All language subtitles for [English] İyi Günde Kötü Günde 2. Bölüm Bahasa Indonesia.mp4 [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,730 --> 00:00:42,150 Even if it's only once so it's not too late. 2 00:00:46,050 --> 00:00:47,100 Silk, run! 3 00:00:48,030 --> 00:00:50,650 Ms. Aslihan, sorry, we're so late. 4 00:00:50,650 --> 00:00:54,300 But we did a great job last night. We have an idea. 5 00:00:54,300 --> 00:00:56,180 We finished yesterday afternoon ... 6 00:00:56,180 --> 00:00:57,280 Shut up! 7 00:00:59,830 --> 00:01:01,050 Sit. 8 00:01:10,330 --> 00:01:13,030 Are we sure of these things? 9 00:01:17,950 --> 00:01:19,680 No, not at all. 10 00:01:25,480 --> 00:01:26,350 Hi. 11 00:01:29,280 --> 00:01:30,150 They come. 12 00:01:30,150 --> 00:01:31,830 Hi. Easy job. 13 00:01:44,550 --> 00:01:46,980 Life is full of surprises. 14 00:01:47,100 --> 00:01:51,030 But I don't like surprises because they left me on my wedding day. 15 00:01:51,230 --> 00:01:54,230 Now I have to arrange a marriage for the man who left me. 16 00:01:54,230 --> 00:01:55,500 Marriage this year. 17 00:01:57,280 --> 00:01:59,050 Nice to meet you. I am Sarp. 18 00:01:59,830 --> 00:02:02,680 That's fine ... I'm fine. 19 00:02:03,430 --> 00:02:09,100 I survived those bad days, but now it's all in front of me, as a whole. 20 00:02:09,300 --> 00:02:13,230 Everything ... restarted. 21 00:02:20,850 --> 00:02:22,080 Leyla? 22 00:02:25,530 --> 00:02:26,400 Me, too. 23 00:02:27,150 --> 00:02:30,800 That's the popular Leyla I'm talking about, honey. 24 00:02:33,280 --> 00:02:36,680 You will also see how well it works. 25 00:02:38,230 --> 00:02:40,280 Yes, Leyla is my right hand. 26 00:02:40,500 --> 00:02:42,430 Very successful and careful. 27 00:02:42,450 --> 00:02:46,680 If Leyla gets down to business, there's no need to think about the rest. 28 00:02:46,880 --> 00:02:51,080 He will think and do everything down to the smallest detail. 29 00:02:51,250 --> 00:02:52,530 He's very picky, very ... 30 00:02:52,950 --> 00:02:57,080 Sorry, I'm so sorry Arda. I am very sorry 31 00:03:00,850 --> 00:03:02,300 Curse! 32 00:03:02,930 --> 00:03:08,850 As you can see, he is very cold-blooded at this. 33 00:03:11,050 --> 00:03:12,350 Leyla, are you okay? 34 00:03:12,980 --> 00:03:15,350 If you allow me, I'll go to the bathroom. 35 00:03:16,280 --> 00:03:18,430 I will also go. 36 00:03:21,250 --> 00:03:22,880 God, give me strength. 37 00:03:23,280 --> 00:03:25,600 Give me strength and dominate my mind! 38 00:03:29,380 --> 00:03:30,380 How? 39 00:03:30,550 --> 00:03:33,930 We don't just work in the same place, but I also have to arrange the marriage of these animals. 40 00:03:33,930 --> 00:03:35,230 Maybe I'll be a witness? 41 00:03:35,480 --> 00:03:38,430 It's true I will be a witness and I can do it! 42 00:03:39,150 --> 00:03:40,250 Give me patience. 43 00:03:44,880 --> 00:03:45,800 Leyla. 44 00:03:46,050 --> 00:03:47,250 What is this punishment for? 45 00:03:48,050 --> 00:03:49,200 What is this punishment for? 46 00:03:49,200 --> 00:03:51,280 I thought, I thought, but I couldn't understand. 47 00:03:51,450 --> 00:03:53,250 What's this punishment for, Silk? 48 00:03:53,930 --> 00:03:56,000 Now, can you calm down a little? 49 00:03:56,000 --> 00:03:57,430 Why will I calm down? 50 00:03:57,550 --> 00:03:58,700 Do I need to calm down? 51 00:03:58,830 --> 00:04:01,030 The man who left me at the wedding table ...! 52 00:04:01,200 --> 00:04:02,330 Will I arrange your marriage? 53 00:04:02,430 --> 00:04:03,480 Should I be calmer? 54 00:04:03,480 --> 00:04:05,030 Leyla, for God's sake, now someone's going to listen! 55 00:04:05,030 --> 00:04:06,030 Let them listen. 56 00:04:06,030 --> 00:04:07,500 Let whoever listen! 57 00:04:10,100 --> 00:04:11,380 I do not expect. 58 00:04:11,680 --> 00:04:13,380 I do not expect. 59 00:04:13,600 --> 00:04:15,180 Brother, I can't believe it. 60 00:04:15,680 --> 00:04:16,950 I do not expect. 61 00:04:16,950 --> 00:04:19,750 I tried to tell you, but you didn't answer the phone. 62 00:04:19,890 --> 00:04:21,120 Wait a minute, do you know? 63 00:04:21,550 --> 00:04:23,230 I also found out recently. 64 00:04:23,480 --> 00:04:27,000 I met him last night but I thought he was coming to the party. 65 00:04:27,100 --> 00:04:30,600 The girl works here. Right here at "Peoniwed". 66 00:04:35,030 --> 00:04:38,230 Besides ... I'll break your head too. 67 00:04:38,400 --> 00:04:40,500 Did you ask Arda for work without telling me? 68 00:04:40,800 --> 00:04:41,380 Not. 69 00:04:42,780 --> 00:04:45,300 Oh, my God! 70 00:04:48,100 --> 00:04:49,480 What am I going to do, brother? 71 00:04:49,980 --> 00:04:51,480 I am also very worried. 72 00:04:51,480 --> 00:04:52,330 No, I won't. 73 00:04:52,330 --> 00:04:54,330 I can't let Leyla handle this marriage. 74 00:04:54,430 --> 00:04:55,380 Like what? 75 00:04:55,500 --> 00:04:56,800 As it is, so it will be. 76 00:04:56,800 --> 00:04:59,580 What kinds of stupid questions are you asking instead of being supportive? 77 00:05:00,730 --> 00:05:04,080 If Sultana also finds out that you worked with Leyla, think. 78 00:05:05,200 --> 00:05:06,330 A little messy. 79 00:05:06,450 --> 00:05:07,980 No, it's not small, it's huge. 80 00:05:08,150 --> 00:05:10,230 Think if Leyla's family found out. 81 00:05:10,280 --> 00:05:11,980 Think if Melisa finds out. 82 00:05:15,080 --> 00:05:15,730 In front of. 83 00:05:18,700 --> 00:05:19,780 You're free? 84 00:05:19,980 --> 00:05:21,600 Free, Arda, free. In front of. 85 00:05:21,700 --> 00:05:23,930 What happened? Everyone suddenly scattered. 86 00:05:25,880 --> 00:05:28,150 Little agreement with signatures emerged. 87 00:05:28,150 --> 00:05:30,150 I came to finish it. 88 00:05:30,150 --> 00:05:31,130 It is over? 89 00:05:32,400 --> 00:05:33,580 Yes, it's over, it's over 90 00:05:33,580 --> 00:05:34,930 Come on back. 91 00:05:37,580 --> 00:05:38,350 Come on back. 92 00:05:43,380 --> 00:05:44,030 Let's go. 93 00:05:47,450 --> 00:05:49,180 There is something that is possible and something that is not possible, Sutra. 94 00:05:49,180 --> 00:05:50,300 I can't handle this man's marriage. 95 00:05:50,300 --> 00:05:53,380 Okay, let's talk to Mrs. Aslihan. Give it to others. 96 00:05:53,500 --> 00:05:54,330 Impossible. 97 00:05:55,600 --> 00:05:56,880 I have to resign. 98 00:05:56,880 --> 00:05:58,680 Don't be silly, Leyla, what resignation? 99 00:05:58,680 --> 00:05:59,880 Am I talking nonsense? 100 00:06:00,230 --> 00:06:01,400 This is the smartest decision. 101 00:06:01,800 --> 00:06:05,050 Therefore, I will no longer be forced to look at this bastard's face. 102 00:06:05,200 --> 00:06:07,200 Leyla, come to your senses. 103 00:06:07,200 --> 00:06:09,450 Are you going to quit the job you have invested so much for just for it? 104 00:06:09,450 --> 00:06:10,150 Yes. 105 00:06:10,780 --> 00:06:11,880 I will refuse to work. 106 00:06:12,200 --> 00:06:15,030 Therefore, I will even leave the city, even the village! 107 00:06:15,030 --> 00:06:17,450 Okay, you can't think smart right now. 108 00:06:17,450 --> 00:06:18,980 I understand that you are very correct. 109 00:06:18,980 --> 00:06:21,130 But maybe you can calm down a little and then talk? 110 00:06:21,130 --> 00:06:22,550 I am very calm 111 00:06:22,600 --> 00:06:23,550 So quiet! 112 00:06:23,550 --> 00:06:24,400 Very? 113 00:06:24,400 --> 00:06:25,150 Yes. 114 00:06:27,030 --> 00:06:27,830 Quiet! 115 00:06:28,830 --> 00:06:31,950 I will go now and solve the case. Don't you dare bother me. 116 00:06:31,950 --> 00:06:33,280 This problem is resolved, okay? 117 00:06:34,280 --> 00:06:36,230 Are you here too? 118 00:06:38,900 --> 00:06:40,100 How's the head? 119 00:06:40,380 --> 00:06:41,800 Okay, not bad. 120 00:06:41,800 --> 00:06:42,800 I am pleased. 121 00:06:43,250 --> 00:06:44,200 Sorry dear. 122 00:06:47,680 --> 00:06:49,000 Very exciting, right? 123 00:06:49,000 --> 00:06:50,300 Yes, we talked about it too. 124 00:06:50,300 --> 00:06:51,730 Exciting, exciting. 125 00:06:55,950 --> 00:06:58,530 I am very calm that you are here, Leyla. 126 00:06:58,650 --> 00:07:01,580 Thanks for being close. I really believe in you 127 00:07:03,000 --> 00:07:04,330 Back to the meeting? 128 00:07:04,680 --> 00:07:05,430 Let's go. 129 00:07:11,600 --> 00:07:12,180 Let's go. 130 00:07:13,180 --> 00:07:14,150 Let's go girl. 131 00:07:22,750 --> 00:07:25,080 Yes ... as I said ... 132 00:07:25,380 --> 00:07:27,880 The entire organization will be responsible for Leyla. 133 00:07:28,330 --> 00:07:32,750 Of course, Arda and I will follow him, but the main thing is for him. 134 00:07:33,150 --> 00:07:35,200 Everything will be very beautiful. 135 00:07:35,350 --> 00:07:38,200 I'm so glad you finally met Sarp, Leyla. 136 00:07:38,280 --> 00:07:40,280 We'll be together for a long time. 137 00:07:41,100 --> 00:07:45,450 AND...? What do you think about my future husband? 138 00:07:54,100 --> 00:07:55,730 Mr. Sarp ... 139 00:08:00,700 --> 00:08:02,100 Very... 140 00:08:07,380 --> 00:08:09,600 Very well... 141 00:08:11,250 --> 00:08:12,350 Very... 142 00:08:25,300 --> 00:08:26,480 Very... 143 00:08:33,730 --> 00:08:36,680 Giant! Giant! 144 00:08:38,700 --> 00:08:43,150 I will choke you! I will choke you! 145 00:08:45,450 --> 00:08:47,030 Leyla! What are you doing, Leyla? 146 00:08:48,030 --> 00:08:50,230 Sit! Sit! 147 00:08:51,130 --> 00:08:51,780 What are you doing? 148 00:08:52,600 --> 00:08:54,400 There will be no marriage! What other marriage? 149 00:08:54,400 --> 00:08:55,750 What other marriage? 150 00:09:00,130 --> 00:09:00,600 Leyla! 151 00:09:00,600 --> 00:09:01,580 Take a step back and don't interfere! 152 00:09:01,580 --> 00:09:02,100 Do not interfere! 153 00:09:02,100 --> 00:09:03,830 Girl, I'm sorry for you too 154 00:09:03,830 --> 00:09:05,930 He will leave you ... you on your wedding day and leave. 155 00:09:06,330 --> 00:09:06,900 Leyla ... 156 00:09:07,130 --> 00:09:09,430 This is your wedding! This is your wedding! 157 00:09:12,930 --> 00:09:15,400 I'll scratch your face! 158 00:09:16,330 --> 00:09:17,250 Die! Not! 159 00:09:30,480 --> 00:09:32,280 He seems like a really nice person. 160 00:09:38,880 --> 00:09:40,700 I hope you are happy. 161 00:09:40,750 --> 00:09:44,730 We'll be very happy, won't we, my love? 162 00:09:51,300 --> 00:09:52,250 Very. 163 00:09:57,980 --> 00:10:01,200 Sarp is much more than a woman can dream of. 164 00:10:01,400 --> 00:10:05,330 She is the most compassionate and true person in my life. 165 00:10:05,880 --> 00:10:07,400 Also someone who can be trusted without limits. 166 00:10:12,530 --> 00:10:14,000 Honey, maybe you're not overreacting? 167 00:10:14,380 --> 00:10:16,500 All right, you know that too. 168 00:10:17,000 --> 00:10:18,350 I am a very lucky woman. 169 00:10:18,480 --> 00:10:19,500 Very... 170 00:10:26,230 --> 00:10:28,980 They are a very beautiful couple. 171 00:10:30,500 --> 00:10:32,930 If nothing else, then I'll calmly get back to work. 172 00:10:33,180 --> 00:10:36,400 Of course. It's just a meeting to meet. 173 00:10:36,400 --> 00:10:40,180 Tomorrow you will go to various event venues to solve problems with them. 174 00:10:40,180 --> 00:10:41,300 Will it be at 9:30? 175 00:10:41,430 --> 00:10:42,100 Good. 176 00:10:42,800 --> 00:10:44,480 Go to the place I said. 177 00:10:44,480 --> 00:10:45,950 You will definitely like it very much. 178 00:10:46,550 --> 00:10:48,680 It will like you. 179 00:10:49,180 --> 00:10:51,630 Yes ... the meeting is over. 180 00:11:00,430 --> 00:11:02,950 Leyla, if you are free, we will discuss the matter with the venue. 181 00:11:02,950 --> 00:11:04,700 I want to hear your opinion. 182 00:11:04,700 --> 00:11:07,280 We won't go anywhere it isn't worth it. 183 00:11:07,650 --> 00:11:08,550 Good... 184 00:11:09,300 --> 00:11:11,100 Is it necessary ... my life? 185 00:11:11,550 --> 00:11:13,200 We won't make a decision until we see it, in my opinion. 186 00:11:13,200 --> 00:11:14,300 I think too. 187 00:11:15,980 --> 00:11:19,330 I think you also need to see. 188 00:11:19,600 --> 00:11:21,730 Okay. 189 00:11:22,200 --> 00:11:24,580 Let's see after lunch? 190 00:11:24,580 --> 00:11:25,280 What do you say? 191 00:11:25,280 --> 00:11:25,980 Agree. 192 00:11:27,930 --> 00:11:29,730 So we have coffee? 193 00:11:30,400 --> 00:11:32,950 I'll call you too, but you'll say there's something to be done, I know. 194 00:11:33,030 --> 00:11:33,930 Exactly. 195 00:11:34,500 --> 00:11:36,830 Kidnap his girlfriend briefly, if you will. 196 00:11:37,130 --> 00:11:38,900 I'll see you after lunch. 197 00:11:52,900 --> 00:11:54,330 They get along well. 198 00:11:55,230 --> 00:11:56,600 What are you talking about? 199 00:12:04,980 --> 00:12:06,250 We need to talk. 200 00:12:06,950 --> 00:12:07,630 You... 201 00:12:07,930 --> 00:12:09,730 … With what face did you appear in front of me ?! 202 00:12:09,730 --> 00:12:12,000 Don't scream, Leyla, don't scream. 203 00:12:13,280 --> 00:12:14,650 Get out of here! 204 00:12:19,250 --> 00:12:20,350 What are you doing here? 205 00:12:20,350 --> 00:12:22,580 If you have noticed, I work here. 206 00:12:22,650 --> 00:12:25,130 Also, what am I going to tell you? 207 00:12:26,980 --> 00:12:28,030 You will, of course. 208 00:12:28,400 --> 00:12:29,530 Oh, my God! 209 00:12:32,550 --> 00:12:34,130 Who are you? 210 00:12:34,600 --> 00:12:36,650 Who do you want to tell? 211 00:12:39,800 --> 00:12:41,800 Leyla, we have to solve this case. 212 00:12:43,350 --> 00:12:45,280 Yes? And how will it be? 213 00:12:45,600 --> 00:12:47,030 You have to decide, see? 214 00:12:47,030 --> 00:12:48,330 The smartest! 215 00:12:49,440 --> 00:12:54,410 Any ideas on how to fix this? Unless, of course, you change your mind about marriage. 216 00:12:55,980 --> 00:13:00,130 You really can only run away, but ... 217 00:13:00,130 --> 00:13:02,090 Do you know what we are going to do? 218 00:13:02,280 --> 00:13:06,030 Don't wish any marriage, for me, run away now. 219 00:13:06,030 --> 00:13:07,980 To calm me down, and that girl too. 220 00:13:11,800 --> 00:13:13,050 He's gone again. 221 00:13:13,530 --> 00:13:14,730 That's not enough. 222 00:13:14,730 --> 00:13:17,000 It's not your fault. 223 00:13:17,000 --> 00:13:18,650 I can never get enough! 224 00:13:18,700 --> 00:13:20,380 Nothing will come from me! 225 00:13:20,880 --> 00:13:22,730 Leyla ... girl, what are you doing? 226 00:13:22,730 --> 00:13:24,730 Why are you talking to yourself like crazy? 227 00:13:26,180 --> 00:13:28,800 I will go now and tell Ms. The reason that I will resign. 228 00:13:28,800 --> 00:13:29,530 Let's go! 229 00:13:29,630 --> 00:13:31,630 Leyla, wait, let's talk. Wait a minute... 230 00:13:36,880 --> 00:13:39,630 Sorry, I want to talk to Ms. Pure, but ... 231 00:13:39,750 --> 00:13:41,280 Coming soon, sign in. 232 00:13:41,430 --> 00:13:42,930 I won't bother you. 233 00:13:43,000 --> 00:13:43,980 He is very polite. 234 00:13:43,980 --> 00:13:45,300 Don't be silly, come in. 235 00:13:45,630 --> 00:13:46,400 Good. 236 00:13:55,850 --> 00:13:57,130 Don't you want to sit down? 237 00:13:59,350 --> 00:14:00,250 I will sit down 238 00:14:06,750 --> 00:14:09,080 By the way, if anything is urgent, I can help. 239 00:14:09,300 --> 00:14:12,300 It would be better if I talk to Mrs. Aslihan. 240 00:14:12,780 --> 00:14:14,380 It's not even for me, is it? 241 00:14:14,650 --> 00:14:16,680 Oh, my God! Now I am wondering. 242 00:14:17,050 --> 00:14:20,700 Wait ... this isn't about family. 243 00:14:20,780 --> 00:14:24,500 When you swing, you get very angry, fire appears in your eyes. 244 00:14:24,750 --> 00:14:28,480 That's none of Seda's business either, so you usually take offense. 245 00:14:28,630 --> 00:14:32,230 Nor is it related to health. You look good. 246 00:14:33,350 --> 00:14:36,350 This is a different expression on your face, I've never seen it before. 247 00:14:36,580 --> 00:14:37,880 No, I don't think so. 248 00:14:37,930 --> 00:14:39,800 How well do you know Leyla. 249 00:14:39,800 --> 00:14:42,530 Since we've been working together for years, that's all. 250 00:14:42,530 --> 00:14:44,550 Besides, we are friends, right? 251 00:14:44,880 --> 00:14:46,130 Yes. 252 00:14:47,330 --> 00:14:51,200 Boys, there's no plan. 253 00:14:54,480 --> 00:14:56,130 Then we'll leave you alone. 254 00:14:56,130 --> 00:14:57,950 Do it among yourselves. 255 00:14:59,300 --> 00:15:03,250 I hope there are no problems, because he is not in the mood. 256 00:15:04,750 --> 00:15:05,900 Easy job. 257 00:15:07,850 --> 00:15:09,400 Easy work, Leyla, bye. 258 00:15:09,400 --> 00:15:10,130 See you again. 259 00:15:23,930 --> 00:15:26,230 Son! 260 00:15:27,330 --> 00:15:30,600 Mom, welcome, what's wrong? 261 00:15:31,400 --> 00:15:35,550 I came to congratulate my son on his new job, haven't I? 262 00:15:35,550 --> 00:15:36,910 Mom, we're working. 263 00:15:36,930 --> 00:15:38,800 Tell me son. 264 00:15:39,700 --> 00:15:40,430 Clean... 265 00:15:41,380 --> 00:15:42,350 What is that? 266 00:15:43,130 --> 00:15:47,150 I did not come to congratulate you empty-handed, my child ... 267 00:15:47,150 --> 00:15:47,980 Son. 268 00:15:48,450 --> 00:15:49,980 Where do we put it? 269 00:15:50,650 --> 00:15:53,530 Man, can you take this to my office. 270 00:15:53,850 --> 00:15:57,530 Mom, I know you came to the wedding meeting but ... you were late. 271 00:15:57,530 --> 00:15:59,830 I can't believe he didn't invite me. 272 00:15:59,830 --> 00:16:02,950 But this is all because of Aslihan. 273 00:16:03,130 --> 00:16:06,480 He doesn't like us. See how that affects you. 274 00:16:06,680 --> 00:16:09,080 You too, you don't tell me anymore. 275 00:16:09,750 --> 00:16:12,650 Sarp, what will happen when you get married? 