Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,039 --> 00:01:45,883
Дорогие товарищи зрители!
2
00:01:46,023 --> 00:01:49,523
Мы просим вас зайти в один
из московских универмагов.
3
00:01:49,547 --> 00:01:53,046
Правда двери его ещё закрыты
для покупателей. Каждое утро
4
00:01:53,070 --> 00:01:56,570
в это время со всех концов
Москвы сюда спешат служащие.
5
00:01:56,594 --> 00:02:01,039
Каждое утро сотни девушек
надевают свои синие халатики с
6
00:02:01,063 --> 00:02:04,562
маркой магазина.Каждое утро
шумный людской поток растекается
7
00:02:04,586 --> 00:02:06,726
по этажам. Герои нашего фильма
пока ещё капельки этой реки.
8
00:02:06,750 --> 00:02:08,469
Но скоро нам предстоит узнать их ближе.
Давайте же
9
00:02:08,641 --> 00:02:09,867
знакомиться. Вот Юленька Петрова.
10
00:02:10,016 --> 00:02:13,515
Как видите, это довольно
миловидная девушка. К сожалению,
11
00:02:13,539 --> 00:02:17,039
она уже знает об этом. Юленька
любит хорошо одеваться. И
12
00:02:17,063 --> 00:02:20,562
казалось, что в этом дурного?Онако,
есть человек,который с
13
00:02:20,586 --> 00:02:24,085
этим не согласен. Это Слава
Сидоркин.Комсорг отдела готового
14
00:02:24,109 --> 00:02:27,609
платья. Слава находит, что
у комсомолки Петровой всё
15
00:02:27,633 --> 00:02:31,132
подчинено желанию одеваться,и
если её вовремя не остановить,
16
00:02:31,156 --> 00:02:34,656
она просто погибнет. Слава
твёрдо решил перевоспитать
17
00:02:34,680 --> 00:02:38,179
Юленьку и воспитывает её при
всяком удобном случае.Посмотрим,
18
00:02:38,203 --> 00:02:41,703
чем закончится этот нелёгкий труд.
Теперь познакомимся с
19
00:02:41,727 --> 00:02:45,226
Верой Ивановной Бричкиной.
Обратите на неё внимание. Она
20
00:02:45,250 --> 00:02:48,749
заведует справочным бюро универмага.
У этой дамы странное
21
00:02:48,773 --> 00:02:52,273
отношение с арифметикой.Вера
Ивановна говорит,что ей 29 лет.
22
00:02:52,297 --> 00:02:55,796
Но, когда возникает вопрос о её
трудовом стаже она не устает
23
00:02:55,820 --> 00:02:59,320
ни одного дня. Она утверждает,
что работает в магазине 26
24
00:02:59,344 --> 00:03:02,843
лет. Вот и считайте,как хотите.
А вот ещё один герой нашего
25
00:03:02,867 --> 00:03:06,367
фильма. Михаил Иванович Крылов.
Он заведует отделом готового
26
00:03:06,391 --> 00:03:09,890
платья. О нём речь впереди.
Каждое утро со всех концов
27
00:03:09,914 --> 00:03:13,414
станы стекаются сюда, на прилавки
универмага, новые товары.
28
00:03:13,438 --> 00:03:15,328
Каждое утро здесь готовятся
к ответственной встречи с
29
00:03:15,461 --> 00:03:16,711
покупателем. Взрослым
30
00:03:16,836 --> 00:03:20,335
и маленьким. Сколько разных
людей можно встретить среди
31
00:03:20,359 --> 00:03:22,726
служащих универсального магазина,
сколько разных характеров,
32
00:03:22,750 --> 00:03:24,094
сколько индивидуальностей.
33
00:03:25,133 --> 00:03:28,632
Вот здесь работает Михаил
Иваныч Крылов, бывший майор
34
00:03:28,656 --> 00:03:29,726
Советской Армии, ныне, торговый работник.
35
00:03:29,750 --> 00:03:33,249
А это его сотрудник- Мазченко
Мартын Иваныч, старейший
36
00:03:33,273 --> 00:03:34,984
работник магазина.
37
00:03:35,008 --> 00:03:38,507
Молодым служащим постоянно
твердят, чтобы они брали пример с
38
00:03:38,531 --> 00:03:42,031
Мартына .Ивановича. Но
Мартын Иванович личность
39
00:03:42,055 --> 00:03:45,554
примечательная и в других отношениях.
Во всяком случае,
40
00:03:45,578 --> 00:03:48,977
запомните его хорошенько. Это
Мартын Иванович Мазченко.
41
00:03:50,094 --> 00:03:51,094
Михаил Иванович!
42
00:03:51,234 --> 00:03:52,547
Я к вам за списком.- Да, пожалуйста,
43
00:03:52,648 --> 00:03:53,758
записывайте. - Пожалуйста.
44
00:03:54,313 --> 00:03:56,726
Демисезонное пальто
драп , велюр и ратин.
45
00:03:56,750 --> 00:03:59,843
Ратин. Размеры? - 46- 50-52-й
46
00:03:59,867 --> 00:04:00,953
и четвёртый.
47
00:04:02,617 --> 00:04:03,617
Сразу вешайте по размеру роста.
48
00:04:03,852 --> 00:04:06,718
Михал Иваныч! Вы
достали билет на
49
00:04:06,742 --> 00:04:07,742
румынский ансамбль?
50
00:04:08,648 --> 00:04:09,750
Откуда вы знаете, что я собирался пойти?
51
00:04:10,852 --> 00:04:13,531
Если тебе человек духовно близок,
52
00:04:14,164 --> 00:04:16,266
стараешься узнать всё о нём.
Возьмите.
53
00:04:18,133 --> 00:04:20,039
Что это? - Берите-берите, у меня лишние.
54
00:04:21,617 --> 00:04:23,468
Спасибо.- Вы, надеюсь, ничего
не будете иметь против,
55
00:04:23,492 --> 00:04:26,008
если мы будем сидеть рядом?
Нет, ничего.
56
00:04:26,211 --> 00:04:28,593
Простите, я хотел сказать,
что буду очень рад.
57
00:04:28,617 --> 00:04:31,102
Значит до выходного.
58
00:04:31,906 --> 00:04:33,016
Здрасьте, Мартын Иваныч! - Здрасьте!
59
00:04:39,422 --> 00:04:41,680
Снова те же? А вы снова верните.
60
00:04:41,789 --> 00:04:42,789
Позвольте.
61
00:04:43,109 --> 00:04:44,476
Что же это такое? То туда, то сюда.
62
00:04:44,500 --> 00:04:47,008
То опять туда. Они самые.
63
00:04:47,844 --> 00:04:51,172
Вези, брат. - На, возьми,
только на один день. - Спасибо
64
00:04:51,383 --> 00:04:52,875
тебе, спасибо!
- Какой нужен товар? Товар какой?
65
00:04:54,539 --> 00:04:55,539
Рабочая сила.
66
00:04:55,891 --> 00:04:57,164
Рабочая сила. - Рабочая сила кого?
67
00:04:57,414 --> 00:04:59,438
Человека.- Обычного человека.
68
00:05:00,758 --> 00:05:03,773
Странно. Что же, я сама не знаю?
- Это же было громадное
69
00:05:03,797 --> 00:05:05,320
открытие Маркса.Ты
понимаешь, если формула
70
00:05:05,633 --> 00:05:07,437
товарного производства было Т.Д.Т.
71
00:05:07,461 --> 00:05:08,883
Т. Д. Т.- Товар-деньги-товар.
72
00:05:09,266 --> 00:05:12,227
То формулой капитала стало Д.
Т.Д.
73
00:05:12,352 --> 00:05:13,906
Д.Т.Д. - Деньги - товар - деньги.
74
00:05:14,445 --> 00:05:16,313
Слава, как ты думаешь, пойдёт
мне длинное платье, а?
75
00:05:21,156 --> 00:05:22,156
Вообще, пойдёт, конечно.
76
00:05:23,125 --> 00:05:25,695
Почему не пойти.
Славка, ты смешной!
77
00:05:26,172 --> 00:05:28,688
Так кто говорит?
Из горторготдела.
78
00:05:29,273 --> 00:05:30,742
А, я вас слушаю. - Нам нужны
79
00:05:30,766 --> 00:05:31,766
продавцы. - Присаживайтесь.
80
00:05:33,234 --> 00:05:35,070
Направляю товарища Божко,
кандидатура подходящая.
81
00:05:36,586 --> 00:05:38,242
Ну, присылайте.
- С ума сошли все с этим Божко.
82
00:05:38,781 --> 00:05:39,930
Десятый звонок. - Божко?
83
00:05:40,258 --> 00:05:41,258
Сосед у меня Божко.
84
00:05:41,867 --> 00:05:43,796
Голубчик,Михал Иваныч, хотел поговорить
85
00:05:43,820 --> 00:05:44,820
с вами по-товарищецки.
86
00:05:45,094 --> 00:05:46,836
Что это вы там, право, затеяли эту драку?
87
00:05:47,141 --> 00:05:49,132
Драку? Какую вы имеете в виду драку,
88
00:05:49,156 --> 00:05:50,219
товарищ директор? - Ну, вот, сразу
89
00:05:50,320 --> 00:05:51,320
товарищ директор, товарищ
90
00:05:51,805 --> 00:05:53,430
директор. Не хорошо у вас
получается, Михал Иваныч,
91
00:05:53,625 --> 00:05:54,625
с "Зарёй".
92
00:05:54,742 --> 00:05:58,242
Ведущее предприятие.
- Костюмы у них не ведущие.
93
00:05:58,266 --> 00:06:00,273
Костюмы, костюмы... Костюмы
уже б давно распродали.
94
00:06:00,445 --> 00:06:03,851
Носили и никому б и в голову
не пришло, что там имеются
95
00:06:03,875 --> 00:06:04,882
какие-то мелкие петельки.
96
00:06:04,906 --> 00:06:06,016
Да при нашем спросе
97
00:06:06,258 --> 00:06:08,008
в один день продали бы.
- Даже в одно утро.
98
00:06:08,164 --> 00:06:11,374
Вот видите, даже в одно утро,
а вы сразу акт, санкции.
99
00:06:11,398 --> 00:06:14,734
Претензии, рекламации. Я слушаю.
100
00:06:15,063 --> 00:06:16,516
Подходящий человек...ну, да
101
00:06:17,750 --> 00:06:19,585
Конечно, Божко. - Откуда вы знаете?
102
00:06:19,609 --> 00:06:21,219
Да знаю, знаю.
103
00:06:23,758 --> 00:06:24,758
Так вот...
104
00:06:27,328 --> 00:06:29,891
Ради Бога, не соединяйте меня больше.
105
00:06:30,281 --> 00:06:32,914
Хорошо. Так вот, Михал Иваныч,
106
00:06:33,750 --> 00:06:35,930
надо понять, что мы во многом зависим от
107
00:06:36,117 --> 00:06:37,117
наших поставщиков.
108
00:06:37,789 --> 00:06:40,023
Конечно вы правы, но надо
же как-нибудь решить этот
109
00:06:40,047 --> 00:06:41,477
вопрос.
- Не понимаю вас, Сергей Антонович.
110
00:06:41,625 --> 00:06:45,523
Вы же сами требовали, чтобы мы
ни в чём не уступали, когда
111
00:06:45,547 --> 00:06:46,547
речь идёт о защите интересов покупателей.
112
00:06:46,664 --> 00:06:49,703
Да, требовал. - Ну, а сейчас
я думаю, совмещаются эти два
113
00:06:49,922 --> 00:06:50,922
требования или не совмещаются.
114
00:06:51,047 --> 00:06:52,047
Ну, и как? - Да не совмещаются.
115
00:06:52,617 --> 00:06:56,351
Не совмещаются.
- Никак. Ох и хитёр!
116
00:06:56,375 --> 00:06:58,578
Разрешите быть свободным? Идите.
117
00:07:00,039 --> 00:07:02,171
Да. Не совмещаются.
118
00:07:02,195 --> 00:07:05,789
Извините, я вас кажется ударила.-
Кажется да. - Приветствую
119
00:07:05,961 --> 00:07:08,266
вас! - Нет, вы теперь не
уходите, товарищ Крылов.
120
00:07:08,414 --> 00:07:12,477
Ах, это и есть товарищ Крылов?
- Знакомьтесь, Андреева,
121
00:07:13,195 --> 00:07:15,930
директор фабрики "Заря".- Надо,
говорят, приложить холодное.
122
00:07:16,375 --> 00:07:18,266
Так энергично открывать дверь.
- Мы,до вашего прихода,
123
00:07:18,555 --> 00:07:19,945
беседовали тут.
- Давайте только сразу договоримся.
124
00:07:20,109 --> 00:07:22,874
Друг друга не агитировать.
В чём дело?
125
00:07:22,898 --> 00:07:24,023
Что у вас тут происходит?
126
00:07:24,695 --> 00:07:26,250
Товарищ Уткин, дайте рекламацию.
127
00:07:31,578 --> 00:07:33,625
Мы получили от вашего
универмага 15 рекламаций.
128
00:07:34,109 --> 00:07:35,383
От других организаций - нет.
129
00:07:35,781 --> 00:07:37,375
Анна Андреевна! - В чём дело?
130
00:07:38,414 --> 00:07:39,914
Что у вас тут, товарищи, другие критерии?
131
00:07:41,344 --> 00:07:43,195
Вчера мне сообщили, что
вы снова забраковали 30
132
00:07:43,219 --> 00:07:44,219
костюмов последней партии.
133
00:07:44,328 --> 00:07:45,414
Товарищ Крылов сдал на склад.
134
00:07:45,438 --> 00:07:47,727
Так слушайте, кстати,
товарищ Крылов,
135
00:07:48,422 --> 00:07:49,805
скоро ли кончится поток клеветы
136
00:07:50,023 --> 00:07:52,625
который под вашим художественным
руководством непрерывно
137
00:07:53,438 --> 00:07:55,016
обливает "Зарю"? Всё началось
с вашей статьи в "Московской
138
00:07:55,188 --> 00:07:56,210
правде".Вот, пожалуйста.
