Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:14,937 --> 00:03:16,187
Roarke!
2
00:03:16,271 --> 00:03:18,147
Roarke!
3
00:03:18,357 --> 00:03:21,901
I'm telling you
for the 157th time,
4
00:03:21,985 --> 00:03:23,403
turn that
damn music off!
5
00:03:23,487 --> 00:03:27,657
It's singeing my hair! You got to find
your sneakers, buddy.
6
00:03:27,866 --> 00:03:29,200
Your old ones!
7
00:03:29,284 --> 00:03:30,910
Hey! I want you to go
down to the spare room.
8
00:03:30,994 --> 00:03:32,245
See if you can find
Dad's sneakers.
9
00:03:32,329 --> 00:03:33,371
I think they're
under the bed.
10
00:03:33,580 --> 00:03:35,748
Dad? Come on, Mom.
11
00:03:35,833 --> 00:03:37,708
Why bother?
12
00:03:38,001 --> 00:03:39,877
He's just
gonna cancel.
13
00:03:40,921 --> 00:03:42,380
Dad always cancels.
14
00:03:42,464 --> 00:03:45,425
Oh, come on.
Something just came up those other times.
15
00:03:45,509 --> 00:03:47,677
Mommy, I have a stomachache
in my mouth.
16
00:03:47,761 --> 00:03:48,970
Oh, God.
17
00:03:49,054 --> 00:03:50,138
You do?
18
00:03:50,222 --> 00:03:51,389
Here we go.
19
00:03:51,473 --> 00:03:53,766
She pretends she's sick
so we don't go off and leave her.
20
00:03:53,851 --> 00:03:56,436
Oh, Ro, stop it.
It's just for a few days.
21
00:03:56,520 --> 00:03:58,896
With those notorious psychos,
your grandparents!
22
00:04:02,025 --> 00:04:03,818
Oh.
Whoop, whoop, whoop.
23
00:04:04,361 --> 00:04:06,028
I almost got you packed.
24
00:04:06,738 --> 00:04:09,198
Hi. I just can't find
25
00:04:10,033 --> 00:04:11,701
your old sneakers.
26
00:04:12,870 --> 00:04:15,121
Um, can I talk to you
for a second?
27
00:04:19,460 --> 00:04:20,877
Oh, you're not
gonna do this,
28
00:04:21,336 --> 00:04:23,129
not three years
in a row.
29
00:04:23,213 --> 00:04:25,089
Roarke, you take your sister
in the other room.
30
00:04:25,174 --> 00:04:26,340
Come on, Willa.
31
00:04:26,425 --> 00:04:27,842
And shut the door.
32
00:04:28,510 --> 00:04:30,970
Please don't make this
harder than it already is.
33
00:04:31,054 --> 00:04:32,680
What are we to you,
anyway, Tom?
34
00:04:32,764 --> 00:04:34,765
Are we just some
gaggle of obligations
35
00:04:34,850 --> 00:04:37,310
pulling on you, wearing you down,
making you tired?
36
00:04:37,769 --> 00:04:39,645
Gail, Selvaggio did not
like my drawings.
37
00:04:39,730 --> 00:04:41,481
I don't know why.
Probably they just weren't good enough.
38
00:04:41,565 --> 00:04:42,815
And they're gonna give
the project to Parker.
39
00:04:42,900 --> 00:04:45,610
So let Parker do it.
It's supposed to be his job.
40
00:04:45,819 --> 00:04:48,946
Fine, so let Parker do it.
Maggie, get off the quilt.
41
00:04:49,990 --> 00:04:51,199
Maggie!
42
00:04:51,533 --> 00:04:52,909
Get off the quilt!
43
00:04:53,952 --> 00:04:55,286
Maggie, get down.
44
00:04:56,872 --> 00:04:58,206
Good girl.
45
00:04:58,624 --> 00:05:01,334
Gail, how did this
become such a big deal?
46
00:05:01,585 --> 00:05:05,087
Oh, it's not as big as the Selvaggio deal,
clearly.
47
00:05:05,172 --> 00:05:08,382
But it is your
son's birthday again,
48
00:05:08,467 --> 00:05:10,593
and he thinks you don't
want to spend any time with him.
49
00:05:10,844 --> 00:05:12,762
You understand
that part?
50
00:05:21,605 --> 00:05:23,856
I do not treat you
like a baby.
51
00:05:23,941 --> 00:05:27,944
I treat you like a slob.
There's a difference. Oh !
52
00:05:30,697 --> 00:05:32,365
Hello, darling.
Oh.
53
00:05:32,783 --> 00:05:36,327
Oh, let me look at you.
It's so good to see you.
54
00:05:36,620 --> 00:05:37,870
Hey!
55
00:05:37,955 --> 00:05:39,372
It's good to see
you, too, Grandpa.
56
00:05:39,456 --> 00:05:41,332
You have to
sign, buddy.
57
00:05:41,708 --> 00:05:44,919
Hey! Oh, boy.
Oh, yeah.
58
00:05:45,003 --> 00:05:46,462
You look good.
59
00:05:46,755 --> 00:05:48,965
Where's Tom?
Well. . .
60
00:05:49,049 --> 00:05:50,174
He didn't want to come.
61
00:05:50,259 --> 00:05:54,554
No, no. He's working.
You know, he's really busy right now.
62
00:05:55,305 --> 00:05:56,389
Mags!
63
00:05:57,641 --> 00:05:58,724
Maggie!
64
00:06:07,401 --> 00:06:10,152
I think my marriage
is over, Mama.
65
00:06:10,904 --> 00:06:12,154
Oh, Bean.
66
00:06:13,490 --> 00:06:14,574
Damn.
67
00:06:15,701 --> 00:06:19,620
Well, he just can't
seem to make time for us anymore.
68
00:06:22,165 --> 00:06:25,084
He's let himself get
so beaten up by his job.
69
00:06:25,335 --> 00:06:28,754
He hates it, but he spends every
waking minute over there.
70
00:06:29,339 --> 00:06:32,008
He hasn't been home one weekend
since Christmas.
71
00:06:32,467 --> 00:06:36,053
I don't know what it is
that he's trying to prove.
72
00:06:37,848 --> 00:06:40,099
But I'm really sick
of the whole thing.
73
00:06:40,183 --> 00:06:41,434
I'm sick of
the whole fight.
74
00:06:41,518 --> 00:06:44,812
Everything has become
unbelievably hard.
75
00:06:46,398 --> 00:06:49,609
Honey, forgive me,
but you don't know what hard is.
76
00:06:50,861 --> 00:06:52,820
That's because you
give yourself an out.
77
00:06:54,615 --> 00:06:56,782
In our generation,
we had no out.
78
00:06:56,867 --> 00:06:58,743
That was the pact
of marriage.
79
00:06:59,369 --> 00:07:01,829
Do you think if I
gave myself an out
80
00:07:01,913 --> 00:07:07,126
with your father,
given his orneriness and his deafness,
81
00:07:07,210 --> 00:07:09,879
that I wouldn't have
taken it years ago?
82
00:07:16,219 --> 00:07:17,345
Mom.
83
00:07:28,732 --> 00:07:30,816
Here, let me
take that one.
84
00:07:30,901 --> 00:07:32,610
Roarke.
Yeah.
85
00:07:32,694 --> 00:07:35,988
Honey, go buy me a map and get the tags,
would you?
86
00:07:36,073 --> 00:07:37,073
Okay.
87
00:07:37,407 --> 00:07:40,451
The ranger down by the water said I had
to get some tags from here.
88
00:07:40,535 --> 00:07:42,495
I thought this was
all I needed.
89
00:07:42,579 --> 00:07:44,455
This just confirms
your reservation.
90
00:07:45,916 --> 00:07:48,668
There you go.
Here's your three tags.
91
00:07:48,752 --> 00:07:50,336
If a ranger asks,
show them to him.
92
00:07:50,420 --> 00:07:52,463
Hey, can I buy those two
first aid kits from you?
93
00:07:52,547 --> 00:07:55,132
Sure. Make it
50 bucks even.
94
00:07:55,842 --> 00:07:58,010
Some of the Band-Aids
are missing from one of 'em.
95
00:07:58,095 --> 00:07:59,637
Guy tore his ear up
on a fishhook.
96
00:08:00,097 --> 00:08:01,222
Ouch.
97
00:08:01,932 --> 00:08:03,391
Thank you very much.
98
00:08:08,605 --> 00:08:10,481
Here. And can
I have a map?
99
00:08:17,614 --> 00:08:19,115
I wish you were too, Pop.
100
00:08:20,242 --> 00:08:24,787
Remember the trip down the Snake River
when I was 1 2?
101
00:08:26,581 --> 00:08:27,957
That was the greatest.
102
00:08:30,961 --> 00:08:32,169
Thanks.
103
00:08:36,299 --> 00:08:38,718
Whoa, there, partner.
Are you okay?
104
00:08:38,802 --> 00:08:40,594
Yeah, I just got
to get new feet.
105
00:08:40,679 --> 00:08:42,805
Until you do,
you better slow on down.
106
00:08:42,889 --> 00:08:44,724
You went to
that concert?
107
00:08:44,808 --> 00:08:45,891
What?
108
00:08:46,643 --> 00:08:50,062
Oh, yeah. Yeah.
Great show.
109
00:08:50,313 --> 00:08:52,189
So you saw
Jane's Addiction.
110
00:08:52,274 --> 00:08:54,233
Wish I could've seen them
before they broke up.
111
00:08:54,693 --> 00:08:55,901
Uh-huh.
112
00:08:56,069 --> 00:08:57,987
So, you goin' down
the river all alone?
113
00:08:58,071 --> 00:09:00,239
No. No, me and a couple
of my buddies.
114
00:09:00,449 --> 00:09:01,824
What about you?
Who are you goin' with?
115
00:09:01,908 --> 00:09:03,033
My mom.
116
00:09:03,118 --> 00:09:05,953
Oh, yeah?
I hear this is a pretty tough river.
117
00:09:06,037 --> 00:09:07,204
She used to be
a guide here.
118
00:09:07,289 --> 00:09:08,539
She wants me to
go down the river
119
00:09:08,623 --> 00:09:10,750
before it gets polluted and ruined,
and stuff like that.
120
00:09:10,834 --> 00:09:12,293
What about
your daddy?
121
00:09:13,754 --> 00:09:16,505
He had to stay home and do one of his
stupid drawings.
122
00:09:17,674 --> 00:09:18,924
Too bad.
123
00:09:21,178 --> 00:09:22,428
Is that your mom?
124
00:09:23,180 --> 00:09:24,263
Yeah.
125
00:09:26,224 --> 00:09:27,767
I'm Wade.
What's your name?
126
00:09:27,851 --> 00:09:29,727
Roarke.
Good to meet you, Roarke.
127
00:09:29,811 --> 00:09:31,437
Mom ! Mom !
128
00:09:31,521 --> 00:09:33,189
This is Wade. He's goin' down
the river, too.
129
00:09:33,273 --> 00:09:35,149
Hi, Wade. I'm Gail.
130
00:09:35,233 --> 00:09:37,902
Great idea,
showing Roarke the river before they ruin it.
131
00:09:40,697 --> 00:09:44,074
Wade! Come on,
we gotta go!
132
00:09:44,826 --> 00:09:46,368
Be right there.
133
00:09:47,329 --> 00:09:49,955
So he tells me you used to be
a guide here.
134
00:09:50,040 --> 00:09:51,665
About 150 years ago!
135
00:09:51,833 --> 00:09:53,959
You must
know the river pretty well, then, huh?
136
00:09:54,169 --> 00:09:55,544
Well, I used to.
137
00:09:56,046 --> 00:09:57,129
How far you going?
138
00:09:57,214 --> 00:09:58,964
End of the line,
Bridal Creek.
139
00:09:59,174 --> 00:10:00,800
Oh, yeah? Us too.
140
00:10:00,884 --> 00:10:02,218
Oh, great.
141
00:10:02,385 --> 00:10:04,345
Come on, Wade!
We're dyin' here!
142
00:10:06,139 --> 00:10:07,640
I wish I were going
with you guys.
143
00:10:12,145 --> 00:10:13,270
Well.
144
00:10:14,606 --> 00:10:15,773
Here you go, Roarke.
145
00:10:16,024 --> 00:10:17,608
Keep the sun
out of your eyes.
146
00:10:19,152 --> 00:10:20,903
Wow! No way!
147
00:10:21,530 --> 00:10:22,571
What do you
say, Roarke?
148
00:10:22,948 --> 00:10:24,323
Oh, yeah. Thanks.
149
00:10:24,991 --> 00:10:27,785
Well, see you on the river,
I guess.
150
00:10:27,869 --> 00:10:30,246
I don't know.
We're gonna be goin' pretty fast.
151
00:10:30,580 --> 00:10:31,997
Let's go, Wade!
152
00:10:32,082 --> 00:10:33,332
I'm comin'.
I'm comin'.
153
00:10:35,335 --> 00:10:36,961
I said
the right oar!
154
00:10:37,087 --> 00:10:40,005
Okay, the right one.
Yeah ! That's it. Take it!
155
00:10:40,590 --> 00:10:42,508
Get off
my damn foot!
156
00:10:42,592 --> 00:10:44,802
It'll be a long haul with him
at the oars.
157
00:10:45,428 --> 00:10:47,263
Guy in back knows
what he's doing.
158
00:10:47,848 --> 00:10:49,640
Frank used to be a guide
on the Colorado.
159
00:10:50,141 --> 00:10:51,600
Push with both oars!
160
00:10:51,685 --> 00:10:53,936
It's Dad !
Daddy!
161
00:10:56,940 --> 00:10:59,733
Is this where you sign up
for river rafting lessons?
162
00:11:02,529 --> 00:11:04,864
I got a dry jacket
and a pair of reef walkers.
163
00:11:04,948 --> 00:11:07,658
The guy at the camping store
said that's all I'll need.
164
00:11:09,452 --> 00:11:11,537
What happened
to Mr. Selvaggio?
165
00:11:12,289 --> 00:11:13,622
I brought him with me.
166
00:11:14,124 --> 00:11:17,543
Let's go, boys.
