All language subtitles for The.Best.Moment.To.Quit.Your.Job.E08.WEBDL.720p-SALLY_track3_[eng]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,281 --> 00:00:14,476
The Best Moment to Quit Your Job
2
00:00:16,601 --> 00:00:19,441
Yeonji, did you call all the
depositors?
3
00:00:19,441 --> 00:00:21,516
"Yeonji's Business Card"
4
00:00:23,161 --> 00:00:24,316
Yeonji.
5
00:00:28,401 --> 00:00:29,716
Miss Kim Yeonji!
6
00:00:30,401 --> 00:00:31,476
Yes?
7
00:00:32,681 --> 00:00:35,276
I asked if you had called all
the depositors.
8
00:00:37,601 --> 00:00:39,641
Wake up.
9
00:00:39,641 --> 00:00:41,316
What is wrong with you today?
10
00:00:42,281 --> 00:00:43,516
I'm sorry.
11
00:00:44,441 --> 00:00:46,556
Let's do things right, okay?
12
00:00:59,681 --> 00:01:01,756
Why do you think people go to work?
13
00:01:01,801 --> 00:01:02,836
What?
14
00:01:05,601 --> 00:01:09,276
Why do you work here, deputy?
15
00:01:09,601 --> 00:01:12,476
Why do you think?
To make money.
16
00:01:26,601 --> 00:01:27,636
Thank you.
17
00:02:11,921 --> 00:02:17,636
'Minwoo'
18
00:02:21,201 --> 00:02:22,636
Hey, Minwoo.
19
00:02:23,881 --> 00:02:26,476
Yeonji, can you talk right now?
20
00:02:27,401 --> 00:02:28,436
Yeah.
21
00:02:29,721 --> 00:02:31,356
I'm at the airport.
22
00:02:31,761 --> 00:02:34,476
I called to hear your voice before
leaving.
23
00:02:36,201 --> 00:02:37,276
Okay.
24
00:02:37,441 --> 00:02:38,916
Have a good trip.
25
00:02:41,401 --> 00:02:42,436
Thanks.
26
00:02:42,681 --> 00:02:43,956
So how are you?
27
00:02:44,521 --> 00:02:45,796
Is everything okay?
28
00:02:47,681 --> 00:02:49,876
I got a regular position.
29
00:02:53,521 --> 00:02:55,476
Congratulations, Yeonji.
30
00:02:56,881 --> 00:02:58,476
That's great.
31
00:02:59,441 --> 00:03:00,516
It's nothing.
32
00:03:01,481 --> 00:03:02,956
Congratulations.
33
00:03:08,441 --> 00:03:09,676
Listen...
34
00:03:11,681 --> 00:03:15,236
You're a so much better person than
you think you are.
35
00:03:16,801 --> 00:03:18,836
I wanted to tell you that.
36
00:03:21,201 --> 00:03:22,476
Thank you.
37
00:03:23,841 --> 00:03:25,556
I'm sure your father...
38
00:03:26,121 --> 00:03:27,476
and your brother...
39
00:03:28,321 --> 00:03:29,996
already know that.
40
00:03:35,601 --> 00:03:39,276
It would have been nice if we went
to Australia together, right?
41
00:03:41,281 --> 00:03:42,396
No, wait.
42
00:03:43,321 --> 00:03:45,401
If I had done a good job at work,
43
00:03:45,401 --> 00:03:47,356
and treated you better...
44
00:03:47,521 --> 00:03:50,516
and hadn't broken up with you, that
would have been nice.
45
00:03:58,201 --> 00:04:00,836
I'm sorry about bringing that up.
46
00:04:02,841 --> 00:04:03,996
I'll hang up now.
47
00:04:05,121 --> 00:04:05,996
Okay.
48
00:04:06,921 --> 00:04:08,276
Goodbye.
49
00:04:09,401 --> 00:04:10,556
Goodbye.
50
00:05:06,401 --> 00:05:08,476
'My little brother Yeon-woo'
51
00:05:22,721 --> 00:05:28,956
'How are you?'
52
00:05:53,441 --> 00:05:54,876
Thanks, Yeonji.
53
00:05:55,121 --> 00:05:55,996
Huh?
54
00:05:56,681 --> 00:06:01,356
I can't believe you're going on
this working holiday with me.
55
00:06:02,201 --> 00:06:04,636
- Thank you.
- No problem.
56
00:06:07,841 --> 00:06:08,956
What is it?
57
00:06:09,401 --> 00:06:11,196
My backpack's a little heavy...
58
00:06:11,841 --> 00:06:14,476
You should have only packed the
things you really need.
59
00:06:14,561 --> 00:06:15,916
Hold on...
60
00:06:26,161 --> 00:06:27,556
Minwoo.
61
00:06:30,201 --> 00:06:31,876
Minwoo.
62
00:07:41,521 --> 00:07:43,356
'I'm doing fine.'
63
00:07:43,881 --> 00:07:46,276
'Come home whenever you want.'
64
00:07:47,241 --> 00:07:49,196
'I started basketball again.'
65
00:10:05,201 --> 00:10:06,476
Hello.
66
00:11:03,241 --> 00:11:05,281
Chief.