139
00:07:56,234 --> 00:07:57,234
Выше качество одежды.
140
00:07:57,797 --> 00:08:00,546
Вы высказали свои мнении,
по-моему дельные, некоторые даже
141
00:08:00,570 --> 00:08:02,547
справедливые. Но дальше
пошло нечто фантастическое.
142
00:08:02,828 --> 00:08:04,766
Появилась заметка в
"Комсомольской правде"
143
00:08:04,883 --> 00:08:05,906
подписной Сидоров. Кто такой
144
00:08:05,930 --> 00:08:07,671
Сидоров? Продавец вашего отдела? - Да.
145
00:08:07,695 --> 00:08:10,203
В "Вечёрке", "Зубчиках".
"Зубчиках"?
146
00:08:10,328 --> 00:08:12,445
В "Крокодиле", "Труде".
В "Известиях".
147
00:08:14,273 --> 00:08:15,273
В "Известиях"!
148
00:08:16,648 --> 00:08:17,648
Ну ты понимаешь, Сергей Антонович,
149
00:08:18,008 --> 00:08:19,374
посыпались бесконечные запросы
150
00:08:19,398 --> 00:08:21,766
из редакций, комиссии,
расследования.
151
00:08:22,359 --> 00:08:23,820
Фабрику непрерывно лихорадит.
152
00:08:24,242 --> 00:08:25,304
Слушайте, я прошу мне объяснить.
153
00:08:25,328 --> 00:08:27,477
Что ж тут объяснять, товарищ Андреева?
154
00:08:28,445 --> 00:08:29,937
Я делал то, что обязан делать
155
00:08:29,961 --> 00:08:31,055
и против вас ничего не имею.
156
00:08:31,250 --> 00:08:32,594
Ничего?- Нет.- И на том спасибо.
157
00:08:33,453 --> 00:08:35,008
Мы против вас ничего не имеем.
158
00:08:35,375 --> 00:08:38,164
Слушайте, вы действительно
считаете продукцию нашей
159
00:08:38,188 --> 00:08:39,750
фабрики такой ужасной,что
нужно поднимать на ноги всю
160
00:08:40,516 --> 00:08:41,726
общественность? - Почему? Мы
никогда не ставили так вопрос.
161
00:08:41,750 --> 00:08:43,023
Так вопрос не ставили.
162
00:08:43,047 --> 00:08:45,805
"Заря" работает неплохо. Верно?
163
00:08:45,938 --> 00:08:48,273
Но вот когда попадают вещи
164
00:08:48,297 --> 00:08:51,000
с деффектами...
- Бывает, бывает. Бывает.
165
00:08:52,664 --> 00:08:53,703
Вот у вас, видимо, неплохой вкус.
166
00:08:53,852 --> 00:08:55,320
На вас прекрасно сшитый костюм.
167
00:08:58,289 --> 00:08:59,516
Правда он не вашей фабрики.
168
00:08:59,633 --> 00:09:01,820
Вы понимаете, что мы
фабрика, выпускающая
169
00:09:01,844 --> 00:09:03,046
массовую продукцию?
170
00:09:03,070 --> 00:09:04,234
Но каждый ваш массовый костюм
171
00:09:04,414 --> 00:09:05,703
для покупателя становится
172
00:09:05,922 --> 00:09:06,922
глубоко индивидуальным.
173
00:09:10,109 --> 00:09:12,664
Хорошо. Прекратим
этот бесплодный спор.
174
00:09:12,688 --> 00:09:14,929
Товарищи, передавайте
дело сразу в арбитраж.
175
00:09:14,953 --> 00:09:16,062
К соглашению мы всё-равно не прийдём.
176
00:09:16,086 --> 00:09:18,148
Ну,Анна Андреевна! Нет-нет-нет!
177
00:09:18,258 --> 00:09:19,609
Дело зашло слишком далеко.
178
00:09:20,016 --> 00:09:21,039
Пусть нас рассудят.
179
00:09:21,273 --> 00:09:25,289
Жалеете, наверное, что недостаточно
сильно раскрыли дверь?
180
00:09:31,977 --> 00:09:32,977
Ваша шутка неуместна. - Сердитая.
181
00:09:33,625 --> 00:09:34,625
Сердитая.
182
00:09:42,336 --> 00:09:43,461
Сергей Антонович! - Ну, что случилось?
183
00:09:44,203 --> 00:09:45,203
Там вас спрашивают.
184
00:09:45,688 --> 00:09:46,781
Не понимаю, что вас так удивляет?
185
00:09:46,805 --> 00:09:48,313
Там товарищ Божко.
186
00:09:49,594 --> 00:09:50,852
Ах, Божко!
187
00:09:51,266 --> 00:09:54,664
А ну-ка, давайте-ка его голубчика сюда.
Я ему объясню, что,
188
00:09:54,688 --> 00:09:55,688
к чему.
189
00:09:58,344 --> 00:09:59,344
Здравствуйте!
190
00:10:01,508 --> 00:10:06,430
Так это вы и есть товарищ Божко.
Я.
191
00:10:07,766 --> 00:10:08,820
Здрасьте Михаил Иванович. - Здрасьте.
192
00:10:08,844 --> 00:10:10,758
И вы её знаете?
193
00:10:11,219 --> 00:10:13,922
Знаю. - Ну, товарищи... - Соседи.
194
00:10:14,211 --> 00:10:15,211
Мы живём в одной квартире.
195
00:10:22,625 --> 00:10:23,945
Ну, что мне с вами делать?
196
00:10:25,047 --> 00:10:26,133
Телефон оборвали.
197
00:10:27,063 --> 00:10:28,227
Я не понимаю, о чём вы говорите.
198
00:10:28,477 --> 00:10:32,863
Не понимаете? - Садитесь.
199
00:10:37,030 --> 00:10:38,030
Не хорошо.
200
00:10:39,852 --> 00:10:41,921
Ну, честное слово, товарищ
директор, я не о чём не просила.
201
00:10:41,945 --> 00:10:43,578
Просто вчера в парке
202
00:10:43,734 --> 00:10:44,766
сказала, что я к вам оформляюсь.
203
00:10:45,453 --> 00:10:47,484
А они вот.. Вот видите.
204
00:10:47,984 --> 00:10:50,164
Вы молодая, интересная девушка.
205
00:10:51,094 --> 00:10:53,367
Сколько вам лет? 18. - 18?
206
00:10:56,063 --> 00:10:57,195
Вы не замечали, есть
207
00:10:58,375 --> 00:11:00,601
оружие, против которого бессильны даже
208
00:11:00,625 --> 00:11:03,133
некоторые руководящие товарищи.
209
00:11:04,094 --> 00:11:06,188
Интересно, как поступит директор
210
00:11:06,297 --> 00:11:10,172
универмага? Оформить. Да-да.
211
00:11:11,313 --> 00:11:12,313
Кандидатура подходящая.
212
00:11:13,000 --> 00:11:14,000
Ну, вот, пожалуйста.
213
00:11:16,914 --> 00:11:20,414
Открываются двери универмага.
214
00:11:20,438 --> 00:11:23,937
Тысячи людей идут сюда со своими нуждами.
В самом деле,
215
00:11:23,961 --> 00:11:27,460
товарищи, вся наша жизнь
неразрывно связанна с торговлей.
216
00:11:27,484 --> 00:11:30,984
Вы ещё не успели родиться, а
для вас уже выбирают пеленки.
217
00:11:31,008 --> 00:11:34,507
Вот ваша первая покупка. Никто
ещё не знает, кем вы станете:
218
00:11:34,531 --> 00:11:36,593
врачём, музыкантом,
учёным, но покупателем
219
00:11:36,617 --> 00:11:41,008
вы уже стали и останетесь
им на всю жизнь.
220
00:12:24,914 --> 00:12:27,188
Что, сильный был дождь?
Да вроде того.
221
00:12:27,703 --> 00:12:29,211
Познакомился с директором "Зари".
222
00:12:29,703 --> 00:12:30,710
С Андреевой.
223
00:12:30,734 --> 00:12:32,109
Вы ей, наверное, здорово нервы попортили?
224
00:12:32,648 --> 00:12:34,703
Пожалуйста.
- Кажется, есть немного.
225
00:12:35,070 --> 00:12:36,445
Ничего! Наше дело правое.
226
00:12:38,250 --> 00:12:39,336
Работай, работай.
227
00:12:46,055 --> 00:12:48,234
Вот, синий бастон. 900 рублей.
228
00:12:49,492 --> 00:12:51,593
А рублей за 700 у вас нету?
229
00:12:51,617 --> 00:12:54,203
Что ты говоришь? Как мы можем?
Помолчи.
230
00:12:57,742 --> 00:12:59,891
Что ты делаешь? Ничего. Считай.
231
00:13:00,297 --> 00:13:01,336
Моя стипендия - 400.
232
00:13:01,531 --> 00:13:03,882
Так. - Твоя - 350. - Так. Вот.
233
00:13:03,906 --> 00:13:04,906
У меня ещё есть 100.
234
00:13:06,719 --> 00:13:08,922
Твоя мама даст 200? Нет.
235
00:13:09,133 --> 00:13:10,641
Ну, ничего. Как-нибудь вывернемся.
236
00:13:10,750 --> 00:13:11,844
Мы останемся без денег.
237
00:13:12,914 --> 00:13:13,914
Не спорь со мной.
238
00:13:14,898 --> 00:13:15,929
Пожалуйста.
239
00:13:15,953 --> 00:13:17,102
К сожалению, за 700 ничего нет.
240
00:13:20,734 --> 00:13:21,813
А вот этот, в синенькую полосочку?
241
00:13:22,477 --> 00:13:23,523
Сколько стоит? - 1450.
242
00:13:27,516 --> 00:13:28,516
1450?
243
00:13:30,969 --> 00:13:31,969
Понятно.
244
00:13:34,055 --> 00:13:35,055
Знаете что, товарищи,
245
00:13:36,703 --> 00:13:37,703
одну минуточку.
246
00:13:41,625 --> 00:13:43,398
Сергей! А где 101 артикул на 480?
247
00:13:43,922 --> 00:13:44,922
Их всего 20 штук было.
248
00:13:48,414 --> 00:13:49,414
Пожалуйста, пройдёмте сюда.
249
00:13:50,984 --> 00:13:53,414
Товарищ Петрова!
101 артикул на 480
250
00:13:53,563 --> 00:13:54,563
не осталось?
251
00:13:54,727 --> 00:13:56,352
Товарищ Сидоркин, они все проданы.
252
00:14:00,281 --> 00:14:03,703
Сидоркин! Позвоните в гладилку,
может быть там есть.
253
00:14:10,992 --> 00:14:13,313
Пройдёмте в примерочную.
Пожалуйста!
254
00:14:19,305 --> 00:14:21,563
Вот, пожалуйста. Ой,
какая прелесть!
255
00:14:23,078 --> 00:14:24,094
А сколько он стоит? - 480.
256
00:14:25,352 --> 00:14:27,383
480? Не может быть! - Юрка!
257
00:14:28,453 --> 00:14:29,453
Одевай скорей!
258
00:14:34,094 --> 00:14:35,094
Извините, пожалуйста.
259
00:14:36,766 --> 00:14:37,805
Одну минуточку.
260
00:14:40,609 --> 00:14:42,188
А вдруг он по размеру не подойдёт?
261
00:14:42,617 --> 00:14:44,141
Успокойтесь, размер его.
262
00:14:48,258 --> 00:14:49,297
Пожалуйста.
263
00:14:52,695 --> 00:14:55,266
Юрка! Потрясающе!
264
00:14:58,023 --> 00:14:59,508
Юрка! Это на тебя сшито.
265
00:15:04,539 --> 00:15:07,242
Ни за что не дам
одевать каждый день.
266
00:15:09,352 --> 00:15:10,352
Выпишите, пожалуйста.
267
00:15:12,391 --> 00:15:13,391
Юрочка!
268
00:15:14,672 --> 00:15:15,672
Куда платить?
269
00:15:17,984 --> 00:15:18,984
Я прошу дать мне жалобную книгу!
270
00:15:19,273 --> 00:15:20,375
Я хожу уже больше трёх месяцев.
271
00:15:22,570 --> 00:15:23,859
Я прошу вас дать мне жалобную книгу.
272
00:15:25,555 --> 00:15:26,555
Не кричите, не грубите,
273
00:15:26,664 --> 00:15:28,133
вы не дома. - Болтать только умеете.
274
00:15:28,430 --> 00:15:30,374
Обслуживание, обслуживание!
- Что вы шумите, товарищ?
275
00:15:30,398 --> 00:15:32,039
Он сам не знает, что он
276
00:15:32,063 --> 00:15:33,773
хочет. Где я ему возьму такой размер?
277
00:15:34,227 --> 00:15:36,875
Клава, что за тон?
- Извините. Надоело.
278
00:15:38,648 --> 00:15:41,242
Товарищ! Я и мой
мальчик...вот...
279
00:15:41,266 --> 00:15:42,266
Вовочка, иди сюда.
280
00:15:42,922 --> 00:15:44,203
Три месяца ищем мне костюм.
281
00:15:44,227 --> 00:15:45,930
Это что, забота о населении?
282
00:15:46,164 --> 00:15:48,359
Что же у нас всё население 46 размера?
283
00:15:48,672 --> 00:15:49,797
Успокойся, папа. - Вова!
284
00:15:49,984 --> 00:15:52,594
А я вот вырос несколько больше.
Извините, не рассчитал.
285
00:15:52,813 --> 00:15:54,070
Что ж я, не население?
286
00:15:54,359 --> 00:15:55,930
Почему у вас вон, гражданин, одет?
287
00:15:57,398 --> 00:15:58,398
Не надо, папа.
288
00:15:59,070 --> 00:16:01,273
Успокойтесь, товарищ. Мы
постараемся помочь вам.
