Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,640 --> 00:00:20,759
1995.
-I will take care of her.
2
00:00:21,720 --> 00:00:23,839
Please let her grow up.
3
00:00:27,480 --> 00:00:29,639
Please return her to me.
4
00:00:31,760 --> 00:00:34,080
Return her to me.
5
00:00:34,879 --> 00:00:37,720
Lusi!
6
00:02:10,120 --> 00:02:12,120
2023.
7
00:02:23,719 --> 00:02:25,480
Check the address again.
-Oh, yes. I forgot.
8
00:02:25,600 --> 00:02:27,759
Still within our budget?
-Yes, I feel like we've won...
9
00:02:27,879 --> 00:02:30,760
...the door gift.
-That's what you like, right?
10
00:02:30,880 --> 00:02:33,600
The house is big.
-We can park so many cars.
11
00:02:33,720 --> 00:02:36,760
One, two, three, four, five.
-So many.
12
00:02:36,880 --> 00:02:40,480
Here, let me kiss your hand.
-Clever. Come shake my hand.
13
00:02:40,599 --> 00:02:42,400
So clever.
14
00:03:02,439 --> 00:03:05,599
It looks so cosy.
-Amen, Abang Jo.
15
00:03:06,400 --> 00:03:09,080
We are so lucky to have
found this house, right honey?
16
00:03:09,200 --> 00:03:11,200
I didn't expect to get
such a big house on our...
17
00:03:11,320 --> 00:03:12,720
...budget.
I really feel like we've won...
18
00:03:12,840 --> 00:03:16,480
...the door gift.
-Yes, if we have good intentions...
19
00:03:16,599 --> 00:03:20,960
...and we really want it,
sometimes we can get more...
20
00:03:21,080 --> 00:03:23,320
...than what we wanted.
-Yes, that's true.
21
00:03:23,440 --> 00:03:26,600
That means now you can
focus on having a baby.
22
00:03:26,720 --> 00:03:28,559
Isn't that right, dear?
-Yes, we are actually planning...
23
00:03:28,679 --> 00:03:31,399
...for that.
We have agreed that Ranti...
24
00:03:31,520 --> 00:03:34,879
...will resign from her job,
so she can be more focused.
25
00:03:37,600 --> 00:03:40,719
Please bring the children here
over the weekends or holidays.
26
00:03:40,839 --> 00:03:44,279
Can we, mom, dad?
-Sure but Manu must drive you.
27
00:03:44,399 --> 00:03:46,519
Why me, dad?
They are very fussy when...
28
00:03:46,639 --> 00:03:48,760
...they go out with me.
They will ask for so many things.
29
00:03:48,880 --> 00:03:51,919
Yes, except me
because I am a princess.
30
00:03:52,040 --> 00:03:54,840
I am not loud like Ega and Andi.
31
00:03:54,960 --> 00:03:58,000
You're the only girl.
Please come back soon, okay.
32
00:03:58,120 --> 00:04:01,919
Keep Aunty Ranti company.
-I want to spend the night here.
33
00:04:02,040 --> 00:04:03,919
I want to see the stars at night.
34
00:04:04,040 --> 00:04:06,360
As if you're so brave.
You cried when mom left you...
35
00:04:06,480 --> 00:04:09,879
...to go to the supermarket.
-No. You're lying!
36
00:04:10,000 --> 00:04:11,879
Cry baby.
-No!
37
00:04:33,359 --> 00:04:36,880
Ega! Andi! Don't hide.
38
00:04:37,280 --> 00:04:39,520
Sissy.
You're scared of a girl.
39
00:05:04,559 --> 00:05:07,919
Mom! Dad!
-Hey, Kristy.
40
00:05:08,040 --> 00:05:09,640
Be careful.
-Yes.
41
00:05:43,000 --> 00:05:45,200
Don't forget to come again
over the weekends or holidays.
42
00:05:46,320 --> 00:05:47,879
Be careful.
43
00:05:52,320 --> 00:05:53,759
Time to tidy up.
44
00:05:54,200 --> 00:05:56,359
Right now?
-Yes, right now. Or when?
45
00:05:56,480 --> 00:05:58,080
Come! That's the spirit!
46
00:06:08,080 --> 00:06:09,799
Home sweet home.
47
00:06:11,240 --> 00:06:12,840
Finally, Dik.
48
00:06:14,319 --> 00:06:16,000
Yes.
49
00:06:18,400 --> 00:06:20,480
Are you happy?
-I love you.
50
00:06:23,599 --> 00:06:25,159
I love you more.
51
00:06:28,599 --> 00:06:33,640
Finally I have
fulfilled one of my wife's...
52
00:06:35,519 --> 00:06:37,280
...wishes.
53
00:06:38,439 --> 00:06:39,960
Now there's another dream left.
54
00:06:42,680 --> 00:06:44,200
What is it?
55
00:06:46,599 --> 00:06:50,759
If our baby is a boy,
he will be as handsome as I am.
56
00:06:52,639 --> 00:06:55,199
If she is a girl,
she'll be as pretty as you.
57
00:06:57,640 --> 00:07:01,199
What if we have a boy and a girl?
58
00:07:02,000 --> 00:07:03,640
Oh, twins?
59
00:07:05,559 --> 00:07:08,240
I can't imagine if we have twins.
60
00:07:08,799 --> 00:07:10,400
It must be fun.
-Yes, but we will be so busy.
61
00:07:10,519 --> 00:07:12,280
If one baby cries,
I am sure the other one...
62
00:07:12,400 --> 00:07:13,840
...will cry too.
Can you imagine how busy...
63
00:07:13,960 --> 00:07:16,280
...we will be then?
-No, I don't want to.
64
00:07:16,400 --> 00:07:18,000
If the baby cries,
you will have to get up.
65
00:07:18,120 --> 00:07:19,560
I want to sleep.
-Are you serious?
66
00:07:19,679 --> 00:07:24,040
No, I was kidding but
seriously, can we program it...
67
00:07:24,160 --> 00:07:27,279
...so we'll have twins?
-That's up to God, dear.
68
00:07:27,399 --> 00:07:29,759
Okay.
-So as human beings,...
69
00:07:29,879 --> 00:07:32,120
...all we can do
is put in the effort.
70
00:07:32,240 --> 00:07:35,000
Oh, I am always ready for that.
71
00:07:35,280 --> 00:07:37,879
What do you mean, Dika?
-I am not ticklish.
72
00:08:10,480 --> 00:08:12,920
It was the wind.
-It startled me.
73
00:08:13,040 --> 00:08:15,439
It's not funny if we are
terrorized on our first night here.
74
00:08:15,560 --> 00:08:17,240
What are you talking about?
Please don't be so paranoid.
75
00:08:17,360 --> 00:08:20,200
Don't tell me you are scared
because the door was slammed.
76
00:08:20,319 --> 00:08:23,599
Come on, we better
put in the effort to get...
77
00:08:23,719 --> 00:08:26,680
...twins, while you are
in the good mood. Come.
78
00:08:26,799 --> 00:08:28,639
No. Smell it.
79
00:08:29,000 --> 00:08:32,520
I can smell something foul.
80
00:08:34,400 --> 00:08:36,880
You really smell.
