All language subtitles for Will.and.grace.S01E02.DVDRip FoV.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:00,500 --> 00:00:02,000 www.tvsubtitles.net 2 00:00:00,900 --> 00:00:03,300 And then Regis looked right into the camera, and said, 3 00:00:03,200 --> 00:00:05,200 "Just give her the damn Emmy already." 4 00:00:05,100 --> 00:00:06,800 No, La Lucci, he didn't say "her," 5 00:00:06,700 --> 00:00:08,600 he said, "Give La Lucci the damn Emmy." 6 00:00:08,500 --> 00:00:09,800 Right, right, right, La Lucci. 7 00:00:09,800 --> 00:00:11,800 Do it. Do Regis. 8 00:00:11,700 --> 00:00:14,800 "Give La Lucci the damn Emmy already." 9 00:00:14,700 --> 00:00:17,300 Now do Regis finding out he has a week to live. 10 00:00:17,200 --> 00:00:19,200 Grace, no bad taste. 11 00:00:19,100 --> 00:00:21,800 And I need some time to work on that one. 12 00:00:21,700 --> 00:00:23,200 So you're seeing apartments today? 13 00:00:23,100 --> 00:00:25,100 Do Regis after he's had too much melon. 14 00:00:25,000 --> 00:00:26,600 - Stalling. - Not stalling. 15 00:00:26,600 --> 00:00:28,900 Grace, you haven't even been looking at apartments. 16 00:00:28,800 --> 00:00:30,700 So not true. Look, there's one now. 17 00:00:30,600 --> 00:00:32,100 There's one and there's one. 18 00:00:32,000 --> 00:00:33,600 Danny gets back to town in a week. 19 00:00:33,600 --> 00:00:35,000 You need to move out of his apartment, 20 00:00:34,900 --> 00:00:37,400 and away from "ex-boyfriend land." 21 00:00:37,300 --> 00:00:39,900 - I hate "ex-boyfriend land." - So start fresh. 22 00:00:39,800 --> 00:00:42,900 When Michael left me, I completely changed the whole apartment. 23 00:00:42,800 --> 00:00:45,400 Will, your apartment is exactly the same. 24 00:00:45,300 --> 00:00:47,600 The point is, you need a new place. 25 00:00:47,500 --> 00:00:49,600 It's easy for you to say, Mr. Rent Control, 26 00:00:49,500 --> 00:00:53,400 Mr. View-of-the-Park, Mr. Perfect Apartment. 27 00:00:53,500 --> 00:00:55,100 Oh my God. 28 00:00:55,000 --> 00:00:57,800 Why don't I move in with you? 29 00:00:57,700 --> 00:00:59,500 - Wow! - Huh? 30 00:00:59,500 --> 00:01:01,600 Can't, because I promised Jack he could stay with me. 31 00:01:01,500 --> 00:01:04,200 Just till his floors are done. Excuse me? How brilliant is this? 32 00:01:04,100 --> 00:01:06,200 I love you, you love me, and I love the fact 33 00:01:06,100 --> 00:01:10,100 I won't have to pretend I'm looking for apartments. 34 00:01:10,500 --> 00:01:13,100 Okay, let me think about this. 35 00:01:13,000 --> 00:01:14,400 No! 36 00:01:14,300 --> 00:01:18,300 I love you, but no, no, Grace, we need to have our own apartments. 37 00:01:18,400 --> 00:01:22,400 - Why? - Because, we're grown-ups. 38 00:01:22,200 --> 00:01:24,100 Aren't we? 39 00:01:24,000 --> 00:01:26,100 What just happened? We were having fun, 40 00:01:26,000 --> 00:01:27,700 we were playing Regis, 41 00:01:27,700 --> 00:01:29,700 and suddenly I'm supposed to grow up, get my own place, 42 00:01:29,600 --> 00:01:31,600 - and pay bills? I hate you. - No, you don't. 43 00:01:31,500 --> 00:01:34,700 Look, I gotta get to work, and you have got to start looking 44 00:01:34,600 --> 00:01:36,300 for a new apartment. 