67
00:11:05,281 --> 00:11:07,316
I came to get the samples.
68
00:11:08,761 --> 00:11:10,436
- Bye.
- Bye.
69
00:12:20,801 --> 00:12:22,356
Yes? What?
70
00:12:24,801 --> 00:12:25,956
Um...
71
00:12:26,641 --> 00:12:28,916
I'm resigning.
72
00:12:29,441 --> 00:12:30,476
What?
73
00:12:32,601 --> 00:12:33,876
What is this?
74
00:12:35,521 --> 00:12:36,836
I'm sorry.
75
00:12:37,401 --> 00:12:40,241
I'll work until you find someone
to replace me.
76
00:12:40,241 --> 00:12:41,676
Miss Kim Yeonji!
77
00:12:42,601 --> 00:12:43,956
Where is this coming from?
78
00:12:44,361 --> 00:12:46,276
I gave you a regular position.
79
00:12:46,601 --> 00:12:48,676
So what's your problem?
80
00:12:50,521 --> 00:12:52,161
It's Deputy Lim, isn't it?
81
00:12:52,161 --> 00:12:53,516
President!
82
00:12:54,441 --> 00:12:57,476
Yeonji, be honest.
83
00:12:57,601 --> 00:12:59,476
Is it because of me?
84
00:12:59,481 --> 00:13:00,836
No.
85
00:13:01,841 --> 00:13:03,476
It's because of me.
86
00:13:03,681 --> 00:13:04,676
Why?
87
00:13:04,801 --> 00:13:05,996
Did something happen?
88
00:13:08,161 --> 00:13:09,476
I...
89
00:13:10,841 --> 00:13:12,881
don't mind working nights
90
00:13:12,881 --> 00:13:15,481
because Deputy Lim wouldn't do her
work...
91
00:13:15,481 --> 00:13:16,841
Are you kidding me?
92
00:13:16,841 --> 00:13:18,476
And despite the fact that I'm a
designer...
93
00:13:18,641 --> 00:13:20,956
I can take doing other work,
94
00:13:21,361 --> 00:13:22,801
helping out at the factory,
95
00:13:22,801 --> 00:13:25,756
and going out there and giving
out samples.
96
00:13:25,841 --> 00:13:28,236
Then why are you resigning?
97
00:13:28,401 --> 00:13:29,556
Frankly,
98
00:13:29,721 --> 00:13:32,356
do you think you deserve a regular
position with your qualifications?
99
00:13:33,681 --> 00:13:34,716
Yes.
100
00:13:35,721 --> 00:13:37,601
I was always afraid I might end
up a failure,
101
00:13:37,601 --> 00:13:40,476
because I couldn't get hired.
102
00:13:41,641 --> 00:13:43,676
So I worked extremely hard,
103
00:13:44,481 --> 00:13:48,476
but even though I now have a regular
position, I'm still fearful.
104
00:13:50,161 --> 00:13:51,836
That's why I'm resigning.
105
00:13:52,561 --> 00:13:54,476
It's not because of you,
106
00:13:55,201 --> 00:13:56,876
or the deputy.
107
00:13:58,561 --> 00:13:59,956
It's me.
108
00:14:23,361 --> 00:14:24,796
Goodbye, Deputy.
109
00:14:26,521 --> 00:14:28,196
Seriously...
110
00:14:28,921 --> 00:14:31,276
Can't you just keep working here?
111
00:14:31,881 --> 00:14:34,636
I don't like a new one. She
doesn't feel right.
112
00:14:35,921 --> 00:14:37,876
You don't like me, either.
113
00:14:39,921 --> 00:14:43,436
Nobody feels right for you.
114
00:14:45,601 --> 00:14:47,316
What is this really about?
115
00:14:49,801 --> 00:14:51,596
Did you find another job?
116
00:14:52,521 --> 00:14:54,596
Have you been looking at other
jobs all this time?
117
00:14:58,201 --> 00:14:59,436
Or...
118
00:14:59,841 --> 00:15:02,316
did you get yourself a guy?
119
00:15:04,641 --> 00:15:05,716
Deputy.
120
00:15:06,401 --> 00:15:07,436
What?
121
00:15:09,241 --> 00:15:10,716
Please keep walking.
122
00:15:12,841 --> 00:15:13,876
What?
123
00:15:16,761 --> 00:15:19,476
If you stand still in the desert,
you'll die.
124
00:15:20,441 --> 00:15:21,716
So keep walking.
125
00:15:58,721 --> 00:16:00,801
'My little brother Yeon-woo'
126
00:16:00,801 --> 00:16:04,801
'I'm doing fine.
Come home whenever you want.
127
00:16:04,801 --> 00:16:07,716
I started basketball again.'
128
00:16:24,441 --> 00:16:27,956
'Planning Office Designer
Kim Yeonji'
129
00:17:33,561 --> 00:17:34,281
"Seonhee's Desert"
130
00:17:34,281 --> 00:17:37,236
- Miss Kim Yeonji!
- Then why are you resigning?
131
00:17:37,641 --> 00:17:38,796
Frankly,
132
00:17:39,201 --> 00:17:41,596
do you think you deserve a regular
position with your qualifications?
133
00:17:43,201 --> 00:17:44,276
Yes.