One, two, three.
167
00:11:18,128 --> 00:11:20,421
Let's do it!
Jump on !
168
00:11:20,964 --> 00:11:22,548
Bye-bye, Mommy!
169
00:11:22,632 --> 00:11:24,383
See you at Bridal Creek!
170
00:11:24,467 --> 00:11:26,802
Whoa!
171
00:11:27,429 --> 00:11:29,263
Whoa! That's it!
172
00:11:31,057 --> 00:11:32,641
I love you, too!
173
00:11:54,831 --> 00:11:58,083
Roarke.
174
00:12:00,337 --> 00:12:01,587
Roarke!
175
00:12:12,641 --> 00:12:13,766
It's beautiful.
176
00:12:13,850 --> 00:12:15,392
Yeah.
Really.
177
00:12:34,412 --> 00:12:36,580
Okay, sweetie,
put your helmet on, please.
178
00:12:37,791 --> 00:12:40,209
Mom.
You don't have to wear it all the time,
179
00:12:40,502 --> 00:12:42,252
but we got some rapids
comin' up here.
180
00:12:44,047 --> 00:12:45,798
Just give me
a hand, damn it!
181
00:12:45,882 --> 00:12:47,257
It's coming
right up!
182
00:12:50,720 --> 00:12:52,221
You all right?
183
00:12:52,472 --> 00:12:55,349
If you're gonna sit
there in the back,
184
00:12:55,433 --> 00:12:57,643
you should sit on the floor
in the center.
185
00:12:58,061 --> 00:12:59,520
I can't see
from there.
186
00:12:59,896 --> 00:13:01,313
Well, then,
sit in front.
187
00:13:01,648 --> 00:13:03,190
I like it here.
188
00:13:04,067 --> 00:13:05,234
Okay.
189
00:13:08,071 --> 00:13:09,780
Here we go!
190
00:13:09,906 --> 00:13:11,657
Woo-hoo!
191
00:13:12,450 --> 00:13:13,993
Wow, this is great!
192
00:13:18,164 --> 00:13:21,583
Yes! Hold on, Maggie!
193
00:13:24,838 --> 00:13:27,923
Look out for that rock!
194
00:13:37,767 --> 00:13:40,144
Whoa!
195
00:13:41,980 --> 00:13:45,107
That was great!
But where's Dad?
196
00:13:45,650 --> 00:13:48,235
He's swimming.
197
00:13:50,572 --> 00:13:51,864
Point your feet down !
198
00:13:51,948 --> 00:13:53,449
Point your toes, Dad !
199
00:13:54,117 --> 00:13:55,743
Could you just stop
laughing for a second
200
00:13:55,827 --> 00:13:58,120
and help me into
the boat, please?
201
00:14:05,795 --> 00:14:07,421
Is this the
biggest one, Mom?
202
00:14:07,964 --> 00:14:09,923
Well, the biggest one's
the Gauntlet.
203
00:14:10,008 --> 00:14:11,341
That's a five-plus.
204
00:14:11,843 --> 00:14:13,802
That's off the scale.
205
00:14:14,137 --> 00:14:15,179
When do we do that one?
206
00:14:15,972 --> 00:14:17,556
Well, we don't
do that one.
207
00:14:18,058 --> 00:14:20,684
That's after the take-out
at Bridal Creek.
208
00:14:21,102 --> 00:14:22,978
You can't go down there.
Have you ever done it?
209
00:14:23,938 --> 00:14:25,981
Mom is saying it's
too dangerous, Roarke.
210
00:14:26,316 --> 00:14:27,441
For you, maybe.
211
00:14:27,525 --> 00:14:30,986
Roarke. Honey,
I went down the Gauntlet
212
00:14:31,071 --> 00:14:34,907
when I was 18 years old
with two other guides,
213
00:14:34,991 --> 00:14:36,366
experienced guides.
214
00:14:36,659 --> 00:14:38,494
And we were just lucky.
215
00:14:38,995 --> 00:14:42,706
But there were two other people that summer
who did not get so lucky.
216
00:14:42,791 --> 00:14:46,502
One guy got killed,
and the other one is paralyzed for life.
217
00:14:47,504 --> 00:14:52,591
Don't worry. We're
gonna hit some threes and some four-pluses,
218
00:14:52,675 --> 00:14:56,261
and we will risk death a number of times
on this trip.
219
00:14:56,346 --> 00:14:59,681
So you're gonna scream your guts out, you're
gonna be so happy.
220
00:15:02,185 --> 00:15:04,103
Hey, look, Mom,
there's Wade!
221
00:15:04,187 --> 00:15:05,312
Hello, the shore!
222
00:15:05,814 --> 00:15:08,232
Hello, the boat!
Is everybody okay?
223
00:15:08,441 --> 00:15:09,691
Yeah, I just
got a cramp!
224
00:15:09,776 --> 00:15:11,235
We're trying
to work it out.
225
00:15:11,945 --> 00:15:13,153
Hey, who's your
friend, Gail?
226
00:15:14,864 --> 00:15:17,366
Oh, this is Tom,
Roarke's father.
227
00:15:19,369 --> 00:15:21,954
Oh, no.
You didn't tell him about us, did you?
228
00:15:22,580 --> 00:15:24,206
No.
229
00:15:25,083 --> 00:15:28,544
Hey, Roarke!
Don't tell those fish we're comin'!
230
00:15:31,881 --> 00:15:34,883
All right, let's bring a little line in,
okay? Ready?
231
00:15:35,176 --> 00:15:37,886
We're gonna aim for that ripple
right over there. See?
232
00:15:38,012 --> 00:15:40,848
10, two, 10, two,
233
00:15:40,932 --> 00:15:42,349
10, release!
234
00:15:42,725 --> 00:15:44,059
Then you let go
of your line.
235
00:15:44,435 --> 00:15:47,229
Why don't you go ask your dad if he
wants to come over?
236
00:15:48,356 --> 00:15:51,191
Hey, Dad,
you want to try this?
237
00:15:51,901 --> 00:15:53,777
Not now!
Thanks, buddy!
238
00:15:54,737 --> 00:15:57,322
Do you think he even
knows he left Boston?
239
00:15:58,324 --> 00:15:59,867
Yeah, he knows.
240
00:16:00,869 --> 00:16:05,247
But, you know, he took two planes and a charter
just to get here, so. . .
241
00:16:05,415 --> 00:16:06,874
Let's give him a break.
242
00:16:06,958 --> 00:16:08,375
Try it again.
243
00:16:08,459 --> 00:16:10,544
Why are you on his
side all of a sudden?
244
00:16:10,628 --> 00:16:13,839
I'm on everybody's side.
I'm the mother.
245
00:16:14,340 --> 00:16:17,342
You got it! That's it.
Look, Mom !
246
00:16:17,427 --> 00:16:20,179
You got a nice one, buddy.
He's a beauty.
247
00:16:20,263 --> 00:16:21,930
Let's get him.
There he is.
248
00:16:22,015 --> 00:16:24,183
Come here.
Come here, sweetheart.
249
00:16:24,267 --> 00:16:27,936
Look, Daddy.
Oh, it's a monster.
250
00:16:30,148 --> 00:16:31,732
You know, this is
the first time
251
00:16:31,816 --> 00:16:34,318
we've all had dinner together since Mom's
birthday.
252
00:16:38,698 --> 00:16:41,575
Hello, the Gail, Roarke,
and Tom family!
253
00:16:41,993 --> 00:16:44,286
This is the Wade raft
passing you by!
254
00:16:44,454 --> 00:16:47,289
Hey, Wade!
I caught two fish today!
255
00:16:47,832 --> 00:16:49,708
First time
I ever fished !
256
00:16:50,460 --> 00:16:51,877
Must be that
lucky hat!
257
00:16:52,795 --> 00:16:57,633
Hey, Roarke,
if that hat's so lucky, I want it back!
258
00:17:14,609 --> 00:17:15,817
Hi.
259
00:17:16,778 --> 00:17:18,111
He's down.
260
00:17:20,990 --> 00:17:22,783
Well, had a big day.
261
00:17:27,830 --> 00:17:29,498
It's kind of warm.
262
00:17:31,918 --> 00:17:33,877
That's the way
I like it.
263
00:17:40,885 --> 00:17:44,012
Did you finish
your sketches yet?
264
00:17:47,517 --> 00:17:49,643
No. No, I didn't.
265
00:17:49,727 --> 00:17:52,020
And it's not
a sketch, Gail.
266
00:17:52,105 --> 00:17:53,188
You know,
it's very important.
267
00:17:53,273 --> 00:17:54,690
Very important, I know.
268
00:17:55,441 --> 00:17:56,984
So, tomorrow. . .
What?
269
00:17:57,402 --> 00:18:01,113
Could you just pretend to like it
here a little bit?
270
00:18:01,197 --> 00:18:02,447
For Roarke's sake,
if not for mine.
271
00:18:03,992 --> 00:18:07,536
I don't do too bad at pretending to like
your stuff, so. . .
272
00:18:12,292 --> 00:18:15,210
Is that what you do?
Pretend to like my stuff?
273
00:18:15,295 --> 00:18:17,254
No. You know,
that's not what I mean.
274
00:18:17,338 --> 00:18:19,006
You don't have to.
275
00:18:19,549 --> 00:18:22,759
And just don't.
And don't do me any favors, either.
276
00:18:25,680 --> 00:18:26,888
I don't.
277
00:18:29,017 --> 00:18:30,225
I won't.
278
00:18:35,523 --> 00:18:36,732
Gail.
279
00:18:37,734 --> 00:18:39,651
Listen, don't you
ever realize. . .
280
00:18:39,736 --> 00:18:41,069
Let's just stop, okay?
281
00:18:41,154 --> 00:18:43,572
You never. . .
Oh, please!
282
00:18:52,790 --> 00:18:54,291
Whoa, it's cold !
283
00:19:05,970 --> 00:19:07,429
Wow!
284
00:19:11,267 --> 00:19:13,727
Hey, look, Mom !
Graffiti !
285
00:19:14,687 --> 00:19:15,937
Oh, wow!
286
00:19:16,773 --> 00:19:19,608
Those are pictographs.
They were made by people
287
00:19:19,692 --> 00:19:22,569
who lived here thousands of years
before white men came.
288
00:19:22,653 --> 00:19:23,820
So those
are their hands?
289
00:19:24,697 --> 00:19:27,616
Well, those markings might've been made
by a boy your age,
290
00:19:28,159 --> 00:19:30,494
while he was
on his vision quest.
291
00:19:30,828 --> 00:19:31,912
See?
292
00:19:34,749 --> 00:19:37,292
Are you sure there's
fish around here, Mom?
293
00:19:39,754 --> 00:19:41,421
Over there, honey.
294
00:19:44,509 --> 00:19:45,884
Right in the current.
295
00:19:45,968 --> 00:19:47,803
Hey, there!
296
00:19:51,182 --> 00:19:52,891
We've been
waitin' for you.
297
00:19:53,935 --> 00:19:57,020
I should've suspected something when he had us
camp at the walk-out.
298
00:19:57,105 --> 00:19:59,940
Frank and Terry'd been
arguing about Terry's sister most of the day.
299
00:20:00,024 --> 00:20:02,567
Yeah, Frank used
to be married to my sister
300
00:20:02,652 --> 00:20:04,403
until she realized
what a butthole he was.
301
00:20:04,487 --> 00:20:07,739
Anyway, Frank said some things that he
shouldn't have said.
302
00:20:07,824 --> 00:20:11,159
Yeah, and this morning,
we woke up back there and he was gone.
303
00:20:11,244 --> 00:20:13,995
Why didn't you guys just follow him out,
walk out with him?
304
00:20:14,122 --> 00:20:16,915
You know, that would have been the smart
thing to do, Tom,
305
00:20:16,999 --> 00:20:19,251
but I didn't want to
give him the satisfaction, you know.
306
00:20:19,335 --> 00:20:21,336
Besides, what he was doin' with the oars
didn't look that hard,
307
00:20:21,421 --> 00:20:23,505
so we just
headed downriver,
308
00:20:24,298 --> 00:20:25,632
and we saw this.
309
00:20:26,634 --> 00:20:28,885
That's when we decided
to wait for you guys.
310
00:20:30,012 --> 00:20:31,930
Wade said you used
to be a guide here.
311
00:20:32,014 --> 00:20:34,099
Yeah.
Roarke, come back over here, honey.
312
00:20:34,183 --> 00:20:37,227
Is there any way we could just
walk out of here,
313
00:20:38,146 --> 00:20:39,938
like go up
the canyon and. . .
314
00:20:40,022 --> 00:20:41,398
Well, you might,
315
00:20:42,316 --> 00:20:44,568
but once you got up
to that canyon rim
316
00:20:44,652 --> 00:20:47,571
and headed back to the ranger station,
there's a huge gorge.
317
00:20:48,072 --> 00:20:49,865
You'd have to
walk around it.
318
00:20:50,116 --> 00:20:54,327
I mean, even if you had
the equipment and knew what you were doing. . .
319
00:20:54,871 --> 00:20:58,039
And where you were going,
it'd take you five or six days.
320
00:21:01,544 --> 00:21:03,420
Looks like
we're stuck.
321
00:21:05,089 --> 00:21:06,131
Well, we. . .
322
00:21:06,549 --> 00:21:09,801
I could get you down
as far as Bridal Creek.
323
00:21:09,886 --> 00:21:10,886
Yeah.
324
00:21:11,637 --> 00:21:13,930
We wouldn't want
to be a burden.
325
00:21:16,601 --> 00:21:17,726
Well,
326
00:21:18,644 --> 00:21:21,104
it doesn't look like
you have much choice.
327
00:21:23,065 --> 00:21:24,357
All right.
328
00:21:25,902 --> 00:21:27,986
Anyway,
it's not as bad as it looks.
329
00:21:28,196 --> 00:21:29,779
You just got to
stay to the right.
330
00:21:29,864 --> 00:21:31,072
Maggie!
331
00:21:31,240 --> 00:21:34,159
There's a really bad hole
on the left. Don't hit that.