45 00:01:36,200 --> 00:01:40,000 Go. Go, you big grown-up. 46 00:01:39,800 --> 00:01:43,600 As Regis: "What do mean I only have a week to live? 47 00:01:43,500 --> 00:01:47,500 What am I gonna tell Gelman?" Ah-hh. 48 00:01:58,700 --> 00:02:01,200 Oh, it all began with just one little dance 49 00:02:01,100 --> 00:02:03,300 But soon it ended up a big romance 50 00:02:03,300 --> 00:02:06,000 Blame it on the Bossa Nova 51 00:02:05,800 --> 00:02:08,900 The dance of love. 52 00:02:08,800 --> 00:02:11,400 I made it myself. It's a dry snack mix. 53 00:02:11,300 --> 00:02:15,300 I call it "garlic jazz." 54 00:02:15,400 --> 00:02:18,000 I think you might like it, but if you don't, 55 00:02:17,900 --> 00:02:20,800 Blame it on the Bossa Nova 56 00:02:20,700 --> 00:02:23,100 Knock it off. Don't make me laugh. You're bugging me. 57 00:02:23,000 --> 00:02:27,000 Okay, how am I bugging you? 58 00:02:27,100 --> 00:02:31,100 How about projectile "garlic jazz" all over my $4,000 sofa? 59 00:02:31,400 --> 00:02:35,400 Each time you describe the sofa you add another thousand. 60 00:02:35,500 --> 00:02:37,600 ( Guapo squawking ) 61 00:02:37,500 --> 00:02:39,500 Must you always let that bird out of it's cage? 62 00:02:39,400 --> 00:02:41,900 Hey, birds gotta fly, fish gotta swim. 63 00:02:41,800 --> 00:02:44,200 Will's gotta lighten up. 64 00:02:44,100 --> 00:02:46,200 Sorry, Jack, I didn't get much sleep. 65 00:02:46,100 --> 00:02:48,100 You were on the phone till 4:00am. I could hear you gushing 66 00:02:48,100 --> 00:02:49,500 three rooms away. 67 00:02:49,400 --> 00:02:51,900 For your information, I was having a heart-to-heart call 68 00:02:51,800 --> 00:02:54,000 with someone who actually cares about me. 69 00:02:53,900 --> 00:02:57,900 Nobody actually cares about you at Dial-a-Dude. 70 00:02:58,400 --> 00:03:01,200 I don't know what you're talking about. 71 00:03:01,100 --> 00:03:03,600 It's $2.99 a minute. 72 00:03:03,500 --> 00:03:07,500 And so not worth it. 73 00:03:08,200 --> 00:03:11,000 Jack McFarland, you are a frustrating roommate. 74 00:03:10,900 --> 00:03:13,400 You make expensive phone calls, but you don't pay the bills. 75 00:03:13,300 --> 00:03:15,600 You eat a lot, but you never cook. 76 00:03:15,500 --> 00:03:19,000 You put on a maid's uniform, but you never clean the house. 77 00:03:18,800 --> 00:03:22,200 Okay, what is this? What's with the vertical eyebrows? 78 00:03:22,100 --> 00:03:25,700 - You and Grace get in a fight? - No, we did not get in a fight. 79 00:03:25,600 --> 00:03:28,500 She wants to move in. And I said no. 80 00:03:28,300 --> 00:03:30,400 And I might have been a little insensitive. 81 00:03:30,400 --> 00:03:34,100 Do I have "garlic jazz" breath? 82 00:03:33,900 --> 00:03:37,400 That's right, I forgot, it's always about you. 83 00:03:37,300 --> 00:03:39,400 Why are you so angry? 84 00:03:39,300 --> 00:03:42,100 Why don't you tell me what this is really about? 85 00:03:42,000 --> 00:03:44,000 Oh my God. 86 00:03:43,900 --> 00:03:47,900 You're in love with me, aren't you? 87 00:03:48,300 --> 00:03:49,900 Do you smell toast? 88 00:03:49,800 --> 00:03:53,800 Because I think you're having a stroke. 89 00:03:55,200 --> 00:03:57,700 All I'm saying is, you're a realtor. 90 00:03:57,600 --> 00:04:00,400 Let's get a little real. 91 00:04:00,300 --> 00:04:02,800 Who can afford-- no, no, no... 92 00:04:02,700 --> 00:04:04,900 don't hang up, please. I'm sorry. 93 00:04:04,800 --> 00:04:08,800 I'll have my assistant fax over the application. 94 00:04:08,900 --> 00:04:12,300 It's gonna cost me a muffin basket. 95 00:04:12,200 --> 00:04:14,500 Oh my God, I already have this. 96 00:04:14,400 --> 00:04:17,600 Well, so now I have two. 97 00:04:17,500 --> 00:04:19,800 I could live with my sister for a few months. 98 00:04:19,700 --> 00:04:23,700 I could also shove bamboo under my fingernails. 