134
00:17:45,201 --> 00:17:46,881
I was always afraid I might end up
a failure
135
00:17:46,881 --> 00:17:49,756
because I couldn't get hired.
136
00:17:51,201 --> 00:17:53,236
So I worked extremely hard,
137
00:17:53,881 --> 00:17:57,876
but even though I now have a regular
position, I'm still fearful.
138
00:17:59,601 --> 00:18:01,476
That's why I'm resigning.
139
00:18:01,801 --> 00:18:03,716
It's not because of you,
140
00:18:04,121 --> 00:18:05,796
or the deputy.
141
00:18:06,561 --> 00:18:07,956
It's me.
142
00:18:10,641 --> 00:18:12,316
What a joke.
143
00:18:28,121 --> 00:18:30,716
I should have made her quit sooner.
144
00:18:37,641 --> 00:18:40,276
This is so frustrating.
145
00:18:40,361 --> 00:18:41,841
Don't be so frustrated.
146
00:18:41,841 --> 00:18:44,876
How could I not be?
147
00:18:45,361 --> 00:18:46,476
I understand, of course...
148
00:18:46,521 --> 00:18:49,516
This is why I can't find a
replacement.
149
00:18:49,601 --> 00:18:52,636
Not one person has the patience to
keep coming to work.
150
00:18:52,761 --> 00:18:54,681
Everyone quits after one or
two months.
151
00:18:54,681 --> 00:18:56,596
They get paid, and then stop coming.
152
00:18:57,201 --> 00:18:58,761
It's a small company,
153
00:18:58,761 --> 00:19:02,356
but that doesn't mean they can't
come to like it.
154
00:19:03,321 --> 00:19:05,636
They don't think about their
qualifications...
155
00:19:09,561 --> 00:19:13,756
Do you think I like working there?
156
00:19:14,281 --> 00:19:15,676
- Do you?
- No...
157
00:19:15,841 --> 00:19:18,516
- Are you listening to me?
- Of course!
158
00:19:19,801 --> 00:19:22,321
- I hate this...
- Hey, slow down.
159
00:19:22,321 --> 00:19:23,801
You're going to lose your head again.
160
00:19:23,801 --> 00:19:27,396
How could I not be annoyed right now?
161
00:19:28,721 --> 00:19:30,516
It's so annoying...
162
00:19:30,921 --> 00:19:32,556
I feel you.
163
00:19:34,401 --> 00:19:36,556
What the heck?
164
00:19:36,761 --> 00:19:38,276
What now?
165
00:19:38,801 --> 00:19:42,401
I told you I was going home.
Why are we here?
166
00:19:42,401 --> 00:19:45,281
You're too drunk. You need to
sleep it off.
167
00:19:45,281 --> 00:19:47,876
Why are you making this worse?
168
00:19:48,201 --> 00:19:49,516
Stop being so angry.
169
00:19:50,281 --> 00:19:51,596
I'm leaving.
170
00:19:51,681 --> 00:19:52,756
Hey!
171
00:19:59,641 --> 00:20:03,321
- You wanted to see me. What's wrong?
- What's wrong?
172
00:20:03,321 --> 00:20:06,401
This isn't like you. Let's just
go in there and spend the night.
173
00:20:06,401 --> 00:20:08,676
Is that all you think about in your
head?
174
00:20:19,321 --> 00:20:22,316
I made soybean sprout soup. Sit
down and eat.
175
00:20:30,601 --> 00:20:31,756
Seonhee.
176
00:20:32,721 --> 00:20:33,876
What?
177
00:20:35,601 --> 00:20:37,876
Is it dad's hospital bill?
178
00:20:37,921 --> 00:20:39,796
No...
179
00:20:40,521 --> 00:20:44,636
Are you going to keep working at
that place?
180
00:20:44,761 --> 00:20:47,241
What do you mean?
181
00:20:47,241 --> 00:20:50,276
Do you want to go to Mokpo with me?
182
00:20:51,441 --> 00:20:52,636
Mokpo?
183
00:20:53,401 --> 00:20:54,476
Why?
184
00:20:54,601 --> 00:20:56,161
Did something happen?
185
00:20:56,161 --> 00:21:01,836
Your uncle can't run his restaurant
because of his diabetes.
186
00:21:02,441 --> 00:21:04,441
He's been doing it for a long time...
187
00:21:04,441 --> 00:21:05,996
He can't just shut it down.
188
00:21:07,201 --> 00:21:08,956
I was thinking I could do it.
189
00:21:11,161 --> 00:21:12,916
Move to Mokpo, for good?
190
00:21:13,841 --> 00:21:16,276
You were in 8th grade back then...
191
00:21:17,241 --> 00:21:21,276
It's been 15 years since we moved
to Seoul.
192
00:21:21,921 --> 00:21:24,876
After we moved here, your father
got ill.
193
00:21:25,601 --> 00:21:28,956
We've been paying off debts for
15 years.
194
00:21:30,761 --> 00:21:32,716
I'm so exhausted.
195
00:21:33,841 --> 00:21:37,396
I told your father about wanting
to move back down there.
196
00:21:37,841 --> 00:21:39,236
Then go.