289
00:16:01,297 --> 00:16:02,593
А вы кто, заведующий? - Заведующий.
290
00:16:02,617 --> 00:16:05,664
Прошу вас. Вова! За мной!
291
00:16:12,742 --> 00:16:15,430
Прошу вас, садитесь!
292
00:16:15,578 --> 00:16:17,812
Здесь? Сяду.
- Дайте, пожалуйста, ваш адрес.
293
00:16:17,836 --> 00:16:19,352
Будет вам костюм, добьёмся.
294
00:16:19,484 --> 00:16:21,266
Где вы живёте? - Перевоколенный переулок,
295
00:16:21,461 --> 00:16:24,156
дом 2, квартира 5. Квартира 5.
Фамилия?
296
00:16:24,602 --> 00:16:28,054
Куропаткин Клим Петрович.
Куропаткин.
297
00:16:28,078 --> 00:16:31,602
Клим Петрович. Сообщим.
Через год.
298
00:16:32,391 --> 00:16:34,640
Почему? А какой бы
вы хотели костюм?
299
00:16:34,664 --> 00:16:36,195
Из какого материала? - Я, товарищ,
300
00:16:36,219 --> 00:16:40,976
не хочу расстраиваться.
Тёмный? Тёмный.
301
00:16:41,000 --> 00:16:42,015
И подороже, пожалуйста.
302
00:16:42,039 --> 00:16:43,734
Ну, что ж, постараемся помочь вам,
303
00:16:44,102 --> 00:16:47,828
товарищ Куропаткин.
Только вы, товарищ,
304
00:16:47,852 --> 00:16:49,664
не подумайте, что я какой-нибудь знатный
305
00:16:49,688 --> 00:16:51,797
человек. А я вовсе так не думаю.
306
00:16:52,156 --> 00:16:54,781
Так вот имейте в виду,
что я счетовод.
307
00:16:55,711 --> 00:16:56,773
Счетовод Куропаткин
308
00:16:56,797 --> 00:16:58,499
Клим Петрович и никаких
309
00:16:58,523 --> 00:17:00,742
званий не имею.
- Ну, что ж, очень приятно.
310
00:17:01,164 --> 00:17:02,164
Крылов.
311
00:17:02,633 --> 00:17:04,125
Для нас, товарищ Куропаткин,
существует одно
312
00:17:05,234 --> 00:17:07,742
почётное звание- покупатель.
313
00:17:08,031 --> 00:17:09,188
Будет вам костюм.
314
00:17:10,375 --> 00:17:12,875
Свежо предание.
315
00:17:13,047 --> 00:17:14,852
До свидания! - До свидания!
316
00:17:16,328 --> 00:17:18,570
Вова! Попрощайся.
317
00:17:18,594 --> 00:17:22,469
А вы, случайно, не пальто хотите купить?
318
00:17:22,695 --> 00:17:24,437
Мало ли что я хотел купить.
319
00:17:24,461 --> 00:17:26,117
Если желаете, я могу вам уступить
320
00:17:26,141 --> 00:17:29,297
свой чек. Вы знаете, нет моего размера.
321
00:17:29,500 --> 00:17:30,835
Вот здорово. - Голубчик!
322
00:17:30,859 --> 00:17:33,687
Вы ж меня выручили.
- Только, пожалуйста, не так громко.
323
00:17:33,711 --> 00:17:36,601
Видите ли, я сам покупал
чек у спекулянтов.
324
00:17:36,625 --> 00:17:38,430
Ну и пусть у спекулянтов. Бог с ним.
325
00:17:38,828 --> 00:17:41,086
Сколько вы заплатили?
200 рублей за чек.
326
00:17:41,359 --> 00:17:44,570
Вот и хорошо.
Пожалуйста, получайте.
327
00:17:45,586 --> 00:17:49,085
Какой может быть разговор!
- Знаете, куда не пойдёшь, всюду
328
00:17:49,109 --> 00:17:51,711
эти спекулянты. Просто возмутительно.
- Чёрт знает, откуда
329
00:17:51,859 --> 00:17:53,265
только берутся.- Вы что,
чеками спекулируете?
330
00:17:53,289 --> 00:17:56,703
Кто, я? - Да что вы, гражданин.
- Одну минуточку, подождите.
331
00:17:56,984 --> 00:18:01,132
Товарищ лейтенант!
Да. Слушаю вас.
332
00:18:01,156 --> 00:18:02,968
Наведите порядок, пожалуйста.
- А в чём дело?
333
00:18:02,992 --> 00:18:05,484
Да вот. Вот, пожалуйста.
334
00:18:05,508 --> 00:18:06,555
Мы стоим в очереди,
335
00:18:06,695 --> 00:18:08,570
мучаемся, а спекулянты
336
00:18:08,891 --> 00:18:11,055
вот что делают. - Успокойтесь, гражданка.
337
00:18:11,406 --> 00:18:14,015
Пройдёмте, гражданин, к директору.
- Товарищ лейтенант.
338
00:18:14,039 --> 00:18:16,734
Идите! Идите!
- Вы тоже, гражданин, проходите!
339
00:18:19,391 --> 00:18:23,547
Не тех задерживаете, товарищ
лейтенант, не тех. - Давай!
340
00:18:26,422 --> 00:18:28,445
Товарищ лейтенант! Куда же вы?
- Счас! Счас!
341
00:18:30,438 --> 00:18:31,624
Товарищ сержант!
342
00:18:31,648 --> 00:18:34,039
Слушаю вас! - Препроводите.
343
00:18:34,063 --> 00:18:35,398
Вот, с чеками.
344
00:18:39,320 --> 00:18:43,195
Виноват, гражданочка. Извиняюсь.
345
00:18:43,219 --> 00:18:44,219
Куда это вы торопитесь?
346
00:18:45,391 --> 00:18:47,187
Вась, Вась, Вась! Как ты думаешь,
347
00:18:47,211 --> 00:18:48,211
куда это девушка спешит?
348
00:18:49,414 --> 00:18:50,414
По-моему, она нас ищет.
349
00:18:53,148 --> 00:18:56,648
Так вот же мы.
- Без нас же можно пропасть.
350
00:18:56,672 --> 00:18:57,750
Позвольте пройти!
351
00:18:59,133 --> 00:19:00,133
Прошу вас! - Спасибо.
352
00:19:01,406 --> 00:19:03,796
А чё ты?
- А что? Всё в порядке, пьяных
353
00:19:03,820 --> 00:19:05,805
нет. Чё? - Ведите себя как следует.
354
00:19:06,055 --> 00:19:07,117
Слушаюсь.
355
00:19:11,555 --> 00:19:12,813
Большое спасибо. - Пожалуйста.
356
00:19:13,430 --> 00:19:15,703
Может быть позволите, я вас
подвезу.У меня вон "Москвич"
357
00:19:16,336 --> 00:19:17,453
стоит. - Нет, спасибо, я пешком.
358
00:19:24,086 --> 00:19:25,430
Позвольте, я вас пешком провожу.
359
00:19:25,914 --> 00:19:27,476
Кто знает, что с вами
может ещё случиться.
360
00:19:27,500 --> 00:19:31,257
Ну, что ж, я буду всё-время с
милиционером ходить?-А почему
361
00:19:31,281 --> 00:19:32,281
бы и нет? Вам направо?
362
00:19:32,648 --> 00:19:34,828
Прямо.
- Тогда я вас прямо провожу.
363
00:19:37,586 --> 00:19:40,132
Да. Но если бы вы
увидели, как он удивился.
364
00:19:40,156 --> 00:19:42,438
Это, говорит, и есть
тот самый Божко.
365
00:19:43,695 --> 00:19:47,531
Так он же мне, потом,
целую лекцию прочитал.
366
00:19:47,555 --> 00:19:48,555
Директор у нас хороший мужик.
367
00:19:48,688 --> 00:19:51,164
Ох, Сонька, Сонька!
Эти ухажёры...
368
00:19:51,547 --> 00:19:52,984
Я недавно одного из огнетушителя
369
00:19:53,008 --> 00:19:54,609
успокаивал.
370
00:19:56,938 --> 00:19:58,367
Ну, давайте.
371
00:19:58,539 --> 00:20:00,711
Михал Иванович! Вы, если не
обедаете, хоть компотику
372
00:20:00,969 --> 00:20:01,969
скушайте. - Спасибо.
373
00:20:04,469 --> 00:20:08,281
Знаете, сегодня брала
яблоки, ну просто
374
00:20:08,305 --> 00:20:09,305
не усмотришь.
375
00:20:09,609 --> 00:20:10,609
Положил таки, чёрт, порченных.
376
00:20:11,867 --> 00:20:12,867
Вы кушайте, кушайте. На здоровье.
377
00:20:13,672 --> 00:20:15,437
Ой, это такой народ, продавцы,
378
00:20:15,461 --> 00:20:17,477
знаете, жулик на жулике.
379
00:20:19,070 --> 00:20:20,383
А что это ты меня толкаешь?
380
00:20:20,961 --> 00:20:22,227
Михал Иваныч не обидится.
381
00:20:22,680 --> 00:20:25,351
Правда? Он не таков. А что у них
382
00:20:25,375 --> 00:20:26,960
в торговле воров та жуликов
383
00:20:26,984 --> 00:20:28,273
пруд пруди, Михал Иванович,
384
00:20:28,445 --> 00:20:30,672
так это ж факт. Галина Петровна,
385
00:20:31,289 --> 00:20:32,516
прямо скажем, не высокого мнения
386
00:20:32,695 --> 00:20:35,625
о нашем брате.
- Ладно-ладно! На здоровье!
387
00:20:36,273 --> 00:20:37,273
Вот, кстати, Егор Петрович,
388
00:20:37,398 --> 00:20:38,398
не могли бы вы вместо меня
389
00:20:38,703 --> 00:20:39,703
пойти на концерт?
390
00:20:40,227 --> 00:20:42,696
25 рублей. - Я вас очень
прошу. Сделайте для меня дело.
391
00:20:43,193 --> 00:20:45,015
Концерт Чайковского - дело?
392
00:20:45,039 --> 00:20:47,359
Там, рядом с вами,
будет сидеть такая
393
00:20:48,070 --> 00:20:50,218
блондинка. Наша
сотрудница, зовут её
394
00:20:50,242 --> 00:20:51,398
Вера Ивановна.
395
00:20:51,422 --> 00:20:52,422
Скажите, что я не мог прийти.
396
00:20:52,898 --> 00:20:55,125
Это значит...Вы что, значит,
себе отвод что ль даёте?
397
00:20:55,242 --> 00:20:56,242
Я вас очень прошу,
398
00:20:56,414 --> 00:20:57,414
сделайте для меня, по-товарищески,
399
00:20:57,555 --> 00:21:00,515
выручите. Да, но видать вам
400
00:21:00,539 --> 00:21:03,602
от этой дамочки хода нет. Да?
401
00:21:05,492 --> 00:21:06,602
Слушай, Михал Иванович,
402
00:21:07,844 --> 00:21:08,844
почему вы не женитесь?
403
00:21:09,883 --> 00:21:10,883
Семьёй-то давно уж пора обзаводиться.
404
00:21:12,664 --> 00:21:13,945
Такую жену, как я хочу,
405
00:21:13,969 --> 00:21:16,593
мне не найти. Лишь бы какую мне не надо.
406
00:21:16,617 --> 00:21:18,438
Хорошо. Какую себе жену задумал?
Михал Иваныч,
407
00:21:19,008 --> 00:21:21,039
если не секрет.
- Какой же секрет?
408
00:21:22,227 --> 00:21:23,265
Во-первых, чтобы она была красивая.
409
00:21:23,289 --> 00:21:24,289
Бывает.
410
00:21:25,273 --> 00:21:27,508
Чтобы умная.
- Бывает, реже. - В-третьих,
411
00:21:27,742 --> 00:21:28,742
скромная.
412
00:21:29,008 --> 00:21:30,086
В-четвёртых, чтоб кроме меня
ни на кого не смотрела.
413
00:21:32,164 --> 00:21:34,335
В-пятых, не ревнивая.
- Холостым умрёшь,
414
00:21:34,359 --> 00:21:36,656
Михал Иваныч. Ну, и в шестых...
415
00:21:36,680 --> 00:21:39,742
Нечего перечислять. Егор!
416
00:21:45,570 --> 00:21:46,570
Егор!
417
00:21:47,594 --> 00:21:48,695
Что это такое?
418
00:21:52,852 --> 00:21:55,305
Скажи? Что это такое?
419
00:21:57,164 --> 00:21:58,586
Что это за светлый волос?
420
00:22:01,781 --> 00:22:02,781
Господи, Галочка!
421
00:22:03,883 --> 00:22:04,960
Ну, как тебе не стыдно,
422
00:22:04,984 --> 00:22:07,664
ведь у тебя же дети.
Дети тебе не мешают!
423
00:22:07,844 --> 00:22:08,844
Это тебе должно быть стыдно.
424
00:22:15,633 --> 00:22:18,461
Ну, так значит.
Извините, я счас там
425
00:22:19,633 --> 00:22:22,609
по хозяйству задержался. Так...
426
00:22:22,633 --> 00:22:25,422
Егор Петрович! Ах, да, да.
427
00:22:25,539 --> 00:22:29,125
Вам пора на концерт.
- Лёля! Лёля!
428
00:22:29,469 --> 00:22:33,507
Лёличка! Значит так,
если мама спросит,
429
00:22:33,531 --> 00:22:36,867
где папа, скажешь на
актив пошёл, в клуб.
430
00:22:36,984 --> 00:22:38,007
Ясно? - Ясно.
431
00:22:38,031 --> 00:22:44,048
В клуб. - Пожалуйста! - 25 рублей.
432
00:22:45,016 --> 00:22:51,141
Время который час?
433
00:22:53,188 --> 00:22:54,586
Половина восьмого, Лёля.