You were cleaning up earlier.
81
00:08:37,000 --> 00:08:38,640
Now you better
take a shower first.
82
00:08:38,759 --> 00:08:41,040
After that please
bring all the things inside.
83
00:08:41,160 --> 00:08:43,720
I don't want those things
to be ruined by the rain.
84
00:08:45,879 --> 00:08:48,880
Instead of giving me a bath,
you asked me to move things.
85
00:08:50,480 --> 00:08:53,719
Please bring them in, dear.
Come find me afterwards.
86
00:09:20,279 --> 00:09:23,240
Dear, that was very quick.
87
00:09:24,400 --> 00:09:26,120
You can't wait, can you?
88
00:09:29,360 --> 00:09:30,880
Honey!
89
00:09:33,319 --> 00:09:34,960
Dika.
90
00:09:37,800 --> 00:09:39,399
Dika.
91
00:10:32,279 --> 00:10:34,160
Leave this place!
92
00:10:35,000 --> 00:10:37,840
Dika!
-Ranti.
93
00:10:46,320 --> 00:10:49,159
Honey, maybe that was
just water vapour you saw.
94
00:10:49,879 --> 00:10:51,720
Water vapour can
form in any shapes.
95
00:10:53,559 --> 00:10:55,399
Why water vapour?
96
00:10:55,520 --> 00:10:58,360
I can differentiate between
water vapour and someone's face...
97
00:10:58,480 --> 00:11:00,280
...and what I saw earlier
was really a woman's face,...
98
00:11:00,400 --> 00:11:05,360
...Dika.
-Okay, maybe it's a layered mirror.
99
00:11:05,480 --> 00:11:08,600
So you saw your own
face in double reflection.
100
00:11:08,720 --> 00:11:11,320
What do you mean it was
my face in double reflection?
101
00:11:11,440 --> 00:11:13,000
You don't believe anything I said?
102
00:11:13,120 --> 00:11:14,640
No, I believe you.
103
00:11:16,320 --> 00:11:19,360
Okay, I'll check it later.
If we need to, I will replace...
104
00:11:19,480 --> 00:11:21,240
...it with a new mirror.
105
00:11:23,799 --> 00:11:25,439
I am going to shower now.
106
00:11:26,160 --> 00:11:29,599
After that we can put
in as much effort as we like.
107
00:11:30,280 --> 00:11:32,000
Okay?
-I am not in the mood.
108
00:11:35,599 --> 00:11:37,280
At least go
and change first, honey.
109
00:11:37,399 --> 00:11:39,040
No.
110
00:12:01,240 --> 00:12:06,280
Yes, I am at the new house now.
111
00:12:06,960 --> 00:12:10,280
This is my first night,
and I am eating alone...
112
00:12:12,320 --> 00:12:16,320
...because all of a sudden,
Ranti was not in the mood.
113
00:12:17,639 --> 00:12:19,639
I have to eat alone.
114
00:13:13,080 --> 00:13:14,879
Apparently it was nothing.
115
00:13:15,160 --> 00:13:16,839
See.
116
00:13:19,280 --> 00:13:21,879
Things like these that
were pissing off Ranti earlier.
117
00:13:22,000 --> 00:13:26,000
She mistakenly saw something,
dramatize the whole thing and...
118
00:13:27,200 --> 00:13:28,960
...ended up paranoid.
119
00:13:41,000 --> 00:13:42,640
Bye.
120
00:13:43,560 --> 00:13:45,279
Why is Mrs. Boss calling me?
121
00:14:01,600 --> 00:14:03,240
Ran.
122
00:14:06,240 --> 00:14:08,879
Yes, Dik.
-You called me?
123
00:14:09,799 --> 00:14:13,399
I called you?
No. I didn't call you.
124
00:14:15,040 --> 00:14:17,679
Oh, it's underneath me.
It accidentally dialled you.
125
00:14:17,799 --> 00:14:19,560
Sorry.
-Okay.
126
00:14:21,839 --> 00:14:25,000
Why did you open the window again?
You will be paranoid again later.
127
00:14:28,759 --> 00:14:30,960
The window?
I did not open the window.
128
00:14:31,080 --> 00:14:32,839
I went to sleep immediately.
129
00:14:39,640 --> 00:14:44,720
Yes, you didn't open the window.
Maybe a rat opened the window.
130
00:14:45,040 --> 00:14:47,000
It wanted to go out.
-What is the matter with you?
131
00:14:47,120 --> 00:14:49,480
Please don't start.
I didn't open the window earlier.
132
00:14:49,600 --> 00:14:52,440
Okay, it's fine.
Let's not prolong this.
133
00:14:55,199 --> 00:14:56,720
Come on.
134
00:15:03,879 --> 00:15:05,360
Put the phone on the table.
135
00:15:06,760 --> 00:15:08,839
You might dial it again,
and call the police station.
136
00:15:09,120 --> 00:15:11,080
Yes.
137
00:16:02,279 --> 00:16:04,480
Dika where are we?
138
00:16:06,960 --> 00:16:08,759
Dika.
139
00:16:26,000 --> 00:16:27,560
I don't want to!
140
00:16:28,200 --> 00:16:32,279
This baby must die!
This baby is cursed!
141
00:16:33,160 --> 00:16:35,960
Dika.
-I don't want to give birth to it.
142
00:16:37,040 --> 00:16:39,160
Dika, Dika, Dika.
Dika! Open this door, Dika!
143
00:16:40,200 --> 00:16:42,000
He will come to you.
144
00:16:44,480 --> 00:16:48,840
Leave this place.
He will sow his seeds.
145
00:16:49,240 --> 00:16:50,879
Dika, please open this door.
146
00:16:51,839 --> 00:16:53,280
Dika.
-Leave this place.
147
00:16:53,799 --> 00:16:55,320
Dika!
148
00:17:01,399 --> 00:17:06,160
This baby is cursed.
This baby must die!
149
00:17:08,879 --> 00:17:11,000
I don't want to give birth to it.
150
00:17:12,080 --> 00:17:14,200
I would rather dia
than giving birth to it.
151
00:17:15,240 --> 00:17:17,080
Dika. Help, Dika.
152
00:17:38,720 --> 00:17:40,400
Dika.
153
00:17:44,439 --> 00:17:45,879
It hurts!
154
00:17:47,759 --> 00:17:49,280
It hurts!
155
00:17:57,040 --> 00:17:59,000
Dika! Dika, help!
156
00:18:01,840 --> 00:18:03,560
Dika, it hurts Dika!
157
00:18:56,680 --> 00:18:59,040
So are you sure
you want to resign from your job?
158
00:18:59,440 --> 00:19:03,040
We talked about this, didn't we?
-I just want to make sure.
159
00:19:04,599 --> 00:19:07,679
I don't want you to regret it,
should everything we planned fail.
160
00:19:08,839 --> 00:19:11,879
What is the matter with you?
I followed all of your wishes.
161
00:19:13,000 --> 00:19:16,120
From moving to a new house,
followed by me resigning,...
162
00:19:16,240 --> 00:19:19,159
...and now I am
focused on having a baby.
163
00:19:19,280 --> 00:19:21,520
Now you are not confident
about all of my decisions.