276 00:16:12,780 --> 00:16:16,180 Will you get permission to see your mother, son? 277 00:16:16,430 --> 00:16:21,080 But maybe you won't come, because from now on you have a new mother. 278 00:16:21,080 --> 00:16:23,430 Now you will start calling his mother. 279 00:16:23,580 --> 00:16:25,450 Mom, are you exaggerating? 280 00:16:25,750 --> 00:16:28,880 After all, that's their job, wouldn't it be fine for them to do it? 281 00:16:30,650 --> 00:16:31,650 You are right. 282 00:16:31,950 --> 00:16:36,400 Then I'll invite you to have dinner with us tonight. 283 00:16:36,400 --> 00:16:37,500 No, no, no, wait. 284 00:16:37,600 --> 00:16:40,950 Son, don't do this, don't do this. 285 00:16:40,950 --> 00:16:44,530 I'm a girl? Oh, my God! I am a grown woman. 286 00:16:44,530 --> 00:16:48,230 Mom, we had dinner together last night. 287 00:16:48,350 --> 00:16:49,400 Is it necessary now? 288 00:16:49,450 --> 00:16:51,650 Son, what is necessary? 289 00:16:51,650 --> 00:16:53,000 They are our matchmakers. 290 00:16:53,000 --> 00:16:55,000 If necessary, we will meet every day. 291 00:16:55,000 --> 00:16:59,530 Also, our daughter-in-law doesn't see our house more than once. 292 00:17:00,230 --> 00:17:03,230 Tell me, where's this "Peoniwed"? 293 00:17:04,730 --> 00:17:08,000 Son ... did you swallow your tongue? 294 00:17:08,000 --> 00:17:09,150 Where? 295 00:17:11,150 --> 00:17:15,150 Can you, son, where's Peoniwed? 296 00:17:16,750 --> 00:17:19,069 I swear, Mom, I don't know what to say. 297 00:17:19,069 --> 00:17:20,589 You know I started today. 298 00:17:21,480 --> 00:17:23,750 Get away! Go! I'll find out myself! 299 00:17:23,750 --> 00:17:26,280 It's my fault, I'm asking you. 300 00:17:26,450 --> 00:17:28,030 Where do you come from 301 00:17:28,530 --> 00:17:30,430 If you saw Leyla, remember, what do you think? 302 00:17:31,630 --> 00:17:33,730 It's true they don't know each other. 303 00:17:34,650 --> 00:17:38,380 And they don't see each other. There is only one photo that my mother doesn't even want to see. 304 00:17:38,750 --> 00:17:40,380 Five years have passed. 305 00:17:42,150 --> 00:17:43,780 You probably won't remember it. 306 00:17:44,130 --> 00:17:44,780 Correct? 307 00:17:45,230 --> 00:17:49,780 The truth is mom ... she won't forget it. 308 00:17:50,630 --> 00:17:51,200 Can run! 309 00:17:51,200 --> 00:17:51,700 Run faster! 310 00:17:51,700 --> 00:17:53,530 Don't let me see Leyla! Run! 311 00:17:57,580 --> 00:17:58,530 Where? 312 00:17:59,030 --> 00:18:00,550 It's right here. 313 00:18:07,330 --> 00:18:08,680 Mrs Aslihan ... 314 00:18:13,450 --> 00:18:14,580 Yes, Leyla? 315 00:18:16,530 --> 00:18:20,100 You know, I've been working here for three years. 316 00:18:20,700 --> 00:18:24,530 You always support me, believe in me. 317 00:18:24,530 --> 00:18:26,180 I have learned a lot from you. 318 00:18:26,550 --> 00:18:30,300 First, I want to thank you for everything. 319 00:18:31,350 --> 00:18:32,280 In front of. 320 00:18:40,700 --> 00:18:41,330 Good. 321 00:18:49,580 --> 00:18:50,830 Yes, Leyla? 322 00:18:52,080 --> 00:18:53,250 What did he say earlier? 323 00:18:55,480 --> 00:19:00,450 Like I said before ... thanks for everything. 324 00:19:02,730 --> 00:19:03,650 In front of. 325 00:19:05,000 --> 00:19:10,530 Ms. Aslihan, I'm sending you everything about the organization tomorrow, you have to agree. 326 00:19:10,580 --> 00:19:11,280 Good. 327 00:19:19,680 --> 00:19:21,150 Yes. 328 00:19:21,250 --> 00:19:22,750 Let's move on to the most important? 329 00:19:24,500 --> 00:19:26,580 I mean that I ... 330 00:19:29,730 --> 00:19:31,700 They will allow me! 331 00:19:34,550 --> 00:19:35,650 Leyla ... 332 00:19:36,180 --> 00:19:37,530 Don't allow it. 333 00:19:37,680 --> 00:19:43,530 You are weird today, but I pretend not to notice, I won't ask you questions. 334 00:19:43,650 --> 00:19:45,800 Because you have this opportunity. 335 00:19:46,080 --> 00:19:49,050 I am responsible for my decisions, I trust you. 336 00:19:49,630 --> 00:19:52,750 But please ... ... get well soon. 337 00:19:53,030 --> 00:19:54,730 Mrs. Aslihan, I ... 338 00:19:55,980 --> 00:19:57,400 I have to answer. 339 00:19:59,880 --> 00:20:00,680 Alone. 340 00:20:02,200 --> 00:20:03,050 That's understandable. 341 00:20:04,780 --> 00:20:05,700 Yes? 342 00:20:08,280 --> 00:20:10,750 I remember a little, maybe we already climbed. 343 00:20:10,750 --> 00:20:13,650 We have walked here for an hour like sick calves. 344 00:20:13,650 --> 00:20:15,150 It's just that they don't look here. 345 00:20:15,150 --> 00:20:18,000 The man doesn't know where he works, son? 346 00:20:19,830 --> 00:20:20,900 What happened? 347 00:20:20,900 --> 00:20:21,630 My feet. 348 00:20:22,080 --> 00:20:23,150 I can't step on. 349 00:20:23,950 --> 00:20:26,480 Son, how can you not step on? 350 00:20:26,500 --> 00:20:27,780 Looks like it's broken. 351 00:20:31,450 --> 00:20:32,080 What happened? 352 00:20:32,080 --> 00:20:32,980 I can not. 353 00:20:33,280 --> 00:20:34,480 Thank you God. 354 00:20:34,480 --> 00:20:35,430 Girl is it worth it? 355 00:20:35,430 --> 00:20:36,430 Is that necessary? 356 00:20:36,430 --> 00:20:39,050 Girl, I'm not saying I changed my mind I didn't find the right time. 357 00:20:39,530 --> 00:20:41,050 Today I will solve this case. 358 00:20:41,880 --> 00:20:43,050 Where are you going? 359 00:20:43,530 --> 00:20:44,880 For the croissants. 360 00:20:44,880 --> 00:20:46,330 Good idea, I'll go too. 361 00:20:49,500 --> 00:20:51,900 Look, now all is well. 362 00:20:51,980 --> 00:20:55,650 Your leg is now broken and healthy, right? 363 00:20:55,650 --> 00:20:57,550 I am not feeling well. I thought it was broken. 364 00:20:57,550 --> 00:20:59,550 Come on, let's go to Mrs. Aslihan's office. 365 00:20:59,950 --> 00:21:01,330 This is Mrs. Aslihan's office, come on. 366 00:21:01,330 --> 00:21:03,830 Son, it's okay, my God. 367 00:21:06,150 --> 00:21:07,400 What is going on? 368 00:21:09,800 --> 00:21:11,400 I'll call you later. 369 00:21:12,400 --> 00:21:13,750 What's the matter, Ms. Pain? 370 00:21:13,750 --> 00:21:16,080 With what wind in the morning? 371 00:21:16,280 --> 00:21:18,750 I have come to congratulate Sarp. 372 00:21:18,750 --> 00:21:20,750 I decided to come see you, ever since I came. 373 00:21:20,750 --> 00:21:21,530 Yes? 374 00:21:21,780 --> 00:21:23,000 Yes, it is true. 375 00:21:25,000 --> 00:21:27,300 Then I'll leave you alone. 376 00:21:29,300 --> 00:21:33,080 The office is beautiful. True, rather simple, but ... 377 00:21:33,450 --> 00:21:37,230 Yes, I like the simplicity you do. 378 00:21:37,500 --> 00:21:38,850 Beauty on the prostate. 379 00:21:40,380 --> 00:21:42,680 Sorry, you won't understand. 380 00:21:42,880 --> 00:21:46,930 There is an expression like that. It is best to simplify things. 381 00:21:48,450 --> 00:21:50,530 I speak English. 382 00:21:51,380 --> 00:21:52,900 I said. 383 00:21:52,900 --> 00:21:55,050 I know I know. 384 00:21:55,630 --> 00:21:58,950 As you can see, I know and understand. 385 00:21:59,330 --> 00:22:02,930 Yes, don't pretend, really. 386 00:22:09,500 --> 00:22:13,530 Mr. Can Karasu, our employee, congrats? What should be said? 387 00:22:13,530 --> 00:22:17,000 Of course, congratulate all your heart's wishes. You are my boss too, in the end. 388 00:22:17,680 --> 00:22:19,130 I have a lot to do. 389 00:22:19,130 --> 00:22:21,390 By the way, the sultana and the queen are in one ... 390 00:22:21,410 --> 00:22:23,670 ... office, they are alone, you might need to know. 391 00:22:23,930 --> 00:22:24,830 See you again. 392 00:22:24,980 --> 00:22:27,300 With love and respect, Mr. Arda. 393 00:22:31,950 --> 00:22:34,080 Wow, welcome. 394 00:22:36,550 --> 00:22:40,530 How sincere Mother's hug is. 395 00:22:40,530 --> 00:22:42,530 What a surprise. 396 00:22:43,550 --> 00:22:50,380 What can I do, my life, when they are not invited, I should be surprised. 397 00:22:50,380 --> 00:22:54,130 What do you mean we will definitely be waiting for you at the next meeting? 398 00:22:55,280 --> 00:22:57,630 I will come, my life, I will come. 399 00:22:57,630 --> 00:23:00,830 At least someone thought of me. 400 00:23:01,980 --> 00:23:06,380 Actually, I came to invite you to dinner tonight. 401 00:23:06,380 --> 00:23:07,380 Tonight? 402 00:23:07,600 --> 00:23:11,080 Unfortunately, I couldn't join because I promised. 403 00:23:11,280 --> 00:23:14,230 If only it had been reported before, like ... 404 00:23:14,250 --> 00:23:17,270 ... supposedly, we will adjust our schedule. 405 00:23:17,550 --> 00:23:21,550 I think you can postpone your plans for tonight, right, ma'am? 406 00:23:21,550 --> 00:23:23,550 In the end, family is everything. 407 00:23:23,600 --> 00:23:24,100 But... 408 00:23:24,100 --> 00:23:26,950 You have come up with a very good idea, Aunt Perihan, of course we will. 409 00:23:26,950 --> 00:23:29,150 Aunt what else, honey? 410 00:23:29,150 --> 00:23:32,480 Mother! Mother! 411 00:23:55,430 --> 00:23:56,780 It doesn't crash. 412 00:23:57,450 --> 00:23:58,230 Good. 413 00:23:59,830 --> 00:24:04,430 Then I will immediately go home and start preparations. 414 00:24:04,430 --> 00:24:07,600 Just cook the meat. 415 00:24:11,550 --> 00:24:14,330 There will be a very special menu. 416 00:24:14,530 --> 00:24:18,080 My beautiful daughter, don't be late. 417 00:24:18,080 --> 00:24:20,430 It's okay, Mommy Sorrow. 418 00:24:21,780 --> 00:24:26,180 By the way, I will tell Mr Bülent and Yasemin. 419 00:24:26,180 --> 00:24:27,600 Of course, you can't live without it. 420 00:24:27,730 --> 00:24:29,880 Come on, with God. 421 00:24:30,900 --> 00:24:31,880 Goodbye. 422 00:24:35,530 --> 00:24:39,700 What a mestizo, what a bad woman, she doesn't control herself. 423 00:24:39,700 --> 00:24:40,730 Please ma'am. 424 00:24:40,730 --> 00:24:42,280 Don't talk at all, Melisa. 425 00:24:42,280 --> 00:24:43,980 What kind of "Mommy"? 426 00:24:44,180 --> 00:24:47,680 This is so stupid, kid. Are we a family like that? 427 00:24:47,780 --> 00:24:49,300 Yeah, but they're a family like that. 428 00:24:49,300 --> 00:24:51,830 I really want to be a part of this family. 429 00:24:51,980 --> 00:24:54,380 I will be very happy if you help me. 430 00:24:55,150 --> 00:24:56,380 Okay. 431 00:24:56,700 --> 00:24:58,200 I have a lot to do now, get out. 432 00:24:58,200 --> 00:24:59,300 Burn, shut up. 433 00:25:00,400 --> 00:25:02,280 I won't leave until he kisses me. 434 00:25:03,350 --> 00:25:05,430 Melisa, I have a lot to do. 435 00:25:05,430 --> 00:25:07,280 And it? I will kiss you 436 00:25:12,150 --> 00:25:14,750 Anyway, don't think I didn't notice. 437 00:25:15,880 --> 00:25:17,800 What have you noticed? 438 00:25:18,200 --> 00:25:19,730 Leyla ... 439 00:25:21,530 --> 00:25:23,100 Goodbye. 440 00:25:35,130 --> 00:25:37,250 You will see the meat! 441 00:25:39,850 --> 00:25:41,580 What's up mom? What kind of meat? 442 00:25:41,580 --> 00:25:43,930 I don't know, go and ask your mother-in-law. 443 00:25:43,930 --> 00:25:46,330 Sorry mom. 444 00:25:46,850 --> 00:25:50,630 You will die for this piece of meat. 445 00:27:14,200 --> 00:27:18,100 Do I know this girl from somewhere? 446 00:27:25,650 --> 00:27:27,280 Maybe a hairdresser. 447 00:27:27,280 --> 00:27:29,130 Mom, see you tonight. 448 00:27:29,130 --> 00:27:30,850 Don't stay up late. 449 00:27:36,980 --> 00:27:37,880 We went easy. 450 00:27:37,880 --> 00:27:39,430 Yes, but this is for now. 451 00:27:40,430 --> 00:27:43,330 This won't work, I need to sort this out, Can. 452 00:27:44,000 --> 00:27:45,550 I'll talk to Leyla. 453 00:27:45,550 --> 00:27:47,450 Wait a minute, what are you going to talk about with Leyla, kid? 454 00:27:47,450 --> 00:27:49,450 Everything is so confusing, what are you going to talk to Leyla about? 455 00:27:49,450 --> 00:27:51,130 Why doesn't anyone believe me? 456 00:27:51,580 --> 00:27:53,480 You can't talk, then I will. 457 00:27:53,650 --> 00:27:54,980 Don't worry, I'll calm him down. 458 00:27:54,980 --> 00:27:55,530 Jan! 459 00:27:55,530 --> 00:27:56,230 OK bro. 460 00:27:56,230 --> 00:27:57,050 Son! 461 00:28:01,350 --> 00:28:02,980 How? You're better, huh? 462 00:28:03,730 --> 00:28:05,250 Don't ask, Silk. 463 00:28:05,250 --> 00:28:07,660 I calmed down a little, but nothing ... 464 00:28:07,680 --> 00:28:10,300 ... a super skill that made me change my mind. 465 00:28:15,500 --> 00:28:16,330 Hi. 466 00:28:17,300 --> 00:28:18,230 Exit Can! 467 00:28:18,830 --> 00:28:21,480 Relax, what have I done? 468 00:28:21,730 --> 00:28:23,880 When did you start working here? 469 00:28:23,880 --> 00:28:25,150 How is this related to marriage? 470 00:28:25,150 --> 00:28:25,930 Why? 471 00:28:25,930 --> 00:28:27,180 Don't you think I can? 472 00:28:27,180 --> 00:28:30,330 Can, did your brother send you, honey? 473 00:28:30,330 --> 00:28:32,330 No, I came of my own accord. 474 00:28:32,330 --> 00:28:34,800 Nobody told you to sit down. 475 00:28:35,550 --> 00:28:38,600 Leyla, I love you, you know. 476 00:28:38,600 --> 00:28:41,730 I love you very much too. Can, but your environment is bad, what can you do? 477 00:28:42,000 --> 00:28:44,850 I don't love you either, but that's okay. 478 00:28:45,180 --> 00:28:48,830 Seda, I understand that you regret turning down my offer to be together ... 479 00:28:48,830 --> 00:28:50,400 But now I'm talking to Leyla. 480 00:28:50,400 --> 00:28:54,830 So let's get straight to the chase, because we are just as tense as you understand it. 481 00:28:57,950 --> 00:28:58,900 With my brother, of course ... 482 00:28:58,900 --> 00:29:03,600 There were situations where he gave up and left. 483 00:29:03,600 --> 00:29:04,550 That's so embarrassing. 484 00:29:05,700 --> 00:29:08,080 But there is a reason for all of this. 485 00:29:09,500 --> 00:29:10,400 Is there a reason? 486 00:29:10,400 --> 00:29:11,550 You see, there is a reason. 487 00:29:12,180 --> 00:29:15,450 What's the reason, let's hear from you. 488 00:29:15,680 --> 00:29:22,180 I can't comment on this topic, but I can say ... 489 00:29:25,950 --> 00:29:27,750 I can not say anything. 490 00:29:28,650 --> 00:29:30,030 I am also very upset. 491 00:29:31,850 --> 00:29:35,280 Say something, I'll help too, I'll do something too. 492 00:29:35,280 --> 00:29:37,580 For example, you can leave this room. 493 00:29:37,930 --> 00:29:41,250 Yes, you can't do anything. 494 00:29:42,280 --> 00:29:44,730 But thanks for asking. You are a man. 495 00:29:45,000 --> 00:29:49,530 Tell your sister that our account with her hasn't been closed. 496 00:29:49,980 --> 00:29:54,630 In my opinion, you need to calm down, in the end, and Melisa isn't to blame for anything. 497 00:29:56,630 --> 00:29:58,130 It's nobody's fault. 498 00:29:58,700 --> 00:29:59,730 I am guilty. 499 00:29:59,900 --> 00:30:01,050 I am guilty. 500 00:30:03,350 --> 00:30:05,280 Have you gone to a psychologist on this topic? 501 00:30:05,630 --> 00:30:08,900 Yes, Can, time's up. 502 00:30:08,980 --> 00:30:12,500 Not. In my opinion, our time is up. 503 00:30:12,500 --> 00:30:17,730 I had to go out and breathe, because if I didn't breathe, I would suffocate someone. 504 00:30:17,950 --> 00:30:23,400 With these hands, I will immediately choke someone ... 505 00:30:23,630 --> 00:30:24,430 That's understandable. 506 00:30:25,030 --> 00:30:26,200 I'm glad you got it. 507 00:30:26,200 --> 00:30:27,330 What are we doing now 508 00:30:27,330 --> 00:30:30,780 Those who understand explain to those who don't. 509 00:30:31,030 --> 00:30:31,730 Good? 510 00:30:31,850 --> 00:30:34,150 Communication, very important communication. 511 00:30:34,150 --> 00:30:34,750 Good? 512 00:30:34,880 --> 00:30:35,600 Come on. 513 00:30:36,050 --> 00:30:37,050 Communication. 514 00:30:37,450 --> 00:30:38,030 Good? 515 00:30:38,030 --> 00:30:39,000 Silk! 516 00:30:43,350 --> 00:30:44,850 Honey, are you free? 517 00:30:44,850 --> 00:30:46,180 Free baby, admission. 518 00:30:48,180 --> 00:30:50,430 There's no way they'll leave us alone 519 00:30:52,530 --> 00:30:53,630 AND? 520 00:30:55,430 --> 00:30:56,280 From? 521 00:30:56,280 --> 00:30:57,930 What do you think about Leyla? 522 00:30:57,930 --> 00:30:59,400 This is as I described it, right? 523 00:31:00,400 --> 00:31:03,480 I swear to you, I'm not really sure about this, my dear, to be honest. 524 00:31:03,480 --> 00:31:05,130 Why are you not sure? I am so sure. 525 00:31:05,130 --> 00:31:06,450 I thought it would do everything very well. 526 00:31:06,450 --> 00:31:09,680 Okay, but there's a mother, there's a brother. 527 00:31:09,750 --> 00:31:12,150 Why do we work with Leyla, if they exist? 528 00:31:12,380 --> 00:31:14,650 I think you should talk to your mother about it. 529 00:31:14,650 --> 00:31:15,380 Don't you ever dare. 530 00:31:16,430 --> 00:31:18,100 Honey, don't do it. 531 00:31:18,380 --> 00:31:21,430 No matter how they do it, in the end, she is my mother and she is my brother. 532 00:31:21,430 --> 00:31:24,400 My sister is in finance, okay, but mom ... 533 00:31:25,480 --> 00:31:28,580 It may be pointless to say how difficult it is. 534 00:31:29,230 --> 00:31:29,800 Yes. 535 00:31:30,130 --> 00:31:31,780 Leave it all to me, okay? 536 00:31:31,780 --> 00:31:33,080 Trust me. 537 00:31:33,080 --> 00:31:37,030 My sixth sense tells me that everything will be fine. 538 00:31:37,780 --> 00:31:39,530 Come on, I'll go to Leyla. 539 00:31:39,530 --> 00:31:40,330 See you again. 540 00:31:40,550 --> 00:31:41,900 Goodbye. 541 00:31:41,900 --> 00:31:43,200 See you again. 542 00:31:57,100 --> 00:31:58,700 What time did Melisa say? 543 00:31:59,100 --> 00:32:00,580 Coming soon. 544 00:32:02,900 --> 00:32:04,600 Sorry girl you know 545 00:32:04,600 --> 00:32:06,450 However, what a shame. 546 00:32:07,630 --> 00:32:09,000 He can't be blamed for anything. 