All language subtitles for Za vitrinoy univermaga

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,039 --> 00:01:45,883 Дорогие товарищи зрители! 2 00:01:46,023 --> 00:01:49,523 Мы просим вас зайти в один из московских универмагов. 3 00:01:49,547 --> 00:01:53,046 Правда двери его ещё закрыты для покупателей. Каждое утро 4 00:01:53,070 --> 00:01:56,570 в это время со всех концов Москвы сюда спешат служащие. 5 00:01:56,594 --> 00:02:01,039 Каждое утро сотни девушек надевают свои синие халатики с 6 00:02:01,063 --> 00:02:04,562 маркой магазина.Каждое утро шумный людской поток растекается 7 00:02:04,586 --> 00:02:06,726 по этажам. Герои нашего фильма пока ещё капельки этой реки. 8 00:02:06,750 --> 00:02:08,469 Но скоро нам предстоит узнать их ближе. Давайте же 9 00:02:08,641 --> 00:02:09,867 знакомиться. Вот Юленька Петрова. 10 00:02:10,016 --> 00:02:13,515 Как видите, это довольно миловидная девушка. К сожалению, 11 00:02:13,539 --> 00:02:17,039 она уже знает об этом. Юленька любит хорошо одеваться. И 12 00:02:17,063 --> 00:02:20,562 казалось, что в этом дурного?Онако, есть человек,который с 13 00:02:20,586 --> 00:02:24,085 этим не согласен. Это Слава Сидоркин.Комсорг отдела готового 14 00:02:24,109 --> 00:02:27,609 платья. Слава находит, что у комсомолки Петровой всё 15 00:02:27,633 --> 00:02:31,132 подчинено желанию одеваться,и если её вовремя не остановить, 16 00:02:31,156 --> 00:02:34,656 она просто погибнет. Слава твёрдо решил перевоспитать 17 00:02:34,680 --> 00:02:38,179 Юленьку и воспитывает её при всяком удобном случае.Посмотрим, 18 00:02:38,203 --> 00:02:41,703 чем закончится этот нелёгкий труд. Теперь познакомимся с 19 00:02:41,727 --> 00:02:45,226 Верой Ивановной Бричкиной. Обратите на неё внимание. Она 20 00:02:45,250 --> 00:02:48,749 заведует справочным бюро универмага. У этой дамы странное 21 00:02:48,773 --> 00:02:52,273 отношение с арифметикой.Вера Ивановна говорит,что ей 29 лет. 22 00:02:52,297 --> 00:02:55,796 Но, когда возникает вопрос о её трудовом стаже она не устает 23 00:02:55,820 --> 00:02:59,320 ни одного дня. Она утверждает, что работает в магазине 26 24 00:02:59,344 --> 00:03:02,843 лет. Вот и считайте,как хотите. А вот ещё один герой нашего 25 00:03:02,867 --> 00:03:06,367 фильма. Михаил Иванович Крылов. Он заведует отделом готового 26 00:03:06,391 --> 00:03:09,890 платья. О нём речь впереди. Каждое утро со всех концов 27 00:03:09,914 --> 00:03:13,414 станы стекаются сюда, на прилавки универмага, новые товары. 28 00:03:13,438 --> 00:03:15,328 Каждое утро здесь готовятся к ответственной встречи с 29 00:03:15,461 --> 00:03:16,711 покупателем. Взрослым 30 00:03:16,836 --> 00:03:20,335 и маленьким. Сколько разных людей можно встретить среди 31 00:03:20,359 --> 00:03:22,726 служащих универсального магазина, сколько разных характеров, 32 00:03:22,750 --> 00:03:24,094 сколько индивидуальностей. 33 00:03:25,133 --> 00:03:28,632 Вот здесь работает Михаил Иваныч Крылов, бывший майор 34 00:03:28,656 --> 00:03:29,726 Советской Армии, ныне, торговый работник. 35 00:03:29,750 --> 00:03:33,249 А это его сотрудник- Мазченко Мартын Иваныч, старейший 36 00:03:33,273 --> 00:03:34,984 работник магазина. 37 00:03:35,008 --> 00:03:38,507 Молодым служащим постоянно твердят, чтобы они брали пример с 38 00:03:38,531 --> 00:03:42,031 Мартына .Ивановича. Но Мартын Иванович личность 39 00:03:42,055 --> 00:03:45,554 примечательная и в других отношениях. Во всяком случае, 40 00:03:45,578 --> 00:03:48,977 запомните его хорошенько. Это Мартын Иванович Мазченко. 41 00:03:50,094 --> 00:03:51,094 Михаил Иванович! 42 00:03:51,234 --> 00:03:52,547 Я к вам за списком.- Да, пожалуйста, 43 00:03:52,648 --> 00:03:53,758 записывайте. - Пожалуйста. 44 00:03:54,313 --> 00:03:56,726 Демисезонное пальто драп , велюр и ратин. 45 00:03:56,750 --> 00:03:59,843 Ратин. Размеры? - 46- 50-52-й 46 00:03:59,867 --> 00:04:00,953 и четвёртый. 47 00:04:02,617 --> 00:04:03,617 Сразу вешайте по размеру роста. 48 00:04:03,852 --> 00:04:06,718 Михал Иваныч! Вы достали билет на 49 00:04:06,742 --> 00:04:07,742 румынский ансамбль? 50 00:04:08,648 --> 00:04:09,750 Откуда вы знаете, что я собирался пойти? 51 00:04:10,852 --> 00:04:13,531 Если тебе человек духовно близок, 52 00:04:14,164 --> 00:04:16,266 стараешься узнать всё о нём. Возьмите. 53 00:04:18,133 --> 00:04:20,039 Что это? - Берите-берите, у меня лишние. 54 00:04:21,617 --> 00:04:23,468 Спасибо.- Вы, надеюсь, ничего не будете иметь против, 55 00:04:23,492 --> 00:04:26,008 если мы будем сидеть рядом? Нет, ничего. 56 00:04:26,211 --> 00:04:28,593 Простите, я хотел сказать, что буду очень рад. 57 00:04:28,617 --> 00:04:31,102 Значит до выходного. 58 00:04:31,906 --> 00:04:33,016 Здрасьте, Мартын Иваныч! - Здрасьте! 59 00:04:39,422 --> 00:04:41,680 Снова те же? А вы снова верните. 60 00:04:41,789 --> 00:04:42,789 Позвольте. 61 00:04:43,109 --> 00:04:44,476 Что же это такое? То туда, то сюда. 62 00:04:44,500 --> 00:04:47,008 То опять туда. Они самые. 63 00:04:47,844 --> 00:04:51,172 Вези, брат. - На, возьми, только на один день. - Спасибо 64 00:04:51,383 --> 00:04:52,875 тебе, спасибо! - Какой нужен товар? Товар какой? 65 00:04:54,539 --> 00:04:55,539 Рабочая сила. 66 00:04:55,891 --> 00:04:57,164 Рабочая сила. - Рабочая сила кого? 67 00:04:57,414 --> 00:04:59,438 Человека.- Обычного человека. 68 00:05:00,758 --> 00:05:03,773 Странно. Что же, я сама не знаю? - Это же было громадное 69 00:05:03,797 --> 00:05:05,320 открытие Маркса.Ты понимаешь, если формула 70 00:05:05,633 --> 00:05:07,437 товарного производства было Т.Д.Т. 71 00:05:07,461 --> 00:05:08,883 Т. Д. Т.- Товар-деньги-товар. 72 00:05:09,266 --> 00:05:12,227 То формулой капитала стало Д. Т.Д. 73 00:05:12,352 --> 00:05:13,906 Д.Т.Д. - Деньги - товар - деньги. 74 00:05:14,445 --> 00:05:16,313 Слава, как ты думаешь, пойдёт мне длинное платье, а? 75 00:05:21,156 --> 00:05:22,156 Вообще, пойдёт, конечно. 76 00:05:23,125 --> 00:05:25,695 Почему не пойти. Славка, ты смешной! 77 00:05:26,172 --> 00:05:28,688 Так кто говорит? Из горторготдела. 78 00:05:29,273 --> 00:05:30,742 А, я вас слушаю. - Нам нужны 79 00:05:30,766 --> 00:05:31,766 продавцы. - Присаживайтесь. 80 00:05:33,234 --> 00:05:35,070 Направляю товарища Божко, кандидатура подходящая. 81 00:05:36,586 --> 00:05:38,242 Ну, присылайте. - С ума сошли все с этим Божко. 82 00:05:38,781 --> 00:05:39,930 Десятый звонок. - Божко? 83 00:05:40,258 --> 00:05:41,258 Сосед у меня Божко. 84 00:05:41,867 --> 00:05:43,796 Голубчик,Михал Иваныч, хотел поговорить 85 00:05:43,820 --> 00:05:44,820 с вами по-товарищецки. 86 00:05:45,094 --> 00:05:46,836 Что это вы там, право, затеяли эту драку? 87 00:05:47,141 --> 00:05:49,132 Драку? Какую вы имеете в виду драку, 88 00:05:49,156 --> 00:05:50,219 товарищ директор? - Ну, вот, сразу 89 00:05:50,320 --> 00:05:51,320 товарищ директор, товарищ 90 00:05:51,805 --> 00:05:53,430 директор. Не хорошо у вас получается, Михал Иваныч, 91 00:05:53,625 --> 00:05:54,625 с "Зарёй". 92 00:05:54,742 --> 00:05:58,242 Ведущее предприятие. - Костюмы у них не ведущие. 93 00:05:58,266 --> 00:06:00,273 Костюмы, костюмы... Костюмы уже б давно распродали. 94 00:06:00,445 --> 00:06:03,851 Носили и никому б и в голову не пришло, что там имеются 95 00:06:03,875 --> 00:06:04,882 какие-то мелкие петельки. 96 00:06:04,906 --> 00:06:06,016 Да при нашем спросе 97 00:06:06,258 --> 00:06:08,008 в один день продали бы. - Даже в одно утро. 98 00:06:08,164 --> 00:06:11,374 Вот видите, даже в одно утро, а вы сразу акт, санкции. 99 00:06:11,398 --> 00:06:14,734 Претензии, рекламации. Я слушаю. 100 00:06:15,063 --> 00:06:16,516 Подходящий человек...ну, да 101 00:06:17,750 --> 00:06:19,585 Конечно, Божко. - Откуда вы знаете? 102 00:06:19,609 --> 00:06:21,219 Да знаю, знаю. 103 00:06:23,758 --> 00:06:24,758 Так вот... 104 00:06:27,328 --> 00:06:29,891 Ради Бога, не соединяйте меня больше. 105 00:06:30,281 --> 00:06:32,914 Хорошо. Так вот, Михал Иваныч, 106 00:06:33,750 --> 00:06:35,930 надо понять, что мы во многом зависим от 107 00:06:36,117 --> 00:06:37,117 наших поставщиков. 108 00:06:37,789 --> 00:06:40,023 Конечно вы правы, но надо же как-нибудь решить этот 109 00:06:40,047 --> 00:06:41,477 вопрос. - Не понимаю вас, Сергей Антонович. 110 00:06:41,625 --> 00:06:45,523 Вы же сами требовали, чтобы мы ни в чём не уступали, когда 111 00:06:45,547 --> 00:06:46,547 речь идёт о защите интересов покупателей. 112 00:06:46,664 --> 00:06:49,703 Да, требовал. - Ну, а сейчас я думаю, совмещаются эти два 113 00:06:49,922 --> 00:06:50,922 требования или не совмещаются. 114 00:06:51,047 --> 00:06:52,047 Ну, и как? - Да не совмещаются. 115 00:06:52,617 --> 00:06:56,351 Не совмещаются. - Никак. Ох и хитёр! 116 00:06:56,375 --> 00:06:58,578 Разрешите быть свободным? Идите. 117 00:07:00,039 --> 00:07:02,171 Да. Не совмещаются. 118 00:07:02,195 --> 00:07:05,789 Извините, я вас кажется ударила.- Кажется да. - Приветствую 119 00:07:05,961 --> 00:07:08,266 вас! - Нет, вы теперь не уходите, товарищ Крылов. 120 00:07:08,414 --> 00:07:12,477 Ах, это и есть товарищ Крылов? - Знакомьтесь, Андреева, 121 00:07:13,195 --> 00:07:15,930 директор фабрики "Заря".- Надо, говорят, приложить холодное. 122 00:07:16,375 --> 00:07:18,266 Так энергично открывать дверь. - Мы,до вашего прихода, 123 00:07:18,555 --> 00:07:19,945 беседовали тут. - Давайте только сразу договоримся. 124 00:07:20,109 --> 00:07:22,874 Друг друга не агитировать. В чём дело? 125 00:07:22,898 --> 00:07:24,023 Что у вас тут происходит? 126 00:07:24,695 --> 00:07:26,250 Товарищ Уткин, дайте рекламацию. 127 00:07:31,578 --> 00:07:33,625 Мы получили от вашего универмага 15 рекламаций. 128 00:07:34,109 --> 00:07:35,383 От других организаций - нет. 129 00:07:35,781 --> 00:07:37,375 Анна Андреевна! - В чём дело? 130 00:07:38,414 --> 00:07:39,914 Что у вас тут, товарищи, другие критерии? 