All language subtitles for [ECOTVSubs] Inubu 1080p.WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,400 --> 00:00:35,860 [ This is based on a true story, but is fictional. The characters, organizations, names, etc. are fictional and have no relation to the real thing. ] 2 00:00:37,030 --> 00:00:42,200 [ Early Summer, 2003 ] 3 00:00:50,570 --> 00:00:54,010 [ Towada Veterinary Medical School ] 4 00:01:07,100 --> 00:01:11,280 So, euthanasia is a very big and difficult issue. 5 00:01:11,860 --> 00:01:15,490 That's all for today. If anyone has any questions, please come up to me. 6 00:01:16,030 --> 00:01:19,410 The report on spinal column injuries is due tomorrow, 7 00:01:19,530 --> 00:01:21,790 so don't forget that. Dismiss. 8 00:01:23,220 --> 00:01:26,960 Hanai, we're going to have a report prep session. Wanna come? 9 00:01:27,310 --> 00:01:30,190 Oh, sorry, I can't. I've got a kid waiting. 10 00:01:30,310 --> 00:01:33,150 - What? - Nice. - They're still babies. 11 00:01:33,400 --> 00:01:34,620 You're a father? 12 00:01:35,860 --> 00:01:36,730 Well, yeah. 13 00:01:37,400 --> 00:01:39,240 - Keep it up. - Keep it up. 14 00:01:39,480 --> 00:01:41,820 H-Hey... Excuse, excuse me. 15 00:01:44,000 --> 00:01:45,580 Excuse me. Excuse me... 16 00:02:07,050 --> 00:02:08,060 Sota! 17 00:02:08,390 --> 00:02:10,480 - Did she gave birth? - She did. 18 00:02:10,600 --> 00:02:12,770 - Can I come and take a look later? - Sure. 19 00:02:12,770 --> 00:02:13,940 Yes! 20 00:02:17,610 --> 00:02:19,360 I'm home, Hanako. 21 00:02:22,820 --> 00:02:25,490 Yes, I'm home. Yeah, yeah. 22 00:02:25,620 --> 00:02:28,240 Where's Ayumi? Ayumi. 23 00:02:30,330 --> 00:02:32,330 Ayumi? How'd it go? 24 00:02:40,090 --> 00:02:42,140 You're all doing well. Good. 25 00:02:52,670 --> 00:02:53,860 I'm coming in. 26 00:02:54,050 --> 00:02:54,710 Shh. 27 00:03:00,990 --> 00:03:02,160 Ah, wait, wait... 28 00:03:02,650 --> 00:03:05,490 So cute.... 29 00:03:10,660 --> 00:03:14,330 They are trying their best to live. 30 00:03:15,420 --> 00:03:16,250 Yes. 31 00:03:18,420 --> 00:03:19,670 Rumi, too. 32 00:03:20,380 --> 00:03:22,050 Rumi. 33 00:03:24,680 --> 00:03:25,800 She's doing great. 34 00:03:25,930 --> 00:03:27,590 So cute. 35 00:03:28,430 --> 00:03:31,050 Ah! Yoshimi, can I ask you a favor? 36 00:03:31,050 --> 00:03:32,350 What is it? 37 00:03:32,470 --> 00:03:34,730 Can you go to Shibasaki's and borrow some materials? 38 00:03:34,850 --> 00:03:36,190 What? Now? 39 00:03:36,350 --> 00:03:38,230 I need it to write a report for tomorrow. 40 00:03:38,360 --> 00:03:40,190 Why don't you just go yourself? Right? 41 00:03:40,200 --> 00:03:42,480 Because of them... 42 00:03:42,710 --> 00:03:46,740 Leave them to me. I had 10 cats at home. 43 00:03:46,950 --> 00:03:48,870 Right. Sorry. 44 00:03:49,210 --> 00:03:53,040 No, no. It's really great seeing puppies and kittens. 45 00:03:53,370 --> 00:03:55,370 Now, please go. 46 00:03:55,540 --> 00:03:57,580 - I'm counting on you! - Yeah! 47 00:04:22,100 --> 00:04:22,860 What's wrong? 48 00:04:37,710 --> 00:04:39,300 You want this? 49 00:04:51,670 --> 00:04:52,550 Here. 50 00:04:57,600 --> 00:04:58,980 I've got some more. 51 00:05:01,150 --> 00:05:02,650 Here, here... 52 00:05:03,570 --> 00:05:04,400 Here. 53 00:05:04,530 --> 00:05:06,240 Good, good, good... 54 00:05:10,450 --> 00:05:13,130 What are you doing here? What's wrong? 55 00:05:13,620 --> 00:05:15,730 It's okay. It's okay. Hey, hey. 56 00:05:16,040 --> 00:05:18,490 - So... you brought her home? - Yeah. 57 00:05:18,790 --> 00:05:20,960 Is that okay? 58 00:05:21,230 --> 00:05:24,310 Her life or surgical reports are more important. 59 00:05:24,310 --> 00:05:25,630 No, it's... 60 00:05:25,630 --> 00:05:26,600 Hey, you... 61 00:05:27,920 --> 00:05:30,050 I'm almost done. 62 00:05:30,180 --> 00:05:32,800 Okay, okay. Wait. 63 00:05:32,970 --> 00:05:34,640 There we go. There we go. 64 00:05:34,810 --> 00:05:38,210 Sota, you are by far the biggest dog freak 65 00:05:38,320 --> 00:05:40,560 I've ever met in my life. 66 00:05:40,980 --> 00:05:42,460 What, dog freak? 67 00:05:43,370 --> 00:05:45,440 I am respectfully referring to people 68 00:05:45,440 --> 00:05:47,470 who live for their dogs, as "dog freaks". 69 00:05:47,990 --> 00:05:50,200 Oh, and by the way, I'm a "cat freak." 70 00:05:50,450 --> 00:05:52,370 You're a cat freak? I'm a dog freak? 71 00:05:58,350 --> 00:06:00,040 Probably the other freak. 72 00:06:00,160 --> 00:06:03,750 - Sota, I brought the materials! - Oh, thank you! 73 00:06:06,330 --> 00:06:08,460 - Huh? - That's great. 74 00:06:09,760 --> 00:06:11,300 What's wrong with that dog? 75 00:06:12,930 --> 00:06:14,760 See? A freak, right? 76 00:06:15,830 --> 00:06:17,010 That's so true. 77 00:06:18,220 --> 00:06:19,850 Huh? "freak"? 78 00:06:26,790 --> 00:06:29,100 She's got no expression. 79 00:06:29,170 --> 00:06:31,820 - Yeah. - There's scars all over her body. 80 00:06:32,490 --> 00:06:34,530 Where'd you come from? 81 00:06:35,530 --> 00:06:37,990 I'll have to call the animal shelter and the police. 82 00:06:39,870 --> 00:06:44,710 If it's a stray dog, we'll find her a new owner soon, don't worry. 83 00:06:46,920 --> 00:06:49,550 - Have you decided on a name yet? - Name? 84 00:06:50,190 --> 00:06:52,130 Let's see... 85 00:06:53,540 --> 00:06:54,060 Niko. 86 00:06:55,470 --> 00:06:58,270 Because you don't even smile. 87 00:06:59,400 --> 00:07:01,600 I see. It's Niko. 88 00:07:03,310 --> 00:07:05,350 I hope one day you can smile. 89 00:07:06,730 --> 00:07:07,410 Yes. 90 00:07:07,900 --> 00:07:09,690 You'll be alright. 91 00:07:17,910 --> 00:07:19,080 Want some? 92 00:07:28,130 --> 00:07:30,160 - The hell is this... - It's chips. 93 00:07:30,590 --> 00:07:32,070 They gave me a sample. 94 00:07:34,760 --> 00:07:36,530 This is a dog food. 95 00:07:37,260 --> 00:07:40,350 The spring rush of delivery left me with no money. 96 00:07:41,180 --> 00:07:43,770 - It's not so bad, you know. - I don't want it. 97 00:07:45,390 --> 00:07:47,760 I found Niko's owner! 98 00:07:52,820 --> 00:07:55,700 "Surgery Laboratory." 99 00:07:56,070 --> 00:07:59,120 Tsk. So Niko is Amuro's dog 100 00:07:59,240 --> 00:08:02,700 - That means Niko is... - A dog for surgical practice. 101 00:08:03,250 --> 00:08:06,290 Maybe she was intended to be euthanized at the animal shelter... 102 00:08:06,620 --> 00:08:10,920 By practice, you mean they use live dogs, right? 103 00:08:11,040 --> 00:08:14,970 Yes, they cut open the belly of an innocent dog 104 00:08:14,970 --> 00:08:16,440 and take its life. 105 00:08:16,760 --> 00:08:18,480 - You'll understand in four years. - Sota! 106 00:08:18,720 --> 00:08:20,470 Careful of what you say. 107 00:08:20,640 --> 00:08:25,140 I know. It has contributed to the advancement of veterinary medicine. 108 00:08:25,350 --> 00:08:26,810 I know. 109 00:08:28,940 --> 00:08:30,730 But I'm not giving Niko back. 110 00:08:30,860 --> 00:08:33,780 We can't cause any more trouble for Professor Amuro. 111 00:08:38,240 --> 00:08:41,240 What if you can't be a vet? 112 00:08:54,920 --> 00:08:56,030 Can I help you? 113 00:08:57,300 --> 00:08:58,080 This. 114 00:09:00,340 --> 00:09:01,300 You found her? 115 00:09:10,600 --> 00:09:14,860 I'm Akita, fourth year veterinary student, and I'm helping Professor Amuro. 116 00:09:14,980 --> 00:09:18,150 - Where's Professor Amuro? - He's not here. 117 00:09:19,070 --> 00:09:23,410 No, but thank you for saving her. It was my fault she escaped. 118 00:09:31,180 --> 00:09:32,150 She escaped? 119 00:09:32,880 --> 00:09:35,090 I'll pick her up later. Thank you. 120 00:09:36,820 --> 00:09:38,760 Your address is... 121 00:09:43,680 --> 00:09:45,100 Ah... Thank you earlier. 122 00:09:45,850 --> 00:09:47,470 Come in. Keep your shoes on. 123 00:09:58,240 --> 00:10:03,200 Oh, so these are the dogs you guys say you're personally protecting. 124 00:10:03,480 --> 00:10:04,160 Yes. 125 00:10:08,080 --> 00:10:11,270 - Oh, Hanai, it's been a while. - Hello. 126 00:10:11,830 --> 00:10:14,250 I never thought I'd find her here with you. 127 00:10:15,370 --> 00:10:17,030 It's like the dog knows what it's doing. 128 00:10:17,740 --> 00:10:20,420 She thought, "Oh, this person can help me." 129 00:10:22,840 --> 00:10:25,720 But it doesn't work like that. 130 00:10:26,300 --> 00:10:27,990 - This dog is... - I know, sir. 131 00:10:35,190 --> 00:10:36,270 Sota. 132 00:10:44,570 --> 00:10:45,380 Niko. 133 00:10:54,830 --> 00:10:55,810 You gotta go. 134 00:10:57,290 --> 00:10:59,200 Akita, help him. 135 00:11:00,230 --> 00:11:00,760 Yes. 136 00:11:03,130 --> 00:11:04,620 Excuse me, Mr. Hanai. 137 00:11:05,180 --> 00:11:07,140 Okay, come here. 138 00:11:09,430 --> 00:11:13,190 Hey, it's gonna be okay, okay? 139 00:11:14,420 --> 00:11:16,020 Come on... 140 00:11:16,150 --> 00:11:18,150 Come on. Good. 141 00:11:30,910 --> 00:11:34,330 Hanai, thank you for protecting her. 142 00:11:34,870 --> 00:11:36,060 Please excuse us. 143 00:11:50,260 --> 00:11:51,210 Niko... 144 00:11:53,390 --> 00:11:54,690 I'm sorry. 145 00:12:25,840 --> 00:12:27,050 Sota, what is it? 146 00:12:28,130 --> 00:12:29,970 Don't ask any questions. Just come to the apartment. 147 00:12:30,100 --> 00:12:32,430 Huh? What... No... 148 00:12:49,410 --> 00:12:51,440 - No one followed you here, right? - What? 149 00:12:51,990 --> 00:12:53,650 Never mind. Just get in here. 150 00:13:02,410 --> 00:13:03,300 Niko! 151 00:13:04,300 --> 00:13:05,920 Hello... 152 00:13:07,590 --> 00:13:11,020 Sota! Wait... you didn't steal her... 153 00:13:11,020 --> 00:13:11,740 No! 154 00:13:11,880 --> 00:13:14,140 I was on my way home after class, 155 00:13:14,260 --> 00:13:16,560 and Niko was there. 156 00:13:22,850 --> 00:13:24,310 She ran away again. 157 00:13:25,280 --> 00:13:27,110 She wanted to see me. 158 00:13:29,280 --> 00:13:32,030 So what are you gonna do? 159 00:13:32,160 --> 00:13:34,240 This time it's not looking good. 160 00:13:36,240 --> 00:13:38,460 What are you going to do? 161 00:13:48,050 --> 00:13:48,790 They're here. 162 00:13:53,640 --> 00:13:56,680 Is our dog in your care again? 163 00:13:57,310 --> 00:13:57,880 No. 164 00:14:04,190 --> 00:14:05,320 Sota. 165 00:14:06,110 --> 00:14:07,280 Don't. 166 00:14:10,240 --> 00:14:11,950 We have your dog. 167 00:14:12,730 --> 00:14:14,570 Oh, I see. 168 00:14:15,240 --> 00:14:16,370 May I? 169 00:14:29,090 --> 00:14:29,950 Excuse me. 170 00:14:33,140 --> 00:14:34,130 Sota. 171 00:14:42,270 --> 00:14:43,220 Niko. 172 00:14:47,610 --> 00:14:51,030 - Niko. - Niko. Let's go, Niko. 173 00:14:51,190 --> 00:14:53,150 - It's okay, it's okay. - Niko. 174 00:14:55,230 --> 00:14:56,070 Niko. 175 00:14:58,280 --> 00:14:59,040 Niko. 176 00:15:02,120 --> 00:15:03,210 Niko. 177 00:15:03,850 --> 00:15:04,860 Niko. 178 00:15:08,040 --> 00:15:09,130 Sota. 179 00:15:12,550 --> 00:15:14,430 Niko, good girl... 180 00:15:18,470 --> 00:15:20,890 Then I'll take her. 181 00:15:21,060 --> 00:15:23,600 No, wait, Akita. 182 00:15:26,400 --> 00:15:30,480 I'm giving this dog to Hanai. 183 00:15:33,030 --> 00:15:38,580 She's struggled to escape this far. I can't take away that vitality. 184 00:15:40,740 --> 00:15:44,710 We're studying veterinary medicine 185 00:15:45,550 --> 00:15:47,550 to save animals' lives. 186 00:15:53,260 --> 00:15:56,090 Life is good, isn't it? 187 00:16:02,670 --> 00:16:04,430 Well then, take care of her. 188 00:16:04,980 --> 00:16:07,100 This is a special case. 189 00:16:07,970 --> 00:16:09,890 Yes, thank you very much. 190 00:16:11,190 --> 00:16:15,970 You might just change the world of veterinarians. 