Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,168 --> 00:00:02,102
Previously on"The Cleaning Lady..."
2
00:00:02,135 --> 00:00:03,805
I think the cartel
took Arman.
3
00:00:03,838 --> 00:00:06,039
If you help me get it back,
I'll help you build a case.
4
00:00:06,073 --> 00:00:07,207
Body cam footage
from an officer
5
00:00:07,241 --> 00:00:08,676
who was there that night.
6
00:00:08,710 --> 00:00:11,880
He's still alive. I was right.
They took him.
7
00:00:11,913 --> 00:00:13,447
My name is Susan Redmond.
8
00:00:13,480 --> 00:00:15,215
I'm from
Child Protective Services.
9
00:00:15,249 --> 00:00:17,552
Ramona: He doesn't know
that you're Sin Cara.
10
00:00:17,585 --> 00:00:20,889
I've seen what you'll do
to protect your family.
11
00:00:20,922 --> 00:00:23,725
What do you think
I'll do to protect mine?
12
00:00:23,758 --> 00:00:25,527
This is Paulo.
T-That guy's my dad?
13
00:00:25,560 --> 00:00:28,863
Before you can enter
Paulo's Turo Turo Kitchen.
14
00:00:28,897 --> 00:00:30,732
Now you look the part.
Oh, I do?
15
00:00:30,765 --> 00:00:32,000
Mm-hm.
Woman: Everything is set.
16
00:00:32,032 --> 00:00:34,903
You'll be flying
to Mexico tonight.
17
00:00:34,936 --> 00:00:36,571
This is the van
that took Arman.
18
00:00:36,604 --> 00:00:37,872
Chris.
19
00:00:37,906 --> 00:00:40,508
Camila y mi mama,Gizelle.
20
00:00:40,542 --> 00:00:41,509
Pretty name.
21
00:00:41,543 --> 00:00:42,911
Hey, hey! Let her go!
22
00:00:42,944 --> 00:00:44,512
[Both grunt ]
23
00:00:44,546 --> 00:00:46,014
Man: Let's get out of here.
Come on.
24
00:00:46,046 --> 00:00:50,050
♪♪
25
00:00:50,083 --> 00:00:53,053
[ Men shouting ]
26
00:00:53,086 --> 00:00:54,923
[ Dramatic music plays ]
27
00:00:54,956 --> 00:00:56,724
[ Vehicle doors opening
and closing ]
28
00:00:56,758 --> 00:00:58,058
♪♪
29
00:00:58,091 --> 00:01:01,061
Man: Go, go, go, go, go, go, go.
Rapido!
30
00:01:01,094 --> 00:01:02,897
Welcome to America. Out!
Come on.
31
00:01:02,931 --> 00:01:05,098
Oh!
32
00:01:06,000 --> 00:01:08,068
I'm looking for my sister
and her son --
33
00:01:08,101 --> 00:01:10,905
Fiona, Chris.
Have you seen them?
34
00:01:10,939 --> 00:01:12,372
I don't know names.
Sorry.
35
00:01:12,406 --> 00:01:14,542
Well, is there
another van coming?
36
00:01:14,576 --> 00:01:16,644
No. That's it today.
37
00:01:16,678 --> 00:01:19,581
Oh, them.
These two.
38
00:01:19,614 --> 00:01:22,082
T-They were supposed
to be in this group.
39
00:01:22,115 --> 00:01:23,885
No. No.
40
00:01:23,918 --> 00:01:25,753
I've been told
they'd be in this van.
41
00:01:25,787 --> 00:01:27,021
Did you even pick them up?
42
00:01:27,055 --> 00:01:28,590
Hey, the hell is going on?
43
00:01:28,623 --> 00:01:31,993
My family's not here.
Something happened.
44
00:01:32,026 --> 00:01:33,895
We made a pit stop
in the desert.
45
00:01:33,928 --> 00:01:34,929
They never came back.
46
00:01:34,963 --> 00:01:36,598
So what, you just left them?
47
00:01:36,631 --> 00:01:38,833
No, they never came back.
48
00:01:38,866 --> 00:01:45,372
♪♪
49
00:01:45,405 --> 00:01:48,375
I need to talk
to Sin Cara.
50
00:01:48,408 --> 00:01:50,645
No. That's not
how this works.
51
00:01:50,678 --> 00:01:53,047
Well, I-I'm not going to let
them die in the desert
52
00:01:53,081 --> 00:01:55,583
and someone has to do something,
or I will.
53
00:01:55,617 --> 00:01:59,787
♪♪
54
00:01:59,821 --> 00:02:02,056
Would you rather eat
a dirty sock
55
00:02:02,090 --> 00:02:04,124
or a bucket of sand, huh?
56
00:02:04,157 --> 00:02:05,827
I could eat anything
right now, honestly.
57
00:02:05,860 --> 00:02:06,828
Sí, tambien.
58
00:02:08,462 --> 00:02:10,965
Are you sure this
is the right way?
59
00:02:10,999 --> 00:02:13,133
There's, uh, power lines
60
00:02:13,166 --> 00:02:16,004
have to lead to civilization
o-or something.
61
00:02:16,037 --> 00:02:18,539
[ Gasps ]
Oh!
62
00:02:18,573 --> 00:02:20,108
It's okay.
63
00:02:20,140 --> 00:02:22,710
[ Sighs ]
64
00:02:22,744 --> 00:02:25,145
You alright?
Yeah.
65
00:02:25,178 --> 00:02:33,988
♪♪
66
00:02:34,022 --> 00:02:43,031
♪♪
67
00:02:43,064 --> 00:02:44,632
Are you kidding me?
68
00:02:44,666 --> 00:02:50,270
♪♪
69
00:02:50,303 --> 00:02:51,839
Anybody there?!
70
00:02:51,873 --> 00:02:53,173
[ Echoing ]
71
00:02:53,206 --> 00:02:54,709
Anybody?!
72
00:02:54,742 --> 00:02:56,044
[ Echoing ]
73
00:02:56,077 --> 00:02:57,011
♪♪
74
00:02:57,045 --> 00:02:59,981
[ Dramatic music plays ]
75
00:03:00,014 --> 00:03:09,489
♪♪
76
00:03:09,524 --> 00:03:19,199
♪♪
77
00:03:19,232 --> 00:03:29,077
♪♪
78
00:03:29,110 --> 00:03:33,948
♪♪
79
00:03:33,981 --> 00:03:39,687
♪♪
80
00:03:39,721 --> 00:03:42,056
♪♪
81
00:03:42,090 --> 00:03:43,191
♪ I come out of nowhere ♪
82
00:03:43,223 --> 00:03:46,828
♪ I will haunt you
in your sleep ♪
83
00:03:46,861 --> 00:03:50,263
♪ Girl, you should have known
I never do what I'm told ♪
84
00:03:51,532 --> 00:03:56,938
♪ I'm running in the fast lane,
yeah, I'm going up ♪
85
00:03:56,971 --> 00:04:00,108
[ Vocalizing ]
86
00:04:00,141 --> 00:04:01,743
♪ Here comes trouble ♪
87
00:04:01,776 --> 00:04:05,046
[ Vocalizing ]
88
00:04:05,079 --> 00:04:06,881
♪ Here comes trouble ♪
89
00:04:06,914 --> 00:04:10,218
♪ La, la, la, la, la, la, la,
la, la ♪
90
00:04:10,250 --> 00:04:12,252
Thanks for meeting, Logan.
You alright?
91
00:04:12,285 --> 00:04:14,254
You didn't sound so good.
92
00:04:14,287 --> 00:04:16,057
I didn't know
who else to call.
93
00:04:16,090 --> 00:04:17,357
Everyone has turned
their backs on me.
94
00:04:17,390 --> 00:04:19,727
Hey, I got you.
95
00:04:19,761 --> 00:04:22,130
Everything you asked for --
a hundred G's to start,
96
00:04:22,163 --> 00:04:24,098
a million if you find him.
97
00:04:24,132 --> 00:04:26,000
Hm.
So, you know who took him?
98
00:04:26,033 --> 00:04:29,302
No. And Arman never told me
who he was working with.
99
00:04:29,336 --> 00:04:32,272
Any other leads?
Could be cartel.
100
00:04:32,305 --> 00:04:36,476
Or that same guy that
had something to do with it.
101
00:04:36,511 --> 00:04:39,279
If you need more money --
No.
102
00:04:39,312 --> 00:04:41,182
I'll find him.
103
00:04:41,215 --> 00:04:45,887
♪♪
104
00:04:45,920 --> 00:04:49,289
This is where we stopped,
by the ruins.
105
00:04:49,322 --> 00:04:51,225
Go! Leave.
106
00:04:51,259 --> 00:04:55,395
♪♪
107
00:04:55,428 --> 00:04:58,966
He's the one who left them.
He needs to go with this guy.
108
00:04:59,000 --> 00:05:01,135
No, he's -- he's done.
109
00:05:01,169 --> 00:05:05,139
Jefe, we got
a problem with Thony.
110
00:05:05,173 --> 00:05:06,306
Okay, comprende.
111
00:05:06,339 --> 00:05:08,009
May I help you?
112
00:05:08,042 --> 00:05:11,179
♪♪
113
00:05:11,212 --> 00:05:13,514
You hired a man
to find Arman.