434
00:22:54,828 --> 00:22:57,641
Пойдём телевизор смотреть.
Телевизор?
435
00:22:58,133 --> 00:22:59,258
Ну, давай, зови сестрёнку.
436
00:23:00,141 --> 00:23:04,664
Идите телевизор смотреть! Шумят.
437
00:23:17,039 --> 00:23:18,039
Готовы?
438
00:23:19,422 --> 00:23:20,422
Добрый вечер, товарищи!
439
00:23:21,313 --> 00:23:22,382
Сегодня мы передаём из
440
00:23:22,406 --> 00:23:24,680
зала имени Чайковкого концерт
441
00:23:24,867 --> 00:23:25,898
румынского ансамбля.
442
00:23:27,055 --> 00:23:28,055
Концертный зал будет включён
443
00:23:28,180 --> 00:23:29,180
без дополнительного объявления.
444
00:23:30,367 --> 00:23:31,367
Что же он не идёт?
445
00:23:33,977 --> 00:23:36,750
Не понимаю. Сейчас
закроют двери.
446
00:23:50,414 --> 00:23:52,749
Гражданин! Это место занято.
447
00:23:52,773 --> 00:23:53,859
Что значит, занято?
448
00:23:53,984 --> 00:23:55,374
Вам же русским языком говорят,
449
00:23:55,398 --> 00:23:58,797
что занято. Вы Вера Ивановна?
450
00:24:00,125 --> 00:24:07,430
Я. У меня к вам поручение.
451
00:24:07,578 --> 00:24:10,070
Что? - Поручение. - Товарищи, не мешайте.
452
00:24:25,414 --> 00:24:28,914
Вон, папка играет. Папка! Папка!
453
00:24:28,938 --> 00:24:34,992
Папка! Папка! Папка играет!
Папка играет!
454
00:24:57,117 --> 00:25:01,117
Куда вы? С меня хватит!
Спасибо! Пойду
455
00:25:01,141 --> 00:25:04,563
дожидаться своего артиста.
456
00:25:04,805 --> 00:25:06,093
Галина Петровна, дело в том, что...
457
00:25:06,117 --> 00:25:07,117
Я знаю, в чём дело.
458
00:25:07,242 --> 00:25:09,437
Если ещё раз будет обнаружено, что
459
00:25:09,461 --> 00:25:10,930
вы принимаете материал с непрокасами,
460
00:25:11,078 --> 00:25:14,749
пеняйте на себя. - Но, Анна Андреевна!
- Не желаю никаких
461
00:25:14,773 --> 00:25:15,773
объяснений. Ваши дела
говорят сами за себя.
462
00:25:15,922 --> 00:25:18,054
Товарищ директор!
Что же это такое?
463
00:25:18,078 --> 00:25:19,094
Посмотрите на этот подбор.
464
00:25:19,609 --> 00:25:20,914
Он же стачен с трёх кусков.
465
00:25:21,883 --> 00:25:22,883
Вот, полюбуйтесь.
466
00:25:23,008 --> 00:25:24,086
Это тоже плоды вашей деятельности.
467
00:25:27,594 --> 00:25:29,437
Но ведь мы-то тут совершенно ни при чём.
468
00:25:29,461 --> 00:25:31,781
Хотите быть добреньким, ни
с кем ни ссориться, потом
469
00:25:32,133 --> 00:25:34,336
фабрика виновата. Я не принимаю!
- Анна Андреевна! Но у
470
00:25:35,148 --> 00:25:36,758
меня...
- Минуточку, товарищи! Уходите! Уходите!
471
00:25:39,500 --> 00:25:40,500
Ну, сами понимаете,
472
00:25:40,625 --> 00:25:41,820
приходите лучше в следующий раз.
473
00:25:42,516 --> 00:25:43,695
А что случилось? - Арбитраж
474
00:25:43,719 --> 00:25:45,296
был с универмагом и
решили не в нашу пользу.
475
00:25:45,320 --> 00:25:47,734
Да ещё штрафу 50 тысяч за брак.
476
00:25:48,453 --> 00:25:50,984
Вот она и зашлась. Что
это у вас на лбу?
477
00:25:51,688 --> 00:25:55,648
Царапина. Кошка?
- Телевизор. Ударились?
478
00:25:57,938 --> 00:25:59,031
Не то, чтобы ударился.
479
00:26:01,266 --> 00:26:03,297
Не рассчитал. Понятно.
480
00:26:04,180 --> 00:26:05,234
Товарищи, ну я же сказала,
481
00:26:05,398 --> 00:26:06,398
приёма не будет.
482
00:26:13,859 --> 00:26:14,859
Товарищи, это к вам тоже относится,
483
00:26:14,992 --> 00:26:15,992
приёма не будет.
484
00:26:21,953 --> 00:26:24,125
Нет, не будет приёма.
485
00:26:27,695 --> 00:26:28,695
А вы, всё-таки, доложите.
486
00:26:30,391 --> 00:26:32,656
Как фамилия? Крылов. - Хорошо.
487
00:26:37,039 --> 00:26:38,070
Анна Андреевна! Вас там
кто-то спрашивает.
488
00:26:39,398 --> 00:26:40,594
Я же сказала, приём окончен.
489
00:26:44,688 --> 00:26:47,281
Какой-то товарищ Крылов. Кто?
- Крылов.
490
00:26:50,352 --> 00:26:51,352
Ну, хорошо. Пусть подождёт.
491
00:26:52,695 --> 00:26:53,695
Пусть ждёт.
492
00:27:03,555 --> 00:27:04,555
Ну что, скоро освободится директор?
493
00:27:05,609 --> 00:27:06,609
Не знаю.
494
00:27:49,422 --> 00:27:50,422
Товарищ! Товарищ!
495
00:28:29,039 --> 00:28:33,415
Вы ко мне? К вам. - Слушаю.
496
00:28:35,016 --> 00:28:36,070
К нам обращается покупатель,
497
00:28:37,008 --> 00:28:39,258
вот, смотрите. 52
размер, 7 рост.
498
00:28:40,234 --> 00:28:41,234
Ему ничего не подберёшь.
499
00:28:42,484 --> 00:28:43,531
Я думаю, вам не нужно официального
500
00:28:43,695 --> 00:28:44,695
отношения.
501
00:28:45,953 --> 00:28:48,000
Хорошо. У вас всё?
502
00:28:59,109 --> 00:29:00,242
До свидания! - До свидания!
503
00:29:01,227 --> 00:29:02,734
Да, вот что, я хотела вам сказать,
504
00:29:02,758 --> 00:29:04,867
просто так, заботясь
о вашей эрудиции.
505
00:29:06,344 --> 00:29:09,617
Я хотела вам сказать, что те
недостатки, на которые вы
506
00:29:10,414 --> 00:29:12,046
сегодня указывали в арбитраже:
разные там непрокрасы,
507
00:29:12,070 --> 00:29:13,070
разнооттеночность.
508
00:29:13,523 --> 00:29:14,773
Так это, к вашему сведению,
не наши недостатки.
509
00:29:15,703 --> 00:29:16,703
Это пороки текстильные.
510
00:29:17,398 --> 00:29:18,562
Значит, ваш недостаток в том, что вы
511
00:29:18,586 --> 00:29:19,867
принимаете у текстильщиков плохой
512
00:29:20,070 --> 00:29:22,585
материал. Берите их
за бока, как мы вас
513
00:29:22,609 --> 00:29:25,063
берём. Они пусть
дерутся с химиками.
514
00:29:25,672 --> 00:29:27,921
Значит, вы считаете, что
взяли меня за бока?
515
00:29:27,945 --> 00:29:28,984
Да нет.
516
00:29:31,523 --> 00:29:33,922
Знаете, что я вам скажу, товарищ Крылов?
517
00:29:38,742 --> 00:29:40,257
Вы росто ничего не понимаете в
518
00:29:40,281 --> 00:29:41,758
нашей технологии. - А мне и не нужно.
519
00:29:43,117 --> 00:29:44,406
Я только защищаю покупателя от брака.
520
00:29:44,430 --> 00:29:45,906
И спекулируете на этой защите.
521
00:29:46,031 --> 00:29:48,867
Я спекулирую? Да, вы!
522
00:29:50,273 --> 00:29:51,726
Послушайте, товарищ Андреева, не ищите
523
00:29:51,750 --> 00:29:52,750
вы виноватых, а лучше
524
00:29:53,016 --> 00:29:56,609
посмотрите у себя.
- Я у вас не спрашиваю совета, у себя мы
525
00:29:56,820 --> 00:30:00,320
как-нибудь и сами разберёмся.
Я говорю о вас. Кто вам дал
526
00:30:00,344 --> 00:30:01,546
право травить наш коллектив?
Кто вам дал право превращать
527
00:30:01,570 --> 00:30:02,570
серьёзное дело в балаган? Что
вы там сегодня высмеивали?
528
00:30:02,828 --> 00:30:06,328
Просто вы задались целью на чужой
беде сделать себе карьеру.
529
00:30:06,352 --> 00:30:08,101
Вы- карьерист!
- Вы понимаете, что вы говорите? - Самый
530
00:30:08,125 --> 00:30:11,015
обыкновенный карьерист.- Я
думаю, что вы не имеете права.
531
00:30:11,039 --> 00:30:12,273
Не звонить сюда! Карьерист!
532
00:30:12,297 --> 00:30:15,289
Что вы на меня кричите,
я вам пока не муж?
533
00:30:22,977 --> 00:30:24,187
Вам просто выгодно всякие
534
00:30:24,211 --> 00:30:27,710
истории. - Ограниченная женщина,
во всём ищите корыстную
535
00:30:27,734 --> 00:30:29,718
основу. - Я вам не позволю!
- И я вам не позволю. - Нет!
536
00:30:29,742 --> 00:30:30,859
Что? - Да! - Вот. - Ой!
537
00:30:34,414 --> 00:30:36,609
Из-за такой глупости
срывается дело.
538
00:30:37,070 --> 00:30:38,070
Товар лежит на базе.
539
00:30:38,273 --> 00:30:39,883
Если мы не договоримся
с Крыловым, всё летит
540
00:30:40,016 --> 00:30:42,421
к чёрту. Мы можем заработать
541
00:30:42,445 --> 00:30:44,781
200 тысяч. Шутка? Я не понимаю,
542
00:30:45,227 --> 00:30:46,227
ну что ты нервничаешь.
543
00:30:46,602 --> 00:30:48,671
Ну, не пришёл на
концерт, подумаешь,
544
00:30:48,695 --> 00:30:49,695
великое дело.
545
00:30:49,828 --> 00:30:50,835
Познакомлю тебя в воскресенье
546
00:30:50,859 --> 00:30:51,961
на пароходе.
547
00:30:52,109 --> 00:30:53,461
Мы едем загород. - Он там будет?
548
00:30:55,445 --> 00:30:58,685
Конечно. Если я
захочу, он вообще
549
00:30:58,709 --> 00:31:00,219
будет вместе со мной.
550
00:31:01,305 --> 00:31:02,305
Ты думаешь?
551
00:31:03,398 --> 00:31:04,398
И думать нечего.
552
00:31:08,156 --> 00:31:10,250
Мальчики! Кушайте-кушайте!
553
00:31:11,773 --> 00:31:12,914
И что только сталось с
554
00:31:12,938 --> 00:31:14,031
вами, Анна Андреевна?
555
00:31:15,133 --> 00:31:18,742
На себя не похожи.
Ни ешь, ни пьёшь.
556
00:31:19,602 --> 00:31:20,602
Не заболела?
557
00:31:23,828 --> 00:31:25,164
Ничего, Александра Ивановна, я здорова.
558
00:32:17,555 --> 00:32:19,304
Слушайте, вы понимате, что вы говорите?
559
00:32:19,328 --> 00:32:20,508
Самый
560
00:32:22,031 --> 00:32:23,031
обыкновенный карьерист.
561
00:32:24,469 --> 00:32:25,469
Что ы на меня кричите,
562
00:32:29,797 --> 00:32:30,797
я вам не муж. - Я не позволю.
563
00:32:35,492 --> 00:32:36,516
И ы считаете, что взяли меня за бока?
564
00:32:44,773 --> 00:32:45,773
Вы ограниченная женщина.
565
00:32:47,500 --> 00:32:48,500
Что? - Я вас, кажется, ударила.
566
00:32:51,352 --> 00:32:52,352
Надо приложить холодное.
567
00:32:57,251 --> 00:33:00,391
Выпишите, пожалуйста, зелёный кувшин.
- Этот?
568
00:33:01,328 --> 00:33:02,328
Пожалуйста, касса там.
569
00:33:02,781 --> 00:33:05,508
Вам что? - Мне вон ту вазочку.
570
00:33:05,664 --> 00:33:07,203
Это неудобно, что вы тут всё
время стоите. - Я ушёл в 11,
571
00:33:07,445 --> 00:33:08,445
пришёл в 3. Четыре
572
00:33:08,609 --> 00:33:09,609
часа я вас не видел, Соня.
573
00:33:10,258 --> 00:33:12,656
Эту выпишите, пожалуйста.
Красивая.
574
00:33:13,828 --> 00:33:14,828
Пожалуйста. - Спасибо.
575
00:33:15,875 --> 00:33:16,875
Девушка! - Одну секундочку.
576
00:33:17,125 --> 00:33:19,938
Вам что? - Мы сами. Слушаю вас.
577
00:33:24,462 --> 00:33:25,672
Кружечку покажите. - Эту?
578
00:33:25,898 --> 00:33:26,906
15-80. - Выпишите, пожалуйста.
579
00:33:28,508 --> 00:33:29,508
Сонечка, пойдёмте вечером...
580
00:33:29,625 --> 00:33:30,625
Возьмите чек, гражданин.
581
00:33:30,766 --> 00:33:31,766
Вазочку покажите.
582
00:33:32,820 --> 00:33:33,914
20 рублей. - Выпишите.
583
00:33:35,578 --> 00:33:36,593
Сенечка! Но вы с ума сошли.