191 00:16:20,990 --> 00:16:21,630 Bye. 192 00:16:22,120 --> 00:16:24,670 Akita, you're done for today. 193 00:16:24,670 --> 00:16:25,730 Ah, yes. 194 00:16:35,510 --> 00:16:39,140 Niko, you are saved! 195 00:16:39,950 --> 00:16:42,180 This is great, Sota. 196 00:16:44,600 --> 00:16:47,100 Excuse me, the collar... 197 00:16:47,230 --> 00:16:49,310 - No, not good at all! - What? 198 00:16:55,690 --> 00:16:57,560 Niko was saved, but it was a special case. 199 00:16:58,040 --> 00:17:00,450 I don't want one animal to die on my watch. 200 00:17:01,570 --> 00:17:03,830 Then what are you gonna do? 201 00:17:04,290 --> 00:17:06,840 I need help. I could save more if I had help. 202 00:17:07,120 --> 00:17:10,250 - Which is why I'm thinking of starting a club. - A club? 203 00:17:11,670 --> 00:17:13,590 How are you going to get people to come? 204 00:17:13,710 --> 00:17:16,130 They're already here. 205 00:17:19,340 --> 00:17:20,350 The name will be 206 00:17:21,560 --> 00:17:22,120 Dog Club! 207 00:17:22,630 --> 00:17:23,470 Let's make a dog club. 208 00:17:24,020 --> 00:17:26,790 "Dog Club", so you're not saving cats? 209 00:17:26,790 --> 00:17:29,940 We help everyone who's alive. Be it dogs or cats. 210 00:17:30,310 --> 00:17:32,860 Then I'd like to be in charge of cats in the Dog Club. 211 00:17:33,020 --> 00:17:34,900 - Okay, you're in. - Yay! 212 00:17:35,470 --> 00:17:37,090 Can I join you? 213 00:17:39,370 --> 00:17:40,530 These lab dogs, 214 00:17:40,810 --> 00:17:42,780 I wondered if I could do something for them. 215 00:17:44,370 --> 00:17:45,010 Sure. 216 00:17:50,210 --> 00:17:51,860 But you can't let the dogs escaped anymore. 217 00:17:53,540 --> 00:17:56,300 Start by taking the lab dogs for a walk. 218 00:17:57,530 --> 00:17:59,050 Yes, definitely! 219 00:17:59,380 --> 00:18:00,550 Good. 220 00:18:02,740 --> 00:18:04,010 Dog Club, huh? 221 00:18:05,470 --> 00:18:07,560 Nice, isn't it? Dog Club. 222 00:18:10,730 --> 00:18:11,660 Hanako! 223 00:18:12,200 --> 00:18:12,970 Hanako. 224 00:18:15,400 --> 00:18:18,070 Alright, Hanako is in the club too! 225 00:18:28,890 --> 00:18:29,780 Shut up! 226 00:18:30,540 --> 00:18:32,500 Hang in there! 227 00:18:47,110 --> 00:18:49,330 Ah! Hey! Hey... 228 00:18:53,170 --> 00:18:54,150 And so, 229 00:18:54,150 --> 00:18:56,410 the Dog Club was born, led by Sota Hanai, 230 00:18:56,410 --> 00:18:59,600 a fifth-year student at Towada Veterinary Medical School. 231 00:18:59,950 --> 00:19:01,300 [ Dog Club ] 232 00:19:01,340 --> 00:19:05,240 Our main mission is to rescue dogs and cats that have nowhere else to go 233 00:19:05,370 --> 00:19:07,620 and find new owners for them. 234 00:19:10,040 --> 00:19:12,910 Niko who was saved from surgery practice 235 00:19:13,130 --> 00:19:15,630 has found a new owner. 236 00:19:16,790 --> 00:19:20,840 Niko's survival gave me an insight into what the mission is all about. 237 00:19:22,130 --> 00:19:26,510 I was struggling with my university classes, and I barely had enough time and energy, 238 00:19:26,640 --> 00:19:29,830 but seeing the smiling faces of the cats and dogs gave me 239 00:19:30,040 --> 00:19:33,230 a sense of fulfillment that all my exhaustion vanished. 240 00:19:33,480 --> 00:19:35,930 All right, I'm taking it... 241 00:19:36,350 --> 00:19:39,050 - Hanako, Hanako... camera. - And the pose is... - Pose? 242 00:19:39,050 --> 00:19:41,610 - Let's do a pose. - What pose? - Bark! Bark! 243 00:19:41,730 --> 00:19:43,400 - Bark! Bark! - Look over there! 244 00:19:43,530 --> 00:19:45,280 We, the Dog Club, 245 00:19:45,410 --> 00:19:49,110 continued our efforts to create a world where all animals 246 00:19:49,170 --> 00:19:50,320 can live happily. 247 00:19:51,100 --> 00:19:56,820 [ Dog Club! ] [ English subtitle brought to you by ECOTV ] 248 00:19:56,820 --> 00:20:00,650 {\an8}[ Late Spring, 2019 ] 249 00:20:00,650 --> 00:20:05,530 [ Hanai Animal Hospital ] 250 00:20:05,630 --> 00:20:09,510 We'd like to know about their medical history, if you know anything about it, 251 00:20:09,510 --> 00:20:12,190 and we'd like you to talk to the doctor about that, too. 252 00:20:12,890 --> 00:20:15,540 He got bit by another dog... 253 00:20:16,610 --> 00:20:17,330 A fight? 254 00:20:18,590 --> 00:20:21,320 The other guy look like a stray. 255 00:20:21,510 --> 00:20:24,800 It's pretty bad. He's gonna need a surgery. 256 00:20:25,580 --> 00:20:28,270 - Hospital? - That would be better. 257 00:20:28,600 --> 00:20:30,510 Uh, well, um... 258 00:20:31,030 --> 00:20:33,270 Don't worry about the money. 259 00:20:33,520 --> 00:20:35,270 - I'm so sorry. - It's okay. 260 00:20:35,570 --> 00:20:37,440 Okay, I'm going to trim the hair. Just hold it him in place. 261 00:20:37,730 --> 00:20:38,480 Okay. 262 00:20:40,360 --> 00:20:43,280 Doctor Sota, the stray cats are here. 263 00:20:46,810 --> 00:20:51,310 I've heard that you spay and neuter stray cats. 264 00:20:51,590 --> 00:20:52,530 I do. 265 00:20:53,610 --> 00:20:54,920 Thank goodness. 266 00:20:55,580 --> 00:20:59,640 A stray cat gave birth to kittens near my house, and it caused a lot of trouble. 267 00:20:59,710 --> 00:21:01,900 It's okay. How many of them did you bring? 268 00:21:02,130 --> 00:21:03,300 About ten of them. 269 00:21:03,770 --> 00:21:06,010 I went to the local hospitals, 270 00:21:06,250 --> 00:21:08,640 but they all refused me. - Right. 271 00:21:09,050 --> 00:21:11,710 It took me about two hours to drive here. 272 00:21:11,940 --> 00:21:13,250 Must have been hard. 273 00:21:13,520 --> 00:21:16,440 - We'll take care of them once we're done. - Thank you. 274 00:21:19,010 --> 00:21:19,980 - Let me help you. - Sorry. 275 00:21:21,730 --> 00:21:23,250 Thank you. 276 00:21:23,260 --> 00:21:24,470 - This way. - Yes. 277 00:21:36,160 --> 00:21:37,810 - Okay. - Let's begin. 278 00:21:37,910 --> 00:21:38,470 Okay. 279 00:21:43,680 --> 00:21:46,970 - It's a little too much white, isn't it? - Yeah. 280 00:21:47,620 --> 00:21:49,650 Ushi? Ushi-chan. 281 00:21:59,360 --> 00:22:00,860 Doctor, you must be hungry. 282 00:22:02,400 --> 00:22:03,990 I don't think so. 283 00:22:07,320 --> 00:22:10,550 - Can I get you something? - No, I'm good. 284 00:22:15,640 --> 00:22:20,000 - She's the last one. - That was quicker than I thought. 285 00:22:20,810 --> 00:22:22,790 Call that volunteer from earlier. 286 00:22:23,850 --> 00:22:28,260 Did you take on these cats for free again by any chance? 287 00:22:28,590 --> 00:22:29,340 Yes, I did. 288 00:22:31,000 --> 00:22:34,050 I can't say no to someone who drove two hours by herself to get here. 289 00:22:34,760 --> 00:22:36,370 I know that, of course. 290 00:22:36,860 --> 00:22:40,310 Most that are killed at the Animal Shelter Center are kittens. 291 00:22:40,760 --> 00:22:43,040 That's why it's so important to spay and neuter strays 292 00:22:43,090 --> 00:22:45,340 so that they won't multiply anymore. 293 00:22:45,820 --> 00:22:48,070 I know there are volunteers who do this for free. 294 00:22:48,570 --> 00:22:49,490 So? 295 00:22:49,900 --> 00:22:53,410 You take on too much work by yourself, Doctor. 296 00:22:53,580 --> 00:22:56,370 - Somebody's got to do it. - Even if you say it. 297 00:22:56,500 --> 00:22:58,330 What will you do if you collapse? 298 00:23:02,400 --> 00:23:03,420 I wasn't complimenting you. 299 00:23:04,700 --> 00:23:07,380 Hanako. I'm getting pissed off. 300 00:23:09,120 --> 00:23:11,100 Papa... 301 00:23:11,750 --> 00:23:14,600 Please train the juniors. 302 00:23:15,370 --> 00:23:20,270 And take a break and have a proper meal. 303 00:23:20,440 --> 00:23:21,940 I do. 304 00:23:23,940 --> 00:23:26,530 That's my food. 305 00:23:26,890 --> 00:23:27,630 I'm sorry. 306 00:23:30,830 --> 00:23:32,160 No way. An emergency? 307 00:23:32,870 --> 00:23:33,930 It's okay. Let's take it. 308 00:23:36,140 --> 00:23:37,580 You stay right there, Doctor. 309 00:23:38,530 --> 00:23:39,210 Stay. 310 00:23:45,750 --> 00:23:47,490 Hanako. Hanako. 311 00:23:53,740 --> 00:23:54,690 What can I do for you? 312 00:23:55,330 --> 00:23:56,270 Excuse me... 313 00:23:57,010 --> 00:23:59,720 Is Mr. Sota Hanai here? 314 00:23:59,890 --> 00:24:01,480 He's here.. 315 00:24:01,850 --> 00:24:04,980 - Is this an emergency? - Ah, no... 316 00:24:06,510 --> 00:24:07,200 Come in. 317 00:24:07,970 --> 00:24:09,250 Thank you very much. 318 00:24:12,390 --> 00:24:13,390 Doctor. 319 00:24:56,790 --> 00:24:57,770 In here. 320 00:24:59,790 --> 00:25:02,080 [ Pet Shop Dream ] 321 00:25:07,110 --> 00:25:08,310 Mr. Kume! 322 00:25:18,890 --> 00:25:19,560 Hey. 323 00:25:21,500 --> 00:25:23,480 - Hello. - Hello. 324 00:25:23,730 --> 00:25:26,440 - This is the veterinarian, Doctor Hanai. - Nice to meet you. 325 00:25:27,910 --> 00:25:28,670 Hello. 326 00:25:36,410 --> 00:25:38,820 - Thank you. - Please take care. 327 00:25:38,820 --> 00:25:39,640 Let's go, Natsu. 328 00:25:42,730 --> 00:25:45,830 My François scratches his ears a lot. 329 00:25:45,960 --> 00:25:48,920 - He's itching. - I see. 330 00:25:49,770 --> 00:25:53,010 Okay, let me see your ears. 331 00:25:57,750 --> 00:25:58,930 It's Malassezia. 332 00:26:02,890 --> 00:26:04,180 Malassezia. 333 00:26:07,240 --> 00:26:08,290 It's gonna be okay. 334 00:26:08,610 --> 00:26:10,610 Okay. Excuse me. 335 00:26:11,600 --> 00:26:12,570 Okay... 336 00:26:21,200 --> 00:26:24,370 Director, Ms. Komori brought us something. 337 00:26:25,840 --> 00:26:28,120 That lady always brings us good food. 338 00:26:28,280 --> 00:26:28,890 Yes. 339 00:26:31,850 --> 00:26:34,920 Director, a kid here says he found kittens. 340 00:26:35,050 --> 00:26:38,050 - No, no. He needs to leave. - B-But... 341 00:26:43,650 --> 00:26:46,600 I'm sorry. There's nothing we can do here. 342 00:26:46,850 --> 00:26:50,550 Maybe you could talk to your mother or father again. 343 00:26:50,810 --> 00:26:53,660 I can't keep them at home. No, they said. 344 00:26:54,970 --> 00:27:00,490 Kid, maybe you should take them to the Animal Shelter Center. 345 00:27:00,870 --> 00:27:04,240 If I take them to the center, they'll just kill them. 346 00:27:05,660 --> 00:27:09,250 No, these days, they don't all get put down. 347 00:27:11,930 --> 00:27:12,810 I'm sorry. 348 00:27:13,990 --> 00:27:15,030 It's okay. 349 00:27:16,270 --> 00:27:18,970 I'll find its owner. 350 00:27:19,880 --> 00:27:21,500 Thank you very much. 351 00:27:27,770 --> 00:27:28,670 Are you okay? 352 00:27:30,350 --> 00:27:31,050 I'm sorry. 353 00:27:33,830 --> 00:27:34,800 Dad! 354 00:27:36,370 --> 00:27:38,650 I mean... Director. 355 00:27:39,860 --> 00:27:42,280 How about we keep them and find their owners? 356 00:27:42,700 --> 00:27:43,700 No, we can't. 357 00:27:44,500 --> 00:27:47,650 I've told you before, don't get involved in animal protection. 358 00:27:47,750 --> 00:27:48,500 But... 359 00:27:48,610 --> 00:27:50,290 And now for the news. 360 00:27:50,670 --> 00:27:53,070 Yesterday evening in Towada City, Aomori Prefecture, 361 00:27:53,080 --> 00:27:57,550 veterinarian Sota Hanai, 38, from Tokyo, 362 00:27:57,670 --> 00:28:02,050 was arrested on suspicion of home invasion, damage to property, and theft. 363 00:28:03,290 --> 00:28:06,530 According to the Towada Central Police, 364 00:28:06,630 --> 00:28:10,230 Hanai is suspected of sneaking into this pet store, Dream, 365 00:28:10,610 --> 00:28:15,900 and stealing 30 popular dog breeds worth approximately 2 million yen. 366 00:28:16,730 --> 00:28:18,900 No, it was a terrible experience. 