99 00:04:23,900 --> 00:04:26,900 Now this is something, "I got it so I'll have it. 100 00:04:26,800 --> 00:04:28,900 And maybe I'll wear it, and maybe I won't." 101 00:04:28,800 --> 00:04:32,800 But maybe I will. Whoop! 102 00:04:32,600 --> 00:04:34,700 Last month I had a fiance, and a two-bedroom apartment. 103 00:04:34,600 --> 00:04:36,600 Next month, single and homeless. 104 00:04:36,500 --> 00:04:38,700 Right on track. 105 00:04:38,700 --> 00:04:40,700 Okay, now this is just fun. 106 00:04:40,600 --> 00:04:42,800 It's "Beach, cocktails with the Pearlmanns, 107 00:04:42,700 --> 00:04:46,200 kicky little blouse, cheeriness." 108 00:04:46,000 --> 00:04:50,000 Dick's gotta stop drinking. 109 00:04:50,100 --> 00:04:53,900 Do you also hold up sandwiches in front of starving children? 110 00:04:53,700 --> 00:04:56,000 Oh, honey, I'm sorry. I'm being insensitive. 111 00:04:55,900 --> 00:04:59,900 I should really-- do you want a blouse? 112 00:05:00,100 --> 00:05:02,600 No, thank you. I want an apartment. 113 00:05:02,500 --> 00:05:05,100 Can you please fax this application over to the realtor? 114 00:05:05,000 --> 00:05:07,100 Oh, honey. 115 00:05:07,100 --> 00:05:11,100 Machinery, no. 116 00:05:14,000 --> 00:05:17,500 Why do you have to be the one to move out in the first place? 117 00:05:17,300 --> 00:05:19,600 It's the break-up rule. 118 00:05:19,500 --> 00:05:21,600 Whoever cancels the marriage is forced to wander 119 00:05:21,500 --> 00:05:25,100 the streets of New York without a place to plug in her hot rollers. 120 00:05:25,000 --> 00:05:29,000 Honey, you know that Danny would take you back in a heartbeat. 121 00:05:29,600 --> 00:05:33,600 I'm not gonna marry someone just because I want a nice apartment. 122 00:05:34,200 --> 00:05:38,200 Yes, that would be wrong. 123 00:05:40,400 --> 00:05:42,400 It would be settling. 124 00:05:42,400 --> 00:05:46,200 - I wanna marry the one. - And well you should, honey. 125 00:05:46,000 --> 00:05:50,000 How else are you gonna get to the two and the three? 126 00:05:52,100 --> 00:05:55,300 2,900 for a loft in NoHo. 127 00:05:55,200 --> 00:05:57,400 2,300 for a loft in SoHo. 128 00:05:57,300 --> 00:06:01,300 That's too much money to pay for any Ho. 129 00:06:01,500 --> 00:06:03,900 Okay, here, charming one-bedroom, Chelsea adjacent, 130 00:06:03,800 --> 00:06:07,200 well-maintained, 1,500. Sounds great. 131 00:06:07,100 --> 00:06:10,700 Okay, let me decode. Charming: tiny. 132 00:06:10,600 --> 00:06:14,500 Chelsea adjacent: New Jersey. 133 00:06:14,300 --> 00:06:18,300 Well-maintained: super washes blood off sidewalk daily. 134 00:06:20,100 --> 00:06:22,200 You're not helping. This is for you. 135 00:06:22,100 --> 00:06:26,100 Okay, fine, fine. Let me see. Okay? 136 00:06:27,400 --> 00:06:30,600 Oh my God. Oh my God, here it is. Perfect. 137 00:06:30,500 --> 00:06:33,000 Upper West Side, spacious two-bedroom, 138 00:06:32,900 --> 00:06:34,900 - two-bath, fireplace... - This is great. 139 00:06:34,800 --> 00:06:36,900 ...hardwood floors, terrace, beautifully decorated 140 00:06:36,800 --> 00:06:38,800 by talented woman who hates looking for apartments, 141 00:06:38,800 --> 00:06:42,800 gay best friend included. Ha-ha! 142 00:06:45,100 --> 00:06:48,700 - Grace, you can't move in with me. - Why not? 143 00:06:48,500 --> 00:06:52,400 - Because, you know it's a bad idea. - I don't know that, you know that. 144 00:06:52,300 --> 00:06:55,300 I hate when people say, I know that. How would I know that? 145 00:06:55,200 --> 00:06:58,600 Let's go over the reasons why you shouldn't. 146 00:06:58,400 --> 00:07:00,600 Reason #1 : you just got out of a relationship, 147 00:07:00,500 --> 00:07:02,800 and you need to wipe the slate clean. 