131 00:07:41,344 --> 00:07:43,195 Вчера мне сообщили, что вы снова забраковали 30 132 00:07:43,219 --> 00:07:44,219 костюмов последней партии. 133 00:07:44,328 --> 00:07:45,414 Товарищ Крылов сдал на склад. 134 00:07:45,438 --> 00:07:47,727 Так слушайте, кстати, товарищ Крылов, 135 00:07:48,422 --> 00:07:49,805 скоро ли кончится поток клеветы 136 00:07:50,023 --> 00:07:52,625 который под вашим художественным руководством непрерывно 137 00:07:53,438 --> 00:07:55,016 обливает "Зарю"? Всё началось с вашей статьи в "Московской 138 00:07:55,188 --> 00:07:56,210 правде".Вот, пожалуйста. 139 00:07:56,234 --> 00:07:57,234 Выше качество одежды. 140 00:07:57,797 --> 00:08:00,546 Вы высказали свои мнении, по-моему дельные, некоторые даже 141 00:08:00,570 --> 00:08:02,547 справедливые. Но дальше пошло нечто фантастическое. 142 00:08:02,828 --> 00:08:04,766 Появилась заметка в "Комсомольской правде" 143 00:08:04,883 --> 00:08:05,906 подписной Сидоров. Кто такой 144 00:08:05,930 --> 00:08:07,671 Сидоров? Продавец вашего отдела? - Да. 145 00:08:07,695 --> 00:08:10,203 В "Вечёрке", "Зубчиках". "Зубчиках"? 146 00:08:10,328 --> 00:08:12,445 В "Крокодиле", "Труде". В "Известиях". 147 00:08:14,273 --> 00:08:15,273 В "Известиях"! 148 00:08:16,648 --> 00:08:17,648 Ну ты понимаешь, Сергей Антонович, 149 00:08:18,008 --> 00:08:19,374 посыпались бесконечные запросы 150 00:08:19,398 --> 00:08:21,766 из редакций, комиссии, расследования. 151 00:08:22,359 --> 00:08:23,820 Фабрику непрерывно лихорадит. 152 00:08:24,242 --> 00:08:25,304 Слушайте, я прошу мне объяснить. 153 00:08:25,328 --> 00:08:27,477 Что ж тут объяснять, товарищ Андреева? 154 00:08:28,445 --> 00:08:29,937 Я делал то, что обязан делать 155 00:08:29,961 --> 00:08:31,055 и против вас ничего не имею. 156 00:08:31,250 --> 00:08:32,594 Ничего?- Нет.- И на том спасибо. 157 00:08:33,453 --> 00:08:35,008 Мы против вас ничего не имеем. 158 00:08:35,375 --> 00:08:38,164 Слушайте, вы действительно считаете продукцию нашей 159 00:08:38,188 --> 00:08:39,750 фабрики такой ужасной,что нужно поднимать на ноги всю 160 00:08:40,516 --> 00:08:41,726 общественность? - Почему? Мы никогда не ставили так вопрос. 161 00:08:41,750 --> 00:08:43,023 Так вопрос не ставили. 162 00:08:43,047 --> 00:08:45,805 "Заря" работает неплохо. Верно? 163 00:08:45,938 --> 00:08:48,273 Но вот когда попадают вещи 164 00:08:48,297 --> 00:08:51,000 с деффектами... - Бывает, бывает. Бывает. 165 00:08:52,664 --> 00:08:53,703 Вот у вас, видимо, неплохой вкус. 166 00:08:53,852 --> 00:08:55,320 На вас прекрасно сшитый костюм. 167 00:08:58,289 --> 00:08:59,516 Правда он не вашей фабрики. 168 00:08:59,633 --> 00:09:01,820 Вы понимаете, что мы фабрика, выпускающая 169 00:09:01,844 --> 00:09:03,046 массовую продукцию? 170 00:09:03,070 --> 00:09:04,234 Но каждый ваш массовый костюм 171 00:09:04,414 --> 00:09:05,703 для покупателя становится 172 00:09:05,922 --> 00:09:06,922 глубоко индивидуальным. 173 00:09:10,109 --> 00:09:12,664 Хорошо. Прекратим этот бесплодный спор. 174 00:09:12,688 --> 00:09:14,929 Товарищи, передавайте дело сразу в арбитраж. 175 00:09:14,953 --> 00:09:16,062 К соглашению мы всё-равно не прийдём. 176 00:09:16,086 --> 00:09:18,148 Ну,Анна Андреевна! Нет-нет-нет! 177 00:09:18,258 --> 00:09:19,609 Дело зашло слишком далеко. 178 00:09:20,016 --> 00:09:21,039 Пусть нас рассудят. 179 00:09:21,273 --> 00:09:25,289 Жалеете, наверное, что недостаточно сильно раскрыли дверь? 180 00:09:31,977 --> 00:09:32,977 Ваша шутка неуместна. - Сердитая. 181 00:09:33,625 --> 00:09:34,625 Сердитая. 182 00:09:42,336 --> 00:09:43,461 Сергей Антонович! - Ну, что случилось? 183 00:09:44,203 --> 00:09:45,203 Там вас спрашивают. 184 00:09:45,688 --> 00:09:46,781 Не понимаю, что вас так удивляет? 185 00:09:46,805 --> 00:09:48,313 Там товарищ Божко. 186 00:09:49,594 --> 00:09:50,852 Ах, Божко! 187 00:09:51,266 --> 00:09:54,664 А ну-ка, давайте-ка его голубчика сюда. Я ему объясню, что, 188 00:09:54,688 --> 00:09:55,688 к чему. 189 00:09:58,344 --> 00:09:59,344 Здравствуйте! 190 00:10:01,508 --> 00:10:06,430 Так это вы и есть товарищ Божко. Я. 191 00:10:07,766 --> 00:10:08,820 Здрасьте Михаил Иванович. - Здрасьте. 192 00:10:08,844 --> 00:10:10,758 И вы её знаете? 193 00:10:11,219 --> 00:10:13,922 Знаю. - Ну, товарищи... - Соседи. 194 00:10:14,211 --> 00:10:15,211 Мы живём в одной квартире. 195 00:10:22,625 --> 00:10:23,945 Ну, что мне с вами делать? 196 00:10:25,047 --> 00:10:26,133 Телефон оборвали. 197 00:10:27,063 --> 00:10:28,227 Я не понимаю, о чём вы говорите. 198 00:10:28,477 --> 00:10:32,863 Не понимаете? - Садитесь. 199 00:10:37,030 --> 00:10:38,030 Не хорошо. 200 00:10:39,852 --> 00:10:41,921 Ну, честное слово, товарищ директор, я не о чём не просила. 201 00:10:41,945 --> 00:10:43,578 Просто вчера в парке 202 00:10:43,734 --> 00:10:44,766 сказала, что я к вам оформляюсь. 203 00:10:45,453 --> 00:10:47,484 А они вот.. Вот видите. 204 00:10:47,984 --> 00:10:50,164 Вы молодая, интересная девушка. 205 00:10:51,094 --> 00:10:53,367 Сколько вам лет? 18. - 18? 206 00:10:56,063 --> 00:10:57,195 Вы не замечали, есть 207 00:10:58,375 --> 00:11:00,601 оружие, против которого бессильны даже 208 00:11:00,625 --> 00:11:03,133 некоторые руководящие товарищи. 209 00:11:04,094 --> 00:11:06,188 Интересно, как поступит директор 210 00:11:06,297 --> 00:11:10,172 универмага? Оформить. Да-да. 211 00:11:11,313 --> 00:11:12,313 Кандидатура подходящая. 212 00:11:13,000 --> 00:11:14,000 Ну, вот, пожалуйста. 213 00:11:16,914 --> 00:11:20,414 Открываются двери универмага. 214 00:11:20,438 --> 00:11:23,937 Тысячи людей идут сюда со своими нуждами. В самом деле, 215 00:11:23,961 --> 00:11:27,460 товарищи, вся наша жизнь неразрывно связанна с торговлей. 216 00:11:27,484 --> 00:11:30,984 Вы ещё не успели родиться, а для вас уже выбирают пеленки. 217 00:11:31,008 --> 00:11:34,507 Вот ваша первая покупка. Никто ещё не знает, кем вы станете: 218 00:11:34,531 --> 00:11:36,593 врачём, музыкантом, учёным, но покупателем 219 00:11:36,617 --> 00:11:41,008 вы уже стали и останетесь им на всю жизнь. 220 00:12:24,914 --> 00:12:27,188 Что, сильный был дождь? Да вроде того. 221 00:12:27,703 --> 00:12:29,211 Познакомился с директором "Зари". 222 00:12:29,703 --> 00:12:30,710 С Андреевой. 223 00:12:30,734 --> 00:12:32,109 Вы ей, наверное, здорово нервы попортили? 224 00:12:32,648 --> 00:12:34,703 Пожалуйста. - Кажется, есть немного. 225 00:12:35,070 --> 00:12:36,445 Ничего! Наше дело правое. 226 00:12:38,250 --> 00:12:39,336 Работай, работай. 227 00:12:46,055 --> 00:12:48,234 Вот, синий бастон. 900 рублей. 228 00:12:49,492 --> 00:12:51,593 А рублей за 700 у вас нету? 229 00:12:51,617 --> 00:12:54,203 Что ты говоришь? Как мы можем? Помолчи. 230 00:12:57,742 --> 00:12:59,891 Что ты делаешь? Ничего. Считай. 231 00:13:00,297 --> 00:13:01,336 Моя стипендия - 400. 232 00:13:01,531 --> 00:13:03,882 Так. - Твоя - 350. - Так. Вот. 233 00:13:03,906 --> 00:13:04,906 У меня ещё есть 100. 234 00:13:06,719 --> 00:13:08,922 Твоя мама даст 200? Нет. 235 00:13:09,133 --> 00:13:10,641 Ну, ничего. Как-нибудь вывернемся. 236 00:13:10,750 --> 00:13:11,844 Мы останемся без денег. 237 00:13:12,914 --> 00:13:13,914 Не спорь со мной. 238 00:13:14,898 --> 00:13:15,929 Пожалуйста. 239 00:13:15,953 --> 00:13:17,102 К сожалению, за 700 ничего нет. 240 00:13:20,734 --> 00:13:21,813 А вот этот, в синенькую полосочку? 241 00:13:22,477 --> 00:13:23,523 Сколько стоит? - 1450. 242 00:13:27,516 --> 00:13:28,516 1450? 243 00:13:30,969 --> 00:13:31,969 Понятно. 244 00:13:34,055 --> 00:13:35,055 Знаете что, товарищи, 245 00:13:36,703 --> 00:13:37,703 одну минуточку. 246 00:13:41,625 --> 00:13:43,398 Сергей! А где 101 артикул на 480? 247 00:13:43,922 --> 00:13:44,922 Их всего 20 штук было. 248 00:13:48,414 --> 00:13:49,414 Пожалуйста, пройдёмте сюда. 249 00:13:50,984 --> 00:13:53,414 Товарищ Петрова! 101 артикул на 480 250 00:13:53,563 --> 00:13:54,563 не осталось? 251 00:13:54,727 --> 00:13:56,352 Товарищ Сидоркин, они все проданы. 252 00:14:00,281 --> 00:14:03,703 Сидоркин! Позвоните в гладилку, может быть там есть. 253 00:14:10,992 --> 00:14:13,313 Пройдёмте в примерочную. Пожалуйста! 254 00:14:19,305 --> 00:14:21,563 Вот, пожалуйста. Ой, какая прелесть! 255 00:14:23,078 --> 00:14:24,094 А сколько он стоит? - 480. 256 00:14:25,352 --> 00:14:27,383 480? Не может быть! - Юрка! 257 00:14:28,453 --> 00:14:29,453 Одевай скорей! 258 00:14:34,094 --> 00:14:35,094 Извините, пожалуйста. 259 00:14:36,766 --> 00:14:37,805 Одну минуточку. 260 00:14:40,609 --> 00:14:42,188 А вдруг он по размеру не подойдёт? 261 00:14:42,617 --> 00:14:44,141 Успокойтесь, размер его. 262 00:14:48,258 --> 00:14:49,297 Пожалуйста. 263 00:14:52,695 --> 00:14:55,266 Юрка! Потрясающе! 264 00:14:58,023 --> 00:14:59,508 Юрка! Это на тебя сшито. 265 00:15:04,539 --> 00:15:07,242 Ни за что не дам одевать каждый день. 266 00:15:09,352 --> 00:15:10,352 Выпишите, пожалуйста. 267 00:15:12,391 --> 00:15:13,391 Юрочка! 268 00:15:14,672 --> 00:15:15,672 Куда платить? 269 00:15:17,984 --> 00:15:18,984 Я прошу дать мне жалобную книгу! 270 00:15:19,273 --> 00:15:20,375 Я хожу уже больше трёх месяцев. 271 00:15:22,570 --> 00:15:23,859 Я прошу вас дать мне жалобную книгу. 272 00:15:25,555 --> 00:15:26,555 Не кричите, не грубите, 273 00:15:26,664 --> 00:15:28,133 вы не дома. - Болтать только умеете. 274 00:15:28,430 --> 00:15:30,374 Обслуживание, обслуживание! - Что вы шумите, товарищ? 275 00:15:30,398 --> 00:15:32,039 Он сам не знает, что он 276 00:15:32,063 --> 00:15:33,773 хочет. Где я ему возьму такой размер? 277 00:15:34,227 --> 00:15:36,875 Клава, что за тон? - Извините. Надоело. 278 00:15:38,648 --> 00:15:41,242 Товарищ! Я и мой мальчик...вот... 279 00:15:41,266 --> 00:15:42,266 Вовочка, иди сюда. 280 00:15:42,922 --> 00:15:44,203 Три месяца ищем мне костюм. 281 00:15:44,227 --> 00:15:45,930 Это что, забота о населении? 282 00:15:46,164 --> 00:15:48,359 Что же у нас всё население 46 размера? 