing?
619
00:46:22,253 --> 00:46:24,090
To endure and to hold up.
620
00:46:25,863 --> 00:46:29,448
So, that's the only way, I mean.
621
00:46:30,742 --> 00:46:32,073
There's a way.
622
00:46:37,042 --> 00:46:38,836
There's a way we can try.
623
00:47:00,233 --> 00:47:01,998
Young Hoon is dead.
624
00:47:02,022 --> 00:47:03,339
What?
625
00:47:03,363 --> 00:47:04,826
He's dead.
626
00:47:06,033 --> 00:47:08,339
Hey, you know Young Hoon, right?
627
00:47:08,363 --> 00:47:10,299
- We do.
- Yes.
628
00:47:10,323 --> 00:47:12,308
I'm not lying.
629
00:47:12,332 --> 00:47:14,348
See? I was almost dead.
630
00:47:14,372 --> 00:47:15,979
Just right there...
631
00:47:16,003 --> 00:47:17,553
What was the reason?
632
00:47:19,923 --> 00:47:21,529
I'm leaving.
633
00:47:21,713 --> 00:47:23,913
- Wait.
- Let's talk for a minute.
634
00:47:24,253 --> 00:47:25,364
Let me go.
635
00:47:27,593 --> 00:47:29,430
We might all end up dead.
636
00:47:29,472 --> 00:47:30,658
Hey, come here quickly!
637
00:47:30,682 --> 00:47:32,078
- What is it?
- Quick!
638
00:47:32,102 --> 00:47:33,908
I heard Ms. Park and Young Hoon are dead.
639
00:47:33,932 --> 00:47:36,038
- What?
- What?
640
00:47:36,062 --> 00:47:38,748
That alien or something did that!
641
00:47:38,772 --> 00:47:40,538
Is what students in Class Two saying true?
642
00:47:40,562 --> 00:47:42,248
- Is it?
- Is it?
643
00:47:42,272 --> 00:47:43,944
Is the CSAT only an excuse you made...
644
00:47:44,022 --> 00:47:46,589
and are you trying to make us fight against the spheres?
645
00:47:46,613 --> 00:47:48,538
- You should tell us!
- Teacher, tell us!
646
00:47:48,573 --> 00:47:49,678
- What's happening?
- What's your plan?
647
00:47:49,702 --> 00:47:52,452
- What's going on?
- Calm down!
648
00:48:02,253 --> 00:48:05,927
My class will follow what your class does.
649
00:48:06,253 --> 00:48:07,452
Thank you.
650
00:48:07,923 --> 00:48:10,354
- Just give us the signal.
- Okay.
651
00:48:19,852 --> 00:48:21,327
(Confidential)
652
00:48:21,642 --> 00:48:23,942
- Thank you.
- It's mine.
653
00:48:31,033 --> 00:48:33,508
I think you should get some sleep.
654
00:48:34,662 --> 00:48:35,806
What about the kids?
655
00:48:39,003 --> 00:48:40,421
They have a lot of complaints.
656
00:48:44,173 --> 00:48:45,273
You know,
657
00:48:46,593 --> 00:48:50,168
after what happened, isn't this too much?
658
00:48:50,633 --> 00:48:54,439
You know how it feels to lose a colleague.
659
00:48:55,432 --> 00:48:57,038
It's hard for us.
660
00:48:58,312 --> 00:49:00,050
It must be even harder for the kids.
661
00:49:01,812 --> 00:49:05,618
We need to give them time to mourn and console them.
662
00:49:07,943 --> 00:49:09,351
There's no time to console them.
663
00:49:10,403 --> 00:49:14,209
If I can save one more kid, I can be even harsher than this.
664
00:49:19,832 --> 00:49:22,263
Let's go. The kids are waiting.
665
00:49:24,622 --> 00:49:25,866
Let's go!
666
00:49:26,332 --> 00:49:27,319
Let's go!
667
00:49:27,343 --> 00:49:29,229
- Come out!
- Let's go!
668
00:49:29,253 --> 00:49:30,989
- Let's go!
- Let's go!
669
00:49:31,013 --> 00:49:33,359
Let's go and take our freedom!
670
00:49:33,383 --> 00:49:34,698
- Let's go!
- Gosh!
671
00:49:34,722 --> 00:49:36,448
- Move over!
- Let me go!
672
00:49:36,472 --> 00:49:38,158
Stop them!