367 00:28:19,300 --> 00:28:21,200 It's like he forced his way in. 368 00:28:22,520 --> 00:28:25,530 The suspect Hanai, works as a veterinarian 369 00:28:25,620 --> 00:28:29,390 and is also involved in animal protection activities... 370 00:28:42,260 --> 00:28:42,830 Ms. Yoshimi. 371 00:28:44,270 --> 00:28:45,630 Ah... Tahara, what is it? 372 00:28:46,760 --> 00:28:50,600 It seems that a graduate from our university was arrested. 373 00:28:50,770 --> 00:28:52,440 Oh, really? 374 00:28:53,510 --> 00:28:56,860 They said he's the one who created the Dog Club. 375 00:28:57,690 --> 00:28:59,580 - As I recall, you used to be in the dog cl-- - What!? 376 00:29:00,450 --> 00:29:01,940 Did you just say "Dog Club"? 377 00:29:03,170 --> 00:29:03,690 Yes. 378 00:29:06,430 --> 00:29:08,950 Hanai, you're free to go. 379 00:29:19,210 --> 00:29:22,470 - Doctor Sota! - I'm sorry for troubling you, Satoko. 380 00:29:22,800 --> 00:29:25,970 - What the hell are you doing? - I'm sorry. 381 00:29:26,810 --> 00:29:29,220 Anyway, how are those dogs? 382 00:29:29,220 --> 00:29:31,420 A shelter over here is taking care of them, right? 383 00:29:31,420 --> 00:29:33,790 I'm not allowed to give that information to a suspect. 384 00:29:35,190 --> 00:29:37,100 No, Mr. Tanahashi. 385 00:29:38,540 --> 00:29:40,510 They're all in need of treatment. 386 00:29:41,030 --> 00:29:42,190 Have you been to the store? 387 00:29:42,600 --> 00:29:45,610 Some are dead, the sanitation is terrible, and there isn't enough food. 388 00:29:45,610 --> 00:29:48,450 As far as the police are concerned, there's no problem. 389 00:29:48,570 --> 00:29:50,160 That's crazy, isn't it? 390 00:29:50,570 --> 00:29:53,810 The Act on Welfare and Management of Animals states that if you don't keep them in a proper environment, it's abuse... 391 00:29:53,810 --> 00:29:55,920 Hanai, I understand how you feel 392 00:29:56,230 --> 00:29:59,790 but... you were arrested for theft. - I don't care about that. 393 00:30:00,110 --> 00:30:00,960 The dogs are... 394 00:30:01,090 --> 00:30:03,010 Doctor Sota, let's go home. 395 00:30:03,010 --> 00:30:05,010 If you make a scene, you'll end up back in jail. 396 00:30:05,010 --> 00:30:07,790 Mr. Tanahashi, please do something. 397 00:30:07,900 --> 00:30:10,680 I'm sorry. It's not my jurisdiction. 398 00:30:14,100 --> 00:30:17,170 - Sota! - What the hell's going on? 399 00:30:20,670 --> 00:30:23,660 There's no money, no food, 400 00:30:24,630 --> 00:30:26,250 there's nothing I can do. 401 00:30:27,360 --> 00:30:29,990 I'll take them all. 402 00:30:31,490 --> 00:30:33,530 You're taking it for free? 403 00:30:35,650 --> 00:30:38,250 The center won't even take them in nowadays. 404 00:30:38,930 --> 00:30:41,260 There's a company that'll take them. 405 00:30:41,420 --> 00:30:42,920 It's too expensive. 406 00:30:44,250 --> 00:30:45,110 This. This. 407 00:30:45,780 --> 00:30:47,880 I can't afford this shit. 408 00:30:47,880 --> 00:30:50,550 [ Pets you can no longer keep, we'll take them! ] 409 00:30:51,890 --> 00:30:53,430 You don't run the store anymore, do you? 410 00:30:54,930 --> 00:30:59,670 Back in the day, when puppies were born, they would sell like hotcakes. 411 00:31:00,230 --> 00:31:03,570 I guess their boom is over. 412 00:31:04,690 --> 00:31:07,530 They say cats are more profitable now. 413 00:31:09,550 --> 00:31:13,240 I'll have them all spayed and neutered so they won't give birth anymore, if that's fine. 414 00:31:13,470 --> 00:31:16,170 - Sure, if you'll take them. - Okay. 415 00:31:20,390 --> 00:31:23,230 Then it's not your fault at all, Mr. Sota. 416 00:31:23,420 --> 00:31:25,550 Did you sign any contract? 417 00:31:26,510 --> 00:31:27,680 No. It was too sudden. 418 00:31:29,340 --> 00:31:31,390 I told you so, didn't I? 419 00:31:31,390 --> 00:31:33,500 You take on so much work. 420 00:31:33,500 --> 00:31:35,530 What kind of contract is that before life? 421 00:31:35,530 --> 00:31:37,880 This is just like back at the Dog Club! 422 00:31:37,960 --> 00:31:39,770 - That's right. - What? 423 00:31:40,510 --> 00:31:43,440 Back when we were in school, he had a run-in with the police. 424 00:31:43,880 --> 00:31:46,460 They said they couldn't take care of them anymore, 425 00:31:46,460 --> 00:31:49,450 so Sota asked if they could take them in, and he... took ten, remember? 426 00:31:49,610 --> 00:31:52,660 Later, the owner's grandmother came and said, "they've been stolen!" 427 00:31:52,900 --> 00:31:54,490 We got a report here. 428 00:31:54,820 --> 00:31:58,330 At that time, Shibasaki stepped in between, so we were able to manage. 429 00:31:58,330 --> 00:31:59,960 Let's not talk about that. 430 00:32:02,170 --> 00:32:04,770 Speaking of Mr. Shibasaki, why isn't he here? 431 00:32:04,870 --> 00:32:05,630 I don't know. 432 00:32:07,130 --> 00:32:09,010 - You want me to call him? - No! 433 00:32:09,350 --> 00:32:10,420 You don't have to. 434 00:32:22,620 --> 00:32:25,630 Satoko, can you head back first? 435 00:32:26,460 --> 00:32:26,890 What? 436 00:32:27,700 --> 00:32:29,050 I have somewhere to go. 437 00:32:30,370 --> 00:32:31,170 No. 438 00:32:32,810 --> 00:32:34,950 - I can't leave those dogs alone. - No! 439 00:32:35,190 --> 00:32:36,370 I have to go. 440 00:32:40,570 --> 00:32:41,830 Okay. 441 00:32:43,040 --> 00:32:46,340 I'll take care of the hospital while you're gone. 442 00:32:46,990 --> 00:32:49,330 Take this instead. 443 00:32:50,000 --> 00:32:51,110 Please read it carefully. 444 00:32:54,730 --> 00:32:57,470 - "List of things not to do." - That's right. 445 00:32:57,970 --> 00:33:01,610 "Don't take on everything on your own. Don't push yourself, no dog chips." 446 00:33:01,610 --> 00:33:02,130 The hell is this? 447 00:33:03,410 --> 00:33:05,030 If you don't, I'll... 448 00:33:06,070 --> 00:33:06,900 quit. 449 00:33:09,350 --> 00:33:10,770 - Are you serious? - I am! 450 00:33:14,650 --> 00:33:18,330 Then, members of the Dog Club, please take care of Doctor Sota. 451 00:33:28,980 --> 00:33:29,730 Okay, let's go. 452 00:33:56,660 --> 00:33:58,070 Hello! 453 00:34:03,410 --> 00:34:06,330 Oikawa, I've just given him an IV. Look after him. 454 00:34:07,040 --> 00:34:08,530 - I'm sorry. - Hey! 455 00:34:08,530 --> 00:34:11,750 - I've been waiting for you! - Mrs. Nakagoshi. I'm sorry for the inconvenience. 456 00:34:11,750 --> 00:34:12,690 It is. 457 00:34:12,690 --> 00:34:16,130 - It's been a while. I'm Akita. - Do you remember me? I'm Yoshimi. 458 00:34:16,430 --> 00:34:20,730 Ah! Dog Club! Wow, you guys are all here. 459 00:34:22,370 --> 00:34:25,070 No, no, that's not important. We've got a problem. 460 00:34:25,070 --> 00:34:27,810 That old man Kume brought the police 461 00:34:27,810 --> 00:34:30,410 and took all the dogs away. - What? 462 00:34:30,580 --> 00:34:33,950 He owns them, so I can't do anything. 463 00:34:33,950 --> 00:34:36,710 Mrs. Nakagoshi, you saw those dogs, right? 464 00:34:36,710 --> 00:34:39,270 It's horrible. So why did you give them back? 465 00:34:39,270 --> 00:34:41,310 I understand that, but there's nothing 466 00:34:41,310 --> 00:34:43,840 I can do if he brought the police here! 467 00:34:43,840 --> 00:34:46,240 That's right. He owns them. 468 00:34:46,450 --> 00:34:49,250 Why does he have ownership of their lives? That's even weirder. 469 00:34:49,250 --> 00:34:51,660 - A dog is a dog! - Sota, please calm down. 470 00:34:51,660 --> 00:34:52,610 I can't calm down! 471 00:34:52,610 --> 00:34:55,160 Who knows what's gonna happen to the dogs as we speak? 472 00:34:59,270 --> 00:35:00,150 I'm so sorry. 473 00:35:02,380 --> 00:35:03,340 Um... 474 00:35:03,490 --> 00:35:07,050 Mika Kawase, she's been worried sick waiting for you. 475 00:35:08,840 --> 00:35:12,510 I was the one who took Mr. Sota to Mr. Kume. 476 00:35:12,680 --> 00:35:14,560 No need to apologize. 477 00:35:14,560 --> 00:35:17,270 All right, let's all go get those dogs back. 478 00:35:17,270 --> 00:35:19,230 Sota, that's a bad idea. 479 00:35:19,230 --> 00:35:21,860 We're not students anymore. 480 00:35:21,980 --> 00:35:24,360 Why are you talking like a boring adult? 481 00:35:24,360 --> 00:35:27,200 No, no. We're all adults here. 482 00:35:27,530 --> 00:35:32,030 Our mission as veterinarians is to save lives. Don't be stupid. 483 00:35:32,800 --> 00:35:33,740 "Stupid"... 484 00:35:33,870 --> 00:35:38,280 Mr. Akita was worried about you, so he came all this way from Tokyo. 485 00:35:38,280 --> 00:35:39,810 - I didn't ask him to. - Huh? 486 00:35:39,910 --> 00:35:41,850 You don't have to say that. 487 00:35:41,850 --> 00:35:44,520 If you're going to fight, why not do it outside? 488 00:35:44,880 --> 00:35:48,220 Wait, what happened to Shibasaki? He stayed here, right? 489 00:35:48,220 --> 00:35:51,760 - Don't worry about him. - Okay. Well, anyway. 490 00:35:51,930 --> 00:35:55,520 If you're going to leave them with me, make sure you take ownership of them first. 491 00:35:55,640 --> 00:35:57,570 That's all I'll say. Okay? 492 00:35:58,520 --> 00:35:59,390 Oh, right. 493 00:35:59,790 --> 00:36:01,560 - You're good with cats, right? - What? 494 00:36:01,690 --> 00:36:03,120 Take a look at something, will you? 495 00:36:03,510 --> 00:36:04,730 Ah, okay. 496 00:36:13,320 --> 00:36:14,700 It's my fault... 497 00:36:16,450 --> 00:36:19,000 I'm really sorry. 498 00:36:22,040 --> 00:36:23,790 You want to save those dogs, right? 499 00:36:25,180 --> 00:36:25,680 Yes. 500 00:36:26,510 --> 00:36:27,370 Then it's okay. 501 00:36:28,420 --> 00:36:31,420 - I'll take it from here. - No, but... 502 00:36:31,420 --> 00:36:32,830 Don't worry. 503 00:36:34,760 --> 00:36:37,680 Who do you think you're talking to here? 504 00:36:54,780 --> 00:36:57,040 Mr. Kume! Are you there? 505 00:37:01,040 --> 00:37:01,910 Mr. Kume! 506 00:37:07,050 --> 00:37:09,800 - What the hell? - How are the dogs? 507 00:37:11,910 --> 00:37:14,530 - If you want it back, you should have told me. - Shut up. 508 00:37:14,530 --> 00:37:16,970 Please don't get rid of them. I'll take care of them, I promise. 509 00:37:17,100 --> 00:37:18,430 It's none of your business. 510 00:37:19,770 --> 00:37:22,100 I'm not mad at you at all, Mr. Kume! 511 00:37:23,820 --> 00:37:25,820 Leave or I'll call the police! 512 00:37:25,820 --> 00:37:29,320 Mr. Kume... Mr. Kume! Let's talk one more time! 513 00:37:29,650 --> 00:37:30,120 Hey! 514 00:37:32,490 --> 00:37:33,350 Mr. Kume! 515 00:37:39,230 --> 00:37:40,100 Mr. Kume! 516 00:37:42,060 --> 00:37:42,610 Take... 517 00:37:43,920 --> 00:37:44,800 Take this! 518 00:37:58,290 --> 00:37:59,220 What's wrong? 519 00:38:02,930 --> 00:38:03,900 [ Dog Thief Unforgivable! ] 520 00:38:05,720 --> 00:38:06,990 [ Give the animals back to nature! ] 521 00:38:08,110 --> 00:38:08,890 The hell is that? 522 00:38:10,470 --> 00:38:13,450 Don't worry about it. I'll keep it. 523 00:38:13,860 --> 00:38:14,820 Anyway, come inside. 524 00:38:27,330 --> 00:38:28,510 [ Horrible, unbelievable ] 525 00:38:28,510 --> 00:38:30,090 [ Crazy vet hospital ] 526 00:38:30,090 --> 00:38:32,260 [ Too scary ] 527 00:38:32,260 --> 00:38:33,070 [ The doctor who saved my dog. What a crime... ] 528 00:38:41,140 --> 00:38:45,020 Should we... close for the day? 529 00:38:51,730 --> 00:38:53,210 Shall we... 530 00:38:54,490 --> 00:38:56,000 Hanako... 531 00:39:03,590 --> 00:39:07,970 Can't our hospital start some kind of protection activity? 