114
00:05:13,548 --> 00:05:15,983
Yes, I did.
And if you have him --
115
00:05:16,017 --> 00:05:18,886
We don't. I thought my brother
made it clear.
116
00:05:18,920 --> 00:05:21,222
And you are?
117
00:05:21,255 --> 00:05:24,324
Ramona Sanchez,
Armando's tia.
118
00:05:24,357 --> 00:05:27,228
But you know
who I am.
119
00:05:27,261 --> 00:05:34,836
♪♪
120
00:05:34,869 --> 00:05:37,805
You can't blame me for taking
matters into my own hands.
121
00:05:37,839 --> 00:05:39,207
You're right.
122
00:05:39,240 --> 00:05:40,708
There's nothing I want
more right now
123
00:05:40,741 --> 00:05:42,375
than to be reunited
with my sobrino.
124
00:05:42,409 --> 00:05:44,145
But what you did
is reckless.
125
00:05:44,178 --> 00:05:47,782
Hiring a man to stick his nose
where it doesn't belong?
126
00:05:47,815 --> 00:05:50,618
[ Sighs ] These situations
can be delicate.
127
00:05:50,651 --> 00:05:52,653
Well, I can't just
stand around
128
00:05:52,687 --> 00:05:54,956
waiting for Arman
to come home, right?
129
00:05:54,989 --> 00:05:59,760
No, but hiring a bounty hunter
could get him killed.
130
00:05:59,794 --> 00:06:02,930
♪♪
131
00:06:02,964 --> 00:06:04,198
Um...
132
00:06:04,232 --> 00:06:07,335
♪♪
133
00:06:07,367 --> 00:06:09,337
Alright. Well, thank you
for your concerns,
134
00:06:09,369 --> 00:06:11,005
but until I have
any leads on Arman,
135
00:06:11,038 --> 00:06:14,008
I'm afraid I'm gonna have
to keep all options open.
136
00:06:14,041 --> 00:06:17,410
You must understand,
this is more than just concerns.
137
00:06:17,444 --> 00:06:22,049
Armando is familia,
which makes you familia as well.
138
00:06:22,083 --> 00:06:27,221
Let us help you find him
while keeping us all protected.
139
00:06:27,255 --> 00:06:28,623
Hm?
140
00:06:28,656 --> 00:06:35,196
♪♪
141
00:06:35,229 --> 00:06:39,233
♪♪
142
00:06:39,267 --> 00:06:40,268
[ Door closes ]
143
00:06:40,301 --> 00:06:44,372
♪♪
144
00:06:44,404 --> 00:06:47,041
JD:
Thony, where are they?
145
00:06:47,074 --> 00:06:48,876
They weren't there.
What?
146
00:06:48,910 --> 00:06:50,410
What do you mean,
they weren't there?
147
00:06:50,443 --> 00:06:52,213
JD, please.
Thony, you said
they'd be safe.
148
00:06:52,246 --> 00:06:56,284
I can't tell you.
Like hell you can't.
149
00:06:56,317 --> 00:06:59,720
Okay, I understand that
you're worried.
150
00:06:59,754 --> 00:07:02,590
I would be too, but you have
to trust me on this one.
151
00:07:02,623 --> 00:07:06,894
Yeah, that's just it.
I don't.
152
00:07:06,928 --> 00:07:08,863
You're still in it,
aren't you?
153
00:07:08,896 --> 00:07:10,731
You're doing the same stuff
that got us into this mess.
154
00:07:10,765 --> 00:07:12,333
So now you're going, too?
155
00:07:12,366 --> 00:07:14,335
No, no, no, Jaz.
Just like Chris.
156
00:07:14,368 --> 00:07:15,937
I-I-I won't be long.
157
00:07:15,970 --> 00:07:17,605
What about Luca's hearing?
Isn't that in two days?
158
00:07:17,638 --> 00:07:19,340
Yeah, I'll be back.
But his interview
159
00:07:19,373 --> 00:07:22,143
with the caseworker
is tomorrow, right?
160
00:07:22,176 --> 00:07:25,413
Yes. It is. I'll be back.
161
00:07:25,445 --> 00:07:27,548
This CPS stuff
is serious, Thony.
162
00:07:27,581 --> 00:07:29,417
And you don't need
to do this by yourself.
163
00:07:29,449 --> 00:07:30,551
Let me help you.
I can go with you.
164
00:07:30,584 --> 00:07:32,420
No! Not you too.
165
00:07:32,452 --> 00:07:33,955
Jaz is right.
She needs you here,
166
00:07:33,988 --> 00:07:36,157
and I need you here for Luca.
Please.
167
00:07:36,190 --> 00:07:37,325
[ Door opens ]
168
00:07:37,358 --> 00:07:39,492
Luca: Mommy!
169
00:07:39,527 --> 00:07:41,195
Where are you going,
Mommy?
170
00:07:41,228 --> 00:07:44,031
I won't be long.
Okay, little monkey?
171
00:07:44,065 --> 00:07:45,366
I'm not little anymore.
172
00:07:45,399 --> 00:07:48,102
I know, I know.
173
00:07:48,135 --> 00:07:49,904
Well, guess what,
big guy?
174
00:07:49,937 --> 00:07:53,207
Guess who's going to be staying
with you a little bit longer?
175
00:07:53,240 --> 00:07:57,178
Yay! Come on, Jaz.
176
00:07:57,211 --> 00:07:59,046
You behave, okay?
177
00:07:59,080 --> 00:08:00,948
♪♪
178
00:08:00,982 --> 00:08:03,517
Thank you for letting me
handle this.
179
00:08:03,551 --> 00:08:06,053
Just bring them home safe.
180
00:08:06,087 --> 00:08:08,122
♪♪
181
00:08:08,155 --> 00:08:11,525
Lost in there
in that bearer.
Yeah, I know.
182
00:08:11,559 --> 00:08:13,493
Hey, what do you think
you're doing?
183
00:08:13,527 --> 00:08:15,796
Dante said to go with you.
184
00:08:15,830 --> 00:08:18,132
Did he?
185
00:08:18,165 --> 00:08:21,335
Yeah, I'm a doctor.
They might need medical help.
186
00:08:21,369 --> 00:08:23,337
[ Grunts ]
You guys are late.
Let's go.
187
00:08:23,371 --> 00:08:24,972
♪♪
188
00:08:25,006 --> 00:08:26,207
[ Engine starts ]
189
00:08:26,240 --> 00:08:27,541
♪♪
190
00:08:40,054 --> 00:08:42,289
[ Indistinct conversations
in distance ]
191
00:08:44,358 --> 00:08:46,360
What the hell
are you doing here?
192
00:08:46,394 --> 00:08:48,362
Oh. I'm sorry.
193
00:08:48,396 --> 00:08:51,432
Did I interrupt
something important?
194
00:08:51,465 --> 00:08:53,734
I'm through playing games
with you, Russo.
195
00:08:53,768 --> 00:08:55,636
You walked out on me.
We're done.
196
00:08:55,669 --> 00:08:59,840
This is an investigation,
not a high school romance.
197
00:08:59,874 --> 00:09:05,346
Your accounts got flagged after
you liquidated over $1 million.
198
00:09:05,379 --> 00:09:07,214
What are you up to, Nadia?
199
00:09:07,248 --> 00:09:09,383
Buying shoes you can't afford.
200
00:09:09,417 --> 00:09:10,851
Or getting yourself
into a situation
201
00:09:10,885 --> 00:09:14,221
that could cost you
your life.
202
00:09:14,255 --> 00:09:17,925
Have you made contact
with the people who have Arman?
203
00:09:17,958 --> 00:09:19,360
No.
204
00:09:19,393 --> 00:09:20,761
Because whatever trouble
your man's into,
205
00:09:20,795 --> 00:09:22,396
you do not want
to go with this alone.
206
00:09:22,430 --> 00:09:24,098
Right now, I'm all he's got.
207
00:09:24,131 --> 00:09:27,101
Not if you get yourself
killed by flashing money around.
208
00:09:27,134 --> 00:09:30,571
Oh, I didn't know
you actually cared about me.
209
00:09:30,604 --> 00:09:32,406
Oh, I do,
210
00:09:32,440 --> 00:09:36,210
I'm concerned that you're
funding murderers and thieves.
211
00:09:36,243 --> 00:09:40,414
We're freezing Kamdar's estate
until his case goes to trial.
212
00:09:40,448 --> 00:09:41,749
You can't do that.
213
00:09:41,782 --> 00:09:43,317
Well, we can
if all of his assets
214
00:09:43,350 --> 00:09:45,619
were tied to illegal activity.
215
00:09:48,589 --> 00:09:51,025
You know I need that money
to get Arman back.
216
00:09:51,058 --> 00:09:53,160
And I need to keep large
amounts of cash
217
00:09:53,194 --> 00:09:56,764
out of criminals' pockets.
218
00:09:56,797 --> 00:09:59,233
So I guess the next time
you go shoe shopping,
219
00:09:59,266 --> 00:10:01,469
it's going to have to be
at the five and dime.
220
00:10:01,503 --> 00:10:08,175
♪♪
221
00:10:08,209 --> 00:10:15,916
♪♪
222
00:10:15,950 --> 00:10:19,353
I spy with my little eye
something brown.