673
00:49:38,182 --> 00:49:40,338
Quick!
674
00:49:41,062 --> 00:49:43,118
Block them! You punk, move over!
675
00:49:43,142 --> 00:49:45,498
Push them back!
676
00:49:45,522 --> 00:49:46,959
You punks!
677
00:49:46,983 --> 00:49:49,129
Push them back!
678
00:49:49,153 --> 00:49:51,549
Block them!
679
00:49:51,573 --> 00:49:54,642
Go back inside!
680
00:49:54,823 --> 00:49:56,065
Darn it!
681
00:49:59,033 --> 00:50:00,275
You punks...
682
00:50:01,662 --> 00:50:03,638
What are you doing? Go back to your classroom!
683
00:50:03,662 --> 00:50:06,229
- I heard Ms. Park is dead.
- She's dead!
684
00:50:06,253 --> 00:50:08,609
I heard it from the kids in Class Two!
685
00:50:08,633 --> 00:50:10,319
- I heard everything!
- Is that true?
686
00:50:10,343 --> 00:50:12,609
I don't want to die!
687
00:50:12,633 --> 00:50:14,649
Jang Young Hoon of Class Two is dead too.
688
00:50:14,673 --> 00:50:16,908
- Please send us home!
- Send us home.
689
00:50:16,932 --> 00:50:17,989
- Now!
- Let us go home.
690
00:50:18,013 --> 00:50:19,529
Who said so?
691
00:50:19,553 --> 00:50:20,739
- Gosh.
- Let's push through.
692
00:50:20,763 --> 00:50:21,868
Gosh, what?
693
00:50:21,892 --> 00:50:24,136
What are you doing?
694
00:50:28,193 --> 00:50:29,930
Stop the kids!
695
00:50:30,772 --> 00:50:32,654
What are you waiting for?
696
00:50:32,983 --> 00:50:34,759
Stop them!
697
00:50:34,783 --> 00:50:35,879
Why wouldn't you let us go?
698
00:50:35,903 --> 00:50:37,190
Why these little...
699
00:50:40,783 --> 00:50:42,069
Listen.
700
00:50:42,542 --> 00:50:45,138
Doing this won't do you any good.
701
00:50:45,162 --> 00:50:46,729
You won't get any extra points...
702
00:50:46,753 --> 00:50:48,439
for your college entrance exams.
703
00:50:48,463 --> 00:50:49,899
Look, mister.
704
00:50:49,923 --> 00:50:52,439
I don't care, so just let me go home!
705
00:50:52,463 --> 00:50:53,739
You'll get penalty points, you punk.
706
00:50:53,763 --> 00:50:55,448
Thanks for that.
707
00:50:55,472 --> 00:50:56,529
- Let's go!
- Okay!
708
00:50:56,553 --> 00:50:58,709
Don't you dare!
709
00:50:58,892 --> 00:50:59,989
Let us go!
710
00:51:00,013 --> 00:51:01,113
Stop!
711
00:51:01,852 --> 00:51:03,129
What are you doing?
712
00:51:03,682 --> 00:51:05,244
What do you think you're doing?
713
00:51:06,312 --> 00:51:07,643
Go back inside now.
714
00:51:10,102 --> 00:51:12,919
Doing this won't change anything. Hurry back inside!
715
00:51:12,943 --> 00:51:14,629
Why must we do that?
716
00:51:14,653 --> 00:51:16,169
We aren't even soldiers.
717
00:51:16,193 --> 00:51:17,879
I already told you. This is all for your...
718
00:51:17,903 --> 00:51:19,651
We don't need it.
719
00:51:20,872 --> 00:51:22,841
If it's for our sake, let us go.
720
00:51:23,162 --> 00:51:25,737
Why can't we have anything our way?
721
00:51:25,792 --> 00:51:28,905
Why can't we do what we want?
722
00:51:45,472 --> 00:51:46,847
What are you waiting for?
723
00:51:47,233 --> 00:51:49,058
Force them back inside if you must!
724
00:51:49,522 --> 00:51:50,578
Stop them.
725
00:51:50,602 --> 00:51:51,977
- Get them inside now.
- No!
726
00:51:52,272 --> 00:51:53,419
- Move!
- I'm going to go home.
727
00:51:53,443 --> 00:51:55,049
- Let us go!
- Goodness.
728
00:51:55,533 --> 00:51:57,339
Stop them.