532 00:39:09,170 --> 00:39:12,750 We could take in dogs that have nowhere else to go, or stray cats. 533 00:39:12,980 --> 00:39:14,550 No need to do that. 534 00:39:16,480 --> 00:39:19,270 Protection isn't something a vet should be doing. 535 00:39:20,510 --> 00:39:23,410 Wasn't it your senior who was arrested the other day? 536 00:39:23,530 --> 00:39:24,900 No, that's... 537 00:39:25,570 --> 00:39:29,090 It's dangerous to keep a dog that you don't even know where it came from. 538 00:39:30,030 --> 00:39:32,160 Stray cats are also at high risk. 539 00:39:34,290 --> 00:39:37,040 What if they're infected? 540 00:39:39,810 --> 00:39:42,270 It's going to cause trouble for all the other patients. 541 00:39:42,970 --> 00:39:45,250 Not until you have your own hospital. 542 00:39:50,630 --> 00:39:54,600 But I wondered if there was a point to it... 543 00:39:55,680 --> 00:39:56,560 What? 544 00:39:57,520 --> 00:39:59,480 That was a huge statement. 545 00:40:01,940 --> 00:40:06,320 You see, I was in charge of cats in the Dog Club. 546 00:40:06,900 --> 00:40:07,650 Okay. 547 00:40:09,000 --> 00:40:12,950 One day we found a stray cat with a huge belly. 548 00:40:13,070 --> 00:40:15,240 I thought, "Oh, she's pregnant." 549 00:40:16,950 --> 00:40:21,160 But it was just water in her stomach. 550 00:40:21,960 --> 00:40:24,920 That's the last stage of FIP, right? 551 00:40:25,750 --> 00:40:26,620 Yes. 552 00:40:28,800 --> 00:40:29,800 And... 553 00:40:30,630 --> 00:40:33,300 the other cats got FIP too. 554 00:40:34,850 --> 00:40:38,640 We ended up letting ten of them die. 555 00:40:40,360 --> 00:40:42,770 That must have been hard. 556 00:40:45,490 --> 00:40:46,380 That's why 557 00:40:47,610 --> 00:40:49,590 I can't let... 558 00:40:50,990 --> 00:40:52,990 that happen again to the cats. 559 00:40:53,960 --> 00:40:58,240 I've decided that I'm going to take down the FIP. 560 00:40:59,660 --> 00:41:00,900 That's so cool. 561 00:41:04,190 --> 00:41:08,150 But there's no effective vaccine. There's no cure. 562 00:41:09,010 --> 00:41:10,870 I don't even know if it's contagious. 563 00:41:13,170 --> 00:41:16,090 Almost 10 years have passed with nothing to show for it. 564 00:41:50,130 --> 00:41:51,410 Hanako... 565 00:41:54,490 --> 00:41:56,260 What do you think I should do? 566 00:42:05,640 --> 00:42:10,150 [ Spring, 2000 ] 567 00:42:10,150 --> 00:42:14,240 [ Towada Animal Shelter Animal Control Center ] 568 00:42:19,230 --> 00:42:22,240 These are the dogs that came in today. 569 00:42:22,600 --> 00:42:26,410 They were captured or brought in by their owners. 570 00:42:34,250 --> 00:42:38,090 The next room is room 2. These are the dogs that came in yesterday. 571 00:42:38,350 --> 00:42:41,890 This is how we move them from one day to the next. 572 00:43:00,030 --> 00:43:01,410 And the last one? 573 00:43:02,280 --> 00:43:05,660 If we can't find an owner, then we... 574 00:43:06,050 --> 00:43:07,390 put them down. 575 00:43:08,290 --> 00:43:09,420 Is it by gas? 576 00:43:11,880 --> 00:43:12,790 Yes. 577 00:43:56,730 --> 00:43:58,260 How horrible. 578 00:44:00,840 --> 00:44:01,690 Yes. 579 00:44:03,760 --> 00:44:06,250 I'm sorry, but this is the end of the tour. 580 00:44:06,250 --> 00:44:08,430 - I'll take all these dogs. - Huh? 581 00:44:09,640 --> 00:44:12,350 If I take care of all of them, you won't have to kill them, right? 582 00:44:12,630 --> 00:44:13,730 I'm sorry... 583 00:44:13,860 --> 00:44:15,860 We don't give away full-grown dogs. 584 00:44:16,170 --> 00:44:19,860 I don't know who you are, so I don't want you to get in trouble. 585 00:44:19,860 --> 00:44:22,370 I'm a student at a veterinary college in Towada, 586 00:44:22,470 --> 00:44:24,570 so I'm okay with being bitten. 587 00:44:24,570 --> 00:44:28,510 That's the rule. Right now, the only dogs we can give away are puppies. 588 00:44:28,510 --> 00:44:31,460 - Why only puppies? - It's the rule. 589 00:44:31,580 --> 00:44:32,830 I'm sorry. 590 00:44:32,960 --> 00:44:35,880 Oh, and what about you? 591 00:44:36,040 --> 00:44:39,510 I'd like to adopt a puppy, too. 592 00:44:40,130 --> 00:44:41,170 Okay. 593 00:44:42,010 --> 00:44:43,840 Right this way, please. 594 00:45:03,250 --> 00:45:05,270 Do you two have any preferences? 595 00:45:05,270 --> 00:45:06,410 - Any puppy will do. - Any puppy will do. 596 00:45:06,930 --> 00:45:07,840 No... 597 00:45:08,160 --> 00:45:09,530 No way... 598 00:45:10,410 --> 00:45:14,620 Actually, I'm also a student at Towada Veterinary Medical School. 599 00:45:14,620 --> 00:45:17,190 So I can deal with any dog. 600 00:45:17,190 --> 00:45:19,590 What, the same school? What year? 601 00:45:19,880 --> 00:45:23,130 - I'm Ryosuke Shibasaki, a second-year student. - So we're classmates. 602 00:45:24,310 --> 00:45:27,300 Then Shibasaki, you can choose first. 603 00:45:27,680 --> 00:45:29,680 I'll take care of the rest of the puppies. 604 00:45:29,930 --> 00:45:34,190 No, there are other people who want puppies, so you can't take them all. 605 00:45:36,120 --> 00:45:38,950 Then give the last dog to me... 606 00:45:38,950 --> 00:45:41,990 and the second from the last to Shibasaki. 607 00:45:42,440 --> 00:45:43,450 Huh? 608 00:45:44,280 --> 00:45:46,740 Oh, that's fine. 609 00:45:46,990 --> 00:45:48,120 Okay. 610 00:45:55,210 --> 00:45:58,130 This is Hanako, and Shibasaki's dog is Taro. 611 00:45:58,250 --> 00:45:59,290 Yeah. 612 00:45:59,990 --> 00:46:01,270 Nice to meet you, Hanako. 613 00:46:03,710 --> 00:46:05,490 I guess I named them both. 614 00:46:06,740 --> 00:46:08,400 You're so cute, Hanako. 615 00:46:11,560 --> 00:46:13,980 So... Hanai, 616 00:46:14,310 --> 00:46:16,480 why did you choose veterinary medicine? 617 00:46:16,940 --> 00:46:21,400 I've loved dogs since I was a kid, and I thought it would be great to be a vet. 618 00:46:21,940 --> 00:46:23,110 What about you? 619 00:46:25,830 --> 00:46:27,160 I... 620 00:46:28,990 --> 00:46:31,910 want to stop the killing. 621 00:46:32,130 --> 00:46:32,630 What? 622 00:46:34,560 --> 00:46:37,870 You have to be a veterinarian to be the director of the animal shelter, right? 623 00:46:38,290 --> 00:46:44,010 My plan is to get into the animal shelter and stop the killing. 624 00:46:44,130 --> 00:46:46,510 You're going all that way to where they're putting them out? 625 00:46:48,010 --> 00:46:49,610 But I think there's hope. 626 00:46:50,790 --> 00:46:54,810 I have a big dream to change the worst place. 627 00:46:58,980 --> 00:47:00,110 Shibasaki. 628 00:47:01,400 --> 00:47:03,940 You're hell of a lot better than I thought you were. 629 00:47:04,070 --> 00:47:04,760 What? 630 00:47:05,400 --> 00:47:07,490 Let's be friends starting today. 631 00:47:07,810 --> 00:47:11,450 Let's do what we can to help those unfortunate dogs and cats. 632 00:47:15,040 --> 00:47:15,650 Yeah. 633 00:47:16,350 --> 00:47:17,850 All right, it's settled. 634 00:47:28,010 --> 00:47:30,550 Are you getting tired now, Taro?  635 00:47:30,680 --> 00:47:33,640 - He's been gaining weight lately... - He's getting fat? 636 00:47:34,100 --> 00:47:36,310 He eats a lot. 637 00:47:48,400 --> 00:47:49,650 You write... 638 00:47:50,320 --> 00:47:52,120 Come on, say hello. 639 00:47:52,410 --> 00:47:54,240 That feels good, doesn't it? 640 00:47:54,410 --> 00:47:56,080 Okay, here we go. 641 00:48:01,710 --> 00:48:02,210 Okay. 642 00:48:02,710 --> 00:48:04,040 Okay. 643 00:48:35,700 --> 00:48:38,080 Sota, are you serious? 644 00:48:38,310 --> 00:48:38,870 Huh? 645 00:48:40,640 --> 00:48:42,590 You said you're boycotting surgery practice. 646 00:48:44,080 --> 00:48:46,130 That's right. I won't do that. 647 00:48:47,500 --> 00:48:50,760 You can't become a vet without surgery practice. 648 00:48:52,010 --> 00:48:54,790 Using a live dog as a teaching material is insane, right? 649 00:48:55,640 --> 00:48:58,510 Even if it was a dog that was supposed to be killed, I won't do it. 650 00:48:58,990 --> 00:49:03,990 Let me tell you again, if you don't do the practical, you won't be able to take the state exam. 651 00:49:03,990 --> 00:49:05,810 I know that. 652 00:49:07,020 --> 00:49:10,030 You said you wanted to be a vet and save lives. 653 00:49:10,150 --> 00:49:12,410 That's the hurdle you have to overcome to get there. 654 00:49:12,410 --> 00:49:13,180 No! 655 00:49:15,320 --> 00:49:16,680 I won't do it. 656 00:49:19,160 --> 00:49:20,530 I'll do it. 657 00:49:22,040 --> 00:49:24,540 I'll do it and be a vet. 658 00:49:26,730 --> 00:49:28,970 I'll never forget how I got my hands dirty. 659 00:49:38,510 --> 00:49:41,390 Have you ever heard of the phrase "one kill to save many lives"? 660 00:49:41,680 --> 00:49:43,520 One kill to save many lives? 661 00:49:43,790 --> 00:49:46,440 Originally, it was a Buddhist phrase 662 00:49:47,110 --> 00:49:51,480 which means that by killing one person, you save many. 663 00:49:52,530 --> 00:49:56,200 In surgery practice, it's true that one life is sacrificed. 664 00:49:56,570 --> 00:49:57,660 But... 665 00:49:58,280 --> 00:50:02,060 through that practice, we learn about life, 666 00:50:02,490 --> 00:50:06,610 we become veterinarians, and we can save many lives. 667 00:50:07,290 --> 00:50:09,750 Can you think of it like that? 668 00:50:10,990 --> 00:50:11,770 For example, 669 00:50:12,470 --> 00:50:16,070 how about gaining experience by attending surgeries at a local veterinary clinic? 670 00:50:16,990 --> 00:50:19,430 In fact, it's what most Western veterinary colleges do. 671 00:50:19,550 --> 00:50:22,770 I don't know if any veterinarian would be willing to help with that. 672 00:50:22,770 --> 00:50:23,360 I'll look for them. 673 00:50:24,100 --> 00:50:27,350 I'll get as many cases as I can and submit them in a report. 674 00:50:31,570 --> 00:50:33,400 Okay. 675 00:50:34,110 --> 00:50:37,910 Well, let's look at those reports and see what we can find. 676 00:50:38,910 --> 00:50:40,070 Thank you very much. 677 00:50:44,210 --> 00:50:45,670 - Report? - Yes. 678 00:50:45,710 --> 00:50:47,620 - Good luck with that. - Thanks. 679 00:50:47,750 --> 00:50:48,610 Good work. 680 00:50:53,590 --> 00:50:56,300 We can't treat diseases, huh? 681 00:50:56,420 --> 00:50:58,380 I need to examine an animal. 682 00:51:00,600 --> 00:51:02,310 Information and knowledge. 683 00:51:02,430 --> 00:51:03,770 Knowledge. 684 00:51:05,480 --> 00:51:07,480 I can save them all. 685 00:51:45,770 --> 00:51:48,110 Then you may begin. 686 00:51:49,810 --> 00:51:52,150 - Yes, sir. - Yes, sir. 687 00:51:56,820 --> 00:51:58,650 I'll make the incision. 688 00:52:03,200 --> 00:52:04,990 Stop the bleeding, please. 689 00:52:18,270 --> 00:52:20,340 It's over. 690 00:52:33,690 --> 00:52:34,860 Hanako. 691 00:52:35,650 --> 00:52:36,820 Hanako. 692 00:52:37,980 --> 00:52:40,320 Hanako, it's over. 693 00:52:40,610 --> 00:52:41,700 Thank you. 694 00:52:41,860 --> 00:52:43,870 Thank you. Thank you. 695 00:52:44,030 --> 00:52:47,370 You've been watching me. Thank you. 696 00:52:53,920 --> 00:52:54,740 Yes. 697 00:52:57,150 --> 00:53:00,100 I respect what you're trying to do, 698 00:53:01,380 --> 00:53:04,930 but you shouldn't think you can change the world all by yourself. 699 00:53:09,890 --> 00:53:11,390 I believe 700 00:53:12,890 --> 00:53:14,900 I can save them all. 701 00:53:17,050 --> 00:53:18,500 I'm going to do it alone. 702 00:53:40,020 --> 00:53:41,800 Thank you very much. 703 00:53:58,220 --> 00:53:59,790 Mr. Kume, it's Hanai! 