332
00:21:34,368 --> 00:21:35,494
No.
333
00:21:35,578 --> 00:21:37,746
Come on, Mags!
Time to go!
334
00:21:38,539 --> 00:21:40,624
Honey,
would you go up and get her?
335
00:21:41,959 --> 00:21:44,961
Stay to the right,
and if you do go swimming, which you won't,
336
00:21:45,046 --> 00:21:46,463
I promise,
but if you do,
337
00:21:46,839 --> 00:21:49,174
point your feet downstream
and hold onto your jacket.
338
00:21:49,258 --> 00:21:50,550
Make sure it's
buckled real tight.
339
00:21:50,635 --> 00:21:52,385
Just let the current
take you.
340
00:21:52,470 --> 00:21:53,929
Remember, you don't
command the river.
341
00:21:54,013 --> 00:21:55,347
Let the river
command you.
342
00:21:55,431 --> 00:21:59,559
Hey, I don't live my life
like that, and I don't think you do, either.
343
00:22:01,687 --> 00:22:02,854
Maggie!
344
00:22:04,148 --> 00:22:05,732
Maggie! Come!
345
00:22:06,275 --> 00:22:08,527
Come on, girl !
346
00:22:09,946 --> 00:22:11,029
Maggie!
347
00:22:12,949 --> 00:22:14,282
Maggie, come.
348
00:22:15,868 --> 00:22:17,744
What do you
got there, girl?
349
00:22:21,165 --> 00:22:22,332
You all right, girl?
350
00:22:23,292 --> 00:22:25,085
Maggie, come!
351
00:22:25,461 --> 00:22:27,629
Come, Maggie!
352
00:22:35,012 --> 00:22:36,054
Dogs.
353
00:22:37,390 --> 00:22:38,431
Yeah.
354
00:22:46,857 --> 00:22:48,817
Buckle your life jacket.
All right.
355
00:22:48,901 --> 00:22:50,235
Stay to the right.
356
00:22:50,778 --> 00:22:52,779
Just relax.
Relax, huh?
357
00:22:53,072 --> 00:22:55,282
Yeah. Relax.
358
00:22:55,700 --> 00:22:57,534
I want you to be
the best you can be.
359
00:22:57,618 --> 00:22:59,035
Best I can be.
360
00:22:59,787 --> 00:23:02,247
Let me get down there first.
I'll be waitin' for ya.
361
00:23:04,041 --> 00:23:06,126
All right! Come on,
Maggie! Here we go!
362
00:23:06,210 --> 00:23:07,252
Okay?
363
00:23:07,545 --> 00:23:09,379
Tom, you better
put the map away.
364
00:23:09,463 --> 00:23:12,132
We're gonna go through
our first whoop-dee-doos.
365
00:23:12,216 --> 00:23:14,217
You might want to
take a secure seat.
366
00:23:14,719 --> 00:23:16,094
What?
Here we go!
367
00:23:17,305 --> 00:23:18,680
Hold on, Roarke!
368
00:23:19,515 --> 00:23:20,974
Yes!
369
00:23:30,359 --> 00:23:32,527
Here we go!
370
00:23:36,449 --> 00:23:37,574
Whoa!
371
00:23:39,452 --> 00:23:40,535
Wow!
372
00:23:46,542 --> 00:23:48,209
Oh, great!
Oh, boy.
373
00:23:52,882 --> 00:23:54,215
All right.
374
00:23:55,384 --> 00:23:56,718
Here we go.
375
00:24:02,099 --> 00:24:04,809
She said stay on the right,
remember?
376
00:24:05,394 --> 00:24:07,354
You remember, right?
Oh, man.
377
00:24:08,731 --> 00:24:10,190
She wasn't
playing around.
378
00:24:16,614 --> 00:24:18,239
Go right.
379
00:24:20,076 --> 00:24:22,911
Get us over, Wade!
Come on. We're spinning !
380
00:24:24,538 --> 00:24:26,122
Oh, my God.
381
00:24:26,290 --> 00:24:27,916
The right, Wade!
To the right!
382
00:24:28,000 --> 00:24:29,250
Shut up!
383
00:24:32,421 --> 00:24:35,048
Oh, my God ! They're on the wrong side!
He's way over!
384
00:24:36,342 --> 00:24:38,134
Get over!
You gotta turn !
385
00:24:38,803 --> 00:24:41,304
Turn ! There's a rock here!
386
00:24:42,723 --> 00:24:44,099
Wade!
387
00:25:00,616 --> 00:25:02,617
Get in the front! Get in the bow.
We're gonna pick 'em up!
388
00:25:07,498 --> 00:25:08,832
Wade's lost
his jacket!
389
00:25:14,213 --> 00:25:15,797
Wade can't swim !
390
00:25:15,881 --> 00:25:18,133
He's back there!
He can't swim !
391
00:25:19,719 --> 00:25:21,344
Pull him in !
Pull him in !
392
00:25:21,429 --> 00:25:23,430
Get in the back.
We're goin' to him.
393
00:25:24,598 --> 00:25:25,974
There he is!
394
00:25:29,645 --> 00:25:31,646
Wade!
Hold on, buddy!
395
00:25:31,731 --> 00:25:33,189
Wade!
396
00:25:34,525 --> 00:25:35,984
He went under!
397
00:25:36,610 --> 00:25:37,777
Wade!
398
00:25:38,070 --> 00:25:39,446
Where is he?
399
00:25:40,406 --> 00:25:42,615
Wade!
He's still under!
400
00:25:42,950 --> 00:25:45,034
Get the throw bag,
Roarke! Hold on, Wade!
401
00:26:04,680 --> 00:26:06,097
He's right there!
402
00:26:25,701 --> 00:26:27,952
Here's the rope!
Over here, Tom !
403
00:26:28,037 --> 00:26:30,497
You okay?
Wow, Dad !
404
00:26:31,332 --> 00:26:33,208
Come on, man.
We got ya.
405
00:26:34,210 --> 00:26:35,752
Tom !
Hey, Wade!
406
00:26:36,712 --> 00:26:37,837
You almost drowned !
407
00:26:39,048 --> 00:26:43,510
Wow! One of these days I have got to
learn how to swim.
408
00:26:46,889 --> 00:26:49,349
You okay? Nice job.
409
00:26:50,017 --> 00:26:51,309
I'm okay.
410
00:26:57,191 --> 00:26:59,901
Oh, I got that.
I got it.
411
00:27:02,029 --> 00:27:03,112
Okay.
412
00:27:07,409 --> 00:27:10,745
I want to thank you, Tom.
You saved my life.
413
00:27:10,830 --> 00:27:12,539
Oh, don't
worry about it.
414
00:27:14,041 --> 00:27:15,834
You didn't have
to hit me, though.
415
00:27:19,296 --> 00:27:20,588
Yes, I did.
416
00:27:32,017 --> 00:27:34,686
Just turn it around.
Get it straight up and down.
417
00:27:34,770 --> 00:27:36,354
Okay.
Pull out some.
418
00:27:37,773 --> 00:27:40,775
Point that thumb where you want
the fly to go, okay?
419
00:27:41,151 --> 00:27:43,862
Ten and two
and release.
420
00:27:43,946 --> 00:27:45,446
At the top of the news.
421
00:27:45,531 --> 00:27:47,198
The getaway car
believed to have been used
422
00:27:47,283 --> 00:27:48,616
in the robbery of
the livestock auction
423
00:27:48,701 --> 00:27:51,452
at the Flathead County Fairgrounds Sunday
was found abandoned
424
00:27:51,537 --> 00:27:53,371
on a back road
near the Canadian border,
425
00:27:53,455 --> 00:27:56,249
in the robbery that netted nearly a quarter
of a million dollars.
426
00:27:56,333 --> 00:27:58,376
A security guard was killed and one of the assailants
was wounded.
427
00:27:58,460 --> 00:27:59,836
What'd I do?
428
00:28:01,046 --> 00:28:04,924
My dad's been telling
my mother for 30 years
429
00:28:05,009 --> 00:28:07,927
that they're going to
rob this cattle auction.
430
00:28:08,053 --> 00:28:10,680
And finally somebody did it.
Cattle auction?
431
00:28:10,764 --> 00:28:13,308
He's gonna be very happy.
Yeah, on the radio.
432
00:28:13,601 --> 00:28:15,435
They just. . .
Wow.
433
00:28:16,312 --> 00:28:18,855
You guys known each other
a long time?
434
00:28:19,607 --> 00:28:21,482
Me and Wade
go way back.
435
00:28:23,152 --> 00:28:24,652
We just met Frank
in Tulsa.
436
00:28:25,487 --> 00:28:28,072
I thought Frank was married to
your sister.
437
00:28:28,824 --> 00:28:31,492
Oh, yeah.
She lives in Tulsa.
438
00:28:31,577 --> 00:28:32,619
Oh.
439
00:28:32,703 --> 00:28:36,414
So what do you do when you're not trying to
drown yourself on a river?
440
00:28:36,498 --> 00:28:38,416
I'm a skier, ski bum.
441
00:28:38,500 --> 00:28:39,667
Oh, yeah?
442
00:28:41,170 --> 00:28:43,171
What about you?
What do you do?
443
00:28:43,797 --> 00:28:46,883
I teach history at a school
for the deaf.
444
00:28:47,968 --> 00:28:49,719
Tom is an architect.
445
00:28:51,096 --> 00:28:53,222
I could tell
you were a teacher.
446
00:28:54,141 --> 00:28:56,017
Little bossy?
No, no.
447
00:28:57,019 --> 00:28:59,729
Ladies sure do like Wade.
Yeah?
448
00:28:59,813 --> 00:29:01,606
Let's try again.
Ten. . .
449
00:29:01,857 --> 00:29:03,858
Two, 10, two.
Yeah, sure do.
450
00:29:04,652 --> 00:29:06,986
You keep trying to bring your
left hand up.
451
00:29:11,158 --> 00:29:12,450
Hey, Tom.
452
00:29:22,544 --> 00:29:23,962
I don't like
those guys.
453
00:29:25,547 --> 00:29:27,465
I think we should leave them behind
tomorrow.
454
00:29:27,883 --> 00:29:30,802
They're all right.
They're just those kind of guys
455
00:29:30,886 --> 00:29:34,472
that just never got
over their adolescence.
456
00:29:34,556 --> 00:29:35,932
There's lots
of them up here.
457
00:29:36,558 --> 00:29:37,976
Why are you
defending him?
458
00:29:40,312 --> 00:29:43,481
Who? Wade?
459
00:29:44,650 --> 00:29:46,192
I'm not defending him.
460
00:29:46,276 --> 00:29:47,402
Yes, you are.
461
00:29:49,154 --> 00:29:50,905
You sound like
you're jealous.
462
00:29:51,073 --> 00:29:52,407
I'm not jealous,
463
00:29:53,158 --> 00:29:55,743
even though you did drape yourself
all over him.
464
00:29:56,495 --> 00:29:59,914
I did
not drape myself.
465
00:30:00,499 --> 00:30:03,001
That is the way you teach somebody
to fly cast, honey.
466
00:30:03,085 --> 00:30:05,420
Oh, Gail.
He knew exactly what he was doing.
467
00:30:05,879 --> 00:30:10,675
Well, you know, they did get in over their heads
and they lost their guide.
468
00:30:11,969 --> 00:30:14,679
If something happened to me,
and you and Roarke were alone on the river,
469
00:30:14,763 --> 00:30:16,264
I would want somebody
to help you.
470
00:30:16,348 --> 00:30:19,183
I'm sorry, maybe I am
being a jerk about Wade.
471
00:30:19,268 --> 00:30:23,896
But that still doesn't change that I just think
something's off.
472
00:30:25,774 --> 00:30:27,483
Go get it, Maggie.
473
00:30:30,112 --> 00:30:31,988
Bring it here.
Come on.
474
00:30:32,448 --> 00:30:34,365
Good girl, good girl.
475
00:30:38,412 --> 00:30:39,829
Go get it, Maggie.
476
00:30:43,292 --> 00:30:44,792
Hey, Gail.
Hey.
477
00:30:46,795 --> 00:30:48,087
I found a hot spring.
478
00:30:48,172 --> 00:30:49,589
Yeah, isn't it great?
479
00:30:51,633 --> 00:30:54,093
If you feel the water down here,
it's really warm.
480
00:30:55,304 --> 00:30:58,973
Oh, man. People.
Go get it, Maggie.
481
00:30:59,767 --> 00:31:00,850
Yeah.
482
00:31:01,226 --> 00:31:02,852
Good, good girl.
483
00:31:02,936 --> 00:31:04,645
Listen, I was
wonderin'. . .
484
00:31:06,899 --> 00:31:08,733
What's the river like
below Bridal Creek?
485
00:31:08,817 --> 00:31:12,862
Oh, it's really spectacular down there.
It's unbelievable.
486
00:31:13,614 --> 00:31:14,989
Then how come people
don't go down there?
487
00:31:15,741 --> 00:31:18,159
Well, you're not allowed to take rafts
down there anymore.
488
00:31:18,243 --> 00:31:21,537
It's just. . . Rapids are unrunnable.
It's treacherous.
489
00:31:22,164 --> 00:31:24,082
I bet you ran it though,
didn't you?
490
00:31:24,249 --> 00:31:27,877
I did. I did.
491
00:31:27,961 --> 00:31:31,547
I was 18 and
completely insane.
492
00:31:33,842 --> 00:31:35,843
And I bet you'd like to do it again,
wouldn't you?
493
00:31:37,513 --> 00:31:38,721
Mmm, no.
494
00:31:39,932 --> 00:31:42,517
No, everything's different now.
I have kids and. . .
495
00:31:43,227 --> 00:31:44,268
And a husband.
496
00:31:44,353 --> 00:31:46,104
Yeah, and a husband.
497
00:31:48,899 --> 00:31:50,316
And what if you didn't?
498
00:31:53,946 --> 00:31:54,987
But I do.
499
00:31:58,659 --> 00:32:00,243
Go get it, Maggie.
500
00:32:02,079 --> 00:32:05,164
Hey, Ro!
I got another one for your collection.