729
00:51:57,363 --> 00:51:58,650
No!
730
00:52:21,763 --> 00:52:23,182
Stand up.
731
00:52:33,483 --> 00:52:34,858
What on earth?
732
00:52:36,653 --> 00:52:37,940
Focus.
733
00:52:39,492 --> 00:52:40,912
Everyone, ready to fire.
734
00:52:42,702 --> 00:52:45,177
Go forward.
735
00:53:12,233 --> 00:53:14,664
Go back inside. Quickly!
736
00:53:16,363 --> 00:53:17,913
Hurry inside.
737
00:53:24,912 --> 00:53:26,562
Run.
738
00:53:40,133 --> 00:53:41,552
Protect the students!
739
00:54:01,823 --> 00:54:03,561
Pull yourself together!
740
00:54:03,653 --> 00:54:04,896
Run!
741
00:54:11,042 --> 00:54:12,736
Move out of the way!
742
00:54:13,042 --> 00:54:15,605
Move! Darn it.
743
00:54:38,863 --> 00:54:40,095
Shoot them.
744
00:54:59,582 --> 00:55:00,819
What are you doing?
745
00:55:00,843 --> 00:55:02,162
Pull yourselves together!
746
00:55:13,102 --> 00:55:15,408
Sir, it's me. Open the door for me.
747
00:55:15,432 --> 00:55:16,618
Go away, you fool.
748
00:55:16,642 --> 00:55:17,868
Go kill those spheres.
749
00:55:17,892 --> 00:55:19,092
Now!
750
00:55:19,772 --> 00:55:21,104
Open the door.
751
00:55:21,153 --> 00:55:23,959
- Sir, please open the door.
- Darn it.
752
00:55:23,983 --> 00:55:25,549
Sir!
753
00:55:25,573 --> 00:55:27,223
Sir, you son of a gun!
754
00:55:29,283 --> 00:55:30,471
Move!
755
00:56:06,733 --> 00:56:08,129
Go out.
756
00:56:08,153 --> 00:56:09,879
They're over there. Go that way.
757
00:56:09,903 --> 00:56:11,638
- They're there too.
- Go out that way.
758
00:56:11,662 --> 00:56:13,170
Go that way.
759
00:56:25,042 --> 00:56:26,473
Oh, please!
760
00:57:04,003 --> 00:57:05,752
Kwon Il Ha!
761
00:57:12,343 --> 00:57:13,487
Hey.
762
00:57:14,722 --> 00:57:16,053
Hey, get up.
763
00:57:16,263 --> 00:57:17,780
Are you okay?
764
00:57:17,892 --> 00:57:19,135
Are you all right?
765
00:57:19,392 --> 00:57:21,288
We must go.
766
00:57:21,312 --> 00:57:23,050
We must go now.
767
00:57:27,062 --> 00:57:28,306
Wait.
768
00:57:28,653 --> 00:57:29,759
Il Ha.
769
00:57:29,783 --> 00:57:31,388
Pull yourself together!
770
00:57:43,872 --> 00:57:45,859
- What do we do?
- We must go.
771
00:57:45,883 --> 00:57:47,665
Go where?
772
00:57:51,423 --> 00:57:53,198
- I can't go.
- Darn it.
773
00:57:53,222 --> 00:57:54,569
We must go, darn it!
774
00:57:54,593 --> 00:57:56,199
Are you going to die here?
775
00:57:56,972 --> 00:57:58,779
You remember what the platoon commander said?
776
00:57:58,803 --> 00:58:00,684
Run straight to the classroom.
777
00:58:02,222 --> 00:58:03,740
Run!
778
00:58:13,863 --> 00:58:15,150
Watch out!
779
00:58:28,503 --> 00:58:30,296
Darn, what is this?
780
00:58:43,892 --> 00:58:45,267
Yeon Ju!
781
00:58:48,352 --> 00:58:49,683
Woo Taek!
782
00:58:50,733 --> 00:58:52,020
Hey.
783
00:58:52,733 --> 00:58:53,932
No!
784
00:59:00,662 --> 00:59:02,428
Woo Taek!
785
00:59:02,452 --> 00:59:03,718
It's on his face!
786
00:59:03,742 --> 00:59:05,029
Just go!
787
00:59:11,503 --> 00:59:12,878
Just go, you punk!
788
00:59:16,133 --> 00:59:17,376
Go!