704 00:54:40,020 --> 00:54:43,550 Don't just come in here without permission. I'll call the police. 705 00:54:43,550 --> 00:54:44,610 Now, now. 706 00:54:47,740 --> 00:54:50,410 I'm sorry. I'm sorry... 707 00:54:52,270 --> 00:54:54,210 I just brought the food today. 708 00:55:07,720 --> 00:55:09,720 All right, come on. Eat. 709 00:55:15,720 --> 00:55:17,690 I'll use your water. 710 00:55:18,920 --> 00:55:20,650 Here, have some water. 711 00:55:23,410 --> 00:55:23,910 Good. 712 00:55:26,190 --> 00:55:27,450 Hey! 713 00:55:27,570 --> 00:55:29,110 I'm going home in a minute. 714 00:55:36,000 --> 00:55:38,590 - Here's some sweet bean buns for you. - I don't want it. 715 00:55:38,620 --> 00:55:39,830 It's really good. 716 00:55:40,920 --> 00:55:42,890 I'll... I'll leave it here. 717 00:55:46,630 --> 00:55:49,490 Here you go. I brought you some food. 718 00:55:55,510 --> 00:55:56,550 Mr. Kume! 719 00:56:22,530 --> 00:56:25,830 [ Naoyuki Kume Tetsuko ] 720 00:56:33,180 --> 00:56:34,420 Anyone home? 721 00:56:35,370 --> 00:56:36,180 Mr. Kume! 722 00:56:38,520 --> 00:56:40,730 Mr. Kume! It's Hanai. 723 00:56:41,070 --> 00:56:44,360 - What, you again? - I've brought the food. 724 00:56:44,570 --> 00:56:45,590 I've got some snacks. 725 00:56:48,530 --> 00:56:50,950 Can I leave it here, then? 726 00:57:11,510 --> 00:57:12,880 You want some? 727 00:57:15,010 --> 00:57:18,560 - Elsa won't like it. - No, it's just a snack. 728 00:57:33,090 --> 00:57:35,610 She's an experienced mother. 729 00:57:37,430 --> 00:57:39,220 This one here is the first dog. 730 00:57:42,970 --> 00:57:43,690 Elsa? 731 00:57:44,790 --> 00:57:46,170 I see. 732 00:57:48,780 --> 00:57:50,300 You did good. 733 00:57:51,880 --> 00:57:53,410 Have a good rest. 734 00:57:54,090 --> 00:57:55,720 You're gonna be okay. 735 00:57:56,590 --> 00:57:57,120 Hmm? 736 00:58:02,010 --> 00:58:03,680 You're gonna be okay. 737 00:58:03,850 --> 00:58:05,440 You like it? 738 00:58:09,360 --> 00:58:11,270 She was my wife's dog. 739 00:58:12,690 --> 00:58:14,220 She loved dogs. 740 00:58:15,180 --> 00:58:17,620 So... I want to have this little thing for her... 741 00:58:18,700 --> 00:58:22,700 We built the pet store because she said she wanted to do it. 742 00:58:25,380 --> 00:58:28,210 So we borrowed money to build the store 743 00:58:28,500 --> 00:58:30,660 and we worked hard together. 744 00:58:33,030 --> 00:58:35,070 Elsa's retired now. 745 00:58:37,300 --> 00:58:39,320 I don't care anymore. 746 00:58:42,200 --> 00:58:46,770 The neighbors say the place stinks and it's too noisy, 747 00:58:48,600 --> 00:58:52,110 and the girl promised she'd help me. 748 00:58:52,900 --> 00:58:54,320 Ms. Kawase? 749 00:58:55,400 --> 00:58:59,320 She used to come to my store all the time to look at the dogs. 750 00:59:09,920 --> 00:59:12,520 Why did you call the police? 751 00:59:14,760 --> 00:59:17,760 I missed the dog when you took them away. 752 00:59:17,880 --> 00:59:19,260 So that's why... 753 00:59:20,300 --> 00:59:22,950 Because Elsa was my wife's dog. 754 00:59:24,850 --> 00:59:29,100 I was afraid my wife would get mad if I gave her to you. 755 00:59:31,860 --> 00:59:35,280 If I hadn't done that, you never would've given her back. 756 00:59:38,360 --> 00:59:40,060 You should've told me. 757 00:59:54,750 --> 00:59:56,460 Okay, good. 758 00:59:58,670 --> 01:00:00,800 Doctor, Mr. Hanai's on the phone. 759 01:00:00,970 --> 01:00:02,430 Ah.. Thanks. 760 01:00:02,930 --> 01:00:06,010 - Hello? Akita speaking. - Oh, Akita. 761 01:00:06,840 --> 01:00:08,930 It's the dogs from that pet store in Towada, 762 01:00:09,060 --> 01:00:12,650 and if they let me have it, I'll operate on it, but I need your help. 763 01:00:12,770 --> 01:00:15,230 What? Where is it? 764 01:00:15,620 --> 01:00:17,150 I'm thinking of doing it in Towada. 765 01:00:18,070 --> 01:00:20,990 Um... what about the ownership issue? 766 01:00:21,410 --> 01:00:22,760 I'll take care of it. 767 01:00:26,830 --> 01:00:28,330 I'm sorry. 768 01:00:28,700 --> 01:00:32,800 I can't take a day off from our hospital, and on my days off, I'm with my family. 769 01:00:33,830 --> 01:00:36,710 Is that so? I understand. 770 01:00:55,630 --> 01:00:58,360 [ Mr. Sota ] 771 01:01:11,540 --> 01:01:12,870 Over here. Over here. 772 01:01:19,960 --> 01:01:22,300 Ah... They're so cute... 773 01:01:22,420 --> 01:01:23,680 Come here. 774 01:01:25,340 --> 01:01:28,220 I just had to show it to you, Ms. Yoshimi. 775 01:01:32,430 --> 01:01:35,230 Wow, you're so cute... 776 01:01:37,560 --> 01:01:40,360 Hey, what are we gonna do with them? 777 01:01:40,900 --> 01:01:44,570 Don't worry. I've decided to keep them all. 778 01:01:45,160 --> 01:01:46,910 All of it? 779 01:01:47,700 --> 01:01:51,240 I've got my mother, my grandmother, a dog and a cat, 780 01:01:51,240 --> 01:01:53,180 so I can handle a little extra. 781 01:01:53,870 --> 01:01:56,830 It's not that simple, you know. 782 01:01:57,350 --> 01:01:59,000 What... what do you mean? 783 01:02:01,700 --> 01:02:03,010 I'm sorry. 784 01:02:04,400 --> 01:02:09,140 I told you before, I've had a lot of cats die on me. 785 01:02:10,390 --> 01:02:11,930 That's when 786 01:02:12,880 --> 01:02:17,480 I knew I'm not qualified to have a cat anymore. 787 01:02:19,020 --> 01:02:22,820 That's why I'm bothered when people simply say they 788 01:02:22,820 --> 01:02:24,570 want to "keep" them. 789 01:02:28,490 --> 01:02:32,580 Does one need a qualification to own a cat or a dog? 790 01:02:34,250 --> 01:02:35,190 Well, I thought... 791 01:02:36,600 --> 01:02:38,830 if they have nowhere else to go, then I'll take them. 792 01:02:39,810 --> 01:02:41,890 It's that simple. 793 01:02:47,010 --> 01:02:48,510 Yeah. 794 01:02:52,350 --> 01:02:55,520 Maybe I'm just wrong about a lot of things. 795 01:02:58,610 --> 01:03:02,980 There are many ways to deal with animals. 796 01:03:03,590 --> 01:03:06,610 There are no "right" answers, remember? 797 01:03:11,400 --> 01:03:14,490 Now, let's get on and make that vaccine, shall we? 798 01:03:14,700 --> 01:03:16,500 Oh, that? 799 01:03:17,750 --> 01:03:19,000 Yeah, right. 800 01:03:23,670 --> 01:03:24,230 Yes? 801 01:03:24,880 --> 01:03:25,790 Is now a good time? 802 01:03:27,290 --> 01:03:29,550 Nana said she had a favor to ask. 803 01:03:30,060 --> 01:03:31,890 - Daddy. - What is it? 804 01:03:32,620 --> 01:03:34,740 For my next birthday present, 805 01:03:35,650 --> 01:03:36,880 I want a shelter cat. 806 01:03:37,940 --> 01:03:38,840 A shelter cat? 807 01:03:39,380 --> 01:03:43,820 You are a vet. I bet you save a lot of lives. 808 01:03:44,890 --> 01:03:46,320 Nana wants to help, too. 809 01:03:47,560 --> 01:03:50,330 That's why I want to adopt a shelter cat. 810 01:03:58,580 --> 01:04:02,000 John, John, over here. John, house, house. 811 01:04:04,770 --> 01:04:07,050 Good for you. See you tomorrow. 812 01:04:07,590 --> 01:04:10,220 - All right, we're done here. - Yes. 813 01:04:10,340 --> 01:04:12,430 I'll be fine on my own. 814 01:04:13,260 --> 01:04:15,180 See you tomorrow, Taro. 815 01:04:15,180 --> 01:04:18,510 Mr. Shibasaki, you don't look well. Do you have a cold? 816 01:04:18,510 --> 01:04:20,520 - No, I'm fine. - You... 817 01:04:23,280 --> 01:04:26,270 - Your nose is dry. - My nose is usually dry. 818 01:04:26,270 --> 01:04:27,760 He's not a dog. 819 01:04:27,840 --> 01:04:29,380 - Yoshimi, yours is dry too... - No, don't... 820 01:04:29,380 --> 01:04:32,070 - You good? - Go home. Go home. 821 01:04:32,240 --> 01:04:34,830 - I'll be here in the morning. - Good work. 822 01:04:34,950 --> 01:04:37,040 - Good work. - Good work. 823 01:04:37,160 --> 01:04:38,420 Bye-bye, Taro. 824 01:05:05,360 --> 01:05:07,020 Hanako. 825 01:05:08,650 --> 01:05:11,190 It's gonna be cold night, huh? 826 01:06:08,770 --> 01:06:09,460 Huh? 827 01:06:12,460 --> 01:06:13,520 Shibasaki? 828 01:06:19,240 --> 01:06:20,090 Shibasaki. 829 01:06:24,270 --> 01:06:25,520 Shibasaki. 830 01:06:25,690 --> 01:06:26,630 Taro? 831 01:06:29,360 --> 01:06:30,090 Taro. 832 01:06:33,290 --> 01:06:34,270 Shibasaki! 833 01:06:35,360 --> 01:06:38,990 Hey, Shibasaki! Shibasaki! What are you doing? Shibasaki! 834 01:06:39,120 --> 01:06:40,490 Shibasaki! Hey! 835 01:06:41,870 --> 01:06:42,830 Shibasaki. 836 01:06:45,670 --> 01:06:48,130 You're burning up, Shibasaki! 837 01:06:48,500 --> 01:06:51,550 You're Ryosuke Shibasaki. Can you understand me? 838 01:06:52,130 --> 01:06:53,090 Yes. 839 01:06:54,090 --> 01:06:57,680 He looks pale. But why is he out here? 840 01:06:57,800 --> 01:07:01,180 There's kerosene and stuff here, so I guess he came to get it. 841 01:07:02,720 --> 01:07:04,890 - It's a miracle. - What? 842 01:07:06,100 --> 01:07:09,770 The temperature was below zero and he was out here all night. 843 01:07:10,260 --> 01:07:12,410 It's a miracle, that's all I can say. 844 01:07:15,900 --> 01:07:17,490 - Hey... - Excuse me. 845 01:07:17,610 --> 01:07:19,660 What is it, Mr. Shibasaki? 846 01:07:20,740 --> 01:07:22,580 The dogs... 847 01:07:23,700 --> 01:07:26,410 they haven't eaten anything since yesterday, 848 01:07:26,540 --> 01:07:28,750 so please feed them. 849 01:07:29,620 --> 01:07:30,750 What? 850 01:07:32,500 --> 01:07:34,550 The dogs, feed them. 851 01:07:34,670 --> 01:07:36,260 - Feed? - I got it. 852 01:07:36,420 --> 01:07:37,460 Don't worry about it. 853 01:07:38,030 --> 01:07:41,390 Shibasaki, if you die, the dogs will die too. 854 01:07:44,720 --> 01:07:46,560 I'm sorry, Sota. 855 01:07:48,440 --> 01:07:49,770 The dogs. 856 01:07:50,600 --> 01:07:52,360 I couldn't protect them... 857 01:07:52,480 --> 01:07:53,730 Idiot. 858 01:07:54,480 --> 01:07:56,240 The dog protected you. 859 01:07:58,930 --> 01:07:59,930 Commence transport. 860 01:08:22,470 --> 01:08:23,930 Hurry, hurry... 861 01:08:25,160 --> 01:08:26,470 Congratulations! 862 01:08:28,930 --> 01:08:30,440 Thanks. Thanks. 863 01:08:30,560 --> 01:08:32,940 You both are officially veterinarians. 864 01:08:33,230 --> 01:08:34,480 Well, we'll see about that. 865 01:08:37,690 --> 01:08:38,650 There they are... 866 01:08:39,090 --> 01:08:39,850 Taro. 867 01:08:40,320 --> 01:08:42,670 Taro. Taro. 868 01:08:42,670 --> 01:08:44,510 - Hanako. - Taro. Taro. 869 01:09:05,470 --> 01:09:06,320 Shibasaki! 870 01:09:09,560 --> 01:09:11,990 Do you want to run a veterinary clinic with me someday? 871 01:09:12,560 --> 01:09:16,370 I'll train for a few years, and then I'll open a hospital that also does animal rescue. 872 01:09:27,370 --> 01:09:30,460 We've been over this before. 873 01:09:31,370 --> 01:09:32,770 The answer is no. 874 01:09:36,820 --> 01:09:38,690 Are you seriously going to work at the center? 875 01:09:39,740 --> 01:09:40,290 Yes. 876 01:09:40,760 --> 01:09:43,990 - You're gonna have to put them down. - I know that. 877 01:09:45,330 --> 01:09:46,920 You don't have to do this. 878 01:09:47,230 --> 01:09:49,420 - Come with me-- - Because someone has to do it. 879 01:09:50,180 --> 01:09:51,390 so I will do it. 880 01:09:53,960 --> 01:09:55,220 With my own hands, 881 01:09:56,400 --> 01:09:57,810 I'm gonna stop them. 882 01:10:02,570 --> 01:10:04,930 You have your ways of doing things, Sota. 883 01:10:05,700 --> 01:10:07,260 We may do things differently, 884 01:10:08,580 --> 01:10:10,630 but aren't we aiming for the same thing? 