164
00:19:22,120 --> 00:19:24,200
Let me ask you this.
Who is not consistent here?
165
00:19:24,320 --> 00:19:27,960
Me or you?
-Why are you getting angry?
166
00:19:28,080 --> 00:19:29,599
Today is the last day
you are in the office.
167
00:19:29,719 --> 00:19:32,040
I just want to make sure.
Is that so wrong?
168
00:19:34,400 --> 00:19:36,120
I don't want to talk, Dika.
I feel like you are not...
169
00:19:36,240 --> 00:19:38,000
...really listening to me.
170
00:19:39,040 --> 00:19:40,719
Oh, I don't listen to you?
171
00:19:40,839 --> 00:19:42,680
So this whole morning,
I've been listening to you...
172
00:19:42,800 --> 00:19:46,160
...talked about your dream,
your very ridiculous dream...
173
00:19:46,280 --> 00:19:48,880
...without saying a word,
you said I don't listen to you?
174
00:19:50,520 --> 00:19:52,440
What did you say?
My dream was ridiculous?
175
00:19:52,960 --> 00:19:55,520
If you said my dream
was ridiculous, that means...
176
00:19:55,639 --> 00:19:57,680
...you were not really
listening to me, Dika.
177
00:19:57,799 --> 00:20:00,520
Please, Ran.
What do you want me to do?
178
00:20:00,640 --> 00:20:03,359
Do you want me to say that
your dream will be a reality?
179
00:20:03,480 --> 00:20:06,040
Is that it?
Don't be ridiculous, Ran.
180
00:20:06,160 --> 00:20:08,560
Dika, enough. Stop it.
Enough. Don't talk anymore.
181
00:20:08,680 --> 00:20:10,559
I can feel it since last night
that you don't really care...
182
00:20:10,679 --> 00:20:12,400
...about me anymore.
Enough. Just stop it.
183
00:20:16,240 --> 00:20:18,000
Shit!
184
00:20:28,280 --> 00:20:29,879
Did I really hit it?
185
00:20:33,120 --> 00:20:35,839
No carcass here.
-What is that, Dika?
186
00:20:36,640 --> 00:20:39,520
Blood splatter.
-Yes, I can see that...
187
00:20:39,640 --> 00:20:42,280
...but there's no carcass.
Maybe it's still alive and...
188
00:20:42,400 --> 00:20:44,520
...ran away.
-Do you know that running over...
189
00:20:44,640 --> 00:20:46,320
...a cat is not a good sign?
190
00:20:46,759 --> 00:20:48,880
We have to find
the carcass and bury it.
191
00:20:49,000 --> 00:20:51,080
What should we bury now, honey?
192
00:20:51,200 --> 00:20:53,160
The cat is not here,
and so is the carcass.
193
00:20:54,120 --> 00:20:56,439
You want me to look for it
around here and bury it?
194
00:20:56,879 --> 00:20:59,599
What should I bury?
-I was just saying.
195
00:20:59,719 --> 00:21:02,480
Maybe all this have something
to do with my dream last night.
196
00:21:04,639 --> 00:21:06,280
Please don't start.
197
00:21:19,159 --> 00:21:20,960
Bye!
198
00:21:22,320 --> 00:21:23,759
I am very sad.
199
00:21:24,640 --> 00:21:27,960
I will soon lose
a friend in this office.
200
00:21:28,679 --> 00:21:30,320
Please don't say that.
If you speak like that,...
201
00:21:30,440 --> 00:21:32,240
...I will be sad too.
202
00:21:33,520 --> 00:21:35,879
Yes.
-Yes, but Dika and I have...
203
00:21:36,000 --> 00:21:39,839
...made the decision
to have a baby this year.
204
00:21:40,440 --> 00:21:42,760
You know, while I still can.
205
00:21:44,319 --> 00:21:48,520
I support your decision,
but I am sad, Ran.
206
00:21:49,480 --> 00:21:51,240
You are not in the office anymore.
207
00:21:51,560 --> 00:21:53,519
No one to talk to.
No friend to chase...
208
00:21:53,639 --> 00:21:56,399
...the deadlines together.
-Dilla is still here, isn't she?
209
00:21:57,279 --> 00:21:59,879
Dilla? Dilla is not
as fun as you are, Ran.
210
00:22:00,560 --> 00:22:02,399
She is rather clumsy.
211
00:22:03,200 --> 00:22:05,280
Annoying, fussy.
212
00:22:06,200 --> 00:22:11,799
Dilla is giving me a headache.
My head hurts because of her.
213
00:22:12,200 --> 00:22:14,799
Her room smells bad too.
-Someone brought a cat to work?
214
00:22:16,120 --> 00:22:18,720
Cat? What cat? Ran.
215
00:22:23,839 --> 00:22:25,360
Why are there blood splatter?
216
00:22:29,480 --> 00:22:31,439
Mat! Mat!
-What is it, ma'am?
217
00:22:31,800 --> 00:22:34,799
Please clean it up.
This is so dirty.
218
00:22:35,559 --> 00:22:37,639
Yes, ma'am.
-There, still some over there.
219
00:22:38,799 --> 00:22:40,480
Yes, ma'am.
220
00:22:40,799 --> 00:22:43,720
Whose blood is this? So dirty.
221
00:22:43,840 --> 00:22:45,759
Sorry, I can't pick you up.
There is a last minute meeting...
222
00:22:45,879 --> 00:22:48,240
...with a Singaporean client.
-There. You missed a spot.
223
00:22:59,599 --> 00:23:01,399
Good afternoon, Mr. Dika.
-Yes.
224
00:23:01,720 --> 00:23:04,200
This is Ms. Lusi.
She will be accompanying you...
225
00:23:04,320 --> 00:23:06,000
...in the meeting today, Mr. Dika.
226
00:23:06,120 --> 00:23:07,600
The headquarters sent her.
227
00:23:09,319 --> 00:23:10,879
I am Lusi.
228
00:23:29,000 --> 00:23:30,520
I am Dika.
229
00:23:30,640 --> 00:23:32,759
I have prepared all
the documents from headquarters...
230
00:23:32,879 --> 00:23:34,440
...for our meeting today.
231
00:23:39,120 --> 00:23:40,599
The air-conditioner
in the car was too cold.
232
00:23:41,960 --> 00:23:44,399
No wonder you hand is so cold.
233
00:23:45,720 --> 00:23:47,519
I'll go back to my desk now.
234
00:23:47,839 --> 00:23:49,399
If you need anything else,
please call me, sir.
235
00:23:51,759 --> 00:23:53,519
Mr. Dika.
-Yes.
236
00:23:54,480 --> 00:23:56,279
I'm going back to work.
-Yes. Thank you, Dinda.
237
00:23:56,399 --> 00:23:59,639
Yes, sir.
-Please have a seat.
238
00:24:07,679 --> 00:24:10,519
I am waiting for
the office assistant to copy...
239
00:24:10,639 --> 00:24:13,480
...a few files.
Please wait for a while.
240
00:25:14,640 --> 00:25:17,080
My meeting may run late tonight.
241
00:25:17,200 --> 00:25:19,199
If you're afraid of being
alone, please call Tina to come.