547 00:32:09,430 --> 00:32:11,550 That's right, good girl, Can is right. 548 00:32:12,380 --> 00:32:15,480 The devil told me to go and tell the girl everything to save her life. 549 00:32:15,480 --> 00:32:16,830 No, Leyla. 550 00:32:16,830 --> 00:32:19,330 Today might be a day for stupid decisions? 551 00:32:19,330 --> 00:32:23,100 I'll tell the girl everything, drop her, everything in the air. 552 00:32:23,100 --> 00:32:26,130 I swear to you, in this case, I made the right decision, don't you dare get in my way. 553 00:32:26,130 --> 00:32:27,280 Silk, I'm telling you. 554 00:32:30,000 --> 00:32:31,480 Close the topic, continue. 555 00:32:31,480 --> 00:32:32,230 You go. 556 00:32:32,230 --> 00:32:32,880 I won't not. 557 00:32:32,980 --> 00:32:33,900 Girl, come on 558 00:32:33,950 --> 00:32:35,000 I won't leave you alone. 559 00:32:35,750 --> 00:32:37,130 You didn't wait long, did you? 560 00:32:37,130 --> 00:32:39,130 No honey, he didn't, you're welcome. 561 00:32:39,250 --> 00:32:39,950 thanks. 562 00:32:40,650 --> 00:32:41,350 How are you? 563 00:32:41,500 --> 00:32:42,180 Good. 564 00:32:42,180 --> 00:32:43,200 Let's go there? 565 00:32:43,200 --> 00:32:43,750 We can. 566 00:32:43,750 --> 00:32:44,930 I also have a job. 567 00:32:56,450 --> 00:32:59,880 Yes, I saw some places, if you want, can we start with them? 568 00:32:59,930 --> 00:33:01,130 We can. 569 00:33:01,300 --> 00:33:02,180 I will show it like this. 570 00:33:27,400 --> 00:33:28,350 I like this. 571 00:33:28,350 --> 00:33:30,080 You're great, Leyla. 572 00:33:30,080 --> 00:33:31,800 You're giving very good advice. 573 00:33:31,800 --> 00:33:33,350 Are we going to see that place tomorrow? 574 00:33:33,480 --> 00:33:36,550 I can see the situation and tell you, okay? 575 00:33:36,550 --> 00:33:37,130 Good. 576 00:33:37,330 --> 00:33:37,850 Good. 577 00:33:38,450 --> 00:33:41,030 AND? How are you? 578 00:33:41,650 --> 00:33:42,950 In what sense? 579 00:33:42,950 --> 00:33:45,180 When it comes to love, what else. 580 00:33:45,200 --> 00:33:46,930 When is your turn 581 00:33:47,080 --> 00:33:48,150 Never. 582 00:33:50,830 --> 00:33:53,700 Who broke your heart so hard? 583 00:33:56,780 --> 00:34:00,050 I know you think I'm overdoing it, maybe you're right, but ... 584 00:34:00,450 --> 00:34:03,030 I want to be your friend, Leyla. 585 00:34:05,630 --> 00:34:08,850 A disgusting man, however, shouldn't talk about it. 586 00:34:10,250 --> 00:34:12,050 In my opinion, in every girl's life there is ... 587 00:34:12,070 --> 00:34:13,870 ... the unpleasant type that made her hate her love. 588 00:34:14,000 --> 00:34:15,050 Unfortunately. 589 00:34:15,780 --> 00:34:17,680 But you don't have to close your heart to this. 590 00:34:17,940 --> 00:34:20,190 It will be very easy. 591 00:34:20,630 --> 00:34:22,350 You're right, I know. 592 00:34:23,150 --> 00:34:27,480 But look at me, after the incomprehensible man in my life, Sarp appeared. 593 00:34:27,980 --> 00:34:30,030 Very good, very good. 594 00:34:30,030 --> 00:34:32,580 Sometimes I wonder if I deserve it. 595 00:34:33,380 --> 00:34:37,330 She is very understanding, she is very supportive in every way. 596 00:34:37,690 --> 00:34:41,540 I feel safe with him. 597 00:34:43,000 --> 00:34:44,800 God forbid and we will find the same Sarp. 598 00:34:45,170 --> 00:34:46,370 God forbid. 599 00:34:47,580 --> 00:34:50,730 Now I am very interested in who brought you into this state. 600 00:34:52,940 --> 00:34:56,420 It's better if you don't know, in my opinion. 601 00:34:56,420 --> 00:34:57,400 Oh, my God! 602 00:34:58,630 --> 00:34:59,630 So! 603 00:34:59,750 --> 00:35:01,100 That's a lot, I swear. 604 00:35:02,430 --> 00:35:03,630 Wow. 605 00:35:28,930 --> 00:35:31,530 The documents you asked for, Mr. Sarp. 606 00:35:31,700 --> 00:35:32,700 Thanks, Tige. 607 00:35:33,650 --> 00:35:34,700 How are you? 608 00:35:35,800 --> 00:35:37,050 Like me? 609 00:35:38,630 --> 00:35:41,300 My God, I will never get used to this question. 610 00:35:42,600 --> 00:35:45,150 All right, Mr. Sarp, how are you? 611 00:35:45,550 --> 00:35:50,300 And I'm fine, but this document is corrupted, Tige. 612 00:35:51,080 --> 00:35:53,250 Mr. Sarp, there's more. 613 00:35:53,250 --> 00:35:54,300 From? 614 00:35:54,300 --> 00:35:56,480 The department director would like to see you. 615 00:35:56,480 --> 00:35:58,480 They seem to have some complaints. 616 00:35:58,480 --> 00:36:00,880 Okay, invite me, bye. 617 00:36:00,930 --> 00:36:01,900 Good. 618 00:36:16,830 --> 00:36:18,380 Brother, now is not the time. 619 00:36:18,530 --> 00:36:19,430 Good. 620 00:36:19,500 --> 00:36:20,230 I go. 621 00:36:20,380 --> 00:36:22,300 I wanted to tell you that I spoke with Leyla. 622 00:36:22,300 --> 00:36:23,130 Wait! 623 00:36:23,280 --> 00:36:24,230 Sit, sit, sit 624 00:36:28,250 --> 00:36:30,030 He's still really mad at you. 625 00:36:31,530 --> 00:36:33,400 He didn't even want to say much. 626 00:36:33,400 --> 00:36:34,730 I got up and left, that's all. 627 00:36:36,730 --> 00:36:39,400 I'll tell you that something can explode at any time. 628 00:36:41,400 --> 00:36:43,300 Melissa too, you better not get angry, you know. 629 00:36:43,530 --> 00:36:45,930 Remember how he reacted to that girl yesterday. 630 00:36:47,500 --> 00:36:51,290 If you feel something between you and Leyla, then ... 631 00:36:52,890 --> 00:36:56,910 Nobody knows about your past with Leyla. 632 00:36:58,030 --> 00:37:00,480 But I don't know how you can live with pins and needles like this. 633 00:37:00,810 --> 00:37:03,860 It all depends on the nervous breakdown. 634 00:37:05,710 --> 00:37:08,210 You know that mom has a well developed sixth sense. 635 00:37:08,760 --> 00:37:10,630 He can understand. 636 00:37:13,010 --> 00:37:15,180 OK bro. I will do whatever it takes. 637 00:37:15,610 --> 00:37:16,760 Now? 638 00:37:16,830 --> 00:37:18,330 I need to think a little first. 639 00:37:18,430 --> 00:37:19,430 Where are you going? 640 00:37:19,430 --> 00:37:20,860 Where can you think. 641 00:37:21,130 --> 00:37:21,680 Good. 642 00:37:27,210 --> 00:37:29,280 What kind of sincerity? 643 00:37:29,530 --> 00:37:32,980 I have a problem with him, not with anyone else. 644 00:37:34,360 --> 00:37:37,230 Let him appear and I'll make him regret being born. 645 00:37:41,230 --> 00:37:44,580 God give me patience. Are you testing me or what? 646 00:37:45,480 --> 00:37:47,280 Leyla, can we talk for a moment? 647 00:37:48,980 --> 00:37:51,880 You were silent, silent and now you decide to speak. 648 00:37:51,960 --> 00:37:53,380 I can't talk sir! 649 00:37:59,060 --> 00:38:01,310 I also don't want to follow you. 650 00:38:01,610 --> 00:38:02,810 But we have to talk. 651 00:38:02,810 --> 00:38:04,380 We have nothing to talk about. 652 00:38:05,460 --> 00:38:07,480 You don't have to always show up, otherwise it will be worse. 653 00:38:13,080 --> 00:38:16,210 We can talk? Apparently, he ate the heart out of courage. 654 00:38:16,560 --> 00:38:19,980 Maybe you can go home today and rest? 655 00:38:19,980 --> 00:38:21,660 Why do I have to go home? I am doing fine. 656 00:38:21,660 --> 00:38:22,760 Am I carrying stones? 657 00:38:22,930 --> 00:38:25,180 Apart from that, I feel good. I will talk to Mrs. Aslihan. 658 00:38:25,180 --> 00:38:27,910 Ms. Aslihan isn't here, he's gone and won't come today. 659 00:38:28,230 --> 00:38:29,580 You lie. 660 00:38:29,860 --> 00:38:32,310 I swear I didn't. I heard it on the phone. 661 00:38:32,530 --> 00:38:34,960 Okay, then I'll call him and tell him over the phone. 662 00:38:36,010 --> 00:38:38,480 You start talking nonsense, Leyla. 663 00:38:39,030 --> 00:38:41,280 He's trying hard for you. 664 00:38:41,460 --> 00:38:42,560 He trusts you. 665 00:38:42,860 --> 00:38:46,080 You wouldn't tell him about the shooting on the phone after all this, would you? 666 00:38:46,360 --> 00:38:49,760 And he just promoted you. Ugly. 667 00:38:52,010 --> 00:38:56,410 You are right. This cannot be reported over the phone. 668 00:38:56,660 --> 00:38:58,730 Go home, rest. 669 00:38:58,730 --> 00:39:00,730 Think, organize your thoughts. 670 00:39:00,860 --> 00:39:02,730 At the same time, you will not see your face. 671 00:39:02,760 --> 00:39:04,260 Do you know what the devil said to me? 672 00:39:04,630 --> 00:39:06,630 He told me to marry the first person I met! 673 00:39:06,630 --> 00:39:08,630 Also, so that I will marry before him! 674 00:39:08,760 --> 00:39:13,030 Also, honey, why do you always go out with flowers? 675 00:39:13,130 --> 00:39:16,060 I don't know where I'll find Leyla. Here, I want to be ready. 676 00:39:16,060 --> 00:39:19,410 But, son, we met here in secret from Leyla. 677 00:39:19,430 --> 00:39:21,380 So I asked him why he was with flowers. 678 00:39:21,530 --> 00:39:23,130 After all, I will not wait for luck. 679 00:39:23,130 --> 00:39:26,630 By the way, Mrs. Meral. I have a great idea how to win Leyla's heart! 680 00:39:27,060 --> 00:39:28,080 I will change my picture! 681 00:39:28,230 --> 00:39:29,830 Now I will be completely different! 682 00:39:30,060 --> 00:39:31,160 I read about this on the internet. 683 00:39:31,160 --> 00:39:34,060 Women love dirty and bearded men! 684 00:39:34,710 --> 00:39:37,160 What do you mean by dirty beard? 685 00:39:38,760 --> 00:39:39,660 Maybe. 686 00:39:40,880 --> 00:39:41,510 Yes. 687 00:39:41,910 --> 00:39:44,630 Then I'll take a shower tonight, since it's been days ... 688 00:39:47,480 --> 00:39:50,160 Very good, cool! Okay. 689 00:39:50,210 --> 00:39:51,230 So... 690 00:39:52,260 --> 00:39:55,410 Leyla, +30, not married. 691 00:39:56,130 --> 00:40:01,110 Our goal is to change your marital status! 692 00:40:01,110 --> 00:40:01,830 God forbid! 693 00:40:02,510 --> 00:40:04,660 She really is a workaholic! A true workaholic! 694 00:40:04,660 --> 00:40:08,060 Don't try to force it to work, otherwise it will be terrible! 695 00:40:08,230 --> 00:40:11,410 But let's say you decide to push. 696 00:40:11,730 --> 00:40:15,480 You pissed him off! What would you do? 697 00:40:21,430 --> 00:40:23,860 Croissant Key moment! 698 00:40:23,960 --> 00:40:24,710 Croissants? 699 00:40:25,360 --> 00:40:26,130 What would you do? 700 00:40:26,130 --> 00:40:26,830 What am I going to do? 701 00:40:29,010 --> 00:40:29,610 Good. 702 00:40:30,460 --> 00:40:32,680 Son, tell me now. 703 00:40:33,110 --> 00:40:35,230 When Leyla gets mad, I'll eat croissants! 704 00:40:35,280 --> 00:40:37,960 Why are you eating, son? Let him eat! 705 00:40:38,330 --> 00:40:39,960 Oh, my God! Good. 706 00:40:40,360 --> 00:40:41,330 Then see. 707 00:40:42,010 --> 00:40:47,280 He likes to dance koron and can't hold back the sound of kemanchi! 708 00:40:47,280 --> 00:40:49,460 I won't let him hear kemanchi! 709 00:40:49,460 --> 00:40:51,810 Cool, why don't you want to? Let him listen! 710 00:40:51,810 --> 00:40:55,080 By saying "I can't refuse," he means he loves. 711 00:40:55,930 --> 00:41:01,580 Cool! I told you, we won't make it, we try in vain! 712 00:41:01,580 --> 00:41:03,460 Mama Meral, please don't say that. 713 00:41:05,460 --> 00:41:06,760 I really love Leyla. 714 00:41:07,460 --> 00:41:09,080 I will marry her. I swear! 715 00:41:10,780 --> 00:41:12,560 Please give me another chance. 716 00:41:13,160 --> 00:41:17,660 Ah, son. I'll give you one more chance, but Leyla won't give you a glass of water. 717 00:41:17,760 --> 00:41:19,980 Good. I'll have water for myself. 718 00:41:21,430 --> 00:41:26,430 Good. Then invite him for tea tonight! 719 00:41:26,530 --> 00:41:27,910 Tea? Tonight? 720 00:41:28,060 --> 00:41:30,610 I'll drink tea with Leyla three times! I promise! 721 00:41:30,610 --> 00:41:31,710 You see, Mama Meral. 722 00:41:31,710 --> 00:41:33,460 Very good, cool! 723 00:41:33,510 --> 00:41:34,780 Wait! Wait. 724 00:41:35,080 --> 00:41:39,580 Take it, son. Let me fix your appearance. 725 00:41:39,580 --> 00:41:41,230 Pull in, your stomach in! 726 00:41:41,410 --> 00:41:43,780 Well done! And hands like that. 727 00:41:44,130 --> 00:41:45,780 Maşallah! 728 00:41:45,780 --> 00:41:49,730 We've prepared everything, except for IQ. 729 00:41:50,960 --> 00:41:52,680 This is it, Adem. 730 00:41:52,760 --> 00:41:54,960 What are we going to do, Adem? 731 00:41:55,180 --> 00:41:59,410 The witch's choice will see what my "vision" is. 732 00:41:59,560 --> 00:42:04,610 I'm going to create a menu that will include all local dishes! 733 00:42:04,960 --> 00:42:06,960 But I feel a little guilty myself. 734 00:42:06,960 --> 00:42:11,610 If I cooked basturma every time, I would eat and sit. 735 00:42:11,860 --> 00:42:17,360 Aegean seafood will be served as an appetizer. 736 00:42:17,580 --> 00:42:21,010 Next is a dish from Gaziantep. 737 00:42:21,360 --> 00:42:23,760 And the main course was, of course, from Kayseri. 738 00:42:23,760 --> 00:42:25,980 Not much. 739 00:42:26,210 --> 00:42:29,810 Dessert. Which territory is left? 740 00:42:29,930 --> 00:42:30,860 Black Sea Region. 741 00:42:31,910 --> 00:42:34,630 Yasemin, what's wrong with you? 742 00:42:34,830 --> 00:42:36,410 You are sad? 743 00:42:36,410 --> 00:42:38,930 Or is it because your Botox can't react? 744 00:42:39,230 --> 00:42:41,780 Yes, I am very unhappy. 745 00:42:41,880 --> 00:42:45,410 I was so nervous that Botox was no longer needed. 746 00:42:46,910 --> 00:42:49,060 Or is it necessary? 747 00:42:51,780 --> 00:42:55,360 Maybe here, here, below. 748 00:42:55,460 --> 00:42:56,560 Ah, okay! 749 00:42:58,080 --> 00:43:00,030 Mine is not talking about marriage at all! 750 00:43:00,030 --> 00:43:01,660 It's not even hinted at. 751 00:43:01,760 --> 00:43:03,080 I cannot be an Aslihan. 752 00:43:03,230 --> 00:43:05,530 And you never can. 753 00:43:05,680 --> 00:43:09,180 Because they have something in common and are very important. 754 00:43:09,280 --> 00:43:10,710 Their child. 755 00:43:11,310 --> 00:43:17,080 But, if you also gave birth to a boy. 756 00:43:17,280 --> 00:43:23,080 Then everything will change. 757 00:43:25,480 --> 00:43:29,580 I found! They are the best: Khalil's bakery! 758 00:44:01,460 --> 00:44:04,480 No, the sea didn't respond either. 759 00:44:09,510 --> 00:44:14,230 When I was a child, my father told me that if I didn't know the answer, I had to ask the sea. 760 00:44:14,660 --> 00:44:15,910 I'm talking about that. 761 00:44:17,510 --> 00:44:20,560 I haven't seen this help. Although I have tried quite a bit. 762 00:44:22,310 --> 00:44:24,210 It seems I have no patience. 763 00:44:24,510 --> 00:44:26,630 No patience about that. 764 00:44:27,560 --> 00:44:29,310 About Leyla. 765 00:44:29,560 --> 00:44:33,360 You ask who Leyla is, but you shouldn't. This is a very long story. 766 00:44:36,130 --> 00:44:38,610 I was in shock, I didn't expect it at all! 767 00:44:38,860 --> 00:44:40,760 And I don't want to bother him. 768 00:44:42,360 --> 00:44:44,360 I want him to be happy, but ... 769 00:44:46,210 --> 00:44:47,760 I don't even know what to do. 770 00:44:48,110 --> 00:44:51,680 I want to talk, he doesn't talk to me. 771 00:44:51,910 --> 00:44:53,780 But we have to talk. I know. 772 00:44:56,780 --> 00:44:58,130 Are you telling me to speak? 773 00:45:02,810 --> 00:45:03,930 You are right. 774 00:45:07,730 --> 00:45:10,630 You are right. Maybe I can convince him, right? 775 00:45:11,510 --> 00:45:13,680 Maybe I will pass the marriage to someone else. 776 00:45:15,630 --> 00:45:17,680 But I definitely need to talk. 777 00:45:20,310 --> 00:45:23,210 Oh, my God! What am I doing? 778 00:45:24,110 --> 00:45:26,180 I'm only talking to you. 779 00:45:42,510 --> 00:45:43,510 Leyla. 780 00:45:46,060 --> 00:45:47,380 Have you come, daughter? 781 00:45:47,380 --> 00:45:48,680 Why are you so early? 782 00:45:48,680 --> 00:45:49,760 I was released early. 783 00:45:49,810 --> 00:45:51,760 And are you home? 784 00:45:51,780 --> 00:45:54,730 It's okay, Mom. Why are you at home 785 00:45:54,860 --> 00:45:56,560 We fought with your father again. 786 00:45:57,830 --> 00:46:00,330 If you want, I'd like to take a little stress off the kitchen. 787 00:46:00,780 --> 00:46:03,860 I told you! You are stressed! Yes, of course! 788 00:46:03,860 --> 00:46:05,180 I don't know my product? 789 00:46:05,230 --> 00:46:07,130 I just said it, mom. 790 00:46:07,130 --> 00:46:08,510 Also, thank you for the "product". 791 00:46:08,510 --> 00:46:10,630 No, you didn't just say that. 792 00:46:10,630 --> 00:46:13,730 I've been your mother for years. I don't know how and what you said? 793 00:46:14,360 --> 00:46:18,230 Good. Just stress, a little nervous. 794 00:46:18,230 --> 00:46:20,980 Of course, your job is stressful because you are not working normally. 795 00:46:20,980 --> 00:46:22,530 Everything isn't normal with you! 796 00:46:22,780 --> 00:46:24,810 Let mom. Come on ma'am. 797 00:46:25,330 --> 00:46:31,360 Passing dear ?! You are a stranger at home! 798 00:46:32,010 --> 00:46:34,030 Sugar in the morning. 799 00:46:47,010 --> 00:46:48,460 Thank you for coming. 800 00:46:49,060 --> 00:46:50,460 Let's take a walk? 801 00:46:53,230 --> 00:46:55,430 How many times do I have to tell you, Sarp? 802 00:46:55,710 --> 00:46:57,280 You keep calling. 803 00:46:57,360 --> 00:46:59,380 You and I have nothing to talk about. 804 00:46:59,580 --> 00:47:01,480 Why are you telling yourself this? 805 00:47:02,010 --> 00:47:03,480 Why don't you listen? 806 00:47:03,530 --> 00:47:05,480 So we don't think of you as human. 807 00:47:05,480 --> 00:47:06,810 But you have to listen. 