885 01:10:13,910 --> 01:10:15,830 I don't think it's the same. 886 01:10:17,290 --> 01:10:20,030 I don't want to kill a single one of them. 887 01:10:20,710 --> 01:10:23,840 - I don't want to kill either. - If so... 888 01:10:26,550 --> 01:10:28,850 I'm sorry, Sota. 889 01:10:50,570 --> 01:10:55,330 [ Towada City Animal Control Center ] 890 01:10:56,000 --> 01:10:57,620 He quit? 891 01:10:58,530 --> 01:11:00,300 Is Ryosuke Shibasaki not here? 892 01:11:01,630 --> 01:11:02,430 Yes. 893 01:11:04,370 --> 01:11:06,160 Why did he quit? When did he quit? 894 01:11:06,550 --> 01:11:10,160 - That's private information, so... - I'm Shibasaki's best friend. 895 01:11:10,320 --> 01:11:12,390 - It's no problem at all. - No, it's not that... 896 01:11:13,810 --> 01:11:16,560 I also got a dog here named Hanako. 897 01:11:16,690 --> 01:11:18,650 - She's doing great. - I see. 898 01:11:18,810 --> 01:11:20,690 No, but it's... 899 01:11:20,690 --> 01:11:23,060 And this Shibasaki has one named Taro... 900 01:11:23,060 --> 01:11:24,130 Excuse me... 901 01:11:29,490 --> 01:11:32,080 What a nice environment you got here. 902 01:11:32,700 --> 01:11:36,450 It was Mr. Shibasaki's idea to use it like this. 903 01:11:39,670 --> 01:11:45,010 Since Mr. Shibasaki came here, this center has changed. 904 01:11:46,050 --> 01:11:49,970 We used to be in one of the top ten rates of animal euthanasia, 905 01:11:50,510 --> 01:11:54,510 but now it's down to 30%. 906 01:11:58,740 --> 01:11:59,440 Come in. 907 01:12:01,280 --> 01:12:06,940 This is where we spay and neuter all the dogs and cats in our care. 908 01:12:07,490 --> 01:12:10,610 Mr. Shibasaki himself was performing the surgery. 909 01:12:13,450 --> 01:12:15,150 Why did Shibasaki quit? 910 01:12:22,750 --> 01:12:24,960 Animal euthanasia... 911 01:12:27,960 --> 01:12:33,340 has decreased, but we still do put down animals. 912 01:12:35,430 --> 01:12:37,720 Old dogs, 913 01:12:38,100 --> 01:12:43,060 sick dogs and kittens are still subject for putting down. 914 01:12:46,940 --> 01:12:49,570 On the day they are put down, 915 01:12:51,030 --> 01:12:53,110 Mr. Shibasaki walked with them, 916 01:12:53,450 --> 01:12:55,710 fed them their favorite foods, 917 01:12:57,080 --> 01:13:01,460 and then gave each one a shot in their arms 918 01:13:02,710 --> 01:13:07,050 to put them to sleep before sending them off. 919 01:13:10,630 --> 01:13:12,090 I think 920 01:13:14,090 --> 01:13:17,440 maybe he just couldn't take it anymore. 921 01:13:19,100 --> 01:13:21,730 I don't think I can manage to kill one. 922 01:13:26,770 --> 01:13:30,940 Mr. Hanai, you didn't do surgery practice, did you? 923 01:13:32,390 --> 01:13:34,200 Shibasaki told you that? 924 01:13:34,910 --> 01:13:38,400 Mr. Shibasaki often talked about you a lot. 925 01:13:41,620 --> 01:13:44,960 We don't have to do that ridiculous surgery practice. 926 01:13:50,590 --> 01:13:52,920 You're really strong, Mr. Hanai. 927 01:13:53,590 --> 01:13:54,470 What? 928 01:13:59,010 --> 01:14:01,140 Mr. Shibasaki 929 01:14:03,310 --> 01:14:06,940 wasn't as strong as you. 930 01:14:13,320 --> 01:14:18,160 Mr. Shibasaki tried to inject 931 01:14:18,620 --> 01:14:21,200 himself with a lethal drug. 932 01:14:26,000 --> 01:14:27,930 Mr. Shibasaki, w--what are you doing? 933 01:14:27,930 --> 01:14:29,420 Wait, st-- 934 01:14:29,540 --> 01:14:30,670 Hey, st-- 935 01:14:30,840 --> 01:14:32,780 Don't do it! 936 01:14:33,550 --> 01:14:34,670 Don't... 937 01:14:34,800 --> 01:14:37,470 - I'm gonna go with them. - Hey... 938 01:14:38,970 --> 01:14:41,100 I'm gonna go with them. 939 01:14:41,350 --> 01:14:43,030 Get a grip on yourself! 940 01:14:45,890 --> 01:14:47,850 Please stop! 941 01:14:50,230 --> 01:14:51,340 Why... 942 01:14:52,730 --> 01:14:53,900 Why... 943 01:14:55,150 --> 01:15:00,030 Why do they keep sending dogs and cats here even after we save them? 944 01:15:02,200 --> 01:15:03,330 Why? 945 01:15:05,210 --> 01:15:08,370 Why do we have to kill those who are still alive? 946 01:15:09,880 --> 01:15:10,980 They... 947 01:15:13,820 --> 01:15:16,300 They haven't done anything wrong. 948 01:15:17,300 --> 01:15:20,890 Humans, we multiply on our own, 949 01:15:21,220 --> 01:15:23,350 we take lives, 950 01:15:25,890 --> 01:15:28,900 and I've had enough. 951 01:15:29,060 --> 01:15:30,060 No... 952 01:15:30,860 --> 01:15:32,230 Even so... 953 01:15:33,360 --> 01:15:35,740 Wait! Mr. Shibasaki! 954 01:16:04,220 --> 01:16:07,730 After that, he quit the center, 955 01:16:08,690 --> 01:16:11,750 and now I can't reach him. 956 01:16:24,180 --> 01:16:27,870 [ Shibasaki ] 957 01:16:28,260 --> 01:16:29,120 Oh, my. 958 01:16:29,790 --> 01:16:31,460 Sota. 959 01:16:32,380 --> 01:16:34,500 Wow, it's been a while. 960 01:16:34,500 --> 01:16:36,040 It's been a while since we last met. 961 01:16:42,340 --> 01:16:44,210 Sota, 962 01:16:44,470 --> 01:16:47,310 you came all this way... - Thank you. 963 01:16:47,470 --> 01:16:50,350 But Ryosuke's away on business right now. 964 01:16:52,890 --> 01:16:54,230 Is he all right? 965 01:16:54,810 --> 01:16:56,490 Yeah, he's fine. 966 01:16:57,030 --> 01:17:01,150 He's a salesman for a pharmaceutical company. He travels here and there. 967 01:17:01,990 --> 01:17:04,160 If so, then it's fine. 968 01:17:05,830 --> 01:17:06,740 Yes. 969 01:17:06,870 --> 01:17:09,110 This cat is one that I took in. 970 01:17:10,390 --> 01:17:11,340 I see. 971 01:17:11,430 --> 01:17:11,880 Hey. 972 01:17:20,170 --> 01:17:22,090 Then, um... 973 01:17:23,130 --> 01:17:27,490 when Ryosuke comes home, please give him this. It's my contact info. 974 01:17:27,650 --> 01:17:29,810 I run a small veterinary hospital in Tokyo. 975 01:17:44,460 --> 01:17:45,500 Okay. 976 01:17:45,990 --> 01:17:47,130 I'll give this to him. 977 01:17:51,170 --> 01:17:53,210 Let's do our best today... 978 01:17:53,330 --> 01:17:56,010 - Hello. - Ah, Sota, you're here. 979 01:17:56,010 --> 01:17:57,300 Mrs. Nakagoshi. Thanks. 980 01:17:57,300 --> 01:17:59,140 - Get everything ready. - Yes. 981 01:18:14,390 --> 01:18:17,810 Mr. Kume, I'm glad you've made a decision. 982 01:18:19,230 --> 01:18:22,150 - They're doing it for free, right? - Of course. 983 01:18:23,280 --> 01:18:24,710 Then it's okay. 984 01:18:33,500 --> 01:18:36,780 Sota, I'm counting on you today. 985 01:18:36,780 --> 01:18:39,340 Yes. I'm sorry about all this. 986 01:18:39,600 --> 01:18:43,280 What are you talking about? We'll just have to do what we always do. 987 01:18:43,280 --> 01:18:44,670 Right. 988 01:18:47,430 --> 01:18:49,550 Here they come. 989 01:18:50,350 --> 01:18:53,100 What you have is your friend. 990 01:18:54,480 --> 01:18:56,020 Why are you here? 991 01:18:56,600 --> 01:19:00,620 Mr. Sota, if I leave you to it alone, Satoko will get mad at me. 992 01:19:00,950 --> 01:19:02,670 We're vets, too. 993 01:19:02,980 --> 01:19:04,010 What about your family? 994 01:19:04,500 --> 01:19:05,900 It's okay. 995 01:19:06,030 --> 01:19:08,320 - Did you get divorced? - No, I didn't! 996 01:19:08,450 --> 01:19:10,780 - What the hell are you saying? - It's over there. 997 01:19:13,120 --> 01:19:14,410 Hello. 998 01:19:14,950 --> 01:19:16,880 Ah, let's do it! 999 01:19:23,130 --> 01:19:25,550 Good girl. 1000 01:20:15,940 --> 01:20:17,890 Thank you very much for your hard work. 1001 01:20:17,930 --> 01:20:19,780 - Good work. - Good work today. 1002 01:20:19,780 --> 01:20:23,270 - It was exhausting, wasn't it? - Well done! 1003 01:20:23,400 --> 01:20:25,530 Yeah. Thanks for the help. 1004 01:20:25,840 --> 01:20:27,950 If you hadn't been here, I would've been up till morning. 1005 01:20:28,030 --> 01:20:29,900 That's right. 1006 01:20:29,900 --> 01:20:31,360 Good work. 1007 01:20:32,410 --> 01:20:36,120 So... what are we going to do with those dogs? 1008 01:20:38,330 --> 01:20:40,940 - I'm thinking of holding an adoption fair. - What? 1009 01:20:41,540 --> 01:20:43,590 That's what Mr. Kume says he wants. 1010 01:20:44,480 --> 01:20:47,540 Hey, Sota, are you sure that's okay? 1011 01:20:47,540 --> 01:20:50,340 - You're gonna get tricked-- - I don't care if I got tricked. 1012 01:20:51,260 --> 01:20:52,570 I want to save them. 1013 01:20:56,390 --> 01:20:57,450 So, 1014 01:20:58,060 --> 01:21:00,220 will you please help me one more time? 1015 01:21:01,100 --> 01:21:05,150 Let's hold an adoption fair like we used to, and find new owners for them. 1016 01:21:09,940 --> 01:21:12,850 I guess we don't really have a choice. 1017 01:21:17,030 --> 01:21:19,820 Well, if that's the case, 1018 01:21:20,860 --> 01:21:23,010 then eat some corn first, you idiots. 1019 01:21:23,010 --> 01:21:25,710 - Let's dig in! - Let's dig in! 1020 01:21:32,260 --> 01:21:33,430 Good. 1021 01:21:35,570 --> 01:21:37,600 Doctor Sota, good morning. 1022 01:21:37,600 --> 01:21:38,600 Good morning. 1023 01:21:38,720 --> 01:21:40,770 - What did you do this time? - What? 1024 01:21:41,060 --> 01:21:43,560 A lot of things came in here. 1025 01:21:46,610 --> 01:21:49,100 - Oh, apple juice. - It's some kind of sauce. 1026 01:21:49,100 --> 01:21:51,360 - Oh, it's Gen Tare. - What? Is it popular? 1027 01:21:51,490 --> 01:21:54,660 - Yeah, it's from Aomori... - What about this one? 1028 01:21:55,490 --> 01:21:56,670 Garlic, 1029 01:21:56,670 --> 01:21:59,440 tomatoes, cucumbers... Oh, wait. 1030 01:21:59,440 --> 01:22:00,750 A letter... 1031 01:22:01,450 --> 01:22:03,670 Aomori... Who is it from? 1032 01:22:03,670 --> 01:22:06,500 Oh, look, "Dear Doctor Sota..." 1033 01:22:07,040 --> 01:22:10,700 "I found out about the pet store, Dream, on Instagram." 1034 01:22:10,840 --> 01:22:12,990 "For the dogs of Towada, thank you very much..." 1035 01:22:12,990 --> 01:22:15,180 - Instagram? - Instagram? 1036 01:22:15,690 --> 01:22:17,360 Let's take a look. 1037 01:22:19,560 --> 01:22:22,190 Ms. Kawase was the one who posted about it. 1038 01:22:28,150 --> 01:22:31,280 There's also one from that junior member of the Dog Club. 1039 01:22:39,410 --> 01:22:43,830 Oh... Pakuchi. How nostalgic. 1040 01:22:55,170 --> 01:22:58,170 We're from Dog Club. We're holding an adoption fair. Please check it out. 1041 01:22:58,170 --> 01:23:01,810 - How about it? - The Dog Club is holding an adoption fair! 1042 01:23:01,960 --> 01:23:03,560 We're doing an adoption fair! 1043 01:23:03,680 --> 01:23:05,600 - Hello! - Hello. 1044 01:23:05,730 --> 01:23:07,690 - Hello. - Hello. 1045 01:23:07,850 --> 01:23:11,420 Um... my daughter wants a dog. 1046 01:23:12,530 --> 01:23:14,650 What kind of dog do you want? 1047 01:23:14,970 --> 01:23:17,110 Any dog will do. 1048 01:23:17,320 --> 01:23:19,530 Any dog will do. That's rude. 1049 01:23:19,840 --> 01:23:20,950 I'm sorry. 1050 01:23:22,330 --> 01:23:26,160 Me and this one here, when we went to get our dog, we said, "Any dog will do." 1051 01:23:26,290 --> 01:23:29,130 And then... I met Taro here. 1052 01:23:29,710 --> 01:23:31,960 And... this is my dog, Hanako. 1053 01:23:33,290 --> 01:23:35,090 Now she's my best friend. 1054 01:23:37,940 --> 01:23:38,900 Wanna touch her? 1055 01:23:43,310 --> 01:23:44,320 So cute. 1056 01:23:47,150 --> 01:23:48,470 You want to see the other dogs? 1057 01:23:48,480 --> 01:23:49,480 Yes. 1058 01:23:49,680 --> 01:23:51,200 - Shibasaki, please. - Yeah. 1059 01:23:51,920 --> 01:23:54,190 Okay, let's go. 1060 01:23:55,570 --> 01:23:57,330 There's a lot of them, huh? 1061 01:23:59,700 --> 01:24:02,360 Actually, my daughter doesn't go to school. 1062 01:24:06,370 --> 01:24:10,420 I thought if she got a dog, they might become friends. 1063 01:24:12,940 --> 01:24:17,590 If that's the case, I'm sure he'll find the right dog for her. 1064 01:24:21,550 --> 01:24:25,220 Which one of these dogs is the least popular? 