242
00:26:10,160 --> 00:26:11,879
Get out of this house!
243
00:26:13,879 --> 00:26:16,160
This baby must die!
244
00:26:17,080 --> 00:26:18,880
This baby is cursed!
245
00:26:29,599 --> 00:26:31,120
Oh, please.
246
00:26:31,480 --> 00:26:33,040
Please leave me alone.
247
00:26:33,799 --> 00:26:37,240
I live in this house now
and I have no business with...
248
00:26:37,360 --> 00:26:38,879
...all of you.
249
00:26:52,719 --> 00:26:55,560
Mr. Dika.
You're responsible for all...
250
00:26:55,679 --> 00:26:57,879
...matters regarding
Singapore and Taiwan, okay.
251
00:26:58,480 --> 00:27:00,600
Yes, sir. Thank you.
-Okay. You're welcome.
252
00:27:07,560 --> 00:27:09,319
Hey, Dika.
253
00:27:09,439 --> 00:27:13,000
You didn't reply my message.
-Oh, sorry. I forgot.
254
00:27:15,879 --> 00:27:18,200
Okay. My meeting is
going to run late, honey.
255
00:27:18,720 --> 00:27:20,759
It's because.....
-Okay, I read it earlier.
256
00:27:21,520 --> 00:27:23,759
Honey, come on.
Please don't be angry anymore.
257
00:27:23,879 --> 00:27:26,960
It's not nice like this.
We just moved in to our...
258
00:27:27,080 --> 00:27:30,480
...dream home.
Let's not ruin it just because...
259
00:27:30,600 --> 00:27:32,799
...of our misunderstanding.
-Okay.
260
00:27:33,120 --> 00:27:37,199
Please don't ever say
that I don't listen to you...
261
00:27:37,320 --> 00:27:39,480
...because I always listen to you.
262
00:27:41,360 --> 00:27:44,200
Okay.
-Are you all right?
263
00:27:45,799 --> 00:27:48,400
Call Tina, okay.
Ask her to keep you company.
264
00:27:48,880 --> 00:27:50,560
No, it's okay. I am good.
265
00:27:52,360 --> 00:27:55,800
What time will you be home?
-At nine I think.
266
00:27:59,879 --> 00:28:02,359
Do you want me to buy
anything? Food or drink.
267
00:28:05,120 --> 00:28:09,240
No. Don't buy anything.
I found ingredients in the fridge.
268
00:28:09,359 --> 00:28:13,120
So I made some soup.
-It sounds delicious.
269
00:28:13,879 --> 00:28:15,720
Save some for me please.
I'll have it at breakfast tomorrow.
270
00:28:17,480 --> 00:28:19,040
Okay, bye.
271
00:28:29,480 --> 00:28:31,240
Yes.
-Mr. Hans wants me to discuss...
272
00:28:31,360 --> 00:28:34,200
...Taiwan's offer...
273
00:28:34,320 --> 00:28:36,880
...and all
the potential buyers there...
274
00:28:37,000 --> 00:28:38,560
...after the meeting tonight.
275
00:28:38,879 --> 00:28:43,280
Where? I mean at
the headquarters or the branch?
276
00:28:44,480 --> 00:28:46,000
At another place.
277
00:28:51,600 --> 00:28:53,360
Okay.
278
00:29:55,720 --> 00:29:57,200
Thank you.
279
00:30:04,839 --> 00:30:06,360
Why do we have to discuss here?
280
00:30:06,720 --> 00:30:10,000
This might be a while.
You may be tired later, Mr. Dika.
281
00:30:11,599 --> 00:30:14,439
It's okay.
I will be going home soon.
282
00:30:16,879 --> 00:30:19,120
Yes, correct. It matches.
283
00:30:54,680 --> 00:30:56,120
You are rather stressed, Mr. Dika.
284
00:30:56,640 --> 00:30:58,839
Let me help release it.
285
00:31:58,280 --> 00:32:01,560
Dika. It's only seven o'clock.
Is your meeting over already?
286
00:32:21,879 --> 00:32:23,360
Dika, take a shower first.
287
00:32:25,320 --> 00:32:26,839
Dika!
288
00:32:27,480 --> 00:32:29,040
Dika. Slowly, dear.
289
00:32:30,040 --> 00:32:31,520
Dika.
290
00:34:14,480 --> 00:34:16,040
I love you.
291
00:34:20,799 --> 00:34:22,440
I love you more.
292
00:34:40,440 --> 00:34:42,520
I just heated up the soup for you.
293
00:34:42,640 --> 00:34:44,720
Wah! So special.
294
00:34:49,320 --> 00:34:51,640
Why is your skin all red?
Is that irritation?
295
00:34:52,480 --> 00:34:55,960
I don't know.
You were aggressive last night.
296
00:35:00,400 --> 00:35:02,040
Last night?
297
00:35:06,840 --> 00:35:10,280
Don't be like that, honey.
I will come home earlier,...
298
00:35:10,879 --> 00:35:12,600
...so we can put more
effort in making a baby.
299
00:35:13,080 --> 00:35:17,080
Dika.
What do you mean? You like?
300
00:35:22,240 --> 00:35:24,080
Taste it.
-I'll have a taste, okay.
301
00:35:29,839 --> 00:35:32,439
So how is it?
-It's the most delicious.
302
00:35:33,439 --> 00:35:35,599
Even the soup at our regular
restaurant is not this delicious.
303
00:35:37,679 --> 00:35:40,679
That was from last night.
-Yes, but you've heated it up.
304
00:35:40,799 --> 00:35:43,840
So refreshing. So delicious.
-Have some more, dear.
305
00:35:47,160 --> 00:35:48,680
Oh, God.
306
00:35:49,879 --> 00:35:56,200
Honey, I forgot.
The Assistant Commissioner called.
307
00:35:57,640 --> 00:35:59,519
I have to take the clients
from Singapore to visit...
308
00:35:59,639 --> 00:36:01,080
...the factory in Makasar.
309
00:36:02,960 --> 00:36:04,559
When and how long?
310
00:36:06,360 --> 00:36:09,439
That's the problem.
I am leaving this afternoon.
311
00:36:11,519 --> 00:36:14,240
If it's just the Singapore
clients, five days is enough,...
312
00:36:15,640 --> 00:36:17,200
...but it seems I have
to continue the discussions...
313
00:36:17,320 --> 00:36:18,960
...with clients
from India and Taiwan.
314
00:36:20,640 --> 00:36:23,519
We have to put our efforts
on hold, honey. I am sorry.
315
00:36:26,160 --> 00:36:27,879
Okay.
316
00:36:30,960 --> 00:36:35,360
I think we need
to hire a maid to...
317
00:36:35,480 --> 00:36:37,760
...keep you company
and help with the house work.
318
00:36:38,879 --> 00:36:40,799
Our friends and I
will start looking, okay.
319
00:36:41,639 --> 00:36:43,280
Okay.
320
00:36:44,960 --> 00:36:47,240
Bye, honey.
-Be careful. Hurry back.
321
00:36:47,360 --> 00:36:49,879
Yes.
-Bye.
322
00:36:54,680 --> 00:36:56,560
Sorry.