584
00:33:36,617 --> 00:33:39,805
Зачем вы всё это покупаете?
Смотрите,
585
00:33:41,297 --> 00:33:42,367
Малюткин опять на посту.
586
00:33:42,578 --> 00:33:43,914
Да он просто не отходит от неё.
587
00:33:44,094 --> 00:33:45,094
Даже в отпуск не уехал.
588
00:33:46,336 --> 00:33:47,336
Товарищи!
589
00:33:48,773 --> 00:33:49,773
Сейчас вы увидите
590
00:33:49,945 --> 00:33:52,812
мировой номер. - Опять розыгрыш?
- Коля! Твои розыгрыши
591
00:33:52,836 --> 00:33:54,210
всем надоели.- Да вы с ума сошли.
592
00:33:54,234 --> 00:33:56,930
Упустить такой случай?
593
00:33:57,141 --> 00:34:00,492
Варя! Идём! - Нет, я не хочу! - Идём!
594
00:34:01,672 --> 00:34:02,914
Гражданочка! - Да, я вас слушаю.
595
00:34:03,250 --> 00:34:04,289
Вы не можете объявить
596
00:34:04,313 --> 00:34:06,875
по радио. Я потеряла мужа.
Минуточку.
597
00:34:08,805 --> 00:34:11,672
Слушаю.
- Вы знаете, мы приезжие,
598
00:34:12,156 --> 00:34:14,266
потерялись. Как
фамилия вашего мужа?
599
00:34:14,656 --> 00:34:17,031
Малюткин Семён Николаевич.
Минуточку.
600
00:34:17,531 --> 00:34:19,609
Выпишите мне, пожалуйста. Так.
- Кувшин.
601
00:34:20,469 --> 00:34:21,609
Графин с рюмками для водки.
602
00:34:22,117 --> 00:34:24,906
Хорошо. - Две вазочки. Так.
- Сервиз.
603
00:34:25,828 --> 00:34:27,133
И вот это. - Одну? - Ну, так как, Соня?
604
00:34:27,414 --> 00:34:29,641
Пойдём? Хорошо, пойдём.
605
00:34:29,875 --> 00:34:31,343
Я вас буду у выхода ждать. Хорошо?
606
00:34:31,367 --> 00:34:32,367
Гражданин Малюткин Семён Николаевич.
- Да-да!
607
00:34:32,875 --> 00:34:34,383
Ваша жена и ребёнок
608
00:34:34,500 --> 00:34:37,781
ждут вас у справочного бюро.
Повторяю,
609
00:34:37,805 --> 00:34:39,132
гражданин Малюткин
610
00:34:39,156 --> 00:34:40,585
Семён Николаевич. - Соня!
611
00:34:40,609 --> 00:34:42,078
Не мешайте мне работать!
612
00:34:45,477 --> 00:34:47,703
Вы счас передавали
про жену Малюткина?
613
00:34:47,836 --> 00:34:48,836
Пожалуйста.
614
00:34:49,875 --> 00:34:53,117
Вы счас передавали
ро жену Малюткина?
615
00:34:53,258 --> 00:34:54,398
Мы передавали.
616
00:34:54,422 --> 00:34:55,984
Это вы, товарищ Малюткин?
- Да. - Очень хорошо.
617
00:34:56,008 --> 00:34:58,117
Ваша жена тут. Где же она?
618
00:34:58,234 --> 00:34:59,359
Девушки, куда девалась жена
619
00:34:59,383 --> 00:35:00,383
этого гражданина?
620
00:35:00,742 --> 00:35:01,742
Откуда вы достали мне жену?
621
00:35:02,031 --> 00:35:03,070
Послушайте, гражданин,
622
00:35:03,555 --> 00:35:04,773
мы вам ничего не доставали, вы сами
623
00:35:04,883 --> 00:35:07,352
их себе достали. Какая жена?
Чей ребёнок?
624
00:35:07,578 --> 00:35:09,281
Ну, поймите, я ж никогда не был женат!
625
00:35:09,492 --> 00:35:10,492
Не понимаю, что вы волнуетесь?
626
00:35:10,992 --> 00:35:11,992
Не жена, так не жена.
627
00:35:12,352 --> 00:35:13,390
Вас же не заставляют жениться на ней
628
00:35:13,414 --> 00:35:14,414
из-за этого объявления.
629
00:35:15,672 --> 00:35:17,086
Что мы такого особенного сделали?
630
00:35:17,758 --> 00:35:20,539
Поймите, да вы может сейчас
мне всю жизнь искалечили.
631
00:35:20,563 --> 00:35:21,891
И вообще-то... Что сделали?
632
00:35:24,320 --> 00:35:25,515
Сонечка! Ну, как вы меня не понимаете?
633
00:35:25,539 --> 00:35:26,539
Оставьте меня в покое.
634
00:35:27,391 --> 00:35:28,742
Сонечка! Ну вы послушайте.
635
00:35:29,086 --> 00:35:30,468
Соня! Вы только выслушайте.
636
00:35:30,492 --> 00:35:31,672
Не смейте ко мне обращаться, уходите.
637
00:35:32,242 --> 00:35:33,258
Иначе, я позову милиционера.
638
00:35:34,070 --> 00:35:36,742
Настоящего милиционера. Эх!
639
00:35:38,016 --> 00:35:39,016
Соня!
640
00:35:40,125 --> 00:35:42,539
Неужели лейтенант так
и уйдёт навсегда?
641
00:35:44,797 --> 00:35:45,922
Нет, смотрите, остановился.
642
00:35:49,477 --> 00:35:50,867
В конце концов, чем он
хуже всякого покупателя?
643
00:35:52,836 --> 00:35:54,672
Девушка! Покажите мне вот эту вазочку.
644
00:35:57,508 --> 00:35:59,273
Безобразие! Вы не смеете
пользоваться тем, что я
645
00:35:59,297 --> 00:36:00,586
обязана вас обслуживать.
646
00:36:01,758 --> 00:36:04,133
Вы ж не покупатель.
Сколько она стоит?
647
00:36:05,148 --> 00:36:06,148
20 рублей.
648
00:36:07,563 --> 00:36:08,625
А у вас что-нибудь есть подешевле?
649
00:36:11,180 --> 00:36:12,180
Девушка.
650
00:36:12,586 --> 00:36:13,602
Я вас спрашиваю, вы мне не отвечаете.
651
00:36:14,820 --> 00:36:18,195
В чём дело? Почему
вы не отвечаете
652
00:36:18,484 --> 00:36:20,719
покупателю? Товарищ директор!
653
00:36:21,281 --> 00:36:23,883
Дело в том... дело в том, что...
654
00:36:24,016 --> 00:36:25,016
В чём в том?
655
00:36:25,258 --> 00:36:27,117
Ну... - После работы зайдите ко мне.
656
00:36:27,305 --> 00:36:28,305
Товарищ директор!
657
00:36:28,492 --> 00:36:29,492
У меня нет никаких претензий.
658
00:36:30,250 --> 00:36:31,593
Товарищ продавец очень
659
00:36:31,617 --> 00:36:32,750
хорошо меня обслуживает, просто
660
00:36:33,344 --> 00:36:34,344
прекрасно меня обслуживает.
661
00:36:34,703 --> 00:36:35,703
Знаете, я сам виноват.
662
00:36:35,898 --> 00:36:37,078
Я очень тихо задал ей вопрос,
663
00:36:37,102 --> 00:36:38,102
а она меня не слышит.
664
00:36:38,453 --> 00:36:39,570
Она вас не слышит. - Да, не слышит.
665
00:36:39,594 --> 00:36:42,227
А почему мы хорошо слышим?
Не понятно.
666
00:36:42,742 --> 00:36:45,203
Вот именно. Я делаю
вам замечание.
667
00:36:50,516 --> 00:36:54,015
Звучит песня. - Шумят на верту голубые
668
00:36:54,039 --> 00:36:57,539
знамёна, и дышится вольно,
669
00:36:57,563 --> 00:37:01,062
и поступь тверда. Идут трудовые резервы
670
00:37:01,086 --> 00:37:04,586
в колоннах...
671
00:37:11,656 --> 00:37:15,156
Привет! - Можно, теперь я с ней потанцую?
672
00:37:25,750 --> 00:37:29,054
Соня! Смотри! Как он сюда попал?
- Кто попал?
673
00:37:29,078 --> 00:37:32,578
Не интересуюсь. Мало ли на
пароходе посторонних. - Конечно
674
00:37:32,602 --> 00:37:36,102
много.
675
00:37:43,172 --> 00:37:47,375
Вы знаете, Михал Иванович,
676
00:37:48,328 --> 00:37:50,844
никто не может так понять
душевного одиночества,
677
00:37:51,188 --> 00:37:54,469
как я. Я сама так одинока.
678
00:37:55,555 --> 00:37:56,914
Так ужасно одинока.
679
00:37:58,516 --> 00:38:02,015
Несёшься, как оторвавшийся
метеор в космическом
680
00:38:02,039 --> 00:38:07,601
пространстве. А! Вот вы где!
681
00:38:07,625 --> 00:38:09,039
Что же вы меня бросили, Вера Ивановна?
682
00:38:09,266 --> 00:38:12,765
Мне как-то не о себе, кругом
чужие, никого не знаю.
683
00:38:12,789 --> 00:38:15,484
Григорий Ильич, знакомтесь. Это
Михаил Иванович Крылов, наш
684
00:38:15,508 --> 00:38:18,086
сотрудник. Это мой друг.
Присоединяйтесь.
685
00:38:18,313 --> 00:38:20,781
Вам будет веселее. Маслов.
- Крылов.
686
00:38:24,031 --> 00:38:28,117
Денёк-то какой! А? - Да. Хорош.
687
00:38:28,258 --> 00:38:32,867
Счас бы пивка
холодненького со льда?
688
00:38:33,695 --> 00:38:34,695
Одну минуточку, Соня.
689
00:38:34,805 --> 00:38:37,758
Мне нужно с вами поговорить.
- Не разговариваю с врунами.
690
00:38:37,945 --> 00:38:40,124
Соня! И потом вообще,
691
00:38:40,148 --> 00:38:41,148
как вы здесь очутились?
692
00:38:41,305 --> 00:38:44,804
Соня! Вы должны выслушать.
- Не собираюсь. - А вы не имеете
693
00:38:44,828 --> 00:38:48,609
права. - А какое вы имели право?
- Я вас обманул? Мне лучше
694
00:38:49,516 --> 00:38:53,015
умереть. -Пожалуйста, умирайте.
- Соня! - Куда вы? - Человек
695
00:38:53,039 --> 00:38:56,539
за бортом!
696
00:39:10,656 --> 00:39:14,156
Как вода, тёплая?
697
00:39:18,555 --> 00:39:19,633
Видите ли, Михал Иванович,
698
00:39:19,766 --> 00:39:23,265
бывают работники,
занимающие ваше положение,
699
00:39:23,289 --> 00:39:26,094
для которых ваша зарплата 1500.
- Да.
700
00:39:26,266 --> 00:39:29,828
Это цена среднего
ужина в "Арагве".
701
00:39:30,375 --> 00:39:33,195
И получают они в
среднем по 10 лет.
702
00:39:33,219 --> 00:39:34,625
Дураки получают, те, кто
занимается воровством.
703
00:39:36,172 --> 00:39:38,039
А откуда же умные
704
00:39:38,063 --> 00:39:41,234
достают такие деньги и не крадут?
Курите?
705
00:39:41,461 --> 00:39:42,461
Спасибо, у меня есть.
706
00:39:43,500 --> 00:39:45,711
Мало ли есть способов заработать.
707
00:39:49,242 --> 00:39:50,539
Бывает, например, так,
708
00:39:50,672 --> 00:39:53,063
что в магазин вместо 500 пальто
709
00:39:53,203 --> 00:39:54,242
привозят 550.
710
00:39:56,094 --> 00:39:58,375
И заметьте, ничего незаконного,
ничего краденного.
711
00:39:59,805 --> 00:40:00,859
Любопытно. А откуда
712
00:40:00,883 --> 00:40:02,750
же берутся эти лишние пальто?
713
00:40:03,508 --> 00:40:06,867
Из воздуха, что ли?
- Видите ли, это излишки.
714
00:40:07,203 --> 00:40:08,296
За счёт кроя,за счёт ,так сказать,
715
00:40:08,320 --> 00:40:11,344
недовложения.
Образуются излишки.
716
00:40:11,813 --> 00:40:12,914
И их нужно реализовать.
717
00:40:13,414 --> 00:40:14,711
Вы получаете товар слева
718
00:40:15,125 --> 00:40:17,602
и реализуете его. Улавливаете?
719
00:40:17,961 --> 00:40:21,469
Кажется, улавливаю.
Есть другой способ.
720
00:40:21,586 --> 00:40:24,578
Можно первый сорт
оформить третьим.
721
00:40:26,789 --> 00:40:27,789
Тоже неплохой номер.
722
00:40:29,094 --> 00:40:30,335
Я говорю конечно так, вообще, абстрактно,
723
00:40:30,359 --> 00:40:31,602
вы не подумайте, что я
724
00:40:31,992 --> 00:40:33,398
вам делаю предложение.
725
00:40:33,930 --> 00:40:35,289
Что вы? Я ничего не думаю.
726
00:40:36,750 --> 00:40:37,804
А если мне, кто-нибудь, сделал
727
00:40:37,828 --> 00:40:40,242
такое предложение, я
бы этому голубчику
728
00:40:40,266 --> 00:40:41,555
прежде всего дал бы о физиономии.
729
00:40:42,367 --> 00:40:44,500
Улавливаете? Кажется,
730
00:40:44,609 --> 00:40:45,953
улавливаю. - Ну, а потом
731
00:40:45,977 --> 00:40:46,977
бы отвёл куда следует.
732
00:40:48,133 --> 00:40:52,352
Тоже улавливаете? Улавливаю!
Улавливаю!