197
00:21:40,201 --> 00:21:41,276
What about you?
198
00:21:42,921 --> 00:21:45,236
Be realistic.
199
00:21:45,241 --> 00:21:47,676
Do you really think I can live in
Mokpo?
200
00:21:50,841 --> 00:21:52,316
What about Lim Donghyeon?
201
00:21:52,881 --> 00:21:54,316
Aren't you taking him?
202
00:21:54,361 --> 00:21:57,196
He has to go to school...
203
00:21:57,641 --> 00:22:00,196
I'm considering getting him a place.
204
00:22:03,841 --> 00:22:05,316
Seonhee.
205
00:22:06,281 --> 00:22:07,476
I know...
206
00:22:07,601 --> 00:22:11,236
how you come home late every night
after drinking...
207
00:22:13,121 --> 00:22:15,236
and can't really make up your mind.
208
00:22:19,481 --> 00:22:21,236
What do you think you know?
209
00:22:22,241 --> 00:22:24,841
Where do you think working at that
place is going to get you?
210
00:22:24,841 --> 00:22:28,356
How much money have you even
saved up?
211
00:22:28,561 --> 00:22:30,876
Do you think I didn't want to
save up money?
212
00:22:31,601 --> 00:22:33,876
I've been paying dad's hospital
bills all this time.
213
00:22:34,201 --> 00:22:35,761
How could you say that to me?
214
00:22:35,761 --> 00:22:36,796
I know!
215
00:22:36,841 --> 00:22:37,956
But!
216
00:22:38,201 --> 00:22:40,876
What's the point of working there
when you hate it so much?
217
00:22:41,281 --> 00:22:45,716
A lot of people move to the country
for a life of healing.
218
00:22:46,121 --> 00:22:48,721
And restaurant work isn't that hard.
219
00:22:48,721 --> 00:22:50,921
The location is great for business, too.
220
00:22:50,921 --> 00:22:53,276
- So come to Mokpo with me...
- Healing?
221
00:22:55,361 --> 00:22:58,241
You would get Lim Donghyeon his own
place so he can go to that school...
222
00:22:58,241 --> 00:22:59,761
and have me quit working at my company
223
00:22:59,761 --> 00:23:01,641
so I can go down to Mokpo and carry
fish soup?
224
00:23:01,641 --> 00:23:02,716
Is that what you call healing?
225
00:23:02,721 --> 00:23:05,876
- Donghyeon's a student.
- What about me?!
226
00:23:08,321 --> 00:23:09,436
I was, too!
227
00:23:10,401 --> 00:23:12,316
I was a student, too!
228
00:23:13,281 --> 00:23:15,516
Why do you think I dropped out of
college?
229
00:23:15,761 --> 00:23:18,796
Why do you think I dropped out, even
though I got admitted?!
230
00:23:18,801 --> 00:23:22,316
Why do you think I work at that awful
place to begin with?!
231
00:23:52,921 --> 00:23:54,476
Hey!
232
00:23:54,681 --> 00:23:55,876
Yeah...
233
00:23:56,201 --> 00:23:58,436
I just thought I'd call you.
234
00:23:59,281 --> 00:24:01,756
We agreed to have a meal some
time, remember?
235
00:24:01,801 --> 00:24:02,801
Yeah.
236
00:24:02,801 --> 00:24:04,356
How are you?
237
00:24:05,801 --> 00:24:07,916
I'm doing okay...
238
00:24:09,361 --> 00:24:10,436
What?
239
00:24:11,721 --> 00:24:12,956
When?
240
00:24:16,801 --> 00:24:18,276
I see...
241
00:24:19,601 --> 00:24:21,876
Yeah, you should pay attention to
your girlfriend.
242
00:24:22,201 --> 00:24:24,436
We can see each other next time.
243
00:24:24,921 --> 00:24:27,396
Yeah. Let's keep in touch.
244
00:24:27,401 --> 00:24:28,676
Alright...
245
00:25:24,441 --> 00:25:26,436
- Have a seat.
- Thank you.
246
00:25:28,401 --> 00:25:30,356
Miss Lee Soobin.
247
00:25:32,801 --> 00:25:35,161
You've worked at a design company
248
00:25:35,161 --> 00:25:37,196
and a fashion company...
249
00:25:37,441 --> 00:25:39,676
You're quite experienced.
250
00:25:40,401 --> 00:25:42,636
And your college major was visual
design.
251
00:25:44,241 --> 00:25:46,436
You look much younger than your
age...
252
00:25:46,481 --> 00:25:47,556
Thank you.
253
00:25:47,601 --> 00:25:51,596
I don't think there will be a problem
with you working here.
254
00:25:51,881 --> 00:25:52,996
Okay, then...
255
00:25:53,121 --> 00:25:55,401
I'll contact you soon.
256
00:25:55,401 --> 00:25:57,801
Take a look at the factory, while
you're here.
257
00:25:57,801 --> 00:25:59,316
Okay.
258
00:26:00,201 --> 00:26:02,796
Yeonji, take her to the factory.
259
00:26:02,801 --> 00:26:04,476
- Okay.
- Give her a tour.
260
00:26:07,161 --> 00:26:09,196
Thank you for coming here today!