323
00:36:59,879 --> 00:37:01,600
Yes.
324
00:37:02,399 --> 00:37:05,519
Are you looking for a maid?
-Yes.
325
00:37:05,879 --> 00:37:09,879
I would like the job, ma'am.
You can try me out first.
326
00:37:11,040 --> 00:37:12,880
If it doesn't work out, I'll go.
327
00:37:15,879 --> 00:37:18,840
Oh, okay.
In that case, please come in.
328
00:37:19,600 --> 00:37:21,399
Thank you.
-Please watch the step.
329
00:37:36,080 --> 00:37:38,080
Mr. Dika.
-Who is making the arrangements...
330
00:37:38,200 --> 00:37:41,879
...for ticket and hotel in Makasar?
-It comes from the headquarters.
331
00:37:42,000 --> 00:37:43,720
They will be coming
to fetch you later, sir.
332
00:37:43,840 --> 00:37:45,960
Okay.
-Oh yes, sir. Here's the document.
333
00:37:47,839 --> 00:37:49,560
Thank you.
-Yes, sir.
334
00:37:56,359 --> 00:37:58,559
Hello, dear.
-Yes, honey.
335
00:37:58,679 --> 00:38:00,720
Are you at the airport yet?
-Not yet, honey.
336
00:38:01,560 --> 00:38:04,719
Oh yes, honey.
I've been looking for a maid.
337
00:38:04,839 --> 00:38:07,439
I found none so far.
-It's okay, stop searching.
338
00:38:07,560 --> 00:38:09,960
I'll try again later, okay.
-No need.
339
00:38:10,799 --> 00:38:13,560
No need? Why not?
-I found one.
340
00:38:14,160 --> 00:38:19,159
She has started working.
I think her work is good.
341
00:38:20,040 --> 00:38:24,560
She is experienced.
-How did that happen? So quick.
342
00:38:24,680 --> 00:38:28,639
After you left this morning,
an elderly lady came and...
343
00:38:28,759 --> 00:38:31,679
...offered herself
to work as a maid here.
344
00:38:32,480 --> 00:38:35,960
She said I can try her out first.
Yes, so now I'm trying her out.
345
00:38:36,080 --> 00:38:39,200
Her work looks good.
Her name is Aunty Darmi.
346
00:38:40,200 --> 00:38:43,439
What a coincidence.
-Hold on please, dear. Hold on.
347
00:38:45,200 --> 00:38:47,280
Aunty Darmi.
-Yes, ma'am.
348
00:38:47,879 --> 00:38:51,640
Please wash the dishes
in those boxes and then...
349
00:38:51,759 --> 00:38:53,200
...put them in the cabinet.
350
00:38:53,320 --> 00:38:54,880
Yes, ma'am.
-Please excuse me.
351
00:38:55,879 --> 00:38:57,319
Yes, dear.
352
00:38:58,799 --> 00:39:03,279
We'll keep her, okay dear.
I notice that she is very good.
353
00:39:03,879 --> 00:39:07,320
She is very polite.
So I think I am keeping her.
354
00:39:07,439 --> 00:39:10,440
Yes okay, most importantly
you are comfortable with her.
355
00:39:10,559 --> 00:39:13,720
Okay, honey.
I will call you again when...
356
00:39:13,840 --> 00:39:15,879
...I got to the airport.
-Take care, dear.
357
00:39:16,000 --> 00:39:17,559
I love you.
-I love you more.
358
00:39:22,599 --> 00:39:24,120
Yes.
-The flight ticket and hotel...
359
00:39:24,240 --> 00:39:27,680
...vouchers are with me.
-Okay.
360
00:39:30,160 --> 00:39:33,759
Samalona? Are we going there?
-That's an additional facility...
361
00:39:33,879 --> 00:39:37,600
...after the meeting.
-Okay.
362
00:39:50,960 --> 00:39:53,599
Yes, she is.
She is working at our house.
363
00:39:58,559 --> 00:40:00,400
Yes.
364
00:40:00,520 --> 00:40:05,519
Yes, she is rather fast.
Doesn't talk so much, so okay.
365
00:40:29,400 --> 00:40:34,200
Oh, yes. When you get home,
I have a surprise for you.
366
00:40:35,240 --> 00:40:37,679
Okay, dear.
I am going to tell Aunty Darmi...
367
00:40:38,680 --> 00:40:41,440
...to prepare something
special for you tomorrow.
368
00:40:43,320 --> 00:40:45,080
I love you.
369
00:41:06,880 --> 00:41:08,879
This baby must die!
370
00:41:09,439 --> 00:41:11,200
He will come to you.
371
00:41:11,839 --> 00:41:14,319
Stop it.
-Get out of here!
372
00:41:26,359 --> 00:41:29,519
I am prepared to die if I fail.
373
00:41:36,880 --> 00:41:41,480
Aunty Darmi! Aunty!
Please open the door, Aunty Darmi!
374
00:41:42,680 --> 00:41:48,000
Aunty Darmi!
Please open this door, aunty.
375
00:41:49,879 --> 00:41:51,759
Aunty Darmi! Aunty Darmi!
376
00:41:55,960 --> 00:41:57,799
Please open this door, aunty!
377
00:42:03,359 --> 00:42:06,040
What's wrong, ma'am?
-I couldn't open the door earlier.
378
00:42:08,040 --> 00:42:10,679
You look pale, ma'am.
Let me make a cup of tea for you.
379
00:42:11,360 --> 00:42:13,280
Sure, aunty.
I would like to discuss...
380
00:42:13,399 --> 00:42:15,160
...tomorrow's menu as well.
-Very well, ma'am.
381
00:42:39,879 --> 00:42:42,040
Welcome home, dear.
-Hello, honey.
382
00:42:45,960 --> 00:42:47,679
Aunty Darmi, isn't it?
-Yes, sir.
383
00:42:47,799 --> 00:42:50,080
There are some souvenirs
and other stuff in there.
384
00:42:50,200 --> 00:42:52,280
Please bring them inside.
-Very well, sir.
385
00:42:52,400 --> 00:42:53,960
Thank you, aunty.
386
00:42:55,439 --> 00:42:58,599
So, honey. Where's the surprise?
387
00:42:58,879 --> 00:43:01,280
I will tell you inside.
-I have to go inside first?
388
00:43:01,399 --> 00:43:03,359
Yes, because this is important.
-Or you're afraid I'll leave again?
389
00:43:03,480 --> 00:43:04,960
Please don't say that.
-Okay, I'll go again then.
390
00:43:05,080 --> 00:43:07,159
Don't be like that.
391
00:43:17,080 --> 00:43:18,880
You are pregnant?
392
00:43:24,360 --> 00:43:27,680
I am just thinking,
when was the last time we.....
393
00:43:28,040 --> 00:43:30,360
One night before
you went to Makasar.
394
00:43:30,480 --> 00:43:33,000
You were so passionate.
That's why this time it works.
395
00:43:34,000 --> 00:43:35,719
What?
396
00:43:39,960 --> 00:43:41,679
Wait.
397
00:43:42,960 --> 00:43:47,719
Why did you ask when was
the last time we were together?
398
00:43:50,080 --> 00:43:52,519
Is that important? Why?
