Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,281 --> 00:00:14,476
The Best Moment to Quit Your Job
2
00:00:16,601 --> 00:00:19,441
Yeonji, did you call all the
depositors?
3
00:00:19,441 --> 00:00:21,516
"Yeonji's Business Card"
4
00:00:23,161 --> 00:00:24,316
Yeonji.
5
00:00:28,401 --> 00:00:29,716
Miss Kim Yeonji!
6
00:00:30,401 --> 00:00:31,476
Yes?
7
00:00:32,681 --> 00:00:35,276
I asked if you had called all
the depositors.
8
00:00:37,601 --> 00:00:39,641
Wake up.
9
00:00:39,641 --> 00:00:41,316
What is wrong with you today?
10
00:00:42,281 --> 00:00:43,516
I'm sorry.
11
00:00:44,441 --> 00:00:46,556
Let's do things right, okay?
12
00:00:59,681 --> 00:01:01,756
Why do you think people go to work?
13
00:01:01,801 --> 00:01:02,836
What?
14
00:01:05,601 --> 00:01:09,276
Why do you work here, deputy?
15
00:01:09,601 --> 00:01:12,476
Why do you think?
To make money.
16
00:01:26,601 --> 00:01:27,636
Thank you.
17
00:02:11,921 --> 00:02:17,636
'Minwoo'
18
00:02:21,201 --> 00:02:22,636
Hey, Minwoo.
19
00:02:23,881 --> 00:02:26,476
Yeonji, can you talk right now?
20
00:02:27,401 --> 00:02:28,436
Yeah.
21
00:02:29,721 --> 00:02:31,356
I'm at the airport.
22
00:02:31,761 --> 00:02:34,476
I called to hear your voice before
leaving.
23
00:02:36,201 --> 00:02:37,276
Okay.
24
00:02:37,441 --> 00:02:38,916
Have a good trip.
25
00:02:41,401 --> 00:02:42,436
Thanks.
26
00:02:42,681 --> 00:02:43,956
So how are you?
27
00:02:44,521 --> 00:02:45,796
Is everything okay?
28
00:02:47,681 --> 00:02:49,876
I got a regular position.
29
00:02:53,521 --> 00:02:55,476
Congratulations, Yeonji.
30
00:02:56,881 --> 00:02:58,476
That's great.
31
00:02:59,441 --> 00:03:00,516
It's nothing.
32
00:03:01,481 --> 00:03:02,956
Congratulations.
33
00:03:08,441 --> 00:03:09,676
Listen...
34
00:03:11,681 --> 00:03:15,236
You're a so much better person than
you think you are.
35
00:03:16,801 --> 00:03:18,836
I wanted to tell you that.
36
00:03:21,201 --> 00:03:22,476
Thank you.
37
00:03:23,841 --> 00:03:25,556
I'm sure your father...
38
00:03:26,121 --> 00:03:27,476
and your brother...
39
00:03:28,321 --> 00:03:29,996
already know that.
40
00:03:35,601 --> 00:03:39,276
It would have been nice if we went
to Australia together, right?
41
00:03:41,281 --> 00:03:42,396
No, wait.
42
00:03:43,321 --> 00:03:45,401
If I had done a good job at work,
43
00:03:45,401 --> 00:03:47,356
and treated you better...
44
00:03:47,521 --> 00:03:50,516
and hadn't broken up with you, that
would have been nice.
45
00:03:58,201 --> 00:04:00,836
I'm sorry about bringing that up.
46
00:04:02,841 --> 00:04:03,996
I'll hang up now.
47
00:04:05,121 --> 00:04:05,996
Okay.
48
00:04:06,921 --> 00:04:08,276
Goodbye.
49
00:04:09,401 --> 00:04:10,556
Goodbye.
50
00:05:06,401 --> 00:05:08,476
'My little brother Yeon-woo'
51
00:05:22,721 --> 00:05:28,956
'How are you?'
52
00:05:53,441 --> 00:05:54,876
Thanks, Yeonji.