223
00:10:28,762 --> 00:10:32,466
Think these people
made it out?
224
00:10:32,500 --> 00:10:34,368
Yeah. Of course.
Hey, don't just say that.
225
00:10:34,401 --> 00:10:36,137
Of course they did.
I'm not.
226
00:10:36,170 --> 00:10:41,342
Okay. Come on. Let's --
Let's keep moving. Sorry.
227
00:10:41,375 --> 00:10:45,479
I spy with my little eye --
Okay, would you stop?
228
00:10:45,514 --> 00:10:48,249
It doesn't matter
what stupid games we play,
229
00:10:48,282 --> 00:10:50,818
we're just gonna starve
or freeze to death here.
230
00:10:50,851 --> 00:10:52,753
Chris, stop!
What?
231
00:10:52,786 --> 00:10:55,823
Okay? You start thinking
like that, we're done.
232
00:10:55,856 --> 00:10:58,659
Okay? Everything out here
tells you a story of someone
233
00:10:58,692 --> 00:11:01,462
who had the guts to do this.
Okay?
234
00:11:01,495 --> 00:11:03,164
Who risked everything
235
00:11:03,197 --> 00:11:05,099
to get a better life
than what they had.
236
00:11:05,132 --> 00:11:07,502
People like Camila and Gizelle,
they came from nothing --
237
00:11:07,536 --> 00:11:09,470
nothing.
238
00:11:09,504 --> 00:11:12,406
The rain stopped.
The crops dried out.
239
00:11:12,439 --> 00:11:13,774
They were left
with nothing to eat.
240
00:11:13,807 --> 00:11:15,510
You think they
came out here to die?
241
00:11:15,544 --> 00:11:17,945
They fight
and they don't give up.
242
00:11:17,978 --> 00:11:20,381
And people will make it out
because...
243
00:11:20,414 --> 00:11:23,150
♪♪
244
00:11:23,184 --> 00:11:25,085
[ Crying ]
245
00:11:25,119 --> 00:11:30,525
♪♪
246
00:11:30,559 --> 00:11:31,526
Oh, God, no.
247
00:11:31,560 --> 00:11:34,563
Hey, okay. Hey, hey.
248
00:11:34,596 --> 00:11:36,397
Hey, it's okay.
Hey, it's okay.
249
00:11:36,430 --> 00:11:38,567
Mom.
You're right.
250
00:11:38,600 --> 00:11:40,434
We just gotta keep going,
okay?
251
00:11:40,467 --> 00:11:47,542
♪♪
252
00:11:47,576 --> 00:11:48,709
[ Whistles ]
253
00:11:48,742 --> 00:11:51,546
iAye! iAye, agua!
254
00:11:51,580 --> 00:11:54,114
Agua. Agua.
What? What?
255
00:11:54,148 --> 00:11:56,850
♪♪
256
00:11:58,452 --> 00:11:59,554
Let's go.
257
00:11:59,588 --> 00:12:04,258
♪♪
258
00:12:19,674 --> 00:12:21,643
[ Car horn honking ]
259
00:12:21,676 --> 00:12:23,444
♪♪
260
00:12:23,477 --> 00:12:26,447
[ Honking continues ]
261
00:12:26,480 --> 00:12:28,115
♪♪
262
00:12:28,148 --> 00:12:29,584
What's going on?
263
00:12:29,618 --> 00:12:39,059
♪♪
264
00:12:39,093 --> 00:12:40,729
Jorge.
265
00:12:40,761 --> 00:12:41,996
♪♪
266
00:12:42,830 --> 00:12:44,666
Jorge: In the car.
I'm taking you back.
267
00:12:44,699 --> 00:12:46,300
What? No.
I'm not asking.
268
00:12:46,333 --> 00:12:48,503
Well, I'm going with them.
In the car, now!
269
00:12:48,536 --> 00:12:50,471
I'm leaving.
270
00:12:50,505 --> 00:12:55,109
♪♪
271
00:12:55,142 --> 00:13:02,249
♪♪
272
00:13:02,283 --> 00:13:03,585
Next time, I won't miss.
273
00:13:03,618 --> 00:13:07,454
♪♪
274
00:13:07,488 --> 00:13:11,593
So you came all the way
just to what, take me home?
275
00:13:11,626 --> 00:13:14,495
My family might be
dying out here.
276
00:13:14,529 --> 00:13:16,665
I'm not going to sit around
waiting for something bad
277
00:13:16,698 --> 00:13:18,667
to happen,
not when I can do something.
278
00:13:18,700 --> 00:13:21,603
What if it was your daughter?
279
00:13:21,636 --> 00:13:23,137
Huh?
What would you do?
280
00:13:23,170 --> 00:13:25,205
You're going to play
that card again?
281
00:13:25,239 --> 00:13:27,474
♪♪
282
00:13:27,509 --> 00:13:28,677
Get in the car.
283
00:13:28,710 --> 00:13:33,113
♪♪
284
00:13:33,147 --> 00:13:35,617
♪ Sabes muy bien quiénla echó a cagar ♪
285
00:13:35,650 --> 00:13:39,119
♪ Yo sé que no fui yo ♪
286
00:13:39,153 --> 00:13:41,288
♪ Primero bien,luego todo mal ♪
287
00:13:41,322 --> 00:13:44,358
♪ Y del corajehasta se me paró ♪
288
00:13:44,391 --> 00:13:46,561
♪ Sabes que el gallono va a cantar ♪
289
00:13:46,594 --> 00:13:47,662
We're not going back, are we?
290
00:13:47,696 --> 00:13:50,732
Just shut the hell up,
or we will.
291
00:13:50,765 --> 00:13:52,667
♪ Primero bien,luego todo mal ♪
292
00:13:52,701 --> 00:13:56,270
♪ Y luego llegasa pedir perdón ♪
293
00:13:56,303 --> 00:13:58,906
♪ Ya van dos horas
y todavía nada ♪
294
00:13:59,741 --> 00:14:01,175
[ Fiona speaking indistinctly ]
295
00:14:01,208 --> 00:14:03,712
You okay? You got this.
Chris: I can't.
296
00:14:03,745 --> 00:14:05,112
You're okay.
It's okay.
297
00:14:05,145 --> 00:14:07,549
Just give me a second.
Just -- Just.
298
00:14:07,582 --> 00:14:09,551
Oh! Oh!
299
00:14:09,584 --> 00:14:11,185
Oh, Chris!
300
00:14:11,218 --> 00:14:12,687
Um...
301
00:14:12,721 --> 00:14:18,693
♪♪
302
00:14:18,727 --> 00:14:21,395
No, no. No. Oh.
303
00:14:21,428 --> 00:14:23,765
Oh, my God.
304
00:14:23,798 --> 00:14:25,600
Wait. No.
305
00:14:25,633 --> 00:14:27,301
♪♪
306
00:14:27,334 --> 00:14:31,071
No, it can't be.
No. They're empty.
307
00:14:31,105 --> 00:14:32,574
What?
308
00:14:32,607 --> 00:14:34,709
♪♪
309
00:14:34,743 --> 00:14:37,244
We need help, damn it!
310
00:14:37,277 --> 00:14:38,713
We need help.
311
00:14:38,747 --> 00:14:42,082
Uh, I go, okay? I go.
312
00:14:42,116 --> 00:14:43,718
Okay.
313
00:14:43,752 --> 00:14:45,754
N-No, no, no.
I'll go.
314
00:14:45,787 --> 00:14:49,624
Okay?
You stay aqui.
315
00:14:49,657 --> 00:14:50,891
Por favor.
Okay?
316
00:14:50,924 --> 00:14:52,861
Yes.
Here, here.
317
00:14:52,893 --> 00:14:55,429
Sí. Yes.
318
00:14:55,462 --> 00:14:56,865
Okay.
319
00:14:56,897 --> 00:15:01,569
♪♪
320
00:15:01,603 --> 00:15:03,337
♪♪
321
00:15:08,543 --> 00:15:11,211
["Listo Pa' Pelear"
by HeXe Joint plays ]
322
00:15:11,245 --> 00:15:15,015
♪♪
323
00:15:25,092 --> 00:15:26,761
[ Music volume decreases ]
324
00:15:26,795 --> 00:15:28,962
Do you know
where you're going?
325
00:15:28,996 --> 00:15:30,931
I thought I told you
not to talk.
326
00:15:30,964 --> 00:15:32,567
'Cause the deeper I drive
into the desert,
327
00:15:32,600 --> 00:15:35,670
the easier it'll be
to make you disappear.
328
00:15:35,703 --> 00:15:37,371
I'm joking, Thony.
Lighten up.
329
00:15:37,404 --> 00:15:38,939
Come on. It's a good band.
Check this out.
330
00:15:38,972 --> 00:15:40,775
[ Volume increases ]
331
00:15:40,809 --> 00:15:42,242
♪♪
332
00:15:42,276 --> 00:15:44,813
Seriously?
You're enjoying this?
333
00:15:44,846 --> 00:15:46,947
Gotta make the most
out of it.
334
00:15:46,980 --> 00:15:50,652
Where else can you break 100
and not get pulled over?
335
00:15:50,685 --> 00:15:52,754
That's what you like ?
Driving like a maniac
336
00:15:52,787 --> 00:15:54,923
and being reckless.
