Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,730 --> 00:00:42,150
Even if it's only once so it's not too late.
2
00:00:46,050 --> 00:00:47,100
Silk, run!
3
00:00:48,030 --> 00:00:50,650
Ms. Aslihan, sorry, we're so late.
4
00:00:50,650 --> 00:00:54,300
But we did a great job last night. We have an idea.
5
00:00:54,300 --> 00:00:56,180
We finished yesterday afternoon ...
6
00:00:56,180 --> 00:00:57,280
Shut up!
7
00:00:59,830 --> 00:01:01,050
Sit.
8
00:01:10,330 --> 00:01:13,030
Are we sure of these things?
9
00:01:17,950 --> 00:01:19,680
No, not at all.
10
00:01:25,480 --> 00:01:26,350
Hi.
11
00:01:29,280 --> 00:01:30,150
They come.
12
00:01:30,150 --> 00:01:31,830
Hi. Easy job.
13
00:01:44,550 --> 00:01:46,980
Life is full of surprises.
14
00:01:47,100 --> 00:01:51,030
But I don't like surprises because they left me on my wedding day.
15
00:01:51,230 --> 00:01:54,230
Now I have to arrange a marriage for the man who left me.
16
00:01:54,230 --> 00:01:55,500
Marriage this year.
17
00:01:57,280 --> 00:01:59,050
Nice to meet you. I am Sarp.
18
00:01:59,830 --> 00:02:02,680
That's fine ... I'm fine.
19
00:02:03,430 --> 00:02:09,100
I survived those bad days, but now it's all in front of me, as a whole.
20
00:02:09,300 --> 00:02:13,230
Everything ... restarted.
21
00:02:20,850 --> 00:02:22,080
Leyla?
22
00:02:25,530 --> 00:02:26,400
Me, too.
23
00:02:27,150 --> 00:02:30,800
That's the popular Leyla I'm talking about, honey.
24
00:02:33,280 --> 00:02:36,680
You will also see how well it works.
25
00:02:38,230 --> 00:02:40,280
Yes, Leyla is my right hand.
26
00:02:40,500 --> 00:02:42,430
Very successful and careful.
27
00:02:42,450 --> 00:02:46,680
If Leyla gets down to business, there's no need to think about the rest.
28
00:02:46,880 --> 00:02:51,080
He will think and do everything down to the smallest detail.
29
00:02:51,250 --> 00:02:52,530
He's very picky, very ...
30
00:02:52,950 --> 00:02:57,080
Sorry, I'm so sorry Arda. I am very sorry
31
00:03:00,850 --> 00:03:02,300
Curse!
32
00:03:02,930 --> 00:03:08,850
As you can see, he is very cold-blooded at this.
33
00:03:11,050 --> 00:03:12,350
Leyla, are you okay?
34
00:03:12,980 --> 00:03:15,350
If you allow me, I'll go to the bathroom.
35
00:03:16,280 --> 00:03:18,430
I will also go.
36
00:03:21,250 --> 00:03:22,880
God, give me strength.
37
00:03:23,280 --> 00:03:25,600
Give me strength and dominate my mind!
38
00:03:29,380 --> 00:03:30,380
How?
39
00:03:30,550 --> 00:03:33,930
We don't just work in the same place, but I also have to arrange the marriage of these animals.
40
00:03:33,930 --> 00:03:35,230
Maybe I'll be a witness?
41
00:03:35,480 --> 00:03:38,430
It's true I will be a witness and I can do it!
42
00:03:39,150 --> 00:03:40,250
Give me patience.
43
00:03:44,880 --> 00:03:45,800
Leyla.
44
00:03:46,050 --> 00:03:47,250
What is this punishment for?
45
00:03:48,050 --> 00:03:49,200
What is this punishment for?
46
00:03:49,200 --> 00:03:51,280
I thought, I thought, but I couldn't understand.
47
00:03:51,450 --> 00:03:53,250
What's this punishment for, Silk?
48
00:03:53,930 --> 00:03:56,000
Now, can you calm down a little?
49
00:03:56,000 --> 00:03:57,430
Why will I calm down?
50
00:03:57,550 --> 00:03:58,700
Do I need to calm down?
51
00:03:58,830 --> 00:04:01,030
The man who left me at the wedding table ...!
52
00:04:01,200 --> 00:04:02,330
Will I arrange your marriage?
53
00:04:02,430 --> 00:04:03,480
Should I be calmer?
54
00:04:03,480 --> 00:04:05,030
Leyla, for God's sake, now someone's going to listen!
55
00:04:05,030 --> 00:04:06,030
Let them listen.
56
00:04:06,030 --> 00:04:07,500
Let whoever listen!
57
00:04:10,100 --> 00:04:11,380
I do not expect.
58
00:04:11,680 --> 00:04:13,380
I do not expect.
59
00:04:13,600 --> 00:04:15,180
Brother, I can't believe it.
60
00:04:15,680 --> 00:04:16,950
I do not expect.
61
00:04:16,950 --> 00:04:19,750
I tried to tell you, but you didn't answer the phone.
62
00:04:19,890 --> 00:04:21,120
Wait a minute, do you know?
63
00:04:21,550 --> 00:04:23,230
I also found out recently.
64
00:04:23,480 --> 00:04:27,000
I met him last night but I thought he was coming to the party.
65
00:04:27,100 --> 00:04:30,600
The girl works here. Right here at "Peoniwed".
66
00:04:35,030 --> 00:04:38,230
Besides ... I'll break your head too.
67
00:04:38,400 --> 00:04:40,500
Did you ask Arda for work without telling me?
68
00:04:40,800 --> 00:04:41,380
Not.
69
00:04:42,780 --> 00:04:45,300
Oh, my God!
70
00:04:48,100 --> 00:04:49,480
What am I going to do, brother?
71
00:04:49,980 --> 00:04:51,480
I am also very worried.
72
00:04:51,480 --> 00:04:52,330
No, I won't.
73
00:04:52,330 --> 00:04:54,330
I can't let Leyla handle this marriage.
74
00:04:54,430 --> 00:04:55,380
Like what?
75
00:04:55,500 --> 00:04:56,800
As it is, so it will be.
76
00:04:56,800 --> 00:04:59,580
What kinds of stupid questions are you asking instead of being supportive?
77
00:05:00,730 --> 00:05:04,080
If Sultana also finds out that you worked with Leyla, think.
78
00:05:05,200 --> 00:05:06,330
A little messy.
79
00:05:06,450 --> 00:05:07,980
No, it's not small, it's huge.
80
00:05:08,150 --> 00:05:10,230
Think if Leyla's family found out.
81
00:05:10,280 --> 00:05:11,980
Think if Melisa finds out.
82
00:05:15,080 --> 00:05:15,730
In front of.
83
00:05:18,700 --> 00:05:19,780
You're free?
84
00:05:19,980 --> 00:05:21,600
Free, Arda, free. In front of.
85
00:05:21,700 --> 00:05:23,930
What happened? Everyone suddenly scattered.
86
00:05:25,880 --> 00:05:28,150
Little agreement with signatures emerged.
87
00:05:28,150 --> 00:05:30,150
I came to finish it.
88
00:05:30,150 --> 00:05:31,130
It is over?
89
00:05:32,400 --> 00:05:33,580
Yes, it's over, it's over
90
00:05:33,580 --> 00:05:34,930
Come on back.
91
00:05:37,580 --> 00:05:38,350
Come on back.
92
00:05:43,380 --> 00:05:44,030
Let's go.
93
00:05:47,450 --> 00:05:49,180
There is something that is possible and something that is not possible, Sutra.
94
00:05:49,180 --> 00:05:50,300
I can't handle this man's marriage.
95
00:05:50,300 --> 00:05:53,380
Okay, let's talk to Mrs. Aslihan. Give it to others.
96
00:05:53,500 --> 00:05:54,330
Impossible.
97
00:05:55,600 --> 00:05:56,880
I have to resign.
98
00:05:56,880 --> 00:05:58,680
Don't be silly, Leyla, what resignation?
99
00:05:58,680 --> 00:05:59,880
Am I talking nonsense?
100
00:06:00,230 --> 00:06:01,400
This is the smartest decision.
101
00:06:01,800 --> 00:06:05,050
Therefore, I will no longer be forced to look at this bastard's face.
102
00:06:05,200 --> 00:06:07,200
Leyla, come to your senses.
103
00:06:07,200 --> 00:06:09,450
Are you going to quit the job you have invested so much for just for it?
104
00:06:09,450 --> 00:06:10,150
Yes.
105
00:06:10,780 --> 00:06:11,880
I will refuse to work.
106
00:06:12,200 --> 00:06:15,030
Therefore, I will even leave the city, even the village!
107
00:06:15,030 --> 00:06:17,450
Okay, you can't think smart right now.
108
00:06:17,450 --> 00:06:18,980
I understand that you are very correct.
109
00:06:18,980 --> 00:06:21,130
But maybe you can calm down a little and then talk?
110
00:06:21,130 --> 00:06:22,550
I am very calm
111
00:06:22,600 --> 00:06:23,550
So quiet!
112
00:06:23,550 --> 00:06:24,400
Very?
113
00:06:24,400 --> 00:06:25,150
Yes.
114
00:06:27,030 --> 00:06:27,830
Quiet!
115
00:06:28,830 --> 00:06:31,950
I will go now and solve the case. Don't you dare bother me.
116
00:06:31,950 --> 00:06:33,280
This problem is resolved, okay?
117
00:06:34,280 --> 00:06:36,230
Are you here too?
118
00:06:38,900 --> 00:06:40,100
How's the head?
119
00:06:40,380 --> 00:06:41,800
Okay, not bad.
120
00:06:41,800 --> 00:06:42,800
I am pleased.
121
00:06:43,250 --> 00:06:44,200
Sorry dear.
122
00:06:47,680 --> 00:06:49,000
Very exciting, right?
123
00:06:49,000 --> 00:06:50,300
Yes, we talked about it too.
124
00:06:50,300 --> 00:06:51,730
Exciting, exciting.
125
00:06:55,950 --> 00:06:58,530
I am very calm that you are here, Leyla.
126
00:06:58,650 --> 00:07:01,580
Thanks for being close. I really believe in you
127
00:07:03,000 --> 00:07:04,330
Back to the meeting?
128
00:07:04,680 --> 00:07:05,430
Let's go.
129
00:07:11,600 --> 00:07:12,180
Let's go.
130
00:07:13,180 --> 00:07:14,150
Let's go girl.
131
00:07:22,750 --> 00:07:25,080
Yes ... as I said ...
132
00:07:25,380 --> 00:07:27,880
The entire organization will be responsible for Leyla.
133
00:07:28,330 --> 00:07:32,750
Of course, Arda and I will follow him, but the main thing is for him.
134
00:07:33,150 --> 00:07:35,200
Everything will be very beautiful.
135
00:07:35,350 --> 00:07:38,200
I'm so glad you finally met Sarp, Leyla.
136
00:07:38,280 --> 00:07:40,280
We'll be together for a long time.
137
00:07:41,100 --> 00:07:45,450
AND...? What do you think about my future husband?
138
00:07:54,100 --> 00:07:55,730
Mr. Sarp ...
139
00:08:00,700 --> 00:08:02,100
Very...
140
00:08:07,380 --> 00:08:09,600
Very well...
141
00:08:11,250 --> 00:08:12,350
Very...
142
00:08:25,300 --> 00:08:26,480
Very...
143
00:08:33,730 --> 00:08:36,680
Giant! Giant!
144
00:08:38,700 --> 00:08:43,150
I will choke you! I will choke you!
145
00:08:45,450 --> 00:08:47,030
Leyla! What are you doing, Leyla?
146
00:08:48,030 --> 00:08:50,230
Sit! Sit!
147
00:08:51,130 --> 00:08:51,780
What are you doing?
148
00:08:52,600 --> 00:08:54,400
There will be no marriage! What other marriage?
149
00:08:54,400 --> 00:08:55,750
What other marriage?
150
00:09:00,130 --> 00:09:00,600
Leyla!
151
00:09:00,600 --> 00:09:01,580
Take a step back and don't interfere!
152
00:09:01,580 --> 00:09:02,100
Do not interfere!
153
00:09:02,100 --> 00:09:03,830
Girl, I'm sorry for you too
154
00:09:03,830 --> 00:09:05,930
He will leave you ... you on your wedding day and leave.
155
00:09:06,330 --> 00:09:06,900
Leyla ...
156
00:09:07,130 --> 00:09:09,430
This is your wedding! This is your wedding!
157
00:09:12,930 --> 00:09:15,400
I'll scratch your face!
158
00:09:16,330 --> 00:09:17,250
Die! Not!
159
00:09:30,480 --> 00:09:32,280
He seems like a really nice person.
160
00:09:38,880 --> 00:09:40,700
I hope you are happy.
161
00:09:40,750 --> 00:09:44,730
We'll be very happy, won't we, my love?
162
00:09:51,300 --> 00:09:52,250
Very.
163
00:09:57,980 --> 00:10:01,200
Sarp is much more than a woman can dream of.
164
00:10:01,400 --> 00:10:05,330
She is the most compassionate and true person in my life.
165
00:10:05,880 --> 00:10:07,400
Also someone who can be trusted without limits.
166
00:10:12,530 --> 00:10:14,000
Honey, maybe you're not overreacting?
167
00:10:14,380 --> 00:10:16,500
All right, you know that too.
168
00:10:17,000 --> 00:10:18,350
I am a very lucky woman.
169
00:10:18,480 --> 00:10:19,500
Very...
170
00:10:26,230 --> 00:10:28,980
They are a very beautiful couple.
171
00:10:30,500 --> 00:10:32,930
If nothing else, then I'll calmly get back to work.
172
00:10:33,180 --> 00:10:36,400
Of course. It's just a meeting to meet.
173
00:10:36,400 --> 00:10:40,180
Tomorrow you will go to various event venues to solve problems with them.
174
00:10:40,180 --> 00:10:41,300
Will it be at 9:30?
175
00:10:41,430 --> 00:10:42,100
Good.
176
00:10:42,800 --> 00:10:44,480
Go to the place I said.
177
00:10:44,480 --> 00:10:45,950
You will definitely like it very much.
178
00:10:46,550 --> 00:10:48,680
It will like you.
179
00:10:49,180 --> 00:10:51,630
Yes ... the meeting is over.
180
00:11:00,430 --> 00:11:02,950
Leyla, if you are free, we will discuss the matter with the venue.
181
00:11:02,950 --> 00:11:04,700
I want to hear your opinion.
182
00:11:04,700 --> 00:11:07,280
We won't go anywhere it isn't worth it.
183
00:11:07,650 --> 00:11:08,550
Good...
184
00:11:09,300 --> 00:11:11,100
Is it necessary ... my life?
185
00:11:11,550 --> 00:11:13,200
We won't make a decision until we see it, in my opinion.
186
00:11:13,200 --> 00:11:14,300
I think too.
187
00:11:15,980 --> 00:11:19,330
I think you also need to see.
188
00:11:19,600 --> 00:11:21,730
Okay.
189
00:11:22,200 --> 00:11:24,580
Let's see after lunch?
190
00:11:24,580 --> 00:11:25,280
What do you say?
191
00:11:25,280 --> 00:11:25,980
Agree.
192
00:11:27,930 --> 00:11:29,730
So we have coffee?
193
00:11:30,400 --> 00:11:32,950
I'll call you too, but you'll say there's something to be done, I know.
194
00:11:33,030 --> 00:11:33,930
Exactly.
195
00:11:34,500 --> 00:11:36,830
Kidnap his girlfriend briefly, if you will.
196
00:11:37,130 --> 00:11:38,900
I'll see you after lunch.
197
00:11:52,900 --> 00:11:54,330
They get along well.
198
00:11:55,230 --> 00:11:56,600
What are you talking about?
199
00:12:04,980 --> 00:12:06,250
We need to talk.
200
00:12:06,950 --> 00:12:07,630
You...
201
00:12:07,930 --> 00:12:09,730
… With what face did you appear in front of me ?!
202
00:12:09,730 --> 00:12:12,000
Don't scream, Leyla, don't scream.
203
00:12:13,280 --> 00:12:14,650
Get out of here!
204
00:12:19,250 --> 00:12:20,350
What are you doing here?
205
00:12:20,350 --> 00:12:22,580
If you have noticed, I work here.
206
00:12:22,650 --> 00:12:25,130
Also, what am I going to tell you?
207
00:12:26,980 --> 00:12:28,030
You will, of course.
208
00:12:28,400 --> 00:12:29,530
Oh, my God!
209
00:12:32,550 --> 00:12:34,130
Who are you?
210
00:12:34,600 --> 00:12:36,650
Who do you want to tell?
211
00:12:39,800 --> 00:12:41,800
Leyla, we have to solve this case.
212
00:12:43,350 --> 00:12:45,280
Yes? And how will it be?
213
00:12:45,600 --> 00:12:47,030
You have to decide, see?
214
00:12:47,030 --> 00:12:48,330
The smartest!
215
00:12:49,440 --> 00:12:54,410
Any ideas on how to fix this? Unless, of course, you change your mind about marriage.
216
00:12:55,980 --> 00:13:00,130
You really can only run away, but ...
217
00:13:00,130 --> 00:13:02,090
Do you know what we are going to do?
218
00:13:02,280 --> 00:13:06,030
Don't wish any marriage, for me, run away now.
219
00:13:06,030 --> 00:13:07,980
To calm me down, and that girl too.
220
00:13:11,800 --> 00:13:13,050
He's gone again.
221
00:13:13,530 --> 00:13:14,730
That's not enough.
222
00:13:14,730 --> 00:13:17,000
It's not your fault.
223
00:13:17,000 --> 00:13:18,650
I can never get enough!
224
00:13:18,700 --> 00:13:20,380
Nothing will come from me!
225
00:13:20,880 --> 00:13:22,730
Leyla ... girl, what are you doing?
226
00:13:22,730 --> 00:13:24,730
Why are you talking to yourself like crazy?
227
00:13:26,180 --> 00:13:28,800
I will go now and tell Ms. The reason that I will resign.
228
00:13:28,800 --> 00:13:29,530
Let's go!
229
00:13:29,630 --> 00:13:31,630
Leyla, wait, let's talk. Wait a minute...
230
00:13:36,880 --> 00:13:39,630
Sorry, I want to talk to Ms. Pure, but ...
231
00:13:39,750 --> 00:13:41,280
Coming soon, sign in.
232
00:13:41,430 --> 00:13:42,930
I won't bother you.
233
00:13:43,000 --> 00:13:43,980
He is very polite.
234
00:13:43,980 --> 00:13:45,300
Don't be silly, come in.
235
00:13:45,630 --> 00:13:46,400
Good.
236
00:13:55,850 --> 00:13:57,130
Don't you want to sit down?
237
00:13:59,350 --> 00:14:00,250
I will sit down
238
00:14:06,750 --> 00:14:09,080
By the way, if anything is urgent, I can help.
239
00:14:09,300 --> 00:14:12,300
It would be better if I talk to Mrs. Aslihan.
240
00:14:12,780 --> 00:14:14,380
It's not even for me, is it?
241
00:14:14,650 --> 00:14:16,680
Oh, my God! Now I am wondering.
242
00:14:17,050 --> 00:14:20,700
Wait ... this isn't about family.
243
00:14:20,780 --> 00:14:24,500
When you swing, you get very angry, fire appears in your eyes.
244
00:14:24,750 --> 00:14:28,480
That's none of Seda's business either, so you usually take offense.
245
00:14:28,630 --> 00:14:32,230
Nor is it related to health. You look good.
246
00:14:33,350 --> 00:14:36,350
This is a different expression on your face, I've never seen it before.
247
00:14:36,580 --> 00:14:37,880
No, I don't think so.
248
00:14:37,930 --> 00:14:39,800
How well do you know Leyla.
249
00:14:39,800 --> 00:14:42,530
Since we've been working together for years, that's all.
250
00:14:42,530 --> 00:14:44,550
Besides, we are friends, right?
251
00:14:44,880 --> 00:14:46,130
Yes.
252
00:14:47,330 --> 00:14:51,200
Boys, there's no plan.
253
00:14:54,480 --> 00:14:56,130
Then we'll leave you alone.
254
00:14:56,130 --> 00:14:57,950
Do it among yourselves.
255
00:14:59,300 --> 00:15:03,250
I hope there are no problems, because he is not in the mood.
256
00:15:04,750 --> 00:15:05,900
Easy job.
257
00:15:07,850 --> 00:15:09,400
Easy work, Leyla, bye.
258
00:15:09,400 --> 00:15:10,130
See you again.
259
00:15:23,930 --> 00:15:26,230
Son!
260
00:15:27,330 --> 00:15:30,600
Mom, welcome, what's wrong?
261
00:15:31,400 --> 00:15:35,550
I came to congratulate my son on his new job, haven't I?
262
00:15:35,550 --> 00:15:36,910
Mom, we're working.
263
00:15:36,930 --> 00:15:38,800
Tell me son.
264
00:15:39,700 --> 00:15:40,430
Clean...
265
00:15:41,380 --> 00:15:42,350
What is that?
266
00:15:43,130 --> 00:15:47,150
I did not come to congratulate you empty-handed, my child ...
267
00:15:47,150 --> 00:15:47,980
Son.
268
00:15:48,450 --> 00:15:49,980
Where do we put it?
269
00:15:50,650 --> 00:15:53,530
Man, can you take this to my office.
270
00:15:53,850 --> 00:15:57,530
Mom, I know you came to the wedding meeting but ... you were late.
271
00:15:57,530 --> 00:15:59,830
I can't believe he didn't invite me.
272
00:15:59,830 --> 00:16:02,950
But this is all because of Aslihan.
273
00:16:03,130 --> 00:16:06,480
He doesn't like us. See how that affects you.