808 00:47:07,460 --> 00:47:10,060 You didn't listen to me years ago when I arrived. At least listen now. 809 00:47:10,580 --> 00:47:12,410 Don't talk about it, Sarp. 810 00:47:12,410 --> 00:47:14,760 I'm doing all this for Leyla's sake. 811 00:47:15,030 --> 00:47:16,760 Say what you want to say. 812 00:47:17,260 --> 00:47:18,930 I want you to talk to him. 813 00:47:20,060 --> 00:47:21,460 He had to quit this job. 814 00:47:22,580 --> 00:47:24,230 Oh, my God! Why? 815 00:47:24,780 --> 00:47:29,110 You like this? Does this situation just seem strange to me? I don't understand. 816 00:47:29,260 --> 00:47:30,960 No, we believe too. 817 00:47:31,030 --> 00:47:31,710 AND? 818 00:47:33,080 --> 00:47:35,460 So talk to him, let him quit this job. 819 00:47:35,880 --> 00:47:37,030 Come on? 820 00:47:37,080 --> 00:47:38,510 So easy? 821 00:47:38,560 --> 00:47:42,780 He worked for years, and now he has to leave because you came? 822 00:47:42,830 --> 00:47:47,510 Of course you are used to it so that all your wishes are immediately fulfilled. 823 00:47:47,710 --> 00:47:50,280 I wish I was on Leyla's side when you made this decision. 824 00:47:50,460 --> 00:47:52,660 Do you think there is another way, Silk? 825 00:47:52,780 --> 00:47:55,310 Why did Leyla always have to suffer? 826 00:47:55,310 --> 00:47:58,360 Why did you lose or make sacrifices? 827 00:47:58,360 --> 00:48:00,460 Do you think I wouldn't do anything if I could? 828 00:48:00,460 --> 00:48:03,030 You won't. You only think about yourself. 829 00:48:03,030 --> 00:48:04,680 You speak too strong a word. 830 00:48:05,060 --> 00:48:07,380 There are things you don't know. Then you will regret it. 831 00:48:07,780 --> 00:48:10,760 Good. So tell me why you left? So that I understand you. 832 00:48:10,760 --> 00:48:12,110 Not. It's not about that. 833 00:48:12,530 --> 00:48:15,030 After all, it's too late to talk about it. 834 00:48:15,230 --> 00:48:17,810 So talk to him, please let him out of this job. 835 00:48:18,060 --> 00:48:21,530 If you dare, tell yourself and don't get involved. 836 00:48:21,760 --> 00:48:24,960 By the way, I'll be on Leyla's side no matter what. 837 00:48:25,180 --> 00:48:26,510 I mean, let him do whatever he wants. 838 00:48:26,860 --> 00:48:29,860 But you should know that I will do nothing to influence his decision. 839 00:48:36,860 --> 00:48:40,680 I don't understand why we are waiting. We've made a decision. 840 00:48:41,130 --> 00:48:42,380 Why are we waiting? 841 00:48:42,560 --> 00:48:44,510 You have doubts? I do not understand. 842 00:48:44,910 --> 00:48:47,930 Seda, for the love of God, listen to us. We have something very important to tell you. 843 00:48:47,930 --> 00:48:48,310 What happened? 844 00:48:48,310 --> 00:48:49,330 One minute. 845 00:48:49,330 --> 00:48:52,110 Do you think you can pull my friend over to your side? 846 00:48:52,110 --> 00:48:54,630 Okay tell me. Let's see what he has to say. 847 00:48:56,110 --> 00:48:58,410 I promise to be fair and compassionate. 848 00:48:58,410 --> 00:48:58,730 Good. 849 00:48:58,730 --> 00:49:00,580 I listen to you, my children. 850 00:49:00,580 --> 00:49:02,630 I'm talking. 851 00:49:02,760 --> 00:49:09,680 That if two people love each other and have decided to get married, there is no point in waiting. It is not that? 852 00:49:10,080 --> 00:49:11,330 I object. 853 00:49:11,330 --> 00:49:12,280 Be accepted. 854 00:49:12,280 --> 00:49:14,980 Yes, we are getting married. 855 00:49:15,010 --> 00:49:19,060 But you start to hesitate when you are in a hurry. 856 00:49:19,310 --> 00:49:21,730 Maybe hiding something? What is going on? 857 00:49:21,730 --> 00:49:23,310 Exactly. I am a serial killer, my life. 858 00:49:24,310 --> 00:49:25,780 Also, I have 2 kids. 859 00:49:25,780 --> 00:49:29,330 Also, I had a terminal illness, almost died. 860 00:49:29,910 --> 00:49:32,480 Do not say that. Even the joke is bad, I am angry. 861 00:49:32,480 --> 00:49:34,310 Please disband. They go. 862 00:49:34,310 --> 00:49:36,330 Because the judge has not made a decision. 863 00:49:36,330 --> 00:49:37,860 Excuse me. 864 00:49:39,130 --> 00:49:42,430 I said there was no need to delay. Let's get married this summer. 865 00:49:42,760 --> 00:49:45,580 Speak now, two months later. 866 00:49:45,630 --> 00:49:48,360 Exactly. I thought this was a great idea. You can accept this. 867 00:49:49,110 --> 00:49:50,630 There is only one moment. 868 00:49:50,860 --> 00:49:52,510 I've never even met your mother. 869 00:49:53,260 --> 00:49:55,330 My life, I told you he lives in America. 870 00:49:55,610 --> 00:49:57,130 But he really admires you. 871 00:49:57,560 --> 00:50:00,960 If you weren't afraid of airplanes, even now they will take you to America. But... 872 00:50:01,060 --> 00:50:05,360 Well, if we can't do this, at least let's have a video call, get to know each other. 873 00:50:05,660 --> 00:50:07,210 He can't, can't. 874 00:50:07,480 --> 00:50:09,910 I haven't taught him. 875 00:50:10,010 --> 00:50:11,110 But I will teach him, don't worry. 876 00:50:12,960 --> 00:50:15,210 The judge made a decision. 877 00:50:15,980 --> 00:50:18,910 There are no obstacles, the couple can get married. 878 00:50:18,910 --> 00:50:20,160 Congratulations, have a good time. 879 00:50:20,160 --> 00:50:21,010 Hooray! 880 00:50:23,810 --> 00:50:24,580 Good. 881 00:50:24,860 --> 00:50:29,510 I thought, and I won't lie, I like it too. 882 00:50:29,580 --> 00:50:32,010 In such a case, I will be on the side of my son-in-law. Sorry. 883 00:50:32,010 --> 00:50:35,560 I think you made the right decision. Also, now you will be the judge of our relationship. 884 00:50:35,560 --> 00:50:37,210 If there is a problem, we will let you know. 885 00:50:37,530 --> 00:50:38,410 Agree. 886 00:50:39,260 --> 00:50:42,410 Do we set a date? We're getting married? We're getting married? 887 00:50:42,410 --> 00:50:43,130 We're getting married. 888 00:50:43,130 --> 00:50:44,130 We're getting married? 889 00:50:44,560 --> 00:50:45,910 I'll hug you too. 890 00:50:45,910 --> 00:50:46,580 Come over here! 891 00:50:46,580 --> 00:50:47,310 I will hold you. 892 00:50:58,380 --> 00:51:01,960 Oh, my God! What place is this? 893 00:51:02,060 --> 00:51:04,310 Like the capital city of poverty. 894 00:51:04,310 --> 00:51:06,960 Clara, are you sure? Are you seeing well? 895 00:51:06,980 --> 00:51:09,110 Mom, you gave me the address. 896 00:51:09,110 --> 00:51:11,930 Do not be arrogant. But I don't think we're going there. 897 00:51:12,030 --> 00:51:13,930 No, no, ma'am. All are correct. 898 00:51:14,010 --> 00:51:16,280 After 100 meters you will be on the right. 899 00:51:16,280 --> 00:51:19,110 You know the address well, Mukaddes! 900 00:51:19,160 --> 00:51:22,710 Your target will be on the right after 50 meters. 901 00:51:23,410 --> 00:51:27,160 See! As what I said before! See? On the right, after 50 meters. 902 00:51:27,160 --> 00:51:31,030 How do I guess? Because this woman is smart. 903 00:51:33,680 --> 00:51:36,630 Brother, where are you? What are you doing? 904 00:51:36,630 --> 00:51:38,280 I met Seda. 905 00:51:38,660 --> 00:51:39,880 But he didn't listen to me either. 906 00:51:39,880 --> 00:51:42,610 I'm not surprised. What's the next step? 907 00:51:42,610 --> 00:51:44,630 I'll talk. Whatever will be. 908 00:51:45,260 --> 00:51:46,630 Are you in the company? 909 00:51:46,830 --> 00:51:50,780 I'm not out. He came out before me. 910 00:51:51,030 --> 00:51:52,260 I thought he went to the house. 911 00:51:53,110 --> 00:51:54,060 Are you sure 912 00:51:55,310 --> 00:52:00,830 I heard him say he will be home early. 913 00:52:00,910 --> 00:52:02,480 You are nice? 914 00:52:02,580 --> 00:52:03,810 Will you come at night 915 00:52:03,910 --> 00:52:05,830 I'll go, I'll go I'm just a little late. 916 00:52:05,830 --> 00:52:07,580 Why? What would you do? 917 00:52:07,580 --> 00:52:10,510 Come on, brother, please. See you again. 918 00:52:11,530 --> 00:52:12,530 Sarp. 919 00:52:29,660 --> 00:52:30,580 Mother. 920 00:52:31,410 --> 00:52:32,380 That? 921 00:52:33,580 --> 00:52:36,060 Is that all the sesame seeds in the bakery house? 922 00:52:36,060 --> 00:52:37,580 What do you do with sesame seeds? 923 00:52:37,580 --> 00:52:39,010 Like a spoon, boy! 924 00:52:39,010 --> 00:52:41,610 Love it with a spoon like that! 925 00:52:41,610 --> 00:52:42,510 Are you against it? 926 00:52:42,510 --> 00:52:46,710 I wanted to read a book, but you came and talked! 927 00:52:46,860 --> 00:52:48,410 Why do you need sesame seeds? 928 00:52:48,410 --> 00:52:49,380 Mom, I'll make a simit. 929 00:52:50,410 --> 00:52:52,010 Why daughter? 930 00:52:52,010 --> 00:52:53,010 Look at the bakery. 931 00:52:53,010 --> 00:52:56,210 Mom, we were just talking. I said I wanted to relieve stress. 932 00:52:56,310 --> 00:52:58,860 Could you do something more useful for this? 933 00:52:58,860 --> 00:53:03,080 For example, making dinner. Do something more useful! 934 00:53:03,180 --> 00:53:04,460 Mommy, I'll make a simit. 935 00:53:04,580 --> 00:53:07,460 Good! Do what you want! Find your simit! 936 00:53:07,460 --> 00:53:08,430 Oh, my God! 937 00:53:08,430 --> 00:53:13,660 I'm stuck on one sentence, I don't understand what I'm reading! 938 00:53:14,780 --> 00:53:15,730 Mother? 939 00:53:16,880 --> 00:53:19,680 Didn't you start reading this book 4 years ago? 940 00:53:20,060 --> 00:53:23,060 It is unclear whether it is a home or a center for culture and arts. 941 00:53:23,130 --> 00:53:27,160 You know? This can be very difficult as you get older. 942 00:53:27,280 --> 00:53:29,260 I thought, can we sign you up for ballet? 943 00:53:29,860 --> 00:53:33,360 You are very sweet. Can you go? Can you go? 944 00:53:33,360 --> 00:53:35,010 Oh, my God! Look for it in the bakery! 945 00:53:35,010 --> 00:53:37,130 - Do what you want! - Okay, Mom! Relax, I'm leaving. 946 00:53:37,630 --> 00:53:39,110 Of course! Good luck! 947 00:53:39,530 --> 00:53:41,380 Ah, friend! 948 00:54:02,280 --> 00:54:03,710 Easy work! 949 00:54:05,580 --> 00:54:06,410 thanks. 950 00:54:10,460 --> 00:54:11,410 Please. 951 00:54:12,110 --> 00:54:13,410 How can I help? 952 00:54:13,480 --> 00:54:18,880 I heard you cook the best laz berries in Istanbul. It is true? 953 00:54:18,880 --> 00:54:23,260 We didn't say anything. All these inscriptions talk about it. 954 00:54:23,480 --> 00:54:25,760 We are the "storm" of the Black Sea region. 955 00:54:25,760 --> 00:54:28,010 And we cooked everything really well. 956 00:54:28,010 --> 00:54:29,660 I love your confidence. 957 00:54:29,880 --> 00:54:33,260 Guests will come to me, around 7-8 people. 958 00:54:33,460 --> 00:54:36,780 I want to invite them to "laz berek" you. 959 00:54:37,080 --> 00:54:38,860 What we will do? 960 00:54:38,960 --> 00:54:41,110 What we will do? 961 00:54:41,430 --> 00:54:43,980 We can not. What is your name? 962 00:54:44,230 --> 00:54:44,910 Pain. 963 00:54:45,060 --> 00:54:49,380 Mrs. Perihan, look, laz bereks are not for sale ready-made. 964 00:54:49,380 --> 00:54:50,830 We prepare it only on request. 965 00:54:51,110 --> 00:54:54,280 What time is it? Oh, it's too late! 966 00:54:54,330 --> 00:54:57,510 No, no way, we can't. 967 00:54:58,060 --> 00:55:00,510 But please! You can not! 968 00:55:00,510 --> 00:55:03,530 Father. Khalil! Mr. Khalil, I have a battle! 969 00:55:03,530 --> 00:55:09,230 My son is getting married! In the evening, guests will come for dinner, haters! 970 00:55:09,660 --> 00:55:11,930 I need ammunition, Mr. Khalil. 971 00:55:11,980 --> 00:55:14,680 Good definition. 972 00:55:14,680 --> 00:55:18,980 Mr. Khalil, you know it's hard to please the opposite side! 973 00:55:18,980 --> 00:55:20,110 Do you have one too? 974 00:55:20,110 --> 00:55:23,260 I have a daughter. He kisses your hand. 975 00:55:23,280 --> 00:55:25,930 Not to curse him! She is married? Do you have grandchildren? 976 00:55:25,930 --> 00:55:27,430 No, no, thank God. 977 00:55:27,430 --> 00:55:30,380 I mean, we went through a lot. 978 00:55:30,380 --> 00:55:32,930 But now we are fine. Thank you God! 979 00:55:33,680 --> 00:55:35,330 Oh, my God! Oh, my God! 980 00:55:35,330 --> 00:55:38,280 Don't talk about it. We also experienced this. But... 981 00:55:38,300 --> 00:55:41,760 But no, now my son has found the best. 982 00:55:41,760 --> 00:55:46,980 But, Mr. Khalil, you will know which girl he wanted to marry in the past. 983 00:55:46,980 --> 00:55:48,340 We're out of danger. 984 00:55:48,340 --> 00:55:53,210 It's the same with us! Far from sin. 985 00:55:53,400 --> 00:55:54,750 God forbid. 986 00:55:55,050 --> 00:55:56,930 Father. Khalil? 987 00:55:56,930 --> 00:56:00,180 Will you let me go empty handed? 988 00:56:00,180 --> 00:56:04,530 What else! How could this be, Ms. Pain? I really like you 989 00:56:04,530 --> 00:56:07,970 You are so friendly that you immediately infect yourself. 990 00:56:07,970 --> 00:56:10,900 Give me your address. 991 00:56:10,900 --> 00:56:13,780 I'll send you dessert for dinner. 992 00:56:13,780 --> 00:56:15,990 Since the enemy himself came to the door ... 993 00:56:15,990 --> 00:56:20,180 ... because we don't have any more ammunition ... 994 00:56:20,180 --> 00:56:26,190 Mr. Khalil, everything is going as it should now. Let's eat something sweet so that the conversation is like that. 995 00:56:26,190 --> 00:56:27,330 Exactly. 996 00:56:27,330 --> 00:56:28,980 thanks. I will now write down the address. 997 00:56:28,980 --> 00:56:32,100 Okay, I will write it here. Which is the address 998 00:56:41,390 --> 00:56:42,760 What's New Mustafa? 999 00:56:44,250 --> 00:56:45,450 Once again he is. 1000 00:56:46,990 --> 00:56:48,370 Come on, take it if you can. 1001 00:56:50,120 --> 00:56:51,470 Don't sigh me here. 1002 00:56:52,660 --> 00:56:54,510 Mustafa, why are you sighing? 1003 00:57:01,240 --> 00:57:03,850 Get back. 1004 00:57:05,170 --> 00:57:06,340 I have the ball! 1005 00:57:07,350 --> 00:57:11,030 Get away! Get away! Just look at this fat one. 1006 00:57:11,610 --> 00:57:14,770 This kid hit my leg. Penal. 1007 00:57:15,300 --> 00:57:17,480 This is embarrassing. OK let's go. 1008 00:57:17,480 --> 00:57:21,180 Okay, let me write the address. Don't worry, at night you will get your order. 1009 00:57:21,180 --> 00:57:23,320 It will be on time, right? There is no delay. 1010 00:57:23,320 --> 00:57:25,890 Don't say foolishness. How could this happen? 1011 00:57:25,890 --> 00:57:27,260 Everything will arrive on time. 1012 00:57:27,590 --> 00:57:29,850 Then I'll wait. 1013 00:58:21,510 --> 00:58:22,450 Mustafa. 1014 00:58:23,070 --> 00:58:25,420 You do and I run. 1015 00:58:28,200 --> 00:58:33,070 My nose! My head! Who did this? 1016 00:58:33,070 --> 00:58:36,810 Bastard! Do you want this ball to explode? 1017 00:58:37,140 --> 00:58:37,820 I am done. 1018 00:58:37,820 --> 00:58:40,210 What happened? 1019 00:58:40,210 --> 00:58:43,400 Mr. Khalil, my nose got hit by a ball. 1020 00:58:43,400 --> 00:58:46,300 Do you know how much this nose costs? 1021 00:58:46,300 --> 00:58:48,390 But nothing good. 1022 00:58:48,390 --> 00:58:52,110 I don't know, of course. Can I bring ice? You can apply it. 1023 00:58:52,110 --> 00:58:52,550 Look! 1024 00:58:52,550 --> 00:58:56,410 No, no, I'd rather go. My world is not ready for this place. 1025 00:58:56,650 --> 00:58:57,910 Take this. 1026 00:58:57,910 --> 00:58:59,530 I feel sorry for that woman. 1027 00:59:03,820 --> 00:59:05,950 So the woman has almost no nose. 1028 00:59:08,300 --> 00:59:11,540 Mustafa, watch out for the ball! 1029 00:59:11,540 --> 00:59:14,730 Uncle Khalil, it is not our fault, this is Sister Leyla. 1030 00:59:14,730 --> 00:59:16,550 Mustafa immediately handed me red handed. 1031 00:59:16,870 --> 00:59:19,210 Hey Leyla, but she's all grown up. 1032 00:59:21,420 --> 00:59:23,480 Goodbye, Mrs. Pain. 1033 00:59:23,780 --> 00:59:26,150 See you later. 1034 00:59:30,490 --> 00:59:32,580 Mustafa you immediately made a joke. 1035 00:59:40,460 --> 00:59:41,650 Dad, do you have sesame seeds? 1036 00:59:41,650 --> 00:59:44,700 There is. Sign in. 1037 00:59:48,550 --> 00:59:50,950 The subscriber is outside the network coverage. 1038 00:59:50,950 --> 00:59:53,830 Please leave a voice message after the beep. 1039 00:59:54,390 --> 01:00:01,480 Dear Sarp, thank you very much for telling me where you are and why your phone went dead. 1040 01:00:01,480 --> 01:00:03,340 You really are very kind. 1041 01:00:03,340 --> 01:00:05,410 I hope you are not late for dinner. 1042 01:00:05,410 --> 01:00:09,890 Also, I hope you have an explanation, it's logical that it left me without news for so long. 1043 01:00:09,890 --> 01:00:11,110 Goodbye. 1044 01:00:15,400 --> 01:00:17,750 From? What are you doing? 1045 01:00:19,000 --> 01:00:21,320 He's been acting weird since we got back. 1046 01:00:21,820 --> 01:00:23,870 But I will ask you. 1047 01:00:23,980 --> 01:00:26,460 What will you tell me? 1048 01:00:27,240 --> 01:00:28,820 You can't take it anymore, can you? 1049 01:00:29,530 --> 01:00:31,630 I discovered a big secret. 1050 01:00:31,630 --> 01:00:32,630 And what is this secret? 1051 01:00:32,630 --> 01:00:36,550 Everything is very clear. You must be blind not to see it. 1052 01:00:36,550 --> 01:00:39,300 Melisa, will you tell me or will we wait until tomorrow? 1053 01:00:40,090 --> 01:00:43,500 You love Leila. 1054 01:00:46,220 --> 01:00:47,430 What else? 1055 01:00:47,430 --> 01:00:52,180 You turn away, you smile, you deny it. 1056 01:00:52,180 --> 01:00:53,910 You really fell in love. 1057 01:00:53,910 --> 01:00:55,670 Are you exaggerating a little? 1058 01:00:56,460 --> 01:00:57,930 Just look at Arda! 1059 01:00:57,930 --> 01:01:01,650 The chosen girlfriend in Istanbul falls in love. 1060 01:01:01,650 --> 01:01:03,110 You're better off minding your own business. 1061 01:01:03,110 --> 01:01:04,970 It all depends on me. 1062 01:01:04,970 --> 01:01:08,280 Only the girl's heart was broken. You have to be careful. 1063 01:01:10,490 --> 01:01:12,410 It will be. 1064 01:01:12,840 --> 01:01:15,320 You will not interfere. 