148 00:07:02,700 --> 00:07:04,900 Okay. Reason #1 why I should: 149 00:07:04,900 --> 00:07:06,600 I would never let you walk out of the house 150 00:07:06,500 --> 00:07:08,100 with mustard on your face. Come here. 151 00:07:08,000 --> 00:07:10,000 No, no, no, eew. 152 00:07:09,900 --> 00:07:13,800 Reason #2: the dry cleaner in your neighborhood calls me nice lady. 153 00:07:13,700 --> 00:07:16,900 He calls me nice lady. 154 00:07:16,700 --> 00:07:19,400 You need to build your own nest. Living with me-- 155 00:07:19,300 --> 00:07:23,300 - I'd just become a crutch for you. - So be my crutch. 156 00:07:23,700 --> 00:07:27,700 You are so Markie Post in every single Lifetime movie. 157 00:07:31,300 --> 00:07:33,000 Eew. 158 00:07:33,000 --> 00:07:35,300 Grace, this is right. 159 00:07:35,200 --> 00:07:37,300 You'll see, it's gonna be great for you. 160 00:07:37,200 --> 00:07:41,000 How? I'll be in a crappy apartment somewhere, alone, 161 00:07:40,800 --> 00:07:44,700 sitting around reading a human interest story about, I don't know, 162 00:07:44,600 --> 00:07:47,200 a kitty, with no hind legs, 163 00:07:47,100 --> 00:07:50,700 who pulls herself around on a cart. 164 00:07:50,500 --> 00:07:52,600 Then I'll be sad, because I'm alone, and kind of wounded, 165 00:07:52,500 --> 00:07:55,400 and I'll identify with the kitty. 166 00:07:55,300 --> 00:07:59,100 - I am that kitty. - You are not that kitty! 167 00:07:59,000 --> 00:08:03,000 Trust me, you're a big ol' calico. 168 00:08:03,600 --> 00:08:05,400 - Really? - Yeah. 169 00:08:05,300 --> 00:08:07,300 - Yeah. I can do this. - You can do this. 170 00:08:07,200 --> 00:08:09,300 I should do this. 171 00:08:09,200 --> 00:08:12,100 This could be the best thing I've ever done for myself. 172 00:08:12,000 --> 00:08:16,000 Look at you. Gettin' on, gettin' past. 173 00:08:16,500 --> 00:08:19,500 Gettin' a little sick, what's in this thing? 174 00:08:19,400 --> 00:08:22,100 Will, I'm scared. 175 00:08:22,000 --> 00:08:24,900 Of course, you're scared. You're supposed to be scared. 176 00:08:24,800 --> 00:08:27,100 - I'm scared. - You are? 177 00:08:27,000 --> 00:08:29,800 Yeah, I just ate a hot dog from a vendor with three teeth. 178 00:08:29,700 --> 00:08:33,700 I'm terrified. 179 00:08:34,300 --> 00:08:36,300 Will: Sign here. 180 00:08:36,200 --> 00:08:37,700 Initial here. 181 00:08:37,600 --> 00:08:40,300 Put the pen here. Shake my hand here. 182 00:08:40,200 --> 00:08:42,500 As your attorney, it gives me great pleasure to inform you 183 00:08:42,400 --> 00:08:44,900 that you are now the largest manufacturer of buffalo feed 184 00:08:44,800 --> 00:08:47,700 in the entire Southwest. 185 00:08:47,600 --> 00:08:49,500 Say it again! 186 00:08:49,400 --> 00:08:51,500 You are now the largest manufacturer of buffalo feed 187 00:08:51,400 --> 00:08:53,100 in the entire Southwest. 188 00:08:53,100 --> 00:08:56,800 It just sounds sexy, doesn't it? 189 00:08:56,600 --> 00:08:59,500 - I'm hot. - Yeah, let's go celebrate. 190 00:08:59,400 --> 00:09:02,400 Harlin, can I take a rain check? I am so tired. 191 00:09:02,300 --> 00:09:05,900 Figuring out all those billable hours really wiped you out, did it? 192 00:09:05,700 --> 00:09:09,600 No, just this guy who's living with me. 193 00:09:09,500 --> 00:09:11,100 Look, Will, 194 00:09:11,000 --> 00:09:13,200 I know it's none of my business, 195 00:09:13,100 --> 00:09:15,200 but when my wife and I are having a problem, 196 00:09:15,100 --> 00:09:18,400 I light some candles, get out some nice aromatic oils, 197 00:09:18,300 --> 00:09:21,400 then rub it up-- 198 00:09:21,300 --> 00:09:25,300 it's just none of my business. 