274
00:16:06,680 --> 00:16:09,080
You too, you don't tell me anymore.
275
00:16:09,750 --> 00:16:12,650
Sarp, what will happen when you get married?
276
00:16:12,780 --> 00:16:16,180
Will you get permission to see your mother, son?
277
00:16:16,430 --> 00:16:21,080
But maybe you won't come, because from now on you have a new mother.
278
00:16:21,080 --> 00:16:23,430
Now you will start calling his mother.
279
00:16:23,580 --> 00:16:25,450
Mom, are you exaggerating?
280
00:16:25,750 --> 00:16:28,880
After all, that's their job, wouldn't it be fine for them to do it?
281
00:16:30,650 --> 00:16:31,650
You are right.
282
00:16:31,950 --> 00:16:36,400
Then I'll invite you to have dinner with us tonight.
283
00:16:36,400 --> 00:16:37,500
No, no, no, wait.
284
00:16:37,600 --> 00:16:40,950
Son, don't do this, don't do this.
285
00:16:40,950 --> 00:16:44,530
I'm a girl? Oh, my God! I am a grown woman.
286
00:16:44,530 --> 00:16:48,230
Mom, we had dinner together last night.
287
00:16:48,350 --> 00:16:49,400
Is it necessary now?
288
00:16:49,450 --> 00:16:51,650
Son, what is necessary?
289
00:16:51,650 --> 00:16:53,000
They are our matchmakers.
290
00:16:53,000 --> 00:16:55,000
If necessary, we will meet every day.
291
00:16:55,000 --> 00:16:59,530
Also, our daughter-in-law doesn't see our house more than once.
292
00:17:00,230 --> 00:17:03,230
Tell me, where's this "Peoniwed"?
293
00:17:04,730 --> 00:17:08,000
Son ... did you swallow your tongue?
294
00:17:08,000 --> 00:17:09,150
Where?
295
00:17:11,150 --> 00:17:15,150
Can you, son, where's Peoniwed?
296
00:17:16,750 --> 00:17:19,069
I swear, Mom, I don't know what to say.
297
00:17:19,069 --> 00:17:20,589
You know I started today.
298
00:17:21,480 --> 00:17:23,750
Get away! Go! I'll find out myself!
299
00:17:23,750 --> 00:17:26,280
It's my fault, I'm asking you.
300
00:17:26,450 --> 00:17:28,030
Where do you come from
301
00:17:28,530 --> 00:17:30,430
If you saw Leyla, remember, what do you think?
302
00:17:31,630 --> 00:17:33,730
It's true they don't know each other.
303
00:17:34,650 --> 00:17:38,380
And they don't see each other. There is only one photo that my mother doesn't even want to see.
304
00:17:38,750 --> 00:17:40,380
Five years have passed.
305
00:17:42,150 --> 00:17:43,780
You probably won't remember it.
306
00:17:44,130 --> 00:17:44,780
Correct?
307
00:17:45,230 --> 00:17:49,780
The truth is mom ... she won't forget it.
308
00:17:50,630 --> 00:17:51,200
Can run!
309
00:17:51,200 --> 00:17:51,700
Run faster!
310
00:17:51,700 --> 00:17:53,530
Don't let me see Leyla! Run!
311
00:17:57,580 --> 00:17:58,530
Where?
312
00:17:59,030 --> 00:18:00,550
It's right here.
313
00:18:07,330 --> 00:18:08,680
Mrs Aslihan ...
314
00:18:13,450 --> 00:18:14,580
Yes, Leyla?
315
00:18:16,530 --> 00:18:20,100
You know, I've been working here for three years.
316
00:18:20,700 --> 00:18:24,530
You always support me, believe in me.
317
00:18:24,530 --> 00:18:26,180
I have learned a lot from you.
318
00:18:26,550 --> 00:18:30,300
First, I want to thank you for everything.
319
00:18:31,350 --> 00:18:32,280
In front of.
320
00:18:40,700 --> 00:18:41,330
Good.
321
00:18:49,580 --> 00:18:50,830
Yes, Leyla?
322
00:18:52,080 --> 00:18:53,250
What did he say earlier?
323
00:18:55,480 --> 00:19:00,450
Like I said before ... thanks for everything.
324
00:19:02,730 --> 00:19:03,650
In front of.
325
00:19:05,000 --> 00:19:10,530
Ms. Aslihan, I'm sending you everything about the organization tomorrow, you have to agree.
326
00:19:10,580 --> 00:19:11,280
Good.
327
00:19:19,680 --> 00:19:21,150
Yes.
328
00:19:21,250 --> 00:19:22,750
Let's move on to the most important?
329
00:19:24,500 --> 00:19:26,580
I mean that I ...
330
00:19:29,730 --> 00:19:31,700
They will allow me!
331
00:19:34,550 --> 00:19:35,650
Leyla ...
332
00:19:36,180 --> 00:19:37,530
Don't allow it.
333
00:19:37,680 --> 00:19:43,530
You are weird today, but I pretend not to notice, I won't ask you questions.
334
00:19:43,650 --> 00:19:45,800
Because you have this opportunity.
335
00:19:46,080 --> 00:19:49,050
I am responsible for my decisions, I trust you.
336
00:19:49,630 --> 00:19:52,750
But please ... ... get well soon.
337
00:19:53,030 --> 00:19:54,730
Mrs. Aslihan, I ...
338
00:19:55,980 --> 00:19:57,400
I have to answer.
339
00:19:59,880 --> 00:20:00,680
Alone.
340
00:20:02,200 --> 00:20:03,050
That's understandable.
341
00:20:04,780 --> 00:20:05,700
Yes?
342
00:20:08,280 --> 00:20:10,750
I remember a little, maybe we already climbed.
343
00:20:10,750 --> 00:20:13,650
We have walked here for an hour like sick calves.
344
00:20:13,650 --> 00:20:15,150
It's just that they don't look here.
345
00:20:15,150 --> 00:20:18,000
The man doesn't know where he works, son?
346
00:20:19,830 --> 00:20:20,900
What happened?
347
00:20:20,900 --> 00:20:21,630
My feet.
348
00:20:22,080 --> 00:20:23,150
I can't step on.
349
00:20:23,950 --> 00:20:26,480
Son, how can you not step on?
350
00:20:26,500 --> 00:20:27,780
Looks like it's broken.
351
00:20:31,450 --> 00:20:32,080
What happened?
352
00:20:32,080 --> 00:20:32,980
I can not.
353
00:20:33,280 --> 00:20:34,480
Thank you God.
354
00:20:34,480 --> 00:20:35,430
Girl is it worth it?
355
00:20:35,430 --> 00:20:36,430
Is that necessary?
356
00:20:36,430 --> 00:20:39,050
Girl, I'm not saying I changed my mind I didn't find the right time.
357
00:20:39,530 --> 00:20:41,050
Today I will solve this case.
358
00:20:41,880 --> 00:20:43,050
Where are you going?
359
00:20:43,530 --> 00:20:44,880
For the croissants.
360
00:20:44,880 --> 00:20:46,330
Good idea, I'll go too.
361
00:20:49,500 --> 00:20:51,900
Look, now all is well.
362
00:20:51,980 --> 00:20:55,650
Your leg is now broken and healthy, right?
363
00:20:55,650 --> 00:20:57,550
I am not feeling well. I thought it was broken.
364
00:20:57,550 --> 00:20:59,550
Come on, let's go to Mrs. Aslihan's office.
365
00:20:59,950 --> 00:21:01,330
This is Mrs. Aslihan's office, come on.
366
00:21:01,330 --> 00:21:03,830
Son, it's okay, my God.
367
00:21:06,150 --> 00:21:07,400
What is going on?
368
00:21:09,800 --> 00:21:11,400
I'll call you later.
369
00:21:12,400 --> 00:21:13,750
What's the matter, Ms. Pain?
370
00:21:13,750 --> 00:21:16,080
With what wind in the morning?
371
00:21:16,280 --> 00:21:18,750
I have come to congratulate Sarp.
372
00:21:18,750 --> 00:21:20,750
I decided to come see you, ever since I came.
373
00:21:20,750 --> 00:21:21,530
Yes?
374
00:21:21,780 --> 00:21:23,000
Yes, it is true.
375
00:21:25,000 --> 00:21:27,300
Then I'll leave you alone.
376
00:21:29,300 --> 00:21:33,080
The office is beautiful. True, rather simple, but ...
377
00:21:33,450 --> 00:21:37,230
Yes, I like the simplicity you do.
378
00:21:37,500 --> 00:21:38,850
Beauty on the prostate.
379
00:21:40,380 --> 00:21:42,680
Sorry, you won't understand.
380
00:21:42,880 --> 00:21:46,930
There is an expression like that. It is best to simplify things.
381
00:21:48,450 --> 00:21:50,530
I speak English.
382
00:21:51,380 --> 00:21:52,900
I said.
383
00:21:52,900 --> 00:21:55,050
I know I know.
384
00:21:55,630 --> 00:21:58,950
As you can see, I know and understand.
385
00:21:59,330 --> 00:22:02,930
Yes, don't pretend, really.
386
00:22:09,500 --> 00:22:13,530
Mr. Can Karasu, our employee, congrats? What should be said?
387
00:22:13,530 --> 00:22:17,000
Of course, congratulate all your heart's wishes. You are my boss too, in the end.
388
00:22:17,680 --> 00:22:19,130
I have a lot to do.
389
00:22:19,130 --> 00:22:21,390
By the way, the sultana and the queen are in one ...
390
00:22:21,410 --> 00:22:23,670
... office, they are alone, you might need to know.
391
00:22:23,930 --> 00:22:24,830
See you again.
392
00:22:24,980 --> 00:22:27,300
With love and respect, Mr. Arda.
393
00:22:31,950 --> 00:22:34,080
Wow, welcome.
394
00:22:36,550 --> 00:22:40,530
How sincere Mother's hug is.
395
00:22:40,530 --> 00:22:42,530
What a surprise.
396
00:22:43,550 --> 00:22:50,380
What can I do, my life, when they are not invited, I should be surprised.
397
00:22:50,380 --> 00:22:54,130
What do you mean we will definitely be waiting for you at the next meeting?
398
00:22:55,280 --> 00:22:57,630
I will come, my life, I will come.
399
00:22:57,630 --> 00:23:00,830
At least someone thought of me.
400
00:23:01,980 --> 00:23:06,380
Actually, I came to invite you to dinner tonight.
401
00:23:06,380 --> 00:23:07,380
Tonight?
402
00:23:07,600 --> 00:23:11,080
Unfortunately, I couldn't join because I promised.
403
00:23:11,280 --> 00:23:14,230
If only it had been reported before, like ...
404
00:23:14,250 --> 00:23:17,270
... supposedly, we will adjust our schedule.
405
00:23:17,550 --> 00:23:21,550
I think you can postpone your plans for tonight, right, ma'am?
406
00:23:21,550 --> 00:23:23,550
In the end, family is everything.
407
00:23:23,600 --> 00:23:24,100
But...
408
00:23:24,100 --> 00:23:26,950
You have come up with a very good idea, Aunt Perihan, of course we will.
409
00:23:26,950 --> 00:23:29,150
Aunt what else, honey?
410
00:23:29,150 --> 00:23:32,480
Mother! Mother!
411
00:23:55,430 --> 00:23:56,780
It doesn't crash.
412
00:23:57,450 --> 00:23:58,230
Good.
413
00:23:59,830 --> 00:24:04,430
Then I will immediately go home and start preparations.
414
00:24:04,430 --> 00:24:07,600
Just cook the meat.
415
00:24:11,550 --> 00:24:14,330
There will be a very special menu.
416
00:24:14,530 --> 00:24:18,080
My beautiful daughter, don't be late.
417
00:24:18,080 --> 00:24:20,430
It's okay, Mommy Sorrow.
418
00:24:21,780 --> 00:24:26,180
By the way, I will tell Mr Bülent and Yasemin.
419
00:24:26,180 --> 00:24:27,600
Of course, you can't live without it.
420
00:24:27,730 --> 00:24:29,880
Come on, with God.
421
00:24:30,900 --> 00:24:31,880
Goodbye.
422
00:24:35,530 --> 00:24:39,700
What a mestizo, what a bad woman, she doesn't control herself.
423
00:24:39,700 --> 00:24:40,730
Please ma'am.
424
00:24:40,730 --> 00:24:42,280
Don't talk at all, Melisa.
425
00:24:42,280 --> 00:24:43,980
What kind of "Mommy"?
426
00:24:44,180 --> 00:24:47,680
This is so stupid, kid. Are we a family like that?
427
00:24:47,780 --> 00:24:49,300
Yeah, but they're a family like that.
428
00:24:49,300 --> 00:24:51,830
I really want to be a part of this family.
429
00:24:51,980 --> 00:24:54,380
I will be very happy if you help me.
430
00:24:55,150 --> 00:24:56,380
Okay.
431
00:24:56,700 --> 00:24:58,200
I have a lot to do now, get out.
432
00:24:58,200 --> 00:24:59,300
Burn, shut up.
433
00:25:00,400 --> 00:25:02,280
I won't leave until he kisses me.
434
00:25:03,350 --> 00:25:05,430
Melisa, I have a lot to do.
435
00:25:05,430 --> 00:25:07,280
And it? I will kiss you
436
00:25:12,150 --> 00:25:14,750
Anyway, don't think I didn't notice.
437
00:25:15,880 --> 00:25:17,800
What have you noticed?
438
00:25:18,200 --> 00:25:19,730
Leyla ...
439
00:25:21,530 --> 00:25:23,100
Goodbye.
440
00:25:35,130 --> 00:25:37,250
You will see the meat!
441
00:25:39,850 --> 00:25:41,580
What's up mom? What kind of meat?
442
00:25:41,580 --> 00:25:43,930
I don't know, go and ask your mother-in-law.
443
00:25:43,930 --> 00:25:46,330
Sorry mom.
444
00:25:46,850 --> 00:25:50,630
You will die for this piece of meat.
445
00:27:14,200 --> 00:27:18,100
Do I know this girl from somewhere?
446
00:27:25,650 --> 00:27:27,280
Maybe a hairdresser.
447
00:27:27,280 --> 00:27:29,130
Mom, see you tonight.
448
00:27:29,130 --> 00:27:30,850
Don't stay up late.
449
00:27:36,980 --> 00:27:37,880
We went easy.
450
00:27:37,880 --> 00:27:39,430
Yes, but this is for now.
451
00:27:40,430 --> 00:27:43,330
This won't work, I need to sort this out, Can.
452
00:27:44,000 --> 00:27:45,550
I'll talk to Leyla.
453
00:27:45,550 --> 00:27:47,450
Wait a minute, what are you going to talk about with Leyla, kid?
454
00:27:47,450 --> 00:27:49,450
Everything is so confusing, what are you going to talk to Leyla about?
455
00:27:49,450 --> 00:27:51,130
Why doesn't anyone believe me?
456
00:27:51,580 --> 00:27:53,480
You can't talk, then I will.
457
00:27:53,650 --> 00:27:54,980
Don't worry, I'll calm him down.
458
00:27:54,980 --> 00:27:55,530
Jan!
459
00:27:55,530 --> 00:27:56,230
OK bro.
460
00:27:56,230 --> 00:27:57,050
Son!
461
00:28:01,350 --> 00:28:02,980
How? You're better, huh?
462
00:28:03,730 --> 00:28:05,250
Don't ask, Silk.
463
00:28:05,250 --> 00:28:07,660
I calmed down a little, but nothing ...
464
00:28:07,680 --> 00:28:10,300
... a super skill that made me change my mind.
465
00:28:15,500 --> 00:28:16,330
Hi.
466
00:28:17,300 --> 00:28:18,230
Exit Can!
467
00:28:18,830 --> 00:28:21,480
Relax, what have I done?
468
00:28:21,730 --> 00:28:23,880
When did you start working here?
469
00:28:23,880 --> 00:28:25,150
How is this related to marriage?
470
00:28:25,150 --> 00:28:25,930
Why?
471
00:28:25,930 --> 00:28:27,180
Don't you think I can?
472
00:28:27,180 --> 00:28:30,330
Can, did your brother send you, honey?
473
00:28:30,330 --> 00:28:32,330
No, I came of my own accord.
474
00:28:32,330 --> 00:28:34,800
Nobody told you to sit down.
475
00:28:35,550 --> 00:28:38,600
Leyla, I love you, you know.
476
00:28:38,600 --> 00:28:41,730
I love you very much too. Can, but your environment is bad, what can you do?
477
00:28:42,000 --> 00:28:44,850
I don't love you either, but that's okay.
478
00:28:45,180 --> 00:28:48,830
Seda, I understand that you regret turning down my offer to be together ...
479
00:28:48,830 --> 00:28:50,400
But now I'm talking to Leyla.
480
00:28:50,400 --> 00:28:54,830
So let's get straight to the chase, because we are just as tense as you understand it.
481
00:28:57,950 --> 00:28:58,900
With my brother, of course ...
482
00:28:58,900 --> 00:29:03,600
There were situations where he gave up and left.
483
00:29:03,600 --> 00:29:04,550
That's so embarrassing.
484
00:29:05,700 --> 00:29:08,080
But there is a reason for all of this.
485
00:29:09,500 --> 00:29:10,400
Is there a reason?
486
00:29:10,400 --> 00:29:11,550
You see, there is a reason.
487
00:29:12,180 --> 00:29:15,450
What's the reason, let's hear from you.
488
00:29:15,680 --> 00:29:22,180
I can't comment on this topic, but I can say ...
489
00:29:25,950 --> 00:29:27,750
I can not say anything.
490
00:29:28,650 --> 00:29:30,030
I am also very upset.
491
00:29:31,850 --> 00:29:35,280
Say something, I'll help too, I'll do something too.
492
00:29:35,280 --> 00:29:37,580
For example, you can leave this room.
493
00:29:37,930 --> 00:29:41,250
Yes, you can't do anything.
494
00:29:42,280 --> 00:29:44,730
But thanks for asking. You are a man.
495
00:29:45,000 --> 00:29:49,530
Tell your sister that our account with her hasn't been closed.
496
00:29:49,980 --> 00:29:54,630
In my opinion, you need to calm down, in the end, and Melisa isn't to blame for anything.
497
00:29:56,630 --> 00:29:58,130
It's nobody's fault.
498
00:29:58,700 --> 00:29:59,730
I am guilty.
499
00:29:59,900 --> 00:30:01,050
I am guilty.
500
00:30:03,350 --> 00:30:05,280
Have you gone to a psychologist on this topic?
501
00:30:05,630 --> 00:30:08,900
Yes, Can, time's up.
502
00:30:08,980 --> 00:30:12,500
Not. In my opinion, our time is up.
503
00:30:12,500 --> 00:30:17,730
I had to go out and breathe, because if I didn't breathe, I would suffocate someone.
504
00:30:17,950 --> 00:30:23,400
With these hands, I will immediately choke someone ...
505
00:30:23,630 --> 00:30:24,430
That's understandable.
506
00:30:25,030 --> 00:30:26,200
I'm glad you got it.
507
00:30:26,200 --> 00:30:27,330
What are we doing now
508
00:30:27,330 --> 00:30:30,780
Those who understand explain to those who don't.
509
00:30:31,030 --> 00:30:31,730
Good?
510
00:30:31,850 --> 00:30:34,150
Communication, very important communication.
511
00:30:34,150 --> 00:30:34,750
Good?
512
00:30:34,880 --> 00:30:35,600
Come on.
513
00:30:36,050 --> 00:30:37,050
Communication.
514
00:30:37,450 --> 00:30:38,030
Good?
515
00:30:38,030 --> 00:30:39,000
Silk!
516
00:30:43,350 --> 00:30:44,850
Honey, are you free?
517
00:30:44,850 --> 00:30:46,180
Free baby, admission.
518
00:30:48,180 --> 00:30:50,430
There's no way they'll leave us alone
519
00:30:52,530 --> 00:30:53,630
AND?
520
00:30:55,430 --> 00:30:56,280
From?
521
00:30:56,280 --> 00:30:57,930
What do you think about Leyla?
522
00:30:57,930 --> 00:30:59,400
This is as I described it, right?
523
00:31:00,400 --> 00:31:03,480
I swear to you, I'm not really sure about this, my dear, to be honest.
524
00:31:03,480 --> 00:31:05,130
Why are you not sure? I am so sure.
525
00:31:05,130 --> 00:31:06,450
I thought it would do everything very well.
526
00:31:06,450 --> 00:31:09,680
Okay, but there's a mother, there's a brother.
527
00:31:09,750 --> 00:31:12,150
Why do we work with Leyla, if they exist?
528
00:31:12,380 --> 00:31:14,650
I think you should talk to your mother about it.
529
00:31:14,650 --> 00:31:15,380
Don't you ever dare.
530
00:31:16,430 --> 00:31:18,100
Honey, don't do it.
531
00:31:18,380 --> 00:31:21,430
No matter how they do it, in the end, she is my mother and she is my brother.
532
00:31:21,430 --> 00:31:24,400
My sister is in finance, okay, but mom ...
533
00:31:25,480 --> 00:31:28,580
It may be pointless to say how difficult it is.
534
00:31:29,230 --> 00:31:29,800
Yes.
535
00:31:30,130 --> 00:31:31,780
Leave it all to me, okay?
536
00:31:31,780 --> 00:31:33,080
Trust me.
537
00:31:33,080 --> 00:31:37,030
My sixth sense tells me that everything will be fine.
538
00:31:37,780 --> 00:31:39,530
Come on, I'll go to Leyla.
539
00:31:39,530 --> 00:31:40,330
See you again.
540
00:31:40,550 --> 00:31:41,900
Goodbye.
541
00:31:41,900 --> 00:31:43,200
See you again.