Reckless?
337
00:15:54,955 --> 00:15:57,625
That's cute,
coming from you.
338
00:15:57,659 --> 00:15:59,460
I think you like the chaos.
339
00:15:59,493 --> 00:16:02,429
Oh, you think I want
to be out here?
340
00:16:02,463 --> 00:16:03,598
And yet here you are.
341
00:16:03,631 --> 00:16:05,800
Come on. You'll get a kick
out of it, alright?
342
00:16:05,834 --> 00:16:08,937
♪♪
343
00:16:08,969 --> 00:16:12,072
I see you missed this.
344
00:16:12,105 --> 00:16:14,341
It's tough parenting alone.
345
00:16:14,374 --> 00:16:15,944
I get it.
346
00:16:15,976 --> 00:16:17,846
Not a lot of time
for anything else, right?
347
00:16:17,879 --> 00:16:19,480
Alright. You got me.
348
00:16:19,514 --> 00:16:21,348
[ Music turns off ]
349
00:16:22,550 --> 00:16:23,852
[ Car dings ]
350
00:16:23,885 --> 00:16:25,352
We're almost there.
351
00:16:25,385 --> 00:16:27,988
♪♪
352
00:16:28,021 --> 00:16:30,792
They mentioned ruins.
353
00:16:30,825 --> 00:16:32,493
Binoculars are in
the glove box.
354
00:16:32,527 --> 00:16:41,235
♪♪
355
00:16:49,911 --> 00:16:51,144
Fiona! Chris!
356
00:16:55,783 --> 00:16:59,854
This is impossible. How are
we supposed to find them here?
357
00:16:59,888 --> 00:17:01,121
This is
a heavily-trafficked area.
358
00:17:01,154 --> 00:17:02,991
Look, people were just here.
359
00:17:03,023 --> 00:17:06,293
Migrant trails, water stations.
360
00:17:06,326 --> 00:17:08,730
I thought surgeons
had patience.
361
00:17:12,934 --> 00:17:14,869
Some people survive out here
a week.
362
00:17:14,903 --> 00:17:16,236
Well, I don't have a week.
363
00:17:16,270 --> 00:17:17,939
I have to be back
for Luca's hearing
364
00:17:17,972 --> 00:17:18,973
or they'll take him
away from me.
365
00:17:19,007 --> 00:17:21,709
When is that?
Two days.
366
00:17:21,743 --> 00:17:22,911
And his interview
is tomorrow.
367
00:17:22,944 --> 00:17:24,546
Tomorrow?
368
00:17:24,579 --> 00:17:26,514
Then what the hell
are you doing out here, Thony?
369
00:17:26,548 --> 00:17:28,683
I can't lose Fiona or Chris,
and neither can Luca.
370
00:17:28,716 --> 00:17:30,284
It'd be like losing
a brother.
371
00:17:32,219 --> 00:17:34,756
Yeah, well,
kids are resilient.
372
00:17:40,962 --> 00:17:42,597
Is that them?
373
00:17:42,630 --> 00:17:47,100
I don't know, but I'm pretty
sure they're following those.
374
00:17:47,134 --> 00:17:48,803
Okay. Let's go.
375
00:17:48,836 --> 00:17:50,805
[ Dramatic music plays ]
376
00:17:50,838 --> 00:17:55,043
♪♪
377
00:17:55,075 --> 00:18:02,917
♪♪
378
00:18:02,951 --> 00:18:05,787
Mom? Jaz?
379
00:18:05,820 --> 00:18:07,956
Auntie -- Auntie T?
380
00:18:07,989 --> 00:18:09,757
Anyone?
381
00:18:09,791 --> 00:18:12,026
♪♪
382
00:18:12,060 --> 00:18:13,460
Am I dead?
383
00:18:13,493 --> 00:18:14,963
No.
384
00:18:14,996 --> 00:18:16,631
Te desmayaste.
385
00:18:16,664 --> 00:18:19,968
♪♪
386
00:18:20,001 --> 00:18:21,603
What'd you do to me?
387
00:18:21,636 --> 00:18:24,137
I fix you.
388
00:18:24,171 --> 00:18:26,340
[ Coughs ]
What is that?
389
00:18:26,373 --> 00:18:28,108
Tuna.
390
00:18:28,141 --> 00:18:29,109
Like fish tuna?
391
00:18:29,142 --> 00:18:30,344
[ Laughs ] No.
Um...
392
00:18:34,983 --> 00:18:36,216
¿C-Como se llama?
393
00:18:38,987 --> 00:18:40,521
Uh, cactus?
394
00:18:40,555 --> 00:18:41,990
Uh-huh.
395
00:18:42,023 --> 00:18:46,027
Uh, tuna is --
es fruta de cactus.
396
00:18:46,060 --> 00:18:49,129
Aprendi como...¿Como se dice?
397
00:18:49,162 --> 00:18:54,068
Mi mamá, she -- she sho wed mecomo comerlo y --
398
00:18:54,102 --> 00:18:56,136
para medicina.
399
00:18:56,169 --> 00:18:57,337
Medicine?
400
00:18:57,371 --> 00:18:59,473
Mm-hm. Medicina.Medicina.
401
00:19:01,542 --> 00:19:05,680
I can't believe you found
something like this.
402
00:19:05,713 --> 00:19:07,982
Mm.
403
00:19:08,016 --> 00:19:10,250
[ Laughs ]
404
00:19:12,086 --> 00:19:16,124
What? What?
Oh, my lips are like yours?
405
00:19:16,156 --> 00:19:17,825
I look funny, don't I?
406
00:19:17,859 --> 00:19:21,361
Payaso.
What's a payaso?
407
00:19:21,395 --> 00:19:23,765
Was it --
Con la nariz. Un payaso.
408
00:19:23,798 --> 00:19:26,366
Oh, like a clown.
Like a payaso is a clown.
409
00:19:26,400 --> 00:19:28,468
Un payaso.
That can't be good.
410
00:19:28,503 --> 00:19:30,203
That's not good. No.
[ Laughs ]
[ Laughs ]
411
00:19:31,939 --> 00:19:33,808
[ Plane flying overhead ]
412
00:19:33,841 --> 00:19:39,147
♪♪
413
00:19:39,179 --> 00:19:45,086
♪♪
414
00:19:45,119 --> 00:19:46,688
They'll never see us.
415
00:19:46,721 --> 00:19:49,456
♪♪
416
00:19:49,489 --> 00:19:52,192
Do you know
where my mom went?
417
00:19:52,225 --> 00:19:53,861
She go find help.
418
00:19:53,895 --> 00:19:57,031
♪♪
419
00:19:57,065 --> 00:19:59,466
Hey.
420
00:19:59,499 --> 00:20:02,070
It's gonna be okay.
I promise.
421
00:20:02,103 --> 00:20:04,005
♪♪
422
00:20:04,038 --> 00:20:06,040
Medicina?
423
00:20:06,074 --> 00:20:07,041
Medicina?Medicina.
424
00:20:07,075 --> 00:20:08,543
Medicina.
Hm? Huh.
425
00:20:08,576 --> 00:20:10,878
[ Both laugh ]
426
00:20:12,245 --> 00:20:14,214
You're my lawyers.
It's your job
427
00:20:14,247 --> 00:20:17,018
to bend the laws
in my favor.
428
00:20:17,051 --> 00:20:20,054
Then you're fired because
I can't afford you anymore.
429
00:20:20,088 --> 00:20:22,023
Oh, damn it!
430
00:20:22,056 --> 00:20:23,423
Logan: Go for Logan.
431
00:20:23,457 --> 00:20:24,625
Hey, Logan, it's Nadia.
I'm just checking in.
432
00:20:24,659 --> 00:20:27,128
Uh...
433
00:20:27,161 --> 00:20:32,200
Uh...just give me a call
whenever you can.
434
00:20:32,232 --> 00:20:39,207
♪♪
435
00:20:39,239 --> 00:20:42,043
♪♪
436
00:20:42,076 --> 00:20:44,045
Oh, my God.
437
00:20:44,078 --> 00:20:46,114
Oh, my God.
Oh, my God.
438
00:20:46,147 --> 00:20:48,883
♪♪
439
00:20:48,916 --> 00:20:50,752
[ Sighs ] What the hell?
440
00:20:50,785 --> 00:20:51,886
♪♪
441
00:20:51,919 --> 00:20:53,988
[ Line ringing ]
442
00:20:54,021 --> 00:20:59,894
♪♪
443
00:20:59,927 --> 00:21:01,195
Russo: Russo here.
444
00:21:01,229 --> 00:21:04,065
♪♪
445
00:21:04,098 --> 00:21:07,235
Nadia, is that you?
446
00:21:07,267 --> 00:21:10,138
Are you okay?
447
00:21:10,171 --> 00:21:11,139
Nadia?
448
00:21:11,172 --> 00:21:13,040
♪♪
449
00:21:17,310 --> 00:21:18,746
Did you find anything?
450
00:21:18,780 --> 00:21:20,380
There's way too many tracks.
We can't tell which is which.
451
00:21:20,413 --> 00:21:22,583
Where could they be?
No, no. It's done.
452
00:21:22,617 --> 00:21:24,284
Thony, we have to call it in
to Border Patrol.