261
00:26:13,201 --> 00:26:14,356
What do you think?
262
00:26:14,841 --> 00:26:16,601
It's not up to me.
263
00:26:16,601 --> 00:26:19,716
- Do what you want.
- What do you mean, do what I want?
264
00:26:19,761 --> 00:26:22,876
You're going to make her quit after a
day, if you don't like her.
265
00:26:22,921 --> 00:26:24,321
How many is it already?
266
00:26:24,321 --> 00:26:26,876
Some people just can't learn, sir.
267
00:26:26,921 --> 00:26:28,316
So what, then?
268
00:26:28,401 --> 00:26:30,201
Are you going to do everything yourself,
after Yeonji leaves?
269
00:26:30,201 --> 00:26:31,361
And work nights by yourself?
270
00:26:31,361 --> 00:26:32,716
We can't find people these days.
271
00:26:33,161 --> 00:26:34,596
Tell her to come, then.
272
00:26:35,561 --> 00:26:36,796
You'll teach her, right?
273
00:26:37,401 --> 00:26:39,201
There's nothing special about what
we do.
274
00:26:39,201 --> 00:26:41,321
If I teach her for a month, she'll
get the hang of it.
275
00:26:41,321 --> 00:26:43,441
She has a lot of experience, so...
276
00:26:43,441 --> 00:26:45,676
she'll do fine without me.
277
00:26:46,441 --> 00:26:48,481
What do you mean, without you?
278
00:26:48,481 --> 00:26:49,676
Why would she work without you?
279
00:26:50,641 --> 00:26:52,236
It's nothing.
280
00:26:52,321 --> 00:26:54,676
Tell her to come. I'll do what I can
with her.
281
00:26:55,601 --> 00:26:57,796
Try to do better this time.
282
00:26:58,241 --> 00:26:59,636
I'm off to the factory.
283
00:27:15,881 --> 00:27:16,801
"Seonhee"
284
00:27:16,801 --> 00:27:17,956
'Mom...'
285
00:27:19,201 --> 00:27:20,556
'Should I just...'
286
00:27:21,481 --> 00:27:23,676
'go to Mokpo with you?'
287
00:27:34,321 --> 00:27:38,236
'Lee Daejang & Lee Yeonji'
288
00:27:40,561 --> 00:27:42,436
That's why you wanted to see me.
289
00:27:42,641 --> 00:27:43,876
Good for you.
290
00:27:44,161 --> 00:27:44,996
What does he do?
291
00:27:45,121 --> 00:27:47,636
He's the president at a game company.
He's 34.
292
00:27:48,121 --> 00:27:49,521
He was originally a developer,
293
00:27:49,521 --> 00:27:51,401
but he's running his own business
with his parents' help.
294
00:27:51,401 --> 00:27:53,236
He has about 20 people working
for him.
295
00:27:54,721 --> 00:27:57,641
I hear game business is tough these days
because of China.
296
00:27:57,641 --> 00:27:58,876
What type of game?
297
00:27:59,521 --> 00:28:01,276
It's a card game.
298
00:28:01,921 --> 00:28:03,956
An illegal gambling game. I see.
299
00:28:04,201 --> 00:28:05,276
No, it's not.
300
00:28:05,761 --> 00:28:07,441
He must be good at lying.
301
00:28:07,441 --> 00:28:10,196
Otherwise he wouldn't have thought
to do business with it.
302
00:28:10,841 --> 00:28:13,276
Hey! What do you know about him?
303
00:28:14,201 --> 00:28:15,276
Where are you going?
304
00:28:15,321 --> 00:28:16,556
Restroom.
305
00:28:21,801 --> 00:28:23,236
What's wrong with her today?
306
00:28:23,401 --> 00:28:25,721
I'm the one getting married. What's
her problem?
307
00:28:25,721 --> 00:28:28,276
Don't mind her. She's jealous.
308
00:28:28,441 --> 00:28:30,516
She always wanted to get married
early.
309
00:28:30,721 --> 00:28:32,476
Not everyone can.
310
00:28:32,561 --> 00:28:34,876
She should at least have a
winning personality.
311
00:28:35,721 --> 00:28:37,716
Who's going to put up with that?
312
00:28:52,521 --> 00:28:54,596
Seonhee, look at this.
313
00:28:54,721 --> 00:28:56,556
It's pretty, isn't it?
314
00:28:56,601 --> 00:28:58,396
It's kind of expensive.
315
00:28:59,241 --> 00:29:01,236
My mom cried when she saw it.
316
00:29:01,441 --> 00:29:03,476
She's happy I'm marrying a great guy.
317
00:29:04,281 --> 00:29:08,596
You should take care of your looks,
so it can happen to you, too.
318
00:29:10,481 --> 00:29:11,956
Do you guys...
319
00:29:12,561 --> 00:29:14,276
believe in destiny?
320
00:29:15,321 --> 00:29:17,596
What do you mean?
321
00:29:19,401 --> 00:29:22,676
Will there be a guy...
322
00:29:23,401 --> 00:29:24,876
who would just love me for who
I am?
323
00:29:25,801 --> 00:29:27,996
Marriage is reality, Seonhee.