542
00:31:57,100 --> 00:31:58,700
What time did Melisa say?
543
00:31:59,100 --> 00:32:00,580
Coming soon.
544
00:32:02,900 --> 00:32:04,600
Sorry girl you know
545
00:32:04,600 --> 00:32:06,450
However, what a shame.
546
00:32:07,630 --> 00:32:09,000
He can't be blamed for anything.
547
00:32:09,430 --> 00:32:11,550
That's right, good girl, Can is right.
548
00:32:12,380 --> 00:32:15,480
The devil told me to go and tell the girl everything to save her life.
549
00:32:15,480 --> 00:32:16,830
No, Leyla.
550
00:32:16,830 --> 00:32:19,330
Today might be a day for stupid decisions?
551
00:32:19,330 --> 00:32:23,100
I'll tell the girl everything, drop her, everything in the air.
552
00:32:23,100 --> 00:32:26,130
I swear to you, in this case, I made the right decision, don't you dare get in my way.
553
00:32:26,130 --> 00:32:27,280
Silk, I'm telling you.
554
00:32:30,000 --> 00:32:31,480
Close the topic, continue.
555
00:32:31,480 --> 00:32:32,230
You go.
556
00:32:32,230 --> 00:32:32,880
I won't not.
557
00:32:32,980 --> 00:32:33,900
Girl, come on
558
00:32:33,950 --> 00:32:35,000
I won't leave you alone.
559
00:32:35,750 --> 00:32:37,130
You didn't wait long, did you?
560
00:32:37,130 --> 00:32:39,130
No honey, he didn't, you're welcome.
561
00:32:39,250 --> 00:32:39,950
thanks.
562
00:32:40,650 --> 00:32:41,350
How are you?
563
00:32:41,500 --> 00:32:42,180
Good.
564
00:32:42,180 --> 00:32:43,200
Let's go there?
565
00:32:43,200 --> 00:32:43,750
We can.
566
00:32:43,750 --> 00:32:44,930
I also have a job.
567
00:32:56,450 --> 00:32:59,880
Yes, I saw some places, if you want, can we start with them?
568
00:32:59,930 --> 00:33:01,130
We can.
569
00:33:01,300 --> 00:33:02,180
I will show it like this.
570
00:33:27,400 --> 00:33:28,350
I like this.
571
00:33:28,350 --> 00:33:30,080
You're great, Leyla.
572
00:33:30,080 --> 00:33:31,800
You're giving very good advice.
573
00:33:31,800 --> 00:33:33,350
Are we going to see that place tomorrow?
574
00:33:33,480 --> 00:33:36,550
I can see the situation and tell you, okay?
575
00:33:36,550 --> 00:33:37,130
Good.
576
00:33:37,330 --> 00:33:37,850
Good.
577
00:33:38,450 --> 00:33:41,030
AND? How are you?
578
00:33:41,650 --> 00:33:42,950
In what sense?
579
00:33:42,950 --> 00:33:45,180
When it comes to love, what else.
580
00:33:45,200 --> 00:33:46,930
When is your turn
581
00:33:47,080 --> 00:33:48,150
Never.
582
00:33:50,830 --> 00:33:53,700
Who broke your heart so hard?
583
00:33:56,780 --> 00:34:00,050
I know you think I'm overdoing it, maybe you're right, but ...
584
00:34:00,450 --> 00:34:03,030
I want to be your friend, Leyla.
585
00:34:05,630 --> 00:34:08,850
A disgusting man, however, shouldn't talk about it.
586
00:34:10,250 --> 00:34:12,050
In my opinion, in every girl's life there is ...
587
00:34:12,070 --> 00:34:13,870
... the unpleasant type that made her hate her love.
588
00:34:14,000 --> 00:34:15,050
Unfortunately.
589
00:34:15,780 --> 00:34:17,680
But you don't have to close your heart to this.
590
00:34:17,940 --> 00:34:20,190
It will be very easy.
591
00:34:20,630 --> 00:34:22,350
You're right, I know.
592
00:34:23,150 --> 00:34:27,480
But look at me, after the incomprehensible man in my life, Sarp appeared.
593
00:34:27,980 --> 00:34:30,030
Very good, very good.
594
00:34:30,030 --> 00:34:32,580
Sometimes I wonder if I deserve it.
595
00:34:33,380 --> 00:34:37,330
She is very understanding, she is very supportive in every way.
596
00:34:37,690 --> 00:34:41,540
I feel safe with him.
597
00:34:43,000 --> 00:34:44,800
God forbid and we will find the same Sarp.
598
00:34:45,170 --> 00:34:46,370
God forbid.
599
00:34:47,580 --> 00:34:50,730
Now I am very interested in who brought you into this state.
600
00:34:52,940 --> 00:34:56,420
It's better if you don't know, in my opinion.
601
00:34:56,420 --> 00:34:57,400
Oh, my God!
602
00:34:58,630 --> 00:34:59,630
So!
603
00:34:59,750 --> 00:35:01,100
That's a lot, I swear.
604
00:35:02,430 --> 00:35:03,630
Wow.
605
00:35:28,930 --> 00:35:31,530
The documents you asked for, Mr. Sarp.
606
00:35:31,700 --> 00:35:32,700
Thanks, Tige.
607
00:35:33,650 --> 00:35:34,700
How are you?
608
00:35:35,800 --> 00:35:37,050
Like me?
609
00:35:38,630 --> 00:35:41,300
My God, I will never get used to this question.
610
00:35:42,600 --> 00:35:45,150
All right, Mr. Sarp, how are you?
611
00:35:45,550 --> 00:35:50,300
And I'm fine, but this document is corrupted, Tige.
612
00:35:51,080 --> 00:35:53,250
Mr. Sarp, there's more.
613
00:35:53,250 --> 00:35:54,300
From?
614
00:35:54,300 --> 00:35:56,480
The department director would like to see you.
615
00:35:56,480 --> 00:35:58,480
They seem to have some complaints.
616
00:35:58,480 --> 00:36:00,880
Okay, invite me, bye.
617
00:36:00,930 --> 00:36:01,900
Good.
618
00:36:16,830 --> 00:36:18,380
Brother, now is not the time.
619
00:36:18,530 --> 00:36:19,430
Good.
620
00:36:19,500 --> 00:36:20,230
I go.
621
00:36:20,380 --> 00:36:22,300
I wanted to tell you that I spoke with Leyla.
622
00:36:22,300 --> 00:36:23,130
Wait!
623
00:36:23,280 --> 00:36:24,230
Sit, sit, sit
624
00:36:28,250 --> 00:36:30,030
He's still really mad at you.
625
00:36:31,530 --> 00:36:33,400
He didn't even want to say much.
626
00:36:33,400 --> 00:36:34,730
I got up and left, that's all.
627
00:36:36,730 --> 00:36:39,400
I'll tell you that something can explode at any time.
628
00:36:41,400 --> 00:36:43,300
Melissa too, you better not get angry, you know.
629
00:36:43,530 --> 00:36:45,930
Remember how he reacted to that girl yesterday.
630
00:36:47,500 --> 00:36:51,290
If you feel something between you and Leyla, then ...
631
00:36:52,890 --> 00:36:56,910
Nobody knows about your past with Leyla.
632
00:36:58,030 --> 00:37:00,480
But I don't know how you can live with pins and needles like this.
633
00:37:00,810 --> 00:37:03,860
It all depends on the nervous breakdown.
634
00:37:05,710 --> 00:37:08,210
You know that mom has a well developed sixth sense.
635
00:37:08,760 --> 00:37:10,630
He can understand.
636
00:37:13,010 --> 00:37:15,180
OK bro. I will do whatever it takes.
637
00:37:15,610 --> 00:37:16,760
Now?
638
00:37:16,830 --> 00:37:18,330
I need to think a little first.
639
00:37:18,430 --> 00:37:19,430
Where are you going?
640
00:37:19,430 --> 00:37:20,860
Where can you think.
641
00:37:21,130 --> 00:37:21,680
Good.
642
00:37:27,210 --> 00:37:29,280
What kind of sincerity?
643
00:37:29,530 --> 00:37:32,980
I have a problem with him, not with anyone else.
644
00:37:34,360 --> 00:37:37,230
Let him appear and I'll make him regret being born.
645
00:37:41,230 --> 00:37:44,580
God give me patience. Are you testing me or what?
646
00:37:45,480 --> 00:37:47,280
Leyla, can we talk for a moment?
647
00:37:48,980 --> 00:37:51,880
You were silent, silent and now you decide to speak.
648
00:37:51,960 --> 00:37:53,380
I can't talk sir!
649
00:37:59,060 --> 00:38:01,310
I also don't want to follow you.
650
00:38:01,610 --> 00:38:02,810
But we have to talk.
651
00:38:02,810 --> 00:38:04,380
We have nothing to talk about.
652
00:38:05,460 --> 00:38:07,480
You don't have to always show up, otherwise it will be worse.
653
00:38:13,080 --> 00:38:16,210
We can talk? Apparently, he ate the heart out of courage.
654
00:38:16,560 --> 00:38:19,980
Maybe you can go home today and rest?
655
00:38:19,980 --> 00:38:21,660
Why do I have to go home? I am doing fine.
656
00:38:21,660 --> 00:38:22,760
Am I carrying stones?
657
00:38:22,930 --> 00:38:25,180
Apart from that, I feel good. I will talk to Mrs. Aslihan.
658
00:38:25,180 --> 00:38:27,910
Ms. Aslihan isn't here, he's gone and won't come today.
659
00:38:28,230 --> 00:38:29,580
You lie.
660
00:38:29,860 --> 00:38:32,310
I swear I didn't. I heard it on the phone.
661
00:38:32,530 --> 00:38:34,960
Okay, then I'll call him and tell him over the phone.
662
00:38:36,010 --> 00:38:38,480
You start talking nonsense, Leyla.
663
00:38:39,030 --> 00:38:41,280
He's trying hard for you.
664
00:38:41,460 --> 00:38:42,560
He trusts you.
665
00:38:42,860 --> 00:38:46,080
You wouldn't tell him about the shooting on the phone after all this, would you?
666
00:38:46,360 --> 00:38:49,760
And he just promoted you. Ugly.
667
00:38:52,010 --> 00:38:56,410
You are right. This cannot be reported over the phone.
668
00:38:56,660 --> 00:38:58,730
Go home, rest.
669
00:38:58,730 --> 00:39:00,730
Think, organize your thoughts.
670
00:39:00,860 --> 00:39:02,730
At the same time, you will not see your face.
671
00:39:02,760 --> 00:39:04,260
Do you know what the devil said to me?
672
00:39:04,630 --> 00:39:06,630
He told me to marry the first person I met!
673
00:39:06,630 --> 00:39:08,630
Also, so that I will marry before him!
674
00:39:08,760 --> 00:39:13,030
Also, honey, why do you always go out with flowers?
675
00:39:13,130 --> 00:39:16,060
I don't know where I'll find Leyla. Here, I want to be ready.
676
00:39:16,060 --> 00:39:19,410
But, son, we met here in secret from Leyla.
677
00:39:19,430 --> 00:39:21,380
So I asked him why he was with flowers.
678
00:39:21,530 --> 00:39:23,130
After all, I will not wait for luck.
679
00:39:23,130 --> 00:39:26,630
By the way, Mrs. Meral. I have a great idea how to win Leyla's heart!
680
00:39:27,060 --> 00:39:28,080
I will change my picture!
681
00:39:28,230 --> 00:39:29,830
Now I will be completely different!
682
00:39:30,060 --> 00:39:31,160
I read about this on the internet.
683
00:39:31,160 --> 00:39:34,060
Women love dirty and bearded men!
684
00:39:34,710 --> 00:39:37,160
What do you mean by dirty beard?
685
00:39:38,760 --> 00:39:39,660
Maybe.
686
00:39:40,880 --> 00:39:41,510
Yes.
687
00:39:41,910 --> 00:39:44,630
Then I'll take a shower tonight, since it's been days ...
688
00:39:47,480 --> 00:39:50,160
Very good, cool! Okay.
689
00:39:50,210 --> 00:39:51,230
So...
690
00:39:52,260 --> 00:39:55,410
Leyla, +30, not married.
691
00:39:56,130 --> 00:40:01,110
Our goal is to change your marital status!
692
00:40:01,110 --> 00:40:01,830
God forbid!
693
00:40:02,510 --> 00:40:04,660
She really is a workaholic! A true workaholic!
694
00:40:04,660 --> 00:40:08,060
Don't try to force it to work, otherwise it will be terrible!
695
00:40:08,230 --> 00:40:11,410
But let's say you decide to push.
696
00:40:11,730 --> 00:40:15,480
You pissed him off! What would you do?
697
00:40:21,430 --> 00:40:23,860
Croissant Key moment!
698
00:40:23,960 --> 00:40:24,710
Croissants?
699
00:40:25,360 --> 00:40:26,130
What would you do?
700
00:40:26,130 --> 00:40:26,830
What am I going to do?
701
00:40:29,010 --> 00:40:29,610
Good.
702
00:40:30,460 --> 00:40:32,680
Son, tell me now.
703
00:40:33,110 --> 00:40:35,230
When Leyla gets mad, I'll eat croissants!
704
00:40:35,280 --> 00:40:37,960
Why are you eating, son? Let him eat!
705
00:40:38,330 --> 00:40:39,960
Oh, my God! Good.
706
00:40:40,360 --> 00:40:41,330
Then see.
707
00:40:42,010 --> 00:40:47,280
He likes to dance koron and can't hold back the sound of kemanchi!
708
00:40:47,280 --> 00:40:49,460
I won't let him hear kemanchi!
709
00:40:49,460 --> 00:40:51,810
Cool, why don't you want to? Let him listen!
710
00:40:51,810 --> 00:40:55,080
By saying "I can't refuse," he means he loves.
711
00:40:55,930 --> 00:41:01,580
Cool! I told you, we won't make it, we try in vain!
712
00:41:01,580 --> 00:41:03,460
Mama Meral, please don't say that.
713
00:41:05,460 --> 00:41:06,760
I really love Leyla.
714
00:41:07,460 --> 00:41:09,080
I will marry her. I swear!
715
00:41:10,780 --> 00:41:12,560
Please give me another chance.
716
00:41:13,160 --> 00:41:17,660
Ah, son. I'll give you one more chance, but Leyla won't give you a glass of water.
717
00:41:17,760 --> 00:41:19,980
Good. I'll have water for myself.
718
00:41:21,430 --> 00:41:26,430
Good. Then invite him for tea tonight!
719
00:41:26,530 --> 00:41:27,910
Tea? Tonight?
720
00:41:28,060 --> 00:41:30,610
I'll drink tea with Leyla three times! I promise!
721
00:41:30,610 --> 00:41:31,710
You see, Mama Meral.
722
00:41:31,710 --> 00:41:33,460
Very good, cool!
723
00:41:33,510 --> 00:41:34,780
Wait! Wait.
724
00:41:35,080 --> 00:41:39,580
Take it, son. Let me fix your appearance.
725
00:41:39,580 --> 00:41:41,230
Pull in, your stomach in!
726
00:41:41,410 --> 00:41:43,780
Well done! And hands like that.
727
00:41:44,130 --> 00:41:45,780
Maşallah!
728
00:41:45,780 --> 00:41:49,730
We've prepared everything, except for IQ.
729
00:41:50,960 --> 00:41:52,680
This is it, Adem.
730
00:41:52,760 --> 00:41:54,960
What are we going to do, Adem?
731
00:41:55,180 --> 00:41:59,410
The witch's choice will see what my "vision" is.
732
00:41:59,560 --> 00:42:04,610
I'm going to create a menu that will include all local dishes!
733
00:42:04,960 --> 00:42:06,960
But I feel a little guilty myself.
734
00:42:06,960 --> 00:42:11,610
If I cooked basturma every time, I would eat and sit.
735
00:42:11,860 --> 00:42:17,360
Aegean seafood will be served as an appetizer.
736
00:42:17,580 --> 00:42:21,010
Next is a dish from Gaziantep.
737
00:42:21,360 --> 00:42:23,760
And the main course was, of course, from Kayseri.
738
00:42:23,760 --> 00:42:25,980
Not much.
739
00:42:26,210 --> 00:42:29,810
Dessert. Which territory is left?
740
00:42:29,930 --> 00:42:30,860
Black Sea Region.
741
00:42:31,910 --> 00:42:34,630
Yasemin, what's wrong with you?
742
00:42:34,830 --> 00:42:36,410
You are sad?
743
00:42:36,410 --> 00:42:38,930
Or is it because your Botox can't react?
744
00:42:39,230 --> 00:42:41,780
Yes, I am very unhappy.
745
00:42:41,880 --> 00:42:45,410
I was so nervous that Botox was no longer needed.
746
00:42:46,910 --> 00:42:49,060
Or is it necessary?
747
00:42:51,780 --> 00:42:55,360
Maybe here, here, below.
748
00:42:55,460 --> 00:42:56,560
Ah, okay!
749
00:42:58,080 --> 00:43:00,030
Mine is not talking about marriage at all!
750
00:43:00,030 --> 00:43:01,660
It's not even hinted at.
751
00:43:01,760 --> 00:43:03,080
I cannot be an Aslihan.
752
00:43:03,230 --> 00:43:05,530
And you never can.
753
00:43:05,680 --> 00:43:09,180
Because they have something in common and are very important.
754
00:43:09,280 --> 00:43:10,710
Their child.
755
00:43:11,310 --> 00:43:17,080
But, if you also gave birth to a boy.
756
00:43:17,280 --> 00:43:23,080
Then everything will change.
757
00:43:25,480 --> 00:43:29,580
I found! They are the best: Khalil's bakery!
758
00:44:01,460 --> 00:44:04,480
No, the sea didn't respond either.
759
00:44:09,510 --> 00:44:14,230
When I was a child, my father told me that if I didn't know the answer, I had to ask the sea.
760
00:44:14,660 --> 00:44:15,910
I'm talking about that.
761
00:44:17,510 --> 00:44:20,560
I haven't seen this help. Although I have tried quite a bit.
762
00:44:22,310 --> 00:44:24,210
It seems I have no patience.
763
00:44:24,510 --> 00:44:26,630
No patience about that.
764
00:44:27,560 --> 00:44:29,310
About Leyla.
765
00:44:29,560 --> 00:44:33,360
You ask who Leyla is, but you shouldn't. This is a very long story.
766
00:44:36,130 --> 00:44:38,610
I was in shock, I didn't expect it at all!
767
00:44:38,860 --> 00:44:40,760
And I don't want to bother him.
768
00:44:42,360 --> 00:44:44,360
I want him to be happy, but ...
769
00:44:46,210 --> 00:44:47,760
I don't even know what to do.
770
00:44:48,110 --> 00:44:51,680
I want to talk, he doesn't talk to me.
771
00:44:51,910 --> 00:44:53,780
But we have to talk. I know.
772
00:44:56,780 --> 00:44:58,130
Are you telling me to speak?
773
00:45:02,810 --> 00:45:03,930
You are right.
774
00:45:07,730 --> 00:45:10,630
You are right. Maybe I can convince him, right?
775
00:45:11,510 --> 00:45:13,680
Maybe I will pass the marriage to someone else.
776
00:45:15,630 --> 00:45:17,680
But I definitely need to talk.
777
00:45:20,310 --> 00:45:23,210
Oh, my God! What am I doing?
778
00:45:24,110 --> 00:45:26,180
I'm only talking to you.
779
00:45:42,510 --> 00:45:43,510
Leyla.
780
00:45:46,060 --> 00:45:47,380
Have you come, daughter?
781
00:45:47,380 --> 00:45:48,680
Why are you so early?
782
00:45:48,680 --> 00:45:49,760
I was released early.
783
00:45:49,810 --> 00:45:51,760
And are you home?
784
00:45:51,780 --> 00:45:54,730
It's okay, Mom. Why are you at home
785
00:45:54,860 --> 00:45:56,560
We fought with your father again.
786
00:45:57,830 --> 00:46:00,330
If you want, I'd like to take a little stress off the kitchen.
787
00:46:00,780 --> 00:46:03,860
I told you! You are stressed! Yes, of course!
788
00:46:03,860 --> 00:46:05,180
I don't know my product?
789
00:46:05,230 --> 00:46:07,130
I just said it, mom.
790
00:46:07,130 --> 00:46:08,510
Also, thank you for the "product".
791
00:46:08,510 --> 00:46:10,630
No, you didn't just say that.
792
00:46:10,630 --> 00:46:13,730
I've been your mother for years. I don't know how and what you said?
793
00:46:14,360 --> 00:46:18,230
Good. Just stress, a little nervous.
794
00:46:18,230 --> 00:46:20,980
Of course, your job is stressful because you are not working normally.
795
00:46:20,980 --> 00:46:22,530
Everything isn't normal with you!
796
00:46:22,780 --> 00:46:24,810
Let mom. Come on ma'am.
797
00:46:25,330 --> 00:46:31,360
Passing dear ?! You are a stranger at home!
798
00:46:32,010 --> 00:46:34,030
Sugar in the morning.
799
00:46:47,010 --> 00:46:48,460
Thank you for coming.
800
00:46:49,060 --> 00:46:50,460
Let's take a walk?
801
00:46:53,230 --> 00:46:55,430
How many times do I have to tell you, Sarp?
802
00:46:55,710 --> 00:46:57,280
You keep calling.
803
00:46:57,360 --> 00:46:59,380
You and I have nothing to talk about.
804
00:46:59,580 --> 00:47:01,480
Why are you telling yourself this?
805
00:47:02,010 --> 00:47:03,480
Why don't you listen?
806
00:47:03,530 --> 00:47:05,480
So we don't think of you as human.
807
00:47:05,480 --> 00:47:06,810
But you have to listen.