199 00:09:26,700 --> 00:09:30,700 No, it's just a friend who's staying with me temporarily. 200 00:09:30,700 --> 00:09:33,200 He keeps odd hours. He's got the energy of a ferret. 201 00:09:33,100 --> 00:09:35,800 He's messy, and he's got this enormous bird. 202 00:09:35,700 --> 00:09:39,700 And by bird you mean-- 203 00:09:41,800 --> 00:09:43,600 Bird. 204 00:09:43,500 --> 00:09:47,200 Just checking. 205 00:09:47,100 --> 00:09:49,200 Woman: Will, it's Grace on line two. 206 00:09:49,100 --> 00:09:51,200 - Hey. - I found it, it's great. 207 00:09:51,100 --> 00:09:53,200 - Come overnow. - Where is it? 208 00:09:53,100 --> 00:09:55,400 It's in Brooklyn Heights. Get off at the Borough Hall stop. 209 00:09:55,300 --> 00:09:57,800 - I'll meet you there. - Wait this connection must be bad. 210 00:09:57,700 --> 00:10:01,700 I could have sworn I heard you say Brooklyn. 211 00:10:02,300 --> 00:10:04,300 What do you think? 212 00:10:04,200 --> 00:10:06,300 - I think we're in Brooklyn. - You hate it. 213 00:10:06,300 --> 00:10:08,500 No, no I don't. 214 00:10:08,400 --> 00:10:10,600 Who knew there were such nice apartments in Brooklyn? 215 00:10:10,500 --> 00:10:12,500 I thought the only thing in Brooklyn were the Dodgers, 216 00:10:12,400 --> 00:10:15,300 and about 300,000 guys named Guido. 217 00:10:15,200 --> 00:10:18,200 Will, the Dodgers left Brooklyn in 1958. 218 00:10:18,100 --> 00:10:22,100 Sweetie, you know I don't follow the volleyball. 219 00:10:22,900 --> 00:10:26,300 - Look at that tree. - They really do grow in Brooklyn. 220 00:10:26,200 --> 00:10:28,800 Grace, you have a new apartment! 221 00:10:28,700 --> 00:10:30,600 I know! 222 00:10:30,500 --> 00:10:32,900 - We need to do something. - We need to play the game. 223 00:10:32,800 --> 00:10:34,800 Yes! What game? 224 00:10:34,700 --> 00:10:37,800 The guess-where-all-my- stuff's-gonna-go game. 225 00:10:37,700 --> 00:10:40,800 - I just made it up. - Oh, excellent game. 226 00:10:40,700 --> 00:10:44,600 - Ready? - Yeah. 227 00:10:44,400 --> 00:10:46,400 I'm up against the wall with a southern exposure 228 00:10:46,400 --> 00:10:48,300 that gets all the light during the day. What am l? 229 00:10:48,200 --> 00:10:49,900 You're the ficus. 230 00:10:49,800 --> 00:10:53,100 Yes. 231 00:10:53,000 --> 00:10:55,800 Good. Moving on. 232 00:10:55,700 --> 00:10:59,600 I'm above the fireplace. 233 00:11:01,000 --> 00:11:02,200 What am l? 234 00:11:02,200 --> 00:11:04,200 You're the ugly piece of string art you got in Santa Fe. 235 00:11:04,100 --> 00:11:05,700 If you're not even going to challenge me, 236 00:11:05,600 --> 00:11:08,300 I can leave right now. 237 00:11:08,200 --> 00:11:12,200 Okay, okay. 238 00:11:12,200 --> 00:11:16,100 Captain's chair. Come on, Grace. 239 00:11:15,900 --> 00:11:19,200 Okay, okay. I got one. 240 00:11:19,100 --> 00:11:22,900 ( spitting ) What am l? 241 00:11:22,700 --> 00:11:26,700 I don't know what that is, but I am really embarrassed for you. 242 00:11:28,700 --> 00:11:31,600 - I'm the humidifier. - Oh, yeah. 243 00:11:31,400 --> 00:11:35,300 One, yes! Coming back! 244 00:11:36,400 --> 00:11:38,800 - The lease? - No, haven't done anything yet. 245 00:11:38,700 --> 00:11:41,500 No, it's a two-year lease. 