399
00:43:56,759 --> 00:43:59,919
Are you accusing me of
cheating with someone else?
400
00:44:00,040 --> 00:44:01,600
No, no.
-Dika, why?
401
00:44:01,720 --> 00:44:07,639
No. Hold on.
You know, I was away for so long.
402
00:44:09,319 --> 00:44:12,520
It is possible that you.....
-What?
403
00:44:12,880 --> 00:44:15,879
That's not what I meant,
most importantly, you're pregnant.
404
00:44:16,480 --> 00:44:18,680
I am happy. That's it.
-I'm not an idiot, Dika.
405
00:44:23,839 --> 00:44:25,480
You've hurt my feelings.
406
00:44:26,799 --> 00:44:28,519
This is what
we've been waiting for.
407
00:44:30,880 --> 00:44:33,040
When it finally happens,
this is your reaction.
408
00:44:35,120 --> 00:44:36,760
If I knew you'd be like this,
I would not have said anything.
409
00:44:36,880 --> 00:44:38,600
Honey, sorry. Honey.
410
00:44:40,440 --> 00:44:42,040
I am sorry.
411
00:44:43,879 --> 00:44:49,080
Honestly, I am tired.
I rarely sleep these few days.
412
00:44:49,879 --> 00:44:51,560
Honey. Ranti!
413
00:44:59,280 --> 00:45:03,640
You have a problem, Mr. Dika?
I notice you are not focused.
414
00:45:07,240 --> 00:45:08,839
My wife is pregnant,...
415
00:45:10,120 --> 00:45:11,639
...but I am not sure
if that is my child.
416
00:45:12,880 --> 00:45:15,399
Is it just an assumption,
or you have a concrete proof?
417
00:45:18,240 --> 00:45:20,480
The night she claimed
to have slept with me...
418
00:45:23,280 --> 00:45:25,120
...was the night.....
419
00:45:58,320 --> 00:46:00,280
So it's not an assumption.
420
00:46:03,040 --> 00:46:05,639
I should've gone home that night.
-Yes, but you didn't, did you?
421
00:46:08,240 --> 00:46:09,759
Don't play with me.
422
00:46:11,280 --> 00:46:13,879
No one is playing
or being played, sir.
423
00:46:14,759 --> 00:46:16,559
You were very stressed then.
You needed the rest and...
424
00:46:16,679 --> 00:46:18,480
...I was just helping, Mr. Dika.
425
00:46:20,200 --> 00:46:21,960
You enjoyed it too, Mr. Dika.
426
00:46:22,320 --> 00:46:25,240
Otherwise, it would not
have happened again and again.
427
00:46:29,400 --> 00:46:31,080
I want to be alone.
428
00:46:32,759 --> 00:46:35,360
When a game has started,
the toughest thing to do is...
429
00:46:35,480 --> 00:46:37,879
...to end it.
430
00:46:43,399 --> 00:46:45,799
Thank you for returning my shawl.
431
00:47:03,359 --> 00:47:04,879
Drink this, ma'am.
432
00:47:06,560 --> 00:47:08,040
Thank you, aunty.
433
00:47:11,599 --> 00:47:15,200
You haven't had any lunch.
You need to eat, ma'am.
434
00:47:17,400 --> 00:47:21,399
You are pregnant.
Have pity on your baby, ma'am.
435
00:47:26,759 --> 00:47:28,679
I am not hungry, aunty.
436
00:47:30,320 --> 00:47:32,120
I am pissed off.
437
00:47:37,120 --> 00:47:38,879
Dika is not happy
about my pregnancy.
438
00:47:45,839 --> 00:47:48,120
He is accusing me of cheating.
439
00:47:53,000 --> 00:47:55,120
In fact, he doesn't
admit that this is his child.
440
00:48:00,600 --> 00:48:02,960
I am not that type
of woman, aunty.
441
00:48:06,840 --> 00:48:08,720
If he is out of town,...
442
00:48:12,560 --> 00:48:14,520
...I always wait for his return.
443
00:48:15,480 --> 00:48:20,560
I believe you ma'am,
but right now you have to think...
444
00:48:20,680 --> 00:48:25,120
...about the baby you're carrying.
445
00:48:26,200 --> 00:48:28,240
Ignore the rest for now.
446
00:48:32,359 --> 00:48:36,760
You calm down now, ma'am.
Let me prepare a special...
447
00:48:36,880 --> 00:48:41,679
...dinner for you,
so your baby is not hungry.
448
00:49:11,400 --> 00:49:14,960
I hope it tastes good.
-From the look, I know it is.
449
00:49:15,799 --> 00:49:18,200
Go ahead, ma'am.
-Yes. I'll have a taste.
450
00:49:32,640 --> 00:49:35,400
I'm closing the windows, ma'am.
-Yes, aunty.
451
00:49:41,960 --> 00:49:44,520
I know you are
trapped here, ma'am.
452
00:49:45,720 --> 00:49:47,400
Stay out of this.
453
00:49:48,320 --> 00:49:51,200
We both know
what we are dealing with.
454
00:50:35,280 --> 00:50:36,960
Hi, sir. Are you alone?
455
00:50:38,720 --> 00:50:40,440
Yes, I am alone.
456
00:50:53,759 --> 00:50:55,480
I am here.
457
00:51:05,599 --> 00:51:07,480
I am confused.
458
00:51:08,600 --> 00:51:11,759
I can no longer
differentiate which is...
459
00:51:11,879 --> 00:51:14,879
...the fact and
which is fantasy.
460
00:51:18,360 --> 00:51:20,879
Fantasy and the fact
come from the same place...
461
00:51:21,759 --> 00:51:23,360
...and end in the same place.
462
00:51:24,320 --> 00:51:28,200
Only in different ways.
-Then which one can I take...
463
00:51:28,320 --> 00:51:32,640
...as the truth?
-Whatever you believe in,...
464
00:51:32,759 --> 00:51:34,320
...that's the truth.
465
00:51:39,879 --> 00:51:41,679
It's very hard
for me to trust anyone.
466
00:51:43,360 --> 00:51:47,160
Just trust me.
I will bring you to...
467
00:51:47,280 --> 00:51:48,880
...ha
468
00:53:00,360 --> 00:53:01,960
I will take care of her.
469
00:53:14,799 --> 00:53:17,000
No, ma'am!
You have to stay alive.
470
00:53:18,160 --> 00:53:20,399
You lied to me, Darmi!
471
00:53:21,040 --> 00:53:23,960
You're the devil's advocate
who wants to sacrifice me,...
472
00:53:24,480 --> 00:53:28,400
...but I will not let
you have anything that you want.
473
00:53:31,120 --> 00:53:34,400
I have to die,
so this baby will not be born!
474
00:53:34,719 --> 00:53:36,320
This is for my child, ma'am.
475
00:53:37,199 --> 00:53:38,680
I lost my child.
476
00:53:39,279 --> 00:53:41,759
I know we are only humans,...
477
00:53:41,879 --> 00:53:44,600
...but we still have
the chance to make it right.
478
00:53:45,600 --> 00:53:47,440
This baby must die!
479
00:54:07,000 --> 00:54:09,200
Everything will go as planned.