283 00:15:48,672 --> 00:15:49,797 Успокойся, папа. - Вова! 284 00:15:49,984 --> 00:15:52,594 А я вот вырос несколько больше. Извините, не рассчитал. 285 00:15:52,813 --> 00:15:54,070 Что ж я, не население? 286 00:15:54,359 --> 00:15:55,930 Почему у вас вон, гражданин, одет? 287 00:15:57,398 --> 00:15:58,398 Не надо, папа. 288 00:15:59,070 --> 00:16:01,273 Успокойтесь, товарищ. Мы постараемся помочь вам. 289 00:16:01,297 --> 00:16:02,593 А вы кто, заведующий? - Заведующий. 290 00:16:02,617 --> 00:16:05,664 Прошу вас. Вова! За мной! 291 00:16:12,742 --> 00:16:15,430 Прошу вас, садитесь! 292 00:16:15,578 --> 00:16:17,812 Здесь? Сяду. - Дайте, пожалуйста, ваш адрес. 293 00:16:17,836 --> 00:16:19,352 Будет вам костюм, добьёмся. 294 00:16:19,484 --> 00:16:21,266 Где вы живёте? - Перевоколенный переулок, 295 00:16:21,461 --> 00:16:24,156 дом 2, квартира 5. Квартира 5. Фамилия? 296 00:16:24,602 --> 00:16:28,054 Куропаткин Клим Петрович. Куропаткин. 297 00:16:28,078 --> 00:16:31,602 Клим Петрович. Сообщим. Через год. 298 00:16:32,391 --> 00:16:34,640 Почему? А какой бы вы хотели костюм? 299 00:16:34,664 --> 00:16:36,195 Из какого материала? - Я, товарищ, 300 00:16:36,219 --> 00:16:40,976 не хочу расстраиваться. Тёмный? Тёмный. 301 00:16:41,000 --> 00:16:42,015 И подороже, пожалуйста. 302 00:16:42,039 --> 00:16:43,734 Ну, что ж, постараемся помочь вам, 303 00:16:44,102 --> 00:16:47,828 товарищ Куропаткин. Только вы, товарищ, 304 00:16:47,852 --> 00:16:49,664 не подумайте, что я какой-нибудь знатный 305 00:16:49,688 --> 00:16:51,797 человек. А я вовсе так не думаю. 306 00:16:52,156 --> 00:16:54,781 Так вот имейте в виду, что я счетовод. 307 00:16:55,711 --> 00:16:56,773 Счетовод Куропаткин 308 00:16:56,797 --> 00:16:58,499 Клим Петрович и никаких 309 00:16:58,523 --> 00:17:00,742 званий не имею. - Ну, что ж, очень приятно. 310 00:17:01,164 --> 00:17:02,164 Крылов. 311 00:17:02,633 --> 00:17:04,125 Для нас, товарищ Куропаткин, существует одно 312 00:17:05,234 --> 00:17:07,742 почётное звание- покупатель. 313 00:17:08,031 --> 00:17:09,188 Будет вам костюм. 314 00:17:10,375 --> 00:17:12,875 Свежо предание. 315 00:17:13,047 --> 00:17:14,852 До свидания! - До свидания! 316 00:17:16,328 --> 00:17:18,570 Вова! Попрощайся. 317 00:17:18,594 --> 00:17:22,469 А вы, случайно, не пальто хотите купить? 318 00:17:22,695 --> 00:17:24,437 Мало ли что я хотел купить. 319 00:17:24,461 --> 00:17:26,117 Если желаете, я могу вам уступить 320 00:17:26,141 --> 00:17:29,297 свой чек. Вы знаете, нет моего размера. 321 00:17:29,500 --> 00:17:30,835 Вот здорово. - Голубчик! 322 00:17:30,859 --> 00:17:33,687 Вы ж меня выручили. - Только, пожалуйста, не так громко. 323 00:17:33,711 --> 00:17:36,601 Видите ли, я сам покупал чек у спекулянтов. 324 00:17:36,625 --> 00:17:38,430 Ну и пусть у спекулянтов. Бог с ним. 325 00:17:38,828 --> 00:17:41,086 Сколько вы заплатили? 200 рублей за чек. 326 00:17:41,359 --> 00:17:44,570 Вот и хорошо. Пожалуйста, получайте. 327 00:17:45,586 --> 00:17:49,085 Какой может быть разговор! - Знаете, куда не пойдёшь, всюду 328 00:17:49,109 --> 00:17:51,711 эти спекулянты. Просто возмутительно. - Чёрт знает, откуда 329 00:17:51,859 --> 00:17:53,265 только берутся.- Вы что, чеками спекулируете? 330 00:17:53,289 --> 00:17:56,703 Кто, я? - Да что вы, гражданин. - Одну минуточку, подождите. 331 00:17:56,984 --> 00:18:01,132 Товарищ лейтенант! Да. Слушаю вас. 332 00:18:01,156 --> 00:18:02,968 Наведите порядок, пожалуйста. - А в чём дело? 333 00:18:02,992 --> 00:18:05,484 Да вот. Вот, пожалуйста. 334 00:18:05,508 --> 00:18:06,555 Мы стоим в очереди, 335 00:18:06,695 --> 00:18:08,570 мучаемся, а спекулянты 336 00:18:08,891 --> 00:18:11,055 вот что делают. - Успокойтесь, гражданка. 337 00:18:11,406 --> 00:18:14,015 Пройдёмте, гражданин, к директору. - Товарищ лейтенант. 338 00:18:14,039 --> 00:18:16,734 Идите! Идите! - Вы тоже, гражданин, проходите! 339 00:18:19,391 --> 00:18:23,547 Не тех задерживаете, товарищ лейтенант, не тех. - Давай! 340 00:18:26,422 --> 00:18:28,445 Товарищ лейтенант! Куда же вы? - Счас! Счас! 341 00:18:30,438 --> 00:18:31,624 Товарищ сержант! 342 00:18:31,648 --> 00:18:34,039 Слушаю вас! - Препроводите. 343 00:18:34,063 --> 00:18:35,398 Вот, с чеками. 344 00:18:39,320 --> 00:18:43,195 Виноват, гражданочка. Извиняюсь. 345 00:18:43,219 --> 00:18:44,219 Куда это вы торопитесь? 346 00:18:45,391 --> 00:18:47,187 Вась, Вась, Вась! Как ты думаешь, 347 00:18:47,211 --> 00:18:48,211 куда это девушка спешит? 348 00:18:49,414 --> 00:18:50,414 По-моему, она нас ищет. 349 00:18:53,148 --> 00:18:56,648 Так вот же мы. - Без нас же можно пропасть. 350 00:18:56,672 --> 00:18:57,750 Позвольте пройти! 351 00:18:59,133 --> 00:19:00,133 Прошу вас! - Спасибо. 352 00:19:01,406 --> 00:19:03,796 А чё ты? - А что? Всё в порядке, пьяных 353 00:19:03,820 --> 00:19:05,805 нет. Чё? - Ведите себя как следует. 354 00:19:06,055 --> 00:19:07,117 Слушаюсь. 355 00:19:11,555 --> 00:19:12,813 Большое спасибо. - Пожалуйста. 356 00:19:13,430 --> 00:19:15,703 Может быть позволите, я вас подвезу.У меня вон "Москвич" 357 00:19:16,336 --> 00:19:17,453 стоит. - Нет, спасибо, я пешком. 358 00:19:24,086 --> 00:19:25,430 Позвольте, я вас пешком провожу. 359 00:19:25,914 --> 00:19:27,476 Кто знает, что с вами может ещё случиться. 360 00:19:27,500 --> 00:19:31,257 Ну, что ж, я буду всё-время с милиционером ходить?-А почему 361 00:19:31,281 --> 00:19:32,281 бы и нет? Вам направо? 362 00:19:32,648 --> 00:19:34,828 Прямо. - Тогда я вас прямо провожу. 363 00:19:37,586 --> 00:19:40,132 Да. Но если бы вы увидели, как он удивился. 364 00:19:40,156 --> 00:19:42,438 Это, говорит, и есть тот самый Божко. 365 00:19:43,695 --> 00:19:47,531 Так он же мне, потом, целую лекцию прочитал. 366 00:19:47,555 --> 00:19:48,555 Директор у нас хороший мужик. 367 00:19:48,688 --> 00:19:51,164 Ох, Сонька, Сонька! Эти ухажёры... 368 00:19:51,547 --> 00:19:52,984 Я недавно одного из огнетушителя 369 00:19:53,008 --> 00:19:54,609 успокаивал. 370 00:19:56,938 --> 00:19:58,367 Ну, давайте. 371 00:19:58,539 --> 00:20:00,711 Михал Иванович! Вы, если не обедаете, хоть компотику 372 00:20:00,969 --> 00:20:01,969 скушайте. - Спасибо. 373 00:20:04,469 --> 00:20:08,281 Знаете, сегодня брала яблоки, ну просто 374 00:20:08,305 --> 00:20:09,305 не усмотришь. 375 00:20:09,609 --> 00:20:10,609 Положил таки, чёрт, порченных. 376 00:20:11,867 --> 00:20:12,867 Вы кушайте, кушайте. На здоровье. 377 00:20:13,672 --> 00:20:15,437 Ой, это такой народ, продавцы, 378 00:20:15,461 --> 00:20:17,477 знаете, жулик на жулике. 379 00:20:19,070 --> 00:20:20,383 А что это ты меня толкаешь? 380 00:20:20,961 --> 00:20:22,227 Михал Иваныч не обидится. 381 00:20:22,680 --> 00:20:25,351 Правда? Он не таков. А что у них 382 00:20:25,375 --> 00:20:26,960 в торговле воров та жуликов 383 00:20:26,984 --> 00:20:28,273 пруд пруди, Михал Иванович, 384 00:20:28,445 --> 00:20:30,672 так это ж факт. Галина Петровна, 385 00:20:31,289 --> 00:20:32,516 прямо скажем, не высокого мнения 386 00:20:32,695 --> 00:20:35,625 о нашем брате. - Ладно-ладно! На здоровье! 387 00:20:36,273 --> 00:20:37,273 Вот, кстати, Егор Петрович, 388 00:20:37,398 --> 00:20:38,398 не могли бы вы вместо меня 389 00:20:38,703 --> 00:20:39,703 пойти на концерт? 390 00:20:40,227 --> 00:20:42,696 25 рублей. - Я вас очень прошу. Сделайте для меня дело. 391 00:20:43,193 --> 00:20:45,015 Концерт Чайковского - дело? 392 00:20:45,039 --> 00:20:47,359 Там, рядом с вами, будет сидеть такая 393 00:20:48,070 --> 00:20:50,218 блондинка. Наша сотрудница, зовут её 394 00:20:50,242 --> 00:20:51,398 Вера Ивановна. 395 00:20:51,422 --> 00:20:52,422 Скажите, что я не мог прийти. 396 00:20:52,898 --> 00:20:55,125 Это значит...Вы что, значит, себе отвод что ль даёте? 397 00:20:55,242 --> 00:20:56,242 Я вас очень прошу, 398 00:20:56,414 --> 00:20:57,414 сделайте для меня, по-товарищески, 399 00:20:57,555 --> 00:21:00,515 выручите. Да, но видать вам 400 00:21:00,539 --> 00:21:03,602 от этой дамочки хода нет. Да? 401 00:21:05,492 --> 00:21:06,602 Слушай, Михал Иванович, 402 00:21:07,844 --> 00:21:08,844 почему вы не женитесь? 403 00:21:09,883 --> 00:21:10,883 Семьёй-то давно уж пора обзаводиться. 404 00:21:12,664 --> 00:21:13,945 Такую жену, как я хочу, 405 00:21:13,969 --> 00:21:16,593 мне не найти. Лишь бы какую мне не надо. 406 00:21:16,617 --> 00:21:18,438 Хорошо. Какую себе жену задумал? Михал Иваныч, 407 00:21:19,008 --> 00:21:21,039 если не секрет. - Какой же секрет? 408 00:21:22,227 --> 00:21:23,265 Во-первых, чтобы она была красивая. 409 00:21:23,289 --> 00:21:24,289 Бывает. 410 00:21:25,273 --> 00:21:27,508 Чтобы умная. - Бывает, реже. - В-третьих, 411 00:21:27,742 --> 00:21:28,742 скромная. 412 00:21:29,008 --> 00:21:30,086 В-четвёртых, чтоб кроме меня ни на кого не смотрела. 413 00:21:32,164 --> 00:21:34,335 В-пятых, не ревнивая. - Холостым умрёшь, 414 00:21:34,359 --> 00:21:36,656 Михал Иваныч. Ну, и в шестых... 415 00:21:36,680 --> 00:21:39,742 Нечего перечислять. Егор! 416 00:21:45,570 --> 00:21:46,570 Егор! 417 00:21:47,594 --> 00:21:48,695 Что это такое? 418 00:21:52,852 --> 00:21:55,305 Скажи? Что это такое? 419 00:21:57,164 --> 00:21:58,586 Что это за светлый волос? 420 00:22:01,781 --> 00:22:02,781 Господи, Галочка! 421 00:22:03,883 --> 00:22:04,960 Ну, как тебе не стыдно, 422 00:22:04,984 --> 00:22:07,664 ведь у тебя же дети. Дети тебе не мешают! 423 00:22:07,844 --> 00:22:08,844 Это тебе должно быть стыдно. 424 00:22:15,633 --> 00:22:18,461 Ну, так значит. Извините, я счас там 425 00:22:19,633 --> 00:22:22,609 по хозяйству задержался. Так... 426 00:22:22,633 --> 00:22:25,422 Егор Петрович! Ах, да, да. 427 00:22:25,539 --> 00:22:29,125 Вам пора на концерт. - Лёля! Лёля! 428 00:22:29,469 --> 00:22:33,507 Лёличка! Значит так, если мама спросит, 429 00:22:33,531 --> 00:22:36,867 где папа, скажешь на актив пошёл, в клуб. 430 00:22:36,984 --> 00:22:38,007 Ясно? - Ясно. 431 00:22:38,031 --> 00:22:44,048 В клуб. - Пожалуйста! - 25 рублей. 