453
00:21:24,317 --> 00:21:26,187
They've got drones,
agents patrolling the area.
454
00:21:26,220 --> 00:21:28,156
It's the best shot
your sister has.
455
00:21:28,189 --> 00:21:30,191
And what,
she gets deported again?
456
00:21:30,224 --> 00:21:32,160
No, no, no, no, no,
her son has a life here.
457
00:21:32,193 --> 00:21:33,393
That's all he's known.
458
00:21:33,426 --> 00:21:34,996
Would you rather see
them die out here?
459
00:21:35,029 --> 00:21:37,165
No, I want to
get them out alive.
460
00:21:37,198 --> 00:21:38,232
I don't want to quit
on them,
461
00:21:38,266 --> 00:21:39,967
and that's your job
to find them.
462
00:21:40,001 --> 00:21:42,136
The people we bring across
don't walk through the desert.
463
00:21:42,170 --> 00:21:43,738
It wasn't supposed
to happen that way.
464
00:21:43,771 --> 00:21:45,305
Yeah, well, it did.
Yeah, because your family
465
00:21:45,338 --> 00:21:46,339
caused trouble,
that's what our Coyote said.
466
00:21:46,373 --> 00:21:48,209
And you believe that?
467
00:21:48,242 --> 00:21:50,011
What I do know
is our routes are safe.
468
00:21:50,044 --> 00:21:51,045
Oh, yeah?
469
00:21:51,078 --> 00:21:52,146
Then why did I have
to save a woman
470
00:21:52,180 --> 00:21:54,048
who was dying giving birth
on your truck?
471
00:21:54,081 --> 00:21:56,818
I mean, how many desperate
people are dying out here?
472
00:21:56,851 --> 00:22:00,721
It's either you don't know
or you don't care.
473
00:22:02,890 --> 00:22:04,525
As if you've never done
anything horrible
474
00:22:04,559 --> 00:22:07,195
to save your own skin.
475
00:22:07,228 --> 00:22:09,997
You know what?
We're done here.
476
00:22:10,031 --> 00:22:13,000
No, no, no, no, no. I'm sorry.
Okay. You're right.
477
00:22:13,034 --> 00:22:15,169
I-I've done all kinds of things
to protect my family,
478
00:22:15,203 --> 00:22:17,038
and so have you.
479
00:22:17,071 --> 00:22:21,676
♪♪
480
00:22:21,709 --> 00:22:23,177
What is it?
481
00:22:23,211 --> 00:22:30,084
♪♪
482
00:22:30,117 --> 00:22:32,720
Thony.
483
00:22:32,753 --> 00:22:35,156
Thony, don't go there.
Come on.
484
00:22:35,189 --> 00:22:38,159
[ Crying ]
485
00:22:38,192 --> 00:22:40,161
♪♪
486
00:22:40,194 --> 00:22:41,696
It's my fault.
487
00:22:41,729 --> 00:22:43,831
♪♪
488
00:22:43,865 --> 00:22:45,199
Hey.
489
00:22:45,233 --> 00:22:47,068
I got her deported.
490
00:22:47,101 --> 00:22:48,836
I did this to her.
491
00:22:48,870 --> 00:22:51,404
It's not
your fault.
I didn't mean
for this to happen.
492
00:22:55,877 --> 00:22:59,180
[Sobbing] Oh, God.
It wasn't you, Thony.
493
00:22:59,213 --> 00:23:00,648
Come on. We gotta go.
494
00:23:02,817 --> 00:23:12,627
♪♪
495
00:23:12,660 --> 00:23:15,563
♪♪
496
00:23:15,596 --> 00:23:17,430
They were here.
They were here.
497
00:23:17,464 --> 00:23:19,399
What are you
talking about?
498
00:23:19,432 --> 00:23:21,869
It's Chris's hat.
499
00:23:21,903 --> 00:23:23,237
[ Laughs ]
500
00:23:23,271 --> 00:23:30,011
♪♪
501
00:23:30,044 --> 00:23:32,313
And I think I know
where they're headed.
502
00:23:32,346 --> 00:23:34,115
We gotta go around.
503
00:23:39,186 --> 00:23:40,221
I missed you guys.
504
00:23:40,254 --> 00:23:42,290
When Tita Fi
and Chris come home,
505
00:23:42,323 --> 00:23:43,624
can you move in with us?
506
00:23:43,658 --> 00:23:45,092
Well, little big man,
507
00:23:45,126 --> 00:23:47,128
I don't think there's
enough room for us here.
508
00:23:47,161 --> 00:23:48,296
Yes, there is.
509
00:23:48,329 --> 00:23:52,667
But Jaz and I,
we have our own place now.
510
00:23:52,700 --> 00:23:54,302
Oh, Jaz.
511
00:23:54,335 --> 00:23:55,970
You don't get to
just decide for me.
512
00:23:57,972 --> 00:23:59,941
You're right.
I want to be with my mom.
513
00:23:59,974 --> 00:24:05,246
But I want to be with you, too.
Why would you make me choose?
514
00:24:05,279 --> 00:24:07,281
Things are complicated.
515
00:24:07,315 --> 00:24:08,816
Because of Auntie T?
516
00:24:08,849 --> 00:24:10,885
I just wish you guys
would stop fighting already.
517
00:24:10,918 --> 00:24:12,920
We all know she screwed up,
but now she's doing everything
518
00:24:12,954 --> 00:24:14,288
she can to get
Mom and Chris back.
519
00:24:14,322 --> 00:24:17,490
I know.
We don't mean to fight.
520
00:24:17,525 --> 00:24:19,994
It's just...
521
00:24:20,027 --> 00:24:24,165
different people sometimes
approach things differently.
522
00:24:24,198 --> 00:24:26,000
Well, then figure it out.
523
00:24:26,033 --> 00:24:28,669
Isn't that what you tell me
and Chris to do when we fight?
524
00:24:28,703 --> 00:24:30,137
It is.
525
00:24:30,171 --> 00:24:33,307
♪♪
526
00:24:33,341 --> 00:24:34,909
It's going to be okay.
527
00:24:34,942 --> 00:24:38,179
You were right.
Hiring Logan was a mistake.
528
00:24:38,212 --> 00:24:39,914
How did they even
get that inside?
529
00:24:39,947 --> 00:24:42,482
Only Arman and I know
the combination.
530
00:24:42,516 --> 00:24:46,120
There are ways to get
information out of someone,
531
00:24:46,153 --> 00:24:49,190
but at least what you did
forced their hand.
532
00:24:49,223 --> 00:24:53,094
Now we know that he's alive,
right?
533
00:24:53,127 --> 00:24:57,131
[ Sighs ] I said I could help,
pero cien millones,
534
00:24:57,164 --> 00:25:01,902
that's a lot of money.
Isn't that why you called?
535
00:25:01,936 --> 00:25:03,337
No, Ramona.
536
00:25:03,371 --> 00:25:06,374
Then what is it
you need from me?
537
00:25:06,407 --> 00:25:09,343
I need someone I can trust.
538
00:25:09,377 --> 00:25:12,913
And that's something
I hope to earn.
539
00:25:16,250 --> 00:25:18,219
What is it
you're not telling me?
540
00:25:22,223 --> 00:25:23,457
The FBI froze all my money.
541
00:25:23,491 --> 00:25:25,393
♪♪
542
00:25:25,426 --> 00:25:27,428
¿Así?.
543
00:25:27,461 --> 00:25:28,763
Have a look at that.
544
00:25:28,796 --> 00:25:33,234
♪♪
545
00:25:33,267 --> 00:25:35,036
Have you been in contact
with them?
546
00:25:35,069 --> 00:25:37,371
No, but they seized
almost everything
547
00:25:37,405 --> 00:25:40,541
that belonged
to my ex-husband.
548
00:25:40,574 --> 00:25:42,877
Thank you for
your honesty, Nadia.
549
00:25:42,910 --> 00:25:45,179
I know what it's like
with the feds.
550
00:25:45,212 --> 00:25:49,417
Some of us spend our lives
building castles in the sand
551
00:25:49,450 --> 00:25:53,220
while they get pleasure
tearing them down.
552
00:25:53,254 --> 00:25:58,092
Fortunately, I had time to build
the important relationships.
553
00:25:58,125 --> 00:26:00,394
I can pull some strings
if you'd like.
554
00:26:00,428 --> 00:26:02,029
Well, my lawyer said
it could take years
555
00:26:02,063 --> 00:26:04,565
to get it all back
with all the legal files --
556
00:26:04,598 --> 00:26:07,536
[ Laughs ] Legal?
Who said anything about legal?
557
00:26:07,568 --> 00:26:09,538
[ Cellphone ringing ]
558
00:26:09,570 --> 00:26:16,710
♪♪
559
00:26:16,744 --> 00:26:18,612
Contesta.
I don't mind.
560
00:26:18,646 --> 00:26:21,082
Oh, it's not that important.
561
00:26:21,115 --> 00:26:22,416
[ Cellphone beeps,ringing stops ]
562
00:26:22,450 --> 00:26:25,419
Voy a lllamar después.
563
00:26:25,453 --> 00:26:27,254
♪♪
564
00:26:27,288 --> 00:26:32,259
The thing about trust, Nadia,
is that it goes both ways.
565
00:26:32,293 --> 00:26:33,562
Don't forget that.