480
00:54:12,000 --> 00:54:14,399
I will do
everything to indulge you,...
481
00:54:16,879 --> 00:54:18,720
...and be faithful to you.
482
00:54:31,639 --> 00:54:33,759
I am happy to hear
that you are pregnant, Ran.
483
00:54:35,519 --> 00:54:39,080
I also heard that you
and Dika are having problems.
484
00:54:39,879 --> 00:54:41,440
What's going on, Ran?
485
00:54:41,559 --> 00:54:44,120
I notice that your
performance at work has...
486
00:54:44,240 --> 00:54:46,240
...declined lately.
487
00:54:47,000 --> 00:54:49,240
Actually is there
a problem in your family?
488
00:54:50,240 --> 00:54:52,480
The truth is, I don't even
know what is the problem.
489
00:54:54,720 --> 00:54:56,720
It's getting more
complicated each day.
490
00:54:57,000 --> 00:55:01,040
Ranti and I are having
some trust issues now, sir.
491
00:55:02,439 --> 00:55:04,120
Your wife is pregnant
right now, isn't she?
492
00:55:04,879 --> 00:55:07,080
Isn't this what you two
have been waiting for?
493
00:55:07,879 --> 00:55:12,440
For the time being,
the baby is my only focus.
494
00:55:14,600 --> 00:55:18,480
I will care for it
till the day it is born.
495
00:55:19,000 --> 00:55:22,559
Dika doesn't believe
that the baby is his?
496
00:55:23,200 --> 00:55:25,199
Yes.
497
00:55:25,320 --> 00:55:29,559
Listen. It's just a suggestion.
Why don't the two of you...
498
00:55:29,679 --> 00:55:32,640
...go for counselling?
A relationship between a husband...
499
00:55:32,759 --> 00:55:36,480
...and his wife needs a third
person to be the middle-man...
500
00:55:36,600 --> 00:55:38,399
...who is objective and fair.
501
00:55:39,000 --> 00:55:42,480
Sorry, Ran.
Is Dika having an affair...
502
00:55:42,600 --> 00:55:46,639
...with someone else?
I don't believe Dika is cheating.
503
00:55:48,880 --> 00:55:53,480
So if you need my help,
please just tell me.
504
00:55:54,080 --> 00:55:55,760
I am happy to help.
505
00:55:56,680 --> 00:55:58,519
Thank you, sir.
-You're welcome.
506
00:55:59,719 --> 00:56:03,399
You have been
such a good friend to me.
507
00:56:05,320 --> 00:56:08,560
Thank you for letting
me trouble you all the time.
508
00:56:09,640 --> 00:56:11,280
Please don't say that, Ran.
509
00:56:11,839 --> 00:56:14,680
Please remember.
If you need anything, call me.
510
00:56:14,799 --> 00:56:16,559
Yes. Don't worry.
511
00:56:16,679 --> 00:56:18,520
Promise?
-Yes, I promise.
512
00:56:19,679 --> 00:56:21,439
I am going home now.
513
00:56:25,639 --> 00:56:27,279
Be good in mommy's tummy.
514
00:56:28,879 --> 00:56:30,400
Thank you, Aunt Tina.
515
00:56:30,760 --> 00:56:33,120
I'll be going now.
-Yes, be careful.
516
00:56:36,120 --> 00:56:37,760
Be careful, Tina.
-Yes, bye.
517
00:57:13,560 --> 00:57:15,560
Aunty, aunty.
-Yes, ma'am.
518
00:57:19,679 --> 00:57:21,439
Aunty.
-Yes.
519
00:57:21,560 --> 00:57:23,919
I saw a man earlier.
He was walking this way,...
520
00:57:24,040 --> 00:57:26,120
...but I don't know him.
Please go meet him and ask...
521
00:57:26,240 --> 00:57:28,240
...him what he wants. If he's
not clear, just tell him to leave.
522
00:57:28,360 --> 00:57:30,560
Yes, ma'am.
You go inside now, ma'am.
523
00:57:30,680 --> 00:57:32,240
Thank you, aunty.
524
00:57:43,399 --> 00:57:45,120
Darmi.
525
00:57:45,240 --> 00:57:46,839
Wait, Darmi. Wait, Darmi!
526
00:57:50,480 --> 00:57:52,519
Go! Go away from here!
527
00:57:54,640 --> 00:57:56,640
I just need to have
a word with you, Darmi.
528
00:58:22,879 --> 00:58:25,240
I've been waiting for
this opportunity for years now.
529
00:58:25,760 --> 00:58:27,480
Maybe there is nothing
for you to wait anymore.
530
00:58:28,240 --> 00:58:30,640
Forget everything
and leave this place.
531
00:58:30,960 --> 00:58:35,080
Darmi, no one else
should die in vain.
532
00:58:36,120 --> 00:58:37,760
You can still stop it, Darmi.
533
00:58:40,320 --> 00:58:42,560
Please go, sir.
I don't want you to get hurt...
534
00:58:42,680 --> 00:58:44,600
...for asking me to stop all this.
535
00:58:48,840 --> 00:58:51,720
I am no longer afraid
of threats like that anymore.
536
00:58:53,080 --> 00:58:56,279
If dying can make
my guilt go away,...
537
00:58:57,319 --> 00:58:59,160
...I am ready to die, Darmi.
538
00:59:00,880 --> 00:59:02,520
Go away, sir!
539
00:59:29,799 --> 00:59:31,760
Aunty Darmi! Ouch!
540
00:59:33,000 --> 00:59:34,480
Aunty Darmi.
541
00:59:37,760 --> 00:59:39,640
Yes, ma'am.
-Aunty Darmi, my stomach...
542
00:59:39,759 --> 00:59:41,360
...hurts so bad, aunty.
543
00:59:41,960 --> 00:59:44,359
Hold on, ma'am.
I'll get some ointment.
544
00:59:44,839 --> 00:59:46,839
Hurry up. Ouch!
545
00:59:48,800 --> 00:59:51,640
I am ready to die if I fail.
546
00:59:53,400 --> 00:59:57,759
I will make sure that your son...
547
00:59:57,879 --> 01:00:02,200
...will be born soon,
and he will spread his seeds...
548
01:00:02,319 --> 01:00:04,320
...all over the world.
549
01:00:06,640 --> 01:00:09,879
He will conquer the world,
just like you want him to.
550
01:00:33,439 --> 01:00:35,120
Tina.
551
01:00:36,840 --> 01:00:38,560
Tina, please answer Tina.
552
01:00:46,879 --> 01:00:50,399
Tina, pick up Tina. Pick up!
553
01:00:55,280 --> 01:00:56,879
Dika.
554
01:01:17,679 --> 01:01:20,080
Dika, answer Dika!
555
01:01:44,600 --> 01:01:46,240
Yes.
556
01:01:46,879 --> 01:01:51,200
I understand. It's not long now.
557
01:01:52,080 --> 01:01:55,760
I will be ready for his birth.
558
01:02:09,200 --> 01:02:12,880
Mama, help!
My stomach hurts, mama!
559
01:02:19,960 --> 01:02:21,720
Mama.
560
01:03:25,800 --> 01:03:27,960
Hey, who are you?