501
00:32:05,249 --> 00:32:07,208
Hi, Wade!
Hey, buddy.
502
00:32:07,918 --> 00:32:09,502
But I got the
cigarettes, too,
503
00:32:09,586 --> 00:32:12,213
so we had like ten cartons
of cigarettes and no beer.
504
00:32:12,297 --> 00:32:13,589
I couldn't believe it.
505
00:32:17,219 --> 00:32:19,637
Maggie.
Maggie, no!
506
00:32:20,931 --> 00:32:22,056
Maggie, no!
507
00:32:22,891 --> 00:32:26,519
Maggie, no.
Go lie down. Good girl.
508
00:32:27,479 --> 00:32:32,066
So, Mom, what's this vision quest
thing you told me about?
509
00:32:33,694 --> 00:32:35,486
Vision quest is. . .
510
00:32:36,572 --> 00:32:39,448
Is when a boy
or a girl your age
511
00:32:39,533 --> 00:32:41,492
from one of the tribes that used to live
around here. . .
512
00:32:42,786 --> 00:32:45,538
Would go off for
about four or five days,
513
00:32:45,622 --> 00:32:48,666
all alone without
food or anything,
514
00:32:49,835 --> 00:32:53,754
and they'd go to one of their sacred places,
like, like where we were.
515
00:32:54,590 --> 00:32:57,300
They'd wait there for a vision of
their guardian spirit
516
00:32:57,759 --> 00:32:59,552
to appear to them.
517
00:33:00,345 --> 00:33:02,430
'Cause they believed that that guardian spirt
would then
518
00:33:03,432 --> 00:33:06,559
watch over them and protect them
all their lives.
519
00:33:11,023 --> 00:33:14,942
And if you'd had a successful vision quest,
you'd do two things.
520
00:33:15,944 --> 00:33:17,570
First, you'd send up
a smoke signal.
521
00:33:17,863 --> 00:33:19,322
Smoke signal.
522
00:33:20,616 --> 00:33:23,826
Yeah. That's so your folks
would know you're okay.
523
00:33:24,286 --> 00:33:28,456
And then draw an image on the rocks just like
the ones we saw today.
524
00:33:37,549 --> 00:33:39,300
I'll be right back.
525
00:33:45,474 --> 00:33:50,144
Happy birthday to you
526
00:33:50,938 --> 00:33:56,359
Happy birthday to you
527
00:33:56,443 --> 00:34:01,822
Happy birthday, dear Roarke
528
00:34:02,658 --> 00:34:07,328
Happy birthday to you
529
00:34:08,956 --> 00:34:11,499
Did you think we forgot?
Yeah.
530
00:34:12,709 --> 00:34:14,710
It's from
your dad and me.
531
00:34:15,128 --> 00:34:18,714
Mom ! Oh ! Hey, look,
guys, rollerblades! Are those the right ones?
532
00:34:18,799 --> 00:34:20,716
Promise me you don't break your leg
the first week.
533
00:34:20,801 --> 00:34:21,842
Nope.
534
00:34:21,927 --> 00:34:24,470
And this is from
your baby sister.
535
00:34:24,554 --> 00:34:27,098
It's a plastic camera.
536
00:34:27,516 --> 00:34:28,975
It's a waterproof camera.
537
00:34:29,059 --> 00:34:30,268
Roarke.
538
00:34:31,603 --> 00:34:33,271
This is from Maggie.
539
00:34:33,355 --> 00:34:34,438
Yeah, sure.
540
00:34:34,523 --> 00:34:37,733
I think it might be something you can use
on the river.
541
00:34:37,818 --> 00:34:40,194
Look at it!
It's a Swiss army knife! Great.
542
00:34:41,071 --> 00:34:43,906
Thanks, Dad ! Look,
it's got everything !
543
00:34:43,991 --> 00:34:45,741
Even the price.
Yeah.
544
00:34:45,909 --> 00:34:47,076
How much is it?
545
00:34:47,160 --> 00:34:48,661
Who wants some cake?
$79.95.
546
00:34:48,745 --> 00:34:50,663
Hey, save me a piece!
Okay!
547
00:34:51,290 --> 00:34:53,332
Hey, Wade.
Look what I got.
548
00:34:54,501 --> 00:34:57,211
Oh, man, that's great.
549
00:34:58,630 --> 00:35:01,966
Terry and I don't have anything that fancy,
but. . .This is from us.
550
00:35:03,593 --> 00:35:05,720
Gee, uh, thanks,
you guys.
551
00:35:06,096 --> 00:35:07,555
This is. . .
552
00:35:10,976 --> 00:35:12,143
What is it?
553
00:35:12,227 --> 00:35:13,269
What do you
got there, bud?
554
00:35:13,812 --> 00:35:14,854
What is it, honey?
555
00:35:16,481 --> 00:35:17,982
It's $200!
556
00:35:18,066 --> 00:35:19,650
Now, that's so
in case you want to
557
00:35:19,735 --> 00:35:23,279
see a concert or buy some CDs or whatever
you want to do.
558
00:35:24,156 --> 00:35:25,448
That's your money.
559
00:35:26,533 --> 00:35:29,618
It's too much money, Wade.
He can't accept that.
560
00:35:30,162 --> 00:35:32,788
Hey, you guys are
savin' our lives.
561
00:35:32,873 --> 00:35:35,458
I mean, this is just our way of showin'
our appreciation.
562
00:35:36,793 --> 00:35:37,877
Can I, Dad?
563
00:35:37,961 --> 00:35:39,587
It's too much
money, Roarke.
564
00:35:40,505 --> 00:35:43,674
Thank you very much for the gesture.
But he can't accept it.
565
00:35:43,759 --> 00:35:45,092
Roarke, give the money
back to him.
566
00:35:45,177 --> 00:35:47,636
No! He gave it to me.
It's mine.
567
00:35:47,721 --> 00:35:51,891
Roarke. Give the money
back to him right now.
568
00:35:58,774 --> 00:35:59,815
What did you say?
569
00:36:00,233 --> 00:36:03,110
I said, you didn't even
want to come on this trip!
570
00:36:06,782 --> 00:36:10,618
Gee. I'm sorry, Tom.
I was just tryin' to be nice.
571
00:36:22,297 --> 00:36:24,757
I talked to him.
He's okay.
572
00:36:25,967 --> 00:36:28,219
You don't have to beat
yourself up over this.
573
00:36:31,056 --> 00:36:33,099
You know, you did the right thing.
Oh !
574
00:36:33,183 --> 00:36:36,268
It's very weird that. . .
Giving him that money.
575
00:36:37,646 --> 00:36:39,688
I pretty much ruined
his birthday party.
576
00:36:41,775 --> 00:36:44,485
Damn it.
Same old story.
577
00:36:46,905 --> 00:36:48,572
Want to know
what I think?
578
00:36:49,282 --> 00:36:51,700
I think that you spend
so much time at work
579
00:36:51,785 --> 00:36:54,412
because you don't like
being around me anymore.
580
00:36:55,789 --> 00:36:57,790
Gail, it's not
about that.
581
00:37:00,001 --> 00:37:02,169
You set such high standards
for yourself.
582
00:37:02,629 --> 00:37:06,257
Everybody around you.
I'm just trying to come up to your expectations of me.
583
00:37:07,551 --> 00:37:09,760
I'm trying to make you
proud of me again.
584
00:37:18,854 --> 00:37:21,063
Oh, God.
585
00:37:22,774 --> 00:37:25,192
Oh, God, I'm sorry. . .
586
00:37:26,945 --> 00:37:29,822
If I made you feel
you had to do that.
587
00:37:32,284 --> 00:37:34,243
So. . . What does it mean?
588
00:37:37,581 --> 00:37:38,914
What are we gonna do?
589
00:37:42,711 --> 00:37:45,463
I think there's only
one thing we can do.
590
00:38:01,855 --> 00:38:03,939
Are you making
a pass at me?
591
00:38:05,484 --> 00:38:08,444
I don't know.
Is that what it's called this far outside of Boston?
592
00:38:10,155 --> 00:38:13,574
This far inside
of marriage, you mean.
593
00:38:15,577 --> 00:38:19,079
I think we're sufficiently alienated
for this to qualify
594
00:38:20,665 --> 00:38:22,124
as a pass.
595
00:38:26,880 --> 00:38:28,255
Mom !
596
00:38:36,890 --> 00:38:38,182
Mom !
597
00:38:38,266 --> 00:38:41,268
I'm going to
put him to sleep.
598
00:38:41,353 --> 00:38:42,603
Mmm-hmm.
599
00:38:43,104 --> 00:38:44,772
And I'll bathe.
600
00:39:26,982 --> 00:39:30,234
It's okay, Maggie.
I'll be out in a minute.
601
00:40:05,186 --> 00:40:06,437
They're so creepy,
602
00:40:06,521 --> 00:40:08,606
but I don't want to make a big deal about it
or scare Roarke.
603
00:40:08,690 --> 00:40:11,025
I just think we have
to get away from them.
604
00:40:11,568 --> 00:40:16,530
Listen, tomorrow,
we'll act like nothing's happened.
605
00:40:16,615 --> 00:40:20,784
And then we'll just
find a way to leave them behind.
606
00:40:20,869 --> 00:40:22,745
Okay?
Mmm-hmm. Mmm-hmm.
607
00:40:25,665 --> 00:40:28,125
Bam ! Uppercut
right to his jaw.
608
00:40:28,209 --> 00:40:31,462
Teeth went straight through his tongue,
bit it clear off. Blood showered.
609
00:40:31,546 --> 00:40:34,506
It's lyin' on the ground.
Yak-yak-yak-yak! It's still talkin'.
610
00:40:36,718 --> 00:40:38,135
One more bag
and we can go.
611
00:40:38,261 --> 00:40:40,471
Okay, Roarke.
Come on, honey. Shut him up, though.
612
00:40:40,555 --> 00:40:41,805
Hey, give me that.
613
00:40:41,890 --> 00:40:43,891
Stow your fishing rod.
Let's go.
614
00:40:44,392 --> 00:40:45,517
Come on, Maggie!
615
00:40:47,312 --> 00:40:51,273
I don't want to go with you.
I want to spend the day with my friends.
616
00:40:53,234 --> 00:40:56,654
Roarke! You get your little heinie
back here right now.
617
00:40:56,738 --> 00:40:58,489
Oh, I'm sorry.
That's my fault, Gail.
618
00:40:58,573 --> 00:41:02,493
I told him we could practice our fly fishing together.
You know, 10, two, 10, two.
619
00:41:02,577 --> 00:41:06,497
Wade, it's too dangerous.You're not experienced enough to take him down the river.
620
00:41:06,581 --> 00:41:08,832
If we get in trouble,
you're going to be there, right?
621
00:41:08,958 --> 00:41:11,835
Yeah, Mom, this way our music
won't bother you either!
622
00:41:12,003 --> 00:41:13,420
All right.
623
00:41:13,963 --> 00:41:15,881
Yeah, but, Roarke,
at lunch you come back with us.
624
00:41:15,965 --> 00:41:18,092
What did he say?
What? What?
625
00:41:25,558 --> 00:41:27,393
Gail, stop
looking at them.
626
00:41:28,687 --> 00:41:31,021
Sweetheart, sit down.
627
00:41:32,941 --> 00:41:34,525
Sit down and relax.
628
00:41:36,361 --> 00:41:39,321
Nothing's going to happen.
He's going to have a great time.
629
00:41:39,406 --> 00:41:42,366
He'll listen to his music.
Then when we stop for lunch, we'll get him.
630
00:41:42,450 --> 00:41:45,452
Then we'll lose them.
Gail, look at me.
631
00:41:47,205 --> 00:41:50,791
Gail, look at me.
Everything's going to be all right.
632
00:41:57,799 --> 00:41:58,882
Hey, Roarke.
633
00:41:58,967 --> 00:42:00,008
Yep.
634
00:42:01,845 --> 00:42:03,429
Can you keep a secret?
635
00:42:08,768 --> 00:42:10,269
Terry, hand me
the green bag.
636
00:42:10,979 --> 00:42:11,979
Wade.
637
00:42:13,815 --> 00:42:15,107
Hand me the green bag.
638
00:42:16,693 --> 00:42:19,778
Now, if I show you something,
promise not to tell anybody?
639
00:42:19,863 --> 00:42:20,904
Sure.
640
00:42:21,364 --> 00:42:23,407
Not even your
mom and dad?
641
00:42:23,491 --> 00:42:24,825
I promise.
642
00:42:34,502 --> 00:42:35,544
Wow.
643
00:42:36,129 --> 00:42:37,671
What are you. . .
644
00:42:42,051 --> 00:42:43,510
That's right.
645
00:42:44,846 --> 00:42:48,390
First, you take out
the empties. See that?
646
00:42:56,149 --> 00:42:58,275
"Three, five, seven."
647
00:43:09,037 --> 00:43:12,539
In go the new ones.
A full load.
648
00:43:17,045 --> 00:43:18,545
Can I hold it?
649
00:43:21,007 --> 00:43:22,966
I don't think
your mom would like it very much.
650
00:43:25,637 --> 00:43:26,970
My mom wouldn't care.
651
00:43:29,557 --> 00:43:30,599
Really.
652
00:43:33,645 --> 00:43:34,686
All right.
653
00:43:35,188 --> 00:43:36,730
They're right there.
654
00:43:37,899 --> 00:43:39,817
Be careful.
It's loaded.
655
00:43:53,957 --> 00:43:56,083
Bang ! Bang !
Hey!
656
00:43:56,167 --> 00:43:57,292
Hey.
657
00:43:57,377 --> 00:43:58,502
Come on, man.
658
00:43:58,586 --> 00:44:01,588
All right, all right.
Better give it back now. Come on.
659
00:44:01,673 --> 00:44:02,965
Thanks, Wade.
660
00:44:04,634 --> 00:44:06,635
Hey, what are
friends for?
661
00:44:10,849 --> 00:44:13,058
Don't forget.
It's our secret.
662
00:44:18,940 --> 00:44:23,068
Hey, what were you
and the guys talkin' about?
663
00:44:23,987 --> 00:44:25,028
Hmm?