246 00:11:41,400 --> 00:11:45,000 - And you've signed it. - Okay. 247 00:11:44,900 --> 00:11:47,600 I am old, and I once lived in Aunt Reba's house, 248 00:11:47,500 --> 00:11:51,400 and I'm not Uncle Joe. 249 00:11:51,200 --> 00:11:53,700 Sweetie, I've gotta go. I left Harlin back at the office, 250 00:11:53,600 --> 00:11:57,100 - and I gotta get back. I'm sorry. - Okay. Call me. 251 00:11:57,000 --> 00:11:58,300 I will. 252 00:11:58,200 --> 00:12:01,700 I'm really happy for you. 253 00:12:01,600 --> 00:12:05,600 I'm a coffee table! 254 00:12:20,300 --> 00:12:23,600 Announcer: Tonight: comedian Sandra Bernhard; 255 00:12:23,400 --> 00:12:26,500 twelve-year-old pig caller Joni Marchinko; 256 00:12:26,400 --> 00:12:29,500 and Regis Philbin 257 00:12:29,400 --> 00:12:33,300 with Andy Richter and The Max Weinberg Seven. 258 00:12:33,100 --> 00:12:35,300 Now, here's your host 259 00:12:35,200 --> 00:12:39,200 Conan O'Brien! 260 00:12:52,700 --> 00:12:55,300 Jack, I'm sorry, but-- 261 00:12:55,200 --> 00:12:58,800 Morning, roomie. Last night you missed it. 262 00:12:58,600 --> 00:13:01,800 They had grizzly bear attacks on The Discovery Channel. 263 00:13:01,700 --> 00:13:05,700 It was good, but I wanted better. 264 00:13:06,900 --> 00:13:08,900 What did you break? 265 00:13:08,800 --> 00:13:11,600 Can't a fella just make another fella a little meal? 266 00:13:11,500 --> 00:13:13,400 You broke another wineglass, didn't you? 267 00:13:13,300 --> 00:13:17,300 Welcome to Cynical lsland, population you. 268 00:13:18,500 --> 00:13:20,500 I just think it's a little sad, Will, 269 00:13:20,400 --> 00:13:22,400 that you can't accept a simple act of kindness 270 00:13:22,300 --> 00:13:25,800 without turning it into something ugly and bitter. 271 00:13:25,700 --> 00:13:29,600 Okay, Guapo pooped on one of your suits. 272 00:13:29,400 --> 00:13:31,700 There, let the bile flow. 273 00:13:31,600 --> 00:13:35,600 Jack, it's all right. 274 00:13:35,800 --> 00:13:36,800 Excuse me? 275 00:13:36,700 --> 00:13:39,500 It's a suit, I can get it dry cleaned. 276 00:13:39,400 --> 00:13:41,600 That's true. 277 00:13:41,500 --> 00:13:44,000 Since I'm going, do you need anything cleaned? 278 00:13:43,900 --> 00:13:46,400 On me. 279 00:13:46,300 --> 00:13:49,600 Where's Guapo? What did you do with him? 280 00:13:49,500 --> 00:13:51,000 Pretty bird? 281 00:13:50,900 --> 00:13:53,300 Jack, Guapo's fine. 282 00:13:53,200 --> 00:13:55,700 What? Can't a fella dry clean another fella's-- 283 00:13:55,600 --> 00:13:58,200 I want you out. 284 00:13:58,100 --> 00:14:01,300 I'm asking Grace to move in. 285 00:14:01,200 --> 00:14:05,200 Oops, I did break another wineglass. 286 00:14:06,400 --> 00:14:10,400 Jack, come-- you're leaving in a week anyway. 287 00:14:10,900 --> 00:14:13,200 She belongs here. I thought if she had her own place 288 00:14:13,100 --> 00:14:16,000 it would be good for her, but it's not good for me. 289 00:14:15,900 --> 00:14:18,000 She's too much a part of my everyday life. 290 00:14:17,900 --> 00:14:19,600 I can't have her all the way over in Brooklyn. 291 00:14:19,500 --> 00:14:21,600 So you think you and Grace moving in together is the best thing 292 00:14:21,500 --> 00:14:25,000 - to do for the both of you? - Yeah, I'm sure of it. 293 00:14:24,900 --> 00:14:27,000 And I'm out? No, no, that's very interesting. 294 00:14:26,900 --> 00:14:30,000 - Now I know how your suit feels. - Oh, Jack. 295 00:14:29,900 --> 00:14:33,900 Come on! It's not that big a deal. You can stay at your mother's. 296 00:14:34,000 --> 00:14:38,000 What is that? Some type of sick joke? 297 00:14:39,000 --> 00:14:41,000 All right, then maybe you can stay-- 298 00:14:40,900 --> 00:14:43,200 You know what? I can take care of myself, thank you very much. 299 00:14:43,100 --> 00:14:45,100 Don't worry about me. 300 00:14:45,000 --> 00:14:47,500 I'm a survivor. 