Don't try anything funny.
561
01:03:28,599 --> 01:03:31,720
Mr. Dika. Please listen to me.
562
01:03:31,840 --> 01:03:33,720
Are you trying to rob me?
I will call the security guards.
563
01:03:33,839 --> 01:03:38,160
Sir, I used to live in
the house you live in now.
564
01:03:39,160 --> 01:03:43,240
You don't live there
by chance, Mr. Dika,...
565
01:03:43,360 --> 01:03:46,559
...but it has all been arranged.
-I have no business with you.
566
01:03:47,080 --> 01:03:51,799
Sir, please listen to me.
This is for your wife's safety.
567
01:03:54,280 --> 01:03:56,040
What about my wife?
568
01:04:00,160 --> 01:04:03,080
The baby growing
inside your wife's tummy...
569
01:04:03,200 --> 01:04:05,120
...is not an ordinary baby, sir.
570
01:04:06,480 --> 01:04:08,879
Your wife is carrying
the devil's spawn, sir.
571
01:04:09,799 --> 01:04:11,879
The same thing
happened to my wife before.
572
01:04:17,360 --> 01:04:19,040
Let go of my wife!
573
01:04:50,879 --> 01:04:53,639
This baby will never
be born, you devil!
574
01:04:55,120 --> 01:04:56,839
Never!
575
01:05:13,439 --> 01:05:17,040
But I was stupid,
I didn't want to believe it.
576
01:05:24,600 --> 01:05:26,319
Sir.
577
01:05:26,879 --> 01:05:30,760
Hurry up and save your wife,
before it is too late.
578
01:05:56,399 --> 01:05:57,960
Aunty.
579
01:05:58,320 --> 01:06:01,840
What is this, aunty?
-This is to reduce the pain...
580
01:06:01,960 --> 01:06:04,559
...in your tummy, ma'am.
-Yes, but this is blood, aunty.
581
01:06:05,719 --> 01:06:08,560
Aunty, we have to
go to the hospital now.
582
01:06:08,680 --> 01:06:10,879
Please call a taxi, aunty.
Please help me, aunty.
583
01:06:15,759 --> 01:06:17,440
Why did you switch it off?
584
01:06:19,199 --> 01:06:22,519
We don't need anything else.
You better not move so much...
585
01:06:22,639 --> 01:06:24,840
...and just listen to me.
586
01:06:26,279 --> 01:06:28,400
We will take
this baby out immediately.
587
01:06:30,800 --> 01:06:33,160
Aunty. No, aunty.
588
01:06:33,600 --> 01:06:37,320
Aunty, no. Aunty!
589
01:07:03,879 --> 01:07:07,360
Leave this place.
He will plant his seeds.
590
01:07:09,200 --> 01:07:11,200
You're pregnant?
When was the last time we.....
591
01:07:11,679 --> 01:07:16,320
Why did you ask when was
the last time we were together?
592
01:08:20,640 --> 01:08:23,559
Ega, Andi, Kristi.
You all wait here with...
593
01:08:23,679 --> 01:08:25,520
...Manu please.
594
01:08:33,960 --> 01:08:35,559
Oh God, Ranti.
595
01:08:36,520 --> 01:08:38,080
Why so much blood?
596
01:08:41,960 --> 01:08:44,040
Help me find Ranti now. Hurry!
597
01:08:58,960 --> 01:09:00,520
Uncle Dika.
Papa and mama are inside...
598
01:09:00,640 --> 01:09:02,600
...looking for Aunty Ranti.
-Thank you, Manu.
599
01:09:04,599 --> 01:09:08,480
Jo, how is Ranti?
-Her room is empty, Dik.
600
01:09:08,600 --> 01:09:10,599
There is blood all over the place.
601
01:09:12,880 --> 01:09:16,679
Mr. Dika, I think I know
where they took your wife to.
602
01:09:19,000 --> 01:09:22,839
Jo, please call an ambulance.
I am going to look for Ranti.
603
01:09:22,960 --> 01:09:25,399
After that please leave.
This is a dangerous place.
604
01:09:26,000 --> 01:09:27,720
Mr. Galang. Come on.
605
01:09:46,240 --> 01:09:47,960
Hey! Where are you?
606
01:09:49,879 --> 01:09:51,520
Where should I go?
607
01:09:59,879 --> 01:10:02,879
Aunty, I am begging you.
Please don't hurt me.
608
01:10:03,480 --> 01:10:05,440
Get the baby out, ma'am.
609
01:10:10,040 --> 01:10:11,719
Hurry up, ma'am.
-Aunty.
610
01:10:41,160 --> 01:10:43,040
Ms. Ranti!
611
01:10:44,839 --> 01:10:47,160
Let's go inside, ma'am.
612
01:10:56,040 --> 01:10:58,360
It's time.
613
01:10:59,759 --> 01:11:01,800
I will help you.
614
01:11:07,000 --> 01:11:08,600
Sir.
615
01:11:14,439 --> 01:11:17,400
Ranti, Ranti.
-Come on, sir.
616
01:11:18,000 --> 01:11:19,600
Ranti. Honey.
617
01:11:20,960 --> 01:11:23,839
Let's go inside, ma'am.
618
01:11:26,520 --> 01:11:28,080
Come on, Mr. Dika.
619
01:11:30,760 --> 01:11:35,719
I will help you. Ms. Ranti!
620
01:12:06,120 --> 01:12:09,200
I will find her.
621
01:12:09,680 --> 01:12:12,600
The baby will be born soon.
622
01:12:24,160 --> 01:12:26,399
You're all grown up, child.
623
01:12:43,800 --> 01:12:45,600
I am...
624
01:12:47,000 --> 01:12:49,879
...your mother.
625
01:12:51,879 --> 01:12:53,639
I know.
626
01:13:11,040 --> 01:13:14,200
Dika, I am scared. I am scared.
627
01:13:24,120 --> 01:13:25,720
Ranti.
628
01:13:28,599 --> 01:13:30,360
Ranti.
-Galang.
629
01:13:48,480 --> 01:13:50,439
Mr. Dika!
Hurry up and chase your wife.
630
01:14:28,599 --> 01:14:30,640
I won't give birth to this child.
631
01:14:32,839 --> 01:14:34,559
I would rather die.
632
01:14:38,480 --> 01:14:40,360
You better just kill me.
633
01:14:42,320 --> 01:14:43,879
Ranti!
-Dika.
634
01:14:44,799 --> 01:14:47,839
Hey! Stay away from her.
-Dika.
635
01:14:53,639 --> 01:14:55,480
Dika!
636
01:15:10,400 --> 01:15:12,800
Dika, I am sorry
but this baby must die.
637
01:15:13,280 --> 01:15:16,799
Hey, Ranti. Ranti! Ranti!
638
01:15:17,440 --> 01:15:19,080
Ranti, Ranti.
639
01:15:21,399 --> 01:15:27,160
Ranti, Ranti. wake up, wake up.
640
01:15:29,639 --> 01:15:35,440
Ranti, wake up Ranti.
Ranti, wake up sayang.
641
01:15:36,080 --> 01:15:37,480
Ranti, Ranti.
45628
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.