789
00:59:18,383 --> 00:59:19,768
Go!
790
01:00:01,263 --> 01:00:02,368
Ae Seol.
791
01:00:02,392 --> 01:00:03,811
Ae Seol, we must go.
792
01:00:03,932 --> 01:00:05,118
- Ae Seol, it's all right.
- Gosh...
793
01:00:05,142 --> 01:00:06,429
Let's go.
794
01:00:23,952 --> 01:00:25,239
Darn it.
795
01:00:38,263 --> 01:00:40,045
Ae Seol, stop!
796
01:00:41,343 --> 01:00:43,368
Are you okay?
797
01:00:43,392 --> 01:00:44,669
Ae Seol!
798
01:00:46,013 --> 01:00:47,299
Let's hurry.
799
01:00:57,272 --> 01:00:58,659
Let's go!
800
01:01:07,742 --> 01:01:09,172
Darn it.
801
01:01:37,823 --> 01:01:39,142
Run quickly!
802
01:01:39,403 --> 01:01:40,734
Run!
803
01:01:40,783 --> 01:01:43,555
(Education Centering Happiness and Future, Sungjin High School)
804
01:01:46,323 --> 01:01:47,558
Kids, run!
805
01:01:47,582 --> 01:01:49,551
Hurry inside!
806
01:01:51,832 --> 01:01:53,163
Close the doors.
807
01:01:58,133 --> 01:01:59,783
- Close the doors!
- Watch out!
808
01:02:23,492 --> 01:02:25,098
Guys, hurry up.
809
01:02:26,783 --> 01:02:28,009
Close the doors.
810
01:02:28,033 --> 01:02:29,793
- Bring anything.
- Something like this?
811
01:02:33,662 --> 01:02:35,093
Block the doors!
812
01:02:47,263 --> 01:02:49,276
(Sungjin High School)
813
01:02:50,642 --> 01:02:51,786
What...
814
01:02:54,733 --> 01:02:56,470
(Sungjin High School)
815
01:02:58,022 --> 01:03:01,191
(Sungjin High School)
816
01:03:05,823 --> 01:03:07,561
- Oh, no.
- Darn it.
817
01:03:09,323 --> 01:03:11,115
Let's go inside the classrooms!
818
01:03:14,872 --> 01:03:19,141
(Sungjin High School)
819
01:03:22,843 --> 01:03:24,119
What on earth? Darn it.
820
01:03:24,213 --> 01:03:26,698
Why are they all falling?
821
01:03:27,303 --> 01:03:31,934
If they keep falling, there will be hundreds...
822
01:03:31,972 --> 01:03:34,271
No, thousands of them.
823
01:03:35,022 --> 01:03:38,868
This is so unrealistic like a darn game.
824
01:03:38,892 --> 01:03:41,698
Anyway, is it okay to be here?
825
01:03:42,272 --> 01:03:44,022
Are we even safe here?
826
01:03:47,033 --> 01:03:48,129
What do we do?
827
01:03:48,153 --> 01:03:49,857
We're all going to die.
828
01:03:49,952 --> 01:03:51,833
- We're going to die!
- Stop.
829
01:03:52,242 --> 01:03:53,529
- No!
- The teacher...
830
01:03:54,033 --> 01:03:56,837
Wait. Everyone, be quiet.
831
01:04:09,553 --> 01:04:10,795
Guys!
832
01:04:12,093 --> 01:04:14,160
- Thank goodness.
- Are you okay?
833
01:04:15,682 --> 01:04:16,881
Are you all right?
834
01:04:22,653 --> 01:04:23,884
Go to your dormitories.
835
01:04:24,193 --> 01:04:26,089
- Let's go.
- Wait.
836
01:04:26,113 --> 01:04:27,379
- What are you saying?
- Hurry and stand up.
837
01:04:27,403 --> 01:04:28,778
- Stand up.
- I'm not going.
838
01:04:28,823 --> 01:04:30,011
Come on.
839
01:04:31,033 --> 01:04:32,452
Hurry up!
840
01:04:32,952 --> 01:04:33,968
Darn it.
841
01:04:33,992 --> 01:04:35,323
We must hurry and go!
842
01:04:35,952 --> 01:04:37,371
Move!
843
01:04:38,082 --> 01:04:39,270
Run.
844
01:04:40,162 --> 01:04:41,274
To the dormitory.
845
01:04:43,423 --> 01:04:46,029
Quickly! Go to the dormitory.