1065 01:24:25,680 --> 01:24:26,670 Huh? 1066 01:24:28,390 --> 01:24:29,600 Why do you ask? 1067 01:24:30,440 --> 01:24:32,440 Come on, just tell me. 1068 01:24:37,570 --> 01:24:40,360 Puppies are really popular. 1069 01:24:40,700 --> 01:24:42,450 They're cute, right? 1070 01:24:42,880 --> 01:24:47,120 But old dogs can be... 1071 01:24:48,500 --> 01:24:50,920 really, really cute. 1072 01:25:03,390 --> 01:25:08,310 He's a regular at adoption fairs, and it's hard for him to find a mate. 1073 01:25:09,080 --> 01:25:10,600 It's a male. 1074 01:25:10,810 --> 01:25:12,810 What's his name? 1075 01:25:12,940 --> 01:25:15,190 His name is Rokuro. 1076 01:25:20,740 --> 01:25:22,340 I'll take Rokuro. 1077 01:25:23,530 --> 01:25:24,820 I see. 1078 01:25:25,700 --> 01:25:28,620 But why? 1079 01:25:30,260 --> 01:25:32,920 Because he's like me. 1080 01:25:33,370 --> 01:25:34,580 Like you? 1081 01:25:36,630 --> 01:25:41,880 I don't have any friends, and no one likes me at all. 1082 01:25:44,340 --> 01:25:46,230 Same as Rokuro. 1083 01:25:52,270 --> 01:25:53,480 No? 1084 01:25:56,360 --> 01:25:57,760 Not at all. 1085 01:25:58,690 --> 01:26:02,710 I'm sure Rokuro will be your best friend. 1086 01:26:04,530 --> 01:26:06,280 Isn't that right, Rokuro? 1087 01:26:10,990 --> 01:26:12,390 - You're not scared? - Yes. 1088 01:26:18,840 --> 01:26:20,610 You were Rokuro's owner, weren't you? 1089 01:26:23,720 --> 01:26:26,030 I'm sorry I didn't tell you. 1090 01:26:27,720 --> 01:26:28,790 So... how's Rokuro? 1091 01:26:31,390 --> 01:26:33,060 Six years ago... 1092 01:26:33,930 --> 01:26:35,900 I was 15. 1093 01:26:37,170 --> 01:26:38,400 I see. 1094 01:26:39,690 --> 01:26:41,320 He did good. 1095 01:26:45,910 --> 01:26:48,570 Rokuro was really smart. 1096 01:26:48,740 --> 01:26:51,580 He learned to sit up and shake. 1097 01:26:52,370 --> 01:26:55,410 And then I wanted to show him to everyone. 1098 01:26:58,400 --> 01:27:01,060 Next thing I knew, I was going to school. 1099 01:27:04,970 --> 01:27:07,890 And then after that we were together all the time. 1100 01:27:11,390 --> 01:27:12,600 But... 1101 01:27:17,300 --> 01:27:18,020 Huh? 1102 01:27:19,980 --> 01:27:22,360 Once I got into high school, 1103 01:27:22,780 --> 01:27:26,530 I enjoyed club activities and hanging out with my friends. 1104 01:27:27,660 --> 01:27:29,430 - Mika, your lunch! - Oh, no. 1105 01:27:29,430 --> 01:27:31,530 - Don't forget it. - Thanks. 1106 01:27:31,870 --> 01:27:33,770 - You be careful. - Yes... 1107 01:27:36,000 --> 01:27:37,540 I... 1108 01:27:40,790 --> 01:27:42,980 in Rokuro's final moments, 1109 01:27:44,800 --> 01:27:46,570 I was not there with him. 1110 01:27:50,590 --> 01:27:52,860 While I was at summer camp, he... 1111 01:28:36,560 --> 01:28:37,640 Rokuro. 1112 01:28:39,140 --> 01:28:40,740 Rokuro! 1113 01:28:43,060 --> 01:28:45,070 I'm so sorry... 1114 01:28:47,990 --> 01:28:49,820 I'm so sorry. 1115 01:28:53,950 --> 01:28:55,530 I didn't even... 1116 01:28:58,160 --> 01:29:00,460 get to say goodbye to Rokuro. 1117 01:29:10,130 --> 01:29:11,680 I wanted 1118 01:29:13,550 --> 01:29:15,850 to get a dog again, 1119 01:29:19,560 --> 01:29:20,650 but... 1120 01:29:28,050 --> 01:29:30,160 I felt bad for Rokuro. 1121 01:29:40,910 --> 01:29:43,250 I think Rokuro understood that. 1122 01:30:06,480 --> 01:30:08,570 If I ever get a dog again, 1123 01:30:09,670 --> 01:30:10,910 it'll be from the Dog Club... 1124 01:30:12,190 --> 01:30:16,490 I wanted to get a dog from you and Mr. Shibasaki. 1125 01:30:19,790 --> 01:30:24,410 That's when Mr. Kume from Dream asked me for advice. 1126 01:30:24,710 --> 01:30:26,790 So it was like that. 1127 01:30:30,350 --> 01:30:32,380 I didn't mean to drag you into this. 1128 01:30:32,380 --> 01:30:35,220 I'm sorry. - No, you didn't. 1129 01:30:36,350 --> 01:30:37,670 Thank you for telling me. 1130 01:30:44,730 --> 01:30:47,470 Mr. Shibasaki, how is he? 1131 01:31:12,030 --> 01:31:13,210 I'm here again. 1132 01:31:13,840 --> 01:31:18,290 Sota, I'm sorry. I think Ryosuke caught a cold. 1133 01:31:19,310 --> 01:31:22,140 Hanako! Long time no see. Wow, good girl. 1134 01:31:22,960 --> 01:31:25,050 - Good girl, good girl. - She remembers you. 1135 01:31:25,050 --> 01:31:27,630 - Is he in his room? - Yes, he is, but... 1136 01:31:27,980 --> 01:31:29,620 - Can I talk to him for a sec? - No. 1137 01:31:29,750 --> 01:31:32,090 - You might catch it... No, no - No, that's okay. 1138 01:31:32,090 --> 01:31:34,190 - I just want to see him. - Wait... No... 1139 01:31:34,360 --> 01:31:35,450 Shibasaki! 1140 01:31:36,240 --> 01:31:37,030 It's me! 1141 01:31:39,990 --> 01:31:41,120 Shibasaki! 1142 01:31:48,220 --> 01:31:49,330 Shibasaki! 1143 01:32:00,260 --> 01:32:03,850 [ Let's do the Dog Club again! ] 1144 01:32:04,720 --> 01:32:06,100 Shibasaki! 1145 01:32:12,900 --> 01:32:13,890 Hanako. 1146 01:32:22,070 --> 01:32:23,280 Hanako. 1147 01:32:52,940 --> 01:32:55,820 How are you, Hanako? 1148 01:32:59,030 --> 01:33:00,090 Where's Taro? 1149 01:33:01,910 --> 01:33:04,070 He passed away three years ago. 1150 01:33:05,990 --> 01:33:07,130 I see. 1151 01:33:11,210 --> 01:33:12,460 Shibasaki. 1152 01:33:19,260 --> 01:33:20,270 Take a look at this. 1153 01:33:35,310 --> 01:33:36,980 Rokuro? 1154 01:33:37,770 --> 01:33:41,910 - This girl is... Mi... Mika, right? - Yeah. 1155 01:33:42,070 --> 01:33:44,030 Now she's a college student in Tokyo. 1156 01:33:45,600 --> 01:33:48,160 Well, I got arrested. 1157 01:33:48,330 --> 01:33:51,750 - I saw it on TV. - It was crazy. 1158 01:33:54,710 --> 01:33:56,500 I'm not talking about that. 1159 01:33:57,130 --> 01:33:59,420 I've been getting a lot of stuff. 1160 01:34:12,060 --> 01:34:13,020 Look. 1161 01:34:16,020 --> 01:34:17,300 They're all smiling, right? 1162 01:34:18,320 --> 01:34:20,430 Dogs, cats, and people. 1163 01:34:22,620 --> 01:34:23,950 And there's letters too. 1164 01:34:37,880 --> 01:34:39,170 This is what we do. 1165 01:34:40,370 --> 01:34:41,940 That's what the Dog Club has done. 1166 01:35:09,120 --> 01:35:10,870 They're so adorable. 1167 01:35:12,040 --> 01:35:12,810 Right? 1168 01:35:34,310 --> 01:35:35,890 What's this? 1169 01:35:36,060 --> 01:35:38,440 - "List of things not to do." - Give me that. 1170 01:35:38,970 --> 01:35:42,160 "Don't take on everything on your own. Don't push yourself." 1171 01:35:42,160 --> 01:35:44,780 "No dog chips." No, you're still eating dog chips-- 1172 01:35:44,900 --> 01:35:46,400 No, I don't. 1173 01:35:47,200 --> 01:35:49,280 Sometimes. Sometimes I eat them. 1174 01:35:50,450 --> 01:35:52,010 It's not that... 1175 01:35:54,810 --> 01:35:57,460 You know, I've been thinking about things, too. 1176 01:36:01,500 --> 01:36:02,630 That's why 1177 01:36:04,210 --> 01:36:05,550 both Taro... 1178 01:36:06,880 --> 01:36:07,970 and I... 1179 01:36:10,890 --> 01:36:13,560 were so happy to have met you. 1180 01:36:22,190 --> 01:36:23,610 Sota. 1181 01:36:26,360 --> 01:36:28,280 What the hell are you saying? 1182 01:36:28,990 --> 01:36:31,200 No, this is not the time to be laughing. 1183 01:36:31,320 --> 01:36:32,530 Yeah. 1184 01:36:41,000 --> 01:36:43,540 - Over here. Over here... - Yes. 1185 01:36:45,550 --> 01:36:49,380 Oh, we work in the same lab. Tahara Yusaku. 1186 01:36:49,380 --> 01:36:51,380 - I'm Tahara. Nice to meet you. - I'm Hanai. Nice to meet you. 1187 01:36:51,380 --> 01:36:53,110 - This is Mr. Sota. - Mr. Sota. 1188 01:36:55,180 --> 01:36:58,180 What is it? What? 1189 01:37:00,190 --> 01:37:02,100 He's so young. 1190 01:37:02,560 --> 01:37:04,190 Nice. 1191 01:37:04,360 --> 01:37:06,020 I'll be damned. 1192 01:37:08,110 --> 01:37:10,150 Okay, good... 1193 01:37:10,280 --> 01:37:13,420 Well, yesterday's news said today would be around 38 degrees. 1194 01:37:13,420 --> 01:37:14,910 - What!? - It will be. 1195 01:37:15,030 --> 01:37:17,080 - Is it really that bad? - Yes. 1196 01:37:17,540 --> 01:37:20,160 I wonder if we'll get any customers. 1197 01:37:22,370 --> 01:37:24,040 Mr. Sota. 1198 01:37:24,420 --> 01:37:26,340 Mr. Shibasaki. 1199 01:37:27,090 --> 01:37:27,690 Huh? 1200 01:37:29,090 --> 01:37:30,620 Mr. Shibasaki! 1201 01:37:38,890 --> 01:37:43,270 - How many in total? - Thirty today, I think. 1202 01:37:43,650 --> 01:37:46,730 There are many more in the back, so please take a look. 1203 01:37:47,070 --> 01:37:48,650 - Thank you. - Yes. 1204 01:37:49,400 --> 01:37:52,570 Yeah, hold the hip. Like that. Like that. 1205 01:37:53,660 --> 01:37:55,950 Aren't they cute? 1206 01:37:56,070 --> 01:37:57,990 That's Keema. Keema. 1207 01:38:06,170 --> 01:38:09,170 This one had multiple deliveries. 1208 01:38:09,590 --> 01:38:11,300 That's a lot... 1209 01:38:12,420 --> 01:38:15,090 I hope she can relax now. 1210 01:38:16,090 --> 01:38:18,680 I'm sure we'll find her a good owner. 1211 01:38:20,270 --> 01:38:22,770 They're more interested in seeing Elsa. 1212 01:38:23,100 --> 01:38:24,050 Go ahead. 1213 01:38:24,560 --> 01:38:25,860 Wow... 1214 01:38:25,860 --> 01:38:28,980 As I thought, she's cute. 1215 01:38:29,110 --> 01:38:33,110 - Can we touch her? - It's a little hard to touch her right now. 1216 01:38:33,450 --> 01:38:35,530 She's been through a lot 1217 01:38:35,660 --> 01:38:37,210 and is scared of people. 1218 01:38:37,210 --> 01:38:39,160 Oh, I see. 1219 01:38:39,280 --> 01:38:41,450 Even though she looks so cute. 1220 01:38:41,620 --> 01:38:44,120 She appears to be quite an old lady. 1221 01:38:45,750 --> 01:38:50,550 But if you're patient with her, I'm sure you'll get along. 1222 01:38:51,090 --> 01:38:53,760 We strongly believe that. 1223 01:38:54,470 --> 01:38:58,220 I'm sorry. We've never owned a dog before. 1224 01:38:58,490 --> 01:39:01,180 I think that's a bit much. 1225 01:39:01,500 --> 01:39:05,810 Yeah... Maybe a younger one. 1226 01:39:06,350 --> 01:39:10,100 - We understand. We won't force you. - I'm sorry. 1227 01:39:10,100 --> 01:39:12,230 If you'd like, you can take a look over here, too. 1228 01:39:13,780 --> 01:39:15,490 Ah, they're so cute. 1229 01:39:16,030 --> 01:39:18,860 There's no way Elsa's gonna find someone to take her. 1230 01:39:18,860 --> 01:39:19,950 Mr. Kume. 1231 01:39:21,490 --> 01:39:25,120 So why are you doing this? 1232 01:39:25,620 --> 01:39:27,540 You don't even get paid. 1233 01:39:28,070 --> 01:39:31,100 Mr. Kume, Sota and the others aren't like that. 1234 01:39:31,100 --> 01:39:31,780 Mr. Kume. 1235 01:39:32,960 --> 01:39:36,760 We're veterinarians... we live for the animals. 1236 01:39:37,550 --> 01:39:40,100 It's normal for us animal professionals to do this kind of thing. 1237 01:39:42,180 --> 01:39:44,680 The local veterinarian should've helped 1238 01:39:44,810 --> 01:39:47,510 Mr. Kume's store before it went under. 1239 01:39:51,480 --> 01:39:54,400 I think the government should be held responsible. 1240 01:39:54,610 --> 01:39:58,530 I used to work at an animal shelter center in Towada until two years ago, 1241 01:39:58,700 --> 01:40:03,360 and we're the ones who should be dealing with this. I'm so sorry. 1242 01:40:07,830 --> 01:40:08,740 We... 1243 01:40:10,250 --> 01:40:13,500 became veterinarians to save animals' lives. 1244 01:40:14,590 --> 01:40:16,420 And we won't give up on Elsa. 1245 01:40:17,550 --> 01:40:19,720 We'll make her happy. 1246 01:40:32,690 --> 01:40:35,780 They are all good dogs! 1247 01:40:36,570 --> 01:40:38,150 It's all right. 1248 01:40:47,200 --> 01:40:48,980 I'm sorry everyone. 