301 00:14:47,400 --> 00:14:51,400 - So you'll be at your mother's? - Yup! 302 00:14:53,100 --> 00:14:54,400 Jack: Grace, 303 00:14:54,300 --> 00:14:58,300 Grace, where are you? You're making a huge mistake. 304 00:14:58,400 --> 00:15:00,300 Are you Karen? 305 00:15:00,200 --> 00:15:01,300 Yes, honey. 306 00:15:01,200 --> 00:15:05,200 Well, Peter, Paul, and Mary, you are fabulous. 307 00:15:05,600 --> 00:15:08,300 Well, thank you. 308 00:15:08,200 --> 00:15:10,900 - Who are you? - I'm Jack. 309 00:15:10,800 --> 00:15:12,200 Jack? 310 00:15:12,200 --> 00:15:13,900 Oh, Will's Jack? 311 00:15:13,800 --> 00:15:16,300 Well, hello, honey. We've talked on the phone a million times. 312 00:15:16,200 --> 00:15:18,800 I can't believe we've never met. 313 00:15:18,700 --> 00:15:21,100 Look at you, you little hottie. Stand up. 314 00:15:21,000 --> 00:15:25,000 Oh, no, come on. 315 00:15:28,300 --> 00:15:30,300 Look at you. You are a rocket ship. 316 00:15:30,200 --> 00:15:34,200 Oh, get out of here, you strange person. 317 00:15:34,400 --> 00:15:36,600 This is-- 318 00:15:36,500 --> 00:15:38,400 what is this? 319 00:15:38,400 --> 00:15:42,400 PS, loving the boobs. 320 00:15:42,500 --> 00:15:46,500 Perky, with all kinds of attitude. Store bought? 321 00:15:46,800 --> 00:15:48,700 Huh-uh. 322 00:15:48,600 --> 00:15:51,900 Right on. God, I had no idea you would be so-- 323 00:15:51,800 --> 00:15:53,500 kitten-with-a-whip! 324 00:15:53,400 --> 00:15:55,700 Come on, let's touch stomachs. 325 00:15:55,600 --> 00:15:59,600 Oh, my Lord. You are a complete freak. 326 00:16:06,700 --> 00:16:09,300 So, honey, what are you doing here? Why are you here? 327 00:16:09,100 --> 00:16:12,700 What's going on? What's happening? What's that? 328 00:16:12,600 --> 00:16:14,700 I borrowed this tassel from Grace two months ago, 329 00:16:14,600 --> 00:16:18,600 - and I never returned it. - You borrowed one tassel, for what? 330 00:16:18,700 --> 00:16:21,200 Let's just say a lamp. 331 00:16:21,100 --> 00:16:23,700 Okay, come on, honey. Stick around, talk to me. 332 00:16:23,600 --> 00:16:27,000 I have nothing to do today. Grace is taking the day off to move. 333 00:16:26,900 --> 00:16:29,100 Not where you think. 334 00:16:29,000 --> 00:16:30,100 - Shoes? - Chanel. 335 00:16:30,100 --> 00:16:33,000 - Fabulous. - I know. What are you telling me? 336 00:16:32,800 --> 00:16:36,800 Will is asking her to move in with him. 337 00:16:36,900 --> 00:16:39,600 Honey, no, no, she can't move into his place. 338 00:16:39,500 --> 00:16:41,600 That's not acceptable. 339 00:16:41,500 --> 00:16:45,500 Tell me about it, you feisty little Shih Tzu. 340 00:16:46,400 --> 00:16:48,500 Oh, honey, how is she ever going to get married 341 00:16:48,400 --> 00:16:50,400 if she's playing house with a gay guy? 342 00:16:50,300 --> 00:16:52,500 No offense. 343 00:16:52,400 --> 00:16:56,400 Just guessing. 344 00:17:02,900 --> 00:17:05,900 - Hey. - Hi! 345 00:17:05,700 --> 00:17:08,200 How did you get up without buzzing? 346 00:17:08,100 --> 00:17:10,100 For three bucks you can get into any building on this block. 347 00:17:10,100 --> 00:17:13,200 - Actually, this one only cost two. - See? I'm a bargain. 348 00:17:13,000 --> 00:17:15,100 So, what do you think? 