664
00:44:25,113 --> 00:44:27,239
Things.
I'm goin' fishing.
665
00:44:27,866 --> 00:44:30,617
Listen, if you want to catch anything
this time of day,
666
00:44:30,702 --> 00:44:32,703
you're gonna have
to go around that big rock.
667
00:44:32,787 --> 00:44:34,788
There's a little
eddy there.
668
00:44:34,873 --> 00:44:37,124
There's some big fish
waiting for ya, honey.
669
00:44:39,210 --> 00:44:40,961
I'll call you
when lunch is ready.
670
00:44:42,422 --> 00:44:44,423
Take it up to that
flat area there.
671
00:44:44,507 --> 00:44:47,593
There's a nice spring,
if you want to wash up.
672
00:44:47,677 --> 00:44:49,011
Come on, Maggie.
673
00:44:50,555 --> 00:44:53,599
Be careful on the rocks.
Just stay close to the shore downstream.
674
00:44:53,725 --> 00:44:55,684
Okay!
Don't go where I can't see you.
675
00:44:59,981 --> 00:45:01,481
I'll be right back.
676
00:45:11,993 --> 00:45:15,203
Terry? Help me
with this, Terry.
677
00:45:17,165 --> 00:45:19,082
Did you get
the drinks, Tom?
678
00:45:22,170 --> 00:45:23,337
No, I didn't.
679
00:45:24,464 --> 00:45:26,089
I'll go get them.
680
00:45:26,549 --> 00:45:28,675
Oh, this looks
pretty great.
681
00:45:33,848 --> 00:45:35,057
Oh, boy.
682
00:45:41,105 --> 00:45:43,106
Ah, that's great.
You ought to try it.
683
00:46:00,708 --> 00:46:02,334
I'll get a towel.
684
00:46:03,920 --> 00:46:05,003
Oh !
685
00:46:25,942 --> 00:46:26,984
Wade!
686
00:46:29,696 --> 00:46:31,113
Oh, man !
687
00:46:32,407 --> 00:46:33,699
Wade!
688
00:46:43,668 --> 00:46:45,043
Come on !
689
00:46:48,256 --> 00:46:49,381
Wade!
690
00:46:53,678 --> 00:46:55,846
We're gonna make it.
We're gonna make it.
691
00:46:58,224 --> 00:47:01,685
Roarke. Roarke. Reel it in, honey.
We're gonna find another place.
692
00:47:01,769 --> 00:47:03,437
You said this was
a good place.
693
00:47:03,521 --> 00:47:05,355
Just reel it in.
It's stuck.
694
00:47:06,858 --> 00:47:08,692
Break it, damn it.
What are you doing?
695
00:47:08,776 --> 00:47:10,527
I'll explain later.
Just get in the boat.
696
00:47:10,611 --> 00:47:11,653
No!
697
00:47:11,821 --> 00:47:13,780
I don't want to ride
with you ! I hate you !
698
00:47:13,865 --> 00:47:16,533
Roarke!
Get in the boat!
699
00:47:16,617 --> 00:47:17,701
What about Maggie?
700
00:47:17,785 --> 00:47:20,412
Maggie! Maggie!
Roarke! Come here.
701
00:47:23,041 --> 00:47:24,624
Come on, Maggie.
Come on, girl.
702
00:47:24,709 --> 00:47:26,043
Hey.
703
00:47:27,462 --> 00:47:29,087
What are you
guys doing?
704
00:47:33,760 --> 00:47:36,553
We were just gonna go on
ahead and be by ourselves for a little bit.
705
00:47:37,597 --> 00:47:38,597
Oh.
706
00:47:38,681 --> 00:47:43,560
Yeah. It is our vacation and we haven't been alone
together all that much.
707
00:47:43,644 --> 00:47:45,896
I thought you guys
were running out on us.
708
00:47:45,980 --> 00:47:47,397
No. Uh-uh.
709
00:47:51,652 --> 00:47:54,821
I think that's exactly what they
were doing, Terry.
710
00:47:58,117 --> 00:48:00,994
You're right. We were.
711
00:48:01,496 --> 00:48:03,747
It's just not
working out between us.
712
00:48:04,290 --> 00:48:08,835
Why's that? Because your son wants to be
with me instead of you?
713
00:48:10,880 --> 00:48:12,547
Roarke. Come here.
714
00:48:13,299 --> 00:48:16,885
Look, I'm taking my family
and we're gonna go down the river alone.
715
00:48:16,969 --> 00:48:18,720
That's what
we're gonna do.
716
00:48:18,971 --> 00:48:22,516
I'm sorry.
We'll send somebody back to get you.
717
00:48:23,351 --> 00:48:26,144
Who died and made you stud dick all of
a sudden, Tom?
718
00:48:28,147 --> 00:48:29,523
You go get in
the boat right now.
719
00:48:29,607 --> 00:48:32,234
Wade, rangers come down here
all the time.
720
00:48:32,485 --> 00:48:35,987
You could hook up with one of them and get
to Bridal Creek ahead of us.
721
00:48:36,906 --> 00:48:40,367
And what if I said
I'm not gonna let you go?
722
00:48:40,952 --> 00:48:42,619
What would you do?
723
00:48:53,214 --> 00:48:54,798
What would you do, stud?
724
00:48:54,882 --> 00:48:56,007
Hey! What is he. . .
725
00:48:56,092 --> 00:48:57,717
Just let him talk
to him for a second.
726
00:48:58,803 --> 00:49:01,054
I don't want to fight with you, Wade.
Oh.
727
00:49:01,347 --> 00:49:02,806
Wade!
728
00:49:04,684 --> 00:49:06,685
I tried to be
nice to you.
729
00:49:07,270 --> 00:49:09,688
I tried to be nice
to your family.
730
00:49:09,939 --> 00:49:13,900
And what do you do?
You try and run out on me.
731
00:49:15,153 --> 00:49:16,611
I'm drowning, Tom.
732
00:49:17,738 --> 00:49:19,364
You wanna hit me?
733
00:49:21,909 --> 00:49:23,660
I'm pulling you down, Tom.
734
00:49:26,164 --> 00:49:27,455
Hit him, Dad ! Hit him !
735
00:49:28,207 --> 00:49:31,418
Okay, we're even.
You hit me, I hit you. It's over.
736
00:49:32,086 --> 00:49:34,921
Now, I'm taking my family,
and I'm leaving.
737
00:49:35,631 --> 00:49:36,798
No, you're not.
738
00:49:36,883 --> 00:49:38,383
Look out, Dad !
He's got a gun !
739
00:49:42,680 --> 00:49:43,889
Roarke.
740
00:49:47,894 --> 00:49:49,436
No! Damn it!
741
00:49:51,981 --> 00:49:54,065
It's not gonna
be that easy.
742
00:49:55,818 --> 00:49:57,360
Get off of her!
743
00:50:02,283 --> 00:50:03,909
Get off me!
744
00:50:04,327 --> 00:50:06,161
Get! Get!
745
00:50:10,166 --> 00:50:13,543
Don't, Wade! Stop!
He's my dad ! Stop hitting him.
746
00:50:14,962 --> 00:50:16,588
This is not
fun anymore.
747
00:50:17,632 --> 00:50:19,174
Oh, God, no!
Wade!
748
00:50:19,258 --> 00:50:21,343
Wade, please!
God, please, don't. . .
749
00:50:28,100 --> 00:50:30,352
I need your wife to
get me down the river.
750
00:50:32,230 --> 00:50:34,856
I need your son
to control her.
751
00:50:36,275 --> 00:50:37,901
You and the dog
are expendable.
752
00:50:38,694 --> 00:50:41,988
Right now, I think
I'll get rid of. . .
753
00:50:43,115 --> 00:50:44,741
The dog.
754
00:50:45,284 --> 00:50:47,577
No! Run, Mags, run !
755
00:50:47,995 --> 00:50:51,414
Run, Maggie, run !
Run ! Run !
756
00:51:12,353 --> 00:51:14,187
You got guts, Roarke.
757
00:51:16,524 --> 00:51:19,317
But you shouldn't have
broken your promise about the gun.
758
00:51:21,612 --> 00:51:23,488
Friends don't do that.
759
00:51:28,661 --> 00:51:30,328
I thought you
were a nice guy.
760
00:51:31,205 --> 00:51:32,872
I am a nice guy.
761
00:51:35,376 --> 00:51:37,419
Just a different
kind of nice guy.
762
00:51:47,388 --> 00:51:50,223
Damn, Terry.
Looks like we lose our deposit.
763
00:51:52,560 --> 00:51:53,893
All right!
764
00:51:54,228 --> 00:51:55,520
Now that I'm
head of the family,
765
00:51:55,604 --> 00:51:57,439
here's what
we're gonna do!
766
00:51:57,523 --> 00:51:59,607
We're gonna haul ass
down this river.
767
00:51:59,692 --> 00:52:01,693
No more fishing.
No more sightseeing.
768
00:52:02,903 --> 00:52:05,572
And unfortunately,
no more skinny dipping.
769
00:52:06,532 --> 00:52:07,782
By the way, Gail,
770
00:52:07,867 --> 00:52:09,743
you're gonna get another chance to
run the Gauntlet.
771
00:52:10,411 --> 00:52:12,162
We're not stopping
at Bridal Creek.
772
00:52:12,246 --> 00:52:13,288
What?
773
00:52:13,581 --> 00:52:16,333
That's right. Now, come on.
Let's get this shit up the hill
774
00:52:16,417 --> 00:52:17,917
and out of sight.
Let's go!
775
00:52:21,964 --> 00:52:23,006
Roarke.
776
00:52:24,258 --> 00:52:25,925
Were you taking
pictures of me?
777
00:52:28,346 --> 00:52:30,096
Give me that camera.
778
00:52:46,113 --> 00:52:47,197
Ow.
779
00:52:50,701 --> 00:52:54,579
You know, it's really. . .
It's really dangerous to be tied into the raft like this.
780
00:52:54,663 --> 00:52:57,415
If we flip, we'll just be
dragged under and drown.
781
00:52:57,500 --> 00:53:00,377
It would be dangerous for me if you were to
flip us on purpose.
782
00:53:00,461 --> 00:53:01,711
I could drown.
783
00:53:02,129 --> 00:53:04,089
This just levels
the playing field.
784
00:54:01,355 --> 00:54:03,982
Sure is pretty
country, isn't it?
785
00:54:13,784 --> 00:54:15,493
What's in the
green bag, Wade?
786
00:54:20,666 --> 00:54:23,460
It's the money, isn't it?
From the cattle auction?
787
00:54:23,544 --> 00:54:25,712
You guys robbed the
cattle auction, right?
788
00:54:28,048 --> 00:54:30,925
If we had, it'd be a pretty slow getaway,
wouldn't it?
789
00:54:31,010 --> 00:54:33,720
Yeah. It's slow,
but it's smart, sort of.
790
00:54:35,181 --> 00:54:36,973
This close to Canada,
791
00:54:37,057 --> 00:54:38,558
they'd think you
jumped the border,
792
00:54:38,642 --> 00:54:42,437
but instead you just go off road
for four or five days.
793
00:54:42,980 --> 00:54:45,690
End up couple of
hundred miles downriver
794
00:54:45,774 --> 00:54:47,901
where you have
a car waiting.
795
00:54:50,362 --> 00:54:54,282
Couple of big problems,
though.
796
00:54:55,618 --> 00:54:58,369
Frank and the Gauntlet.
797
00:55:01,582 --> 00:55:04,876
Frank was supposed to take you down
the Gauntlet, right?
798
00:55:05,336 --> 00:55:09,297
But what was he?
Wounded? So you had to finish him off.
799
00:55:09,798 --> 00:55:13,551
Did you do it, Wade?
Or did you make Terry kill him?
800
00:55:13,928 --> 00:55:15,178
Shut up!
801
00:55:20,893 --> 00:55:23,186
So what's the big problem
with the Gauntlet anyway?
802
00:55:25,731 --> 00:55:27,607
The Gauntlet is just. . .
803
00:55:28,984 --> 00:55:31,236
It's not just the size
of the water, you know.
804
00:55:31,320 --> 00:55:34,948
Although the three rivers
do all pour into that one canyon.
805
00:55:35,032 --> 00:55:37,158
But it's glacier
water, so. . .
806
00:55:37,826 --> 00:55:39,953
You know what
hypothermia is?
807
00:55:42,957 --> 00:55:44,290
Probably not.
808
00:55:46,293 --> 00:55:49,921
If the raft gets caught in there,
it gets sucked under the falls.
809
00:55:50,089 --> 00:55:51,881
It's kind of like being in a washing machine,
you know.
810
00:55:51,966 --> 00:55:55,510
You can just churn and churn and churn
in there till Christmas.
811
00:55:58,806 --> 00:56:01,474
But swimming ability
is not the problem.
812
00:56:01,559 --> 00:56:05,061
Swimming is
beside the point.
813
00:56:12,570 --> 00:56:17,240
I'm sorry.
814
00:56:20,160 --> 00:56:23,246
I just can't believe
this is happening to us now.
815
00:56:26,000 --> 00:56:29,294
I can't believe you think
I can take you down there.
816
00:57:05,039 --> 00:57:07,540
Mom? Mom, I'm hungry.
817
00:57:08,083 --> 00:57:10,001
What?
I'm really hungry.
818
00:57:11,003 --> 00:57:12,962
He's gotta have something to eat.
He can eat in the boat.
819
00:57:13,047 --> 00:57:15,548
Yeah, well,
we can't pee in the boat.
820
00:57:29,688 --> 00:57:31,731
Come on,
let's go up here.
821
00:57:32,566 --> 00:57:34,192
Hello, the beach !
822
00:57:39,490 --> 00:57:41,115
Hello, the canoe.
823
00:57:42,451 --> 00:57:44,786
Terry, come on.
Get him up here.
824
00:57:46,246 --> 00:57:48,581
Wade and Terry are
old family friends.
825
00:57:48,666 --> 00:57:50,166
Remember,
Wade has the gun.
826
00:57:50,250 --> 00:57:52,835
Come on. Let's go.
Let's go. Let's go.