1065 01:01:15,910 --> 01:01:17,990 Was the last time you fell in love was in high school? 1066 01:01:17,990 --> 01:01:20,730 - Are you kidding with your older brother? - Don't touch your hair! 1067 01:01:21,020 --> 01:01:22,310 Don't touch your hair. 1068 01:01:22,310 --> 01:01:23,970 Don't worry, I'm not in love. 1069 01:01:23,970 --> 01:01:25,890 I'm still old Arda. Nothing has changed. 1070 01:01:25,890 --> 01:01:30,450 Listen carefully. The path to a woman's heart is through good relationships with her close friends. 1071 01:01:30,450 --> 01:01:33,850 If you seduce Seda, you will seduce Leila too. That is easy. 1072 01:01:35,060 --> 01:01:38,830 Boys, let's go. The sooner we go, the sooner this torture will end. 1073 01:01:48,510 --> 01:01:50,090 Here are the sesame seeds. 1074 01:01:50,830 --> 01:01:54,340 So that he no longer sees you playing with the ball in that area. 1075 01:01:54,340 --> 01:01:56,380 What are you, 10 year old boy? 1076 01:01:56,380 --> 01:01:58,460 To play here? I can not understand. 1077 01:01:58,460 --> 01:01:59,950 What's the problem, dad? 1078 01:01:59,950 --> 01:02:02,370 The kids are pushy, so I don't want to bother them. 1079 01:02:02,370 --> 01:02:03,690 Yes, of course. 1080 01:02:03,690 --> 01:02:06,330 Children hide their courage when they see you. 1081 01:02:06,330 --> 01:02:09,000 Stick to your work schedule for playing ball. 1082 01:02:09,000 --> 01:02:10,910 They even set an alarm clock. 1083 01:02:10,910 --> 01:02:14,360 So that you do not interfere, as soon as you leave work. 1084 01:02:14,360 --> 01:02:17,130 Lord, why is that? 1085 01:02:17,130 --> 01:02:19,960 Do you need a reason? Do you need a reason? 1086 01:02:19,960 --> 01:02:23,180 You can't control your arms and legs. 1087 01:02:23,180 --> 01:02:24,550 And you don't follow the language either. 1088 01:02:24,550 --> 01:02:27,650 You hold on to the little boy. 1089 01:02:27,650 --> 01:02:31,730 Where did this imbalance come from? There is nothing like that in our family. 1090 01:02:32,100 --> 01:02:36,200 You broke a woman's nose. Do you know how much the nose costs? 1091 01:02:36,200 --> 01:02:38,460 And I have to ask him, what's his head doing there? 1092 01:02:38,460 --> 01:02:39,860 I didn't ask that. 1093 01:02:39,860 --> 01:02:41,860 Don't make me talk in vain. 1094 01:02:41,860 --> 01:02:43,860 What will your mom do about it? 1095 01:02:44,500 --> 01:02:45,830 You will see at night. 1096 01:02:45,830 --> 01:02:46,950 Good. 1097 01:02:47,160 --> 01:02:50,630 - Dad? - From? - Why did you fight with mom? 1098 01:02:51,430 --> 01:02:55,380 As usual. Questions about your marriage, etc. 1099 01:02:55,380 --> 01:03:00,460 What a variety of agendas you have! Very varied. 1100 01:03:00,460 --> 01:03:03,160 Okay, I'm running. By the way... 1101 01:03:03,750 --> 01:03:07,170 Don't be angry and take care of yourself. 1102 01:03:07,570 --> 01:03:10,360 And stay away from any accidents. 1103 01:03:11,370 --> 01:03:16,190 Look at that woman! Don't talk carelessly. You yourself are an accident. 1104 01:03:16,250 --> 01:03:18,870 And why should I stay away? This is not clear. 1105 01:03:21,100 --> 01:03:22,680 Games and work. 1106 01:03:40,830 --> 01:03:42,630 What are you doing dear 1107 01:03:42,630 --> 01:03:45,100 What happened to question 0 about our neighbor's policy? 1108 01:03:46,140 --> 01:03:48,010 You always do the same. 1109 01:03:48,010 --> 01:03:49,310 If we go somewhere tonight. 1110 01:03:49,310 --> 01:03:52,280 Start preparing in the morning, otherwise we won't have time otherwise. 1111 01:03:52,510 --> 01:03:57,130 What to do? It's not easy to be Yasemin. And judging by the fact that you chose this life ... 1112 01:03:57,130 --> 01:03:58,350 How do I look? 1113 01:03:58,350 --> 01:03:59,270 Very nice. 1114 01:03:59,860 --> 01:04:01,150 Is it pretty? 1115 01:04:02,820 --> 01:04:04,030 You are very pretty. 1116 01:04:07,810 --> 01:04:09,110 I want to have a baby. 1117 01:04:11,650 --> 01:04:15,290 From? How? Where? 1118 01:04:15,800 --> 01:04:18,070 Where? Here. 1119 01:04:18,740 --> 01:04:19,500 Right now? 1120 01:04:19,500 --> 01:04:24,990 Honey, honey, your brain must have melted. You give a blue screen. 1121 01:04:27,380 --> 01:04:32,710 You said about that child ... To us ... That child ... Therefore ... 1122 01:04:32,710 --> 01:04:34,760 Son. I have a son. There are two of them. 1123 01:04:34,760 --> 01:04:37,560 Yes, Bülent, you do. But I do not have. 1124 01:04:37,560 --> 01:04:39,740 We don't have. Neither of us. 1125 01:04:40,040 --> 01:04:41,060 We're not married yet. 1126 01:04:41,060 --> 01:04:42,270 Let's get married. 1127 01:04:42,270 --> 01:04:43,740 Sir. 1128 01:04:43,740 --> 01:04:44,350 That's understandable. 1129 01:04:44,350 --> 01:04:47,050 No, I don't think you understand. Your brain hasn't had time to digest this information. 1130 01:04:47,050 --> 01:04:49,330 We haven't reached this topic yet. 1131 01:04:49,330 --> 01:04:52,700 First let your brain digest this information and then in the evening we will sit down and discuss. 1132 01:04:52,700 --> 01:04:57,560 I will calm down. But keep in mind that I don't like your reaction at all. 1133 01:04:57,560 --> 01:04:58,830 We're leaving now. 1134 01:05:00,890 --> 01:05:02,310 Now ask more. 1135 01:05:03,030 --> 01:05:06,570 Yes, you think we will fix the baby now. Basic. 1136 01:05:06,810 --> 01:05:07,930 Go, go. 1137 01:05:08,020 --> 01:05:11,210 My hatred for this will last at least two days. 1138 01:05:11,210 --> 01:05:14,660 I will not speak now. I won't make a sound either. I will be silent. 1139 01:05:14,660 --> 01:05:19,880 But we will discuss this after receiving. I already feel sorry for you. Wish you luck. 1140 01:05:28,510 --> 01:05:30,270 There is no such stubbornness! 1141 01:06:48,260 --> 01:06:49,160 Good luck with your work. 1142 01:06:49,820 --> 01:06:51,090 thanks. 1143 01:06:52,280 --> 01:06:53,790 Need help? 1144 01:06:57,150 --> 01:06:58,990 Have you chopped firewood before? 1145 01:06:59,570 --> 01:07:01,060 No, I didn't. 1146 01:07:01,790 --> 01:07:04,220 However, I felt I needed it. 1147 01:07:05,250 --> 01:07:06,180 Take. 1148 01:07:06,180 --> 01:07:07,450 thanks. 1149 01:07:11,950 --> 01:07:14,030 You will be aiming right in the middle. 1150 01:07:17,620 --> 01:07:18,820 Is it related to that girl? 1151 01:07:20,140 --> 01:07:21,270 Exactly. 1152 01:07:21,400 --> 01:07:24,820 I tried to speak, but the woman avoided me. 1153 01:07:45,000 --> 01:07:51,560 I wish I could hit you like that. 1154 01:07:57,860 --> 01:08:00,390 Who knows what he did to calm her down. 1155 01:08:02,220 --> 01:08:04,540 Who knows what's on your mind right now. 1156 01:08:06,540 --> 01:08:12,050 Wish I could hold your throat like this. 1157 01:08:12,050 --> 01:08:13,570 And also... 1158 01:08:15,670 --> 01:08:19,160 You should rip your head off like this. 1159 01:08:21,210 --> 01:08:24,210 It will also separate you from your body. 1160 01:08:24,210 --> 01:08:28,990 I want to suffocate you by pressing like this. 1161 01:08:30,120 --> 01:08:32,070 If given the opportunity, he would choke me with a tablespoon of water. 1162 01:08:33,180 --> 01:08:36,779 To drown. And they drowned it. 1163 01:08:36,779 --> 01:08:39,619 Now let's drown this Sarp too. Let's go airless. 1164 01:08:39,620 --> 01:08:42,550 Don't stick your head out. Don't stick your head out. 1165 01:08:44,020 --> 01:08:46,610 Drowning Dead. Stay out of the air. 1166 01:08:47,130 --> 01:08:48,200 Let's go. 1167 01:08:48,250 --> 01:08:49,630 Crazy. 1168 01:08:49,880 --> 01:08:51,910 So he also enjoyed. 1169 01:08:52,149 --> 01:08:55,819 I'm not saying I don't deserve this. Yes, I did bad things. 1170 01:08:55,819 --> 01:08:58,649 So what, we won't talk anymore? Better so? I do not understand. 1171 01:09:09,550 --> 01:09:10,890 So. 1172 01:09:12,370 --> 01:09:14,110 Let's go. 1173 01:09:24,470 --> 01:09:26,030 This one's even better. 1174 01:09:26,260 --> 01:09:27,740 Well, cook. 1175 01:09:33,569 --> 01:09:38,209 God, what am I thinking? 1176 01:09:47,970 --> 01:09:50,900 Chopping wood is easier, to overcome your stubbornness, really. 1177 01:09:51,689 --> 01:09:53,659 Or maybe you shouldn't mess it up? 1178 01:09:54,220 --> 01:09:56,290 It won't work out like that. I should. 1179 01:10:03,030 --> 01:10:04,660 Some only got worse. 1180 01:10:05,160 --> 01:10:08,150 Son, the problem is not at hand. 1181 01:10:08,150 --> 01:10:10,150 The hand is just a tool, not a goal. 1182 01:10:10,460 --> 01:10:13,410 True strength is the energy that a person emits. 1183 01:10:19,250 --> 01:10:22,890 You need to push yourself, and work hard to find success. 1184 01:10:37,260 --> 01:10:38,540 I will be successful 1185 01:10:40,370 --> 01:10:42,060 I will break your stubbornness. 1186 01:10:42,220 --> 01:10:43,750 I have no other choice. 1187 01:10:49,330 --> 01:10:52,510 Son, it will be very difficult for you. 1188 01:10:54,030 --> 01:10:55,740 And there it is. 1189 01:11:04,110 --> 01:11:05,710 Bravo, Mrs. Meral. 1190 01:11:06,730 --> 01:11:08,290 In fact, bravo. 1191 01:11:08,290 --> 01:11:11,570 You hear my voice, you see this package in my hand. 1192 01:11:11,570 --> 01:11:14,330 And you don't help at all. The perfect match. 1193 01:11:15,890 --> 01:11:19,080 - Calves. - From? - Baby cow. 1194 01:11:19,080 --> 01:11:20,970 Meral, what are you talking about? 1195 01:11:21,550 --> 01:11:24,330 I'm solving a crossword puzzle. And why do you take those words personally? 1196 01:11:24,470 --> 01:11:26,950 Listen, are you still mad at me? 1197 01:11:26,950 --> 01:11:28,330 Because on earth. 1198 01:11:28,330 --> 01:11:29,190 It means. 1199 01:11:29,190 --> 01:11:31,090 Dad, welcome. 1200 01:11:31,090 --> 01:11:32,610 Thank you, beautiful princess. 1201 01:11:33,890 --> 01:11:37,720 Test. 1202 01:11:37,720 --> 01:11:39,250 Have you ever eaten simit like this? 1203 01:11:39,250 --> 01:11:41,050 Give me a chance. 1204 01:11:41,250 --> 01:11:42,140 Who prepared this? 1205 01:11:42,140 --> 01:11:45,760 Who else could it be? I took the recipe from you. 1206 01:11:46,280 --> 01:11:47,330 Not bad. 1207 01:11:47,330 --> 01:11:50,080 Yes, of course. You really like him, you can't admit it. 1208 01:11:51,060 --> 01:11:54,660 Fortunately this talent was not wasted. 1209 01:11:55,360 --> 01:11:58,830 Luckily for you, Dad, I decided to work with you. Your dream has come true. 1210 01:11:58,830 --> 01:11:59,330 From? 1211 01:11:59,610 --> 01:12:02,910 What happened? You don't believe what you hear, do you? But it's true. 1212 01:12:02,930 --> 01:12:04,610 In front of you, my parents. 1213 01:12:04,760 --> 01:12:08,880 I promise to start work tomorrow at the latest. 1214 01:12:08,980 --> 01:12:12,060 For the future of our family business comes to the last sweat. 1215 01:12:12,110 --> 01:12:15,480 Do you call the bakery a family business? 1216 01:12:16,460 --> 01:12:18,960 You're not kidding, are you? I will start to rejoice. 1217 01:12:18,960 --> 01:12:20,910 No, dad, I'm not kidding. You can be happy, I mean it. 1218 01:12:21,680 --> 01:12:24,660 Sir! My dream has come true! 1219 01:12:24,910 --> 01:12:27,860 You're not going to the party, are you? 1220 01:12:27,860 --> 01:12:29,510 No, I won't, don't worry. 1221 01:12:30,060 --> 01:12:33,130 My daughter! Come here, I'll hug you, come on. 1222 01:12:36,130 --> 01:12:37,580 My beauty! Well done! Well done! 1223 01:12:37,580 --> 01:12:38,310 Leila. 1224 01:12:40,180 --> 01:12:42,930 Mom, I left them. I'm tired of that. 1225 01:12:43,080 --> 01:12:45,310 And I think this place is too simple for me. 1226 01:12:45,410 --> 01:12:47,880 I think I deserve the best. 1227 01:12:48,310 --> 01:12:51,860 So you deserve a job at our bakery? 1228 01:12:52,280 --> 01:12:54,730 He's really crazy. 1229 01:12:54,860 --> 01:12:57,310 I already knew this story 5 years ago. 1230 01:12:57,310 --> 01:12:59,060 Mom, not there 5 years ago. 1231 01:12:59,260 --> 01:13:01,480 From tomorrow a new Leila will be born. 1232 01:13:01,630 --> 01:13:03,960 Let it be born, let it be born. 1233 01:13:05,880 --> 01:13:06,510 Father. 1234 01:13:06,510 --> 01:13:07,080 AND? 1235 01:13:07,730 --> 01:13:13,260 Since we are in the mood, we are happy, can we talk about my moving to another house? 1236 01:13:13,260 --> 01:13:16,110 The age is right. Can't you move? 1237 01:13:16,610 --> 01:13:20,910 Yes I don't. You can only leave this house in white. 1238 01:13:21,030 --> 01:13:21,860 In the shroud? 1239 01:13:21,880 --> 01:13:22,330 Sir. 1240 01:13:22,330 --> 01:13:25,980 Oh, my God! Your dad is talking about wedding dresses! 1241 01:13:25,980 --> 01:13:31,980 Mom, our upstairs tenants are moving out. Maybe Seda and I will at least move over there? 1242 01:13:32,080 --> 01:13:34,710 You can not? Anyway, we will be under your nose. 1243 01:13:35,160 --> 01:13:37,610 Daughter, stop talking in vain. 1244 01:13:37,730 --> 01:13:41,430 I need time to cook, like Lazy tonight. Help me. 1245 01:13:41,430 --> 01:13:42,780 If I do, will I move? 1246 01:13:42,780 --> 01:13:43,560 Not. 1247 01:13:43,960 --> 01:13:45,060 Dad, don't do it. 1248 01:13:45,610 --> 01:13:47,980 Come on, come on, don't delay. Take them. 1249 01:13:48,080 --> 01:13:49,260 We will cook the bereki Laz style together. 1250 01:13:49,260 --> 01:13:50,080 I will take it now. 1251 01:13:50,080 --> 01:13:50,430 Come on. 1252 01:13:50,430 --> 01:13:52,060 Mom, the simits are very good. 1253 01:13:54,180 --> 01:13:56,260 Baby, everyone's here and where are you? 1254 01:13:56,910 --> 01:13:57,460 From? 1255 01:13:57,730 --> 01:13:59,780 All right, go now. We are waiting. 1256 01:14:00,310 --> 01:14:01,010 Come on. 1257 01:14:04,830 --> 01:14:07,080 You'll be here in 2 minutes. Where is he, I wonder? 1258 01:14:07,230 --> 01:14:08,480 When he comes, I'll ask him. 1259 01:14:09,460 --> 01:14:10,710 Difficult. 1260 01:14:12,030 --> 01:14:13,760 It's coming now, don't worry. 1261 01:14:13,810 --> 01:14:14,680 Yes, Jan? 1262 01:14:15,310 --> 01:14:16,430 thanks. 1263 01:14:19,210 --> 01:14:20,760 Tell me. 1264 01:14:21,130 --> 01:14:22,580 How was your first day at work? 1265 01:14:22,710 --> 01:14:23,810 Çenk. 1266 01:14:25,060 --> 01:14:27,010 You are a genius. 1267 01:14:27,180 --> 01:14:29,080 I'm not home right now, baby. 1268 01:14:29,680 --> 01:14:32,630 I'm busy right now. When I get home, let's talk quietly. 1269 01:14:32,660 --> 01:14:34,330 I'll call you bye. 1270 01:14:36,410 --> 01:14:39,230 - Is Çenk in the background? - Çenk in the background? 1271 01:14:39,430 --> 01:14:40,630 What do you want, Bülent? 1272 01:14:42,310 --> 01:14:46,510 No, isn't he young for you? 1273 01:14:47,860 --> 01:14:51,880 Since when was the age difference a problem for you, Bülent? 1274 01:14:52,180 --> 01:14:56,380 Sorry of course when it comes to women, this is a problem. 1275 01:14:56,480 --> 01:15:00,930 And you are a boy, you can date any girl who suits your son. 1276 01:15:01,110 --> 01:15:03,030 You have many reasons for this. 1277 01:15:03,130 --> 01:15:05,180 But when it comes to women. 1278 01:15:05,380 --> 01:15:09,480 You find within yourself the right to curse, speak of your changes, without even thinking about it. 1279 01:15:09,810 --> 01:15:11,760 How arrogant you are. 1280 01:15:12,160 --> 01:15:14,260 What do you want, Bülent? Mind your own business. 1281 01:15:14,530 --> 01:15:16,480 I forgot that it's impossible to talk to you. 1282 01:15:16,710 --> 01:15:18,280 You won't change at all, will you? 1283 01:15:18,360 --> 01:15:20,460 At least I can control myself, Bülent. 1284 01:15:20,760 --> 01:15:24,430 I am me. I don't adjust to the other person. 1285 01:15:28,310 --> 01:15:30,260 And we decided to have a baby! 1286 01:15:32,360 --> 01:15:34,860 He decided. I mean, I decided, I mean, we didn't talk about it. 1287 01:15:34,860 --> 01:15:38,510 He said 2 sentences and said these two sentences. 1288 01:15:38,510 --> 01:15:40,480 No, no, we will definitely start. 1289 01:15:40,480 --> 01:15:46,610 I am young, so I don't want to have a baby because my body shape will deteriorate. 1290 01:15:46,660 --> 01:15:52,710 But then we thought and decided, that now is the right time for us. 1291 01:15:52,710 --> 01:15:55,260 Another thing is Bülent's age. 1292 01:15:55,260 --> 01:15:59,060 Bülent, this is your last chance. 1293 01:15:59,980 --> 01:16:02,010 You better think about it, Yasemin. 1294 01:16:02,660 --> 01:16:05,380 Raise your children together. 1295 01:16:08,280 --> 01:16:10,560 Welcome! 1296 01:16:11,760 --> 01:16:15,480 From? It was as if everyone was facing the devil. 1297 01:16:17,060 --> 01:16:19,110 This is Sarp, I will probably open it. 1298 01:16:29,230 --> 01:16:30,410 Eventually! 1299 01:16:30,410 --> 01:16:31,560 How are you my life 1300 01:16:31,730 --> 01:16:33,010 Where have you been? 1301 01:16:33,710 --> 01:16:36,280 Thank you, my beauty, and how are you? 1302 01:16:36,280 --> 01:16:37,580 Where have you been all day? 1303 01:16:37,580 --> 01:16:39,230 I have something to do, honey. 1304 01:16:40,080 --> 01:16:43,460 If only I could, Sarp, I only asked you to report. 1305 01:16:44,210 --> 01:16:45,330 You're right, my life. 1306 01:16:45,610 --> 01:16:48,460 There are several problems, I resolved. There he is. 1307 01:16:48,880 --> 01:16:52,510 Good. But please no, turn off your phone again, I'm worried about you. 1308 01:16:52,510 --> 01:16:53,510 OK, I promise. 1309 01:16:53,930 --> 01:16:55,980 Don't keep people waiting, let's go. 1310 01:17:00,110 --> 01:17:01,980 Sorry I'm a little late. 1311 01:17:01,980 --> 01:17:02,930 Where have you been? 1312 01:17:03,180 --> 01:17:05,530 Come on, Sarp, come to me. 1313 01:17:05,780 --> 01:17:07,030 Come in, come in. 1314 01:17:07,160 --> 01:17:08,610 Go, go, sit. 1315 01:17:08,980 --> 01:17:10,010 How are you? 1316 01:17:10,060 --> 01:17:11,330 Good. And how are you? 1317 01:17:11,330 --> 01:17:13,380 I'm fine, not bad. Has been occupied. 