53
00:05:55,121 --> 00:05:55,996
Huh?
54
00:05:56,681 --> 00:06:01,356
I can't believe you're going on
this working holiday with me.
55
00:06:02,201 --> 00:06:04,636
- Thank you.
- No problem.
56
00:06:07,841 --> 00:06:08,956
What is it?
57
00:06:09,401 --> 00:06:11,196
My backpack's a little heavy...
58
00:06:11,841 --> 00:06:14,476
You should have only packed the
things you really need.
59
00:06:14,561 --> 00:06:15,916
Hold on...
60
00:06:26,161 --> 00:06:27,556
Minwoo.
61
00:06:30,201 --> 00:06:31,876
Minwoo.
62
00:07:41,521 --> 00:07:43,356
'I'm doing fine.'
63
00:07:43,881 --> 00:07:46,276
'Come home whenever you want.'
64
00:07:47,241 --> 00:07:49,196
'I started basketball again.'
65
00:10:05,201 --> 00:10:06,476
Hello.
66
00:11:03,241 --> 00:11:05,281
Chief.
67
00:11:05,281 --> 00:11:07,316
I came to get the samples.
68
00:11:08,761 --> 00:11:10,436
- Bye.
- Bye.
69
00:12:20,801 --> 00:12:22,356
Yes? What?
70
00:12:24,801 --> 00:12:25,956
Um...
71
00:12:26,641 --> 00:12:28,916
I'm resigning.
72
00:12:29,441 --> 00:12:30,476
What?
73
00:12:32,601 --> 00:12:33,876
What is this?
74
00:12:35,521 --> 00:12:36,836
I'm sorry.
75
00:12:37,401 --> 00:12:40,241
I'll work until you find someone
to replace me.
76
00:12:40,241 --> 00:12:41,676
Miss Kim Yeonji!
77
00:12:42,601 --> 00:12:43,956
Where is this coming from?
78
00:12:44,361 --> 00:12:46,276
I gave you a regular position.
79
00:12:46,601 --> 00:12:48,676
So what's your problem?
80
00:12:50,521 --> 00:12:52,161
It's Deputy Lim, isn't it?
81
00:12:52,161 --> 00:12:53,516
President!
82
00:12:54,441 --> 00:12:57,476
Yeonji, be honest.
83
00:12:57,601 --> 00:12:59,476
Is it because of me?
84
00:12:59,481 --> 00:13:00,836
No.
85
00:13:01,841 --> 00:13:03,476
It's because of me.
86
00:13:03,681 --> 00:13:04,676
Why?
87
00:13:04,801 --> 00:13:05,996
Did something happen?
88
00:13:08,161 --> 00:13:09,476
I...
89
00:13:10,841 --> 00:13:12,881
don't mind working nights
90
00:13:12,881 --> 00:13:15,481
because Deputy Lim wouldn't do her
work...
91
00:13:15,481 --> 00:13:16,841
Are you kidding me?
92
00:13:16,841 --> 00:13:18,476
And despite the fact that I'm a
designer...
93
00:13:18,641 --> 00:13:20,956
I can take doing other work,
94
00:13:21,361 --> 00:13:22,801
helping out at the factory,
95
00:13:22,801 --> 00:13:25,756
and going out there and giving
out samples.
96
00:13:25,841 --> 00:13:28,236
Then why are you resigning?
97
00:13:28,401 --> 00:13:29,556
Frankly,
98
00:13:29,721 --> 00:13:32,356
do you think you deserve a regular
position with your qualifications?
99
00:13:33,681 --> 00:13:34,716
Yes.
100
00:13:35,721 --> 00:13:37,601
I was always afraid I might end
up a failure,
101
00:13:37,601 --> 00:13:40,476
because I couldn't get hired.
102
00:13:41,641 --> 00:13:43,676
So I worked extremely hard,
103
00:13:44,481 --> 00:13:48,476
but even though I now have a regular
position, I'm still fearful.
104
00:13:50,161 --> 00:13:51,836
That's why I'm resigning.