733
00:40:52,508 --> 00:40:56,766
Нет, честное слово,
вы мировой парень!
734
00:40:59,039 --> 00:41:01,984
О! Вы, кажется, уже сдружились.
735
00:41:03,172 --> 00:41:05,664
Да. Мы тут посидели, пошутили.
736
00:41:06,250 --> 00:41:07,382
С вашим знакомым.
737
00:41:07,406 --> 00:41:09,742
Михал Иваныч весёлый человек.
738
00:41:12,133 --> 00:41:13,859
Михал Иваныч! Куда же вы?
739
00:41:26,969 --> 00:41:30,249
Звучит песня. - Спит в тумане месяц
740
00:41:30,273 --> 00:41:37,680
ранний на траве росточек встал...
В саду
741
00:41:37,781 --> 00:41:45,445
я жду, я жду тебя, моя мечта...
742
00:41:45,469 --> 00:41:52,492
В саду я жду, я жду
тебя, моя мечта...
743
00:41:56,039 --> 00:42:03,062
Мне с тобою легче
вдвое не страшна
744
00:42:03,086 --> 00:42:10,109
для нас беда в пути свети
745
00:42:10,133 --> 00:42:17,156
ты мне свети, моя звезда.
746
00:42:24,227 --> 00:42:31,249
Все тревоги, все дороги,
747
00:42:31,273 --> 00:42:41,820
я опять пройти готов.
И нет преград когда
748
00:42:41,844 --> 00:42:47,703
со мной моя любовь...
И нет преград
749
00:42:47,727 --> 00:42:54,195
когда со мной моя любовь...
750
00:43:16,453 --> 00:43:21,453
Вот так и кончился
отпуск лейтенанта
751
00:43:21,477 --> 00:43:22,477
милиции Малюткина.
752
00:43:22,656 --> 00:43:26,156
Вернёмся в универмаг, товарищи.
753
00:43:26,180 --> 00:43:29,679
Сегодня здесь появились
модные чулки нового фасона.
754
00:43:29,703 --> 00:43:32,805
Представте себе, тут стрелка,
тут ступенчатая пятка. Ничего
755
00:43:32,930 --> 00:43:36,429
особенного.Но девушки думают иначе.
756
00:43:36,453 --> 00:43:39,953
Товарищ администратор! Наведите порядок!
757
00:43:39,977 --> 00:43:43,976
Люди получают по очереди.
758
00:43:44,000 --> 00:43:45,835
Одну минуту! А вы почему отпускаете
759
00:43:45,859 --> 00:43:46,859
без очереди?
760
00:43:47,039 --> 00:43:50,102
Извините, пожалуйста.
- А вы, девушки, почему в рабочее
761
00:43:50,711 --> 00:43:52,570
время тут очутились?
- Знаете, мы случайно. Мимо тут
762
00:43:52,594 --> 00:43:53,843
проходили - .Мы на одну минуточку.
763
00:43:53,867 --> 00:43:55,273
Казалось бы, такой пустяк.
764
00:43:55,297 --> 00:43:56,617
Ну, отлучились девушки на минуту.
765
00:43:56,641 --> 00:43:58,226
Ну, купили чулки без очереди.
766
00:43:58,250 --> 00:44:00,242
Но в универмаге свои законы.
767
00:44:00,266 --> 00:44:02,507
Здесь это считается чрезвычайным
768
00:44:02,531 --> 00:44:04,891
происшествием.
Пройдёмте в дирекцию.
769
00:44:11,969 --> 00:44:13,578
Что я такого сделала? Что?
- Не знаешь, да?
770
00:44:13,602 --> 00:44:15,992
Я считаю твой поступок
возмутительным.
771
00:44:16,102 --> 00:44:17,102
И считаю, что тебе не место
772
00:44:17,203 --> 00:44:18,367
в комсомоле. - Это твоё мнение.
773
00:44:18,391 --> 00:44:19,633
Да? - Да, моё мнение.
774
00:44:26,242 --> 00:44:28,547
Я порываю с тобой дружбу.
775
00:44:30,641 --> 00:44:32,673
И никогда в жизни не буду
разговаривать с тобой.
776
00:44:33,336 --> 00:44:34,336
Хорошо. - Прощай.
777
00:44:56,305 --> 00:44:57,305
Ого!
778
00:44:57,602 --> 00:44:59,188
Егор Петрович! Куда это при таком параде?
779
00:44:59,539 --> 00:45:00,539
В цирк.
780
00:45:00,867 --> 00:45:02,977
Завком организовал
коллективное посещение.
781
00:45:03,672 --> 00:45:05,211
Мне - почётное место во втором ряду.
782
00:45:05,422 --> 00:45:06,765
Это ещё что такое?
783
00:45:06,789 --> 00:45:08,016
Ну, Галочка! - А ну-ка!
784
00:45:08,297 --> 00:45:11,843
Ну-ка, хватит наводить красоту.
- Ну что ты, Гала?
785
00:45:11,867 --> 00:45:12,906
Всё-равно не будет тебе никаких
786
00:45:12,930 --> 00:45:16,429
цирков. Да, да! Как я сказала,
так и будет. - Ну,нельзя так.
787
00:45:16,453 --> 00:45:18,984
Нечего тебе вмешивать Михал Ивановича.
788
00:45:19,328 --> 00:45:23,438
Галина Петровна! Вы член месткома,
как вам не стыдно, я не
789
00:45:26,516 --> 00:45:27,516
понимаю. - Ну,ничего-ничего.
790
00:45:28,563 --> 00:45:29,563
Ну, ладно, Михал Иванович.
791
00:45:30,680 --> 00:45:31,680
Я вас выручал,
792
00:45:32,313 --> 00:45:33,594
ходил вместо вас на концерт.
793
00:45:34,469 --> 00:45:35,796
Теперь вы, вместо меня, в цирк пойдёте.
794
00:45:35,820 --> 00:45:39,000
С удовольствием, Егор Петрович.
795
00:46:16,227 --> 00:46:19,727
Здравствуйте! - Здрасьте!
796
00:47:02,031 --> 00:47:05,531
Извините, пожалуйста.
797
00:48:18,484 --> 00:48:20,883
Курите. Спасибо,
я курю сигареты.
798
00:48:23,453 --> 00:48:26,133
Говорят, капля никотина
убивает лошадь.
799
00:48:26,500 --> 00:48:27,844
Так ей и надо, пусть не курит.
800
00:48:30,328 --> 00:48:31,828
Спасибо, у меня есть.
801
00:48:43,602 --> 00:48:44,602
Вернёмся к лучине.
802
00:48:46,203 --> 00:48:47,203
Спасибо.
803
00:49:01,719 --> 00:49:02,844
Я как-то странно себя чувствую.
804
00:49:03,813 --> 00:49:04,922
Мы вместе и не ругаемся.
805
00:49:09,109 --> 00:49:13,156
Да. Положение
противоестественное.
806
00:49:43,555 --> 00:49:47,054
Ах-ха-ха!
807
00:49:47,078 --> 00:49:51,469
Савва! Что случилось? Почему ты плачешь?
808
00:49:59,688 --> 00:50:00,703
Если ты
809
00:50:00,805 --> 00:50:04,305
не перестанешь плакать, я тоже заплачу.
810
00:50:09,398 --> 00:50:13,477
Роланд! Меня прогнала Лизочка.
811
00:50:13,758 --> 00:50:19,727
Моя невеста. А я так
хотел жениться.
812
00:50:24,359 --> 00:50:27,352
И за что она тебя прогнала?
813
00:50:27,461 --> 00:50:30,960
За то,что я купил новый
814
00:50:30,984 --> 00:50:34,124
костюм - .И где же этот костюм?
815
00:50:34,148 --> 00:50:37,648
Да вот он.
816
00:50:44,719 --> 00:50:48,218
Так это ж про вашу фабрику.
Ей Богу, про вашу фабрику.
817
00:50:48,242 --> 00:50:51,742
Ну, абсолютно точно.
- Ваши шутки становятся однообразны.
818
00:51:04,367 --> 00:51:07,305
Вы поняли, Крылова
необходимо убрать
819
00:51:07,461 --> 00:51:09,859
из магазина и чем
скорее, тем лучше.
820
00:51:11,391 --> 00:51:12,391
Вы можете это сделать?
821
00:51:13,017 --> 00:51:14,445
Видите ли уважаемый Григорий
822
00:51:14,469 --> 00:51:15,500
Ильич, я не понимаю такой разговор.
823
00:51:16,766 --> 00:51:17,773
Раз вроде по закону делаем,
824
00:51:17,797 --> 00:51:18,898
значит и разговор должен быть
825
00:51:18,922 --> 00:51:19,922
соответствующим.
826
00:51:22,273 --> 00:51:24,328
Я следов после себя не оставляю.
827
00:51:24,664 --> 00:51:25,664
Хорошо, говорите, как хотите.
828
00:51:28,695 --> 00:51:29,695
У нас товар пропадает.
829
00:51:30,320 --> 00:51:31,531
Ну, товару пропадать не нужно,
830
00:51:32,195 --> 00:51:33,195
это не дело, что товар пропадает.
831
00:51:34,219 --> 00:51:35,219
Я с вами с ума сойду!
832
00:51:40,602 --> 00:51:41,602
Говорите, берётесь?
833
00:51:44,617 --> 00:51:45,758
Не тревожьтесь, любезный,
834
00:51:46,273 --> 00:51:48,883
жить надо спокойно,
с вдохновением.
835
00:51:52,602 --> 00:51:53,602
Ну, что ж? Мне пора.
836
00:51:59,469 --> 00:52:00,469
Пожелаю успеха.
837
00:52:01,969 --> 00:52:04,594
Чёртов старик!
838
00:52:07,555 --> 00:52:08,555
Прошу вас, пожалуйста.
839
00:52:14,523 --> 00:52:15,523
Быстро!
840
00:52:16,422 --> 00:52:17,968
Однако, Мартын Иваныч сразу взялся
841
00:52:17,992 --> 00:52:19,749
за дело. Утром сообщник
842
00:52:19,773 --> 00:52:21,109
Мащенко покупал самый дешёвый костюм
843
00:52:21,367 --> 00:52:22,437
за 300 рублей,
844
00:52:22,461 --> 00:52:24,015
а потом возвращался и Мащенко обменивал
845
00:52:24,039 --> 00:52:27,164
его на более дорогой за 1800.
846
00:52:27,367 --> 00:52:29,578
Об этом отделе никто
даже не подозревал.
847
00:52:34,547 --> 00:52:35,547
Быстрей,быстрей!
848
00:52:41,820 --> 00:52:42,820
1800.
849
00:53:02,383 --> 00:53:03,383
Заходите в следующий раз.
850
00:53:03,734 --> 00:53:04,734
Что-нибудь подберём. - Всего доброго!
851
00:53:10,094 --> 00:53:11,273
Пожалуйста!
852
00:53:18,461 --> 00:53:19,586
Разрешите померять?
853
00:53:22,336 --> 00:53:24,508
Что? - Померять брюки.
854
00:53:25,953 --> 00:53:26,953
Пожалуйста.
855
00:53:27,930 --> 00:53:30,875
Может быть этот вас устроит?
Пожалуйста.
856
00:53:31,586 --> 00:53:32,664
Пожалуйста. - Спасибо.
857
00:53:38,602 --> 00:53:41,148
Слава сдержал слово.
Он никогда больше
858
00:53:41,258 --> 00:53:42,258
не подходил к Юленьке.
859
00:53:42,828 --> 00:53:45,055
Не заговаривал с ней.
Так шли дни.
860
00:53:45,430 --> 00:53:46,430
И однажды...
861
00:53:48,203 --> 00:53:49,203
Слава!
862
00:53:51,789 --> 00:53:54,211
Мне бы потемнее бы брючки.
Девушка!
863
00:53:54,984 --> 00:53:57,125
Девушка! Что ж вы меня бросили?
864
00:53:57,703 --> 00:54:01,719
Заведующий! Ну, что это такое?
Понимаете, бросили меня одного
865
00:54:01,820 --> 00:54:03,039
здесь в кабине. Я прошу
потемнее мне брючки.
866
00:54:03,063 --> 00:54:05,086
Я приехал сюда, знаете ли, на торопях.
867
00:54:06,234 --> 00:54:07,656
Что? - Я вас сейчас сам обслужу.
868
00:54:09,008 --> 00:54:10,008
Пожалуйста.
869
00:54:14,484 --> 00:54:15,688
Ты можешь ничего не говорить.
870
00:54:17,523 --> 00:54:20,102
Я всё понимаю, что ты хочешь
871
00:54:20,211 --> 00:54:22,907
сказать. - Нет, я должна тебе сказать.
872
00:54:23,406 --> 00:54:24,406
Я хочу тебе сказать,
873
00:54:25,344 --> 00:54:26,406
что всё теперь знаю про себя.
874
00:54:26,430 --> 00:54:29,070
Тогда я была плохая,
но я больше не буду.
875
00:54:30,500 --> 00:54:31,578
Потому, что ты....
876
00:54:34,273 --> 00:54:35,656
потому, что я...
877
00:54:38,805 --> 00:54:41,570
Потому, что ты самый
лучший человек
878
00:54:41,594 --> 00:54:42,594
на свете.
879
00:54:44,156 --> 00:54:46,148
Потому что ты...- Не надо.
880
00:54:46,172 --> 00:54:49,031
Самый дорогой человек на свете.
881
00:54:51,648 --> 00:54:54,382
Михал Иваныч! О!
882
00:54:54,406 --> 00:54:57,328
Здрасьте!
- Нам поручено произвести проверку.
883
00:54:57,352 --> 00:54:59,141
Пожалуйста! Пожалуйста!
884
00:55:00,297 --> 00:55:02,078
Мартын Иваныч! Отдел закрывается.
885
00:55:02,102 --> 00:55:03,492
Хорошо. - Прошу вас.
886
00:55:06,953 --> 00:55:08,484
Михаил Иваныч! У нас всё готово. - Уже?