432 00:22:45,016 --> 00:22:51,141 Время который час? 433 00:22:53,188 --> 00:22:54,586 Половина восьмого, Лёля. 434 00:22:54,828 --> 00:22:57,641 Пойдём телевизор смотреть. Телевизор? 435 00:22:58,133 --> 00:22:59,258 Ну, давай, зови сестрёнку. 436 00:23:00,141 --> 00:23:04,664 Идите телевизор смотреть! Шумят. 437 00:23:17,039 --> 00:23:18,039 Готовы? 438 00:23:19,422 --> 00:23:20,422 Добрый вечер, товарищи! 439 00:23:21,313 --> 00:23:22,382 Сегодня мы передаём из 440 00:23:22,406 --> 00:23:24,680 зала имени Чайковкого концерт 441 00:23:24,867 --> 00:23:25,898 румынского ансамбля. 442 00:23:27,055 --> 00:23:28,055 Концертный зал будет включён 443 00:23:28,180 --> 00:23:29,180 без дополнительного объявления. 444 00:23:30,367 --> 00:23:31,367 Что же он не идёт? 445 00:23:33,977 --> 00:23:36,750 Не понимаю. Сейчас закроют двери. 446 00:23:50,414 --> 00:23:52,749 Гражданин! Это место занято. 447 00:23:52,773 --> 00:23:53,859 Что значит, занято? 448 00:23:53,984 --> 00:23:55,374 Вам же русским языком говорят, 449 00:23:55,398 --> 00:23:58,797 что занято. Вы Вера Ивановна? 450 00:24:00,125 --> 00:24:07,430 Я. У меня к вам поручение. 451 00:24:07,578 --> 00:24:10,070 Что? - Поручение. - Товарищи, не мешайте. 452 00:24:25,414 --> 00:24:28,914 Вон, папка играет. Папка! Папка! 453 00:24:28,938 --> 00:24:34,992 Папка! Папка! Папка играет! Папка играет! 454 00:24:57,117 --> 00:25:01,117 Куда вы? С меня хватит! Спасибо! Пойду 455 00:25:01,141 --> 00:25:04,563 дожидаться своего артиста. 456 00:25:04,805 --> 00:25:06,093 Галина Петровна, дело в том, что... 457 00:25:06,117 --> 00:25:07,117 Я знаю, в чём дело. 458 00:25:07,242 --> 00:25:09,437 Если ещё раз будет обнаружено, что 459 00:25:09,461 --> 00:25:10,930 вы принимаете материал с непрокасами, 460 00:25:11,078 --> 00:25:14,749 пеняйте на себя. - Но, Анна Андреевна! - Не желаю никаких 461 00:25:14,773 --> 00:25:15,773 объяснений. Ваши дела говорят сами за себя. 462 00:25:15,922 --> 00:25:18,054 Товарищ директор! Что же это такое? 463 00:25:18,078 --> 00:25:19,094 Посмотрите на этот подбор. 464 00:25:19,609 --> 00:25:20,914 Он же стачен с трёх кусков. 465 00:25:21,883 --> 00:25:22,883 Вот, полюбуйтесь. 466 00:25:23,008 --> 00:25:24,086 Это тоже плоды вашей деятельности. 467 00:25:27,594 --> 00:25:29,437 Но ведь мы-то тут совершенно ни при чём. 468 00:25:29,461 --> 00:25:31,781 Хотите быть добреньким, ни с кем ни ссориться, потом 469 00:25:32,133 --> 00:25:34,336 фабрика виновата. Я не принимаю! - Анна Андреевна! Но у 470 00:25:35,148 --> 00:25:36,758 меня... - Минуточку, товарищи! Уходите! Уходите! 471 00:25:39,500 --> 00:25:40,500 Ну, сами понимаете, 472 00:25:40,625 --> 00:25:41,820 приходите лучше в следующий раз. 473 00:25:42,516 --> 00:25:43,695 А что случилось? - Арбитраж 474 00:25:43,719 --> 00:25:45,296 был с универмагом и решили не в нашу пользу. 475 00:25:45,320 --> 00:25:47,734 Да ещё штрафу 50 тысяч за брак. 476 00:25:48,453 --> 00:25:50,984 Вот она и зашлась. Что это у вас на лбу? 477 00:25:51,688 --> 00:25:55,648 Царапина. Кошка? - Телевизор. Ударились? 478 00:25:57,938 --> 00:25:59,031 Не то, чтобы ударился. 479 00:26:01,266 --> 00:26:03,297 Не рассчитал. Понятно. 480 00:26:04,180 --> 00:26:05,234 Товарищи, ну я же сказала, 481 00:26:05,398 --> 00:26:06,398 приёма не будет. 482 00:26:13,859 --> 00:26:14,859 Товарищи, это к вам тоже относится, 483 00:26:14,992 --> 00:26:15,992 приёма не будет. 484 00:26:21,953 --> 00:26:24,125 Нет, не будет приёма. 485 00:26:27,695 --> 00:26:28,695 А вы, всё-таки, доложите. 486 00:26:30,391 --> 00:26:32,656 Как фамилия? Крылов. - Хорошо. 487 00:26:37,039 --> 00:26:38,070 Анна Андреевна! Вас там кто-то спрашивает. 488 00:26:39,398 --> 00:26:40,594 Я же сказала, приём окончен. 489 00:26:44,688 --> 00:26:47,281 Какой-то товарищ Крылов. Кто? - Крылов. 490 00:26:50,352 --> 00:26:51,352 Ну, хорошо. Пусть подождёт. 491 00:26:52,695 --> 00:26:53,695 Пусть ждёт. 492 00:27:03,555 --> 00:27:04,555 Ну что, скоро освободится директор? 493 00:27:05,609 --> 00:27:06,609 Не знаю. 494 00:27:49,422 --> 00:27:50,422 Товарищ! Товарищ! 495 00:28:29,039 --> 00:28:33,415 Вы ко мне? К вам. - Слушаю. 496 00:28:35,016 --> 00:28:36,070 К нам обращается покупатель, 497 00:28:37,008 --> 00:28:39,258 вот, смотрите. 52 размер, 7 рост. 498 00:28:40,234 --> 00:28:41,234 Ему ничего не подберёшь. 499 00:28:42,484 --> 00:28:43,531 Я думаю, вам не нужно официального 500 00:28:43,695 --> 00:28:44,695 отношения. 501 00:28:45,953 --> 00:28:48,000 Хорошо. У вас всё? 502 00:28:59,109 --> 00:29:00,242 До свидания! - До свидания! 503 00:29:01,227 --> 00:29:02,734 Да, вот что, я хотела вам сказать, 504 00:29:02,758 --> 00:29:04,867 просто так, заботясь о вашей эрудиции. 505 00:29:06,344 --> 00:29:09,617 Я хотела вам сказать, что те недостатки, на которые вы 506 00:29:10,414 --> 00:29:12,046 сегодня указывали в арбитраже: разные там непрокрасы, 507 00:29:12,070 --> 00:29:13,070 разнооттеночность. 508 00:29:13,523 --> 00:29:14,773 Так это, к вашему сведению, не наши недостатки. 509 00:29:15,703 --> 00:29:16,703 Это пороки текстильные. 510 00:29:17,398 --> 00:29:18,562 Значит, ваш недостаток в том, что вы 511 00:29:18,586 --> 00:29:19,867 принимаете у текстильщиков плохой 512 00:29:20,070 --> 00:29:22,585 материал. Берите их за бока, как мы вас 513 00:29:22,609 --> 00:29:25,063 берём. Они пусть дерутся с химиками. 514 00:29:25,672 --> 00:29:27,921 Значит, вы считаете, что взяли меня за бока? 515 00:29:27,945 --> 00:29:28,984 Да нет. 516 00:29:31,523 --> 00:29:33,922 Знаете, что я вам скажу, товарищ Крылов? 517 00:29:38,742 --> 00:29:40,257 Вы росто ничего не понимаете в 518 00:29:40,281 --> 00:29:41,758 нашей технологии. - А мне и не нужно. 519 00:29:43,117 --> 00:29:44,406 Я только защищаю покупателя от брака. 520 00:29:44,430 --> 00:29:45,906 И спекулируете на этой защите. 521 00:29:46,031 --> 00:29:48,867 Я спекулирую? Да, вы! 522 00:29:50,273 --> 00:29:51,726 Послушайте, товарищ Андреева, не ищите 523 00:29:51,750 --> 00:29:52,750 вы виноватых, а лучше 524 00:29:53,016 --> 00:29:56,609 посмотрите у себя. - Я у вас не спрашиваю совета, у себя мы 525 00:29:56,820 --> 00:30:00,320 как-нибудь и сами разберёмся. Я говорю о вас. Кто вам дал 526 00:30:00,344 --> 00:30:01,546 право травить наш коллектив? Кто вам дал право превращать 527 00:30:01,570 --> 00:30:02,570 серьёзное дело в балаган? Что вы там сегодня высмеивали? 528 00:30:02,828 --> 00:30:06,328 Просто вы задались целью на чужой беде сделать себе карьеру. 529 00:30:06,352 --> 00:30:08,101 Вы- карьерист! - Вы понимаете, что вы говорите? - Самый 530 00:30:08,125 --> 00:30:11,015 обыкновенный карьерист.- Я думаю, что вы не имеете права. 531 00:30:11,039 --> 00:30:12,273 Не звонить сюда! Карьерист! 532 00:30:12,297 --> 00:30:15,289 Что вы на меня кричите, я вам пока не муж? 533 00:30:22,977 --> 00:30:24,187 Вам просто выгодно всякие 534 00:30:24,211 --> 00:30:27,710 истории. - Ограниченная женщина, во всём ищите корыстную 535 00:30:27,734 --> 00:30:29,718 основу. - Я вам не позволю! - И я вам не позволю. - Нет! 536 00:30:29,742 --> 00:30:30,859 Что? - Да! - Вот. - Ой! 537 00:30:34,414 --> 00:30:36,609 Из-за такой глупости срывается дело. 538 00:30:37,070 --> 00:30:38,070 Товар лежит на базе. 539 00:30:38,273 --> 00:30:39,883 Если мы не договоримся с Крыловым, всё летит 540 00:30:40,016 --> 00:30:42,421 к чёрту. Мы можем заработать 541 00:30:42,445 --> 00:30:44,781 200 тысяч. Шутка? Я не понимаю, 542 00:30:45,227 --> 00:30:46,227 ну что ты нервничаешь. 543 00:30:46,602 --> 00:30:48,671 Ну, не пришёл на концерт, подумаешь, 544 00:30:48,695 --> 00:30:49,695 великое дело. 545 00:30:49,828 --> 00:30:50,835 Познакомлю тебя в воскресенье 546 00:30:50,859 --> 00:30:51,961 на пароходе. 547 00:30:52,109 --> 00:30:53,461 Мы едем загород. - Он там будет? 548 00:30:55,445 --> 00:30:58,685 Конечно. Если я захочу, он вообще 549 00:30:58,709 --> 00:31:00,219 будет вместе со мной. 550 00:31:01,305 --> 00:31:02,305 Ты думаешь? 551 00:31:03,398 --> 00:31:04,398 И думать нечего. 552 00:31:08,156 --> 00:31:10,250 Мальчики! Кушайте-кушайте! 553 00:31:11,773 --> 00:31:12,914 И что только сталось с 554 00:31:12,938 --> 00:31:14,031 вами, Анна Андреевна? 555 00:31:15,133 --> 00:31:18,742 На себя не похожи. Ни ешь, ни пьёшь. 556 00:31:19,602 --> 00:31:20,602 Не заболела? 557 00:31:23,828 --> 00:31:25,164 Ничего, Александра Ивановна, я здорова. 558 00:32:17,555 --> 00:32:19,304 Слушайте, вы понимате, что вы говорите? 559 00:32:19,328 --> 00:32:20,508 Самый 560 00:32:22,031 --> 00:32:23,031 обыкновенный карьерист. 561 00:32:24,469 --> 00:32:25,469 Что ы на меня кричите, 562 00:32:29,797 --> 00:32:30,797 я вам не муж. - Я не позволю. 563 00:32:35,492 --> 00:32:36,516 И ы считаете, что взяли меня за бока? 564 00:32:44,773 --> 00:32:45,773 Вы ограниченная женщина. 565 00:32:47,500 --> 00:32:48,500 Что? - Я вас, кажется, ударила. 566 00:32:51,352 --> 00:32:52,352 Надо приложить холодное. 567 00:32:57,251 --> 00:33:00,391 Выпишите, пожалуйста, зелёный кувшин. - Этот? 568 00:33:01,328 --> 00:33:02,328 Пожалуйста, касса там. 569 00:33:02,781 --> 00:33:05,508 Вам что? - Мне вон ту вазочку. 570 00:33:05,664 --> 00:33:07,203 Это неудобно, что вы тут всё время стоите. - Я ушёл в 11, 571 00:33:07,445 --> 00:33:08,445 пришёл в 3. Четыре 572 00:33:08,609 --> 00:33:09,609 часа я вас не видел, Соня. 573 00:33:10,258 --> 00:33:12,656 Эту выпишите, пожалуйста. Красивая. 574 00:33:13,828 --> 00:33:14,828 Пожалуйста. - Спасибо. 575 00:33:15,875 --> 00:33:16,875 Девушка! - Одну секундочку. 576 00:33:17,125 --> 00:33:19,938 Вам что? - Мы сами. Слушаю вас. 577 00:33:24,462 --> 00:33:25,672 Кружечку покажите. - Эту? 578 00:33:25,898 --> 00:33:26,906 15-80. - Выпишите, пожалуйста. 579 00:33:28,508 --> 00:33:29,508 Сонечка, пойдёмте вечером... 