324
00:29:28,201 --> 00:29:30,836
There aren't any guys like that
in the world.
325
00:29:31,401 --> 00:29:34,556
Why are you marrying that man? He's
not your destiny.
326
00:29:35,601 --> 00:29:37,956
Because you care so much about
reality?
327
00:29:38,601 --> 00:29:39,996
That's not love, is it?
328
00:29:41,521 --> 00:29:42,996
Forget about destiny.
329
00:29:45,641 --> 00:29:46,716
Are you crying?
330
00:29:47,401 --> 00:29:48,436
Jesus!
331
00:29:48,521 --> 00:29:50,276
Why are you crying?
332
00:29:50,481 --> 00:29:52,796
Can't you just celebrate a friend
that's getting married?
333
00:29:52,881 --> 00:29:54,241
What's wrong with you today?
334
00:29:54,241 --> 00:29:55,396
Bye, guys.
335
00:30:05,201 --> 00:30:06,676
Hi, Seonhee.
336
00:30:09,601 --> 00:30:10,561
Seonhee.
337
00:30:10,561 --> 00:30:12,801
Your uncle says we can start
next month...
338
00:30:12,801 --> 00:30:13,916
No.
339
00:30:16,641 --> 00:30:17,876
I'm not going.
340
00:30:37,921 --> 00:30:39,436
Goodbye, Deputy.
341
00:30:41,521 --> 00:30:42,956
Seriously...
342
00:30:44,281 --> 00:30:46,436
Can't you just keep working here?
343
00:30:47,521 --> 00:30:49,876
I don't like the new one. She doesn't
feel right.
344
00:30:51,401 --> 00:30:53,316
You don't like me, either.
345
00:30:54,361 --> 00:30:57,516
Nobody feels right for you.
346
00:31:00,321 --> 00:31:01,956
What is this really about?
347
00:31:04,241 --> 00:31:05,916
Did you get another job?
348
00:31:07,201 --> 00:31:09,276
Have you been looking at other jobs
all this time?
349
00:31:09,801 --> 00:31:10,916
Or...
350
00:31:12,681 --> 00:31:14,956
did you get yourself a guy?
351
00:31:16,881 --> 00:31:17,956
Deputy.
352
00:31:18,641 --> 00:31:19,676
What?
353
00:31:21,841 --> 00:31:23,476
Please keep walking.
354
00:31:24,801 --> 00:31:25,876
What?
355
00:31:26,481 --> 00:31:28,876
If you stand still in the desert,
you'll die.
356
00:31:30,241 --> 00:31:31,556
So keep walking.
357
00:32:02,321 --> 00:32:03,636
Deputy.
358
00:32:12,201 --> 00:32:13,236
Deputy?
359
00:32:13,241 --> 00:32:15,796
How do I check the depositor for
an order?
360
00:33:01,401 --> 00:33:05,876
"Yeonji's Workplace"
361
00:33:15,601 --> 00:33:16,996
I need more sleep.
362
00:34:53,641 --> 00:34:54,716
Guys!
363
00:34:55,161 --> 00:34:56,321
Hey, Miss Timid.
364
00:34:56,321 --> 00:34:57,441
Hi, Yeonji.
365
00:34:57,441 --> 00:34:58,596
Hey.
366
00:35:00,801 --> 00:35:02,241
Can you get me a drink?
367
00:35:02,241 --> 00:35:03,321
You get it.
368
00:35:03,321 --> 00:35:04,756
I don't have any money.
369
00:35:04,841 --> 00:35:07,441
- Can we get a 500ml here?
- Sure.
370
00:35:07,441 --> 00:35:09,876
Are you broke? It hasn't been that
long since you quit.
371
00:35:10,321 --> 00:35:11,721
I actually am broke.
372
00:35:11,721 --> 00:35:13,356
My account balance is almost zero.
373
00:35:13,761 --> 00:35:16,516
I might starve to death if I don't
find another job soon.
374
00:35:16,641 --> 00:35:18,916
Then why did you even quit?
375
00:35:19,321 --> 00:35:21,761
In movies, when people quit their
jobs,
376
00:35:21,761 --> 00:35:23,996
they travel the world or open
their own business.
377
00:35:24,241 --> 00:35:25,276
Why aren't you doing that?
378
00:35:25,361 --> 00:35:27,121
That all requires money...
379
00:35:27,121 --> 00:35:28,876
Finding yourself requires money.
380
00:35:29,401 --> 00:35:31,756
Do you think my savings so far
would be enough?
381
00:35:31,921 --> 00:35:35,516
I'm sure you sent every penny
you made to your family.
382
00:35:36,401 --> 00:35:39,601
I can afford to do some soul
searching for a month, though.
383
00:35:39,601 --> 00:35:40,796
I envy you.
384
00:35:41,401 --> 00:35:43,356
Yeah, right.
385
00:35:43,641 --> 00:35:45,836
What should I do with you unemployed
fools?
386
00:35:46,321 --> 00:35:47,436
Hey.
387
00:35:47,601 --> 00:35:49,716
Why does being unemployed feel so
scary?
388
00:35:50,881 --> 00:35:54,276
If you work, you feel like you're
selling your soul...