1318 01:17:13,380 --> 01:17:15,260 I was late because of the traffic jam, right? 1319 01:17:18,080 --> 01:17:19,360 And where is he. 1320 01:17:19,460 --> 01:17:21,880 He just said he had something to do. 1321 01:17:22,560 --> 01:17:23,530 So I have something to do. 1322 01:17:25,230 --> 01:17:26,730 Maybe. 1323 01:17:26,960 --> 01:17:28,130 I'll go to the washroom. 1324 01:17:28,210 --> 01:17:31,010 And how are you? All good? 1325 01:17:31,110 --> 01:17:33,660 We go to sports with Yasemin, sometimes we play tennis. 1326 01:17:33,710 --> 01:17:36,260 And I haven't played in a while. 1327 01:17:37,810 --> 01:17:41,160 I wish good luck to whoever eats it. 1328 01:17:41,160 --> 01:17:43,180 We cook very deliciously. 1329 01:17:43,230 --> 01:17:44,480 Mother. 1330 01:17:44,630 --> 01:17:48,780 We cook so well that this is our work of art with dad. Imagine how good it is. 1331 01:17:48,780 --> 01:17:51,030 We did a very good job with my daughter. 1332 01:17:51,030 --> 01:17:53,730 Meral, now you don't have to go to the bakery. 1333 01:17:53,730 --> 01:17:55,380 We can handle our daughter, can't we, kid? 1334 01:17:55,380 --> 01:17:56,930 We can handle it, dad. 1335 01:17:57,130 --> 01:17:59,880 By the way, why are you walking alone? Are you tired. 1336 01:17:59,980 --> 01:18:04,110 - I'll drive the car too, I'll go with you. - Where are you going, atom ant? 1337 01:18:04,110 --> 01:18:07,230 You can't go anywhere! How's the kitchen! Who will clean the kitchen? 1338 01:18:07,230 --> 01:18:07,960 You. 1339 01:18:07,960 --> 01:18:11,310 Come on? Hurry, go, go, go to the kitchen! 1340 01:18:11,960 --> 01:18:14,630 All right, princess, get to work, I'll take you. 1341 01:18:14,680 --> 01:18:18,410 And so that the mother does not take offense, otherwise she will be jealous of us. 1342 01:18:18,480 --> 01:18:19,530 I go. 1343 01:18:19,660 --> 01:18:20,710 Good luck dad. 1344 01:18:20,710 --> 01:18:21,810 Thank you daughter. 1345 01:18:22,080 --> 01:18:23,330 Hurry, hurry to the kitchen! 1346 01:18:23,480 --> 01:18:24,680 And again this case is mine. 1347 01:18:24,830 --> 01:18:26,110 Go! Go! Go! 1348 01:18:37,880 --> 01:18:39,730 What time is it, Sarp? 1349 01:18:40,910 --> 01:18:44,310 In my opinion, our heritage timepiece is in good hands. 1350 01:18:44,310 --> 01:18:45,660 Or should I say on the wrist? 1351 01:18:50,130 --> 01:18:52,110 There is a problem at work, right? 1352 01:18:52,680 --> 01:18:54,810 Yes, but it's not something that can't be resolved. 1353 01:18:55,010 --> 01:19:00,280 This will be decided, of course, but my proposal is still relevant for you. 1354 01:19:01,110 --> 01:19:05,180 You can be the head of the company. You will be your own boss. 1355 01:19:06,010 --> 01:19:09,460 Thank you very much, but we already talked about this. 1356 01:19:11,560 --> 01:19:14,410 All right, let's move on to the table. 1357 01:19:14,410 --> 01:19:15,580 Let's go. 1358 01:19:15,580 --> 01:19:16,980 Clean! 1359 01:19:18,530 --> 01:19:20,030 Please! 1360 01:19:37,980 --> 01:19:39,510 I will say this. 1361 01:19:39,560 --> 01:19:44,780 You didn't just come for dinner today. 1362 01:19:45,010 --> 01:19:46,810 You may not even notice. 1363 01:19:46,860 --> 01:19:48,810 - But tonight ... - Where's Yasemin? - He went to the bathroom. 1364 01:19:48,810 --> 01:19:53,160 We come for walks, East Asia, we taste East Asia. 1365 01:19:53,330 --> 01:19:58,830 All the food on the table comes from different regions and cultures. 1366 01:19:58,910 --> 01:20:02,210 When you eat, I'll let you know. 1367 01:20:02,560 --> 01:20:07,130 Actually, we can also come up with that concept for marriage. What do you say, Aslihan? 1368 01:20:07,130 --> 01:20:09,880 I find it confusing. No need to find anything new. 1369 01:20:09,960 --> 01:20:11,730 There is a menu that everyone chooses. 1370 01:20:11,730 --> 01:20:13,960 That is, world standards. 1371 01:20:13,960 --> 01:20:15,580 Let's choose this. 1372 01:20:15,580 --> 01:20:19,180 Let's look at meat or fish. And then everything is easy. 1373 01:20:20,510 --> 01:20:28,510 If it's okay for you to be cliché, be like everyone else, be ordinary. 1374 01:20:28,510 --> 01:20:30,080 For me there is no problem either. 1375 01:20:30,310 --> 01:20:32,380 And we'll be simple. 1376 01:20:32,430 --> 01:20:35,310 And our marriage will be simple, don't be mad kid. 1377 01:20:39,030 --> 01:20:40,360 Please enjoy the meal. 1378 01:21:25,530 --> 01:21:26,930 I'm going to find Melisa. 1379 01:21:26,930 --> 01:21:29,830 Wait, I thought about it too. I'll go see it myself. 1380 01:21:31,710 --> 01:21:35,530 Don't be late Sarp, we'll go to Adana right away! 1381 01:21:51,480 --> 01:21:52,710 Balm? 1382 01:22:12,980 --> 01:22:14,030 Balm? 1383 01:22:18,830 --> 01:22:21,480 When do you plan to show me this photo? 1384 01:22:22,110 --> 01:22:22,780 Good... 1385 01:22:23,930 --> 01:22:25,880 How many years have we been together ... 1386 01:22:26,030 --> 01:22:28,380 ... 2 and a half. 1387 01:22:28,930 --> 01:22:30,380 2 years 8 months. 1388 01:22:30,630 --> 01:22:35,430 And even though you spend a lot of time with me, you still keep something from me. 1389 01:22:36,810 --> 01:22:37,630 Balm... 1390 01:22:37,630 --> 01:22:38,830 I don't need you to say Melisa or anything! 1391 01:22:39,310 --> 01:22:41,080 How can you hide this from me? 1392 01:22:42,280 --> 01:22:45,060 You were so cute as a child! 1393 01:22:45,160 --> 01:22:49,180 What happened dear? Look kids! Honey, I'll eat it! 1394 01:22:49,580 --> 01:22:51,230 Did you cry when you were little? 1395 01:22:51,230 --> 01:22:53,380 Do they make you cry when you shower? 1396 01:22:53,380 --> 01:22:55,810 It's because of the cold. I do not like 1397 01:22:56,060 --> 01:22:57,880 My dear. 1398 01:22:58,230 --> 01:23:00,910 Honey, they're waiting for us downstairs. Don't keep them waiting. 1399 01:23:00,910 --> 01:23:03,960 Wait, I'll see them. That doesn't show them at all, Sarp. 1400 01:23:04,260 --> 01:23:05,780 Look what you have done. 1401 01:23:05,830 --> 01:23:07,810 Wait a minute, I saw them! 1402 01:23:09,630 --> 01:23:11,660 So, what have you done? 1403 01:23:12,030 --> 01:23:14,430 My life, then we'll take it, let's go. 1404 01:23:14,430 --> 01:23:17,880 Look at him, the crying child! 1405 01:23:19,310 --> 01:23:22,010 Honey, I want to know everything about you. 1406 01:23:22,430 --> 01:23:28,080 Know what you like, what you eat, what you hate, but I don't know Sarp, who were you before me. 1407 01:23:28,560 --> 01:23:31,180 Because Sarp didn't exist before you. 1408 01:23:32,060 --> 01:23:34,230 Don't make fun of me. 1409 01:23:36,360 --> 01:23:38,060 For example, are you in love? 1410 01:23:39,030 --> 01:23:41,110 Honey, are we going to talk about it here now? 1411 01:23:41,210 --> 01:23:44,410 Okay, I don't want to know anyway. 1412 01:23:45,110 --> 01:23:47,180 I hope you don't fall in love. 1413 01:23:47,660 --> 01:23:50,530 And if you fall in love, you should know that I will find the girl and kill her. 1414 01:23:54,260 --> 01:23:55,580 This is where the family really comes together. 1415 01:23:56,230 --> 01:23:57,730 They also make a mess here. 1416 01:23:57,930 --> 01:24:00,560 Where are you? Come on now, they're waiting for you downstairs. 1417 01:24:00,780 --> 01:24:01,310 Let's go. 1418 01:24:01,510 --> 01:24:02,710 Only this will stay with me. 1419 01:24:02,710 --> 01:24:04,710 Okay, but don't show it to anyone. 1420 01:24:04,710 --> 01:24:06,130 I can't promise that. 1421 01:24:06,510 --> 01:24:07,660 Let's go. 1422 01:24:30,680 --> 01:24:33,760 I don't understand who lives here. 1423 01:24:34,810 --> 01:24:35,980 I will not curse him. 1424 01:24:36,230 --> 01:24:40,310 Yes, next pilaf. 1425 01:24:40,310 --> 01:24:42,660 Be careful not to eat your fingers. 1426 01:24:42,660 --> 01:24:43,930 Enjoy your meal. 1427 01:24:45,860 --> 01:24:47,580 I am very sick. 1428 01:24:47,680 --> 01:24:49,310 I am pregnant 1429 01:24:50,380 --> 01:24:52,060 We didn't even try! 1430 01:24:54,360 --> 01:24:55,760 Melisa, we're talking about marriage. 1431 01:24:55,760 --> 01:24:58,010 Exactly. Leyla and I are talking about the classroom. 1432 01:24:58,330 --> 01:24:59,480 And who is Leyla? 1433 01:25:02,030 --> 01:25:03,680 My assistant, my right hand. 1434 01:25:05,610 --> 01:25:09,880 Have you transferred all your marriage matters to the officer? 1435 01:25:09,930 --> 01:25:13,380 Leyla is not an assistant and is very successful in her field. 1436 01:25:13,760 --> 01:25:15,030 I also study. 1437 01:25:15,160 --> 01:25:17,680 Don't worry, Ms. Pain, calm down. 1438 01:25:17,680 --> 01:25:19,230 And who is this Leyla? 1439 01:25:19,460 --> 01:25:23,480 Mom, what's the difference who? He is just a company employee. 1440 01:25:23,780 --> 01:25:28,560 Well, since she's a very important person, we will also meet this Leyla. 1441 01:25:28,560 --> 01:25:29,760 Let's see who he is. 1442 01:25:29,930 --> 01:25:33,110 All right, I'll see. Yes, the path is right. 1443 01:25:34,180 --> 01:25:35,810 And this number. 1444 01:25:36,160 --> 01:25:36,980 Here. 1445 01:25:37,260 --> 01:25:39,460 No, I don't think it's here. 1446 01:25:40,580 --> 01:25:43,310 Not here. Written. 1447 01:25:47,810 --> 01:25:48,860 Yi I'll go see who it is. 1448 01:25:51,010 --> 01:25:51,960 Excuse me. 1449 01:25:53,780 --> 01:25:56,960 The food came from Karadeniz. Wait, I'm leaving! 1450 01:26:02,180 --> 01:26:05,460 Son, wait. Don't spoil the surprise, go eat! 1451 01:26:05,460 --> 01:26:06,630 Mom, I'm coming. 1452 01:26:06,830 --> 01:26:09,880 Mr. Halil, did you bring him? I am worried! 1453 01:26:09,880 --> 01:26:13,610 It's not difficult for me, Mom. I carry it with pleasure. 1454 01:26:13,610 --> 01:26:15,760 We have been in this sector for 30 years. 1455 01:26:15,760 --> 01:26:19,780 Our mission is to make everyone happy. 1456 01:26:19,980 --> 01:26:24,010 Now I'm gonna make you sweet, salty, whatever! 1457 01:26:24,010 --> 01:26:28,280 I am happy Mom. Everything is there, sweet, salty, bitter. 1458 01:26:29,310 --> 01:26:31,130 Sarp! Sarp! 1459 01:26:31,310 --> 01:26:32,610 Honey, where are you? 1460 01:26:32,780 --> 01:26:35,230 Sarp is my son, fiancé. 1461 01:26:37,310 --> 01:26:39,230 Yes? Sarp ... 1462 01:26:39,760 --> 01:26:42,310 God forbid ... Where did it come from? 1463 01:26:42,520 --> 01:26:46,970 Sir, look at this loser ... Sarp, huh? 1464 01:26:49,880 --> 01:26:52,580 So what's the matter, what should I do? 1465 01:26:52,730 --> 01:26:56,030 All right, all right, Mom, have a nice evening. 1466 01:26:56,030 --> 01:26:57,430 Where did Sarp come from? 1467 01:27:02,460 --> 01:27:04,110 Mom, where did you find this person? 1468 01:27:04,110 --> 01:27:07,160 Mr Halil? I found it on the Internet. How else can I find it? 1469 01:27:07,160 --> 01:27:09,430 Did you give everyone the home address, ma'am? 1470 01:27:09,430 --> 01:27:12,380 The baker man! Baker! 1471 01:27:12,810 --> 01:27:13,680 And it? 1472 01:27:13,710 --> 01:27:17,110 Watch Out. Don't give everyone your home address. There are perverts, and so ... 1473 01:27:17,110 --> 01:27:18,510 We don't know who it is. 1474 01:27:35,430 --> 01:27:36,560 I am here! 1475 01:27:36,560 --> 01:27:37,810 Welcome princess! 1476 01:27:37,810 --> 01:27:38,980 thanks. 1477 01:27:41,280 --> 01:27:42,530 I am very tired. 1478 01:27:57,380 --> 01:27:58,360 Leyla? 1479 01:28:01,130 --> 01:28:02,430 There are kittens. 1480 01:28:06,460 --> 01:28:08,780 You try to get through the gap, but you can't. 1481 01:28:09,680 --> 01:28:10,930 Allah Allah. 1482 01:28:11,360 --> 01:28:15,860 I've always recognized this laughter. This is a depressing laugh. You are not well. 1483 01:28:22,410 --> 01:28:23,280 Who is that? 1484 01:28:23,560 --> 01:28:24,160 WHO? 1485 01:28:24,160 --> 01:28:25,260 See the message. 1486 01:28:26,280 --> 01:28:30,960 You're cute, baby, and I'm a garden beetle. 1487 01:28:31,180 --> 01:28:35,710 How wonderful it would be if we took a bite of the bread together. 1488 01:28:36,180 --> 01:28:38,410 Who are you to bite my bun? 1489 01:28:38,910 --> 01:28:40,010 Who are you? 1490 01:28:41,080 --> 01:28:42,010 Who are you, son? 1491 01:28:43,380 --> 01:28:44,460 WHO ?! 1492 01:28:44,660 --> 01:28:45,660 Allah Allah. 1493 01:28:47,660 --> 01:28:50,680 Who are you? 1494 01:28:54,860 --> 01:28:56,310 Writing. 1495 01:28:59,310 --> 01:29:00,310 Me, Adem. 1496 01:29:00,410 --> 01:29:01,430 Cool? 1497 01:29:02,010 --> 01:29:04,810 Sir, look when Adem wrote. 1498 01:29:04,830 --> 01:29:06,460 I will show Adem now. 1499 01:29:07,080 --> 01:29:08,930 I broke my back. 1500 01:29:09,080 --> 01:29:13,460 It's good he asked you to clean the kitchen thoroughly. 1501 01:29:13,460 --> 01:29:16,110 All sesame seeds are in the ground! 1502 01:29:20,030 --> 01:29:21,780 Why are you looking at me like that? 1503 01:29:23,860 --> 01:29:24,780 Girl! 1504 01:29:25,330 --> 01:29:29,260 What happened? You came as the undead! Don't come to me! 1505 01:29:29,560 --> 01:29:30,910 Don't come close like that! 1506 01:29:31,130 --> 01:29:34,430 Outside! Outside! Outside! Don't come to me! 1507 01:29:34,860 --> 01:29:37,060 Get away! Outside! Outside! 1508 01:29:37,480 --> 01:29:38,160 Mother. 1509 01:29:39,480 --> 01:29:40,280 What is this? 1510 01:29:42,080 --> 01:29:42,630 Telephone. 1511 01:29:43,210 --> 01:29:45,610 I want to know how you got my number? 1512 01:29:45,710 --> 01:29:48,410 How can I find out who gave you your number? 1513 01:29:48,410 --> 01:29:51,760 He searched and found! Congratulations son! 1514 01:29:51,760 --> 01:29:55,030 Mom, how does she know about my bread? 1515 01:29:55,110 --> 01:29:58,130 How do I know that? Go ask Adem! 1516 01:29:58,260 --> 01:30:01,460 I will no longer send orders. 1517 01:30:01,460 --> 01:30:03,860 Father has arrived! Shut up! 1518 01:30:03,860 --> 01:30:06,260 Mother! Please note that this topic is not closed here! 1519 01:30:06,910 --> 01:30:07,860 It's not closed yet! 1520 01:30:07,860 --> 01:30:11,460 I'll ask you something. Do you know how to block someone? 1521 01:30:12,780 --> 01:30:17,810 See. You click on the person's icon, unsubscribe and block the person. 1522 01:30:17,960 --> 01:30:19,180 To block. 1523 01:30:30,530 --> 01:30:32,360 Okay, so I'll go over there now. 1524 01:30:32,610 --> 01:30:33,360 Until then. 1525 01:30:37,130 --> 01:30:40,810 Sorry but I have to go. 1526 01:30:41,180 --> 01:30:44,030 As well? My life, they will all go together soon. 1527 01:30:44,030 --> 01:30:46,830 Jeez, they're calling from the hotel. It's urgent, so I have to go. 1528 01:30:46,830 --> 01:30:48,910 Wait a minute, son! 1529 01:30:48,980 --> 01:30:51,930 Just let it be grown up. Are you going to break up with him or what? 1530 01:30:52,110 --> 01:30:54,880 I'll make it up tonight, don't worry, okay? 1531 01:30:54,880 --> 01:30:57,210 Kiss for everyone. Mom, toast your hands. 1532 01:30:57,360 --> 01:30:58,810 My beauty, don't wake up, don't wake up. 1533 01:30:59,030 --> 01:30:59,710 See you again! 1534 01:30:59,710 --> 01:31:00,860 See you again. 1535 01:31:19,510 --> 01:31:23,560 Dad, we're happy to send you out of the house. 1536 01:31:23,560 --> 01:31:27,510 What happened to you until you came back like this? 1537 01:31:27,760 --> 01:31:30,830 I'm forced to remember! Mood is gone! 1538 01:31:30,830 --> 01:31:32,830 Good. 1539 01:31:32,960 --> 01:31:35,630 Dad, what exactly reminds you? 1540 01:31:35,710 --> 01:31:38,760 Your son's name and this bastard's name are the same! 1541 01:31:38,760 --> 01:31:39,360 That? 1542 01:31:39,430 --> 01:31:41,080 What's the difference who? 1543 01:31:41,080 --> 01:31:44,310 When I heard his name, my hair stood on end! 1544 01:31:44,580 --> 01:31:46,880 It is true that your mother is a good woman. 1545 01:31:47,060 --> 01:31:50,960 Dad, that's enough! I forgot, but you can't forget! Leave that! 1546 01:31:51,960 --> 01:31:53,630 From? What are you watching? I forget! 1547 01:31:53,730 --> 01:31:54,360 Good. 1548 01:31:54,810 --> 01:31:58,510 I don't want to hear anything about this creature! 1549 01:31:58,510 --> 01:32:01,110 As soon as I see it, I will immediately record it! 1550 01:32:01,110 --> 01:32:04,010 And you will wear my linens. 1551 01:32:13,810 --> 01:32:16,610 What other park? Didn't I block it? 1552 01:32:16,760 --> 01:32:17,460 I do not know. 1553 01:32:17,460 --> 01:32:19,010 I'll show you the garden now! 1554 01:32:20,160 --> 01:32:21,130 Leyla ... 1555 01:32:28,930 --> 01:32:32,730 Who are you to ask me out the door? God's excellence! 1556 01:32:38,710 --> 01:32:40,030 On you! About him! 1557 01:32:47,030 --> 01:32:47,710 Men! 1558 01:32:50,430 --> 01:32:51,930 Where is my gun? 1559 01:32:56,010 --> 01:32:59,160 Who is there? Reply me! Otherwise, I'll shoot! I swear I will shoot! 1560 01:32:59,160 --> 01:33:01,010 Uncle Halil, wait, what are you doing? 1561 01:33:01,010 --> 01:33:03,830 No, he's deaf! 1562 01:33:03,830 --> 01:33:07,180 No, he's deaf! 1563 01:33:07,830 --> 01:33:10,210 No, he's deaf! 1564 01:33:10,210 --> 01:33:11,810 No, he's deaf! 1565 01:33:11,810 --> 01:33:13,810 No, he's deaf! 1566 01:33:13,810 --> 01:33:14,980 No, he's deaf! 1567 01:33:15,760 --> 01:33:16,930 No, he's deaf! 1568 01:33:17,630 --> 01:33:19,930 No, he's deaf! 1569 01:33:19,930 --> 01:33:21,580 No, he's deaf! 1570 01:33:21,580 --> 01:33:23,360 Deaf! Deaf! 1571 01:33:24,180 --> 01:33:26,080 Father! Father! 1572 01:33:26,480 --> 01:33:27,430 That... 1573 01:33:27,710 --> 01:33:30,280 It's cool, cool ... 