808
00:47:07,460 --> 00:47:10,060
You didn't listen to me years ago when I arrived. At least listen now.
809
00:47:10,580 --> 00:47:12,410
Don't talk about it, Sarp.
810
00:47:12,410 --> 00:47:14,760
I'm doing all this for Leyla's sake.
811
00:47:15,030 --> 00:47:16,760
Say what you want to say.
812
00:47:17,260 --> 00:47:18,930
I want you to talk to him.
813
00:47:20,060 --> 00:47:21,460
He had to quit this job.
814
00:47:22,580 --> 00:47:24,230
Oh, my God! Why?
815
00:47:24,780 --> 00:47:29,110
You like this? Does this situation just seem strange to me? I don't understand.
816
00:47:29,260 --> 00:47:30,960
No, we believe too.
817
00:47:31,030 --> 00:47:31,710
AND?
818
00:47:33,080 --> 00:47:35,460
So talk to him, let him quit this job.
819
00:47:35,880 --> 00:47:37,030
Come on?
820
00:47:37,080 --> 00:47:38,510
So easy?
821
00:47:38,560 --> 00:47:42,780
He worked for years, and now he has to leave because you came?
822
00:47:42,830 --> 00:47:47,510
Of course you are used to it so that all your wishes are immediately fulfilled.
823
00:47:47,710 --> 00:47:50,280
I wish I was on Leyla's side when you made this decision.
824
00:47:50,460 --> 00:47:52,660
Do you think there is another way, Silk?
825
00:47:52,780 --> 00:47:55,310
Why did Leyla always have to suffer?
826
00:47:55,310 --> 00:47:58,360
Why did you lose or make sacrifices?
827
00:47:58,360 --> 00:48:00,460
Do you think I wouldn't do anything if I could?
828
00:48:00,460 --> 00:48:03,030
You won't. You only think about yourself.
829
00:48:03,030 --> 00:48:04,680
You speak too strong a word.
830
00:48:05,060 --> 00:48:07,380
There are things you don't know. Then you will regret it.
831
00:48:07,780 --> 00:48:10,760
Good. So tell me why you left? So that I understand you.
832
00:48:10,760 --> 00:48:12,110
Not. It's not about that.
833
00:48:12,530 --> 00:48:15,030
After all, it's too late to talk about it.
834
00:48:15,230 --> 00:48:17,810
So talk to him, please let him out of this job.
835
00:48:18,060 --> 00:48:21,530
If you dare, tell yourself and don't get involved.
836
00:48:21,760 --> 00:48:24,960
By the way, I'll be on Leyla's side no matter what.
837
00:48:25,180 --> 00:48:26,510
I mean, let him do whatever he wants.
838
00:48:26,860 --> 00:48:29,860
But you should know that I will do nothing to influence his decision.
839
00:48:36,860 --> 00:48:40,680
I don't understand why we are waiting. We've made a decision.
840
00:48:41,130 --> 00:48:42,380
Why are we waiting?
841
00:48:42,560 --> 00:48:44,510
You have doubts? I do not understand.
842
00:48:44,910 --> 00:48:47,930
Seda, for the love of God, listen to us. We have something very important to tell you.
843
00:48:47,930 --> 00:48:48,310
What happened?
844
00:48:48,310 --> 00:48:49,330
One minute.
845
00:48:49,330 --> 00:48:52,110
Do you think you can pull my friend over to your side?
846
00:48:52,110 --> 00:48:54,630
Okay tell me. Let's see what he has to say.
847
00:48:56,110 --> 00:48:58,410
I promise to be fair and compassionate.
848
00:48:58,410 --> 00:48:58,730
Good.
849
00:48:58,730 --> 00:49:00,580
I listen to you, my children.
850
00:49:00,580 --> 00:49:02,630
I'm talking.
851
00:49:02,760 --> 00:49:09,680
That if two people love each other and have decided to get married, there is no point in waiting. It is not that?
852
00:49:10,080 --> 00:49:11,330
I object.
853
00:49:11,330 --> 00:49:12,280
Be accepted.
854
00:49:12,280 --> 00:49:14,980
Yes, we are getting married.
855
00:49:15,010 --> 00:49:19,060
But you start to hesitate when you are in a hurry.
856
00:49:19,310 --> 00:49:21,730
Maybe hiding something? What is going on?
857
00:49:21,730 --> 00:49:23,310
Exactly. I am a serial killer, my life.
858
00:49:24,310 --> 00:49:25,780
Also, I have 2 kids.
859
00:49:25,780 --> 00:49:29,330
Also, I had a terminal illness, almost died.
860
00:49:29,910 --> 00:49:32,480
Do not say that. Even the joke is bad, I am angry.
861
00:49:32,480 --> 00:49:34,310
Please disband. They go.
862
00:49:34,310 --> 00:49:36,330
Because the judge has not made a decision.
863
00:49:36,330 --> 00:49:37,860
Excuse me.
864
00:49:39,130 --> 00:49:42,430
I said there was no need to delay. Let's get married this summer.
865
00:49:42,760 --> 00:49:45,580
Speak now, two months later.
866
00:49:45,630 --> 00:49:48,360
Exactly. I thought this was a great idea. You can accept this.
867
00:49:49,110 --> 00:49:50,630
There is only one moment.
868
00:49:50,860 --> 00:49:52,510
I've never even met your mother.
869
00:49:53,260 --> 00:49:55,330
My life, I told you he lives in America.
870
00:49:55,610 --> 00:49:57,130
But he really admires you.
871
00:49:57,560 --> 00:50:00,960
If you weren't afraid of airplanes, even now they will take you to America. But...
872
00:50:01,060 --> 00:50:05,360
Well, if we can't do this, at least let's have a video call, get to know each other.
873
00:50:05,660 --> 00:50:07,210
He can't, can't.
874
00:50:07,480 --> 00:50:09,910
I haven't taught him.
875
00:50:10,010 --> 00:50:11,110
But I will teach him, don't worry.
876
00:50:12,960 --> 00:50:15,210
The judge made a decision.
877
00:50:15,980 --> 00:50:18,910
There are no obstacles, the couple can get married.
878
00:50:18,910 --> 00:50:20,160
Congratulations, have a good time.
879
00:50:20,160 --> 00:50:21,010
Hooray!
880
00:50:23,810 --> 00:50:24,580
Good.
881
00:50:24,860 --> 00:50:29,510
I thought, and I won't lie, I like it too.
882
00:50:29,580 --> 00:50:32,010
In such a case, I will be on the side of my son-in-law. Sorry.
883
00:50:32,010 --> 00:50:35,560
I think you made the right decision. Also, now you will be the judge of our relationship.
884
00:50:35,560 --> 00:50:37,210
If there is a problem, we will let you know.
885
00:50:37,530 --> 00:50:38,410
Agree.
886
00:50:39,260 --> 00:50:42,410
Do we set a date? We're getting married? We're getting married?
887
00:50:42,410 --> 00:50:43,130
We're getting married.
888
00:50:43,130 --> 00:50:44,130
We're getting married?
889
00:50:44,560 --> 00:50:45,910
I'll hug you too.
890
00:50:45,910 --> 00:50:46,580
Come over here!
891
00:50:46,580 --> 00:50:47,310
I will hold you.
892
00:50:58,380 --> 00:51:01,960
Oh, my God! What place is this?
893
00:51:02,060 --> 00:51:04,310
Like the capital city of poverty.
894
00:51:04,310 --> 00:51:06,960
Clara, are you sure? Are you seeing well?
895
00:51:06,980 --> 00:51:09,110
Mom, you gave me the address.
896
00:51:09,110 --> 00:51:11,930
Do not be arrogant. But I don't think we're going there.
897
00:51:12,030 --> 00:51:13,930
No, no, ma'am. All are correct.
898
00:51:14,010 --> 00:51:16,280
After 100 meters you will be on the right.
899
00:51:16,280 --> 00:51:19,110
You know the address well, Mukaddes!
900
00:51:19,160 --> 00:51:22,710
Your target will be on the right after 50 meters.
901
00:51:23,410 --> 00:51:27,160
See! As what I said before! See? On the right, after 50 meters.
902
00:51:27,160 --> 00:51:31,030
How do I guess? Because this woman is smart.
903
00:51:33,680 --> 00:51:36,630
Brother, where are you? What are you doing?
904
00:51:36,630 --> 00:51:38,280
I met Seda.
905
00:51:38,660 --> 00:51:39,880
But he didn't listen to me either.
906
00:51:39,880 --> 00:51:42,610
I'm not surprised. What's the next step?
907
00:51:42,610 --> 00:51:44,630
I'll talk. Whatever will be.
908
00:51:45,260 --> 00:51:46,630
Are you in the company?
909
00:51:46,830 --> 00:51:50,780
I'm not out. He came out before me.
910
00:51:51,030 --> 00:51:52,260
I thought he went to the house.
911
00:51:53,110 --> 00:51:54,060
Are you sure
912
00:51:55,310 --> 00:52:00,830
I heard him say he will be home early.
913
00:52:00,910 --> 00:52:02,480
You are nice?
914
00:52:02,580 --> 00:52:03,810
Will you come at night
915
00:52:03,910 --> 00:52:05,830
I'll go, I'll go I'm just a little late.
916
00:52:05,830 --> 00:52:07,580
Why? What would you do?
917
00:52:07,580 --> 00:52:10,510
Come on, brother, please. See you again.
918
00:52:11,530 --> 00:52:12,530
Sarp.
919
00:52:29,660 --> 00:52:30,580
Mother.
920
00:52:31,410 --> 00:52:32,380
That?
921
00:52:33,580 --> 00:52:36,060
Is that all the sesame seeds in the bakery house?
922
00:52:36,060 --> 00:52:37,580
What do you do with sesame seeds?
923
00:52:37,580 --> 00:52:39,010
Like a spoon, boy!
924
00:52:39,010 --> 00:52:41,610
Love it with a spoon like that!
925
00:52:41,610 --> 00:52:42,510
Are you against it?
926
00:52:42,510 --> 00:52:46,710
I wanted to read a book, but you came and talked!
927
00:52:46,860 --> 00:52:48,410
Why do you need sesame seeds?
928
00:52:48,410 --> 00:52:49,380
Mom, I'll make a simit.
929
00:52:50,410 --> 00:52:52,010
Why daughter?
930
00:52:52,010 --> 00:52:53,010
Look at the bakery.
931
00:52:53,010 --> 00:52:56,210
Mom, we were just talking. I said I wanted to relieve stress.
932
00:52:56,310 --> 00:52:58,860
Could you do something more useful for this?
933
00:52:58,860 --> 00:53:03,080
For example, making dinner. Do something more useful!
934
00:53:03,180 --> 00:53:04,460
Mommy, I'll make a simit.
935
00:53:04,580 --> 00:53:07,460
Good! Do what you want! Find your simit!
936
00:53:07,460 --> 00:53:08,430
Oh, my God!
937
00:53:08,430 --> 00:53:13,660
I'm stuck on one sentence, I don't understand what I'm reading!
938
00:53:14,780 --> 00:53:15,730
Mother?
939
00:53:16,880 --> 00:53:19,680
Didn't you start reading this book 4 years ago?
940
00:53:20,060 --> 00:53:23,060
It is unclear whether it is a home or a center for culture and arts.
941
00:53:23,130 --> 00:53:27,160
You know? This can be very difficult as you get older.
942
00:53:27,280 --> 00:53:29,260
I thought, can we sign you up for ballet?
943
00:53:29,860 --> 00:53:33,360
You are very sweet. Can you go? Can you go?
944
00:53:33,360 --> 00:53:35,010
Oh, my God! Look for it in the bakery!
945
00:53:35,010 --> 00:53:37,130
- Do what you want! - Okay, Mom! Relax, I'm leaving.
946
00:53:37,630 --> 00:53:39,110
Of course! Good luck!
947
00:53:39,530 --> 00:53:41,380
Ah, friend!
948
00:54:02,280 --> 00:54:03,710
Easy work!
949
00:54:05,580 --> 00:54:06,410
thanks.
950
00:54:10,460 --> 00:54:11,410
Please.
951
00:54:12,110 --> 00:54:13,410
How can I help?
952
00:54:13,480 --> 00:54:18,880
I heard you cook the best laz berries in Istanbul. It is true?
953
00:54:18,880 --> 00:54:23,260
We didn't say anything. All these inscriptions talk about it.
954
00:54:23,480 --> 00:54:25,760
We are the "storm" of the Black Sea region.
955
00:54:25,760 --> 00:54:28,010
And we cooked everything really well.
956
00:54:28,010 --> 00:54:29,660
I love your confidence.
957
00:54:29,880 --> 00:54:33,260
Guests will come to me, around 7-8 people.
958
00:54:33,460 --> 00:54:36,780
I want to invite them to "laz berek" you.
959
00:54:37,080 --> 00:54:38,860
What we will do?
960
00:54:38,960 --> 00:54:41,110
What we will do?
961
00:54:41,430 --> 00:54:43,980
We can not. What is your name?
962
00:54:44,230 --> 00:54:44,910
Pain.
963
00:54:45,060 --> 00:54:49,380
Mrs. Perihan, look, laz bereks are not for sale ready-made.
964
00:54:49,380 --> 00:54:50,830
We prepare it only on request.
965
00:54:51,110 --> 00:54:54,280
What time is it? Oh, it's too late!
966
00:54:54,330 --> 00:54:57,510
No, no way, we can't.
967
00:54:58,060 --> 00:55:00,510
But please! You can not!
968
00:55:00,510 --> 00:55:03,530
Father. Khalil! Mr. Khalil, I have a battle!
969
00:55:03,530 --> 00:55:09,230
My son is getting married! In the evening, guests will come for dinner, haters!
970
00:55:09,660 --> 00:55:11,930
I need ammunition, Mr. Khalil.
971
00:55:11,980 --> 00:55:14,680
Good definition.
972
00:55:14,680 --> 00:55:18,980
Mr. Khalil, you know it's hard to please the opposite side!
973
00:55:18,980 --> 00:55:20,110
Do you have one too?
974
00:55:20,110 --> 00:55:23,260
I have a daughter. He kisses your hand.
975
00:55:23,280 --> 00:55:25,930
Not to curse him! She is married? Do you have grandchildren?
976
00:55:25,930 --> 00:55:27,430
No, no, thank God.
977
00:55:27,430 --> 00:55:30,380
I mean, we went through a lot.
978
00:55:30,380 --> 00:55:32,930
But now we are fine. Thank you God!
979
00:55:33,680 --> 00:55:35,330
Oh, my God! Oh, my God!
980
00:55:35,330 --> 00:55:38,280
Don't talk about it. We also experienced this. But...
981
00:55:38,300 --> 00:55:41,760
But no, now my son has found the best.
982
00:55:41,760 --> 00:55:46,980
But, Mr. Khalil, you will know which girl he wanted to marry in the past.
983
00:55:46,980 --> 00:55:48,340
We're out of danger.
984
00:55:48,340 --> 00:55:53,210
It's the same with us! Far from sin.
985
00:55:53,400 --> 00:55:54,750
God forbid.
986
00:55:55,050 --> 00:55:56,930
Father. Khalil?
987
00:55:56,930 --> 00:56:00,180
Will you let me go empty handed?
988
00:56:00,180 --> 00:56:04,530
What else! How could this be, Ms. Pain? I really like you
989
00:56:04,530 --> 00:56:07,970
You are so friendly that you immediately infect yourself.
990
00:56:07,970 --> 00:56:10,900
Give me your address.
991
00:56:10,900 --> 00:56:13,780
I'll send you dessert for dinner.
992
00:56:13,780 --> 00:56:15,990
Since the enemy himself came to the door ...
993
00:56:15,990 --> 00:56:20,180
... because we don't have any more ammunition ...
994
00:56:20,180 --> 00:56:26,190
Mr. Khalil, everything is going as it should now. Let's eat something sweet so that the conversation is like that.
995
00:56:26,190 --> 00:56:27,330
Exactly.
996
00:56:27,330 --> 00:56:28,980
thanks. I will now write down the address.
997
00:56:28,980 --> 00:56:32,100
Okay, I will write it here. Which is the address
998
00:56:41,390 --> 00:56:42,760
What's New Mustafa?
999
00:56:44,250 --> 00:56:45,450
Once again he is.
1000
00:56:46,990 --> 00:56:48,370
Come on, take it if you can.
1001
00:56:50,120 --> 00:56:51,470
Don't sigh me here.
1002
00:56:52,660 --> 00:56:54,510
Mustafa, why are you sighing?
1003
00:57:01,240 --> 00:57:03,850
Get back.
1004
00:57:05,170 --> 00:57:06,340
I have the ball!
1005
00:57:07,350 --> 00:57:11,030
Get away! Get away! Just look at this fat one.
1006
00:57:11,610 --> 00:57:14,770
This kid hit my leg. Penal.
1007
00:57:15,300 --> 00:57:17,480
This is embarrassing. OK let's go.
1008
00:57:17,480 --> 00:57:21,180
Okay, let me write the address. Don't worry, at night you will get your order.
1009
00:57:21,180 --> 00:57:23,320
It will be on time, right? There is no delay.
1010
00:57:23,320 --> 00:57:25,890
Don't say foolishness. How could this happen?
1011
00:57:25,890 --> 00:57:27,260
Everything will arrive on time.
1012
00:57:27,590 --> 00:57:29,850
Then I'll wait.
1013
00:58:21,510 --> 00:58:22,450
Mustafa.
1014
00:58:23,070 --> 00:58:25,420
You do and I run.
1015
00:58:28,200 --> 00:58:33,070
My nose! My head! Who did this?
1016
00:58:33,070 --> 00:58:36,810
Bastard! Do you want this ball to explode?
1017
00:58:37,140 --> 00:58:37,820
I am done.
1018
00:58:37,820 --> 00:58:40,210
What happened?
1019
00:58:40,210 --> 00:58:43,400
Mr. Khalil, my nose got hit by a ball.
1020
00:58:43,400 --> 00:58:46,300
Do you know how much this nose costs?
1021
00:58:46,300 --> 00:58:48,390
But nothing good.
1022
00:58:48,390 --> 00:58:52,110
I don't know, of course. Can I bring ice? You can apply it.
1023
00:58:52,110 --> 00:58:52,550
Look!
1024
00:58:52,550 --> 00:58:56,410
No, no, I'd rather go. My world is not ready for this place.
1025
00:58:56,650 --> 00:58:57,910
Take this.
1026
00:58:57,910 --> 00:58:59,530
I feel sorry for that woman.
1027
00:59:03,820 --> 00:59:05,950
So the woman has almost no nose.
1028
00:59:08,300 --> 00:59:11,540
Mustafa, watch out for the ball!
1029
00:59:11,540 --> 00:59:14,730
Uncle Khalil, it is not our fault, this is Sister Leyla.
1030
00:59:14,730 --> 00:59:16,550
Mustafa immediately handed me red handed.
1031
00:59:16,870 --> 00:59:19,210
Hey Leyla, but she's all grown up.
1032
00:59:21,420 --> 00:59:23,480
Goodbye, Mrs. Pain.
1033
00:59:23,780 --> 00:59:26,150
See you later.
1034
00:59:30,490 --> 00:59:32,580
Mustafa you immediately made a joke.
1035
00:59:40,460 --> 00:59:41,650
Dad, do you have sesame seeds?
1036
00:59:41,650 --> 00:59:44,700
There is. Sign in.
1037
00:59:48,550 --> 00:59:50,950
The subscriber is outside the network coverage.
1038
00:59:50,950 --> 00:59:53,830
Please leave a voice message after the beep.
1039
00:59:54,390 --> 01:00:01,480
Dear Sarp, thank you very much for telling me where you are and why your phone went dead.
1040
01:00:01,480 --> 01:00:03,340
You really are very kind.
1041
01:00:03,340 --> 01:00:05,410
I hope you are not late for dinner.
1042
01:00:05,410 --> 01:00:09,890
Also, I hope you have an explanation, it's logical that it left me without news for so long.
1043
01:00:09,890 --> 01:00:11,110
Goodbye.
1044
01:00:15,400 --> 01:00:17,750
From? What are you doing?
1045
01:00:19,000 --> 01:00:21,320
He's been acting weird since we got back.
1046
01:00:21,820 --> 01:00:23,870
But I will ask you.
1047
01:00:23,980 --> 01:00:26,460
What will you tell me?
1048
01:00:27,240 --> 01:00:28,820
You can't take it anymore, can you?
1049
01:00:29,530 --> 01:00:31,630
I discovered a big secret.
1050
01:00:31,630 --> 01:00:32,630
And what is this secret?
1051
01:00:32,630 --> 01:00:36,550
Everything is very clear. You must be blind not to see it.
1052
01:00:36,550 --> 01:00:39,300
Melisa, will you tell me or will we wait until tomorrow?
1053
01:00:40,090 --> 01:00:43,500
You love Leila.
1054
01:00:46,220 --> 01:00:47,430
What else?
1055
01:00:47,430 --> 01:00:52,180
You turn away, you smile, you deny it.
1056
01:00:52,180 --> 01:00:53,910
You really fell in love.
1057
01:00:53,910 --> 01:00:55,670
Are you exaggerating a little?
1058
01:00:56,460 --> 01:00:57,930
Just look at Arda!
1059
01:00:57,930 --> 01:01:01,650
The chosen girlfriend in Istanbul falls in love.
1060
01:01:01,650 --> 01:01:03,110
You're better off minding your own business.
1061
01:01:03,110 --> 01:01:04,970
It all depends on me.
1062
01:01:04,970 --> 01:01:08,280
Only the girl's heart was broken. You have to be careful.
1063
01:01:10,490 --> 01:01:12,410
It will be.
1064
01:01:12,840 --> 01:01:15,320
You will not interfere.
1065
01:01:15,910 --> 01:01:17,990
Was the last time you fell in love was in high school?