389
00:35:54,401 --> 00:35:57,876
and if you don't, you feel like a
failure. Right?
390
00:35:59,121 --> 00:36:00,636
I may be unemployed...
391
00:36:00,841 --> 00:36:02,476
but I'm at peace.
392
00:36:03,321 --> 00:36:05,756
I have so much peace than I did
before.
393
00:36:06,161 --> 00:36:08,316
Then try to find a guy.
394
00:36:08,321 --> 00:36:09,796
So you have somebody to depend on.
395
00:36:10,161 --> 00:36:11,316
A guy?
396
00:36:11,721 --> 00:36:14,276
- Don't rely on that too much.
- Why?
397
00:36:14,401 --> 00:36:15,761
Did something happen to you?
398
00:36:15,761 --> 00:36:16,916
No.
399
00:36:18,881 --> 00:36:22,196
I didn't know not getting salaries
would be this hard...
400
00:36:22,481 --> 00:36:25,316
I'm paying Namhee's rent, too.
It's killing me.
401
00:36:25,521 --> 00:36:28,236
I shall pay that rent from now on.
402
00:36:28,761 --> 00:36:29,876
Hey!
403
00:36:30,681 --> 00:36:31,876
Hello.
404
00:36:32,761 --> 00:36:36,476
You disappeared on us without a word.
How could you do that?
405
00:36:36,801 --> 00:36:38,401
Yeonji's crying.
406
00:36:38,401 --> 00:36:39,556
I'm not!
407
00:36:39,601 --> 00:36:42,241
Let go of me. Let's talk it out.
408
00:36:42,241 --> 00:36:44,276
I had my reasons.
409
00:36:48,521 --> 00:36:50,436
Hey, that's mine!
410
00:36:51,881 --> 00:36:53,556
I thought you were never coming
back.
411
00:36:54,121 --> 00:36:56,476
I couldn't live in a place with
poor WiFi.
412
00:36:56,521 --> 00:36:58,556
- Are you getting back to webtoons?
- I am.
413
00:36:58,721 --> 00:37:01,556
Or you could just work on drawing
better caricatures.
414
00:37:03,641 --> 00:37:05,876
I have an idea for a new story.
415
00:37:06,921 --> 00:37:10,281
It's about women who just started
working that want to quit their jobs.
416
00:37:10,281 --> 00:37:12,201
The title is, 'The Best Moment to
Quit Your Job.'
417
00:37:12,201 --> 00:37:13,276
Hey!
418
00:37:14,121 --> 00:37:15,756
Is that about us?
419
00:37:16,601 --> 00:37:18,636
It's what I'm most familiar with.
420
00:37:19,241 --> 00:37:21,921
I'm no longer going to pretend
I know about something I don't!
421
00:37:21,921 --> 00:37:24,396
Yeah, we know about things we never
did before...
422
00:37:24,641 --> 00:37:26,556
I guess this is what aging looks
like.
423
00:37:26,921 --> 00:37:27,876
Yeah.
424
00:37:27,881 --> 00:37:30,596
We were new to all this not too
long ago...
425
00:37:30,641 --> 00:37:32,276
but now we have seniority.
426
00:37:32,641 --> 00:37:33,796
Right...
427
00:37:35,401 --> 00:37:38,356
- Good luck on your trip, Hyun.
- Thanks.
428
00:37:38,601 --> 00:37:39,836
Are you going somewhere?
429
00:38:54,441 --> 00:38:55,876
This is for you.
430
00:38:57,841 --> 00:38:59,276
Thank you.
431
00:39:00,201 --> 00:39:04,236
May I ask what it is you do?
432
00:39:07,161 --> 00:39:08,676
I'm not doing anything currently.
433
00:39:10,321 --> 00:39:11,876
I'm still looking.
434
00:39:26,881 --> 00:39:30,796
'Miss Son Jihye placed an order
for five cupcakes.'
435
00:39:36,801 --> 00:39:38,316
My first order!
436
00:39:51,681 --> 00:39:53,396
You have never worked anywhere
long-term.
437
00:39:53,801 --> 00:39:54,836
That's right...
438
00:39:58,641 --> 00:40:00,716
Why did you quit your last job?
439
00:40:03,641 --> 00:40:04,716
Um...
440
00:40:08,401 --> 00:40:11,276
I get it. You had your own reasons.
441
00:40:12,201 --> 00:40:14,161
Our company is not big,
442
00:40:14,161 --> 00:40:17,636
but it's a social enterprise, so
we have many experienced people.
443
00:40:17,801 --> 00:40:19,836
It will be challenging, but you'll
learn a lot.
444
00:40:20,841 --> 00:40:21,916
I see...
445
00:40:22,441 --> 00:40:25,636
My concern is that you seem quite
introverted.
446
00:40:25,681 --> 00:40:27,676
I wonder how well you'll adjust.
447
00:40:29,361 --> 00:40:31,716
That won't be a problem.
448
00:40:31,921 --> 00:40:35,276
We need someone who is reliable
and will take the lead.
449
00:40:37,441 --> 00:40:40,556
I won't disappoint you.
450
00:40:42,201 --> 00:40:44,556
We'll be in touch.
451
00:40:56,561 --> 00:40:58,276
I...