566
00:26:33,594 --> 00:26:37,631
♪♪
567
00:26:37,665 --> 00:26:39,400
[ Door opens ]
568
00:26:39,433 --> 00:26:40,468
[ Door closes ]
569
00:26:40,501 --> 00:26:44,805
♪♪
570
00:26:46,941 --> 00:26:50,444
[ Coughing ]
571
00:26:50,478 --> 00:26:51,278
♪♪
572
00:27:00,154 --> 00:27:02,456
[ Gasps ]
573
00:27:02,490 --> 00:27:04,658
[ Coughing ]
574
00:27:04,692 --> 00:27:07,261
[ Crying ]
575
00:27:07,294 --> 00:27:10,030
God.
576
00:27:10,064 --> 00:27:12,366
God, please.
577
00:27:12,399 --> 00:27:13,834
Please.
578
00:27:13,868 --> 00:27:15,436
[ Chatter in distance ]
579
00:27:15,469 --> 00:27:16,437
What, what?
580
00:27:16,470 --> 00:27:18,507
[ Chatter continues ]
581
00:27:18,540 --> 00:27:21,208
♪♪
582
00:27:21,242 --> 00:27:23,310
[ Coughing ]
583
00:27:23,344 --> 00:27:24,678
[ Whistle blows ]
584
00:27:24,712 --> 00:27:26,213
[ Gasps, blows weakly ]
585
00:27:27,214 --> 00:27:28,315
♪♪
586
00:27:30,384 --> 00:27:32,319
Woman:
¿Hola, estas bien?
587
00:27:32,353 --> 00:27:33,622
Fiona: Help!
588
00:27:33,687 --> 00:27:35,489
[ Man speaking in Spanish ]
589
00:27:35,524 --> 00:27:36,690
¿Hola, estas bien?
590
00:27:36,724 --> 00:27:38,192
Man: Vengan para acá.
591
00:27:38,225 --> 00:27:41,996
Hola.
[ Stammers ]
592
00:27:42,029 --> 00:27:44,064
Gracias.
593
00:27:44,098 --> 00:27:46,167
[ Coughing ]
594
00:27:46,200 --> 00:27:50,572
♪♪
595
00:27:50,605 --> 00:27:53,374
[ Car approaches ]
596
00:27:53,407 --> 00:27:54,408
Mi -- Mi hijo --
[ Truck honks ]
597
00:27:54,441 --> 00:27:55,544
Esta aqui --
598
00:27:55,577 --> 00:27:57,378
[ People speaking in Spanish ]
599
00:27:57,411 --> 00:27:58,379
No, no, no.
600
00:27:58,412 --> 00:28:00,381
[ Whistles ] iVamanos!
601
00:28:00,414 --> 00:28:04,151
I'm looking for my son.
He's back here -- He's here.
602
00:28:04,185 --> 00:28:05,686
Please, please.
603
00:28:05,719 --> 00:28:08,889
Dice quesu hijo necesita ayuda.
604
00:28:08,923 --> 00:28:10,559
We need to keep moving
before the Border Patrol comes.
605
00:28:10,592 --> 00:28:11,792
Sorry, it's la migra.Come on.
606
00:28:11,825 --> 00:28:13,127
No, no. Please.
iVamanos!
607
00:28:13,160 --> 00:28:15,530
Hey, m-my son
is a few miles back.
608
00:28:15,564 --> 00:28:17,298
Really need help. Please.
No! You can't.
609
00:28:17,331 --> 00:28:21,570
You can't leave him, please!
He's gonna die!
610
00:28:21,603 --> 00:28:22,537
My son.
[ Hitch clatters ]
611
00:28:22,571 --> 00:28:24,104
♪♪
612
00:28:24,138 --> 00:28:25,540
Please.
613
00:28:25,574 --> 00:28:26,707
Sorry.
Vamanos.
614
00:28:26,740 --> 00:28:29,343
♪♪.
615
00:28:29,376 --> 00:28:30,844
Oh, my gosh.
616
00:28:30,878 --> 00:28:33,615
Who would do this?
617
00:28:33,648 --> 00:28:35,883
Jorge: Border vigilantes.
618
00:28:35,916 --> 00:28:37,586
That's why they let them die
out here
619
00:28:37,619 --> 00:28:41,523
instead of letting them
have water?
620
00:28:41,556 --> 00:28:43,224
Whoever was here,
they just left.
621
00:28:43,257 --> 00:28:44,693
Come on, let's go.
622
00:28:44,725 --> 00:28:49,763
♪♪
623
00:28:49,797 --> 00:28:52,933
Hey, put your hands up.
624
00:28:52,967 --> 00:28:54,536
Uh-uh.
625
00:28:54,569 --> 00:28:57,572
You move, and I shoot your ass
back to wherever you came from.
626
00:28:57,606 --> 00:28:59,773
♪♪
627
00:29:07,481 --> 00:29:09,316
On your knees.
On your knees!
628
00:29:09,350 --> 00:29:11,952
Both of you.
629
00:29:11,986 --> 00:29:14,623
Hey, we're just out here
hunting, amigo,
630
00:29:14,656 --> 00:29:16,357
and I don't think
you want any trouble.
631
00:29:16,390 --> 00:29:18,593
That's funny.
We're out here hunting, too,
632
00:29:18,627 --> 00:29:22,363
and it looks like
we just got lucky.
633
00:29:22,396 --> 00:29:26,300
Alpha, we got ourselves
some drug mules, maybe Coyotes.
634
00:29:26,333 --> 00:29:28,435
Man: Roger that Delta.We just spotted a cargo truck
635
00:29:28,469 --> 00:29:31,506
that might have about a dozenaliens in it. [ Laughs ]
636
00:29:33,642 --> 00:29:36,176
Copy that.
637
00:29:36,210 --> 00:29:37,978
Where are you from?
638
00:29:38,012 --> 00:29:40,682
Las Vegas.
Oh, come on.
639
00:29:40,715 --> 00:29:42,584
Where are you really from?
640
00:29:42,617 --> 00:29:44,251
Cambodia.
641
00:29:44,285 --> 00:29:48,590
Whoo! Did you hear that, Barbie?
All the way from Cam-bo-di-a.
642
00:29:48,623 --> 00:29:50,424
They're crawling in
from every crevice.
643
00:29:50,457 --> 00:29:54,596
What do you all call that?
La cucaracha? [ Laughs ]
644
00:29:54,629 --> 00:29:56,665
Yeah. Why don't you crawl back
to whatever trailer park
645
00:29:56,698 --> 00:29:58,533
you came --
[ Yelps ]
646
00:29:58,566 --> 00:30:02,069
♪♪
647
00:30:02,102 --> 00:30:04,805
Put the gun down now!
Put it down! Come on.
648
00:30:04,838 --> 00:30:06,675
Shoot him, Barbie!
649
00:30:06,708 --> 00:30:08,543
Barbie, don't listen
to this scumbag.
650
00:30:08,576 --> 00:30:10,645
Put the gun down!
[ Gunshot ]
651
00:30:10,679 --> 00:30:13,080
Down! Down on your knees!
652
00:30:17,117 --> 00:30:19,386
Oh, yeah.
You think you're smart, huh?
653
00:30:19,420 --> 00:30:20,854
[ Screams ]
654
00:30:20,888 --> 00:30:23,290
You know how many people
like you I've -- [ Shouts ]
655
00:30:23,324 --> 00:30:24,458
Thony: Look at me.
656
00:30:24,491 --> 00:30:25,560
Barbie: H-He made me do it.
657
00:30:25,593 --> 00:30:27,729
Oh, yeah?
Okay, you want to go home?
658
00:30:27,762 --> 00:30:29,531
Yeah. Yeah.
659
00:30:29,564 --> 00:30:30,998
Alright, you're gonna call
your friends and ask them
660
00:30:31,031 --> 00:30:32,833
where this van
full of people is.
661
00:30:32,866 --> 00:30:34,935
And don't mention us or --
662
00:30:34,968 --> 00:30:38,839
well, I don't want
to have to kill you.
663
00:30:38,872 --> 00:30:40,742
Go ahead.
664
00:30:40,775 --> 00:30:42,343
Alpha, this is Delta.
665
00:30:42,376 --> 00:30:43,645
What's your 20?
666
00:30:43,678 --> 00:30:45,145
Alpha:
Northbound on Rattlesnake Road,
667
00:30:45,179 --> 00:30:47,381
mile five, by the junction.
668
00:30:47,414 --> 00:30:50,017
Copy that.
We're closing in on them,
669
00:30:50,050 --> 00:30:52,687
but we'll keepa few alive for you.
670
00:30:52,721 --> 00:30:54,656
Let's go.
Wait!
671
00:30:54,689 --> 00:30:58,526
Don't leave me out here!
I'll die!
672
00:30:58,560 --> 00:31:01,061
Please, come on.
673
00:31:01,095 --> 00:31:03,598
Come on!
674
00:31:03,631 --> 00:31:05,533
You guys, please.
675
00:31:05,567 --> 00:31:14,542
♪♪
676
00:31:14,576 --> 00:31:20,749
Please.
Yeah. Yeah.
677
00:31:20,782 --> 00:31:21,750
Please.
678
00:31:21,783 --> 00:31:23,752
Please.