580 00:33:29,625 --> 00:33:30,625 Возьмите чек, гражданин. 581 00:33:30,766 --> 00:33:31,766 Вазочку покажите. 582 00:33:32,820 --> 00:33:33,914 20 рублей. - Выпишите. 583 00:33:35,578 --> 00:33:36,593 Сенечка! Но вы с ума сошли. 584 00:33:36,617 --> 00:33:39,805 Зачем вы всё это покупаете? Смотрите, 585 00:33:41,297 --> 00:33:42,367 Малюткин опять на посту. 586 00:33:42,578 --> 00:33:43,914 Да он просто не отходит от неё. 587 00:33:44,094 --> 00:33:45,094 Даже в отпуск не уехал. 588 00:33:46,336 --> 00:33:47,336 Товарищи! 589 00:33:48,773 --> 00:33:49,773 Сейчас вы увидите 590 00:33:49,945 --> 00:33:52,812 мировой номер. - Опять розыгрыш? - Коля! Твои розыгрыши 591 00:33:52,836 --> 00:33:54,210 всем надоели.- Да вы с ума сошли. 592 00:33:54,234 --> 00:33:56,930 Упустить такой случай? 593 00:33:57,141 --> 00:34:00,492 Варя! Идём! - Нет, я не хочу! - Идём! 594 00:34:01,672 --> 00:34:02,914 Гражданочка! - Да, я вас слушаю. 595 00:34:03,250 --> 00:34:04,289 Вы не можете объявить 596 00:34:04,313 --> 00:34:06,875 по радио. Я потеряла мужа. Минуточку. 597 00:34:08,805 --> 00:34:11,672 Слушаю. - Вы знаете, мы приезжие, 598 00:34:12,156 --> 00:34:14,266 потерялись. Как фамилия вашего мужа? 599 00:34:14,656 --> 00:34:17,031 Малюткин Семён Николаевич. Минуточку. 600 00:34:17,531 --> 00:34:19,609 Выпишите мне, пожалуйста. Так. - Кувшин. 601 00:34:20,469 --> 00:34:21,609 Графин с рюмками для водки. 602 00:34:22,117 --> 00:34:24,906 Хорошо. - Две вазочки. Так. - Сервиз. 603 00:34:25,828 --> 00:34:27,133 И вот это. - Одну? - Ну, так как, Соня? 604 00:34:27,414 --> 00:34:29,641 Пойдём? Хорошо, пойдём. 605 00:34:29,875 --> 00:34:31,343 Я вас буду у выхода ждать. Хорошо? 606 00:34:31,367 --> 00:34:32,367 Гражданин Малюткин Семён Николаевич. - Да-да! 607 00:34:32,875 --> 00:34:34,383 Ваша жена и ребёнок 608 00:34:34,500 --> 00:34:37,781 ждут вас у справочного бюро. Повторяю, 609 00:34:37,805 --> 00:34:39,132 гражданин Малюткин 610 00:34:39,156 --> 00:34:40,585 Семён Николаевич. - Соня! 611 00:34:40,609 --> 00:34:42,078 Не мешайте мне работать! 612 00:34:45,477 --> 00:34:47,703 Вы счас передавали про жену Малюткина? 613 00:34:47,836 --> 00:34:48,836 Пожалуйста. 614 00:34:49,875 --> 00:34:53,117 Вы счас передавали ро жену Малюткина? 615 00:34:53,258 --> 00:34:54,398 Мы передавали. 616 00:34:54,422 --> 00:34:55,984 Это вы, товарищ Малюткин? - Да. - Очень хорошо. 617 00:34:56,008 --> 00:34:58,117 Ваша жена тут. Где же она? 618 00:34:58,234 --> 00:34:59,359 Девушки, куда девалась жена 619 00:34:59,383 --> 00:35:00,383 этого гражданина? 620 00:35:00,742 --> 00:35:01,742 Откуда вы достали мне жену? 621 00:35:02,031 --> 00:35:03,070 Послушайте, гражданин, 622 00:35:03,555 --> 00:35:04,773 мы вам ничего не доставали, вы сами 623 00:35:04,883 --> 00:35:07,352 их себе достали. Какая жена? Чей ребёнок? 624 00:35:07,578 --> 00:35:09,281 Ну, поймите, я ж никогда не был женат! 625 00:35:09,492 --> 00:35:10,492 Не понимаю, что вы волнуетесь? 626 00:35:10,992 --> 00:35:11,992 Не жена, так не жена. 627 00:35:12,352 --> 00:35:13,390 Вас же не заставляют жениться на ней 628 00:35:13,414 --> 00:35:14,414 из-за этого объявления. 629 00:35:15,672 --> 00:35:17,086 Что мы такого особенного сделали? 630 00:35:17,758 --> 00:35:20,539 Поймите, да вы может сейчас мне всю жизнь искалечили. 631 00:35:20,563 --> 00:35:21,891 И вообще-то... Что сделали? 632 00:35:24,320 --> 00:35:25,515 Сонечка! Ну, как вы меня не понимаете? 633 00:35:25,539 --> 00:35:26,539 Оставьте меня в покое. 634 00:35:27,391 --> 00:35:28,742 Сонечка! Ну вы послушайте. 635 00:35:29,086 --> 00:35:30,468 Соня! Вы только выслушайте. 636 00:35:30,492 --> 00:35:31,672 Не смейте ко мне обращаться, уходите. 637 00:35:32,242 --> 00:35:33,258 Иначе, я позову милиционера. 638 00:35:34,070 --> 00:35:36,742 Настоящего милиционера. Эх! 639 00:35:38,016 --> 00:35:39,016 Соня! 640 00:35:40,125 --> 00:35:42,539 Неужели лейтенант так и уйдёт навсегда? 641 00:35:44,797 --> 00:35:45,922 Нет, смотрите, остановился. 642 00:35:49,477 --> 00:35:50,867 В конце концов, чем он хуже всякого покупателя? 643 00:35:52,836 --> 00:35:54,672 Девушка! Покажите мне вот эту вазочку. 644 00:35:57,508 --> 00:35:59,273 Безобразие! Вы не смеете пользоваться тем, что я 645 00:35:59,297 --> 00:36:00,586 обязана вас обслуживать. 646 00:36:01,758 --> 00:36:04,133 Вы ж не покупатель. Сколько она стоит? 647 00:36:05,148 --> 00:36:06,148 20 рублей. 648 00:36:07,563 --> 00:36:08,625 А у вас что-нибудь есть подешевле? 649 00:36:11,180 --> 00:36:12,180 Девушка. 650 00:36:12,586 --> 00:36:13,602 Я вас спрашиваю, вы мне не отвечаете. 651 00:36:14,820 --> 00:36:18,195 В чём дело? Почему вы не отвечаете 652 00:36:18,484 --> 00:36:20,719 покупателю? Товарищ директор! 653 00:36:21,281 --> 00:36:23,883 Дело в том... дело в том, что... 654 00:36:24,016 --> 00:36:25,016 В чём в том? 655 00:36:25,258 --> 00:36:27,117 Ну... - После работы зайдите ко мне. 656 00:36:27,305 --> 00:36:28,305 Товарищ директор! 657 00:36:28,492 --> 00:36:29,492 У меня нет никаких претензий. 658 00:36:30,250 --> 00:36:31,593 Товарищ продавец очень 659 00:36:31,617 --> 00:36:32,750 хорошо меня обслуживает, просто 660 00:36:33,344 --> 00:36:34,344 прекрасно меня обслуживает. 661 00:36:34,703 --> 00:36:35,703 Знаете, я сам виноват. 662 00:36:35,898 --> 00:36:37,078 Я очень тихо задал ей вопрос, 663 00:36:37,102 --> 00:36:38,102 а она меня не слышит. 664 00:36:38,453 --> 00:36:39,570 Она вас не слышит. - Да, не слышит. 665 00:36:39,594 --> 00:36:42,227 А почему мы хорошо слышим? Не понятно. 666 00:36:42,742 --> 00:36:45,203 Вот именно. Я делаю вам замечание. 667 00:36:50,516 --> 00:36:54,015 Звучит песня. - Шумят на верту голубые 668 00:36:54,039 --> 00:36:57,539 знамёна, и дышится вольно, 669 00:36:57,563 --> 00:37:01,062 и поступь тверда. Идут трудовые резервы 670 00:37:01,086 --> 00:37:04,586 в колоннах... 671 00:37:11,656 --> 00:37:15,156 Привет! - Можно, теперь я с ней потанцую? 672 00:37:25,750 --> 00:37:29,054 Соня! Смотри! Как он сюда попал? - Кто попал? 673 00:37:29,078 --> 00:37:32,578 Не интересуюсь. Мало ли на пароходе посторонних. - Конечно 674 00:37:32,602 --> 00:37:36,102 много. 675 00:37:43,172 --> 00:37:47,375 Вы знаете, Михал Иванович, 676 00:37:48,328 --> 00:37:50,844 никто не может так понять душевного одиночества, 677 00:37:51,188 --> 00:37:54,469 как я. Я сама так одинока. 678 00:37:55,555 --> 00:37:56,914 Так ужасно одинока. 679 00:37:58,516 --> 00:38:02,015 Несёшься, как оторвавшийся метеор в космическом 680 00:38:02,039 --> 00:38:07,601 пространстве. А! Вот вы где! 681 00:38:07,625 --> 00:38:09,039 Что же вы меня бросили, Вера Ивановна? 682 00:38:09,266 --> 00:38:12,765 Мне как-то не о себе, кругом чужие, никого не знаю. 683 00:38:12,789 --> 00:38:15,484 Григорий Ильич, знакомтесь. Это Михаил Иванович Крылов, наш 684 00:38:15,508 --> 00:38:18,086 сотрудник. Это мой друг. Присоединяйтесь. 685 00:38:18,313 --> 00:38:20,781 Вам будет веселее. Маслов. - Крылов. 686 00:38:24,031 --> 00:38:28,117 Денёк-то какой! А? - Да. Хорош. 687 00:38:28,258 --> 00:38:32,867 Счас бы пивка холодненького со льда? 688 00:38:33,695 --> 00:38:34,695 Одну минуточку, Соня. 689 00:38:34,805 --> 00:38:37,758 Мне нужно с вами поговорить. - Не разговариваю с врунами. 690 00:38:37,945 --> 00:38:40,124 Соня! И потом вообще, 691 00:38:40,148 --> 00:38:41,148 как вы здесь очутились? 692 00:38:41,305 --> 00:38:44,804 Соня! Вы должны выслушать. - Не собираюсь. - А вы не имеете 693 00:38:44,828 --> 00:38:48,609 права. - А какое вы имели право? - Я вас обманул? Мне лучше 694 00:38:49,516 --> 00:38:53,015 умереть. -Пожалуйста, умирайте. - Соня! - Куда вы? - Человек 695 00:38:53,039 --> 00:38:56,539 за бортом! 696 00:39:10,656 --> 00:39:14,156 Как вода, тёплая? 697 00:39:18,555 --> 00:39:19,633 Видите ли, Михал Иванович, 698 00:39:19,766 --> 00:39:23,265 бывают работники, занимающие ваше положение, 699 00:39:23,289 --> 00:39:26,094 для которых ваша зарплата 1500. - Да. 700 00:39:26,266 --> 00:39:29,828 Это цена среднего ужина в "Арагве". 701 00:39:30,375 --> 00:39:33,195 И получают они в среднем по 10 лет. 702 00:39:33,219 --> 00:39:34,625 Дураки получают, те, кто занимается воровством. 703 00:39:36,172 --> 00:39:38,039 А откуда же умные 704 00:39:38,063 --> 00:39:41,234 достают такие деньги и не крадут? Курите? 705 00:39:41,461 --> 00:39:42,461 Спасибо, у меня есть. 706 00:39:43,500 --> 00:39:45,711 Мало ли есть способов заработать. 707 00:39:49,242 --> 00:39:50,539 Бывает, например, так, 708 00:39:50,672 --> 00:39:53,063 что в магазин вместо 500 пальто 709 00:39:53,203 --> 00:39:54,242 привозят 550. 710 00:39:56,094 --> 00:39:58,375 И заметьте, ничего незаконного, ничего краденного. 711 00:39:59,805 --> 00:40:00,859 Любопытно. А откуда 712 00:40:00,883 --> 00:40:02,750 же берутся эти лишние пальто? 713 00:40:03,508 --> 00:40:06,867 Из воздуха, что ли? - Видите ли, это излишки. 714 00:40:07,203 --> 00:40:08,296 За счёт кроя,за счёт ,так сказать, 715 00:40:08,320 --> 00:40:11,344 недовложения. Образуются излишки. 716 00:40:11,813 --> 00:40:12,914 И их нужно реализовать. 717 00:40:13,414 --> 00:40:14,711 Вы получаете товар слева 718 00:40:15,125 --> 00:40:17,602 и реализуете его. Улавливаете? 719 00:40:17,961 --> 00:40:21,469 Кажется, улавливаю. Есть другой способ. 720 00:40:21,586 --> 00:40:24,578 Можно первый сорт оформить третьим. 721 00:40:26,789 --> 00:40:27,789 Тоже неплохой номер. 722 00:40:29,094 --> 00:40:30,335 Я говорю конечно так, вообще, абстрактно, 723 00:40:30,359 --> 00:40:31,602 вы не подумайте, что я 724 00:40:31,992 --> 00:40:33,398 вам делаю предложение. 725 00:40:33,930 --> 00:40:35,289 Что вы? Я ничего не думаю. 726 00:40:36,750 --> 00:40:37,804 А если мне, кто-нибудь, сделал 727 00:40:37,828 --> 00:40:40,242 такое предложение, я бы этому голубчику 728 00:40:40,266 --> 00:40:41,555 прежде всего дал бы о физиономии. 