349 00:17:15,100 --> 00:17:17,700 It's great. I met one of your neighbors on the way in. 350 00:17:17,500 --> 00:17:21,500 I'm sure he's a lot less threatening with his pants on. 351 00:17:21,700 --> 00:17:25,700 Okay, got it, Will. Brooklyn bad; Manhattan good. 352 00:17:25,700 --> 00:17:27,900 Look. Is this perfect here or what? 353 00:17:27,800 --> 00:17:30,400 It's perfect. It's also mine. 354 00:17:30,300 --> 00:17:32,100 Oh my gosh, it is? 355 00:17:32,000 --> 00:17:33,800 - It is. - Keep it, you keep it. 356 00:17:33,800 --> 00:17:35,300 Really? Thanks. 357 00:17:35,200 --> 00:17:39,200 I'm glad you're here. Tell me where this mirror should go. 358 00:17:39,800 --> 00:17:42,100 - How about here? - Over. 359 00:17:42,000 --> 00:17:44,500 - Over. - Hello? Arms. 360 00:17:44,400 --> 00:17:47,500 Further, go on. Eh, eh, eh... 361 00:17:47,400 --> 00:17:49,800 - Will, I'm going out the door. - Trust me. 362 00:17:49,700 --> 00:17:52,300 Take it into the hallway. 363 00:17:52,200 --> 00:17:54,200 Now get in the elevator, and go downstairs, 364 00:17:54,100 --> 00:17:57,200 and get in the cab that's gonna take you back to my apartment, 365 00:17:57,100 --> 00:18:01,100 'cause I want you to move in with me. 366 00:18:03,700 --> 00:18:07,700 Look at you. 367 00:18:07,500 --> 00:18:09,500 Look at what you're doing. 368 00:18:09,400 --> 00:18:11,900 This is the face of a man who's driving me crazy. 369 00:18:11,800 --> 00:18:14,800 Why? I thought you'd be happy. I thought-- I'm talking to my-- 370 00:18:14,700 --> 00:18:18,700 Can we put this down, please? 371 00:18:18,600 --> 00:18:20,700 We're born roommates. What's the problem? 372 00:18:20,600 --> 00:18:23,200 What's the problem? The problem is it's too late. 373 00:18:23,100 --> 00:18:25,100 I can't believe this. What happened? 374 00:18:25,000 --> 00:18:27,200 What happened to the whole you being a crutch thing? 375 00:18:27,100 --> 00:18:29,600 Some people might call it a crutch, but-- what's a crutch? 376 00:18:29,500 --> 00:18:32,300 It's support. Support from someone who loves you. 377 00:18:32,200 --> 00:18:34,800 Someone who has a terrace, which you don't, 378 00:18:34,700 --> 00:18:38,100 out here in Murderville. 379 00:18:37,900 --> 00:18:41,800 I can't believe you're doing this. Why are you doing this? 380 00:18:41,700 --> 00:18:44,700 - You're too far away. - Listen to me. 381 00:18:44,600 --> 00:18:46,900 I packed boxes, I overpaid movers. 382 00:18:46,800 --> 00:18:50,100 My mother's been here, and hates it. I'm staying. 383 00:18:49,900 --> 00:18:52,500 Grace, you just left the man you were gonna marry. 384 00:18:52,400 --> 00:18:54,800 I just got out of a seven-year relationship. 385 00:18:54,700 --> 00:18:56,700 Why should we go through that alone? At the end of the day, 386 00:18:56,600 --> 00:18:58,700 I'd like to be with my best friend. 387 00:18:58,700 --> 00:19:01,200 So would l, 388 00:19:01,100 --> 00:19:03,200 but I'm here. 389 00:19:03,100 --> 00:19:04,700 I can't talk you out of this? 390 00:19:04,600 --> 00:19:07,000 I'm a lawyer. I'm very good at this sort of thing. 391 00:19:06,900 --> 00:19:09,600 I know, you talked me into it. 392 00:19:09,500 --> 00:19:12,100 I should sue myself. 393 00:19:12,000 --> 00:19:16,000 Will, I've got to do this. I have to have done this. 394 00:19:15,800 --> 00:19:17,900 Be happy for me. It's good that I have my own place. 395 00:19:17,800 --> 00:19:20,000 Even if it is in Brooklyn. 396 00:19:20,000 --> 00:19:22,000 Ya know what I'm talkin' about, ya big mook, 397 00:19:21,900 --> 00:19:25,900 with your 90-mile-an-hour hair? 398 00:19:47,700 --> 00:19:51,700 Okay, I've done this. 399 00:20:12,900 --> 00:20:16,900 - Goodnight, Will. - Goodnight, Gracie. 30851

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.