887
00:55:08,633 --> 00:55:10,961
Молодец, Юля!
- И у нас всё в порядке. - Хорошо.
888
00:55:12,602 --> 00:55:13,867
Ну, что ж?Приступим, Михал Иванович?
889
00:55:14,383 --> 00:55:18,188
Приступим. Ну, Мартын
Иванович, начнём.
890
00:55:31,531 --> 00:55:32,703
У вас недостача
891
00:55:34,422 --> 00:55:35,422
20 000 рублей.
892
00:55:37,008 --> 00:55:38,023
Очевидно, тут какое-то недоразумение.
893
00:55:45,516 --> 00:55:47,672
А ты ничего не напутал, Василий?
Да вроде
894
00:55:47,906 --> 00:55:51,898
нет. - Куда ж ты их убухал-то?
Этого
895
00:55:51,922 --> 00:55:52,922
не может быть.
896
00:55:54,766 --> 00:55:56,625
Ну,что? Придётся пересчитать ещё раз.
897
00:55:57,234 --> 00:55:59,961
Вперёд!
- Давайте! Давайте, я пересчитаю.
898
00:56:03,086 --> 00:56:04,086
Давай, сверим.
899
00:56:19,352 --> 00:56:20,352
Ну- ка, ну-ка.
900
00:57:01,016 --> 00:57:02,016
Этого не может быть.
901
00:57:02,898 --> 00:57:03,906
Это же какая-то чепуха.
902
00:57:05,766 --> 00:57:07,969
Как у Крылова могла
быть такая недостача?
903
00:57:10,258 --> 00:57:12,265
Мы, товарищи, члены комиссии,
904
00:57:12,289 --> 00:57:13,352
что-то не так посчитали.
905
00:57:13,609 --> 00:57:15,719
К сожалению,Сергей
Антонович, ошибки нет.
906
00:57:18,344 --> 00:57:20,500
Как же это получилось,
Михал Иваныч?
907
00:57:21,023 --> 00:57:22,023
Ведь это ошибка, правда?
908
00:57:23,609 --> 00:57:24,609
Не понимаю, Нина Николаевна.
909
00:57:25,492 --> 00:57:26,492
Мы считали внимательно.
910
00:57:30,625 --> 00:57:32,719
Как мне не неприятно,
Михал Иваныч,
911
00:57:33,477 --> 00:57:34,492
ноя обязан отстранить вас
912
00:57:34,516 --> 00:57:35,516
сейчас от работы.
913
00:57:36,688 --> 00:57:38,289
Я, конечно, верю, что всё выяснится,
914
00:57:38,313 --> 00:57:39,328
но пока... - Кому
915
00:57:39,523 --> 00:57:40,898
передать отдел? - Я дам распоряжение,
916
00:57:40,922 --> 00:57:42,992
во вторник отдел примет Мащенко.
917
00:58:07,656 --> 00:58:11,016
Как же это могло случится?
918
00:58:31,992 --> 00:58:34,141
Что вы, Егор Петрович?
Почему не спите?
919
00:58:35,070 --> 00:58:36,070
Что случилось, Михал Иваныч?
920
00:58:36,234 --> 00:58:39,375
Ничего не случилось.
А что? Я то вижу.
921
00:58:40,672 --> 00:58:42,125
Может я могу чем-нибудь помочь.
922
00:58:42,766 --> 00:58:44,602
Ну, в зал Чайковского,
923
00:58:44,703 --> 00:58:47,477
в цирк - пожалуйста.
Дело не в этом.
924
00:58:50,039 --> 00:58:51,039
Михал Иваныч!
925
00:58:57,906 --> 00:58:58,945
Может быть выпьем?
926
00:59:00,563 --> 00:59:01,898
Ни к чему.
927
00:59:03,523 --> 00:59:04,523
Худо на работе.
928
00:59:11,891 --> 00:59:14,219
Голова болит. Пойду, прогуляюсь.
929
00:59:14,539 --> 00:59:15,539
Наверно перекурился.
930
00:59:19,758 --> 00:59:20,758
Ложитесь, ложитесь!
931
00:59:44,898 --> 00:59:47,703
Проходите, Алексей Петрович!
Прошу вас.
932
00:59:49,648 --> 00:59:50,648
Присаживайтесь.
933
00:59:55,672 --> 00:59:56,835
Я думаю, Анна Андреевна, что
934
00:59:56,859 --> 00:59:59,352
вам из всего этого
надо сделать выводы.
935
01:00:00,500 --> 01:00:01,664
И сразу же взяться
936
01:00:02,422 --> 01:00:03,422
за перестройку. - Понятно.
937
01:00:05,336 --> 01:00:06,766
Ну, а что касается Крылова
938
01:00:08,227 --> 01:00:10,328
он, к сожалению,
больше вас беспокоить
939
01:00:10,945 --> 01:00:11,945
не будет.- Да? Посмотрим.
940
01:00:15,375 --> 01:00:17,953
Он, знаете ли,больше
уж не того...
941
01:00:18,070 --> 01:00:21,656
Что значит не того?
Снят с работы
942
01:00:21,680 --> 01:00:23,047
и отдан под суд.
943
01:00:24,781 --> 01:00:26,977
Крылов? Да, Крылов!
944
01:00:32,672 --> 01:00:35,024
За что? Обвинение серъезное.
945
01:00:35,391 --> 01:00:38,757
Он обвиняется в краже.
У него недостача
946
01:00:38,781 --> 01:00:42,468
20 тысяч. Вы ошибаетесь,
это невозможно!
947
01:00:42,492 --> 01:00:43,500
К несчастью это так.
948
01:00:47,344 --> 01:00:48,593
Вы ведь знаете Нина Николаевна, что мне
949
01:00:48,617 --> 01:00:49,992
лично Крылов доставил
950
01:00:50,016 --> 01:00:51,024
массу неприятностей.
951
01:00:51,750 --> 01:00:54,117
Я пережила из за него
очень много тяжелых минут
952
01:00:54,141 --> 01:00:55,407
и у меня нет никаких оснований
953
01:00:55,773 --> 01:00:56,781
защищать его.
954
01:00:58,281 --> 01:00:59,289
Это чепуха какая-то.
955
01:01:00,953 --> 01:01:01,992
Крылов серъезный
956
01:01:02,016 --> 01:01:03,024
и принципиальный человек.
957
01:01:04,594 --> 01:01:05,664
Да и мы всегда считали
958
01:01:05,688 --> 01:01:07,922
Крылова хорошим коммунистом.
959
01:01:09,984 --> 01:01:11,000
Неприятная история.
960
01:01:19,961 --> 01:01:22,031
До свидания. До свидания.
961
01:01:22,531 --> 01:01:23,812
А как у вас дела на зоре?
962
01:01:24,836 --> 01:01:26,000
Ждут большие перемены,
963
01:01:26,609 --> 01:01:27,679
взбучка пошла нам на пользу.
964
01:01:29,078 --> 01:01:30,664
Приезжайте к нам, мы много интересного
965
01:01:34,711 --> 01:01:35,719
покажем вам.
966
01:01:38,016 --> 01:01:40,867
Что с вами? Анна?
967
01:01:42,711 --> 01:01:43,813
Давайте посидим еще.
968
01:01:56,539 --> 01:01:57,547
Вы что?
969
01:01:59,445 --> 01:02:00,633
Давно с ним знакомы?
970
01:02:03,117 --> 01:02:04,242
Вы что Нина Николаевна,
971
01:02:04,469 --> 01:02:05,696
вы совсем не так меня поняли.
972
01:02:20,195 --> 01:02:21,218
Какие же мы бабы дуры.
973
01:02:26,094 --> 01:02:27,102
Да.
974
01:02:28,031 --> 01:02:30,344
Положение у Крылова тяжелое.
975
01:02:31,570 --> 01:02:32,968
Мало того, что он под следствием,
976
01:02:33,109 --> 01:02:35,672
он еще и должен
покрыть недостачу.
977
01:02:38,203 --> 01:02:39,305
Не так это легко.
978
01:02:41,828 --> 01:02:44,024
Где он возьмет такие деньги?
979
01:02:46,633 --> 01:02:48,938
Вы заведующий отделом, отвечаете вы!
980
01:02:52,148 --> 01:02:53,156
Безусловно.
981
01:02:55,531 --> 01:02:56,539
Кого вы подозреваете?
982
01:03:00,453 --> 01:03:01,461
Трудно сказать.
983
01:03:04,031 --> 01:03:05,039
Все люди
984
01:03:06,719 --> 01:03:07,727
хорошие.
985
01:03:11,094 --> 01:03:12,102
Но все же.
986
01:03:16,961 --> 01:03:17,969
Не знаю!
987
01:03:23,156 --> 01:03:24,383
Хорошо гражданин Крылов,
988
01:03:25,086 --> 01:03:26,094
пока вы свободны.
989
01:03:32,023 --> 01:03:33,031
До свидания.
990
01:04:33,289 --> 01:04:35,891
Здравствуйте. Здравствуйте.
991
01:04:36,367 --> 01:04:37,554
Скажите, товарищ Крылов здесь живет?
992
01:04:37,578 --> 01:04:40,063
Здесь. Он сейчас дома?
993
01:04:41,719 --> 01:04:42,727
Скажите, он скоро прийдет?
994
01:04:45,297 --> 01:04:46,742
Знаете, у меня к нему очень важные дела.
995
01:04:47,969 --> 01:04:50,016
Вы мне разрешите его подождать?
Разрешим.
996
01:04:50,602 --> 01:04:51,610
А где его дверь?
997
01:04:53,250 --> 01:04:54,258
Спасибо большое.
998
01:06:08,039 --> 01:06:11,039
Тетя, дядя Миша ничего
не разрешает трогать.
999
01:06:11,063 --> 01:06:14,359
А мне можно. Нет, нельзя!
1000
01:06:14,383 --> 01:06:16,672
Ой девочки, где тут ведро и тряпка?
1001
01:06:16,797 --> 01:06:17,805
Вон там!
1002
01:06:21,664 --> 01:06:22,852
Тетенька, вы сказали
1003
01:06:22,977 --> 01:06:24,094
что только подождете.
1004
01:07:21,266 --> 01:07:23,593
Извините меня,
1005
01:07:23,617 --> 01:07:24,844
я вот тут похозяйничала немного.
1006
01:07:34,539 --> 01:07:35,547
Это вы?
1007
01:07:38,063 --> 01:07:39,079
Почему?
1008
01:07:50,860 --> 01:07:51,438
Вот.
1009
01:07:53,336 --> 01:07:54,375
Возьмите пожалуйста.
1010
01:08:28,781 --> 01:08:33,657
Давайте обедать ,я
ужасно проголодалась.
1011
01:08:55,289 --> 01:08:56,891
Как все странно.
1012
01:08:58,195 --> 01:08:59,203
Правда?
1013
01:09:01,000 --> 01:09:04,524
Не странно. Невероятно!
1014
01:09:15,625 --> 01:09:16,633
Да.
1015
01:09:18,461 --> 01:09:19,805
Я должен вам расписку написать.
1016
01:09:22,953 --> 01:09:23,961
Пишите.
1017
01:09:25,289 --> 01:09:26,297
Если хотите.
1018
01:09:50,922 --> 01:09:51,977
Пойдемте гулять.
1019
01:09:52,930 --> 01:09:53,938
Пойдемте.
1020
01:10:42,586 --> 01:10:44,031
Ну что ж, до свидания Михаил Иванович.
1021
01:10:46,180 --> 01:10:47,188
А когда мы встретимся?
1022
01:10:47,586 --> 01:10:48,594
Вы сегодня вечером свободны?
1023
01:10:51,289 --> 01:10:52,297
Мы не должны больше встречаться!
1024
01:11:05,023 --> 01:11:06,109
Ну что вы такое говорите?
1025
01:11:09,352 --> 01:11:10,469
Почему не можем?
1026
01:11:12,695 --> 01:11:15,242
Почему? Вы только не
сердитесь дорогой.
1027
01:11:15,359 --> 01:11:17,211
И так все вдруг неожиданно.
1028
01:11:20,438 --> 01:11:21,461
Надо проверить себя.
1029
01:11:23,422 --> 01:11:25,617
Может быть нам это все кажется?
Кажется?
1030
01:11:28,391 --> 01:11:30,531
Анна Андреевна Нет-нет,
Михаил Иванович,
1031
01:11:33,031 --> 01:11:34,117
я вам сама дам знать.
1032
01:11:37,719 --> 01:11:40,859
Если это все нам не показалось.
1033
01:11:50,016 --> 01:11:51,258
До свидания, дорогой.
1034
01:12:04,797 --> 01:12:05,805
Я буду ждать.
1035
01:13:20,102 --> 01:13:21,124
Я доволен,
1036
01:13:21,148 --> 01:13:23,359
режьте талон, я останусь в новом.
1037
01:13:23,813 --> 01:13:25,977
Пап, не модно. Вовочка!
1038
01:13:27,195 --> 01:13:28,203
Я доволен!
1039
01:13:28,352 --> 01:13:31,281
Где у вас директор, такой
положительный товарищ?
1040
01:13:32,423 --> 01:13:33,672
Он у нас больше не работает.
1041
01:13:35,352 --> 01:13:36,359
Жаль.
1042
01:13:37,852 --> 01:13:39,047
Очень жаль!
1043
01:13:40,492 --> 01:13:42,874
Увидите его, скажите что Пропапин
1044
01:13:42,898 --> 01:13:45,179
просил кланятся, костюм получил,
1045
01:13:45,203 --> 01:13:46,984
ботинки получил, доволен. До свидания!
1046
01:13:47,648 --> 01:13:50,421
До свидания! Я доволен.
1047
01:13:50,445 --> 01:13:51,453
Вовочка, попрощайся.
1048
01:13:54,320 --> 01:13:56,430
Ну что же, неплохо.
1049
01:13:59,055 --> 01:14:00,063
Выпишите пожалуйста.