105
00:13:52,561 --> 00:13:54,476
It's not because of you,
106
00:13:55,201 --> 00:13:56,876
or the deputy.
107
00:13:58,561 --> 00:13:59,956
It's me.
108
00:14:23,361 --> 00:14:24,796
Goodbye, Deputy.
109
00:14:26,521 --> 00:14:28,196
Seriously...
110
00:14:28,921 --> 00:14:31,276
Can't you just keep working here?
111
00:14:31,881 --> 00:14:34,636
I don't like a new one. She
doesn't feel right.
112
00:14:35,921 --> 00:14:37,876
You don't like me, either.
113
00:14:39,921 --> 00:14:43,436
Nobody feels right for you.
114
00:14:45,601 --> 00:14:47,316
What is this really about?
115
00:14:49,801 --> 00:14:51,596
Did you find another job?
116
00:14:52,521 --> 00:14:54,596
Have you been looking at other
jobs all this time?
117
00:14:58,201 --> 00:14:59,436
Or...
118
00:14:59,841 --> 00:15:02,316
did you get yourself a guy?
119
00:15:04,641 --> 00:15:05,716
Deputy.
120
00:15:06,401 --> 00:15:07,436
What?
121
00:15:09,241 --> 00:15:10,716
Please keep walking.
122
00:15:12,841 --> 00:15:13,876
What?
123
00:15:16,761 --> 00:15:19,476
If you stand still in the desert,
you'll die.
124
00:15:20,441 --> 00:15:21,716
So keep walking.
125
00:15:58,721 --> 00:16:00,801
'My little brother Yeon-woo'
126
00:16:00,801 --> 00:16:04,801
'I'm doing fine.
Come home whenever you want.
127
00:16:04,801 --> 00:16:07,716
I started basketball again.'
128
00:16:24,441 --> 00:16:27,956
'Planning Office Designer
Kim Yeonji'
129
00:17:33,561 --> 00:17:34,281
"Seonhee's Desert"
130
00:17:34,281 --> 00:17:37,236
- Miss Kim Yeonji!
- Then why are you resigning?
131
00:17:37,641 --> 00:17:38,796
Frankly,
132
00:17:39,201 --> 00:17:41,596
do you think you deserve a regular
position with your qualifications?
133
00:17:43,201 --> 00:17:44,276
Yes.
134
00:17:45,201 --> 00:17:46,881
I was always afraid I might end up
a failure
135
00:17:46,881 --> 00:17:49,756
because I couldn't get hired.
136
00:17:51,201 --> 00:17:53,236
So I worked extremely hard,
137
00:17:53,881 --> 00:17:57,876
but even though I now have a regular
position, I'm still fearful.
138
00:17:59,601 --> 00:18:01,476
That's why I'm resigning.
139
00:18:01,801 --> 00:18:03,716
It's not because of you,
140
00:18:04,121 --> 00:18:05,796
or the deputy.
141
00:18:06,561 --> 00:18:07,956
It's me.
142
00:18:10,641 --> 00:18:12,316
What a joke.
143
00:18:28,121 --> 00:18:30,716
I should have made her quit sooner.
144
00:18:37,641 --> 00:18:40,276
This is so frustrating.
145
00:18:40,361 --> 00:18:41,841
Don't be so frustrated.
146
00:18:41,841 --> 00:18:44,876
How could I not be?
147
00:18:45,361 --> 00:18:46,476
I understand, of course...
148
00:18:46,521 --> 00:18:49,516
This is why I can't find a
replacement.
149
00:18:49,601 --> 00:18:52,636
Not one person has the patience to
keep coming to work.
150
00:18:52,761 --> 00:18:54,681
Everyone quits after one or
two months.
151
00:18:54,681 --> 00:18:56,596
They get paid, and then stop coming.
152
00:18:57,201 --> 00:18:58,761
It's a small company,
153
00:18:58,761 --> 00:19:02,356
but that doesn't mean they can't
come to like it.
154
00:19:03,321 --> 00:19:05,636
They don't think about their
qualifications...