1066
01:01:17,990 --> 01:01:20,730
- Are you kidding with your older brother? - Don't touch your hair!
1067
01:01:21,020 --> 01:01:22,310
Don't touch your hair.
1068
01:01:22,310 --> 01:01:23,970
Don't worry, I'm not in love.
1069
01:01:23,970 --> 01:01:25,890
I'm still old Arda. Nothing has changed.
1070
01:01:25,890 --> 01:01:30,450
Listen carefully. The path to a woman's heart is through good relationships with her close friends.
1071
01:01:30,450 --> 01:01:33,850
If you seduce Seda, you will seduce Leila too. That is easy.
1072
01:01:35,060 --> 01:01:38,830
Boys, let's go. The sooner we go, the sooner this torture will end.
1073
01:01:48,510 --> 01:01:50,090
Here are the sesame seeds.
1074
01:01:50,830 --> 01:01:54,340
So that he no longer sees you playing with the ball in that area.
1075
01:01:54,340 --> 01:01:56,380
What are you, 10 year old boy?
1076
01:01:56,380 --> 01:01:58,460
To play here? I can not understand.
1077
01:01:58,460 --> 01:01:59,950
What's the problem, dad?
1078
01:01:59,950 --> 01:02:02,370
The kids are pushy, so I don't want to bother them.
1079
01:02:02,370 --> 01:02:03,690
Yes, of course.
1080
01:02:03,690 --> 01:02:06,330
Children hide their courage when they see you.
1081
01:02:06,330 --> 01:02:09,000
Stick to your work schedule for playing ball.
1082
01:02:09,000 --> 01:02:10,910
They even set an alarm clock.
1083
01:02:10,910 --> 01:02:14,360
So that you do not interfere, as soon as you leave work.
1084
01:02:14,360 --> 01:02:17,130
Lord, why is that?
1085
01:02:17,130 --> 01:02:19,960
Do you need a reason? Do you need a reason?
1086
01:02:19,960 --> 01:02:23,180
You can't control your arms and legs.
1087
01:02:23,180 --> 01:02:24,550
And you don't follow the language either.
1088
01:02:24,550 --> 01:02:27,650
You hold on to the little boy.
1089
01:02:27,650 --> 01:02:31,730
Where did this imbalance come from? There is nothing like that in our family.
1090
01:02:32,100 --> 01:02:36,200
You broke a woman's nose. Do you know how much the nose costs?
1091
01:02:36,200 --> 01:02:38,460
And I have to ask him, what's his head doing there?
1092
01:02:38,460 --> 01:02:39,860
I didn't ask that.
1093
01:02:39,860 --> 01:02:41,860
Don't make me talk in vain.
1094
01:02:41,860 --> 01:02:43,860
What will your mom do about it?
1095
01:02:44,500 --> 01:02:45,830
You will see at night.
1096
01:02:45,830 --> 01:02:46,950
Good.
1097
01:02:47,160 --> 01:02:50,630
- Dad? - From? - Why did you fight with mom?
1098
01:02:51,430 --> 01:02:55,380
As usual. Questions about your marriage, etc.
1099
01:02:55,380 --> 01:03:00,460
What a variety of agendas you have! Very varied.
1100
01:03:00,460 --> 01:03:03,160
Okay, I'm running. By the way...
1101
01:03:03,750 --> 01:03:07,170
Don't be angry and take care of yourself.
1102
01:03:07,570 --> 01:03:10,360
And stay away from any accidents.
1103
01:03:11,370 --> 01:03:16,190
Look at that woman! Don't talk carelessly. You yourself are an accident.
1104
01:03:16,250 --> 01:03:18,870
And why should I stay away? This is not clear.
1105
01:03:21,100 --> 01:03:22,680
Games and work.
1106
01:03:40,830 --> 01:03:42,630
What are you doing dear
1107
01:03:42,630 --> 01:03:45,100
What happened to question 0 about our neighbor's policy?
1108
01:03:46,140 --> 01:03:48,010
You always do the same.
1109
01:03:48,010 --> 01:03:49,310
If we go somewhere tonight.
1110
01:03:49,310 --> 01:03:52,280
Start preparing in the morning, otherwise we won't have time otherwise.
1111
01:03:52,510 --> 01:03:57,130
What to do? It's not easy to be Yasemin. And judging by the fact that you chose this life ...
1112
01:03:57,130 --> 01:03:58,350
How do I look?
1113
01:03:58,350 --> 01:03:59,270
Very nice.
1114
01:03:59,860 --> 01:04:01,150
Is it pretty?
1115
01:04:02,820 --> 01:04:04,030
You are very pretty.
1116
01:04:07,810 --> 01:04:09,110
I want to have a baby.
1117
01:04:11,650 --> 01:04:15,290
From? How? Where?
1118
01:04:15,800 --> 01:04:18,070
Where? Here.
1119
01:04:18,740 --> 01:04:19,500
Right now?
1120
01:04:19,500 --> 01:04:24,990
Honey, honey, your brain must have melted. You give a blue screen.
1121
01:04:27,380 --> 01:04:32,710
You said about that child ... To us ... That child ... Therefore ...
1122
01:04:32,710 --> 01:04:34,760
Son. I have a son. There are two of them.
1123
01:04:34,760 --> 01:04:37,560
Yes, Bülent, you do. But I do not have.
1124
01:04:37,560 --> 01:04:39,740
We don't have. Neither of us.
1125
01:04:40,040 --> 01:04:41,060
We're not married yet.
1126
01:04:41,060 --> 01:04:42,270
Let's get married.
1127
01:04:42,270 --> 01:04:43,740
Sir.
1128
01:04:43,740 --> 01:04:44,350
That's understandable.
1129
01:04:44,350 --> 01:04:47,050
No, I don't think you understand. Your brain hasn't had time to digest this information.
1130
01:04:47,050 --> 01:04:49,330
We haven't reached this topic yet.
1131
01:04:49,330 --> 01:04:52,700
First let your brain digest this information and then in the evening we will sit down and discuss.
1132
01:04:52,700 --> 01:04:57,560
I will calm down. But keep in mind that I don't like your reaction at all.
1133
01:04:57,560 --> 01:04:58,830
We're leaving now.
1134
01:05:00,890 --> 01:05:02,310
Now ask more.
1135
01:05:03,030 --> 01:05:06,570
Yes, you think we will fix the baby now. Basic.
1136
01:05:06,810 --> 01:05:07,930
Go, go.
1137
01:05:08,020 --> 01:05:11,210
My hatred for this will last at least two days.
1138
01:05:11,210 --> 01:05:14,660
I will not speak now. I won't make a sound either. I will be silent.
1139
01:05:14,660 --> 01:05:19,880
But we will discuss this after receiving. I already feel sorry for you. Wish you luck.
1140
01:05:28,510 --> 01:05:30,270
There is no such stubbornness!
1141
01:06:48,260 --> 01:06:49,160
Good luck with your work.
1142
01:06:49,820 --> 01:06:51,090
thanks.
1143
01:06:52,280 --> 01:06:53,790
Need help?
1144
01:06:57,150 --> 01:06:58,990
Have you chopped firewood before?
1145
01:06:59,570 --> 01:07:01,060
No, I didn't.
1146
01:07:01,790 --> 01:07:04,220
However, I felt I needed it.
1147
01:07:05,250 --> 01:07:06,180
Take.
1148
01:07:06,180 --> 01:07:07,450
thanks.
1149
01:07:11,950 --> 01:07:14,030
You will be aiming right in the middle.
1150
01:07:17,620 --> 01:07:18,820
Is it related to that girl?
1151
01:07:20,140 --> 01:07:21,270
Exactly.
1152
01:07:21,400 --> 01:07:24,820
I tried to speak, but the woman avoided me.
1153
01:07:45,000 --> 01:07:51,560
I wish I could hit you like that.
1154
01:07:57,860 --> 01:08:00,390
Who knows what he did to calm her down.
1155
01:08:02,220 --> 01:08:04,540
Who knows what's on your mind right now.
1156
01:08:06,540 --> 01:08:12,050
Wish I could hold your throat like this.
1157
01:08:12,050 --> 01:08:13,570
And also...
1158
01:08:15,670 --> 01:08:19,160
You should rip your head off like this.
1159
01:08:21,210 --> 01:08:24,210
It will also separate you from your body.
1160
01:08:24,210 --> 01:08:28,990
I want to suffocate you by pressing like this.
1161
01:08:30,120 --> 01:08:32,070
If given the opportunity, he would choke me with a tablespoon of water.
1162
01:08:33,180 --> 01:08:36,779
To drown. And they drowned it.
1163
01:08:36,779 --> 01:08:39,619
Now let's drown this Sarp too. Let's go airless.
1164
01:08:39,620 --> 01:08:42,550
Don't stick your head out. Don't stick your head out.
1165
01:08:44,020 --> 01:08:46,610
Drowning Dead. Stay out of the air.
1166
01:08:47,130 --> 01:08:48,200
Let's go.
1167
01:08:48,250 --> 01:08:49,630
Crazy.
1168
01:08:49,880 --> 01:08:51,910
So he also enjoyed.
1169
01:08:52,149 --> 01:08:55,819
I'm not saying I don't deserve this. Yes, I did bad things.
1170
01:08:55,819 --> 01:08:58,649
So what, we won't talk anymore? Better so? I do not understand.
1171
01:09:09,550 --> 01:09:10,890
So.
1172
01:09:12,370 --> 01:09:14,110
Let's go.
1173
01:09:24,470 --> 01:09:26,030
This one's even better.
1174
01:09:26,260 --> 01:09:27,740
Well, cook.
1175
01:09:33,569 --> 01:09:38,209
God, what am I thinking?
1176
01:09:47,970 --> 01:09:50,900
Chopping wood is easier, to overcome your stubbornness, really.
1177
01:09:51,689 --> 01:09:53,659
Or maybe you shouldn't mess it up?
1178
01:09:54,220 --> 01:09:56,290
It won't work out like that. I should.
1179
01:10:03,030 --> 01:10:04,660
Some only got worse.
1180
01:10:05,160 --> 01:10:08,150
Son, the problem is not at hand.
1181
01:10:08,150 --> 01:10:10,150
The hand is just a tool, not a goal.
1182
01:10:10,460 --> 01:10:13,410
True strength is the energy that a person emits.
1183
01:10:19,250 --> 01:10:22,890
You need to push yourself, and work hard to find success.
1184
01:10:37,260 --> 01:10:38,540
I will be successful
1185
01:10:40,370 --> 01:10:42,060
I will break your stubbornness.
1186
01:10:42,220 --> 01:10:43,750
I have no other choice.
1187
01:10:49,330 --> 01:10:52,510
Son, it will be very difficult for you.
1188
01:10:54,030 --> 01:10:55,740
And there it is.
1189
01:11:04,110 --> 01:11:05,710
Bravo, Mrs. Meral.
1190
01:11:06,730 --> 01:11:08,290
In fact, bravo.
1191
01:11:08,290 --> 01:11:11,570
You hear my voice, you see this package in my hand.
1192
01:11:11,570 --> 01:11:14,330
And you don't help at all. The perfect match.
1193
01:11:15,890 --> 01:11:19,080
- Calves. - From? - Baby cow.
1194
01:11:19,080 --> 01:11:20,970
Meral, what are you talking about?
1195
01:11:21,550 --> 01:11:24,330
I'm solving a crossword puzzle. And why do you take those words personally?
1196
01:11:24,470 --> 01:11:26,950
Listen, are you still mad at me?
1197
01:11:26,950 --> 01:11:28,330
Because on earth.
1198
01:11:28,330 --> 01:11:29,190
It means.
1199
01:11:29,190 --> 01:11:31,090
Dad, welcome.
1200
01:11:31,090 --> 01:11:32,610
Thank you, beautiful princess.
1201
01:11:33,890 --> 01:11:37,720
Test.
1202
01:11:37,720 --> 01:11:39,250
Have you ever eaten simit like this?
1203
01:11:39,250 --> 01:11:41,050
Give me a chance.
1204
01:11:41,250 --> 01:11:42,140
Who prepared this?
1205
01:11:42,140 --> 01:11:45,760
Who else could it be? I took the recipe from you.
1206
01:11:46,280 --> 01:11:47,330
Not bad.
1207
01:11:47,330 --> 01:11:50,080
Yes, of course. You really like him, you can't admit it.
1208
01:11:51,060 --> 01:11:54,660
Fortunately this talent was not wasted.
1209
01:11:55,360 --> 01:11:58,830
Luckily for you, Dad, I decided to work with you. Your dream has come true.
1210
01:11:58,830 --> 01:11:59,330
From?
1211
01:11:59,610 --> 01:12:02,910
What happened? You don't believe what you hear, do you? But it's true.
1212
01:12:02,930 --> 01:12:04,610
In front of you, my parents.
1213
01:12:04,760 --> 01:12:08,880
I promise to start work tomorrow at the latest.
1214
01:12:08,980 --> 01:12:12,060
For the future of our family business comes to the last sweat.
1215
01:12:12,110 --> 01:12:15,480
Do you call the bakery a family business?
1216
01:12:16,460 --> 01:12:18,960
You're not kidding, are you? I will start to rejoice.
1217
01:12:18,960 --> 01:12:20,910
No, dad, I'm not kidding. You can be happy, I mean it.
1218
01:12:21,680 --> 01:12:24,660
Sir! My dream has come true!
1219
01:12:24,910 --> 01:12:27,860
You're not going to the party, are you?
1220
01:12:27,860 --> 01:12:29,510
No, I won't, don't worry.
1221
01:12:30,060 --> 01:12:33,130
My daughter! Come here, I'll hug you, come on.
1222
01:12:36,130 --> 01:12:37,580
My beauty! Well done! Well done!
1223
01:12:37,580 --> 01:12:38,310
Leila.
1224
01:12:40,180 --> 01:12:42,930
Mom, I left them. I'm tired of that.
1225
01:12:43,080 --> 01:12:45,310
And I think this place is too simple for me.
1226
01:12:45,410 --> 01:12:47,880
I think I deserve the best.
1227
01:12:48,310 --> 01:12:51,860
So you deserve a job at our bakery?
1228
01:12:52,280 --> 01:12:54,730
He's really crazy.
1229
01:12:54,860 --> 01:12:57,310
I already knew this story 5 years ago.
1230
01:12:57,310 --> 01:12:59,060
Mom, not there 5 years ago.
1231
01:12:59,260 --> 01:13:01,480
From tomorrow a new Leila will be born.
1232
01:13:01,630 --> 01:13:03,960
Let it be born, let it be born.
1233
01:13:05,880 --> 01:13:06,510
Father.
1234
01:13:06,510 --> 01:13:07,080
AND?
1235
01:13:07,730 --> 01:13:13,260
Since we are in the mood, we are happy, can we talk about my moving to another house?
1236
01:13:13,260 --> 01:13:16,110
The age is right. Can't you move?
1237
01:13:16,610 --> 01:13:20,910
Yes I don't. You can only leave this house in white.
1238
01:13:21,030 --> 01:13:21,860
In the shroud?
1239
01:13:21,880 --> 01:13:22,330
Sir.
1240
01:13:22,330 --> 01:13:25,980
Oh, my God! Your dad is talking about wedding dresses!
1241
01:13:25,980 --> 01:13:31,980
Mom, our upstairs tenants are moving out. Maybe Seda and I will at least move over there?
1242
01:13:32,080 --> 01:13:34,710
You can not? Anyway, we will be under your nose.
1243
01:13:35,160 --> 01:13:37,610
Daughter, stop talking in vain.
1244
01:13:37,730 --> 01:13:41,430
I need time to cook, like Lazy tonight. Help me.
1245
01:13:41,430 --> 01:13:42,780
If I do, will I move?
1246
01:13:42,780 --> 01:13:43,560
Not.
1247
01:13:43,960 --> 01:13:45,060
Dad, don't do it.
1248
01:13:45,610 --> 01:13:47,980
Come on, come on, don't delay. Take them.
1249
01:13:48,080 --> 01:13:49,260
We will cook the bereki Laz style together.
1250
01:13:49,260 --> 01:13:50,080
I will take it now.
1251
01:13:50,080 --> 01:13:50,430
Come on.
1252
01:13:50,430 --> 01:13:52,060
Mom, the simits are very good.
1253
01:13:54,180 --> 01:13:56,260
Baby, everyone's here and where are you?
1254
01:13:56,910 --> 01:13:57,460
From?
1255
01:13:57,730 --> 01:13:59,780
All right, go now. We are waiting.
1256
01:14:00,310 --> 01:14:01,010
Come on.
1257
01:14:04,830 --> 01:14:07,080
You'll be here in 2 minutes. Where is he, I wonder?
1258
01:14:07,230 --> 01:14:08,480
When he comes, I'll ask him.
1259
01:14:09,460 --> 01:14:10,710
Difficult.
1260
01:14:12,030 --> 01:14:13,760
It's coming now, don't worry.
1261
01:14:13,810 --> 01:14:14,680
Yes, Jan?
1262
01:14:15,310 --> 01:14:16,430
thanks.
1263
01:14:19,210 --> 01:14:20,760
Tell me.
1264
01:14:21,130 --> 01:14:22,580
How was your first day at work?
1265
01:14:22,710 --> 01:14:23,810
Çenk.
1266
01:14:25,060 --> 01:14:27,010
You are a genius.
1267
01:14:27,180 --> 01:14:29,080
I'm not home right now, baby.
1268
01:14:29,680 --> 01:14:32,630
I'm busy right now. When I get home, let's talk quietly.
1269
01:14:32,660 --> 01:14:34,330
I'll call you bye.
1270
01:14:36,410 --> 01:14:39,230
- Is Çenk in the background? - Çenk in the background?
1271
01:14:39,430 --> 01:14:40,630
What do you want, Bülent?
1272
01:14:42,310 --> 01:14:46,510
No, isn't he young for you?
1273
01:14:47,860 --> 01:14:51,880
Since when was the age difference a problem for you, Bülent?
1274
01:14:52,180 --> 01:14:56,380
Sorry of course when it comes to women, this is a problem.
1275
01:14:56,480 --> 01:15:00,930
And you are a boy, you can date any girl who suits your son.
1276
01:15:01,110 --> 01:15:03,030
You have many reasons for this.
1277
01:15:03,130 --> 01:15:05,180
But when it comes to women.
1278
01:15:05,380 --> 01:15:09,480
You find within yourself the right to curse, speak of your changes, without even thinking about it.
1279
01:15:09,810 --> 01:15:11,760
How arrogant you are.
1280
01:15:12,160 --> 01:15:14,260
What do you want, Bülent? Mind your own business.
1281
01:15:14,530 --> 01:15:16,480
I forgot that it's impossible to talk to you.
1282
01:15:16,710 --> 01:15:18,280
You won't change at all, will you?
1283
01:15:18,360 --> 01:15:20,460
At least I can control myself, Bülent.
1284
01:15:20,760 --> 01:15:24,430
I am me. I don't adjust to the other person.
1285
01:15:28,310 --> 01:15:30,260
And we decided to have a baby!
1286
01:15:32,360 --> 01:15:34,860
He decided. I mean, I decided, I mean, we didn't talk about it.
1287
01:15:34,860 --> 01:15:38,510
He said 2 sentences and said these two sentences.
1288
01:15:38,510 --> 01:15:40,480
No, no, we will definitely start.
1289
01:15:40,480 --> 01:15:46,610
I am young, so I don't want to have a baby because my body shape will deteriorate.
1290
01:15:46,660 --> 01:15:52,710
But then we thought and decided, that now is the right time for us.
1291
01:15:52,710 --> 01:15:55,260
Another thing is Bülent's age.
1292
01:15:55,260 --> 01:15:59,060
Bülent, this is your last chance.
1293
01:15:59,980 --> 01:16:02,010
You better think about it, Yasemin.
1294
01:16:02,660 --> 01:16:05,380
Raise your children together.
1295
01:16:08,280 --> 01:16:10,560
Welcome!
1296
01:16:11,760 --> 01:16:15,480
From? It was as if everyone was facing the devil.
1297
01:16:17,060 --> 01:16:19,110
This is Sarp, I will probably open it.
1298
01:16:29,230 --> 01:16:30,410
Eventually!
1299
01:16:30,410 --> 01:16:31,560
How are you my life
1300
01:16:31,730 --> 01:16:33,010
Where have you been?
1301
01:16:33,710 --> 01:16:36,280
Thank you, my beauty, and how are you?
1302
01:16:36,280 --> 01:16:37,580
Where have you been all day?
1303
01:16:37,580 --> 01:16:39,230
I have something to do, honey.
1304
01:16:40,080 --> 01:16:43,460
If only I could, Sarp, I only asked you to report.
1305
01:16:44,210 --> 01:16:45,330
You're right, my life.
1306
01:16:45,610 --> 01:16:48,460
There are several problems, I resolved. There he is.
1307
01:16:48,880 --> 01:16:52,510
Good. But please no, turn off your phone again, I'm worried about you.
1308
01:16:52,510 --> 01:16:53,510
OK, I promise.
1309
01:16:53,930 --> 01:16:55,980
Don't keep people waiting, let's go.
1310
01:17:00,110 --> 01:17:01,980
Sorry I'm a little late.
1311
01:17:01,980 --> 01:17:02,930
Where have you been?
1312
01:17:03,180 --> 01:17:05,530
Come on, Sarp, come to me.
1313
01:17:05,780 --> 01:17:07,030
Come in, come in.
1314
01:17:07,160 --> 01:17:08,610
Go, go, sit.
1315
01:17:08,980 --> 01:17:10,010
How are you?
1316
01:17:10,060 --> 01:17:11,330
Good. And how are you?
1317
01:17:11,330 --> 01:17:13,380
I'm fine, not bad. Has been occupied.