827
00:57:52,920 --> 00:57:54,253
How you doing, Officer?
828
00:57:54,755 --> 00:57:57,090
Shoot. On a day like today?
Can't complain. How you doing?
829
00:57:57,675 --> 00:57:59,175
Not too bad.
830
00:57:59,259 --> 00:58:02,011
I been trying to catch you folks ever since I heard
you were on the river.
831
00:58:02,096 --> 00:58:04,347
But the office told me there were
only three of you.
832
00:58:04,431 --> 00:58:06,974
Been five right from the start.
Wanna see our tags?
833
00:58:07,101 --> 00:58:11,521
No. I must've heard wrong.
You guys have been traveling along pretty quickly.
834
00:58:11,605 --> 00:58:14,148
I was afraid you were
gonna get to Bridal Creek and be gone.
835
00:58:14,233 --> 00:58:15,483
Well, Gail here
is our guide.
836
00:58:15,567 --> 00:58:17,110
She just makes the
trip so interesting
837
00:58:17,194 --> 00:58:18,653
that once she
shows us one thing,
838
00:58:18,737 --> 00:58:21,364
we just naturally wanna
move on to the next as quick as we can.
839
00:58:21,573 --> 00:58:24,117
I can believe that.
She sure made my life interesting.
840
00:58:27,246 --> 00:58:28,579
I'm sorry.
Do I know you?
841
00:58:29,248 --> 00:58:32,500
Well, on more than
one occasion you tried to get me into bed
842
00:58:33,293 --> 00:58:34,293
before 9:00.
843
00:58:34,378 --> 00:58:37,213
But usually you spent more
time with my older brother and his friends.
844
00:58:37,297 --> 00:58:39,048
Johnny?
Yeah !
845
00:58:39,133 --> 00:58:40,550
Oh, Johnny!
846
00:58:41,427 --> 00:58:45,638
Oh ! How's Raymond?
And your folks?
847
00:58:45,723 --> 00:58:48,349
Oh, my folks are fine.
Raymond lives outside of Boise now.
848
00:58:48,767 --> 00:58:51,644
My brother and Gail,
they used to be the terrors of this river.
849
00:58:52,020 --> 00:58:54,897
The little kids, my friends and I,
we used to call her Whitewater.
850
00:58:56,024 --> 00:58:57,650
Whitewater, huh?
851
00:58:58,986 --> 00:59:02,321
We never had nicknames
where I came from. Certainly not Whitewater.
852
00:59:02,448 --> 00:59:03,656
White trash, maybe.
853
00:59:04,825 --> 00:59:08,035
Now, the way I hear it,
it's worse in this country to be an Indian
854
00:59:08,120 --> 00:59:10,663
than it is even
a black or a Mexican.
855
00:59:11,790 --> 00:59:14,250
Is that right,
Ranger Johnny?
856
00:59:15,002 --> 00:59:19,046
I'm Tom.
I, uh, I'm Whitewater's husband.
857
00:59:21,633 --> 00:59:23,176
Really nice to meet you, Tom.
Nice to meet you.
858
00:59:23,510 --> 00:59:25,261
What happened
to your eye?
859
00:59:25,345 --> 00:59:31,267
Slipped on a rock and met up with a tree.
I hurt my knee, too.
860
00:59:31,351 --> 00:59:32,810
Hi. I'm Terry.
861
00:59:32,895 --> 00:59:35,021
Nice to meet you.
Friend.
862
00:59:35,439 --> 00:59:39,525
And I'm Wade.
And this is Roarke, Gail's son.
863
00:59:39,860 --> 00:59:41,694
Oh, hey, Roarke.
Nice to meet you, too.
864
00:59:41,862 --> 00:59:44,155
You know, I was about your age when I first
knew your mom.
865
00:59:47,367 --> 00:59:49,619
Well, now you've
met everyone.
866
00:59:51,955 --> 00:59:52,997
I guess I have.
867
00:59:55,876 --> 00:59:58,711
Well, I better be shoving off, then.
I'll see you.
868
00:59:59,379 --> 01:00:01,255
So we'll see you at
Bridal Creek, then?
869
01:00:02,049 --> 01:00:05,343
Oh, no, I gotta do a portage
up to Swanson Meadow and do a fish count.
870
01:00:06,595 --> 01:00:08,805
Look, it was nice
seeing you again, Gail.
871
01:00:09,640 --> 01:00:11,182
You guys take it easy.
872
01:00:11,600 --> 01:00:14,185
That was real smart.
Real smart.
873
01:00:14,269 --> 01:00:17,855
Oh, hey, I almost forgot.
Did anybody lose a camera?
874
01:00:18,899 --> 01:00:20,691
Is it a yellow
waterproof one?
875
01:00:20,776 --> 01:00:21,818
Yeah.
876
01:00:21,902 --> 01:00:23,402
Toss that puppy
on up here, Johnny.
877
01:00:23,487 --> 01:00:24,529
Catch.
878
01:00:25,113 --> 01:00:27,365
Hey, Roarke!
Found your camera.
879
01:00:28,075 --> 01:00:29,742
What do you say,
big man?
880
01:00:30,244 --> 01:00:31,244
Thank you.
881
01:00:31,912 --> 01:00:33,913
You all take it easy now.
882
01:00:36,124 --> 01:00:37,500
Bye.
883
01:00:38,126 --> 01:00:39,210
See you later.
884
01:00:45,717 --> 01:00:48,886
You're a real smart man,
aren't you? Huh?
885
01:00:48,971 --> 01:00:51,013
Get in the boat!
886
01:00:51,223 --> 01:00:53,474
Get up! What do you think?
I'm some kind of idiot?
887
01:00:54,810 --> 01:00:57,895
Sit down.
Put your hands together.
888
01:00:58,272 --> 01:00:59,689
You can go right up there,
sweetie.
889
01:00:59,773 --> 01:01:01,065
Sit in the middle.
890
01:02:12,888 --> 01:02:15,014
That's Bridal Creek
up ahead.
891
01:02:18,936 --> 01:02:21,854
That's the last take-out before
the Gauntlet.
892
01:02:22,189 --> 01:02:24,273
Are Grandma
and Grandpa gonna be there?
893
01:02:25,984 --> 01:02:29,445
No, sweetie.
They're not expecting us for two more days,
894
01:02:29,529 --> 01:02:32,198
so they're
not there yet.
895
01:02:37,663 --> 01:02:39,372
You still intend
to go on?
896
01:02:39,539 --> 01:02:41,040
That's right.
897
01:02:42,960 --> 01:02:45,503
Then can Terry row
for a little bit?
898
01:02:46,380 --> 01:02:48,047
Can I get a break?
899
01:02:49,716 --> 01:02:50,841
Sure.
900
01:02:52,386 --> 01:02:53,719
Untie her.
901
01:03:03,146 --> 01:03:04,897
Keep an eye on them.
902
01:03:07,567 --> 01:03:09,402
You listen to me,
you little idiot!
903
01:03:09,569 --> 01:03:11,862
I'm not bullshitting you about the Gauntlet.
It's big.
904
01:03:11,947 --> 01:03:13,572
It's bigger than anything you've
ever seen.
905
01:03:13,657 --> 01:03:15,825
And tomorrow, Wade,
you're gonna drown in it.
906
01:03:15,909 --> 01:03:19,245
And the rest of us are gonna be hauled under
with the raft.
907
01:03:19,413 --> 01:03:23,332
So I'm not gonna pretend that I give a shit about
you and your stupid friend
908
01:03:23,417 --> 01:03:26,585
and your pathetic
small-time nothing life!
909
01:03:26,878 --> 01:03:29,588
But I got everything
I care about in the world in this boat.
910
01:03:29,756 --> 01:03:31,924
And I got my baby girl
waiting at the other end.
911
01:03:32,009 --> 01:03:33,759
And I know
I cannot do this!
912
01:03:34,219 --> 01:03:38,431
I cannot row this big water, man !
That's the truth.
913
01:03:39,266 --> 01:03:41,142
I cannot do it!
914
01:03:48,275 --> 01:03:50,276
You're an amazing woman.
915
01:04:41,828 --> 01:04:43,954
I gotta
get some sleep.
916
01:04:44,956 --> 01:04:48,375
Here. Wake me up at 1 :00.
917
01:05:21,493 --> 01:05:23,702
What are you doing?
918
01:05:24,996 --> 01:05:26,872
Terry's asleep.
919
01:05:26,957 --> 01:05:28,666
I'm gonna get the gun.
920
01:05:28,750 --> 01:05:31,210
No! No! You can't
do that. Oh, God !
921
01:05:31,294 --> 01:05:34,296
You can't do that.
If they catch you again, they'll kill you.
922
01:05:34,381 --> 01:05:37,133
They're gonna kill us anyway,
even if we get through the Gauntlet.
923
01:05:37,217 --> 01:05:39,218
We have to do something.
924
01:05:41,805 --> 01:05:43,722
Just listen.
Wait. Wait. Wait.
925
01:05:43,807 --> 01:05:46,934
I was thinking about
Little Niagara.
926
01:05:47,018 --> 01:05:51,397
It's a. . . It's a big drop
about two miles above the Gauntlet.
927
01:05:52,065 --> 01:05:55,151
I can take the raft
in there sideways and flip us.
928
01:05:55,235 --> 01:05:59,155
If we hold on to the D-rings,
we can catch the air pocket underneath,
929
01:05:59,239 --> 01:06:01,031
and they'll
just be swept away.
930
01:06:02,367 --> 01:06:04,160
Well, will that work?
931
01:06:06,746 --> 01:06:08,581
It could work.
It could work.
932
01:06:08,665 --> 01:06:10,958
God. What other option
do we have?
933
01:06:11,126 --> 01:06:13,002
I'm gonna get the gun.
934
01:06:16,506 --> 01:06:17,715
God.
935
01:06:20,886 --> 01:06:22,595
If I don't make it,
936
01:06:23,722 --> 01:06:25,806
you can still
flip the boat.
937
01:06:40,572 --> 01:06:42,156
I love you, too.
938
01:07:44,010 --> 01:07:45,427
Wade!
939
01:07:53,061 --> 01:07:54,395
Give me the gun.
940
01:07:58,316 --> 01:08:00,317
Stay here and watch them !
941
01:08:32,892 --> 01:08:33,976
Tom !
942
01:08:34,894 --> 01:08:36,854
Tom, are you up here?
943
01:08:37,689 --> 01:08:39,773
I don't think
you're up here.
944
01:08:51,244 --> 01:08:52,328
Shit.
945
01:09:07,052 --> 01:09:08,385
Tom !
946
01:09:09,971 --> 01:09:11,055
Tom !
947
01:09:12,015 --> 01:09:13,766
I know you're there!
948
01:09:16,353 --> 01:09:17,436
Tom !
949
01:09:19,939 --> 01:09:21,440
Where are you?
950
01:09:28,823 --> 01:09:31,158
Hey! There you are.
951
01:09:34,662 --> 01:09:39,875
How does it feel to know you only have a few more
seconds left to live?
952
01:09:44,089 --> 01:09:46,090
Sit down !
953
01:09:46,800 --> 01:09:47,883
Damn.
954
01:09:49,469 --> 01:09:52,262
I don't have a very good shot
from here, Tom,
955
01:09:52,347 --> 01:09:55,349
so I'm gonna have to head
a little farther downriver.
956
01:09:58,853 --> 01:10:00,896
You stay where
you are now.
957
01:10:09,114 --> 01:10:11,240
There. That's better.
958
01:10:11,991 --> 01:10:14,159
Now I'm gonna try
and hit you in the spine,
959
01:10:14,452 --> 01:10:16,578
right between
the shoulder blades.
960
01:10:16,830 --> 01:10:18,163
You ready?
961
01:10:18,706 --> 01:10:19,790
Set.
962
01:10:59,539 --> 01:11:02,458
What are they doing out?
Tie her in the tent.
963
01:11:02,542 --> 01:11:03,876
Kid, too.
964
01:11:06,880 --> 01:11:08,881
Where's my dad?
He's dead.
965
01:11:09,132 --> 01:11:11,258
Dead?
Why'd you kill him?
966
01:11:11,384 --> 01:11:13,594
He was trying to get away.
You killed my dad.
967
01:11:13,678 --> 01:11:16,013
So what if he got away?
Where's he gonna go?
968
01:11:16,097 --> 01:11:18,140
If we can't walk out,
how the hell is he gonna?
969
01:11:18,224 --> 01:11:19,975
Do you wanna make
the decisions, huh?
970
01:11:20,059 --> 01:11:22,019
Here's the gun.
Go ahead.
971
01:11:22,645 --> 01:11:23,937
Hey, man.
972
01:11:24,022 --> 01:11:27,691
When we started this thing,
you told me no one was gonna get hurt.
973
01:11:28,359 --> 01:11:30,360
Now three people
are dead !
974
01:11:30,987 --> 01:11:32,738
Whose fault is that?
975
01:11:32,906 --> 01:11:35,574
Did I tell you to
frisk the guard? Huh?
976
01:11:35,950 --> 01:11:38,285
Did I tell you to
frisk the guard?
977
01:11:38,369 --> 01:11:41,288
If you'd have frisked the guard like I told you,
Frank would be alive.
978
01:11:41,372 --> 01:11:44,583
If you'd stayed awake like I told you,
Tom would be alive!
979
01:11:45,084 --> 01:11:48,587
Now shut your fat mouth
and tie them in the tent.
980
01:11:51,674 --> 01:11:52,758
Oh, man.
981
01:11:52,842 --> 01:11:55,093
Right now.
I will be right there.
982
01:11:55,178 --> 01:11:56,303
No! No, Mommy!
983
01:11:56,387 --> 01:11:58,013
You go with him.
Stop it!
984
01:11:58,097 --> 01:12:00,015
Where is he?
I wanna see him.
985
01:12:01,059 --> 01:12:02,851
Can't help you there.
He's in the river.
986
01:12:05,271 --> 01:12:06,939
Well, then he might
still be alive.
987
01:12:08,399 --> 01:12:11,610
I shot him, Whitewater.
He's dead.