1050
01:14:02,875 --> 01:14:04,352
Что это, может оно вам нужно?
1051
01:14:05,586 --> 01:14:06,594
Спасибо.
1052
01:14:13,242 --> 01:14:14,273
Пожалуйста.
1053
01:14:18,000 --> 01:14:20,375
Подождите меня минуточку.
Хорошо.
1054
01:14:30,906 --> 01:14:33,125
И чек без подписи.
Что вы ребята?
1055
01:14:33,555 --> 01:14:34,563
Не может этого быть.
1056
01:14:34,734 --> 01:14:36,984
Если чек был оплачен,
а костюм получен,
1057
01:14:37,367 --> 01:14:38,765
как он смог снова оказаться на вешалке?
1058
01:14:38,789 --> 01:14:41,250
Не понятно. Здесь что-то не так.
1059
01:14:42,445 --> 01:14:45,352
Здесь что-то неспроста.
Что же делать?
1060
01:14:46,023 --> 01:14:47,031
Не в милицию же идти.
1061
01:14:47,992 --> 01:14:50,117
Именно в милицию,
дело серьезное,
1062
01:14:50,141 --> 01:14:51,148
надо с ним разобраться.
1063
01:14:52,945 --> 01:14:55,688
Ребята! Давай-те
поговорим с лейтенантом!
1064
01:14:56,516 --> 01:14:58,508
Верно! Пошли, убери костюм!
1065
01:14:59,594 --> 01:15:01,203
Не за что не пойду, много чести.
1066
01:15:01,227 --> 01:15:03,086
Еще вообразит бог знает что.
1067
01:15:03,297 --> 01:15:04,312
Нет, не пойду.
1068
01:15:04,336 --> 01:15:07,930
И как ты рассуждаешь?
-При чем тут рассуждения?
1069
01:15:08,078 --> 01:15:10,172
Нам это нужно. Что
значит не пойду?
1070
01:15:10,320 --> 01:15:12,078
Тебе дается задание, вот и весь разговор.
1071
01:15:12,602 --> 01:15:13,609
Переодевайся и пошли.
1072
01:15:14,758 --> 01:15:17,367
Слушайте, что вы ко мне
пристали с этим милиционером?
1073
01:15:18,219 --> 01:15:19,961
Я его ненавижу!
1074
01:15:25,773 --> 01:15:26,883
Что с тобой?
1075
01:15:27,914 --> 01:15:28,922
Что случилось?
1076
01:15:32,352 --> 01:15:36,344
Ты что его любишь?
Я его ненавижу!
1077
01:15:38,906 --> 01:15:40,039
Я же и говорю, что ты его любишь.
1078
01:15:41,508 --> 01:15:43,180
Ненавижу. Любишь.
1079
01:15:51,781 --> 01:15:52,789
Я должен отобрать права на 3 месяца.
1080
01:15:54,555 --> 01:15:55,641
Ну как же так, товарищ лейтенант!
1081
01:15:57,156 --> 01:16:01,172
Он же когда желтый дал!
- Когда вы до черты не доехали!
1082
01:16:01,336 --> 01:16:02,930
Вот видите, в протоколе так сказано.
1083
01:16:10,852 --> 01:16:11,859
Да как же так.
1084
01:16:12,008 --> 01:16:13,172
А вот так, прийдется отобрать!
1085
01:16:14,828 --> 01:16:15,859
И пиво я в рот не брал.
1086
01:16:17,234 --> 01:16:20,047
Не знаю, не знаю. Ну отбирайте.
1087
01:16:51,954 --> 01:16:55,164
Я к вам по делу. Что вы?
По делу.
1088
01:16:55,414 --> 01:16:56,500
Пожалуйста.
1089
01:17:00,219 --> 01:17:02,445
Только вы не воображайте.
Не воображаю!
1090
01:17:02,773 --> 01:17:03,844
Присядьте пожалуйста.
1091
01:17:08,383 --> 01:17:12,734
Товарищи, ен упрекайте нас
за то, что мы показали вам
1092
01:17:12,758 --> 01:17:14,140
в таком виде работника милиции.
Не известно еще как
1093
01:17:14,164 --> 01:17:16,648
бы вы сами выглядели,
в такую минуту.
1094
01:17:18,938 --> 01:17:20,695
Значит прийдется отобрать
права на 3 месяца.
1095
01:17:20,719 --> 01:17:24,218
Ну как же так, товарищ лейтенант,
ун когда он желтый дал.
1096
01:17:24,242 --> 01:17:27,203
А вы до черты не доехали.
1097
01:17:27,227 --> 01:17:30,914
Все, Верхов проводи.
1098
01:17:33,539 --> 01:17:34,594
Пройдем.
1099
01:17:42,172 --> 01:17:44,969
Я к вам по делу, и не одна.
1100
01:17:45,195 --> 01:17:46,750
Ребята, проходите.
1101
01:17:50,828 --> 01:17:51,930
Слушаю вас.
1102
01:17:56,813 --> 01:17:58,156
Не может быть!
1103
01:17:59,727 --> 01:18:00,828
Хорошо, внезапную проверку
1104
01:18:00,852 --> 01:18:03,570
мы сейчас организуем. Инспекцию!
1105
01:18:04,031 --> 01:18:06,914
Здравствуйте. Как
вы себя чувствуете?
1106
01:18:15,422 --> 01:18:16,765
К вам сейчас придут.
1107
01:18:16,789 --> 01:18:18,078
Излишки есть?
- Да, конечно.
1108
01:18:18,102 --> 01:18:19,461
Избавьтесь немедленно.
- Хорошо.
1109
01:18:21,695 --> 01:18:23,570
Вот этот серый подойдет.
1110
01:18:23,594 --> 01:18:24,836
Нет, не подойдет.
1111
01:18:45,859 --> 01:18:48,539
Подождите минуточку.
1112
01:18:53,922 --> 01:18:56,007
Скорее, Слава, случилось чп.
- Где?
1113
01:18:56,031 --> 01:18:57,461
У Мартына Ивановича.
1114
01:19:03,446 --> 01:19:04,516
Ты иди направо, я налево.
1115
01:19:07,086 --> 01:19:10,586
Мартын Иванович, проверка.
- Пожалуйста.
1116
01:19:12,836 --> 01:19:14,172
Прошу вас.
1117
01:19:34,094 --> 01:19:35,320
Не кладите далеко, я скоро вернусь.
1118
01:19:35,344 --> 01:19:36,445
Хорошо.
1119
01:19:40,532 --> 01:19:42,117
Миленькая, не отдавайте этот сверток.
1120
01:19:42,141 --> 01:19:45,640
Мы в милицию сейчас пойдем.
- Ну как я могу?
1121
01:19:45,664 --> 01:19:49,593
У него же квитанция!
- Ни в коем случае, поймите!
1122
01:19:49,617 --> 01:19:51,437
Его надо задержать.
1123
01:19:51,461 --> 01:19:54,960
Хорошо, бегите, но если он прийдет
1124
01:19:54,984 --> 01:19:58,484
я ничего не могу сделать.
1125
01:19:58,508 --> 01:20:02,007
Ты беги на улицу, я поищу тут.
1126
01:20:02,031 --> 01:20:03,914
Ни в коем случае!
1127
01:20:10,992 --> 01:20:14,492
Когда нужно, так нет его.
- Так кого нет?
1128
01:20:14,516 --> 01:20:16,015
Милиционера твоего!
1129
01:20:16,039 --> 01:20:17,914
Посмотрим там за колонной.
1130
01:20:26,125 --> 01:20:28,648
Уходите немедленно,вас ищут.
1131
01:20:40,258 --> 01:20:41,078
Где он?
1132
01:20:41,102 --> 01:20:44,601
Пришлось его отпустить, я
не могла его задержать.
1133
01:20:44,625 --> 01:20:45,859
Вера Ивановна, Вера Ивановна.
1134
01:21:24,703 --> 01:21:26,796
Какое вы имеете права
задерживать покупателя?
1135
01:21:26,820 --> 01:21:28,172
А почему вы бегаете?
1136
01:21:28,484 --> 01:21:31,609
Может у меня тренировка.
1137
01:21:31,633 --> 01:21:32,883
Пройдемте со мной.
1138
01:21:34,242 --> 01:21:38,664
Ну что у вас в покупке?
Костюм! Размер?
1139
01:21:38,688 --> 01:21:41,789
Мой, я номеров не знаю. Хорошо.
1140
01:21:42,594 --> 01:21:43,648
Какого цвета?
- Темный.
1141
01:21:43,672 --> 01:21:45,500
Я не обратил внимания на цвет.
1142
01:21:46,602 --> 01:21:48,141
Не обратили внимания?
- Да, не обратил.
1143
01:21:49,531 --> 01:21:50,679
А сколько платили?
1144
01:21:50,703 --> 01:21:51,711
Тоже не обратили внимания?
1145
01:21:52,688 --> 01:21:53,695
Почему?
1146
01:21:55,695 --> 01:21:57,742
Я знаю, не могу точно сказать.
1147
01:21:58,078 --> 01:22:00,968
У меня были мои деньги
1148
01:22:00,992 --> 01:22:02,523
и чужие были деньги.
1149
01:22:06,344 --> 01:22:07,352
И мои были.
1150
01:22:12,781 --> 01:22:14,914
Сколько платили? 800 рублей.
1151
01:22:16,078 --> 01:22:17,086
Приблизительно.
1152
01:22:32,797 --> 01:22:34,781
Скорее!
- Что такое?
1153
01:22:41,859 --> 01:22:43,296
Где мои документы?
1154
01:22:43,320 --> 01:22:46,515
Какие документы?
- Которые я дал тебе спрятать!
1155
01:22:46,539 --> 01:22:50,039
В верхнем ящике!
1156
01:23:16,109 --> 01:23:17,117
Откройте пожалуйста.
1157
01:23:18,477 --> 01:23:19,703
Прошу вас.
1158
01:23:35,117 --> 01:23:36,125
Пожалуйста.
1159
01:23:56,539 --> 01:23:57,547
Боже мой.
1160
01:23:59,570 --> 01:24:00,578
Что же ты наделал!
1161
01:24:02,773 --> 01:24:06,211
Зачем же мы всю жизнь
как нищие жили.
1162
01:24:08,070 --> 01:24:09,078
От меня прятал.
1163
01:24:10,531 --> 01:24:11,586
От детей прятал.
1164
01:24:34,211 --> 01:24:37,711
Миша привет, очень рад тебя видеть!
1165
01:24:55,752 --> 01:24:58,563
Есть справочное бюро для сведений.
1166
01:24:58,734 --> 01:25:02,281
Как вас зовут?
- Люда. Записывайте Люда.
1167
01:25:03,141 --> 01:25:05,180
Сезонные пальто,
эродин,драг велюр,
1168
01:25:05,281 --> 01:25:09,016
бобрик. Пожалуйста. Следующий.
1169
01:25:11,469 --> 01:25:13,578
Михаил Иванович, вас к телефону.
1170
01:25:18,375 --> 01:25:19,383
Я слушаю вас.
1171
01:25:19,617 --> 01:25:20,750
Здравствуйте, Михаил Иванович.
1172
01:25:23,930 --> 01:25:25,000
Кто это говорит?
1173
01:25:27,469 --> 01:25:28,641
Это я.
1174
01:25:31,820 --> 01:25:32,992
Да я.
1175
01:25:35,234 --> 01:25:36,242
Одну минутку.
1176
01:25:41,484 --> 01:25:44,305
Это вы? Да-да, я .
1177
01:25:45,492 --> 01:25:46,906
Я буду ждать вас.
1178
01:25:48,031 --> 01:25:50,680
Я прийду. Я обязательно прийду.
1179
01:25:52,703 --> 01:25:53,930
Ало, ало.
1180
01:26:05,094 --> 01:26:07,656
Видал. А?
1181
01:26:07,680 --> 01:26:09,688
Ну как живется? Что-то ты не веселый.
1182
01:26:10,063 --> 01:26:13,063
Так, ничего. Неважно
себя чувствую.
1183
01:26:14,422 --> 01:26:15,656
Да.
1184
01:26:15,984 --> 01:26:19,499
А я думал, после того как
мы тебя выручили, ты
1185
01:26:19,523 --> 01:26:21,578
веселее станешь. Варя, Варя.
1186
01:26:21,883 --> 01:26:24,438
Объявите по радио,
мы отца потеряли.
1187
01:26:25,555 --> 01:26:27,688
И так это правдоподобно,
никакого сравнения.
1188
01:26:29,188 --> 01:26:31,031
Малюткин Иван Николаевич.
1189
01:26:32,336 --> 01:26:35,836
Что с тобой? Сеня, Сеня!
1190
01:26:53,477 --> 01:26:55,249
Нам необходимо сейчас же объяснится.
1191
01:26:55,273 --> 01:26:57,914
Мальцев, говори!
1192
01:27:01,625 --> 01:27:05,039
Поедем с нами.
1193
01:27:08,594 --> 01:27:10,930
А ты пройдись пешочком.
1194
01:27:11,164 --> 01:27:14,664
Пройдись, подумай о своих преступлениях.
1195
01:27:23,930 --> 01:27:27,429
Дорогие товарищи зрители,
мы вас рассказали
1196
01:27:27,453 --> 01:27:31,523
о Михаиле Ивановиче Крылове и их друзьях,
1197
01:27:31,547 --> 01:27:34,578
пора растаться с ними.
Но что такое?
1198
01:27:34,602 --> 01:27:37,820
Кажется нарушение?
1199
01:27:51,984 --> 01:27:55,484
Что же вы движение нарушаете?
1200
01:27:55,508 --> 01:27:59,007
Извините, не узнал.
1201
01:27:59,031 --> 01:28:02,578
Как же вы так?
- А вот так!
1202
01:28:02,602 --> 01:28:05,609
Можете следовать дальше!
1203
01:28:05,633 --> 01:28:09,133
Как тут у вас?
- Вы первый нарушитель.
114179
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.