1318
01:17:13,380 --> 01:17:15,260
I was late because of the traffic jam, right?
1319
01:17:18,080 --> 01:17:19,360
And where is he.
1320
01:17:19,460 --> 01:17:21,880
He just said he had something to do.
1321
01:17:22,560 --> 01:17:23,530
So I have something to do.
1322
01:17:25,230 --> 01:17:26,730
Maybe.
1323
01:17:26,960 --> 01:17:28,130
I'll go to the washroom.
1324
01:17:28,210 --> 01:17:31,010
And how are you? All good?
1325
01:17:31,110 --> 01:17:33,660
We go to sports with Yasemin, sometimes we play tennis.
1326
01:17:33,710 --> 01:17:36,260
And I haven't played in a while.
1327
01:17:37,810 --> 01:17:41,160
I wish good luck to whoever eats it.
1328
01:17:41,160 --> 01:17:43,180
We cook very deliciously.
1329
01:17:43,230 --> 01:17:44,480
Mother.
1330
01:17:44,630 --> 01:17:48,780
We cook so well that this is our work of art with dad. Imagine how good it is.
1331
01:17:48,780 --> 01:17:51,030
We did a very good job with my daughter.
1332
01:17:51,030 --> 01:17:53,730
Meral, now you don't have to go to the bakery.
1333
01:17:53,730 --> 01:17:55,380
We can handle our daughter, can't we, kid?
1334
01:17:55,380 --> 01:17:56,930
We can handle it, dad.
1335
01:17:57,130 --> 01:17:59,880
By the way, why are you walking alone? Are you tired.
1336
01:17:59,980 --> 01:18:04,110
- I'll drive the car too, I'll go with you. - Where are you going, atom ant?
1337
01:18:04,110 --> 01:18:07,230
You can't go anywhere! How's the kitchen! Who will clean the kitchen?
1338
01:18:07,230 --> 01:18:07,960
You.
1339
01:18:07,960 --> 01:18:11,310
Come on? Hurry, go, go, go to the kitchen!
1340
01:18:11,960 --> 01:18:14,630
All right, princess, get to work, I'll take you.
1341
01:18:14,680 --> 01:18:18,410
And so that the mother does not take offense, otherwise she will be jealous of us.
1342
01:18:18,480 --> 01:18:19,530
I go.
1343
01:18:19,660 --> 01:18:20,710
Good luck dad.
1344
01:18:20,710 --> 01:18:21,810
Thank you daughter.
1345
01:18:22,080 --> 01:18:23,330
Hurry, hurry to the kitchen!
1346
01:18:23,480 --> 01:18:24,680
And again this case is mine.
1347
01:18:24,830 --> 01:18:26,110
Go! Go! Go!
1348
01:18:37,880 --> 01:18:39,730
What time is it, Sarp?
1349
01:18:40,910 --> 01:18:44,310
In my opinion, our heritage timepiece is in good hands.
1350
01:18:44,310 --> 01:18:45,660
Or should I say on the wrist?
1351
01:18:50,130 --> 01:18:52,110
There is a problem at work, right?
1352
01:18:52,680 --> 01:18:54,810
Yes, but it's not something that can't be resolved.
1353
01:18:55,010 --> 01:19:00,280
This will be decided, of course, but my proposal is still relevant for you.
1354
01:19:01,110 --> 01:19:05,180
You can be the head of the company. You will be your own boss.
1355
01:19:06,010 --> 01:19:09,460
Thank you very much, but we already talked about this.
1356
01:19:11,560 --> 01:19:14,410
All right, let's move on to the table.
1357
01:19:14,410 --> 01:19:15,580
Let's go.
1358
01:19:15,580 --> 01:19:16,980
Clean!
1359
01:19:18,530 --> 01:19:20,030
Please!
1360
01:19:37,980 --> 01:19:39,510
I will say this.
1361
01:19:39,560 --> 01:19:44,780
You didn't just come for dinner today.
1362
01:19:45,010 --> 01:19:46,810
You may not even notice.
1363
01:19:46,860 --> 01:19:48,810
- But tonight ... - Where's Yasemin? - He went to the bathroom.
1364
01:19:48,810 --> 01:19:53,160
We come for walks, East Asia, we taste East Asia.
1365
01:19:53,330 --> 01:19:58,830
All the food on the table comes from different regions and cultures.
1366
01:19:58,910 --> 01:20:02,210
When you eat, I'll let you know.
1367
01:20:02,560 --> 01:20:07,130
Actually, we can also come up with that concept for marriage. What do you say, Aslihan?
1368
01:20:07,130 --> 01:20:09,880
I find it confusing. No need to find anything new.
1369
01:20:09,960 --> 01:20:11,730
There is a menu that everyone chooses.
1370
01:20:11,730 --> 01:20:13,960
That is, world standards.
1371
01:20:13,960 --> 01:20:15,580
Let's choose this.
1372
01:20:15,580 --> 01:20:19,180
Let's look at meat or fish. And then everything is easy.
1373
01:20:20,510 --> 01:20:28,510
If it's okay for you to be cliché, be like everyone else, be ordinary.
1374
01:20:28,510 --> 01:20:30,080
For me there is no problem either.
1375
01:20:30,310 --> 01:20:32,380
And we'll be simple.
1376
01:20:32,430 --> 01:20:35,310
And our marriage will be simple, don't be mad kid.
1377
01:20:39,030 --> 01:20:40,360
Please enjoy the meal.
1378
01:21:25,530 --> 01:21:26,930
I'm going to find Melisa.
1379
01:21:26,930 --> 01:21:29,830
Wait, I thought about it too. I'll go see it myself.
1380
01:21:31,710 --> 01:21:35,530
Don't be late Sarp, we'll go to Adana right away!
1381
01:21:51,480 --> 01:21:52,710
Balm?
1382
01:22:12,980 --> 01:22:14,030
Balm?
1383
01:22:18,830 --> 01:22:21,480
When do you plan to show me this photo?
1384
01:22:22,110 --> 01:22:22,780
Good...
1385
01:22:23,930 --> 01:22:25,880
How many years have we been together ...
1386
01:22:26,030 --> 01:22:28,380
... 2 and a half.
1387
01:22:28,930 --> 01:22:30,380
2 years 8 months.
1388
01:22:30,630 --> 01:22:35,430
And even though you spend a lot of time with me, you still keep something from me.
1389
01:22:36,810 --> 01:22:37,630
Balm...
1390
01:22:37,630 --> 01:22:38,830
I don't need you to say Melisa or anything!
1391
01:22:39,310 --> 01:22:41,080
How can you hide this from me?
1392
01:22:42,280 --> 01:22:45,060
You were so cute as a child!
1393
01:22:45,160 --> 01:22:49,180
What happened dear? Look kids! Honey, I'll eat it!
1394
01:22:49,580 --> 01:22:51,230
Did you cry when you were little?
1395
01:22:51,230 --> 01:22:53,380
Do they make you cry when you shower?
1396
01:22:53,380 --> 01:22:55,810
It's because of the cold. I do not like
1397
01:22:56,060 --> 01:22:57,880
My dear.
1398
01:22:58,230 --> 01:23:00,910
Honey, they're waiting for us downstairs. Don't keep them waiting.
1399
01:23:00,910 --> 01:23:03,960
Wait, I'll see them. That doesn't show them at all, Sarp.
1400
01:23:04,260 --> 01:23:05,780
Look what you have done.
1401
01:23:05,830 --> 01:23:07,810
Wait a minute, I saw them!
1402
01:23:09,630 --> 01:23:11,660
So, what have you done?
1403
01:23:12,030 --> 01:23:14,430
My life, then we'll take it, let's go.
1404
01:23:14,430 --> 01:23:17,880
Look at him, the crying child!
1405
01:23:19,310 --> 01:23:22,010
Honey, I want to know everything about you.
1406
01:23:22,430 --> 01:23:28,080
Know what you like, what you eat, what you hate, but I don't know Sarp, who were you before me.
1407
01:23:28,560 --> 01:23:31,180
Because Sarp didn't exist before you.
1408
01:23:32,060 --> 01:23:34,230
Don't make fun of me.
1409
01:23:36,360 --> 01:23:38,060
For example, are you in love?
1410
01:23:39,030 --> 01:23:41,110
Honey, are we going to talk about it here now?
1411
01:23:41,210 --> 01:23:44,410
Okay, I don't want to know anyway.
1412
01:23:45,110 --> 01:23:47,180
I hope you don't fall in love.
1413
01:23:47,660 --> 01:23:50,530
And if you fall in love, you should know that I will find the girl and kill her.
1414
01:23:54,260 --> 01:23:55,580
This is where the family really comes together.
1415
01:23:56,230 --> 01:23:57,730
They also make a mess here.
1416
01:23:57,930 --> 01:24:00,560
Where are you? Come on now, they're waiting for you downstairs.
1417
01:24:00,780 --> 01:24:01,310
Let's go.
1418
01:24:01,510 --> 01:24:02,710
Only this will stay with me.
1419
01:24:02,710 --> 01:24:04,710
Okay, but don't show it to anyone.
1420
01:24:04,710 --> 01:24:06,130
I can't promise that.
1421
01:24:06,510 --> 01:24:07,660
Let's go.
1422
01:24:30,680 --> 01:24:33,760
I don't understand who lives here.
1423
01:24:34,810 --> 01:24:35,980
I will not curse him.
1424
01:24:36,230 --> 01:24:40,310
Yes, next pilaf.
1425
01:24:40,310 --> 01:24:42,660
Be careful not to eat your fingers.
1426
01:24:42,660 --> 01:24:43,930
Enjoy your meal.
1427
01:24:45,860 --> 01:24:47,580
I am very sick.
1428
01:24:47,680 --> 01:24:49,310
I am pregnant
1429
01:24:50,380 --> 01:24:52,060
We didn't even try!
1430
01:24:54,360 --> 01:24:55,760
Melisa, we're talking about marriage.
1431
01:24:55,760 --> 01:24:58,010
Exactly. Leyla and I are talking about the classroom.
1432
01:24:58,330 --> 01:24:59,480
And who is Leyla?
1433
01:25:02,030 --> 01:25:03,680
My assistant, my right hand.
1434
01:25:05,610 --> 01:25:09,880
Have you transferred all your marriage matters to the officer?
1435
01:25:09,930 --> 01:25:13,380
Leyla is not an assistant and is very successful in her field.
1436
01:25:13,760 --> 01:25:15,030
I also study.
1437
01:25:15,160 --> 01:25:17,680
Don't worry, Ms. Pain, calm down.
1438
01:25:17,680 --> 01:25:19,230
And who is this Leyla?
1439
01:25:19,460 --> 01:25:23,480
Mom, what's the difference who? He is just a company employee.
1440
01:25:23,780 --> 01:25:28,560
Well, since she's a very important person, we will also meet this Leyla.
1441
01:25:28,560 --> 01:25:29,760
Let's see who he is.
1442
01:25:29,930 --> 01:25:33,110
All right, I'll see. Yes, the path is right.
1443
01:25:34,180 --> 01:25:35,810
And this number.
1444
01:25:36,160 --> 01:25:36,980
Here.
1445
01:25:37,260 --> 01:25:39,460
No, I don't think it's here.
1446
01:25:40,580 --> 01:25:43,310
Not here. Written.
1447
01:25:47,810 --> 01:25:48,860
Yi I'll go see who it is.
1448
01:25:51,010 --> 01:25:51,960
Excuse me.
1449
01:25:53,780 --> 01:25:56,960
The food came from Karadeniz. Wait, I'm leaving!
1450
01:26:02,180 --> 01:26:05,460
Son, wait. Don't spoil the surprise, go eat!
1451
01:26:05,460 --> 01:26:06,630
Mom, I'm coming.
1452
01:26:06,830 --> 01:26:09,880
Mr. Halil, did you bring him? I am worried!
1453
01:26:09,880 --> 01:26:13,610
It's not difficult for me, Mom. I carry it with pleasure.
1454
01:26:13,610 --> 01:26:15,760
We have been in this sector for 30 years.
1455
01:26:15,760 --> 01:26:19,780
Our mission is to make everyone happy.
1456
01:26:19,980 --> 01:26:24,010
Now I'm gonna make you sweet, salty, whatever!
1457
01:26:24,010 --> 01:26:28,280
I am happy Mom. Everything is there, sweet, salty, bitter.
1458
01:26:29,310 --> 01:26:31,130
Sarp! Sarp!
1459
01:26:31,310 --> 01:26:32,610
Honey, where are you?
1460
01:26:32,780 --> 01:26:35,230
Sarp is my son, fiancé.
1461
01:26:37,310 --> 01:26:39,230
Yes? Sarp ...
1462
01:26:39,760 --> 01:26:42,310
God forbid ... Where did it come from?
1463
01:26:42,520 --> 01:26:46,970
Sir, look at this loser ... Sarp, huh?
1464
01:26:49,880 --> 01:26:52,580
So what's the matter, what should I do?
1465
01:26:52,730 --> 01:26:56,030
All right, all right, Mom, have a nice evening.
1466
01:26:56,030 --> 01:26:57,430
Where did Sarp come from?
1467
01:27:02,460 --> 01:27:04,110
Mom, where did you find this person?
1468
01:27:04,110 --> 01:27:07,160
Mr Halil? I found it on the Internet. How else can I find it?
1469
01:27:07,160 --> 01:27:09,430
Did you give everyone the home address, ma'am?
1470
01:27:09,430 --> 01:27:12,380
The baker man! Baker!
1471
01:27:12,810 --> 01:27:13,680
And it?
1472
01:27:13,710 --> 01:27:17,110
Watch Out. Don't give everyone your home address. There are perverts, and so ...
1473
01:27:17,110 --> 01:27:18,510
We don't know who it is.
1474
01:27:35,430 --> 01:27:36,560
I am here!
1475
01:27:36,560 --> 01:27:37,810
Welcome princess!
1476
01:27:37,810 --> 01:27:38,980
thanks.
1477
01:27:41,280 --> 01:27:42,530
I am very tired.
1478
01:27:57,380 --> 01:27:58,360
Leyla?
1479
01:28:01,130 --> 01:28:02,430
There are kittens.
1480
01:28:06,460 --> 01:28:08,780
You try to get through the gap, but you can't.
1481
01:28:09,680 --> 01:28:10,930
Allah Allah.
1482
01:28:11,360 --> 01:28:15,860
I've always recognized this laughter. This is a depressing laugh. You are not well.
1483
01:28:22,410 --> 01:28:23,280
Who is that?
1484
01:28:23,560 --> 01:28:24,160
WHO?
1485
01:28:24,160 --> 01:28:25,260
See the message.
1486
01:28:26,280 --> 01:28:30,960
You're cute, baby, and I'm a garden beetle.
1487
01:28:31,180 --> 01:28:35,710
How wonderful it would be if we took a bite of the bread together.
1488
01:28:36,180 --> 01:28:38,410
Who are you to bite my bun?
1489
01:28:38,910 --> 01:28:40,010
Who are you?
1490
01:28:41,080 --> 01:28:42,010
Who are you, son?
1491
01:28:43,380 --> 01:28:44,460
WHO ?!
1492
01:28:44,660 --> 01:28:45,660
Allah Allah.
1493
01:28:47,660 --> 01:28:50,680
Who are you?
1494
01:28:54,860 --> 01:28:56,310
Writing.
1495
01:28:59,310 --> 01:29:00,310
Me, Adem.
1496
01:29:00,410 --> 01:29:01,430
Cool?
1497
01:29:02,010 --> 01:29:04,810
Sir, look when Adem wrote.
1498
01:29:04,830 --> 01:29:06,460
I will show Adem now.
1499
01:29:07,080 --> 01:29:08,930
I broke my back.
1500
01:29:09,080 --> 01:29:13,460
It's good he asked you to clean the kitchen thoroughly.
1501
01:29:13,460 --> 01:29:16,110
All sesame seeds are in the ground!
1502
01:29:20,030 --> 01:29:21,780
Why are you looking at me like that?
1503
01:29:23,860 --> 01:29:24,780
Girl!
1504
01:29:25,330 --> 01:29:29,260
What happened? You came as the undead! Don't come to me!
1505
01:29:29,560 --> 01:29:30,910
Don't come close like that!
1506
01:29:31,130 --> 01:29:34,430
Outside! Outside! Outside! Don't come to me!
1507
01:29:34,860 --> 01:29:37,060
Get away! Outside! Outside!
1508
01:29:37,480 --> 01:29:38,160
Mother.
1509
01:29:39,480 --> 01:29:40,280
What is this?
1510
01:29:42,080 --> 01:29:42,630
Telephone.
1511
01:29:43,210 --> 01:29:45,610
I want to know how you got my number?
1512
01:29:45,710 --> 01:29:48,410
How can I find out who gave you your number?
1513
01:29:48,410 --> 01:29:51,760
He searched and found! Congratulations son!
1514
01:29:51,760 --> 01:29:55,030
Mom, how does she know about my bread?
1515
01:29:55,110 --> 01:29:58,130
How do I know that? Go ask Adem!
1516
01:29:58,260 --> 01:30:01,460
I will no longer send orders.
1517
01:30:01,460 --> 01:30:03,860
Father has arrived! Shut up!
1518
01:30:03,860 --> 01:30:06,260
Mother! Please note that this topic is not closed here!
1519
01:30:06,910 --> 01:30:07,860
It's not closed yet!
1520
01:30:07,860 --> 01:30:11,460
I'll ask you something. Do you know how to block someone?
1521
01:30:12,780 --> 01:30:17,810
See. You click on the person's icon, unsubscribe and block the person.
1522
01:30:17,960 --> 01:30:19,180
To block.
1523
01:30:30,530 --> 01:30:32,360
Okay, so I'll go over there now.
1524
01:30:32,610 --> 01:30:33,360
Until then.
1525
01:30:37,130 --> 01:30:40,810
Sorry but I have to go.
1526
01:30:41,180 --> 01:30:44,030
As well? My life, they will all go together soon.
1527
01:30:44,030 --> 01:30:46,830
Jeez, they're calling from the hotel. It's urgent, so I have to go.
1528
01:30:46,830 --> 01:30:48,910
Wait a minute, son!
1529
01:30:48,980 --> 01:30:51,930
Just let it be grown up. Are you going to break up with him or what?
1530
01:30:52,110 --> 01:30:54,880
I'll make it up tonight, don't worry, okay?
1531
01:30:54,880 --> 01:30:57,210
Kiss for everyone. Mom, toast your hands.
1532
01:30:57,360 --> 01:30:58,810
My beauty, don't wake up, don't wake up.
1533
01:30:59,030 --> 01:30:59,710
See you again!
1534
01:30:59,710 --> 01:31:00,860
See you again.
1535
01:31:19,510 --> 01:31:23,560
Dad, we're happy to send you out of the house.
1536
01:31:23,560 --> 01:31:27,510
What happened to you until you came back like this?
1537
01:31:27,760 --> 01:31:30,830
I'm forced to remember! Mood is gone!
1538
01:31:30,830 --> 01:31:32,830
Good.
1539
01:31:32,960 --> 01:31:35,630
Dad, what exactly reminds you?
1540
01:31:35,710 --> 01:31:38,760
Your son's name and this bastard's name are the same!
1541
01:31:38,760 --> 01:31:39,360
That?
1542
01:31:39,430 --> 01:31:41,080
What's the difference who?
1543
01:31:41,080 --> 01:31:44,310
When I heard his name, my hair stood on end!
1544
01:31:44,580 --> 01:31:46,880
It is true that your mother is a good woman.
1545
01:31:47,060 --> 01:31:50,960
Dad, that's enough! I forgot, but you can't forget! Leave that!
1546
01:31:51,960 --> 01:31:53,630
From? What are you watching? I forget!
1547
01:31:53,730 --> 01:31:54,360
Good.
1548
01:31:54,810 --> 01:31:58,510
I don't want to hear anything about this creature!
1549
01:31:58,510 --> 01:32:01,110
As soon as I see it, I will immediately record it!
1550
01:32:01,110 --> 01:32:04,010
And you will wear my linens.
1551
01:32:13,810 --> 01:32:16,610
What other park? Didn't I block it?
1552
01:32:16,760 --> 01:32:17,460
I do not know.
1553
01:32:17,460 --> 01:32:19,010
I'll show you the garden now!
1554
01:32:20,160 --> 01:32:21,130
Leyla ...
1555
01:32:28,930 --> 01:32:32,730
Who are you to ask me out the door? God's excellence!
1556
01:32:38,710 --> 01:32:40,030
On you! About him!
1557
01:32:47,030 --> 01:32:47,710
Men!
1558
01:32:50,430 --> 01:32:51,930
Where is my gun?
1559
01:32:56,010 --> 01:32:59,160
Who is there? Reply me! Otherwise, I'll shoot! I swear I will shoot!
1560
01:32:59,160 --> 01:33:01,010
Uncle Halil, wait, what are you doing?
1561
01:33:01,010 --> 01:33:03,830
No, he's deaf!
1562
01:33:03,830 --> 01:33:07,180
No, he's deaf!
1563
01:33:07,830 --> 01:33:10,210
No, he's deaf!
1564
01:33:10,210 --> 01:33:11,810
No, he's deaf!
1565
01:33:11,810 --> 01:33:13,810
No, he's deaf!
1566
01:33:13,810 --> 01:33:14,980
No, he's deaf!
1567
01:33:15,760 --> 01:33:16,930
No, he's deaf!
1568
01:33:17,630 --> 01:33:19,930
No, he's deaf!
1569
01:33:19,930 --> 01:33:21,580
No, he's deaf!
1570
01:33:21,580 --> 01:33:23,360
Deaf! Deaf!
1571
01:33:24,180 --> 01:33:26,080
Father! Father!