729 00:40:42,367 --> 00:40:44,500 Улавливаете? Кажется, 730 00:40:44,609 --> 00:40:45,953 улавливаю. - Ну, а потом 731 00:40:45,977 --> 00:40:46,977 бы отвёл куда следует. 732 00:40:48,133 --> 00:40:52,352 Тоже улавливаете? Улавливаю! Улавливаю! 733 00:40:52,508 --> 00:40:56,766 Нет, честное слово, вы мировой парень! 734 00:40:59,039 --> 00:41:01,984 О! Вы, кажется, уже сдружились. 735 00:41:03,172 --> 00:41:05,664 Да. Мы тут посидели, пошутили. 736 00:41:06,250 --> 00:41:07,382 С вашим знакомым. 737 00:41:07,406 --> 00:41:09,742 Михал Иваныч весёлый человек. 738 00:41:12,133 --> 00:41:13,859 Михал Иваныч! Куда же вы? 739 00:41:26,969 --> 00:41:30,249 Звучит песня. - Спит в тумане месяц 740 00:41:30,273 --> 00:41:37,680 ранний на траве росточек встал... В саду 741 00:41:37,781 --> 00:41:45,445 я жду, я жду тебя, моя мечта... 742 00:41:45,469 --> 00:41:52,492 В саду я жду, я жду тебя, моя мечта... 743 00:41:56,039 --> 00:42:03,062 Мне с тобою легче вдвое не страшна 744 00:42:03,086 --> 00:42:10,109 для нас беда в пути свети 745 00:42:10,133 --> 00:42:17,156 ты мне свети, моя звезда. 746 00:42:24,227 --> 00:42:31,249 Все тревоги, все дороги, 747 00:42:31,273 --> 00:42:41,820 я опять пройти готов. И нет преград когда 748 00:42:41,844 --> 00:42:47,703 со мной моя любовь... И нет преград 749 00:42:47,727 --> 00:42:54,195 когда со мной моя любовь... 750 00:43:16,453 --> 00:43:21,453 Вот так и кончился отпуск лейтенанта 751 00:43:21,477 --> 00:43:22,477 милиции Малюткина. 752 00:43:22,656 --> 00:43:26,156 Вернёмся в универмаг, товарищи. 753 00:43:26,180 --> 00:43:29,679 Сегодня здесь появились модные чулки нового фасона. 754 00:43:29,703 --> 00:43:32,805 Представте себе, тут стрелка, тут ступенчатая пятка. Ничего 755 00:43:32,930 --> 00:43:36,429 особенного.Но девушки думают иначе. 756 00:43:36,453 --> 00:43:39,953 Товарищ администратор! Наведите порядок! 757 00:43:39,977 --> 00:43:43,976 Люди получают по очереди. 758 00:43:44,000 --> 00:43:45,835 Одну минуту! А вы почему отпускаете 759 00:43:45,859 --> 00:43:46,859 без очереди? 760 00:43:47,039 --> 00:43:50,102 Извините, пожалуйста. - А вы, девушки, почему в рабочее 761 00:43:50,711 --> 00:43:52,570 время тут очутились? - Знаете, мы случайно. Мимо тут 762 00:43:52,594 --> 00:43:53,843 проходили - .Мы на одну минуточку. 763 00:43:53,867 --> 00:43:55,273 Казалось бы, такой пустяк. 764 00:43:55,297 --> 00:43:56,617 Ну, отлучились девушки на минуту. 765 00:43:56,641 --> 00:43:58,226 Ну, купили чулки без очереди. 766 00:43:58,250 --> 00:44:00,242 Но в универмаге свои законы. 767 00:44:00,266 --> 00:44:02,507 Здесь это считается чрезвычайным 768 00:44:02,531 --> 00:44:04,891 происшествием. Пройдёмте в дирекцию. 769 00:44:11,969 --> 00:44:13,578 Что я такого сделала? Что? - Не знаешь, да? 770 00:44:13,602 --> 00:44:15,992 Я считаю твой поступок возмутительным. 771 00:44:16,102 --> 00:44:17,102 И считаю, что тебе не место 772 00:44:17,203 --> 00:44:18,367 в комсомоле. - Это твоё мнение. 773 00:44:18,391 --> 00:44:19,633 Да? - Да, моё мнение. 774 00:44:26,242 --> 00:44:28,547 Я порываю с тобой дружбу. 775 00:44:30,641 --> 00:44:32,673 И никогда в жизни не буду разговаривать с тобой. 776 00:44:33,336 --> 00:44:34,336 Хорошо. - Прощай. 777 00:44:56,305 --> 00:44:57,305 Ого! 778 00:44:57,602 --> 00:44:59,188 Егор Петрович! Куда это при таком параде? 779 00:44:59,539 --> 00:45:00,539 В цирк. 780 00:45:00,867 --> 00:45:02,977 Завком организовал коллективное посещение. 781 00:45:03,672 --> 00:45:05,211 Мне - почётное место во втором ряду. 782 00:45:05,422 --> 00:45:06,765 Это ещё что такое? 783 00:45:06,789 --> 00:45:08,016 Ну, Галочка! - А ну-ка! 784 00:45:08,297 --> 00:45:11,843 Ну-ка, хватит наводить красоту. - Ну что ты, Гала? 785 00:45:11,867 --> 00:45:12,906 Всё-равно не будет тебе никаких 786 00:45:12,930 --> 00:45:16,429 цирков. Да, да! Как я сказала, так и будет. - Ну,нельзя так. 787 00:45:16,453 --> 00:45:18,984 Нечего тебе вмешивать Михал Ивановича. 788 00:45:19,328 --> 00:45:23,438 Галина Петровна! Вы член месткома, как вам не стыдно, я не 789 00:45:26,516 --> 00:45:27,516 понимаю. - Ну,ничего-ничего. 790 00:45:28,563 --> 00:45:29,563 Ну, ладно, Михал Иванович. 791 00:45:30,680 --> 00:45:31,680 Я вас выручал, 792 00:45:32,313 --> 00:45:33,594 ходил вместо вас на концерт. 793 00:45:34,469 --> 00:45:35,796 Теперь вы, вместо меня, в цирк пойдёте. 794 00:45:35,820 --> 00:45:39,000 С удовольствием, Егор Петрович. 795 00:46:16,227 --> 00:46:19,727 Здравствуйте! - Здрасьте! 796 00:47:02,031 --> 00:47:05,531 Извините, пожалуйста. 797 00:48:18,484 --> 00:48:20,883 Курите. Спасибо, я курю сигареты. 798 00:48:23,453 --> 00:48:26,133 Говорят, капля никотина убивает лошадь. 799 00:48:26,500 --> 00:48:27,844 Так ей и надо, пусть не курит. 800 00:48:30,328 --> 00:48:31,828 Спасибо, у меня есть. 801 00:48:43,602 --> 00:48:44,602 Вернёмся к лучине. 802 00:48:46,203 --> 00:48:47,203 Спасибо. 803 00:49:01,719 --> 00:49:02,844 Я как-то странно себя чувствую. 804 00:49:03,813 --> 00:49:04,922 Мы вместе и не ругаемся. 805 00:49:09,109 --> 00:49:13,156 Да. Положение противоестественное. 806 00:49:43,555 --> 00:49:47,054 Ах-ха-ха! 807 00:49:47,078 --> 00:49:51,469 Савва! Что случилось? Почему ты плачешь? 808 00:49:59,688 --> 00:50:00,703 Если ты 809 00:50:00,805 --> 00:50:04,305 не перестанешь плакать, я тоже заплачу. 810 00:50:09,398 --> 00:50:13,477 Роланд! Меня прогнала Лизочка. 811 00:50:13,758 --> 00:50:19,727 Моя невеста. А я так хотел жениться. 812 00:50:24,359 --> 00:50:27,352 И за что она тебя прогнала? 813 00:50:27,461 --> 00:50:30,960 За то,что я купил новый 814 00:50:30,984 --> 00:50:34,124 костюм - .И где же этот костюм? 815 00:50:34,148 --> 00:50:37,648 Да вот он. 816 00:50:44,719 --> 00:50:48,218 Так это ж про вашу фабрику. Ей Богу, про вашу фабрику. 817 00:50:48,242 --> 00:50:51,742 Ну, абсолютно точно. - Ваши шутки становятся однообразны. 818 00:51:04,367 --> 00:51:07,305 Вы поняли, Крылова необходимо убрать 819 00:51:07,461 --> 00:51:09,859 из магазина и чем скорее, тем лучше. 820 00:51:11,391 --> 00:51:12,391 Вы можете это сделать? 821 00:51:13,017 --> 00:51:14,445 Видите ли уважаемый Григорий 822 00:51:14,469 --> 00:51:15,500 Ильич, я не понимаю такой разговор. 823 00:51:16,766 --> 00:51:17,773 Раз вроде по закону делаем, 824 00:51:17,797 --> 00:51:18,898 значит и разговор должен быть 825 00:51:18,922 --> 00:51:19,922 соответствующим. 826 00:51:22,273 --> 00:51:24,328 Я следов после себя не оставляю. 827 00:51:24,664 --> 00:51:25,664 Хорошо, говорите, как хотите. 828 00:51:28,695 --> 00:51:29,695 У нас товар пропадает. 829 00:51:30,320 --> 00:51:31,531 Ну, товару пропадать не нужно, 830 00:51:32,195 --> 00:51:33,195 это не дело, что товар пропадает. 831 00:51:34,219 --> 00:51:35,219 Я с вами с ума сойду! 832 00:51:40,602 --> 00:51:41,602 Говорите, берётесь? 833 00:51:44,617 --> 00:51:45,758 Не тревожьтесь, любезный, 834 00:51:46,273 --> 00:51:48,883 жить надо спокойно, с вдохновением. 835 00:51:52,602 --> 00:51:53,602 Ну, что ж? Мне пора. 836 00:51:59,469 --> 00:52:00,469 Пожелаю успеха. 837 00:52:01,969 --> 00:52:04,594 Чёртов старик! 838 00:52:07,555 --> 00:52:08,555 Прошу вас, пожалуйста. 839 00:52:14,523 --> 00:52:15,523 Быстро! 840 00:52:16,422 --> 00:52:17,968 Однако, Мартын Иваныч сразу взялся 841 00:52:17,992 --> 00:52:19,749 за дело. Утром сообщник 842 00:52:19,773 --> 00:52:21,109 Мащенко покупал самый дешёвый костюм 843 00:52:21,367 --> 00:52:22,437 за 300 рублей, 844 00:52:22,461 --> 00:52:24,015 а потом возвращался и Мащенко обменивал 845 00:52:24,039 --> 00:52:27,164 его на более дорогой за 1800. 846 00:52:27,367 --> 00:52:29,578 Об этом отделе никто даже не подозревал. 847 00:52:34,547 --> 00:52:35,547 Быстрей,быстрей! 848 00:52:41,820 --> 00:52:42,820 1800. 849 00:53:02,383 --> 00:53:03,383 Заходите в следующий раз. 850 00:53:03,734 --> 00:53:04,734 Что-нибудь подберём. - Всего доброго! 851 00:53:10,094 --> 00:53:11,273 Пожалуйста! 852 00:53:18,461 --> 00:53:19,586 Разрешите померять? 853 00:53:22,336 --> 00:53:24,508 Что? - Померять брюки. 854 00:53:25,953 --> 00:53:26,953 Пожалуйста. 855 00:53:27,930 --> 00:53:30,875 Может быть этот вас устроит? Пожалуйста. 856 00:53:31,586 --> 00:53:32,664 Пожалуйста. - Спасибо. 857 00:53:38,602 --> 00:53:41,148 Слава сдержал слово. Он никогда больше 858 00:53:41,258 --> 00:53:42,258 не подходил к Юленьке. 859 00:53:42,828 --> 00:53:45,055 Не заговаривал с ней. Так шли дни. 860 00:53:45,430 --> 00:53:46,430 И однажды... 861 00:53:48,203 --> 00:53:49,203 Слава! 862 00:53:51,789 --> 00:53:54,211 Мне бы потемнее бы брючки. Девушка! 863 00:53:54,984 --> 00:53:57,125 Девушка! Что ж вы меня бросили? 864 00:53:57,703 --> 00:54:01,719 Заведующий! Ну, что это такое? Понимаете, бросили меня одного 865 00:54:01,820 --> 00:54:03,039 здесь в кабине. Я прошу потемнее мне брючки. 866 00:54:03,063 --> 00:54:05,086 Я приехал сюда, знаете ли, на торопях. 867 00:54:06,234 --> 00:54:07,656 Что? - Я вас сейчас сам обслужу. 868 00:54:09,008 --> 00:54:10,008 Пожалуйста. 869 00:54:14,484 --> 00:54:15,688 Ты можешь ничего не говорить. 870 00:54:17,523 --> 00:54:20,102 Я всё понимаю, что ты хочешь 871 00:54:20,211 --> 00:54:22,907 сказать. - Нет, я должна тебе сказать. 872 00:54:23,406 --> 00:54:24,406 Я хочу тебе сказать, 873 00:54:25,344 --> 00:54:26,406 что всё теперь знаю про себя. 874 00:54:26,430 --> 00:54:29,070 Тогда я была плохая, но я больше не буду. 875 00:54:30,500 --> 00:54:31,578 Потому, что ты.... 876 00:54:34,273 --> 00:54:35,656 потому, что я... 877 00:54:38,805 --> 00:54:41,570 Потому, что ты самый лучший человек 878 00:54:41,594 --> 00:54:42,594 на свете. 879 00:54:44,156 --> 00:54:46,148 Потому что ты...- Не надо. 880 00:54:46,172 --> 00:54:49,031 Самый дорогой человек на свете. 881 00:54:51,648 --> 00:54:54,382 Михал Иваныч! О! 882 00:54:54,406 --> 00:54:57,328 Здрасьте! - Нам поручено произвести проверку. 