1574 01:33:30,310 --> 01:33:31,310 Our cool. 1575 01:33:31,460 --> 01:33:32,480 Who is Adem? 1576 01:33:32,480 --> 01:33:35,480 Is it Adem? I know Adem, don't worry. 1577 01:33:35,580 --> 01:33:37,060 Drop it, let the children do the talking! 1578 01:33:37,060 --> 01:33:38,560 What will they talk about? 1579 01:33:38,560 --> 01:33:40,660 What do you care ?! Whatever they want, they will talk about it! 1580 01:33:40,660 --> 01:33:43,210 You interfere in everything! Come in, hurry, come in! 1581 01:33:43,210 --> 01:33:44,430 I will step on you! 1582 01:33:44,430 --> 01:33:45,630 Go! Go! Go! 1583 01:33:45,810 --> 01:33:47,480 What are you doing, Leyla? 1584 01:33:47,580 --> 01:33:48,580 Sarp! 1585 01:33:48,660 --> 01:33:49,380 Sarp what? 1586 01:33:49,380 --> 01:33:50,510 The sarp has arrived! 1587 01:33:50,980 --> 01:33:51,630 From?! 1588 01:33:51,630 --> 01:33:52,560 Shut up! 1589 01:33:52,580 --> 01:33:55,310 Distract daddy and I'll put this in its place and come! 1590 01:33:57,230 --> 01:33:59,680 Why is this touching me? 1591 01:34:05,080 --> 01:34:06,410 Look at my state! 1592 01:34:09,980 --> 01:34:11,510 What are you doing here, all with flour! 1593 01:34:11,510 --> 01:34:12,660 Girl, what kind of flour? 1594 01:34:13,580 --> 01:34:14,980 Are you girl or what? Look in what condition I am! 1595 01:34:15,430 --> 01:34:16,810 After all, I am the baker's daughter. 1596 01:34:17,430 --> 01:34:19,110 But white looks good on you. 1597 01:34:19,580 --> 01:34:22,260 Another way is to put you in the oven on high heat and you will be ready. 1598 01:34:22,460 --> 01:34:24,530 What other fire? What oven? What are you talking about? 1599 01:34:24,530 --> 01:34:25,730 What fire? 1600 01:34:26,010 --> 01:34:27,130 Why did you come here? 1601 01:34:27,960 --> 01:34:29,010 We'll talk. 1602 01:34:30,160 --> 01:34:31,310 This is where he lives. 1603 01:34:31,660 --> 01:34:34,710 I don't wanna talk! Brother, are you sick? 1604 01:34:34,710 --> 01:34:36,380 I don't care what you say! 1605 01:34:37,360 --> 01:34:40,310 Listen, get off your hand or I'll break it. 1606 01:34:41,980 --> 01:34:43,010 Don't you dare touch me again! 1607 01:34:43,060 --> 01:34:43,810 No problem. 1608 01:34:43,980 --> 01:34:45,760 Now get out of here! Let's go! 1609 01:34:45,810 --> 01:34:47,380 Leyla, can we talk? 1610 01:34:47,380 --> 01:34:48,830 Oh, my God! 1611 01:34:49,060 --> 01:34:51,630 You have never been so unconditional before! What happened to you? 1612 01:34:51,830 --> 01:34:53,230 There's nothing to talk about! 1613 01:34:53,480 --> 01:34:55,980 We have a lot to talk about, Leyla! Can you get in the car? 1614 01:34:56,460 --> 01:34:57,660 If it's easy, you sow it. 1615 01:34:57,660 --> 01:35:00,930 Daddy is waiting at home with a gun! I swear it will kill you! Watch your back! 1616 01:35:01,080 --> 01:35:01,880 Good. 1617 01:35:02,230 --> 01:35:03,010 What are you doing? 1618 01:35:03,360 --> 01:35:04,110 Crazy! 1619 01:35:04,110 --> 01:35:05,610 I'm talking about a gun! 1620 01:35:05,610 --> 01:35:08,310 He said so, I swear! 1621 01:35:08,510 --> 01:35:10,160 He will shoot you with a gun! 1622 01:35:10,680 --> 01:35:12,310 Sarp! Sarp! 1623 01:35:12,910 --> 01:35:14,180 No, wait! Let's go! 1624 01:35:14,180 --> 01:35:15,510 You don't understand or what? 1625 01:35:15,510 --> 01:35:16,310 We'll talk! 1626 01:35:16,310 --> 01:35:18,160 - Let's go! - He's waiting at home! He will kill you with a gun! 1627 01:35:19,910 --> 01:35:24,060 Halil, if you want to turn on the television, watch something. 1628 01:35:24,060 --> 01:35:25,480 Leave now! 1629 01:35:25,680 --> 01:35:27,030 Who is Adem? 1630 01:35:28,280 --> 01:35:32,260 Cool ... Just cool. 1631 01:35:32,580 --> 01:35:36,880 Can you talk a little about Turkish geopolitics? 1632 01:35:36,880 --> 01:35:39,440 Everything is connected. 1633 01:35:40,830 --> 01:35:42,290 Yes. 1634 01:35:42,290 --> 01:35:43,780 What are you talking about? 1635 01:35:46,080 --> 01:35:48,460 Well, answer now, Leyla! 1636 01:35:55,380 --> 01:35:56,430 Who are you? 1637 01:35:56,430 --> 01:35:58,420 Pastor Halil, I am Adem. 1638 01:35:58,840 --> 01:36:00,330 Can I kiss your hand 1639 01:36:02,940 --> 01:36:05,380 If this is Adem, where is our girl? 1640 01:36:23,570 --> 01:36:27,090 If you want to talk, please answer my question first! 1641 01:36:27,240 --> 01:36:28,440 Because you left? 1642 01:36:29,650 --> 01:36:31,780 I didn't come to talk about the past, Leyla. 1643 01:36:33,470 --> 01:36:35,630 Do we have anything to talk about besides the past? 1644 01:36:35,630 --> 01:36:37,550 - Don't drive me crazy, Sarp! - We'll talk today. 1645 01:36:37,550 --> 01:36:39,000 The past is left behind. 1646 01:36:39,230 --> 01:36:42,840 You cannot arrange a wedding. So make excuses and find other people in your place. 1647 01:36:42,840 --> 01:36:44,620 Oh come on? 1648 01:36:45,820 --> 01:36:49,150 But I am very excited to organize your wedding! 1649 01:36:49,450 --> 01:36:52,170 Son, do I really want to organize your bad marriage? 1650 01:36:53,940 --> 01:36:56,360 Okay, so at least we think the same way. 1651 01:36:56,360 --> 01:36:58,040 Why are you laughing now? 1652 01:36:58,180 --> 01:37:00,560 No, why are you laughing? I do not really understand! 1653 01:37:00,560 --> 01:37:02,530 After all, we don't think the same way! 1654 01:37:02,930 --> 01:37:06,130 I'd rather be kicked out of here than think the same as you! 1655 01:37:08,300 --> 01:37:09,420 Stop here, I'm going out. 1656 01:37:09,420 --> 01:37:11,400 Our conversation is not over. You can't go out. 1657 01:37:11,400 --> 01:37:13,950 There's nothing to talk about! Can you stop? I'm going out! 1658 01:37:13,950 --> 01:37:16,330 Leyla, you can't get out of this car until we finish this case. 1659 01:37:16,330 --> 01:37:17,630 - Really? - Really. 1660 01:37:18,970 --> 01:37:20,440 Like you know? 1661 01:37:21,140 --> 01:37:22,720 Leyla, what are you doing? 1662 01:37:24,800 --> 01:37:25,960 Leyla, what are you doing? 1663 01:37:25,960 --> 01:37:27,890 This is how they stop people! 1664 01:37:28,120 --> 01:37:29,620 Come on, strange bastard! 1665 01:37:40,290 --> 01:37:41,680 Leyla! 1666 01:37:43,370 --> 01:37:45,370 - Leyla, are you okay? - What do you care? 1667 01:37:45,620 --> 01:37:47,470 Your knee is bleeding. 1668 01:37:47,620 --> 01:37:48,490 I see! 1669 01:37:48,490 --> 01:37:49,740 Come on, let's go to the hospital. 1670 01:37:49,740 --> 01:37:51,010 No, I'm not going anywhere! 1671 01:37:51,010 --> 01:37:52,740 Leyla, at least let's go to the pharmacy. Let's go. 1672 01:37:52,740 --> 01:37:54,130 I do not want! 1673 01:37:54,130 --> 01:37:56,110 That's not necessary! If I say "No need", then no! 1674 01:37:56,110 --> 01:37:58,030 At least let's take care of your knees, come on. 1675 01:37:58,030 --> 01:37:59,800 Handle it well, come on! 1676 01:37:59,800 --> 01:38:01,600 If you have the courage, give it a try! 1677 01:38:01,600 --> 01:38:03,500 I'm not leaving! Get out of here! 1678 01:38:03,500 --> 01:38:05,010 Get out of here! Let's go! 1679 01:38:06,210 --> 01:38:07,890 Why are you standing on your soul? 1680 01:38:07,890 --> 01:38:09,230 Okay, I don't see. 1681 01:38:15,520 --> 01:38:16,300 It hurts? 1682 01:38:17,080 --> 01:38:18,240 What do you think? 1683 01:38:22,700 --> 01:38:23,720 What are you doing? 1684 01:38:24,750 --> 01:38:25,480 I blew. 1685 01:38:25,480 --> 01:38:26,440 Don't explode! 1686 01:38:27,770 --> 01:38:28,940 Get out of here! 1687 01:38:29,920 --> 01:38:31,090 Don't explode! 1688 01:38:32,200 --> 01:38:35,530 How can you fall while trying to kick a car? 1689 01:38:36,520 --> 01:38:40,110 If you are 10 seconds late, you will see the status of the car. 1690 01:38:40,110 --> 01:38:43,440 To be honest, you can still surprise me, Leyla. Congratulations. 1691 01:38:44,670 --> 01:38:47,200 Look, we have to solve this case. 1692 01:38:52,850 --> 01:38:54,090 How do we do this? 1693 01:38:54,480 --> 01:38:55,980 As I said. 1694 01:38:55,980 --> 01:39:00,170 You will give marriage to someone else. It could even be Silk. This is the best choice for both of you. 1695 01:39:01,650 --> 01:39:03,140 Is this the best choice for both of you? 1696 01:39:04,030 --> 01:39:06,250 Is it fine even if I give it to Silk? 1697 01:39:06,800 --> 01:39:08,420 Who are you? 1698 01:39:08,780 --> 01:39:12,510 Who are you to tell me this so boldly? 1699 01:39:12,510 --> 01:39:15,520 Why is that? Where did this courage come from? 1700 01:39:16,380 --> 01:39:17,940 Allah Allah! 1701 01:39:21,490 --> 01:39:24,080 It's like I really want to see you every day, right? 1702 01:39:25,610 --> 01:39:26,240 Leyla ... 1703 01:39:26,240 --> 01:39:28,270 Stop saying my name so often! 1704 01:39:29,800 --> 01:39:32,330 I know very well what I have to do. Dont worry. 1705 01:39:32,850 --> 01:39:35,220 But not because you want to! 1706 01:39:35,220 --> 01:39:36,760 Because I want it! 1707 01:39:36,760 --> 01:39:38,800 If I want, I think it's convenient! 1708 01:39:40,140 --> 01:39:41,280 Okay. 1709 01:39:41,980 --> 01:39:43,440 I hate you! 1710 01:39:43,940 --> 01:39:46,640 Then he came and hit my leg! And because? So he doesn't hurt me! 1711 01:39:46,640 --> 01:39:47,800 You think about me a lot! 1712 01:39:47,800 --> 01:39:50,090 Thank you very much. That's not necessary at all! 1713 01:39:50,890 --> 01:39:53,180 The master is very manly. Think of it all. 1714 01:39:53,260 --> 01:39:53,820 Leyla ... 1715 01:39:53,820 --> 01:39:55,020 Don't tell me anything! 1716 01:39:55,020 --> 01:39:58,580 Are you kidding, are you standing in front of me and chatting nonstop? What are you talking about? 1717 01:39:58,750 --> 01:40:00,760 Okay, I don't wanna hear what you have to say! 1718 01:40:01,900 --> 01:40:03,230 Where are you going? Wait a minute. 1719 01:40:03,230 --> 01:40:04,270 My house. 1720 01:40:04,270 --> 01:40:06,200 Leyla, you can't be in this condition. I will not let you go. 1721 01:40:07,070 --> 01:40:09,520 You left me in a worse condition. 1722 01:40:10,140 --> 01:40:13,530 For 5 years I have done it all alone! And from now on I can do it myself! 1723 01:40:13,530 --> 01:40:15,240 Let me at least take you home. 1724 01:40:15,440 --> 01:40:16,860 Leave me alone! 1725 01:40:56,380 --> 01:40:58,140 Where's Leyla? 1726 01:41:00,590 --> 01:41:03,940 To be honest, I don't know at all, Uncle Halil. 1727 01:41:04,820 --> 01:41:08,560 Now, Adem, why are you so useless, son? 1728 01:41:08,560 --> 01:41:10,560 To be honest, I don't understand myself, Mama Meral. 1729 01:41:12,930 --> 01:41:14,590 Focus on the question! 1730 01:41:14,900 --> 01:41:16,450 Don't deviate from the questions! 1731 01:42:15,840 --> 01:42:17,300 I've come 1732 01:42:21,310 --> 01:42:22,840 Welcome princess. 1733 01:42:24,500 --> 01:42:26,530 What are you talking about with Adem? 1734 01:42:27,230 --> 01:42:31,890 Honestly, dad, nothing extraordinary. We're just chatting. 1735 01:42:31,890 --> 01:42:33,390 We drink tea. 1736 01:42:33,960 --> 01:42:37,000 He's an unusual man. I've talked about this. 1737 01:42:37,000 --> 01:42:40,560 It has a rather strange behavior. What a strange man. I don't even know how to explain ... 1738 01:42:41,420 --> 01:42:43,340 He really is a strange person. 1739 01:42:43,340 --> 01:42:47,720 I said, "That won't work." I just rejected it. I reject it culturally. 1740 01:42:56,910 --> 01:42:59,060 Too... 1741 01:42:59,220 --> 01:43:01,700 Leyla, where have you been? 1742 01:43:03,290 --> 01:43:08,770 Dad, it's not that bad ... It's no big deal. I'm a little tired. I came out to breathe a little. 1743 01:43:08,770 --> 01:43:11,320 So ... That's it, it doesn't matter. Nothing great happened. 1744 01:43:11,320 --> 01:43:13,840 Cool, and don't take it personally, but you are a very strange person. What can I do? 1745 01:43:13,840 --> 01:43:15,800 - Come on, goodnight everyone. - Leyla! 1746 01:43:15,800 --> 01:43:17,500 Stop! Wait a minute! Leave the girl! 1747 01:43:17,500 --> 01:43:20,140 I will hear your testimony tomorrow. Let's go. 1748 01:43:20,140 --> 01:43:21,930 But... 1749 01:43:23,980 --> 01:43:27,180 Why are you sitting here with a flower in your hand, kid? Let's go! 1750 01:43:27,180 --> 01:43:28,520 Go! Let's go! 1751 01:43:28,520 --> 01:43:30,430 Then, I'll go, Papa Halil. 1752 01:43:30,430 --> 01:43:32,810 He still calls me dad! Let's go! 1753 01:43:33,810 --> 01:43:36,170 Cool. Honey, don't take it personally. He's a little pissed off now, okay? 1754 01:43:36,170 --> 01:43:39,150 Not! No ma'am! I'm always angry 1755 01:43:39,150 --> 01:43:42,210 I have a gun! I have a gun! 1756 01:43:42,570 --> 01:43:44,610 In that case, I wish you a good night. 1757 01:43:44,610 --> 01:43:46,080 May all love be yours, God forbid ... 1758 01:43:46,080 --> 01:43:48,880 Yes, me and your love, and you ... Take your love! Go! 1759 01:43:48,880 --> 01:43:52,740 Go! That's disgusting! I took this flower and came ... 1760 01:44:02,350 --> 01:44:04,880 Mr. Sarp, good night. 1761 01:44:05,090 --> 01:44:07,300 Good evening, is everything all right? 1762 01:44:07,660 --> 01:44:09,070 Good, Sir. 1763 01:44:10,020 --> 01:44:11,410 OK, I'm happy. 1764 01:44:12,250 --> 01:44:14,490 At least something is fine. 1765 01:44:15,440 --> 01:44:17,700 He's there ... his brother ... 1766 01:44:17,700 --> 01:44:18,730 Yes? 1767 01:44:18,730 --> 01:44:21,940 He came an hour ago. I can't communicate with you. It's waiting for you. 1768 01:44:22,280 --> 01:44:23,060 Where? 1769 01:44:23,060 --> 01:44:24,190 On that side. 1770 01:44:24,340 --> 01:44:25,550 Okay thank you very much. 1771 01:44:25,550 --> 01:44:26,350 It's always fun. 1772 01:44:26,350 --> 01:44:27,070 Easy job. 1773 01:44:27,070 --> 01:44:28,990 Thank you, good afternoon 1774 01:44:32,170 --> 01:44:33,580 What's late? 1775 01:44:33,930 --> 01:44:36,650 Why don't you answer your calls, brother? I am very worried. 1776 01:44:36,650 --> 01:44:37,780 At least you will. 1777 01:44:37,780 --> 01:44:39,230 I went to the embankment. 1778 01:44:39,710 --> 01:44:41,300 I decided to take a little break. 1779 01:44:41,740 --> 01:44:42,850 I mean, like dad? 1780 01:44:45,060 --> 01:44:46,860 Like father. 1781 01:44:49,710 --> 01:44:51,480 Have you found the answer? 1782 01:44:51,880 --> 01:44:53,800 I think so. Meaning ... 1783 01:44:54,580 --> 01:44:56,450 I think I found it. 1784 01:44:57,060 --> 01:44:58,600 I spoke with Leyla. 1785 01:44:59,530 --> 01:45:00,940 We will see later. 1786 01:45:02,880 --> 01:45:05,170 Honestly, brother, God forbid, you have decided. 1787 01:45:06,320 --> 01:45:08,360 And photography? 1788 01:45:08,810 --> 01:45:10,370 The girl saw almost everything. 1789 01:45:11,020 --> 01:45:12,700 Do not ask. 1790 01:45:12,810 --> 01:45:13,620 Please mr. 1791 01:45:13,620 --> 01:45:15,150 thanks. 1792 01:45:18,620 --> 01:45:20,990 Honestly bro, I don't wanna talk and ruin your mood, but ... 1793 01:45:20,990 --> 01:45:23,680 I myself am wondering how you will get out of this case. 1794 01:45:25,000 --> 01:45:27,310 Maybe we shouldn't have gone that far. 1795 01:45:27,620 --> 01:45:29,970 But mother, of course ... You're right too. 1796 01:45:30,450 --> 01:45:34,780 No, Sarp! I don't want to know this girl's name, or see her face! 1797 01:45:34,780 --> 01:45:37,650 You will never marry this girl! I won't let this happen! 1798 01:45:37,650 --> 01:45:40,450 I didn't ask your permission, mother! I came here to tell you! 1799 01:45:40,450 --> 01:45:47,360 And what does that mean? That is, you, stepping over me, your mother, without receiving my blessing, are you going to get married? 1800 01:45:55,000 --> 01:45:56,330 Mother... 1801 01:45:57,250 --> 01:46:03,380 Of course ... Of course I don't want to get married without your blessing. After all, I came here for this. 1802 01:46:03,380 --> 01:46:05,290 "You can't," I said, Sarp! 1803 01:46:05,290 --> 01:46:08,200 First of all, we are not at the same level! And in general, why hurry? 1804 01:46:08,200 --> 01:46:11,560 How long has it been since you met him? 1805 01:46:11,560 --> 01:46:16,350 Good! Go for a walk, have fun as you please, have fun! 1806 01:46:16,350 --> 01:46:22,370 But when it comes to marriage, stand in front of me with a girl worthy of our family! 1807 01:46:22,580 --> 01:46:24,780 What makes you think that he is not worthy of our family? 1808 01:46:24,780 --> 01:46:29,850 Yes, son, Sarp, look, the seeing eye needs no guidance! 1809 01:46:29,850 --> 01:46:33,740 This is exactly what your father found! See! 1810 01:46:33,940 --> 01:46:37,330 The place where he lives is clear. What is he capable of doing? 1811 01:46:37,330 --> 01:46:39,540 The goal is clear! 1812 01:46:40,180 --> 01:46:43,630 Take a rich husband and save your life! 1813 01:46:44,160 --> 01:46:45,330 How beautiful! 1814 01:46:45,330 --> 01:46:50,340 Son, look, this girl doesn't love you. He loves your money! 1815 01:46:50,340 --> 01:46:52,730 Son, they are all the same! 1816 01:46:52,730 --> 01:46:56,380 That's why you'll get the idea of ​​marrying her right out of your head! 1817 01:46:56,380 --> 01:46:57,960 I'm going to marry this girl, mom! 1818 01:46:57,960 --> 01:47:00,090 It will be good for you to get used to it. 1819 01:47:01,280 --> 01:47:04,280 You are just like your father! 1820 01:47:04,420 --> 01:47:06,050 I expect the same! 1821 01:47:06,810 --> 01:47:09,130 Are you not ashame? 1822 01:47:18,720 --> 01:47:20,990 It's always a little weird, you know. 1823 01:47:22,600 --> 01:47:24,600 And he didn't introduce his family. 1824 01:47:28,570 --> 01:47:30,480 We lost our father. 1825 01:47:30,480 --> 01:47:33,310 And my mother lives abroad. You have minor health problems. 1826 01:47:33,720 --> 01:47:35,530 Therefore, you will not be able to join the wedding. 