1572
01:33:26,480 --> 01:33:27,430
That...
1573
01:33:27,710 --> 01:33:30,280
It's cool, cool ...
1574
01:33:30,310 --> 01:33:31,310
Our cool.
1575
01:33:31,460 --> 01:33:32,480
Who is Adem?
1576
01:33:32,480 --> 01:33:35,480
Is it Adem? I know Adem, don't worry.
1577
01:33:35,580 --> 01:33:37,060
Drop it, let the children do the talking!
1578
01:33:37,060 --> 01:33:38,560
What will they talk about?
1579
01:33:38,560 --> 01:33:40,660
What do you care ?! Whatever they want, they will talk about it!
1580
01:33:40,660 --> 01:33:43,210
You interfere in everything! Come in, hurry, come in!
1581
01:33:43,210 --> 01:33:44,430
I will step on you!
1582
01:33:44,430 --> 01:33:45,630
Go! Go! Go!
1583
01:33:45,810 --> 01:33:47,480
What are you doing, Leyla?
1584
01:33:47,580 --> 01:33:48,580
Sarp!
1585
01:33:48,660 --> 01:33:49,380
Sarp what?
1586
01:33:49,380 --> 01:33:50,510
The sarp has arrived!
1587
01:33:50,980 --> 01:33:51,630
From?!
1588
01:33:51,630 --> 01:33:52,560
Shut up!
1589
01:33:52,580 --> 01:33:55,310
Distract daddy and I'll put this in its place and come!
1590
01:33:57,230 --> 01:33:59,680
Why is this touching me?
1591
01:34:05,080 --> 01:34:06,410
Look at my state!
1592
01:34:09,980 --> 01:34:11,510
What are you doing here, all with flour!
1593
01:34:11,510 --> 01:34:12,660
Girl, what kind of flour?
1594
01:34:13,580 --> 01:34:14,980
Are you girl or what? Look in what condition I am!
1595
01:34:15,430 --> 01:34:16,810
After all, I am the baker's daughter.
1596
01:34:17,430 --> 01:34:19,110
But white looks good on you.
1597
01:34:19,580 --> 01:34:22,260
Another way is to put you in the oven on high heat and you will be ready.
1598
01:34:22,460 --> 01:34:24,530
What other fire? What oven? What are you talking about?
1599
01:34:24,530 --> 01:34:25,730
What fire?
1600
01:34:26,010 --> 01:34:27,130
Why did you come here?
1601
01:34:27,960 --> 01:34:29,010
We'll talk.
1602
01:34:30,160 --> 01:34:31,310
This is where he lives.
1603
01:34:31,660 --> 01:34:34,710
I don't wanna talk! Brother, are you sick?
1604
01:34:34,710 --> 01:34:36,380
I don't care what you say!
1605
01:34:37,360 --> 01:34:40,310
Listen, get off your hand or I'll break it.
1606
01:34:41,980 --> 01:34:43,010
Don't you dare touch me again!
1607
01:34:43,060 --> 01:34:43,810
No problem.
1608
01:34:43,980 --> 01:34:45,760
Now get out of here! Let's go!
1609
01:34:45,810 --> 01:34:47,380
Leyla, can we talk?
1610
01:34:47,380 --> 01:34:48,830
Oh, my God!
1611
01:34:49,060 --> 01:34:51,630
You have never been so unconditional before! What happened to you?
1612
01:34:51,830 --> 01:34:53,230
There's nothing to talk about!
1613
01:34:53,480 --> 01:34:55,980
We have a lot to talk about, Leyla! Can you get in the car?
1614
01:34:56,460 --> 01:34:57,660
If it's easy, you sow it.
1615
01:34:57,660 --> 01:35:00,930
Daddy is waiting at home with a gun! I swear it will kill you! Watch your back!
1616
01:35:01,080 --> 01:35:01,880
Good.
1617
01:35:02,230 --> 01:35:03,010
What are you doing?
1618
01:35:03,360 --> 01:35:04,110
Crazy!
1619
01:35:04,110 --> 01:35:05,610
I'm talking about a gun!
1620
01:35:05,610 --> 01:35:08,310
He said so, I swear!
1621
01:35:08,510 --> 01:35:10,160
He will shoot you with a gun!
1622
01:35:10,680 --> 01:35:12,310
Sarp! Sarp!
1623
01:35:12,910 --> 01:35:14,180
No, wait! Let's go!
1624
01:35:14,180 --> 01:35:15,510
You don't understand or what?
1625
01:35:15,510 --> 01:35:16,310
We'll talk!
1626
01:35:16,310 --> 01:35:18,160
- Let's go! - He's waiting at home! He will kill you with a gun!
1627
01:35:19,910 --> 01:35:24,060
Halil, if you want to turn on the television, watch something.
1628
01:35:24,060 --> 01:35:25,480
Leave now!
1629
01:35:25,680 --> 01:35:27,030
Who is Adem?
1630
01:35:28,280 --> 01:35:32,260
Cool ... Just cool.
1631
01:35:32,580 --> 01:35:36,880
Can you talk a little about Turkish geopolitics?
1632
01:35:36,880 --> 01:35:39,440
Everything is connected.
1633
01:35:40,830 --> 01:35:42,290
Yes.
1634
01:35:42,290 --> 01:35:43,780
What are you talking about?
1635
01:35:46,080 --> 01:35:48,460
Well, answer now, Leyla!
1636
01:35:55,380 --> 01:35:56,430
Who are you?
1637
01:35:56,430 --> 01:35:58,420
Pastor Halil, I am Adem.
1638
01:35:58,840 --> 01:36:00,330
Can I kiss your hand
1639
01:36:02,940 --> 01:36:05,380
If this is Adem, where is our girl?
1640
01:36:23,570 --> 01:36:27,090
If you want to talk, please answer my question first!
1641
01:36:27,240 --> 01:36:28,440
Because you left?
1642
01:36:29,650 --> 01:36:31,780
I didn't come to talk about the past, Leyla.
1643
01:36:33,470 --> 01:36:35,630
Do we have anything to talk about besides the past?
1644
01:36:35,630 --> 01:36:37,550
- Don't drive me crazy, Sarp! - We'll talk today.
1645
01:36:37,550 --> 01:36:39,000
The past is left behind.
1646
01:36:39,230 --> 01:36:42,840
You cannot arrange a wedding. So make excuses and find other people in your place.
1647
01:36:42,840 --> 01:36:44,620
Oh come on?
1648
01:36:45,820 --> 01:36:49,150
But I am very excited to organize your wedding!
1649
01:36:49,450 --> 01:36:52,170
Son, do I really want to organize your bad marriage?
1650
01:36:53,940 --> 01:36:56,360
Okay, so at least we think the same way.
1651
01:36:56,360 --> 01:36:58,040
Why are you laughing now?
1652
01:36:58,180 --> 01:37:00,560
No, why are you laughing? I do not really understand!
1653
01:37:00,560 --> 01:37:02,530
After all, we don't think the same way!
1654
01:37:02,930 --> 01:37:06,130
I'd rather be kicked out of here than think the same as you!
1655
01:37:08,300 --> 01:37:09,420
Stop here, I'm going out.
1656
01:37:09,420 --> 01:37:11,400
Our conversation is not over. You can't go out.
1657
01:37:11,400 --> 01:37:13,950
There's nothing to talk about! Can you stop? I'm going out!
1658
01:37:13,950 --> 01:37:16,330
Leyla, you can't get out of this car until we finish this case.
1659
01:37:16,330 --> 01:37:17,630
- Really? - Really.
1660
01:37:18,970 --> 01:37:20,440
Like you know?
1661
01:37:21,140 --> 01:37:22,720
Leyla, what are you doing?
1662
01:37:24,800 --> 01:37:25,960
Leyla, what are you doing?
1663
01:37:25,960 --> 01:37:27,890
This is how they stop people!
1664
01:37:28,120 --> 01:37:29,620
Come on, strange bastard!
1665
01:37:40,290 --> 01:37:41,680
Leyla!
1666
01:37:43,370 --> 01:37:45,370
- Leyla, are you okay? - What do you care?
1667
01:37:45,620 --> 01:37:47,470
Your knee is bleeding.
1668
01:37:47,620 --> 01:37:48,490
I see!
1669
01:37:48,490 --> 01:37:49,740
Come on, let's go to the hospital.
1670
01:37:49,740 --> 01:37:51,010
No, I'm not going anywhere!
1671
01:37:51,010 --> 01:37:52,740
Leyla, at least let's go to the pharmacy. Let's go.
1672
01:37:52,740 --> 01:37:54,130
I do not want!
1673
01:37:54,130 --> 01:37:56,110
That's not necessary! If I say "No need", then no!
1674
01:37:56,110 --> 01:37:58,030
At least let's take care of your knees, come on.
1675
01:37:58,030 --> 01:37:59,800
Handle it well, come on!
1676
01:37:59,800 --> 01:38:01,600
If you have the courage, give it a try!
1677
01:38:01,600 --> 01:38:03,500
I'm not leaving! Get out of here!
1678
01:38:03,500 --> 01:38:05,010
Get out of here! Let's go!
1679
01:38:06,210 --> 01:38:07,890
Why are you standing on your soul?
1680
01:38:07,890 --> 01:38:09,230
Okay, I don't see.
1681
01:38:15,520 --> 01:38:16,300
It hurts?
1682
01:38:17,080 --> 01:38:18,240
What do you think?
1683
01:38:22,700 --> 01:38:23,720
What are you doing?
1684
01:38:24,750 --> 01:38:25,480
I blew.
1685
01:38:25,480 --> 01:38:26,440
Don't explode!
1686
01:38:27,770 --> 01:38:28,940
Get out of here!
1687
01:38:29,920 --> 01:38:31,090
Don't explode!
1688
01:38:32,200 --> 01:38:35,530
How can you fall while trying to kick a car?
1689
01:38:36,520 --> 01:38:40,110
If you are 10 seconds late, you will see the status of the car.
1690
01:38:40,110 --> 01:38:43,440
To be honest, you can still surprise me, Leyla. Congratulations.
1691
01:38:44,670 --> 01:38:47,200
Look, we have to solve this case.
1692
01:38:52,850 --> 01:38:54,090
How do we do this?
1693
01:38:54,480 --> 01:38:55,980
As I said.
1694
01:38:55,980 --> 01:39:00,170
You will give marriage to someone else. It could even be Silk. This is the best choice for both of you.
1695
01:39:01,650 --> 01:39:03,140
Is this the best choice for both of you?
1696
01:39:04,030 --> 01:39:06,250
Is it fine even if I give it to Silk?
1697
01:39:06,800 --> 01:39:08,420
Who are you?
1698
01:39:08,780 --> 01:39:12,510
Who are you to tell me this so boldly?
1699
01:39:12,510 --> 01:39:15,520
Why is that? Where did this courage come from?
1700
01:39:16,380 --> 01:39:17,940
Allah Allah!
1701
01:39:21,490 --> 01:39:24,080
It's like I really want to see you every day, right?
1702
01:39:25,610 --> 01:39:26,240
Leyla ...
1703
01:39:26,240 --> 01:39:28,270
Stop saying my name so often!
1704
01:39:29,800 --> 01:39:32,330
I know very well what I have to do. Dont worry.
1705
01:39:32,850 --> 01:39:35,220
But not because you want to!
1706
01:39:35,220 --> 01:39:36,760
Because I want it!
1707
01:39:36,760 --> 01:39:38,800
If I want, I think it's convenient!
1708
01:39:40,140 --> 01:39:41,280
Okay.
1709
01:39:41,980 --> 01:39:43,440
I hate you!
1710
01:39:43,940 --> 01:39:46,640
Then he came and hit my leg! And because? So he doesn't hurt me!
1711
01:39:46,640 --> 01:39:47,800
You think about me a lot!
1712
01:39:47,800 --> 01:39:50,090
Thank you very much. That's not necessary at all!
1713
01:39:50,890 --> 01:39:53,180
The master is very manly. Think of it all.
1714
01:39:53,260 --> 01:39:53,820
Leyla ...
1715
01:39:53,820 --> 01:39:55,020
Don't tell me anything!
1716
01:39:55,020 --> 01:39:58,580
Are you kidding, are you standing in front of me and chatting nonstop? What are you talking about?
1717
01:39:58,750 --> 01:40:00,760
Okay, I don't wanna hear what you have to say!
1718
01:40:01,900 --> 01:40:03,230
Where are you going? Wait a minute.
1719
01:40:03,230 --> 01:40:04,270
My house.
1720
01:40:04,270 --> 01:40:06,200
Leyla, you can't be in this condition. I will not let you go.
1721
01:40:07,070 --> 01:40:09,520
You left me in a worse condition.
1722
01:40:10,140 --> 01:40:13,530
For 5 years I have done it all alone! And from now on I can do it myself!
1723
01:40:13,530 --> 01:40:15,240
Let me at least take you home.
1724
01:40:15,440 --> 01:40:16,860
Leave me alone!
1725
01:40:56,380 --> 01:40:58,140
Where's Leyla?
1726
01:41:00,590 --> 01:41:03,940
To be honest, I don't know at all, Uncle Halil.
1727
01:41:04,820 --> 01:41:08,560
Now, Adem, why are you so useless, son?
1728
01:41:08,560 --> 01:41:10,560
To be honest, I don't understand myself, Mama Meral.
1729
01:41:12,930 --> 01:41:14,590
Focus on the question!
1730
01:41:14,900 --> 01:41:16,450
Don't deviate from the questions!
1731
01:42:15,840 --> 01:42:17,300
I've come
1732
01:42:21,310 --> 01:42:22,840
Welcome princess.
1733
01:42:24,500 --> 01:42:26,530
What are you talking about with Adem?
1734
01:42:27,230 --> 01:42:31,890
Honestly, dad, nothing extraordinary. We're just chatting.
1735
01:42:31,890 --> 01:42:33,390
We drink tea.
1736
01:42:33,960 --> 01:42:37,000
He's an unusual man. I've talked about this.
1737
01:42:37,000 --> 01:42:40,560
It has a rather strange behavior. What a strange man. I don't even know how to explain ...
1738
01:42:41,420 --> 01:42:43,340
He really is a strange person.
1739
01:42:43,340 --> 01:42:47,720
I said, "That won't work." I just rejected it. I reject it culturally.
1740
01:42:56,910 --> 01:42:59,060
Too...
1741
01:42:59,220 --> 01:43:01,700
Leyla, where have you been?
1742
01:43:03,290 --> 01:43:08,770
Dad, it's not that bad ... It's no big deal. I'm a little tired. I came out to breathe a little.
1743
01:43:08,770 --> 01:43:11,320
So ... That's it, it doesn't matter. Nothing great happened.
1744
01:43:11,320 --> 01:43:13,840
Cool, and don't take it personally, but you are a very strange person. What can I do?
1745
01:43:13,840 --> 01:43:15,800
- Come on, goodnight everyone. - Leyla!
1746
01:43:15,800 --> 01:43:17,500
Stop! Wait a minute! Leave the girl!
1747
01:43:17,500 --> 01:43:20,140
I will hear your testimony tomorrow. Let's go.
1748
01:43:20,140 --> 01:43:21,930
But...
1749
01:43:23,980 --> 01:43:27,180
Why are you sitting here with a flower in your hand, kid? Let's go!
1750
01:43:27,180 --> 01:43:28,520
Go! Let's go!
1751
01:43:28,520 --> 01:43:30,430
Then, I'll go, Papa Halil.
1752
01:43:30,430 --> 01:43:32,810
He still calls me dad! Let's go!
1753
01:43:33,810 --> 01:43:36,170
Cool. Honey, don't take it personally. He's a little pissed off now, okay?
1754
01:43:36,170 --> 01:43:39,150
Not! No ma'am! I'm always angry
1755
01:43:39,150 --> 01:43:42,210
I have a gun! I have a gun!
1756
01:43:42,570 --> 01:43:44,610
In that case, I wish you a good night.
1757
01:43:44,610 --> 01:43:46,080
May all love be yours, God forbid ...
1758
01:43:46,080 --> 01:43:48,880
Yes, me and your love, and you ... Take your love! Go!
1759
01:43:48,880 --> 01:43:52,740
Go! That's disgusting! I took this flower and came ...
1760
01:44:02,350 --> 01:44:04,880
Mr. Sarp, good night.
1761
01:44:05,090 --> 01:44:07,300
Good evening, is everything all right?
1762
01:44:07,660 --> 01:44:09,070
Good, Sir.
1763
01:44:10,020 --> 01:44:11,410
OK, I'm happy.
1764
01:44:12,250 --> 01:44:14,490
At least something is fine.
1765
01:44:15,440 --> 01:44:17,700
He's there ... his brother ...
1766
01:44:17,700 --> 01:44:18,730
Yes?
1767
01:44:18,730 --> 01:44:21,940
He came an hour ago. I can't communicate with you. It's waiting for you.
1768
01:44:22,280 --> 01:44:23,060
Where?
1769
01:44:23,060 --> 01:44:24,190
On that side.
1770
01:44:24,340 --> 01:44:25,550
Okay thank you very much.
1771
01:44:25,550 --> 01:44:26,350
It's always fun.
1772
01:44:26,350 --> 01:44:27,070
Easy job.
1773
01:44:27,070 --> 01:44:28,990
Thank you, good afternoon
1774
01:44:32,170 --> 01:44:33,580
What's late?
1775
01:44:33,930 --> 01:44:36,650
Why don't you answer your calls, brother? I am very worried.
1776
01:44:36,650 --> 01:44:37,780
At least you will.
1777
01:44:37,780 --> 01:44:39,230
I went to the embankment.
1778
01:44:39,710 --> 01:44:41,300
I decided to take a little break.
1779
01:44:41,740 --> 01:44:42,850
I mean, like dad?
1780
01:44:45,060 --> 01:44:46,860
Like father.
1781
01:44:49,710 --> 01:44:51,480
Have you found the answer?
1782
01:44:51,880 --> 01:44:53,800
I think so. Meaning ...
1783
01:44:54,580 --> 01:44:56,450
I think I found it.
1784
01:44:57,060 --> 01:44:58,600
I spoke with Leyla.
1785
01:44:59,530 --> 01:45:00,940
We will see later.
1786
01:45:02,880 --> 01:45:05,170
Honestly, brother, God forbid, you have decided.
1787
01:45:06,320 --> 01:45:08,360
And photography?
1788
01:45:08,810 --> 01:45:10,370
The girl saw almost everything.
1789
01:45:11,020 --> 01:45:12,700
Do not ask.
1790
01:45:12,810 --> 01:45:13,620
Please mr.
1791
01:45:13,620 --> 01:45:15,150
thanks.
1792
01:45:18,620 --> 01:45:20,990
Honestly bro, I don't wanna talk and ruin your mood, but ...
1793
01:45:20,990 --> 01:45:23,680
I myself am wondering how you will get out of this case.
1794
01:45:25,000 --> 01:45:27,310
Maybe we shouldn't have gone that far.
1795
01:45:27,620 --> 01:45:29,970
But mother, of course ... You're right too.
1796
01:45:30,450 --> 01:45:34,780
No, Sarp! I don't want to know this girl's name, or see her face!
1797
01:45:34,780 --> 01:45:37,650
You will never marry this girl! I won't let this happen!
1798
01:45:37,650 --> 01:45:40,450
I didn't ask your permission, mother! I came here to tell you!
1799
01:45:40,450 --> 01:45:47,360
And what does that mean? That is, you, stepping over me, your mother, without receiving my blessing, are you going to get married?
1800
01:45:55,000 --> 01:45:56,330
Mother...
1801
01:45:57,250 --> 01:46:03,380
Of course ... Of course I don't want to get married without your blessing. After all, I came here for this.
1802
01:46:03,380 --> 01:46:05,290
"You can't," I said, Sarp!
1803
01:46:05,290 --> 01:46:08,200
First of all, we are not at the same level! And in general, why hurry?
1804
01:46:08,200 --> 01:46:11,560
How long has it been since you met him?
1805
01:46:11,560 --> 01:46:16,350
Good! Go for a walk, have fun as you please, have fun!
1806
01:46:16,350 --> 01:46:22,370
But when it comes to marriage, stand in front of me with a girl worthy of our family!
1807
01:46:22,580 --> 01:46:24,780
What makes you think that he is not worthy of our family?
1808
01:46:24,780 --> 01:46:29,850
Yes, son, Sarp, look, the seeing eye needs no guidance!
1809
01:46:29,850 --> 01:46:33,740
This is exactly what your father found! See!
1810
01:46:33,940 --> 01:46:37,330
The place where he lives is clear. What is he capable of doing?
1811
01:46:37,330 --> 01:46:39,540
The goal is clear!
1812
01:46:40,180 --> 01:46:43,630
Take a rich husband and save your life!
1813
01:46:44,160 --> 01:46:45,330
How beautiful!
1814
01:46:45,330 --> 01:46:50,340
Son, look, this girl doesn't love you. He loves your money!
1815
01:46:50,340 --> 01:46:52,730
Son, they are all the same!
1816
01:46:52,730 --> 01:46:56,380
That's why you'll get the idea of marrying her right out of your head!
1817
01:46:56,380 --> 01:46:57,960
I'm going to marry this girl, mom!
1818
01:46:57,960 --> 01:47:00,090
It will be good for you to get used to it.
1819
01:47:01,280 --> 01:47:04,280
You are just like your father!
1820
01:47:04,420 --> 01:47:06,050
I expect the same!
1821
01:47:06,810 --> 01:47:09,130
Are you not ashame?
1822
01:47:18,720 --> 01:47:20,990
It's always a little weird, you know.
1823
01:47:22,600 --> 01:47:24,600
And he didn't introduce his family.
1824
01:47:28,570 --> 01:47:30,480
We lost our father.
1825
01:47:30,480 --> 01:47:33,310
And my mother lives abroad. You have minor health problems.