883 00:54:57,352 --> 00:54:59,141 Пожалуйста! Пожалуйста! 884 00:55:00,297 --> 00:55:02,078 Мартын Иваныч! Отдел закрывается. 885 00:55:02,102 --> 00:55:03,492 Хорошо. - Прошу вас. 886 00:55:06,953 --> 00:55:08,484 Михаил Иваныч! У нас всё готово. - Уже? 887 00:55:08,633 --> 00:55:10,961 Молодец, Юля! - И у нас всё в порядке. - Хорошо. 888 00:55:12,602 --> 00:55:13,867 Ну, что ж?Приступим, Михал Иванович? 889 00:55:14,383 --> 00:55:18,188 Приступим. Ну, Мартын Иванович, начнём. 890 00:55:31,531 --> 00:55:32,703 У вас недостача 891 00:55:34,422 --> 00:55:35,422 20 000 рублей. 892 00:55:37,008 --> 00:55:38,023 Очевидно, тут какое-то недоразумение. 893 00:55:45,516 --> 00:55:47,672 А ты ничего не напутал, Василий? Да вроде 894 00:55:47,906 --> 00:55:51,898 нет. - Куда ж ты их убухал-то? Этого 895 00:55:51,922 --> 00:55:52,922 не может быть. 896 00:55:54,766 --> 00:55:56,625 Ну,что? Придётся пересчитать ещё раз. 897 00:55:57,234 --> 00:55:59,961 Вперёд! - Давайте! Давайте, я пересчитаю. 898 00:56:03,086 --> 00:56:04,086 Давай, сверим. 899 00:56:19,352 --> 00:56:20,352 Ну- ка, ну-ка. 900 00:57:01,016 --> 00:57:02,016 Этого не может быть. 901 00:57:02,898 --> 00:57:03,906 Это же какая-то чепуха. 902 00:57:05,766 --> 00:57:07,969 Как у Крылова могла быть такая недостача? 903 00:57:10,258 --> 00:57:12,265 Мы, товарищи, члены комиссии, 904 00:57:12,289 --> 00:57:13,352 что-то не так посчитали. 905 00:57:13,609 --> 00:57:15,719 К сожалению,Сергей Антонович, ошибки нет. 906 00:57:18,344 --> 00:57:20,500 Как же это получилось, Михал Иваныч? 907 00:57:21,023 --> 00:57:22,023 Ведь это ошибка, правда? 908 00:57:23,609 --> 00:57:24,609 Не понимаю, Нина Николаевна. 909 00:57:25,492 --> 00:57:26,492 Мы считали внимательно. 910 00:57:30,625 --> 00:57:32,719 Как мне не неприятно, Михал Иваныч, 911 00:57:33,477 --> 00:57:34,492 ноя обязан отстранить вас 912 00:57:34,516 --> 00:57:35,516 сейчас от работы. 913 00:57:36,688 --> 00:57:38,289 Я, конечно, верю, что всё выяснится, 914 00:57:38,313 --> 00:57:39,328 но пока... - Кому 915 00:57:39,523 --> 00:57:40,898 передать отдел? - Я дам распоряжение, 916 00:57:40,922 --> 00:57:42,992 во вторник отдел примет Мащенко. 917 00:58:07,656 --> 00:58:11,016 Как же это могло случится? 918 00:58:31,992 --> 00:58:34,141 Что вы, Егор Петрович? Почему не спите? 919 00:58:35,070 --> 00:58:36,070 Что случилось, Михал Иваныч? 920 00:58:36,234 --> 00:58:39,375 Ничего не случилось. А что? Я то вижу. 921 00:58:40,672 --> 00:58:42,125 Может я могу чем-нибудь помочь. 922 00:58:42,766 --> 00:58:44,602 Ну, в зал Чайковского, 923 00:58:44,703 --> 00:58:47,477 в цирк - пожалуйста. Дело не в этом. 924 00:58:50,039 --> 00:58:51,039 Михал Иваныч! 925 00:58:57,906 --> 00:58:58,945 Может быть выпьем? 926 00:59:00,563 --> 00:59:01,898 Ни к чему. 927 00:59:03,523 --> 00:59:04,523 Худо на работе. 928 00:59:11,891 --> 00:59:14,219 Голова болит. Пойду, прогуляюсь. 929 00:59:14,539 --> 00:59:15,539 Наверно перекурился. 930 00:59:19,758 --> 00:59:20,758 Ложитесь, ложитесь! 931 00:59:44,898 --> 00:59:47,703 Проходите, Алексей Петрович! Прошу вас. 932 00:59:49,648 --> 00:59:50,648 Присаживайтесь. 933 00:59:55,672 --> 00:59:56,835 Я думаю, Анна Андреевна, что 934 00:59:56,859 --> 00:59:59,352 вам из всего этого надо сделать выводы. 935 01:00:00,500 --> 01:00:01,664 И сразу же взяться 936 01:00:02,422 --> 01:00:03,422 за перестройку. - Понятно. 937 01:00:05,336 --> 01:00:06,766 Ну, а что касается Крылова 938 01:00:08,227 --> 01:00:10,328 он, к сожалению, больше вас беспокоить 939 01:00:10,945 --> 01:00:11,945 не будет.- Да? Посмотрим. 940 01:00:15,375 --> 01:00:17,953 Он, знаете ли,больше уж не того... 941 01:00:18,070 --> 01:00:21,656 Что значит не того? Снят с работы 942 01:00:21,680 --> 01:00:23,047 и отдан под суд. 943 01:00:24,781 --> 01:00:26,977 Крылов? Да, Крылов! 944 01:00:32,672 --> 01:00:35,024 За что? Обвинение серъезное. 945 01:00:35,391 --> 01:00:38,757 Он обвиняется в краже. У него недостача 946 01:00:38,781 --> 01:00:42,468 20 тысяч. Вы ошибаетесь, это невозможно! 947 01:00:42,492 --> 01:00:43,500 К несчастью это так. 948 01:00:47,344 --> 01:00:48,593 Вы ведь знаете Нина Николаевна, что мне 949 01:00:48,617 --> 01:00:49,992 лично Крылов доставил 950 01:00:50,016 --> 01:00:51,024 массу неприятностей. 951 01:00:51,750 --> 01:00:54,117 Я пережила из за него очень много тяжелых минут 952 01:00:54,141 --> 01:00:55,407 и у меня нет никаких оснований 953 01:00:55,773 --> 01:00:56,781 защищать его. 954 01:00:58,281 --> 01:00:59,289 Это чепуха какая-то. 955 01:01:00,953 --> 01:01:01,992 Крылов серъезный 956 01:01:02,016 --> 01:01:03,024 и принципиальный человек. 957 01:01:04,594 --> 01:01:05,664 Да и мы всегда считали 958 01:01:05,688 --> 01:01:07,922 Крылова хорошим коммунистом. 959 01:01:09,984 --> 01:01:11,000 Неприятная история. 960 01:01:19,961 --> 01:01:22,031 До свидания. До свидания. 961 01:01:22,531 --> 01:01:23,812 А как у вас дела на зоре? 962 01:01:24,836 --> 01:01:26,000 Ждут большие перемены, 963 01:01:26,609 --> 01:01:27,679 взбучка пошла нам на пользу. 964 01:01:29,078 --> 01:01:30,664 Приезжайте к нам, мы много интересного 965 01:01:34,711 --> 01:01:35,719 покажем вам. 966 01:01:38,016 --> 01:01:40,867 Что с вами? Анна? 967 01:01:42,711 --> 01:01:43,813 Давайте посидим еще. 968 01:01:56,539 --> 01:01:57,547 Вы что? 969 01:01:59,445 --> 01:02:00,633 Давно с ним знакомы? 970 01:02:03,117 --> 01:02:04,242 Вы что Нина Николаевна, 971 01:02:04,469 --> 01:02:05,696 вы совсем не так меня поняли. 972 01:02:20,195 --> 01:02:21,218 Какие же мы бабы дуры. 973 01:02:26,094 --> 01:02:27,102 Да. 974 01:02:28,031 --> 01:02:30,344 Положение у Крылова тяжелое. 975 01:02:31,570 --> 01:02:32,968 Мало того, что он под следствием, 976 01:02:33,109 --> 01:02:35,672 он еще и должен покрыть недостачу. 977 01:02:38,203 --> 01:02:39,305 Не так это легко. 978 01:02:41,828 --> 01:02:44,024 Где он возьмет такие деньги? 979 01:02:46,633 --> 01:02:48,938 Вы заведующий отделом, отвечаете вы! 980 01:02:52,148 --> 01:02:53,156 Безусловно. 981 01:02:55,531 --> 01:02:56,539 Кого вы подозреваете? 982 01:03:00,453 --> 01:03:01,461 Трудно сказать. 983 01:03:04,031 --> 01:03:05,039 Все люди 984 01:03:06,719 --> 01:03:07,727 хорошие. 985 01:03:11,094 --> 01:03:12,102 Но все же. 986 01:03:16,961 --> 01:03:17,969 Не знаю! 987 01:03:23,156 --> 01:03:24,383 Хорошо гражданин Крылов, 988 01:03:25,086 --> 01:03:26,094 пока вы свободны. 989 01:03:32,023 --> 01:03:33,031 До свидания. 990 01:04:33,289 --> 01:04:35,891 Здравствуйте. Здравствуйте. 991 01:04:36,367 --> 01:04:37,554 Скажите, товарищ Крылов здесь живет? 992 01:04:37,578 --> 01:04:40,063 Здесь. Он сейчас дома? 993 01:04:41,719 --> 01:04:42,727 Скажите, он скоро прийдет? 994 01:04:45,297 --> 01:04:46,742 Знаете, у меня к нему очень важные дела. 995 01:04:47,969 --> 01:04:50,016 Вы мне разрешите его подождать? Разрешим. 996 01:04:50,602 --> 01:04:51,610 А где его дверь? 997 01:04:53,250 --> 01:04:54,258 Спасибо большое. 998 01:06:08,039 --> 01:06:11,039 Тетя, дядя Миша ничего не разрешает трогать. 999 01:06:11,063 --> 01:06:14,359 А мне можно. Нет, нельзя! 1000 01:06:14,383 --> 01:06:16,672 Ой девочки, где тут ведро и тряпка? 1001 01:06:16,797 --> 01:06:17,805 Вон там! 1002 01:06:21,664 --> 01:06:22,852 Тетенька, вы сказали 1003 01:06:22,977 --> 01:06:24,094 что только подождете. 1004 01:07:21,266 --> 01:07:23,593 Извините меня, 1005 01:07:23,617 --> 01:07:24,844 я вот тут похозяйничала немного. 1006 01:07:34,539 --> 01:07:35,547 Это вы? 1007 01:07:38,063 --> 01:07:39,079 Почему? 1008 01:07:50,860 --> 01:07:51,438 Вот. 1009 01:07:53,336 --> 01:07:54,375 Возьмите пожалуйста. 1010 01:08:28,781 --> 01:08:33,657 Давайте обедать ,я ужасно проголодалась. 1011 01:08:55,289 --> 01:08:56,891 Как все странно. 1012 01:08:58,195 --> 01:08:59,203 Правда? 1013 01:09:01,000 --> 01:09:04,524 Не странно. Невероятно! 1014 01:09:15,625 --> 01:09:16,633 Да. 1015 01:09:18,461 --> 01:09:19,805 Я должен вам расписку написать. 1016 01:09:22,953 --> 01:09:23,961 Пишите. 1017 01:09:25,289 --> 01:09:26,297 Если хотите. 1018 01:09:50,922 --> 01:09:51,977 Пойдемте гулять. 1019 01:09:52,930 --> 01:09:53,938 Пойдемте. 1020 01:10:42,586 --> 01:10:44,031 Ну что ж, до свидания Михаил Иванович. 1021 01:10:46,180 --> 01:10:47,188 А когда мы встретимся? 1022 01:10:47,586 --> 01:10:48,594 Вы сегодня вечером свободны? 1023 01:10:51,289 --> 01:10:52,297 Мы не должны больше встречаться! 1024 01:11:05,023 --> 01:11:06,109 Ну что вы такое говорите? 1025 01:11:09,352 --> 01:11:10,469 Почему не можем? 1026 01:11:12,695 --> 01:11:15,242 Почему? Вы только не сердитесь дорогой. 1027 01:11:15,359 --> 01:11:17,211 И так все вдруг неожиданно. 1028 01:11:20,438 --> 01:11:21,461 Надо проверить себя. 1029 01:11:23,422 --> 01:11:25,617 Может быть нам это все кажется? Кажется? 1030 01:11:28,391 --> 01:11:30,531 Анна Андреевна Нет-нет, Михаил Иванович, 1031 01:11:33,031 --> 01:11:34,117 я вам сама дам знать. 1032 01:11:37,719 --> 01:11:40,859 Если это все нам не показалось. 1033 01:11:50,016 --> 01:11:51,258 До свидания, дорогой. 1034 01:12:04,797 --> 01:12:05,805 Я буду ждать. 1035 01:13:20,102 --> 01:13:21,124 Я доволен, 1036 01:13:21,148 --> 01:13:23,359 режьте талон, я останусь в новом. 1037 01:13:23,813 --> 01:13:25,977 Пап, не модно. Вовочка! 1038 01:13:27,195 --> 01:13:28,203 Я доволен! 1039 01:13:28,352 --> 01:13:31,281 Где у вас директор, такой положительный товарищ? 1040 01:13:32,423 --> 01:13:33,672 Он у нас больше не работает. 1041 01:13:35,352 --> 01:13:36,359 Жаль. 1042 01:13:37,852 --> 01:13:39,047 Очень жаль! 1043 01:13:40,492 --> 01:13:42,874 Увидите его, скажите что Пропапин 1044 01:13:42,898 --> 01:13:45,179 просил кланятся, костюм получил, 1045 01:13:45,203 --> 01:13:46,984 ботинки получил, доволен. До свидания! 1046 01:13:47,648 --> 01:13:50,421 До свидания! Я доволен. 1047 01:13:50,445 --> 01:13:51,453 Вовочка, попрощайся. 