679
00:31:23,785 --> 00:31:25,754
Let the animals
take care of them.
680
00:31:25,787 --> 00:31:29,524
Please!
They can see
what it's like.
681
00:31:29,557 --> 00:31:31,325
Wait! [ Screams ]
682
00:31:32,192 --> 00:31:34,328
We didn't have to leave them.
683
00:31:34,361 --> 00:31:37,030
Do you want to get
your family back or not?
684
00:31:44,639 --> 00:31:47,341
Camila, gracias.De nada.
685
00:32:11,633 --> 00:32:15,637
♪♪
686
00:32:15,670 --> 00:32:17,906
What's -- What's happening?
687
00:32:17,938 --> 00:32:19,206
I-I don't know.
688
00:32:26,848 --> 00:32:28,850
Hey, is it border patrol?
689
00:32:28,883 --> 00:32:29,950
[ Men yelling outside ]
690
00:32:29,983 --> 00:32:31,786
♪♪
691
00:32:31,820 --> 00:32:34,789
[ Men yelling and laughing ]
692
00:32:34,823 --> 00:32:36,390
♪♪
693
00:32:36,423 --> 00:32:38,125
I think it's something else.
Man: Pull over!
694
00:32:38,158 --> 00:32:40,695
[ Gunfire, people screaming ]
695
00:32:40,728 --> 00:32:44,064
♪♪
696
00:32:44,097 --> 00:32:45,800
[ Man laughs ]
697
00:32:45,834 --> 00:32:47,267
[ Tires squeal ]
698
00:32:47,301 --> 00:32:48,068
♪♪
699
00:32:48,101 --> 00:32:49,369
[ People screaming ]
700
00:32:49,403 --> 00:32:58,613
♪♪
701
00:32:58,646 --> 00:33:07,789
♪♪
702
00:33:07,822 --> 00:33:08,690
[ People inside truck shouting ]
703
00:33:08,723 --> 00:33:14,461
♪♪
704
00:33:14,495 --> 00:33:19,901
♪♪
705
00:33:19,934 --> 00:33:22,369
[ People coughing ]
Fiona: Chris?
706
00:33:22,402 --> 00:33:26,406
[ People coughing
and speaking Spanish ]
707
00:33:26,440 --> 00:33:31,411
Mija.
708
00:33:31,445 --> 00:33:32,814
Is everyone okay?
709
00:33:32,847 --> 00:33:36,885
[ Indistinct conversations
in Spanish ]
710
00:33:36,918 --> 00:33:42,055
What's that smell?
711
00:33:42,089 --> 00:33:43,525
We need to get out.
We need to get out!
712
00:33:43,558 --> 00:33:45,860
Camila: iSálganse!iSálganse todos!
713
00:33:45,894 --> 00:33:47,929
iSálganse!
714
00:33:47,962 --> 00:33:49,764
Chris: It's not --
It's not opening!
715
00:33:49,797 --> 00:33:52,867
[ People coughing and shouting ]
716
00:33:52,901 --> 00:33:54,536
♪♪
717
00:33:54,569 --> 00:33:57,672
Mom! Mom!
718
00:33:57,705 --> 00:34:03,210
♪♪
719
00:34:03,243 --> 00:34:10,018
[ Heart beating ]
720
00:34:10,050 --> 00:34:11,686
[ Gasping ]
721
00:34:11,719 --> 00:34:16,958
♪♪
722
00:34:16,991 --> 00:34:22,564
♪♪
723
00:34:22,597 --> 00:34:24,164
[ Grunts ]
724
00:34:24,197 --> 00:34:27,301
[ People shouting ]
725
00:34:27,334 --> 00:34:34,943
♪♪
726
00:34:34,976 --> 00:34:36,711
Chris!
727
00:34:36,744 --> 00:34:40,113
♪♪
728
00:34:40,147 --> 00:34:41,983
[ Grunts ]
729
00:34:42,016 --> 00:34:48,990
♪♪
730
00:34:49,023 --> 00:34:50,090
[ Grunts ]
731
00:34:50,123 --> 00:34:51,325
♪♪
732
00:34:51,358 --> 00:34:52,560
Over here.
733
00:34:52,594 --> 00:34:56,931
♪♪
734
00:34:56,965 --> 00:34:57,899
[ Grunts ]
735
00:34:57,932 --> 00:35:00,200
♪♪
736
00:35:00,233 --> 00:35:04,005
Hey, hey, hey, hey, hey.
737
00:35:04,038 --> 00:35:05,940
[ Panicking ]
Look at me, look at me.
738
00:35:05,974 --> 00:35:07,942
Hey! Hey!
Calm down.
739
00:35:07,976 --> 00:35:09,010
♪♪
740
00:35:09,043 --> 00:35:10,511
Hey. Look, look.
Okay.
741
00:35:10,545 --> 00:35:11,613
♪♪
742
00:35:27,795 --> 00:35:29,864
Chris: Mom!
743
00:35:29,897 --> 00:35:32,033
Mom!
744
00:35:32,066 --> 00:35:33,868
Mom!
745
00:35:33,901 --> 00:35:35,970
[ Clanking ]
Mom! Wake up! Wake up!
746
00:35:36,004 --> 00:35:36,971
Mom!
747
00:35:37,005 --> 00:35:39,139
Chris?
Thony? Thony!
748
00:35:39,172 --> 00:35:42,142
She's not breathing!
Grab her! Pull her out.
749
00:35:42,175 --> 00:35:43,878
[ People coughing ]
750
00:35:43,911 --> 00:35:47,314
♪♪
751
00:35:47,347 --> 00:35:48,850
Jorge:
iHey, apagar el motor!
752
00:35:48,883 --> 00:35:51,886
Did you hear me?
Kill the engine!
753
00:35:51,919 --> 00:35:53,353
Put her down,
down, down!
754
00:35:53,387 --> 00:35:56,156
Here, here, here, here.
I'm here now.
755
00:35:56,189 --> 00:35:57,992
Give me some space. Space.
[ Slapping ]
756
00:35:58,026 --> 00:35:59,994
Fi?
757
00:36:00,028 --> 00:36:03,798
She's not breathing.
Come on, Fi.
758
00:36:03,831 --> 00:36:04,966
You can't give up.
759
00:36:04,999 --> 00:36:06,567
Don't let go, Fi!
760
00:36:06,601 --> 00:36:07,802
Chris: Mom!
761
00:36:07,835 --> 00:36:10,437
Come on. You made it.
Mom.
762
00:36:10,470 --> 00:36:12,040
Breathe, breathe.
Mom!
763
00:36:12,073 --> 00:36:13,975
That's it, that's it.
There. There.
764
00:36:14,008 --> 00:36:20,882
Just breathe. Just breathe.
Just breathe. Just breathe.
765
00:36:20,915 --> 00:36:23,117
Just breathe. Just breathe.
Okay. Just breathe.
766
00:36:23,151 --> 00:36:24,652
Where did --
767
00:36:24,686 --> 00:36:27,689
Yeah. Just breathe.
Just breathe.
768
00:36:27,722 --> 00:36:30,024
Where am I?
You made it.
You're home.
769
00:36:30,058 --> 00:36:31,224
You're home.
770
00:36:31,258 --> 00:36:33,895
[ Fiona wheezing ]
771
00:36:35,195 --> 00:36:38,231
It's okay.
772
00:36:38,265 --> 00:36:39,667
You're okay. Breathe.
773
00:36:39,701 --> 00:36:42,036
♪♪
774
00:36:42,070 --> 00:36:45,039
Guess who's here?
775
00:36:45,073 --> 00:36:47,240
Guys?
776
00:36:47,274 --> 00:36:49,077
JD, Jaz, and Luca:
Surprise!
777
00:36:49,110 --> 00:36:52,113
[ Horns blow ]
778
00:36:52,146 --> 00:36:53,081
Oh! [ Laughs ]
779
00:36:53,114 --> 00:36:54,916
I was quick, huh?
Luca: It was.
780
00:36:54,949 --> 00:36:56,216
Mom!
781
00:36:56,249 --> 00:36:58,086
Oh, what is this?
Come here.
782
00:36:58,119 --> 00:37:01,354
♪♪
783
00:37:01,388 --> 00:37:02,890
Alright, alright,
let me get some of this.
784
00:37:02,924 --> 00:37:04,424
Come here, come here,
come here.
Hey, you.
785
00:37:04,458 --> 00:37:10,198
Hey, that's beautiful.
You and me.
786
00:37:10,230 --> 00:37:12,100
That's my sister,
and that's my stepdad.
787
00:37:12,133 --> 00:37:13,500
Oh, yeah.
Hey, bud --
788
00:37:13,534 --> 00:37:15,235
Oh, hey!
Oh, wait wait, wait.
789
00:37:15,268 --> 00:37:16,871
You're getting too big
for this, ugh!
790
00:37:16,904 --> 00:37:19,107
How about you say hi
to our new friend, hey?
791
00:37:19,140 --> 00:37:22,076
Camilla,
this is Luca.
792
00:37:22,110 --> 00:37:25,079
Hola.
Hi, Ate.
793
00:37:25,113 --> 00:37:27,749
It means he likes you.
Yeah, right?
794
00:37:27,782 --> 00:37:29,249
Yeah.