1827 01:47:35,650 --> 01:47:38,370 And I don't have many relatives here. Only a little brother. 1828 01:47:38,370 --> 01:47:39,310 Dog. 1829 01:47:41,170 --> 01:47:43,390 Don't worry, kid. 1830 01:47:43,390 --> 01:47:45,490 From now on you have a father here. 1831 01:47:46,320 --> 01:47:49,310 You have become our son. 1832 01:47:49,760 --> 01:47:51,700 Thank you, Halil's father. 1833 01:47:59,870 --> 01:48:04,420 I thought my mother would, in the end, reconcile, maybe ... But obviously it won't work, brother. 1834 01:48:18,060 --> 01:48:20,040 Mom, are you really not coming? 1835 01:48:21,870 --> 01:48:24,840 Your son is getting married, Mom. Your son! 1836 01:48:31,450 --> 01:48:34,340 To this day you came up with lies. But what are you going to do from now on, brother? 1837 01:48:34,720 --> 01:48:37,700 You have to keep lying about everything you say to Leyla. 1838 01:48:37,700 --> 01:48:39,890 And you even have to come up with new lies! 1839 01:48:39,890 --> 01:48:42,090 And then one day, they'll catch you. 1840 01:48:42,610 --> 01:48:45,400 Whatever you do, Mother will not accept Leyla as her daughter-in-law. 1841 01:48:45,400 --> 01:48:49,290 He would humiliate her, she would not love him or show respect! 1842 01:48:49,410 --> 01:48:50,960 And he won't be happy! 1843 01:48:52,660 --> 01:48:54,860 You don't have the right to do that, brother. Don't do it, brother, don't marry. 1844 01:48:54,860 --> 01:48:57,320 Yes, that's enough, okay kid! Stop! 1845 01:48:57,320 --> 01:48:58,780 Look, I like this girl. 1846 01:48:59,550 --> 01:49:00,530 Do you understand? 1847 01:49:00,530 --> 01:49:03,810 I will marry this girl later. Enough, don't start you like a mother! 1848 01:49:19,230 --> 01:49:22,060 I look forward to the time when I see you in a wedding dress. 1849 01:49:22,280 --> 01:49:24,120 I love you so much. 1850 01:49:28,480 --> 01:49:30,890 He sends message. I also saw. 1851 01:49:32,250 --> 01:49:36,300 Okay, but what happened suddenly? What can happen in 5 minutes, Leyla? 1852 01:49:58,560 --> 01:49:59,950 I do not know. 1853 01:50:00,780 --> 01:50:02,730 I don't know what happened in 5 minutes. 1854 01:50:48,330 --> 01:50:50,610 What to say. There is nothing you can do. 1855 01:50:50,610 --> 01:50:52,430 At least that time there ... 1856 01:50:52,430 --> 01:50:53,680 Exactly. 1857 01:50:55,060 --> 01:50:57,870 Yeah, and all this behind me, baby, forget it. 1858 01:51:00,980 --> 01:51:02,800 Okay, will you stop? 1859 01:51:04,680 --> 01:51:06,500 Tomorrow first thing. 1860 01:52:07,040 --> 01:52:09,880 I am very sorry I had to leave my life earlier. 1861 01:52:10,330 --> 01:52:13,140 I finished the case, now I go up to the room. Do not worry about me. 1862 01:52:13,940 --> 01:52:16,770 I miss you so much. Good night. 1863 01:53:55,530 --> 01:53:56,970 Listen, Ms. Aslıhan. 1864 01:53:56,970 --> 01:54:00,290 I have a very pressing problem, Leyla. I can't see the place. 1865 01:54:00,290 --> 01:54:01,520 Take care of Melissa. 1866 01:54:01,520 --> 01:54:05,060 Miss Aslıhan, only I need to talk to you on a very important topic. It is important. 1867 01:54:05,060 --> 01:54:07,730 Well, when I get back, we'll talk. Do what I said first. 1868 01:54:07,730 --> 01:54:09,520 They are waiting for you at the hotel entrance. 1869 01:54:09,680 --> 01:54:11,000 Good. 1870 01:54:26,190 --> 01:54:27,300 I have arrived. 1871 01:54:30,730 --> 01:54:33,180 Let's take a look at the place. 1872 01:54:33,730 --> 01:54:35,640 - Hello. - Hello. 1873 01:54:40,700 --> 01:54:42,370 Aren't you going to transfer the job to someone else? 1874 01:54:42,370 --> 01:54:43,720 I didn't make that promise to you! 1875 01:54:43,720 --> 01:54:45,780 I can't believe you, Leyla! 1876 01:54:49,580 --> 01:54:52,080 - Honey, are you coming? - I'm leaving, honey, I'm leaving. 1877 01:55:27,730 --> 01:55:31,140 What a perfect match, Maşallah. 1878 01:55:31,440 --> 01:55:32,940 May there be one for you, my soul. 1879 01:55:32,940 --> 01:55:34,100 God granted. 1880 01:55:34,100 --> 01:55:37,690 I am giving my word, I will also help you with your wedding preparations. 1881 01:55:39,380 --> 01:55:42,020 Do you have a USB cable? I'll play music for you. 1882 01:55:45,520 --> 01:55:47,660 Honey, what is this? Something happened to you? 1883 01:55:47,820 --> 01:55:52,970 Yesterday I hit my hand. I scratch my hand, my life. I mean, I cleaned it. There it remains. There is nothing bad. 1884 01:56:20,400 --> 01:56:21,610 Let's go over there. 1885 01:56:59,590 --> 01:57:01,130 This is the place. 1886 01:57:02,270 --> 01:57:06,150 We'll set the stage here or this side. 1887 01:57:06,430 --> 01:57:08,930 And the ceremony will take place by the pool. 1888 01:57:09,030 --> 01:57:13,060 And here we will also place a table with food. 1889 01:57:13,060 --> 01:57:16,390 This place is small for us. I say it from now on. 1890 01:57:16,390 --> 01:57:20,560 But we can accept up to 300 people here. 1891 01:57:20,560 --> 01:57:21,710 300. 1892 01:57:21,900 --> 01:57:24,990 My mother alone will invite over 300 people. 1893 01:57:24,990 --> 01:57:28,500 And also Sarp and my father's friends. 1894 01:57:28,500 --> 01:57:30,060 No, it's a small place. 1895 01:57:31,150 --> 01:57:34,530 My life, I don't dream of a crowded wedding. 1896 01:57:34,740 --> 01:57:38,850 What's up my life? This is something that will happen once in a lifetime. Of course, the wedding will be crowded with people. 1897 01:57:39,100 --> 01:57:42,940 Also, I want as many people as possible to witness our happiness. 1898 01:57:44,270 --> 01:57:47,020 Look, everything's messed up here. 1899 01:57:47,020 --> 01:57:49,630 All of this can easily be done again. 1900 01:57:49,630 --> 01:57:51,540 Isn't this place too public? 1901 01:57:51,970 --> 01:57:54,660 I don't know, I don't like it. 1902 01:57:54,660 --> 01:57:56,020 Normal? 1903 01:57:56,560 --> 01:58:00,010 I don't know ... All my friends got married at the same place. 1904 01:58:00,010 --> 01:58:03,070 I don't know, it's so generic and boring. 1905 01:58:18,240 --> 01:58:19,660 I do not expect. 1906 01:58:41,180 --> 01:58:43,850 We definitely don't have weddings here. 1907 01:58:47,690 --> 01:58:51,370 I wanted to help, but I slipped. 1908 01:59:04,400 --> 01:59:08,090 This place brings bad luck. I'm seriously! This brings misfortune! 1909 01:59:09,330 --> 01:59:11,290 I'm nervous. 1910 01:59:12,100 --> 01:59:14,790 Okay, don't be mad. 1911 01:59:18,070 --> 01:59:19,730 Inhale. 1912 01:59:21,280 --> 01:59:22,500 Exhale. 1913 01:59:24,230 --> 01:59:26,580 Inhale. 1914 01:59:29,110 --> 01:59:30,270 Namaste. 1915 01:59:32,650 --> 01:59:36,450 I'm better. It seems better now. 1916 01:59:39,390 --> 01:59:40,370 What happened? 1917 01:59:42,630 --> 01:59:46,000 My ring! 1918 01:59:46,000 --> 01:59:48,230 I lost my ring, baby! 1919 01:59:49,190 --> 01:59:52,470 Alright my dear. I'll go now and see, calm down. 1920 01:59:56,350 --> 02:00:00,890 Look around here, bro. Maybe there because he fell there. 1921 02:00:07,690 --> 02:00:08,810 Did you find it? 1922 02:00:10,570 --> 02:00:13,490 Thank you very much, brother. Thank you very much. 1923 02:00:19,170 --> 02:00:22,160 How could this happen? How can I lose my ring? 1924 02:00:22,160 --> 02:00:23,940 What if they can't find it? 1925 02:00:23,940 --> 02:00:27,440 Don't worry, they'll find it. They might find it in the pool. 1926 02:00:27,440 --> 02:00:28,180 They will find it, right? 1927 02:00:28,180 --> 02:00:29,270 Of course! 1928 02:00:29,270 --> 02:00:32,880 I am stupid. I am so stupid 1929 02:00:39,810 --> 02:00:41,900 It's okay my beauty, calm down. We found it. 1930 02:00:42,650 --> 02:00:44,330 I'm so afraid of losing it, Sarp. 1931 02:00:44,380 --> 02:00:45,710 But you didn't lose it. 1932 02:00:46,130 --> 02:00:49,220 Also, what if you lose? I'll buy you a prettier ring. 1933 02:00:49,220 --> 02:00:51,930 Don't worry, I'll buy something nicer. Over here. 1934 02:01:22,060 --> 02:01:24,180 It's very beautiful here. 1935 02:01:24,180 --> 02:01:25,900 I'm glad you liked it. 1936 02:01:27,220 --> 02:01:28,400 Why are we here? 1937 02:01:30,770 --> 02:01:34,950 Headlights are placed where they are most dangerous. 1938 02:01:35,660 --> 02:01:38,980 To alert the ship when there is a violent storm. 1939 02:01:39,580 --> 02:01:41,660 To protect them from harm. 1940 02:01:42,130 --> 02:01:45,300 And you know, everyone has qualities. 1941 02:01:45,300 --> 02:01:46,890 Quality? 1942 02:01:46,890 --> 02:01:48,940 They don't burn the same way. 1943 02:01:49,220 --> 02:01:52,630 This way, the sailor will find his way back even if the compass is damaged. 1944 02:01:52,630 --> 02:01:54,650 That means you won't let it go away. 1945 02:01:54,650 --> 02:01:55,890 I won't allow it. 1946 02:02:01,100 --> 02:02:04,170 And don't let me get lost. Good? 1947 02:02:06,160 --> 02:02:07,280 I will never allow it. 1948 02:02:21,230 --> 02:02:23,090 Leyla, I love you so much. 1949 02:02:24,210 --> 02:02:25,810 And I really love you. 1950 02:02:27,020 --> 02:02:28,730 I want you to always be there 1951 02:02:30,110 --> 02:02:31,890 To show you the way 1952 02:02:39,690 --> 02:02:42,150 Are you kidding. 1953 02:02:44,080 --> 02:02:46,300 And until the end of life. 1954 02:02:48,660 --> 02:02:50,310 Will you marry me? 1955 02:02:52,830 --> 02:02:55,030 Of course I will marry you. 1956 02:03:23,650 --> 02:03:25,030 I love you so much. 1957 02:03:27,460 --> 02:03:29,360 what do you think? 1958 02:03:30,970 --> 02:03:32,170 There is no. 1959 02:03:34,350 --> 02:03:37,670 Come on, get ready, let's get out of this bad luck place. Let's go. 1960 02:03:39,300 --> 02:03:41,210 Okay, get dressed and I'll wait for you outside. 1961 02:04:02,790 --> 02:04:03,910 How's everything? 1962 02:04:04,070 --> 02:04:05,220 Horrible. 1963 02:04:05,220 --> 02:04:06,450 Something bad happened? 1964 02:04:06,450 --> 02:04:10,830 No, nothing bad happened, but I must stop this work immediately. 1965 02:04:12,340 --> 02:04:14,150 Is Ms. Aslıhan coming? 1966 02:04:14,620 --> 02:04:17,490 He's coming, he's in his office, he's having a conference. 1967 02:04:18,400 --> 02:04:20,510 Leyla, look at me. 1968 02:04:20,510 --> 02:04:23,660 You are all pale. Did you eat something today? 1969 02:04:23,660 --> 02:04:24,620 Not. 1970 02:04:24,620 --> 02:04:26,300 And I don't want to. 1971 02:04:26,300 --> 02:04:28,530 Don't be silly, you can't be like this. We'll eat something. 1972 02:04:28,530 --> 02:04:30,060 You didn't sleep well. 1973 02:04:30,060 --> 02:04:33,300 No, go on, honey. I will talk to Ms. Aslıhan. 1974 02:04:34,890 --> 02:04:35,670 Leyla. 1975 02:04:35,670 --> 02:04:37,910 Honey please come on, Silk. 1976 02:04:37,910 --> 02:04:39,220 Let's go friends. 1977 02:04:39,620 --> 02:04:41,150 Good. 1978 02:06:04,540 --> 02:06:05,750 Where it goes? 1979 02:06:20,340 --> 02:06:22,480 Temporary customers ... 1980 02:06:33,910 --> 02:06:34,990 You are nice? 1981 02:06:39,790 --> 02:06:41,850 Do you think I know Sarp? 1982 02:06:48,050 --> 02:06:49,120 Balm. 1983 02:06:49,820 --> 02:06:51,120 Do not do this. 1984 02:06:51,460 --> 02:06:52,960 Listen, please, don't go back in time. 1985 02:06:52,960 --> 02:06:55,200 This has nothing to do with the past! 1986 02:06:55,940 --> 02:06:58,640 I totally know Sarp, what do you think? 1987 02:06:58,640 --> 02:07:01,770 What do I know about his past, for example? 1988 02:07:05,330 --> 02:07:07,440 Why is he like a dead person when we meet? 1989 02:07:08,110 --> 02:07:09,440 You never asked. 1990 02:07:09,440 --> 02:07:11,190 I asked him, but he didn't answer! 1991 02:07:14,080 --> 02:07:17,570 And he didn't want to know the truth, to be honest, so I didn't force him. 1992 02:07:19,450 --> 02:07:22,380 He didn't want to know about the possibility that a woman could put him in that state. 1993 02:07:22,380 --> 02:07:23,940 But now I'm wondering. 1994 02:07:29,760 --> 02:07:34,390 I saw his photos from campus, looked around the room: he's a funny guy, you know? 1995 02:07:35,010 --> 02:07:37,670 Why isn't it like that when we meet in that case? 1996 02:07:40,960 --> 02:07:43,410 What if he really did leave because of that woman? 1997 02:07:45,210 --> 02:07:47,310 What if he meets again? 1998 02:07:48,730 --> 02:07:50,350 What if he can't forget it? 1999 02:07:54,620 --> 02:07:56,050 Melissa ... 2000 02:07:57,120 --> 02:07:58,470 Over here. 2001 02:08:20,950 --> 02:08:22,020 In front of. 2002 02:08:23,510 --> 02:08:24,910 Are you busy? 2003 02:08:24,910 --> 02:08:25,980 Come in, come in. 2004 02:08:25,980 --> 02:08:27,920 I'll call you. 2005 02:08:31,860 --> 02:08:34,270 How was the establishment check today? 2006 02:08:34,510 --> 02:08:36,620 Okay, normal. 2007 02:08:37,730 --> 02:08:38,583 But they didn't like the place. 2008 02:08:38,667 --> 02:08:41,860 That means they will look for a few more alternatives. I mean they will see it. 2009 02:08:42,150 --> 02:08:44,750 We are currently choosing between several alternatives. 2010 02:08:45,920 --> 02:08:49,110 And I just had a topic I wanted to ... 2011 02:08:49,110 --> 02:08:52,670 I mean, no problem today? 2012 02:08:53,980 --> 02:08:55,670 There is an accident. 2013 02:08:57,660 --> 02:09:00,630 I mean, Mrs. Melissa is wearing high heels. 2014 02:09:00,630 --> 02:09:03,710 When it started to descend, I tried to catch it ... 2015 02:09:03,710 --> 02:09:06,330 And we fell into the pool together. 2016 02:09:11,070 --> 02:09:13,840 Sarp asks to transfer the marriage to someone else. 2017 02:09:17,940 --> 02:09:19,130 How is that? 2018 02:09:19,330 --> 02:09:20,430 Yes. 2019 02:09:22,130 --> 02:09:23,970 And he didn't say anything about the pool. 2020 02:09:25,730 --> 02:09:27,650 I mean, this has nothing to do with the pool. 2021 02:09:28,820 --> 02:09:30,220 What happened, Leyla? 2022 02:09:30,630 --> 02:09:32,650 In the last 2 days, something has gone wrong with you. 2023 02:09:35,710 --> 02:09:36,890 Why do you like this 2024 02:09:40,270 --> 02:09:41,830 Miss Aslıhan, actually, I ... 2025 02:09:41,830 --> 02:09:44,480 Okay, now you're going to start listing the many reasons. 2026 02:09:45,900 --> 02:09:47,860 I really hate excuses! You know that all too well! 2027 02:09:49,540 --> 02:09:51,650 Now we're going to do this, dear Leyla. 2028 02:09:52,960 --> 02:09:56,510 You will immediately organize yourself, this is the first thing! 2029 02:09:57,660 --> 02:10:00,990 I will never hear a single complaint about you again, this is the second! 2030 02:10:01,250 --> 02:10:05,650 If you continue like this, you will see my other face, this is the third! 2031 02:10:08,870 --> 02:10:09,990 Do you understand me? 2032 02:10:12,780 --> 02:10:13,920 Get out now. 2033 02:10:23,790 --> 02:10:25,260 Where is it? 2034 02:10:38,660 --> 02:10:40,210 you're awake 2035 02:10:55,840 --> 02:10:57,520 Where are you 2036 02:10:57,520 --> 02:11:00,710 Are you such a humble person that you go and complain about me to Ms. Aslıhan? 2037 02:11:00,810 --> 02:11:01,950 Leyla, don't scream. 2038 02:11:01,950 --> 02:11:03,820 From? Are you afraid that someone will listen to you? 2039 02:11:03,820 --> 02:11:05,330 What did I tell you? 2040 02:11:05,330 --> 02:11:07,020 What did I tell you? He said "I will decide"! 2041 02:11:07,020 --> 02:11:08,410 What are you doing? 2042 02:11:08,410 --> 02:11:10,940 When will you decide this, Leyla? After the wedding? 2043 02:11:10,940 --> 02:11:13,710 See, I said well, you don't understand. 2044 02:11:13,710 --> 02:11:15,020 And he has to. 2045 02:11:15,020 --> 02:11:19,260 What is that? Just because you want it, take it and complain about me to my boss? 2046 02:11:19,260 --> 02:11:20,490 Exactly! 2047 02:11:21,040 --> 02:11:24,800 This problem won't happen to you, Leyla! I can't call you to arrange a wedding! 2048 02:11:26,390 --> 02:11:28,480 Who are you? 2049 02:11:29,410 --> 02:11:34,490 Who are you? So you think I will destroy your marriage and thus get revenge on you? 2050 02:11:34,490 --> 02:11:36,560 Do you think I'm in love with you? 2051 02:11:36,560 --> 02:11:38,390 Leyla, this is the best choice for both of us. 2052 02:11:38,390 --> 02:11:40,390 - You're here ... - No! Not! Not! 2053 02:11:41,620 --> 02:11:42,460 You... 2054 02:11:45,890 --> 02:11:46,780 Leyla? 2055 02:11:46,960 --> 02:11:47,920 Leyla? 2056 02:11:47,920 --> 02:11:49,030 Leyla? 2057 02:12:01,270 --> 02:12:02,430 Leyla? 2058 02:12:03,590 --> 02:12:04,700 Leyla? 2059 02:12:07,890 --> 02:12:09,990 Leyla, open your eyes. Look at me, come on, Leyla. 2060 02:12:10,710 --> 02:12:11,910 Leyla? 2061 02:12:15,490 --> 02:12:17,820 Leyla, are you okay? Open your eyes, come on. 2062 02:12:18,030 --> 02:12:19,990 Leyla, open your eyes, let's go. 2063 02:12:19,990 --> 02:12:21,340 Leyla? 2064 02:12:27,550 --> 02:12:28,670 Sarp? 2065 02:12:30,790 --> 02:12:32,160 Sarp! 2066 02:12:43,340 --> 02:12:45,370 Honey, are you on top? 2067 02:12:47,440 --> 02:12:49,730 Hey, I'm talking to you. 2068 02:13:06,710 --> 02:13:14,150 As I lay unconscious next to my former lover, I thought, "I wish I had a well-developed sixth sense." 2069 02:13:14,490 --> 02:13:18,990 He should think, "He can do this" with respect to someone he fully trusts. 2070 02:13:21,710 --> 02:13:22,630 Love? 2071 02:13:22,630 --> 02:13:25,570 Honey, welcome. 2072 02:13:26,790 --> 02:13:28,140 From? Something happened? 2073 02:13:28,140 --> 02:13:30,560 Something happened? 2074 02:13:31,030 --> 02:13:34,460 I didn't know that something had to happen in order to come and see you. 2075 02:13:34,460 --> 02:13:36,950 Can't I miss you? 2076 02:13:38,780 --> 02:13:43,430 You can, of course ... You can, right? 2077 02:13:43,950 --> 02:13:46,090 Aren't you happy to see me? 145683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.