1826
01:47:33,720 --> 01:47:35,530
Therefore, you will not be able to join the wedding.
1827
01:47:35,650 --> 01:47:38,370
And I don't have many relatives here. Only a little brother.
1828
01:47:38,370 --> 01:47:39,310
Dog.
1829
01:47:41,170 --> 01:47:43,390
Don't worry, kid.
1830
01:47:43,390 --> 01:47:45,490
From now on you have a father here.
1831
01:47:46,320 --> 01:47:49,310
You have become our son.
1832
01:47:49,760 --> 01:47:51,700
Thank you, Halil's father.
1833
01:47:59,870 --> 01:48:04,420
I thought my mother would, in the end, reconcile, maybe ... But obviously it won't work, brother.
1834
01:48:18,060 --> 01:48:20,040
Mom, are you really not coming?
1835
01:48:21,870 --> 01:48:24,840
Your son is getting married, Mom. Your son!
1836
01:48:31,450 --> 01:48:34,340
To this day you came up with lies. But what are you going to do from now on, brother?
1837
01:48:34,720 --> 01:48:37,700
You have to keep lying about everything you say to Leyla.
1838
01:48:37,700 --> 01:48:39,890
And you even have to come up with new lies!
1839
01:48:39,890 --> 01:48:42,090
And then one day, they'll catch you.
1840
01:48:42,610 --> 01:48:45,400
Whatever you do, Mother will not accept Leyla as her daughter-in-law.
1841
01:48:45,400 --> 01:48:49,290
He would humiliate her, she would not love him or show respect!
1842
01:48:49,410 --> 01:48:50,960
And he won't be happy!
1843
01:48:52,660 --> 01:48:54,860
You don't have the right to do that, brother. Don't do it, brother, don't marry.
1844
01:48:54,860 --> 01:48:57,320
Yes, that's enough, okay kid! Stop!
1845
01:48:57,320 --> 01:48:58,780
Look, I like this girl.
1846
01:48:59,550 --> 01:49:00,530
Do you understand?
1847
01:49:00,530 --> 01:49:03,810
I will marry this girl later. Enough, don't start you like a mother!
1848
01:49:19,230 --> 01:49:22,060
I look forward to the time when I see you in a wedding dress.
1849
01:49:22,280 --> 01:49:24,120
I love you so much.
1850
01:49:28,480 --> 01:49:30,890
He sends message. I also saw.
1851
01:49:32,250 --> 01:49:36,300
Okay, but what happened suddenly? What can happen in 5 minutes, Leyla?
1852
01:49:58,560 --> 01:49:59,950
I do not know.
1853
01:50:00,780 --> 01:50:02,730
I don't know what happened in 5 minutes.
1854
01:50:48,330 --> 01:50:50,610
What to say. There is nothing you can do.
1855
01:50:50,610 --> 01:50:52,430
At least that time there ...
1856
01:50:52,430 --> 01:50:53,680
Exactly.
1857
01:50:55,060 --> 01:50:57,870
Yeah, and all this behind me, baby, forget it.
1858
01:51:00,980 --> 01:51:02,800
Okay, will you stop?
1859
01:51:04,680 --> 01:51:06,500
Tomorrow first thing.
1860
01:52:07,040 --> 01:52:09,880
I am very sorry I had to leave my life earlier.
1861
01:52:10,330 --> 01:52:13,140
I finished the case, now I go up to the room. Do not worry about me.
1862
01:52:13,940 --> 01:52:16,770
I miss you so much. Good night.
1863
01:53:55,530 --> 01:53:56,970
Listen, Ms. Aslıhan.
1864
01:53:56,970 --> 01:54:00,290
I have a very pressing problem, Leyla. I can't see the place.
1865
01:54:00,290 --> 01:54:01,520
Take care of Melissa.
1866
01:54:01,520 --> 01:54:05,060
Miss Aslıhan, only I need to talk to you on a very important topic. It is important.
1867
01:54:05,060 --> 01:54:07,730
Well, when I get back, we'll talk. Do what I said first.
1868
01:54:07,730 --> 01:54:09,520
They are waiting for you at the hotel entrance.
1869
01:54:09,680 --> 01:54:11,000
Good.
1870
01:54:26,190 --> 01:54:27,300
I have arrived.
1871
01:54:30,730 --> 01:54:33,180
Let's take a look at the place.
1872
01:54:33,730 --> 01:54:35,640
- Hello. - Hello.
1873
01:54:40,700 --> 01:54:42,370
Aren't you going to transfer the job to someone else?
1874
01:54:42,370 --> 01:54:43,720
I didn't make that promise to you!
1875
01:54:43,720 --> 01:54:45,780
I can't believe you, Leyla!
1876
01:54:49,580 --> 01:54:52,080
- Honey, are you coming? - I'm leaving, honey, I'm leaving.
1877
01:55:27,730 --> 01:55:31,140
What a perfect match, Maşallah.
1878
01:55:31,440 --> 01:55:32,940
May there be one for you, my soul.
1879
01:55:32,940 --> 01:55:34,100
God granted.
1880
01:55:34,100 --> 01:55:37,690
I am giving my word, I will also help you with your wedding preparations.
1881
01:55:39,380 --> 01:55:42,020
Do you have a USB cable? I'll play music for you.
1882
01:55:45,520 --> 01:55:47,660
Honey, what is this? Something happened to you?
1883
01:55:47,820 --> 01:55:52,970
Yesterday I hit my hand. I scratch my hand, my life. I mean, I cleaned it. There it remains. There is nothing bad.
1884
01:56:20,400 --> 01:56:21,610
Let's go over there.
1885
01:56:59,590 --> 01:57:01,130
This is the place.
1886
01:57:02,270 --> 01:57:06,150
We'll set the stage here or this side.
1887
01:57:06,430 --> 01:57:08,930
And the ceremony will take place by the pool.
1888
01:57:09,030 --> 01:57:13,060
And here we will also place a table with food.
1889
01:57:13,060 --> 01:57:16,390
This place is small for us. I say it from now on.
1890
01:57:16,390 --> 01:57:20,560
But we can accept up to 300 people here.
1891
01:57:20,560 --> 01:57:21,710
300.
1892
01:57:21,900 --> 01:57:24,990
My mother alone will invite over 300 people.
1893
01:57:24,990 --> 01:57:28,500
And also Sarp and my father's friends.
1894
01:57:28,500 --> 01:57:30,060
No, it's a small place.
1895
01:57:31,150 --> 01:57:34,530
My life, I don't dream of a crowded wedding.
1896
01:57:34,740 --> 01:57:38,850
What's up my life? This is something that will happen once in a lifetime. Of course, the wedding will be crowded with people.
1897
01:57:39,100 --> 01:57:42,940
Also, I want as many people as possible to witness our happiness.
1898
01:57:44,270 --> 01:57:47,020
Look, everything's messed up here.
1899
01:57:47,020 --> 01:57:49,630
All of this can easily be done again.
1900
01:57:49,630 --> 01:57:51,540
Isn't this place too public?
1901
01:57:51,970 --> 01:57:54,660
I don't know, I don't like it.
1902
01:57:54,660 --> 01:57:56,020
Normal?
1903
01:57:56,560 --> 01:58:00,010
I don't know ... All my friends got married at the same place.
1904
01:58:00,010 --> 01:58:03,070
I don't know, it's so generic and boring.
1905
01:58:18,240 --> 01:58:19,660
I do not expect.
1906
01:58:41,180 --> 01:58:43,850
We definitely don't have weddings here.
1907
01:58:47,690 --> 01:58:51,370
I wanted to help, but I slipped.
1908
01:59:04,400 --> 01:59:08,090
This place brings bad luck. I'm seriously! This brings misfortune!
1909
01:59:09,330 --> 01:59:11,290
I'm nervous.
1910
01:59:12,100 --> 01:59:14,790
Okay, don't be mad.
1911
01:59:18,070 --> 01:59:19,730
Inhale.
1912
01:59:21,280 --> 01:59:22,500
Exhale.
1913
01:59:24,230 --> 01:59:26,580
Inhale.
1914
01:59:29,110 --> 01:59:30,270
Namaste.
1915
01:59:32,650 --> 01:59:36,450
I'm better. It seems better now.
1916
01:59:39,390 --> 01:59:40,370
What happened?
1917
01:59:42,630 --> 01:59:46,000
My ring!
1918
01:59:46,000 --> 01:59:48,230
I lost my ring, baby!
1919
01:59:49,190 --> 01:59:52,470
Alright my dear. I'll go now and see, calm down.
1920
01:59:56,350 --> 02:00:00,890
Look around here, bro. Maybe there because he fell there.
1921
02:00:07,690 --> 02:00:08,810
Did you find it?
1922
02:00:10,570 --> 02:00:13,490
Thank you very much, brother. Thank you very much.
1923
02:00:19,170 --> 02:00:22,160
How could this happen? How can I lose my ring?
1924
02:00:22,160 --> 02:00:23,940
What if they can't find it?
1925
02:00:23,940 --> 02:00:27,440
Don't worry, they'll find it. They might find it in the pool.
1926
02:00:27,440 --> 02:00:28,180
They will find it, right?
1927
02:00:28,180 --> 02:00:29,270
Of course!
1928
02:00:29,270 --> 02:00:32,880
I am stupid. I am so stupid
1929
02:00:39,810 --> 02:00:41,900
It's okay my beauty, calm down. We found it.
1930
02:00:42,650 --> 02:00:44,330
I'm so afraid of losing it, Sarp.
1931
02:00:44,380 --> 02:00:45,710
But you didn't lose it.
1932
02:00:46,130 --> 02:00:49,220
Also, what if you lose? I'll buy you a prettier ring.
1933
02:00:49,220 --> 02:00:51,930
Don't worry, I'll buy something nicer. Over here.
1934
02:01:22,060 --> 02:01:24,180
It's very beautiful here.
1935
02:01:24,180 --> 02:01:25,900
I'm glad you liked it.
1936
02:01:27,220 --> 02:01:28,400
Why are we here?
1937
02:01:30,770 --> 02:01:34,950
Headlights are placed where they are most dangerous.
1938
02:01:35,660 --> 02:01:38,980
To alert the ship when there is a violent storm.
1939
02:01:39,580 --> 02:01:41,660
To protect them from harm.
1940
02:01:42,130 --> 02:01:45,300
And you know, everyone has qualities.
1941
02:01:45,300 --> 02:01:46,890
Quality?
1942
02:01:46,890 --> 02:01:48,940
They don't burn the same way.
1943
02:01:49,220 --> 02:01:52,630
This way, the sailor will find his way back even if the compass is damaged.
1944
02:01:52,630 --> 02:01:54,650
That means you won't let it go away.
1945
02:01:54,650 --> 02:01:55,890
I won't allow it.
1946
02:02:01,100 --> 02:02:04,170
And don't let me get lost. Good?
1947
02:02:06,160 --> 02:02:07,280
I will never allow it.
1948
02:02:21,230 --> 02:02:23,090
Leyla, I love you so much.
1949
02:02:24,210 --> 02:02:25,810
And I really love you.
1950
02:02:27,020 --> 02:02:28,730
I want you to always be there
1951
02:02:30,110 --> 02:02:31,890
To show you the way
1952
02:02:39,690 --> 02:02:42,150
Are you kidding.
1953
02:02:44,080 --> 02:02:46,300
And until the end of life.
1954
02:02:48,660 --> 02:02:50,310
Will you marry me?
1955
02:02:52,830 --> 02:02:55,030
Of course I will marry you.
1956
02:03:23,650 --> 02:03:25,030
I love you so much.
1957
02:03:27,460 --> 02:03:29,360
what do you think?
1958
02:03:30,970 --> 02:03:32,170
There is no.
1959
02:03:34,350 --> 02:03:37,670
Come on, get ready, let's get out of this bad luck place. Let's go.
1960
02:03:39,300 --> 02:03:41,210
Okay, get dressed and I'll wait for you outside.
1961
02:04:02,790 --> 02:04:03,910
How's everything?
1962
02:04:04,070 --> 02:04:05,220
Horrible.
1963
02:04:05,220 --> 02:04:06,450
Something bad happened?
1964
02:04:06,450 --> 02:04:10,830
No, nothing bad happened, but I must stop this work immediately.
1965
02:04:12,340 --> 02:04:14,150
Is Ms. Aslıhan coming?
1966
02:04:14,620 --> 02:04:17,490
He's coming, he's in his office, he's having a conference.
1967
02:04:18,400 --> 02:04:20,510
Leyla, look at me.
1968
02:04:20,510 --> 02:04:23,660
You are all pale. Did you eat something today?
1969
02:04:23,660 --> 02:04:24,620
Not.
1970
02:04:24,620 --> 02:04:26,300
And I don't want to.
1971
02:04:26,300 --> 02:04:28,530
Don't be silly, you can't be like this. We'll eat something.
1972
02:04:28,530 --> 02:04:30,060
You didn't sleep well.
1973
02:04:30,060 --> 02:04:33,300
No, go on, honey. I will talk to Ms. Aslıhan.
1974
02:04:34,890 --> 02:04:35,670
Leyla.
1975
02:04:35,670 --> 02:04:37,910
Honey please come on, Silk.
1976
02:04:37,910 --> 02:04:39,220
Let's go friends.
1977
02:04:39,620 --> 02:04:41,150
Good.
1978
02:06:04,540 --> 02:06:05,750
Where it goes?
1979
02:06:20,340 --> 02:06:22,480
Temporary customers ...
1980
02:06:33,910 --> 02:06:34,990
You are nice?
1981
02:06:39,790 --> 02:06:41,850
Do you think I know Sarp?
1982
02:06:48,050 --> 02:06:49,120
Balm.
1983
02:06:49,820 --> 02:06:51,120
Do not do this.
1984
02:06:51,460 --> 02:06:52,960
Listen, please, don't go back in time.
1985
02:06:52,960 --> 02:06:55,200
This has nothing to do with the past!
1986
02:06:55,940 --> 02:06:58,640
I totally know Sarp, what do you think?
1987
02:06:58,640 --> 02:07:01,770
What do I know about his past, for example?
1988
02:07:05,330 --> 02:07:07,440
Why is he like a dead person when we meet?
1989
02:07:08,110 --> 02:07:09,440
You never asked.
1990
02:07:09,440 --> 02:07:11,190
I asked him, but he didn't answer!
1991
02:07:14,080 --> 02:07:17,570
And he didn't want to know the truth, to be honest, so I didn't force him.
1992
02:07:19,450 --> 02:07:22,380
He didn't want to know about the possibility that a woman could put him in that state.
1993
02:07:22,380 --> 02:07:23,940
But now I'm wondering.
1994
02:07:29,760 --> 02:07:34,390
I saw his photos from campus, looked around the room: he's a funny guy, you know?
1995
02:07:35,010 --> 02:07:37,670
Why isn't it like that when we meet in that case?
1996
02:07:40,960 --> 02:07:43,410
What if he really did leave because of that woman?
1997
02:07:45,210 --> 02:07:47,310
What if he meets again?
1998
02:07:48,730 --> 02:07:50,350
What if he can't forget it?
1999
02:07:54,620 --> 02:07:56,050
Melissa ...
2000
02:07:57,120 --> 02:07:58,470
Over here.
2001
02:08:20,950 --> 02:08:22,020
In front of.
2002
02:08:23,510 --> 02:08:24,910
Are you busy?
2003
02:08:24,910 --> 02:08:25,980
Come in, come in.
2004
02:08:25,980 --> 02:08:27,920
I'll call you.
2005
02:08:31,860 --> 02:08:34,270
How was the establishment check today?
2006
02:08:34,510 --> 02:08:36,620
Okay, normal.
2007
02:08:37,730 --> 02:08:38,583
But they didn't like the place.
2008
02:08:38,667 --> 02:08:41,860
That means they will look for a few more alternatives. I mean they will see it.
2009
02:08:42,150 --> 02:08:44,750
We are currently choosing between several alternatives.
2010
02:08:45,920 --> 02:08:49,110
And I just had a topic I wanted to ...
2011
02:08:49,110 --> 02:08:52,670
I mean, no problem today?
2012
02:08:53,980 --> 02:08:55,670
There is an accident.
2013
02:08:57,660 --> 02:09:00,630
I mean, Mrs. Melissa is wearing high heels.
2014
02:09:00,630 --> 02:09:03,710
When it started to descend, I tried to catch it ...
2015
02:09:03,710 --> 02:09:06,330
And we fell into the pool together.
2016
02:09:11,070 --> 02:09:13,840
Sarp asks to transfer the marriage to someone else.
2017
02:09:17,940 --> 02:09:19,130
How is that?
2018
02:09:19,330 --> 02:09:20,430
Yes.
2019
02:09:22,130 --> 02:09:23,970
And he didn't say anything about the pool.
2020
02:09:25,730 --> 02:09:27,650
I mean, this has nothing to do with the pool.
2021
02:09:28,820 --> 02:09:30,220
What happened, Leyla?
2022
02:09:30,630 --> 02:09:32,650
In the last 2 days, something has gone wrong with you.
2023
02:09:35,710 --> 02:09:36,890
Why do you like this
2024
02:09:40,270 --> 02:09:41,830
Miss Aslıhan, actually, I ...
2025
02:09:41,830 --> 02:09:44,480
Okay, now you're going to start listing the many reasons.
2026
02:09:45,900 --> 02:09:47,860
I really hate excuses! You know that all too well!
2027
02:09:49,540 --> 02:09:51,650
Now we're going to do this, dear Leyla.
2028
02:09:52,960 --> 02:09:56,510
You will immediately organize yourself, this is the first thing!
2029
02:09:57,660 --> 02:10:00,990
I will never hear a single complaint about you again, this is the second!
2030
02:10:01,250 --> 02:10:05,650
If you continue like this, you will see my other face, this is the third!
2031
02:10:08,870 --> 02:10:09,990
Do you understand me?
2032
02:10:12,780 --> 02:10:13,920
Get out now.
2033
02:10:23,790 --> 02:10:25,260
Where is it?
2034
02:10:38,660 --> 02:10:40,210
you're awake
2035
02:10:55,840 --> 02:10:57,520
Where are you
2036
02:10:57,520 --> 02:11:00,710
Are you such a humble person that you go and complain about me to Ms. Aslıhan?
2037
02:11:00,810 --> 02:11:01,950
Leyla, don't scream.
2038
02:11:01,950 --> 02:11:03,820
From? Are you afraid that someone will listen to you?
2039
02:11:03,820 --> 02:11:05,330
What did I tell you?
2040
02:11:05,330 --> 02:11:07,020
What did I tell you? He said "I will decide"!
2041
02:11:07,020 --> 02:11:08,410
What are you doing?
2042
02:11:08,410 --> 02:11:10,940
When will you decide this, Leyla? After the wedding?
2043
02:11:10,940 --> 02:11:13,710
See, I said well, you don't understand.
2044
02:11:13,710 --> 02:11:15,020
And he has to.
2045
02:11:15,020 --> 02:11:19,260
What is that? Just because you want it, take it and complain about me to my boss?
2046
02:11:19,260 --> 02:11:20,490
Exactly!
2047
02:11:21,040 --> 02:11:24,800
This problem won't happen to you, Leyla! I can't call you to arrange a wedding!
2048
02:11:26,390 --> 02:11:28,480
Who are you?
2049
02:11:29,410 --> 02:11:34,490
Who are you? So you think I will destroy your marriage and thus get revenge on you?
2050
02:11:34,490 --> 02:11:36,560
Do you think I'm in love with you?
2051
02:11:36,560 --> 02:11:38,390
Leyla, this is the best choice for both of us.
2052
02:11:38,390 --> 02:11:40,390
- You're here ... - No! Not! Not!
2053
02:11:41,620 --> 02:11:42,460
You...
2054
02:11:45,890 --> 02:11:46,780
Leyla?
2055
02:11:46,960 --> 02:11:47,920
Leyla?
2056
02:11:47,920 --> 02:11:49,030
Leyla?
2057
02:12:01,270 --> 02:12:02,430
Leyla?
2058
02:12:03,590 --> 02:12:04,700
Leyla?
2059
02:12:07,890 --> 02:12:09,990
Leyla, open your eyes. Look at me, come on, Leyla.
2060
02:12:10,710 --> 02:12:11,910
Leyla?
2061
02:12:15,490 --> 02:12:17,820
Leyla, are you okay? Open your eyes, come on.
2062
02:12:18,030 --> 02:12:19,990
Leyla, open your eyes, let's go.
2063
02:12:19,990 --> 02:12:21,340
Leyla?
2064
02:12:27,550 --> 02:12:28,670
Sarp?
2065
02:12:30,790 --> 02:12:32,160
Sarp!
2066
02:12:43,340 --> 02:12:45,370
Honey, are you on top?
2067
02:12:47,440 --> 02:12:49,730
Hey, I'm talking to you.
2068
02:13:06,710 --> 02:13:14,150
As I lay unconscious next to my former lover, I thought, "I wish I had a well-developed sixth sense."
2069
02:13:14,490 --> 02:13:18,990
He should think, "He can do this" with respect to someone he fully trusts.
2070
02:13:21,710 --> 02:13:22,630
Love?
2071
02:13:22,630 --> 02:13:25,570
Honey, welcome.
2072
02:13:26,790 --> 02:13:28,140
From? Something happened?
2073
02:13:28,140 --> 02:13:30,560
Something happened?
2074
02:13:31,030 --> 02:13:34,460
I didn't know that something had to happen in order to come and see you.
2075
02:13:34,460 --> 02:13:36,950
Can't I miss you?
2076
02:13:38,780 --> 02:13:43,430
You can, of course ... You can, right?
2077
02:13:43,950 --> 02:13:46,090
Aren't you happy to see me?
145683
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.