795
00:37:29,282 --> 00:37:30,918
[ Laughs ]
796
00:37:30,952 --> 00:37:32,120
I think you lost this.
797
00:37:32,153 --> 00:37:34,088
What?
798
00:37:34,122 --> 00:37:35,123
Hey, come and help me.
799
00:37:35,156 --> 00:37:37,290
I am.
Go get the drinks.
800
00:37:39,160 --> 00:37:42,063
Hi.
801
00:37:42,096 --> 00:37:43,531
Um, who are you?
Hi. I'm here for Camila.
802
00:37:43,564 --> 00:37:47,467
You're going back to your mom.
It's okay.
803
00:37:47,501 --> 00:37:50,071
Okay, well -- well, hang on.
Before you leave, let's --
804
00:37:50,104 --> 00:37:51,271
let's take a picture.
805
00:37:51,304 --> 00:37:53,107
[ Indistinct conversation ]
806
00:37:53,141 --> 00:37:54,142
[ Laughs ]
807
00:37:54,175 --> 00:37:56,811
♪♪
808
00:37:56,844 --> 00:38:00,615
And then one --
And then one crazy.
[ Laughs ]
809
00:38:00,648 --> 00:38:01,949
[ Indistinct conversation ]
810
00:38:03,151 --> 00:38:05,086
Oh. [ Laughs ]
811
00:38:05,119 --> 00:38:06,587
♪♪
812
00:38:06,621 --> 00:38:07,955
Nice.
813
00:38:07,989 --> 00:38:12,093
Hey, let me know when you're
safe with your mom, okay?
814
00:38:12,126 --> 00:38:13,161
Okay?
Gracias.
815
00:38:13,194 --> 00:38:14,394
Okay. Gracias.
816
00:38:14,427 --> 00:38:18,132
Wait, wait, wait, wait.
Just, uh, you know,
817
00:38:18,166 --> 00:38:21,202
text or call,
whatever works for you.
818
00:38:21,235 --> 00:38:22,170
Okay. [ Laughs ]
Yeah.
819
00:38:22,203 --> 00:38:26,874
JD? I can't.
820
00:38:26,908 --> 00:38:28,176
Okay. Alright.
821
00:38:28,209 --> 00:38:29,610
Okay.
Alright.
822
00:38:29,644 --> 00:38:33,313
[ Laughs ]
Que payaso.
823
00:38:33,346 --> 00:38:35,149
Woman: Ow-woo!
Gracias.
824
00:38:35,183 --> 00:38:36,316
[ Horns blow ]
825
00:38:36,349 --> 00:38:39,153
[ Laughter, horns blowing ]
826
00:38:39,187 --> 00:38:40,788
Gracias.
Bye.
827
00:38:40,822 --> 00:38:43,191
All: Bye!
828
00:38:43,224 --> 00:38:44,192
What?
829
00:38:44,225 --> 00:38:45,193
[ Laughter ]
830
00:38:45,226 --> 00:38:46,961
-"Bye."
-"Bye."
831
00:38:46,994 --> 00:38:48,262
[ Cheers in Spanish ]
832
00:38:48,296 --> 00:38:49,797
Sí, para familia.
833
00:38:49,831 --> 00:38:51,032
[ Horns blow ]
834
00:38:51,065 --> 00:38:52,200
[ Laughter ]
835
00:38:52,233 --> 00:38:53,835
♪♪
836
00:38:53,868 --> 00:38:56,037
[ Cellphone ringing ]
837
00:39:04,111 --> 00:39:06,948
Yes.
Russo: Hey, it's Russo.
838
00:39:06,981 --> 00:39:09,317
Just checking in on you.You called earlier?
839
00:39:09,349 --> 00:39:14,454
I-I-It was a pocket dial.
Don't call me again.
840
00:39:14,487 --> 00:39:15,488
[ Cellphone chimes ]
841
00:39:15,523 --> 00:39:18,326
[ Dramatic music plays ]
842
00:39:18,358 --> 00:39:28,401
♪♪
843
00:39:42,415 --> 00:39:44,218
Sorry to keep you waiting.
844
00:39:44,252 --> 00:39:45,653
Luca had to tell me
all about his day,
845
00:39:45,686 --> 00:39:49,422
which was much more exciting
than ours.
846
00:39:49,456 --> 00:39:52,026
Yeah, I know how it is.
847
00:39:52,059 --> 00:39:58,299
But we came in close second
with all your crazy driving.
848
00:39:58,332 --> 00:39:59,834
I parked your van out back.
849
00:39:59,867 --> 00:40:02,103
Promise I didn't do
any fishtails in it.
850
00:40:05,239 --> 00:40:07,275
Thank you for everything.
851
00:40:07,308 --> 00:40:10,511
I still can't believe
we did this.
852
00:40:10,544 --> 00:40:13,480
And I know you.
You didn't have to help.
853
00:40:15,750 --> 00:40:17,151
Just needed a change
of scenery.
854
00:40:17,184 --> 00:40:21,389
Let off some steam.
Mm.
855
00:40:21,421 --> 00:40:23,858
Right now, you're the
only person I can trust.
856
00:40:23,891 --> 00:40:26,160
I'm not the man
you think I am, Thony.
857
00:40:26,193 --> 00:40:27,929
Maybe you could be.
858
00:40:32,333 --> 00:40:36,103
I found this.
Where?
859
00:40:36,137 --> 00:40:39,607
In the van that took Arman.
A friend tested it.
860
00:40:39,640 --> 00:40:43,311
It's known as,
uh, Devil's Breath.
861
00:40:43,344 --> 00:40:49,951
♪♪
862
00:40:49,984 --> 00:40:51,852
I'll look into it.
863
00:40:51,886 --> 00:40:53,087
Thank you.
864
00:40:53,120 --> 00:40:58,458
♪♪
865
00:40:58,491 --> 00:41:00,194
Por favor.
866
00:41:07,368 --> 00:41:09,203
There you are, querida.
867
00:41:12,873 --> 00:41:14,442
¿Esta frio, no?
868
00:41:14,474 --> 00:41:17,645
It's a little bit cold
to be outside.
869
00:41:17,678 --> 00:41:20,448
They say the cold
is good for the skin.
870
00:41:20,480 --> 00:41:22,183
It rejuvenates the face.
871
00:41:23,483 --> 00:41:25,519
Come on, join me.
872
00:41:30,391 --> 00:41:32,326
Look at this view.
873
00:41:32,360 --> 00:41:33,794
♪♪
874
00:41:33,828 --> 00:41:35,529
[ Shivering ]
875
00:41:35,563 --> 00:41:38,232
Ay, pobrecita.
Look at you.
876
00:41:38,265 --> 00:41:41,501
You're trembling.
877
00:41:41,535 --> 00:41:42,636
So what are we doing here?
878
00:41:42,670 --> 00:41:44,505
I made some calls.
879
00:41:44,538 --> 00:41:47,008
Ramona, you didn't have
to do --
Shh.
880
00:41:47,041 --> 00:41:50,378
Sometimes it's more fun
to do these things yourself.
881
00:41:50,411 --> 00:41:56,384
♪♪
882
00:41:56,417 --> 00:41:58,386
[ Explosion ]
883
00:41:58,419 --> 00:42:01,422
♪ I started in a guarded place ♪
884
00:42:01,455 --> 00:42:06,327
♪ I was young, full of faith ♪
885
00:42:06,360 --> 00:42:08,529
♪ No one even knew my name ♪
886
00:42:08,562 --> 00:42:11,399
♪ But still I chased,
ran through... ♪
887
00:42:11,432 --> 00:42:13,034
Screw the FBI.
888
00:42:13,067 --> 00:42:15,403
I'll help you take back
what's yours.
889
00:42:15,436 --> 00:42:19,407
Now you can collect on
the insurance
890
00:42:19,440 --> 00:42:22,443
for that god awful sportsbook...
891
00:42:22,476 --> 00:42:26,547
♪♪
892
00:42:26,580 --> 00:42:28,349
...and bring Armando home.
893
00:42:28,382 --> 00:42:30,384
You think that'll
cover the ransom?
894
00:42:30,418 --> 00:42:31,852
We'll make sure of it.
895
00:42:31,886 --> 00:42:33,421
♪ Do you know
what I've been through? ♪
896
00:42:33,454 --> 00:42:35,022
Por Armando.
897
00:42:35,056 --> 00:42:37,425
♪ Do you know
what I've been through ♪
898
00:42:37,458 --> 00:42:38,926
Por Armando.
899
00:42:38,959 --> 00:42:42,496
♪ Oh, I can destroy you ♪
900
00:42:42,531 --> 00:42:46,600
♪ With the heart of a lion ♪
901
00:42:46,634 --> 00:42:50,271
♪ I will stand with giants ♪
902
00:42:50,304 --> 00:42:54,408
♪ 'Cause I can destroy you ♪
903
00:42:54,442 --> 00:42:56,210
♪ I can destroy you ♪
904
00:42:56,243 --> 00:42:57,578
♪♪
905
00:42:57,611 --> 00:42:58,846
♪ Destroy you ♪
906
00:43:02,416 --> 00:43:11,526
♪♪
907
00:43:11,560 --> 00:43:21,168
♪♪
908
00:43:21,202 --> 00:43:30,611
♪♪
60167
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.