988
01:12:12,362 --> 01:12:13,695
I'm sorry.
989
01:12:21,496 --> 01:12:22,788
No tears.
990
01:12:24,499 --> 01:12:27,918
Things must've been worse between you
and Tom than I thought.
991
01:12:46,396 --> 01:12:48,146
I'm gonna kill you.
992
01:12:55,697 --> 01:12:57,698
I'm gonna kill you, Wade.
993
01:13:03,788 --> 01:13:05,414
I don't think so.
994
01:13:10,795 --> 01:13:12,588
I'm running the show.
995
01:13:13,965 --> 01:13:16,466
I could bury you
and Roarke tonight.
996
01:13:17,844 --> 01:13:20,178
I could do anything
I want with you.
997
01:13:21,514 --> 01:13:22,931
So go ahead.
998
01:13:24,684 --> 01:13:29,271
Don't keep telling me how tough you are, Wade.
Just show me.
999
01:13:31,524 --> 01:13:32,774
Come on.
1000
01:13:34,277 --> 01:13:35,485
Do it.
1001
01:13:53,046 --> 01:13:56,214
Terry. Put her
in the tent.
1002
01:15:20,216 --> 01:15:24,302
Terry, get up.
Come on ! Get up! Get up!
1003
01:15:25,513 --> 01:15:28,432
Come on. Pack this shit up.
We gotta get out of here.
1004
01:15:33,813 --> 01:15:35,731
When you're done
with that, just grab those oars.
1005
01:15:35,815 --> 01:15:37,065
Forget the rest
of their stuff.
1006
01:15:37,150 --> 01:15:39,151
All right.
All right.
1007
01:15:48,745 --> 01:15:50,954
All right.
Come on. Let's go.
1008
01:15:51,038 --> 01:15:52,998
Let's go. Come on.
1009
01:18:13,097 --> 01:18:17,142
Oh, Maggie! Maggie! You good girl, you !
Oh, it's good to see you !
1010
01:18:17,310 --> 01:18:19,978
Yes! Yes! Good girl !
Good girl !
1011
01:18:20,187 --> 01:18:21,771
Come on, girl.
Let's go.
1012
01:18:24,942 --> 01:18:26,484
Come on !
1013
01:18:27,862 --> 01:18:29,988
We gotta get ahead
of them, girl.
1014
01:18:38,164 --> 01:18:41,833
Hey. You wanna listen
to some music?
1015
01:18:47,256 --> 01:18:51,593
I have to go along with Wade.
He didn't mind going to jail.
1016
01:18:52,678 --> 01:18:54,888
He don't seem
to mind anything.
1017
01:18:55,681 --> 01:18:57,807
I can't go back
to jail, Roarke.
1018
01:19:00,561 --> 01:19:02,020
I don't care.
1019
01:19:29,048 --> 01:19:31,383
Terry, hand me that box
of cartridges, will you?
1020
01:19:45,147 --> 01:19:46,773
Hey, Wade!
1021
01:19:51,946 --> 01:19:53,196
Go, Mom !
1022
01:19:56,617 --> 01:19:58,410
We're gonna make it!
1023
01:20:01,497 --> 01:20:03,164
Gail.
1024
01:20:05,209 --> 01:20:06,584
Three left.
1025
01:20:18,764 --> 01:20:21,766
Okay, Mags, here's where
we get ahead of them.
1026
01:20:25,438 --> 01:20:29,149
Oh, go slow, Gail.
For once in your life don't be first.
1027
01:20:57,011 --> 01:21:00,096
That's it, Mags.
That's Little Niagara.
1028
01:21:00,181 --> 01:21:02,307
That's where she's
gonna flip the boat.
1029
01:21:21,285 --> 01:21:22,368
What?
1030
01:21:23,245 --> 01:21:25,038
Oh, shit.
What's that?
1031
01:21:25,623 --> 01:21:27,165
What's around the corner?
1032
01:21:27,708 --> 01:21:30,710
That? That's Little Niagara.
1033
01:21:36,383 --> 01:21:38,510
Get in the back
with the kid.
1034
01:21:40,054 --> 01:21:41,096
You're up.
1035
01:21:44,683 --> 01:21:47,060
Come on. Come on.
1036
01:21:48,979 --> 01:21:50,188
Come on !
1037
01:21:52,441 --> 01:21:56,194
Roarke. Put your
helmet on, buddy.
1038
01:21:59,865 --> 01:22:01,116
Come on.
1039
01:22:38,529 --> 01:22:39,737
Roarke!
1040
01:22:40,739 --> 01:22:42,907
What are you
doing? Wade!
1041
01:22:43,284 --> 01:22:44,742
They're talking
or whatever!
1042
01:22:44,827 --> 01:22:45,827
Hey!
1043
01:22:45,911 --> 01:22:48,788
What are you saying to him?
Hey, what did you say?
1044
01:22:51,167 --> 01:22:54,460
What are you doing?
What the hell are you doing? Huh?
1045
01:22:54,545 --> 01:22:56,588
I'm just getting
into position.
1046
01:23:00,593 --> 01:23:04,262
Look up, Gail.
Please, look up here.
1047
01:23:04,430 --> 01:23:07,557
Hang on, Terry.
Gail thinks she's gonna flip us.
1048
01:23:07,850 --> 01:23:09,267
But I don't think
she has the guts.
1049
01:23:09,351 --> 01:23:10,435
Mom.
1050
01:23:26,368 --> 01:23:27,619
Oh, yes!
1051
01:23:42,176 --> 01:23:43,426
Grab the oar!
1052
01:23:43,510 --> 01:23:44,802
Where'd he go?
1053
01:23:47,306 --> 01:23:48,806
Where is he?
1054
01:23:48,891 --> 01:23:51,601
I got it.
I got it.
1055
01:23:55,147 --> 01:23:57,023
He's right over there!
1056
01:23:57,775 --> 01:23:58,858
Pick him up!
1057
01:23:58,943 --> 01:24:01,819
We're stuck in the hole.
I'm trying to get us out.
1058
01:24:14,583 --> 01:24:17,502
What was that, Gail?
What happened with that oar?
1059
01:24:17,836 --> 01:24:19,337
I lost control.
1060
01:24:20,005 --> 01:24:21,756
I just completely
lost control.
1061
01:24:21,840 --> 01:24:24,133
What the hell was Frank
talking about?
1062
01:24:24,551 --> 01:24:27,178
He said this river shit
was gonna be easy!
1063
01:24:27,429 --> 01:24:30,515
I think Frank
had something else in mind.
1064
01:24:31,016 --> 01:24:32,558
Did you ever
think of that?
1065
01:24:32,851 --> 01:24:36,562
I bet Frank thought he'd just dump you two
somewhere along the line
1066
01:24:36,647 --> 01:24:38,690
and run the Gauntlet
with a nice, light boat.
1067
01:24:39,858 --> 01:24:41,985
Did he tell you
you'd have to work?
1068
01:24:42,152 --> 01:24:44,612
You guys are gonna have to throw your
weight and high side it
1069
01:24:44,697 --> 01:24:46,948
if we wrap around
one of these rocks.
1070
01:24:47,032 --> 01:24:49,575
You're gonna have to paddle hard
when I tell you.
1071
01:24:49,868 --> 01:24:51,953
And you're gonna have
to do what I say when I say it!
1072
01:24:52,037 --> 01:24:54,706
Otherwise, we got no chance in hell
of making it through.
1073
01:24:55,916 --> 01:24:59,460
And what makes you suddenly so anxious
to get us through?
1074
01:25:04,883 --> 01:25:06,968
I don't think you know me
well enough to determine
1075
01:25:07,052 --> 01:25:10,138
if I'm being anxious or
if I'm being efficient.
1076
01:25:10,389 --> 01:25:14,100
Let's grab the paddles and do some practice runs.
Get up front, Terry.
1077
01:25:15,811 --> 01:25:16,978
Do it!
1078
01:25:24,903 --> 01:25:27,280
All forward.
One! Two!
1079
01:25:27,364 --> 01:25:29,407
Dig it in, Terry.
You gotta pull your weight.
1080
01:25:29,491 --> 01:25:30,533
My neck hurts!
1081
01:25:30,617 --> 01:25:32,452
Oh, you're breaking
my heart. Let's go!
1082
01:25:38,083 --> 01:25:41,502
One, two. Left turn.
1083
01:25:42,588 --> 01:25:43,796
Come on. Dig it.
1084
01:26:05,652 --> 01:26:07,278
Oh, my God.
1085
01:26:09,782 --> 01:26:11,449
Oh, my God, Gail !
1086
01:26:45,859 --> 01:26:49,612
Mags, we gotta get across.
Come on, girl !
1087
01:26:49,780 --> 01:26:51,739
Try it again.
Harder.
1088
01:26:51,824 --> 01:26:55,576
Dig it. One! Go together.
Two! Go together.
1089
01:26:55,661 --> 01:26:57,954
Three! Stay with it!
1090
01:27:05,963 --> 01:27:09,507
Mags, we don't have time
to look for a way down.
1091
01:27:09,591 --> 01:27:11,384
You think you can
do this, huh?
1092
01:27:11,468 --> 01:27:13,803
You think you can do this?
Okay, girl.
1093
01:27:13,887 --> 01:27:16,347
I love you, too.
Here we go.
1094
01:27:18,851 --> 01:27:21,561
You ready, girl?
We'll both go on three.
1095
01:27:22,229 --> 01:27:26,357
One, two, three.
1096
01:27:26,859 --> 01:27:28,109
Come on !
1097
01:27:36,869 --> 01:27:40,413
Come on, girl ! Maggie, come!
You can do it!
1098
01:27:41,498 --> 01:27:45,209
Oh, come on, girl !
No, don't go back! Maggie!
1099
01:27:45,294 --> 01:27:48,004
Come on, Maggie!
Oh, please!
1100
01:27:48,464 --> 01:27:49,922
Maggie! Come!
1101
01:27:51,675 --> 01:27:52,800
Maggie. Go!
1102
01:27:56,638 --> 01:27:58,055
That a girl !
1103
01:28:00,058 --> 01:28:03,644
Good girl ! You know,
that's the first time you've ever minded me.
1104
01:28:04,104 --> 01:28:05,229
Oh, good girl !
1105
01:28:06,106 --> 01:28:07,315
What are you doing?
1106
01:28:07,399 --> 01:28:09,400
I have to scout
the entrance to the Gauntlet.
1107
01:28:09,485 --> 01:28:11,486
This is the only place
I can do it from.
1108
01:28:11,570 --> 01:28:14,071
Terry, get in the back.
Get ready to secure the line.
1109
01:28:17,409 --> 01:28:18,951
Come on, Mags!
1110
01:28:20,370 --> 01:28:21,746
Let's go.
1111
01:28:22,206 --> 01:28:24,123
I have to go to the bathroom.
1112
01:28:24,208 --> 01:28:25,458
I'll take you
in a second.
1113
01:28:28,921 --> 01:28:30,129
That's it?
1114
01:28:30,214 --> 01:28:31,506
That's it.
1115
01:28:32,090 --> 01:28:34,091
Once you enter
that canyon,
1116
01:28:34,426 --> 01:28:37,678
there's no stopping
and no turning back.
1117
01:28:38,180 --> 01:28:41,724
The three rivers converge
and drop 295 feet
1118
01:28:41,808 --> 01:28:44,101
in a little over
a mile and a half.
1119
01:28:56,823 --> 01:28:58,115
Oh, shit!
1120
01:29:01,286 --> 01:29:02,411
Wade!
1121
01:29:11,421 --> 01:29:12,672
Now what?
1122
01:29:13,090 --> 01:29:14,840
That depends on you.
1123
01:29:15,467 --> 01:29:17,510
Now, if you love
your mama,
1124
01:29:17,594 --> 01:29:20,763
you're gonna keep your little mouth shut.
You hear me? You hear me?
1125
01:29:21,807 --> 01:29:23,558
Johnny!
Hey, Johnny!
1126
01:29:23,642 --> 01:29:24,684
Hello again.
1127
01:29:24,768 --> 01:29:26,269
What are you doing
down here?
1128
01:29:26,353 --> 01:29:31,023
Well, I heard someone went past the take-out
at Bridal Creek,
1129
01:29:31,108 --> 01:29:33,401
so I came down here
to see what's up.
1130
01:29:33,485 --> 01:29:36,404
Gail's giving me a look at the site
of her former glory.
1131
01:29:36,488 --> 01:29:39,532
Yeah. It's just as amazing as
I remember.
1132
01:29:40,117 --> 01:29:42,618
You aren't thinking about doing anything crazy,
are you?
1133
01:29:42,995 --> 01:29:46,205
Well ! To tell you
the truth. . .
1134
01:29:46,290 --> 01:29:50,459
Yeah, we. . . I've. . . I've always wanted to run the Gauntlet again, you know?
1135
01:29:50,627 --> 01:29:55,172
And Wade here will try anything,
so here we are.
1136
01:29:55,340 --> 01:29:58,134
Where's everybody else?
Your son and all them?
1137
01:29:58,218 --> 01:30:01,262
Tom and Roarke got out
at Bridal Creek with Terry.
1138
01:30:02,347 --> 01:30:05,057
Yeah, they're down below.
We're gonna meet them down there.
1139
01:30:05,475 --> 01:30:08,769
Geez! Well, Gail,
I can't let you do it.
1140
01:30:08,854 --> 01:30:09,937
Let us.
1141
01:30:10,022 --> 01:30:12,106
No way.
It's too dangerous. I'm gonna have to
1142
01:30:12,190 --> 01:30:13,858
radio for a helicopter
to come up here
1143
01:30:13,942 --> 01:30:15,860
and transport you and your raft
out of here.
1144
01:30:17,154 --> 01:30:19,113
Look, Gail, I hate
to be the bad guy here.
1145
01:30:19,197 --> 01:30:22,992
I'd like to try the Gauntlet myself,
but people aren't allowed to do it anymore.
1146
01:30:23,327 --> 01:30:25,369
You know I've run
this thing once before.
1147
01:30:25,454 --> 01:30:26,454
Yeah.
1148
01:30:26,538 --> 01:30:30,708
Why can't you just go away,
pretend you didn't even see us?
