Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,167 --> 00:00:07,693
ВЕЧЕРЯ В ЗАМЪКА ДИМИТРЕСКУ
2
00:00:09,561 --> 00:00:11,978
Съжалявам, че те карам да чакаш
3
00:00:12,399 --> 00:00:16,756
Но често се наслаждавам
на чаша вино преди хранене.
4
00:00:20,004 --> 00:00:24,232
А не съм яла от толкова отдавна, така че...
5
00:00:26,423 --> 00:00:29,225
Опиянявам се.
6
00:00:30,488 --> 00:00:34,784
Просто се нуждая да се поглезя.
7
00:00:39,071 --> 00:00:42,574
Минотавъре.
8
00:00:43,675 --> 00:00:49,094
Трябва да си ми благодарен само заради това, че
ти позволих да намериш убежище в моя замък.
9
00:00:50,033 --> 00:00:51,228
Вместо това...
10
00:00:51,417 --> 00:00:56,272
Хленчиш и пъшкаш като
бебе, отхвърлено от цицата си!
11
00:01:13,605 --> 00:01:16,041
Такава богата...
12
00:01:16,165 --> 00:01:17,618
храна
13
00:01:19,330 --> 00:01:23,417
Можеш да се наслаждаваш, докато си похапвам...
14
00:01:24,002 --> 00:01:25,898
Но за щастие...
15
00:01:26,011 --> 00:01:29,235
Няма да си жив,
за да разкажеш тази история.
16
00:01:45,933 --> 00:01:47,890
Толкова са солени.
17
00:01:48,521 --> 00:01:50,396
Вкусотия.
18
00:02:15,737 --> 00:02:16,662
Аз...
19
00:02:16,764 --> 00:02:18,069
Не мога...
20
00:02:18,084 --> 00:02:19,106
да стана!
21
00:02:30,886 --> 00:02:33,456
Да не си посмял!
22
00:02:34,322 --> 00:02:35,881
Аз съм Лейди.
23
00:02:36,110 --> 00:02:38,972
Няма да позволя
някакво си мръсно...
24
00:02:39,210 --> 00:02:42,683
нечистокръвно същество, да влезе в моята...
25
00:02:46,520 --> 00:02:47,626
О, ти...
26
00:02:48,223 --> 00:02:49,177
Разкарай...
27
00:02:49,209 --> 00:02:50,462
се от мен...
28
00:02:51,806 --> 00:02:53,033
Няма да ти го позволя, ти...
29
00:02:53,677 --> 00:02:55,864
мръсно същество!
30
00:02:56,649 --> 00:02:58,247
Няма да позволя...
31
00:02:59,439 --> 00:03:01,250
моя имидж...
32
00:03:02,343 --> 00:03:04,133
да бъде съсипан...
33
00:03:05,315 --> 00:03:06,933
от някакъв си нечист...
34
00:03:10,359 --> 00:03:11,522
О, небеса...
35
00:03:17,907 --> 00:03:21,396
Разтовари соления си нектар в мен.
36
00:03:22,561 --> 00:03:24,703
Напълни ме със семето си.
37
00:03:27,095 --> 00:03:28,745
Не!
38
00:03:46,125 --> 00:03:48,794
Все пак бих могла да те позадържа..
39
00:03:51,136 --> 00:03:55,810
Специални благодарности на Kitten Nevada/KittenVox за озвучаването на Лейди Димитреску!
40
00:03:57,049 --> 00:04:13,600
Златни
41
00:04:15,291 --> 00:04:21,166
Сребърни
42
00:04:23,112 --> 00:04:41,755
Превод:
Satanas 3263
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.