846
01:04:46,053 --> 01:04:48,029
To the dormitory.
847
01:04:48,053 --> 01:04:49,489
Go gear up.
848
01:04:49,513 --> 01:04:50,701
Are you okay?
849
01:04:57,062 --> 01:04:58,987
- When did you come?
- Let's put those on.
850
01:05:01,522 --> 01:05:03,172
Darn it.
851
01:05:05,562 --> 01:05:08,005
- Are you okay?
- Yes...
852
01:05:18,742 --> 01:05:20,518
Wear protective gear and take a rifle each.
853
01:05:20,542 --> 01:05:22,522
- Yu Jung, give out the ammunition.
- Got it.
854
01:05:23,923 --> 01:05:25,111
Take it.
855
01:05:26,133 --> 01:05:28,058
- Here.
- Why wouldn't it work?
856
01:05:30,133 --> 01:05:32,927
Gosh, what do I do?
857
01:05:33,513 --> 01:05:34,701
It's okay.
858
01:05:35,803 --> 01:05:37,232
Don't leave me behind.
859
01:05:38,852 --> 01:05:39,996
I won't.
860
01:05:43,022 --> 01:05:45,454
- Here.
- Il Ha and Young Sin, keep guard.
861
01:05:47,272 --> 01:05:49,472
Na Ra and Ha Na, keep guard in the front and back.
862
01:05:51,693 --> 01:05:54,289
- Why wouldn't it work?
- That's not how you do it. Let me.
863
01:05:55,202 --> 01:05:56,391
Here.
864
01:05:58,492 --> 01:05:59,691
Kids.
865
01:06:02,122 --> 01:06:03,322
Listen carefully.
866
01:06:22,522 --> 01:06:23,754
Darn it.
867
01:06:24,272 --> 01:06:25,372
(Sungjin High School)
868
01:06:36,823 --> 01:06:38,021
Darn.
869
01:06:44,963 --> 01:06:46,679
Squad One, get in the car in the front.
870
01:06:46,713 --> 01:06:48,385
Squad Two, get in the car on the left.
871
01:06:48,713 --> 01:06:50,781
Do not look behind, and run as fast as you can.
872
01:06:51,963 --> 01:06:53,162
Got it?
873
01:06:59,093 --> 01:07:02,678
Na Ra, Jang Soo. Give me cover fire.
874
01:07:05,432 --> 01:07:06,950
(Sungjin High School)
875
01:07:29,292 --> 01:07:31,317
- Run!
- Run.
876
01:07:32,503 --> 01:07:34,208
- Run.
- Run fast.
877
01:07:35,923 --> 01:07:37,122
Quickly.
878
01:07:41,852 --> 01:07:43,084
Help me!
879
01:07:46,483 --> 01:07:48,176
- Hurry up.
- Run.
880
01:07:48,562 --> 01:07:49,981
Na Ra, get inside!
881
01:07:54,483 --> 01:07:56,276
- Hurry up.
- Run.
882
01:07:56,863 --> 01:07:59,107
- Go.
- Wait.
883
01:08:08,713 --> 01:08:10,268
- Soon Yi.
- Soon Yi, what are you doing?
884
01:08:10,292 --> 01:08:11,359
Hurry in the car!
885
01:08:11,383 --> 01:08:12,689
- Soon Yi!
- Come quick!
886
01:08:12,713 --> 01:08:13,857
Are you insane?
887
01:08:18,763 --> 01:08:21,095
No, I'm not going.
888
01:08:22,843 --> 01:08:24,448
I'll go to my mom.
889
01:08:24,472 --> 01:08:26,949
- I want to go to my mom.
- Hurry and get in!
890
01:08:26,973 --> 01:08:28,535
- Get in now!
- Soon Yi!
891
01:08:29,482 --> 01:08:30,902
- Come on!
- Hurry up!
892
01:08:31,232 --> 01:08:33,894
- Hurry up.
- Get in!
893
01:08:40,202 --> 01:08:42,490
- Help me!
- Oh, no.
894
01:08:47,702 --> 01:08:49,220
- Hurry up!
- What are you doing?
895
01:08:49,622 --> 01:08:50,689
- Get in!
- Come on!
896
01:08:50,713 --> 01:08:52,058
- No.
- Hurry up!
897
01:08:52,082 --> 01:08:53,609
You two, get in.