1149
01:30:30,792 --> 01:30:32,126
Oh, boy. . .
1150
01:30:32,461 --> 01:30:34,003
Johnny's right, Gail.
1151
01:30:34,796 --> 01:30:38,674
Besides, something tells me
Ranger Johnny might not be too good at pretending.
1152
01:31:04,576 --> 01:31:06,952
He said he always wanted to try
the Gauntlet.
1153
01:31:09,373 --> 01:31:11,332
I just gave him
his wish.
1154
01:32:03,760 --> 01:32:04,885
Put the kid
in the boat!
1155
01:32:05,679 --> 01:32:08,139
First we have to
unload some things.
1156
01:32:08,807 --> 01:32:09,849
Why?
1157
01:32:13,103 --> 01:32:15,604
We have to ride higher
in the water.
1158
01:32:16,189 --> 01:32:17,565
So I have to
rebalance the boat
1159
01:32:17,649 --> 01:32:20,151
so that you can paddle
in the front.
1160
01:32:41,173 --> 01:32:43,299
Now don't let go
of that rope. Ever!
1161
01:32:43,383 --> 01:32:45,259
And stay low
in the gunnel. Okay?
1162
01:32:46,052 --> 01:32:47,178
Okay.
1163
01:32:47,763 --> 01:32:50,598
Listen, before we do this,
I need to ask you a favor.
1164
01:32:51,767 --> 01:32:56,020
Please. . .
Please don't tie Roarke in the boat.
1165
01:32:58,356 --> 01:33:01,525
I'm sorry.
I can't do that, Gail.
1166
01:33:01,610 --> 01:33:04,236
I need you to be the best
that you can be.
1167
01:33:06,198 --> 01:33:09,867
Go ahead and let it go.
Indian Johnny won't be needing it anymore.
1168
01:33:59,209 --> 01:34:02,086
We can do this, Wade.
We can do it.
1169
01:34:02,754 --> 01:34:06,006
You just pull together,
paddle together. All right?
1170
01:34:06,091 --> 01:34:07,216
Yeah. Yeah.
1171
01:34:07,634 --> 01:34:09,718
Keep breathing.
Don't fall out.
1172
01:34:09,803 --> 01:34:12,721
I need you both in the boat
to make it down this thing.
1173
01:34:12,806 --> 01:34:14,640
Roarke? You okay?
1174
01:34:14,724 --> 01:34:16,058
Hold on tight.
Uh-huh.
1175
01:34:16,142 --> 01:34:17,560
You love your mommy?
Yeah.
1176
01:34:17,644 --> 01:34:19,103
Good boy.
1177
01:34:19,187 --> 01:34:23,816
Feel like going to Boston? Me, too.
Vacation's over.
1178
01:34:25,527 --> 01:34:27,444
What's that?
What's that noise?
1179
01:34:27,529 --> 01:34:30,197
This is where the first two rivers come together.
Straighten me out now.
1180
01:34:30,282 --> 01:34:31,657
Straighten me out now.
1181
01:34:34,202 --> 01:34:36,453
Whoa. Whoa, man.
1182
01:34:45,171 --> 01:34:46,255
Straighten it out.
1183
01:34:46,339 --> 01:34:48,299
We got the froth dead ahead.
We're gonna go left.
1184
01:34:50,802 --> 01:34:52,720
We're gonna hit that rock!
Get up, Terry!
1185
01:34:52,804 --> 01:34:54,597
Turn it!
Mom !
1186
01:34:55,807 --> 01:34:56,932
What do we do?
1187
01:34:57,017 --> 01:34:58,684
All right. Back!
Back paddle!
1188
01:35:00,812 --> 01:35:04,857
Left! Left!
Bring it around or we're gonna hit!
1189
01:35:05,650 --> 01:35:07,484
Left! Hard ! Terry!
1190
01:35:07,819 --> 01:35:10,112
Look out, Mom !
Hold your paddle!
1191
01:35:12,991 --> 01:35:14,992
Put your weight on it!
1192
01:35:22,709 --> 01:35:24,919
Keep paddling !
All forward ! Let's go!
1193
01:35:28,715 --> 01:35:30,799
Stay right in the middle!
1194
01:35:34,220 --> 01:35:36,013
Don't put me
in that hole!
1195
01:35:36,097 --> 01:35:37,431
Which way?
1196
01:35:37,515 --> 01:35:39,850
No, no, no!
Don't back paddle, Wade!
1197
01:35:39,935 --> 01:35:41,727
Oh ! We missed it!
1198
01:35:41,895 --> 01:35:44,021
We're going in.
Hold on, Roarke!
1199
01:35:52,280 --> 01:35:54,198
Wade! Wade!
1200
01:35:54,366 --> 01:35:57,284
Pull him in ! Grab him
by his jacket, Terry.
1201
01:35:57,452 --> 01:35:59,286
Pull him in !
We need him. Damn it!
1202
01:36:03,458 --> 01:36:04,458
Get in !
1203
01:36:04,542 --> 01:36:07,044
Grab your paddle.
Get back into position.
1204
01:36:22,268 --> 01:36:26,563
Pull ! Okay.
Left turn. Let's go.
1205
01:36:27,148 --> 01:36:28,774
Why?
We have to go this way.
1206
01:36:28,858 --> 01:36:30,609
There's a 40-foot drop
on the other side.
1207
01:36:30,694 --> 01:36:32,236
No! No.
1208
01:36:32,320 --> 01:36:33,737
You gotta line me
up good, boys.
1209
01:36:35,949 --> 01:36:38,742
Get ready!
Pull in your paddles!
1210
01:36:41,413 --> 01:36:42,913
Look out!
1211
01:36:44,416 --> 01:36:45,499
I got it.
1212
01:36:46,584 --> 01:36:49,211
Hang on !
We're gonna rejoin the main river.
1213
01:36:50,130 --> 01:36:51,255
Straight into it!
1214
01:37:05,103 --> 01:37:06,311
Are we going down that?
1215
01:37:06,396 --> 01:37:07,730
You bet!
1216
01:37:07,814 --> 01:37:10,024
No way, man !
I can't do this!
1217
01:37:13,194 --> 01:37:14,778
Mom.
Hold on, Roarke!
1218
01:37:14,863 --> 01:37:16,447
Hurry, Mom !
1219
01:37:24,497 --> 01:37:26,165
Take us out!
1220
01:37:26,624 --> 01:37:28,250
Paddle, Terry!
1221
01:37:48,354 --> 01:37:49,688
Oh, my God.
1222
01:38:07,290 --> 01:38:09,792
Keep me away from that wall !
Straight down the middle!
1223
01:38:12,837 --> 01:38:15,297
What do we do?
Are you nuts?
1224
01:38:25,391 --> 01:38:27,267
Get up!
Get up, Terry! Get up!
1225
01:38:27,352 --> 01:38:30,437
We're turning !
We're getting
sucked back in !
1226
01:38:37,195 --> 01:38:38,695
Are you okay, darling?
1227
01:38:38,780 --> 01:38:40,114
I'm okay, Mommy.
1228
01:38:40,865 --> 01:38:42,783
We made it!
We did it!
1229
01:38:42,867 --> 01:38:45,119
That was the Gauntlet, man !
We did it! Right?
1230
01:38:45,203 --> 01:38:47,871
Wade, we're
not done yet.
1231
01:38:48,289 --> 01:38:50,582
What?
That was the easy part.
1232
01:39:07,809 --> 01:39:09,226
Watch what you're
fucking doing !
1233
01:39:11,187 --> 01:39:12,855
We're losing it!
1234
01:39:23,116 --> 01:39:25,367
Back! Hard !
Push it!
1235
01:39:25,994 --> 01:39:27,369
Harder!
1236
01:39:27,620 --> 01:39:29,580
Bring her on down left!
1237
01:39:29,664 --> 01:39:30,914
I got it!
1238
01:39:41,509 --> 01:39:44,887
We get through this
and we're through.
1239
01:39:46,181 --> 01:39:49,850
We make it through this
and we're home.
1240
01:39:58,484 --> 01:39:59,860
We're almost. . .
Straighten it out!
1241
01:40:21,466 --> 01:40:23,175
We're getting
sucked back under!
1242
01:40:23,259 --> 01:40:24,551
Which way?
1243
01:40:24,636 --> 01:40:26,511
Back paddle!
No, Wade, back!
1244
01:40:26,596 --> 01:40:27,888
Grab the rope!
1245
01:40:27,972 --> 01:40:29,223
We're going under!
1246
01:40:29,307 --> 01:40:31,975
Backwards! Pull it!
Back! Back!
1247
01:40:39,525 --> 01:40:42,152
That's it! That's it.
1248
01:40:42,612 --> 01:40:43,946
We're out!
1249
01:40:44,489 --> 01:40:45,864
All right, Mom !
1250
01:40:57,877 --> 01:40:59,503
We did it!
1251
01:41:08,513 --> 01:41:11,014
Yeah ! Yeah !
We made it!
1252
01:41:12,308 --> 01:41:13,684
We made it!
1253
01:41:16,271 --> 01:41:17,771
Yeah, made it!
1254
01:41:19,232 --> 01:41:20,732
Back paddle!
What?
1255
01:41:20,817 --> 01:41:22,192
Back paddle!
1256
01:41:22,735 --> 01:41:25,821
What are you doing?
I'm a little tired.
1257
01:41:25,905 --> 01:41:27,698
Can you untie
Roarke now?
1258
01:41:29,158 --> 01:41:31,118
Sure. Why not?
1259
01:41:37,041 --> 01:41:38,083
Maggie!
1260
01:41:43,298 --> 01:41:45,048
Whoa!
1261
01:41:47,218 --> 01:41:48,385
Stay down !
1262
01:41:58,396 --> 01:42:00,397
Dad ! Get him !
1263
01:42:03,818 --> 01:42:04,901
Mom !
1264
01:42:18,916 --> 01:42:20,250
Gun.
1265
01:42:20,793 --> 01:42:23,545
Let go of him !
Let him go!
1266
01:42:23,629 --> 01:42:25,964
Hey! Terry!
1267
01:42:26,132 --> 01:42:27,924
No! No!
1268
01:42:28,009 --> 01:42:29,843
Pull that oar.
Keep pulling on it for me.
1269
01:42:29,927 --> 01:42:31,762
Pull it in hard.
Okay.
1270
01:42:31,888 --> 01:42:33,055
Hard !
1271
01:42:35,683 --> 01:42:37,309
Come on, my love!
All your might!
1272
01:42:52,158 --> 01:42:53,200
Come on, buddy!
1273
01:42:58,664 --> 01:43:02,250
Goddamn ! Terry!
Give me that goddamn money!
1274
01:43:02,335 --> 01:43:04,252
That bitch
broke my arm !
1275
01:43:14,138 --> 01:43:15,722
Stop!
1276
01:43:17,141 --> 01:43:19,810
Roarke, you take Maggie and run up to those
trees now! Go! Go!
1277
01:43:19,894 --> 01:43:23,313
Don't shoot, Gail !
No, no! Don't shoot! Come on, wait a minute!
1278
01:43:24,148 --> 01:43:25,816
Terry, back off!
1279
01:43:26,234 --> 01:43:30,946
Back off, goddamn it!
Gail, Gail, please.
1280
01:43:31,656 --> 01:43:34,866
I'm not gonna hurt you.
I'm not gonna hurt Roarke.
1281
01:43:36,536 --> 01:43:41,164
I just needed you to get us down the river
and you did that.
1282
01:43:42,083 --> 01:43:44,960
And you could just let me and Terry
be on our way and. . .
1283
01:43:45,837 --> 01:43:50,132
You could go back to your family and. . .
Oh, please, Gail.
1284
01:43:50,508 --> 01:43:54,177
Come on now. You can't kill me.
You're not like that.
1285
01:43:54,846 --> 01:43:56,346
'Cause if you
kill me, Gail,
1286
01:43:57,348 --> 01:43:59,683
you're gonna spend
the rest of your life
1287
01:43:59,767 --> 01:44:02,727
wondering if you
had to kill me.
1288
01:44:03,938 --> 01:44:05,730
And there's no way. . .
1289
01:44:06,524 --> 01:44:09,651
There's no way
you're ever gonna know.
1290
01:44:12,196 --> 01:44:13,405
No way.
1291
01:44:31,382 --> 01:44:32,591
That's funny.
1292
01:44:34,719 --> 01:44:36,386
I thought there
was one left, too.
1293
01:44:40,224 --> 01:44:42,142
What am I talking
to you for?
1294
01:44:45,021 --> 01:44:46,062
Kill him, Terry.
1295
01:44:46,731 --> 01:44:49,483
Catch that kid
and kill him, too.
1296
01:44:49,942 --> 01:44:50,984
No!
1297
01:44:52,737 --> 01:44:53,778
Wrong, Wade.
1298
01:44:56,407 --> 01:44:57,824
There was a way.
1299
01:45:44,121 --> 01:45:45,330
Roarke!
1300
01:45:49,418 --> 01:45:52,045
Oh ! Untie me, honey.
Roarke's okay.
1301
01:45:53,047 --> 01:45:54,464
Oh, come on.
1302
01:45:57,093 --> 01:45:59,719
Oh, Roarke.
Oh, thank God.
1303
01:45:59,804 --> 01:46:01,763
Daddy!
Oh, thank God.
1304
01:46:18,239 --> 01:46:20,198
So were
you scared, Roarke?
1305
01:46:20,992 --> 01:46:22,367
Only of Wade and Terry.
1306
01:46:23,160 --> 01:46:25,161
But I wasn't scared
of the river.
1307
01:46:25,788 --> 01:46:27,956
I knew my mom could handle
the river.
1308
01:46:28,416 --> 01:46:31,001
And she brought you
through the Gauntlet by herself?
1309
01:46:32,378 --> 01:46:33,420
Yeah.
1310
01:46:33,504 --> 01:46:35,839
What about your father?
What did he do?
1311
01:46:37,008 --> 01:46:38,091
My dad?
1312
01:46:45,683 --> 01:46:47,142
He saved our lives.
94110
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.