1048 01:13:54,320 --> 01:13:56,430 Ну что же, неплохо. 1049 01:13:59,055 --> 01:14:00,063 Выпишите пожалуйста. 1050 01:14:02,875 --> 01:14:04,352 Что это, может оно вам нужно? 1051 01:14:05,586 --> 01:14:06,594 Спасибо. 1052 01:14:13,242 --> 01:14:14,273 Пожалуйста. 1053 01:14:18,000 --> 01:14:20,375 Подождите меня минуточку. Хорошо. 1054 01:14:30,906 --> 01:14:33,125 И чек без подписи. Что вы ребята? 1055 01:14:33,555 --> 01:14:34,563 Не может этого быть. 1056 01:14:34,734 --> 01:14:36,984 Если чек был оплачен, а костюм получен, 1057 01:14:37,367 --> 01:14:38,765 как он смог снова оказаться на вешалке? 1058 01:14:38,789 --> 01:14:41,250 Не понятно. Здесь что-то не так. 1059 01:14:42,445 --> 01:14:45,352 Здесь что-то неспроста. Что же делать? 1060 01:14:46,023 --> 01:14:47,031 Не в милицию же идти. 1061 01:14:47,992 --> 01:14:50,117 Именно в милицию, дело серьезное, 1062 01:14:50,141 --> 01:14:51,148 надо с ним разобраться. 1063 01:14:52,945 --> 01:14:55,688 Ребята! Давай-те поговорим с лейтенантом! 1064 01:14:56,516 --> 01:14:58,508 Верно! Пошли, убери костюм! 1065 01:14:59,594 --> 01:15:01,203 Не за что не пойду, много чести. 1066 01:15:01,227 --> 01:15:03,086 Еще вообразит бог знает что. 1067 01:15:03,297 --> 01:15:04,312 Нет, не пойду. 1068 01:15:04,336 --> 01:15:07,930 И как ты рассуждаешь? -При чем тут рассуждения? 1069 01:15:08,078 --> 01:15:10,172 Нам это нужно. Что значит не пойду? 1070 01:15:10,320 --> 01:15:12,078 Тебе дается задание, вот и весь разговор. 1071 01:15:12,602 --> 01:15:13,609 Переодевайся и пошли. 1072 01:15:14,758 --> 01:15:17,367 Слушайте, что вы ко мне пристали с этим милиционером? 1073 01:15:18,219 --> 01:15:19,961 Я его ненавижу! 1074 01:15:25,773 --> 01:15:26,883 Что с тобой? 1075 01:15:27,914 --> 01:15:28,922 Что случилось? 1076 01:15:32,352 --> 01:15:36,344 Ты что его любишь? Я его ненавижу! 1077 01:15:38,906 --> 01:15:40,039 Я же и говорю, что ты его любишь. 1078 01:15:41,508 --> 01:15:43,180 Ненавижу. Любишь. 1079 01:15:51,781 --> 01:15:52,789 Я должен отобрать права на 3 месяца. 1080 01:15:54,555 --> 01:15:55,641 Ну как же так, товарищ лейтенант! 1081 01:15:57,156 --> 01:16:01,172 Он же когда желтый дал! - Когда вы до черты не доехали! 1082 01:16:01,336 --> 01:16:02,930 Вот видите, в протоколе так сказано. 1083 01:16:10,852 --> 01:16:11,859 Да как же так. 1084 01:16:12,008 --> 01:16:13,172 А вот так, прийдется отобрать! 1085 01:16:14,828 --> 01:16:15,859 И пиво я в рот не брал. 1086 01:16:17,234 --> 01:16:20,047 Не знаю, не знаю. Ну отбирайте. 1087 01:16:51,954 --> 01:16:55,164 Я к вам по делу. Что вы? По делу. 1088 01:16:55,414 --> 01:16:56,500 Пожалуйста. 1089 01:17:00,219 --> 01:17:02,445 Только вы не воображайте. Не воображаю! 1090 01:17:02,773 --> 01:17:03,844 Присядьте пожалуйста. 1091 01:17:08,383 --> 01:17:12,734 Товарищи, ен упрекайте нас за то, что мы показали вам 1092 01:17:12,758 --> 01:17:14,140 в таком виде работника милиции. Не известно еще как 1093 01:17:14,164 --> 01:17:16,648 бы вы сами выглядели, в такую минуту. 1094 01:17:18,938 --> 01:17:20,695 Значит прийдется отобрать права на 3 месяца. 1095 01:17:20,719 --> 01:17:24,218 Ну как же так, товарищ лейтенант, ун когда он желтый дал. 1096 01:17:24,242 --> 01:17:27,203 А вы до черты не доехали. 1097 01:17:27,227 --> 01:17:30,914 Все, Верхов проводи. 1098 01:17:33,539 --> 01:17:34,594 Пройдем. 1099 01:17:42,172 --> 01:17:44,969 Я к вам по делу, и не одна. 1100 01:17:45,195 --> 01:17:46,750 Ребята, проходите. 1101 01:17:50,828 --> 01:17:51,930 Слушаю вас. 1102 01:17:56,813 --> 01:17:58,156 Не может быть! 1103 01:17:59,727 --> 01:18:00,828 Хорошо, внезапную проверку 1104 01:18:00,852 --> 01:18:03,570 мы сейчас организуем. Инспекцию! 1105 01:18:04,031 --> 01:18:06,914 Здравствуйте. Как вы себя чувствуете? 1106 01:18:15,422 --> 01:18:16,765 К вам сейчас придут. 1107 01:18:16,789 --> 01:18:18,078 Излишки есть? - Да, конечно. 1108 01:18:18,102 --> 01:18:19,461 Избавьтесь немедленно. - Хорошо. 1109 01:18:21,695 --> 01:18:23,570 Вот этот серый подойдет. 1110 01:18:23,594 --> 01:18:24,836 Нет, не подойдет. 1111 01:18:45,859 --> 01:18:48,539 Подождите минуточку. 1112 01:18:53,922 --> 01:18:56,007 Скорее, Слава, случилось чп. - Где? 1113 01:18:56,031 --> 01:18:57,461 У Мартына Ивановича. 1114 01:19:03,446 --> 01:19:04,516 Ты иди направо, я налево. 1115 01:19:07,086 --> 01:19:10,586 Мартын Иванович, проверка. - Пожалуйста. 1116 01:19:12,836 --> 01:19:14,172 Прошу вас. 1117 01:19:34,094 --> 01:19:35,320 Не кладите далеко, я скоро вернусь. 1118 01:19:35,344 --> 01:19:36,445 Хорошо. 1119 01:19:40,532 --> 01:19:42,117 Миленькая, не отдавайте этот сверток. 1120 01:19:42,141 --> 01:19:45,640 Мы в милицию сейчас пойдем. - Ну как я могу? 1121 01:19:45,664 --> 01:19:49,593 У него же квитанция! - Ни в коем случае, поймите! 1122 01:19:49,617 --> 01:19:51,437 Его надо задержать. 1123 01:19:51,461 --> 01:19:54,960 Хорошо, бегите, но если он прийдет 1124 01:19:54,984 --> 01:19:58,484 я ничего не могу сделать. 1125 01:19:58,508 --> 01:20:02,007 Ты беги на улицу, я поищу тут. 1126 01:20:02,031 --> 01:20:03,914 Ни в коем случае! 1127 01:20:10,992 --> 01:20:14,492 Когда нужно, так нет его. - Так кого нет? 1128 01:20:14,516 --> 01:20:16,015 Милиционера твоего! 1129 01:20:16,039 --> 01:20:17,914 Посмотрим там за колонной. 1130 01:20:26,125 --> 01:20:28,648 Уходите немедленно,вас ищут. 1131 01:20:40,258 --> 01:20:41,078 Где он? 1132 01:20:41,102 --> 01:20:44,601 Пришлось его отпустить, я не могла его задержать. 1133 01:20:44,625 --> 01:20:45,859 Вера Ивановна, Вера Ивановна. 1134 01:21:24,703 --> 01:21:26,796 Какое вы имеете права задерживать покупателя? 1135 01:21:26,820 --> 01:21:28,172 А почему вы бегаете? 1136 01:21:28,484 --> 01:21:31,609 Может у меня тренировка. 1137 01:21:31,633 --> 01:21:32,883 Пройдемте со мной. 1138 01:21:34,242 --> 01:21:38,664 Ну что у вас в покупке? Костюм! Размер? 1139 01:21:38,688 --> 01:21:41,789 Мой, я номеров не знаю. Хорошо. 1140 01:21:42,594 --> 01:21:43,648 Какого цвета? - Темный. 1141 01:21:43,672 --> 01:21:45,500 Я не обратил внимания на цвет. 1142 01:21:46,602 --> 01:21:48,141 Не обратили внимания? - Да, не обратил. 1143 01:21:49,531 --> 01:21:50,679 А сколько платили? 1144 01:21:50,703 --> 01:21:51,711 Тоже не обратили внимания? 1145 01:21:52,688 --> 01:21:53,695 Почему? 1146 01:21:55,695 --> 01:21:57,742 Я знаю, не могу точно сказать. 1147 01:21:58,078 --> 01:22:00,968 У меня были мои деньги 1148 01:22:00,992 --> 01:22:02,523 и чужие были деньги. 1149 01:22:06,344 --> 01:22:07,352 И мои были. 1150 01:22:12,781 --> 01:22:14,914 Сколько платили? 800 рублей. 1151 01:22:16,078 --> 01:22:17,086 Приблизительно. 1152 01:22:32,797 --> 01:22:34,781 Скорее! - Что такое? 1153 01:22:41,859 --> 01:22:43,296 Где мои документы? 1154 01:22:43,320 --> 01:22:46,515 Какие документы? - Которые я дал тебе спрятать! 1155 01:22:46,539 --> 01:22:50,039 В верхнем ящике! 1156 01:23:16,109 --> 01:23:17,117 Откройте пожалуйста. 1157 01:23:18,477 --> 01:23:19,703 Прошу вас. 1158 01:23:35,117 --> 01:23:36,125 Пожалуйста. 1159 01:23:56,539 --> 01:23:57,547 Боже мой. 1160 01:23:59,570 --> 01:24:00,578 Что же ты наделал! 1161 01:24:02,773 --> 01:24:06,211 Зачем же мы всю жизнь как нищие жили. 1162 01:24:08,070 --> 01:24:09,078 От меня прятал. 1163 01:24:10,531 --> 01:24:11,586 От детей прятал. 1164 01:24:34,211 --> 01:24:37,711 Миша привет, очень рад тебя видеть! 1165 01:24:55,752 --> 01:24:58,563 Есть справочное бюро для сведений. 1166 01:24:58,734 --> 01:25:02,281 Как вас зовут? - Люда. Записывайте Люда. 1167 01:25:03,141 --> 01:25:05,180 Сезонные пальто, эродин,драг велюр, 1168 01:25:05,281 --> 01:25:09,016 бобрик. Пожалуйста. Следующий. 1169 01:25:11,469 --> 01:25:13,578 Михаил Иванович, вас к телефону. 1170 01:25:18,375 --> 01:25:19,383 Я слушаю вас. 1171 01:25:19,617 --> 01:25:20,750 Здравствуйте, Михаил Иванович. 1172 01:25:23,930 --> 01:25:25,000 Кто это говорит? 1173 01:25:27,469 --> 01:25:28,641 Это я. 1174 01:25:31,820 --> 01:25:32,992 Да я. 1175 01:25:35,234 --> 01:25:36,242 Одну минутку. 1176 01:25:41,484 --> 01:25:44,305 Это вы? Да-да, я . 1177 01:25:45,492 --> 01:25:46,906 Я буду ждать вас. 1178 01:25:48,031 --> 01:25:50,680 Я прийду. Я обязательно прийду. 1179 01:25:52,703 --> 01:25:53,930 Ало, ало. 1180 01:26:05,094 --> 01:26:07,656 Видал. А? 1181 01:26:07,680 --> 01:26:09,688 Ну как живется? Что-то ты не веселый. 1182 01:26:10,063 --> 01:26:13,063 Так, ничего. Неважно себя чувствую. 1183 01:26:14,422 --> 01:26:15,656 Да. 1184 01:26:15,984 --> 01:26:19,499 А я думал, после того как мы тебя выручили, ты 1185 01:26:19,523 --> 01:26:21,578 веселее станешь. Варя, Варя. 1186 01:26:21,883 --> 01:26:24,438 Объявите по радио, мы отца потеряли. 1187 01:26:25,555 --> 01:26:27,688 И так это правдоподобно, никакого сравнения. 1188 01:26:29,188 --> 01:26:31,031 Малюткин Иван Николаевич. 1189 01:26:32,336 --> 01:26:35,836 Что с тобой? Сеня, Сеня! 1190 01:26:53,477 --> 01:26:55,249 Нам необходимо сейчас же объяснится. 1191 01:26:55,273 --> 01:26:57,914 Мальцев, говори! 1192 01:27:01,625 --> 01:27:05,039 Поедем с нами. 1193 01:27:08,594 --> 01:27:10,930 А ты пройдись пешочком. 1194 01:27:11,164 --> 01:27:14,664 Пройдись, подумай о своих преступлениях. 1195 01:27:23,930 --> 01:27:27,429 Дорогие товарищи зрители, мы вас рассказали 1196 01:27:27,453 --> 01:27:31,523 о Михаиле Ивановиче Крылове и их друзьях, 1197 01:27:31,547 --> 01:27:34,578 пора растаться с ними. Но что такое? 1198 01:27:34,602 --> 01:27:37,820 Кажется нарушение? 1199 01:27:51,984 --> 01:27:55,484 Что же вы движение нарушаете? 1200 01:27:55,508 --> 01:27:59,007 Извините, не узнал. 1201 01:27:59,031 --> 01:28:02,578 Как же вы так? - А вот так! 1202 01:28:02,602 --> 01:28:05,609 Можете следовать дальше! 1203 01:28:05,633 --> 01:28:09,133 Как тут у вас? - Вы первый нарушитель. 114179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.