452
00:41:02,921 --> 00:41:05,196
didn't know this before...
453
00:41:05,321 --> 00:41:06,396
Pardon?
454
00:41:07,561 --> 00:41:09,556
But I realized wherever I work,
455
00:41:10,161 --> 00:41:12,196
or whatever I do,
456
00:41:13,241 --> 00:41:16,476
I have to be at the center of it.
457
00:41:16,721 --> 00:41:18,356
I did not know that before.
458
00:41:20,601 --> 00:41:22,316
That's why...
459
00:41:22,481 --> 00:41:23,756
I quit my last job.
460
00:41:57,601 --> 00:42:00,436
'My little brother Yeon-woo'
461
00:42:14,281 --> 00:42:16,476
Yes, Deputy.
462
00:42:17,161 --> 00:42:18,836
Do you not want to be here?
463
00:42:20,521 --> 00:42:22,436
That's not it...
464
00:42:27,241 --> 00:42:28,521
Hilarious.
465
00:42:28,521 --> 00:42:30,276
This is going to be a hit.
466
00:42:31,201 --> 00:42:32,476
I'm back.
467
00:42:33,401 --> 00:42:34,436
Hey.
468
00:42:36,201 --> 00:42:38,276
I could hear your laugh outside.
469
00:42:38,601 --> 00:42:40,716
- What were you doing?
- Nothing.
470
00:42:41,801 --> 00:42:43,276
Were you watching a video?
471
00:42:44,121 --> 00:42:46,401
No, I wasn't!
472
00:42:46,401 --> 00:42:48,801
- You should just get a boyfriend.
- I told you I wasn't doing that!
473
00:42:48,801 --> 00:42:50,396
Come here!
474
00:42:51,481 --> 00:42:52,516
Namhee.
475
00:42:53,241 --> 00:42:54,276
Yeah?
476
00:42:54,481 --> 00:42:56,756
Next month, you're signing up for
monthly payments.
477
00:42:57,121 --> 00:42:59,196
- Okay.
- Promise?
478
00:42:59,401 --> 00:43:00,676
Promise.
479
00:43:09,601 --> 00:43:10,676
Namhee.
480
00:43:10,761 --> 00:43:12,876
I said I'd do it!
481
00:43:14,361 --> 00:43:16,876
Do you think I shouldn't have quit?
482
00:43:17,561 --> 00:43:19,396
What are you talking about?
483
00:43:20,201 --> 00:43:22,676
Maybe I should have just tried
harder...
484
00:43:22,921 --> 00:43:25,276
I might have quit too suddenly.
485
00:43:26,321 --> 00:43:27,476
Didn't you...
486
00:43:28,641 --> 00:43:30,636
have some kind of assurance?
487
00:43:31,681 --> 00:43:32,916
I did.
488
00:43:34,361 --> 00:43:36,356
I did when I quit...
489
00:43:37,281 --> 00:43:39,676
But now that I have been unemployed
for a while...
490
00:43:40,121 --> 00:43:41,716
I feel like I'm starting to forget.
491
00:43:44,201 --> 00:43:45,996
Will I be as anxious as before
492
00:43:46,441 --> 00:43:48,436
if I can't find a job?
493
00:43:51,241 --> 00:43:53,516
Do you regret it?
494
00:43:55,201 --> 00:43:56,356
No.
495
00:43:57,201 --> 00:43:59,636
If I could go back, I would do
the same thing again.
496
00:44:03,801 --> 00:44:05,916
- Namhee.
- Yeah?
497
00:44:07,201 --> 00:44:09,876
Is there a best moment to quit
your job?
498
00:44:10,641 --> 00:44:13,276
There's no such thing.
499
00:44:13,281 --> 00:44:15,641
You just quit when you want to.
500
00:44:15,641 --> 00:44:16,996
It's your life, anyway.
501
00:44:17,521 --> 00:44:20,796
- Reckless.
- Miss Timid.
502
00:44:22,121 --> 00:44:24,676
Why am I so bad at my life?
503
00:44:25,841 --> 00:44:27,796
You can't help it.
504
00:44:28,321 --> 00:44:29,796
Everyone's doing it for the first
time.
505
00:44:30,401 --> 00:44:32,276
Whether we turn 26...
506
00:44:32,281 --> 00:44:34,361
or 30, or 40, it's our first time.
507
00:44:34,361 --> 00:44:35,636
We can't be good at it.
508
00:44:35,641 --> 00:44:37,436
It's our first time at life.
509
00:44:43,601 --> 00:44:45,556
Where did you hear that?
510
00:44:46,201 --> 00:44:47,276
At home.
511
00:44:48,201 --> 00:44:50,516
My mom said even a 70-year-old
grandma makes mistakes.
512
00:44:50,601 --> 00:44:51,876
And that's okay.
513
00:44:57,281 --> 00:44:59,436
Was it that touching?
514
00:45:01,241 --> 00:45:02,476
They want me to start working
for them.
515
00:45:02,841 --> 00:45:03,836
Wow!
516
00:45:04,641 --> 00:45:06,796
Good for you.
517
00:47:05,401 --> 00:47:12,316
Thank you for watching
'The Best Moment to Quit Your Job'.
34545
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.