1249 01:40:58,920 --> 01:41:01,020 Take care of Elsa for me. 1250 01:41:02,040 --> 01:41:02,670 We will. 1251 01:41:15,860 --> 01:41:17,480 Ms. Okada, I'm sorry. 1252 01:41:17,690 --> 01:41:20,320 Thank you. I'll take that. 1253 01:41:24,620 --> 01:41:27,290 - Gather around, everyone! - Yes. 1254 01:41:31,690 --> 01:41:35,010 - Thank you for your hard work today. - Good work. 1255 01:41:35,010 --> 01:41:39,170 Thanks to all of you, we've found 14 new adopters. 1256 01:41:43,180 --> 01:41:44,950 What about the rest? 1257 01:41:45,140 --> 01:41:47,100 I'll take care of it. Don't worry about it. 1258 01:41:50,180 --> 01:41:51,350 Excuse me! 1259 01:41:53,390 --> 01:41:55,760 I'd like to adopt one. 1260 01:41:56,190 --> 01:41:57,480 Really? 1261 01:41:58,090 --> 01:41:58,800 That's great. 1262 01:41:59,650 --> 01:42:01,440 Okay. Which one? 1263 01:42:04,780 --> 01:42:06,320 Elsa. 1264 01:42:06,660 --> 01:42:08,410 Elsa, huh? 1265 01:42:09,740 --> 01:42:12,330 - It's a lot of work. - I know. 1266 01:42:13,500 --> 01:42:14,370 But... 1267 01:42:15,830 --> 01:42:17,610 I would like to be an owner. 1268 01:42:18,750 --> 01:42:22,510 I understand how you feel, but you don't have to push yourself. 1269 01:42:23,170 --> 01:42:25,410 Is there anyone you can take care of her with? 1270 01:42:25,500 --> 01:42:26,340 Yes. 1271 01:42:26,510 --> 01:42:30,970 I live with my cousin in Tokyo, and it's a pet-friendly apartment. 1272 01:42:31,310 --> 01:42:33,310 Why do you want Elsa? 1273 01:42:37,980 --> 01:42:39,520 I... 1274 01:42:40,860 --> 01:42:43,900 couldn't look after Rokuro. 1275 01:42:44,240 --> 01:42:45,780 So it was like that. 1276 01:42:49,700 --> 01:42:50,950 That's why 1277 01:42:52,350 --> 01:42:54,340 I want to face them this time. 1278 01:42:54,870 --> 01:42:58,920 I want to give her time to relax and be happy. 1279 01:43:03,210 --> 01:43:05,970 All right, let's try it out. 1280 01:43:06,850 --> 01:43:08,890 But before that, I want to hang with her for a while. 1281 01:43:10,510 --> 01:43:12,560 Thank you very much. 1282 01:43:14,070 --> 01:43:16,900 When I get back to Tokyo, I'll take Elsa to the hospital 1283 01:43:17,220 --> 01:43:21,020 and will try to get her to open up a little. 1284 01:43:23,610 --> 01:43:24,590 It's okay. 1285 01:43:25,700 --> 01:43:29,370 She's a dog who trusted someone once. 1286 01:43:30,330 --> 01:43:31,500 Take it slow. 1287 01:43:32,240 --> 01:43:33,290 Yes. 1288 01:43:45,760 --> 01:43:47,150 Thank you. 1289 01:43:48,680 --> 01:43:49,730 I'm glad I came. 1290 01:43:51,680 --> 01:43:53,390 Thank you. 1291 01:43:54,060 --> 01:43:56,850 - Okay, I'm gonna go. - Oh. 1292 01:44:00,610 --> 01:44:01,810 Shibasaki. 1293 01:44:04,090 --> 01:44:04,890 What? 1294 01:44:06,280 --> 01:44:07,870 What are you going to do now? 1295 01:44:12,740 --> 01:44:16,000 I'm thinking of going back to the center. 1296 01:44:19,120 --> 01:44:20,110 I see. 1297 01:44:22,590 --> 01:44:24,590 What? You're not gonna stop me? 1298 01:44:25,510 --> 01:44:26,870 If I stop you, will you stop? 1299 01:44:28,510 --> 01:44:29,470 I won't stop. 1300 01:44:30,090 --> 01:44:30,960 Right? 1301 01:44:33,220 --> 01:44:37,730 We may do things differently, but our goals are the same. 1302 01:44:40,930 --> 01:44:41,940 That's right. 1303 01:44:44,320 --> 01:44:45,840 I'm gonna try again. 1304 01:44:46,940 --> 01:44:48,320 Yeah. 1305 01:44:50,060 --> 01:44:51,490 But first, 1306 01:44:52,270 --> 01:44:55,950 I'll make a world where not a single dog goes to the center. 1307 01:44:57,370 --> 01:44:58,550 Well, you'll see. 1308 01:44:59,830 --> 01:45:01,110 Okay. 1309 01:45:03,040 --> 01:45:05,290 - See you around. - Oh. 1310 01:45:05,800 --> 01:45:06,960 See you around. 1311 01:45:39,080 --> 01:45:41,870 - Ah, this is pyoderma. - Pyoderma... 1312 01:45:41,870 --> 01:45:43,540 Let's give him some medicine. 1313 01:45:44,040 --> 01:45:46,210 It happens a lot when it's humid. 1314 01:45:46,210 --> 01:45:47,680 Is that so? 1315 01:45:48,210 --> 01:45:49,910 - Do you have an insurance card? - Yes. 1316 01:45:49,910 --> 01:45:52,060 Okay. Thank you very much. 1317 01:45:52,940 --> 01:45:54,760 You'll be paying 30%. Okay. 1318 01:45:54,890 --> 01:45:56,250 Take care. 1319 01:46:00,480 --> 01:46:05,610 Ah...You made a mess in your toilet again. 1320 01:46:08,070 --> 01:46:09,780 Elsa. 1321 01:46:13,570 --> 01:46:15,300 Elsa, let's hang in there. 1322 01:46:21,790 --> 01:46:23,580 Oh, here it is. 1323 01:46:24,400 --> 01:46:26,180 Here it is. 1324 01:46:26,430 --> 01:46:27,880 She's full of energy. 1325 01:46:28,130 --> 01:46:31,170 - Here, here. - Over here. 1326 01:46:31,510 --> 01:46:33,760 Oh! Wait, wait... 1327 01:46:34,090 --> 01:46:35,760 What do I do? What do I do? 1328 01:46:35,890 --> 01:46:37,680 Help me... what? 1329 01:46:38,020 --> 01:46:39,640 Wait, wait... 1330 01:46:39,760 --> 01:46:42,730 - I got him. - You got him? Thank goodness. 1331 01:46:43,730 --> 01:46:44,850 Thank goodness... 1332 01:46:44,980 --> 01:46:46,810 Let's get him in. 1333 01:46:50,530 --> 01:46:52,490 Thank goodness. 1334 01:46:57,990 --> 01:47:01,190 Grandpa will check on Nana's cat. 1335 01:47:01,190 --> 01:47:02,000 Yes. 1336 01:47:05,580 --> 01:47:08,060 Ms. Yoshimi! Over here. Over here. 1337 01:47:08,260 --> 01:47:12,230 Good work today. Ah, it's kind of tiring, this place. 1338 01:47:12,230 --> 01:47:14,090 - Ta-da! - AH! 1339 01:47:14,090 --> 01:47:15,890 What? What? 1340 01:47:15,890 --> 01:47:17,600 She's a brown tabby cat, Kiji-chan. 1341 01:47:17,600 --> 01:47:20,510 I thought she might be perfect for you, Ms. Yoshimi. 1342 01:47:20,640 --> 01:47:21,600 What!? 1343 01:47:21,970 --> 01:47:24,290 - Are you sure? - My gift to you. 1344 01:47:24,290 --> 01:47:26,640 Ah! Kiji-chan. 1345 01:47:26,890 --> 01:47:29,610 - Kiji-chan, you're coming with me. - Be happy, okay? 1346 01:47:30,890 --> 01:47:32,150 Kiji-chan. 1347 01:47:32,820 --> 01:47:34,740 Ms. Mika, Elsa's cute, isn't she? 1348 01:47:34,860 --> 01:47:36,950 She's so cute. 1349 01:47:37,070 --> 01:47:38,910 - Do you want to hold her? - Yes. 1350 01:47:40,660 --> 01:47:43,080 - Okay, Elsa. - I hope it's okay. 1351 01:47:43,760 --> 01:47:45,870 It's okay. It's okay. 1352 01:47:54,130 --> 01:47:55,760 Yeah, yeah... 1353 01:47:57,510 --> 01:47:59,610 Looks cool. 1354 01:47:59,920 --> 01:48:01,430 - It suits him. - It does. 1355 01:48:01,430 --> 01:48:03,710 - Good, right? - Yup, it's good. 1356 01:48:03,850 --> 01:48:05,980 Good. You take care now, Cameron. 1357 01:48:06,100 --> 01:48:08,100 Thank you very much. 1358 01:48:08,560 --> 01:48:11,060 If you have any questions, feel free to contact us. 1359 01:48:11,060 --> 01:48:13,190 - Thank you very much. - Yes. 1360 01:48:30,710 --> 01:48:32,750 Red light, green light, stop! 1361 01:48:32,750 --> 01:48:34,630 Run! 1362 01:48:46,680 --> 01:48:48,230 Good for you. 1363 01:48:59,680 --> 01:49:00,860 You want some? 1364 01:49:01,740 --> 01:49:04,130 - Oh, walk? - She walked. 1365 01:49:47,740 --> 01:50:01,230 The act of paying out dogs from shelters for veterinary education has been prohibited since 2005. Also, the "surgery practice" that uses living animals featured in the film was discontinued in 2018 at the university where it was modeled. The shooting was done safely under the guidance of an animal trainer and veterinarian. No harm was done to the animals, and we tried to make them as comfortable as possible. 1366 01:50:01,510 --> 01:50:06,970 ♪ It's nice to meet you, those eyes, 1367 01:50:07,140 --> 01:50:12,640 ♪ they sink into the depths of my heart 1368 01:50:12,810 --> 01:50:17,650 ♪ Even loneliness and melancholy 1369 01:50:17,820 --> 01:50:23,860 ♪ are wrapped in kindness 1370 01:50:23,990 --> 01:50:29,580 ♪ Under the cold winter night, 1371 01:50:29,700 --> 01:50:35,170 ♪ you saved me from freezing with just your body 1372 01:50:35,290 --> 01:50:40,170 ♪ Even if I'm unreliable or clumsy, 1373 01:50:40,340 --> 01:50:46,010 ♪ I swear to protect you with these hands 1374 01:50:46,280 --> 01:50:47,950 ♪ I wanna know you 1375 01:50:48,070 --> 01:50:51,660 ♪ but I don't think I can stay here for long 1376 01:50:51,780 --> 01:50:54,780 ♪ In the face of inevitable reality, 1377 01:50:54,780 --> 01:50:57,900 ♪ there are some things you just can't shake 1378 01:50:57,900 --> 01:50:59,470 ♪ I wanna hold you, 1379 01:50:59,590 --> 01:51:05,350 ♪ even if the winds are strong, I won't change, 1380 01:51:05,470 --> 01:51:08,600 ♪ I'll protect this love 1381 01:51:08,770 --> 01:51:11,600 ♪ with all my might 1382 01:51:11,770 --> 01:51:17,270 ♪ I'll never let go of your hand again 1383 01:51:17,440 --> 01:51:21,530 ♪ so that no more tears will fall 1384 01:51:21,650 --> 01:51:28,290 ♪ I know what's right and I know the answer, 1385 01:51:28,410 --> 01:51:34,250 ♪ but I want to believe that miracles do happen 1386 01:51:34,370 --> 01:51:39,960 ♪ An unforgiving future cruelly announced, 1387 01:51:40,090 --> 01:51:44,260 ♪ the unnoticed cry of life 1388 01:51:44,380 --> 01:51:50,970 ♪ My whole body is screaming to reach out to you, 1389 01:51:51,140 --> 01:51:55,480 ♪ and so with my bare resolve in my heart, 1390 01:51:55,600 --> 01:51:58,440 ♪ I'll face it 1391 01:52:03,290 --> 01:52:08,540 ♪ We were so absorbed in each other's company, 1392 01:52:08,670 --> 01:52:14,300 ♪ we poured out everything we had in our youth 1393 01:52:14,420 --> 01:52:19,260 ♪ Let's get together under a single thought 1394 01:52:19,390 --> 01:52:25,180 ♪ and create the revolution of a lifetime 1395 01:52:25,310 --> 01:52:26,980 ♪ I wanna live with you 1396 01:52:27,100 --> 01:52:33,400 ♪ No matter how much it hurts, you're not gonna give up, are you? 1397 01:52:33,530 --> 01:52:36,360 ♪ You can't lie to yourself, can you? 1398 01:52:36,490 --> 01:52:44,040 ♪ I wanna laugh with you Even if we part ways, it will be all right 1399 01:52:44,160 --> 01:52:50,380 ♪ Because we both are aiming for the same thing 1400 01:52:50,500 --> 01:52:56,050 ♪ I'm not going to run away from this absurd world 1401 01:52:56,170 --> 01:53:00,300 ♪ Looking away is much harder 1402 01:53:00,430 --> 01:53:07,060 ♪ Believing that hope can be lit in the midst of despair 1403 01:53:07,180 --> 01:53:15,360 ♪ Even if there's no end in sight, we'll keep fighting together 1404 01:53:16,650 --> 01:53:22,200 ♪ At times, I was pointed at and ridiculed 1405 01:53:22,320 --> 01:53:27,910 ♪ There were days when I sighed with sadness 1406 01:53:28,040 --> 01:53:32,880 ♪ But still, my love overflows and fills up, 1407 01:53:33,040 --> 01:53:41,260 ♪ so I struggle with all my heart, so that I can be there for you 1408 01:53:41,390 --> 01:53:46,970 ♪ I'll never let go of your hand again 1409 01:53:47,100 --> 01:53:51,190 ♪ so that no more tears will fall 1410 01:53:51,310 --> 01:53:57,990 ♪ I know what's right and I know the answer, 1411 01:53:58,110 --> 01:54:03,910 ♪ but I want to believe that miracles do happen 1412 01:54:04,030 --> 01:54:09,500 ♪ An unforgiving future cruelly announced, 1413 01:54:09,620 --> 01:54:13,920 ♪ the unnoticed cry of life 1414 01:54:14,040 --> 01:54:20,420 ♪ My whole body is screaming to reach out to you, 1415 01:54:20,590 --> 01:54:25,100 ♪ and so with my bare resolve in my heart, 1416 01:54:25,220 --> 01:54:28,680 ♪ we'll live together 1417 01:54:41,330 --> 01:54:46,170 {\an8}[ Inubu! ] [ English subtitle brought to you by ECOTV ] [ QC: rjgman56 ] 99840

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.