898
01:08:53,633 --> 01:08:54,768
Get going first.
899
01:08:54,792 --> 01:08:56,859
Jang Soo, get her in the car!
900
01:08:56,883 --> 01:08:58,027
Darn it.
901
01:09:00,593 --> 01:09:01,792
Thank goodness.
902
01:09:03,933 --> 01:09:05,529
What are you waiting for, Ae Seol? Shoot them!
903
01:09:05,553 --> 01:09:06,829
Why aren't you shooting?
904
01:09:06,853 --> 01:09:08,085
Shoot them!
905
01:09:09,982 --> 01:09:11,809
You crazy idiot, pull yourself together!
906
01:09:12,063 --> 01:09:13,349
Get in now.
907
01:09:17,273 --> 01:09:18,515
Now!
908
01:09:18,572 --> 01:09:20,860
- Get in!
- Come on!
909
01:09:25,782 --> 01:09:27,025
Get behind me!
910
01:09:31,253 --> 01:09:33,684
- Hurry up.
- Start the engine!
911
01:09:40,963 --> 01:09:42,987
- Hold her hand.
- Okay.
912
01:09:44,593 --> 01:09:45,792
Get in quickly.
913
01:09:50,773 --> 01:09:51,961
Hey, get in already!
914
01:09:52,433 --> 01:09:53,676
Sir!
915
01:09:53,813 --> 01:09:55,099
- Hurry up!
- Sir!
916
01:09:59,982 --> 01:10:01,412
Darn it.
917
01:10:03,652 --> 01:10:06,270
- Run!
- Come on!
918
01:10:08,782 --> 01:10:09,937
Run fast!
919
01:10:15,622 --> 01:10:17,603
(Kim Won Bin, Republic of Korea Army)
920
01:10:21,423 --> 01:10:23,239
- No!
- Hurry up!
921
01:10:23,263 --> 01:10:25,232
- Run.
- Run!
922
01:10:25,433 --> 01:10:26,709
Get in quickly!
923
01:10:27,473 --> 01:10:28,716
No!
924
01:10:33,183 --> 01:10:34,426
Get in.
925
01:10:36,563 --> 01:10:38,289
- Get in.
- Stop the car.
926
01:10:38,313 --> 01:10:39,742
Stop the car!
927
01:10:41,532 --> 01:10:43,633
- In Hye!
- Hey!
928
01:10:44,782 --> 01:10:46,014
Wait.
929
01:10:49,702 --> 01:10:52,098
In Hye, run!
930
01:10:52,122 --> 01:10:54,366
- Come on.
- In Hye!
931
01:10:55,872 --> 01:10:58,172
- Run!
- Faster!
932
01:11:06,683 --> 01:11:07,915
In Hye!
933
01:11:07,973 --> 01:11:09,117
Hurry.
934
01:11:12,973 --> 01:11:15,635
- No!
- In Hye!
935
01:11:15,813 --> 01:11:17,055
In Hye...
936
01:11:17,313 --> 01:11:20,436
- Stop Yu Jung.
- In Hye!
937
01:11:21,402 --> 01:11:22,878
Yu Jung!
938
01:11:22,902 --> 01:11:24,046
Move!
939
01:11:24,192 --> 01:11:25,952
Are you going to make everyone else die?
940
01:11:41,633 --> 01:11:42,859
- In Hye!
- Let go!
941
01:11:42,883 --> 01:11:46,095
Let go of me.
942
01:11:46,263 --> 01:11:47,638
Let go.
943
01:11:48,263 --> 01:11:50,507
- Yu Jung...
- Oh, my.
944
01:11:51,263 --> 01:11:54,112
- In Hye!
- Don't let her go.
945
01:11:54,393 --> 01:11:57,374
Stop Yu Jung.
946
01:11:57,773 --> 01:11:59,103
No!
947
01:12:10,992 --> 01:12:12,510
In Hye!
948
01:12:13,072 --> 01:12:14,502
In Hye!
949
01:12:15,162 --> 01:12:16,581
How could this...
950
01:12:17,582 --> 01:12:19,376
In Hye!
951
01:12:56,832 --> 01:13:00,176
(Duty After School)
952
01:14:47,353 --> 01:14:50,918
(Original Work: "Duty After School" from Naver Webtoon)
953
01:14:50,942 --> 01:14:58,554
(Special thanks to Sung Ji Ru for his guest appearance)
60245
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.