155
00:19:09,561 --> 00:19:13,756
Do you think I like working there?
156
00:19:14,281 --> 00:19:15,676
- Do you?
- No...
157
00:19:15,841 --> 00:19:18,516
- Are you listening to me?
- Of course!
158
00:19:19,801 --> 00:19:22,321
- I hate this...
- Hey, slow down.
159
00:19:22,321 --> 00:19:23,801
You're going to lose your head again.
160
00:19:23,801 --> 00:19:27,396
How could I not be annoyed right now?
161
00:19:28,721 --> 00:19:30,516
It's so annoying...
162
00:19:30,921 --> 00:19:32,556
I feel you.
163
00:19:34,401 --> 00:19:36,556
What the heck?
164
00:19:36,761 --> 00:19:38,276
What now?
165
00:19:38,801 --> 00:19:42,401
I told you I was going home.
Why are we here?
166
00:19:42,401 --> 00:19:45,281
You're too drunk. You need to
sleep it off.
167
00:19:45,281 --> 00:19:47,876
Why are you making this worse?
168
00:19:48,201 --> 00:19:49,516
Stop being so angry.
169
00:19:50,281 --> 00:19:51,596
I'm leaving.
170
00:19:51,681 --> 00:19:52,756
Hey!
171
00:19:59,641 --> 00:20:03,321
- You wanted to see me. What's wrong?
- What's wrong?
172
00:20:03,321 --> 00:20:06,401
This isn't like you. Let's just
go in there and spend the night.
173
00:20:06,401 --> 00:20:08,676
Is that all you think about in your
head?
174
00:20:19,321 --> 00:20:22,316
I made soybean sprout soup. Sit
down and eat.
175
00:20:30,601 --> 00:20:31,756
Seonhee.
176
00:20:32,721 --> 00:20:33,876
What?
177
00:20:35,601 --> 00:20:37,876
Is it dad's hospital bill?
178
00:20:37,921 --> 00:20:39,796
No...
179
00:20:40,521 --> 00:20:44,636
Are you going to keep working at
that place?
180
00:20:44,761 --> 00:20:47,241
What do you mean?
181
00:20:47,241 --> 00:20:50,276
Do you want to go to Mokpo with me?
182
00:20:51,441 --> 00:20:52,636
Mokpo?
183
00:20:53,401 --> 00:20:54,476
Why?
184
00:20:54,601 --> 00:20:56,161
Did something happen?
185
00:20:56,161 --> 00:21:01,836
Your uncle can't run his restaurant
because of his diabetes.
186
00:21:02,441 --> 00:21:04,441
He's been doing it for a long time...
187
00:21:04,441 --> 00:21:05,996
He can't just shut it down.
188
00:21:07,201 --> 00:21:08,956
I was thinking I could do it.
189
00:21:11,161 --> 00:21:12,916
Move to Mokpo, for good?
190
00:21:13,841 --> 00:21:16,276
You were in 8th grade back then...
191
00:21:17,241 --> 00:21:21,276
It's been 15 years since we moved
to Seoul.
192
00:21:21,921 --> 00:21:24,876
After we moved here, your father
got ill.
193
00:21:25,601 --> 00:21:28,956
We've been paying off debts for
15 years.
194
00:21:30,761 --> 00:21:32,716
I'm so exhausted.
195
00:21:33,841 --> 00:21:37,396
I told your father about wanting
to move back down there.
196
00:21:37,841 --> 00:21:39,236
Then go.
197
00:21:40,201 --> 00:21:41,276
What about you?
198
00:21:42,921 --> 00:21:45,236
Be realistic.
199
00:21:45,241 --> 00:21:47,676
Do you really think I can live in
Mokpo?
200
00:21:50,841 --> 00:21:52,316
What about Lim Donghyeon?
201
00:21:52,881 --> 00:21:54,316
Aren't you taking him?
202
00:21:54,361 --> 00:21:57,196
He has to go to school...
203
00:21:57,641 --> 00:22:00,196
I'm considering getting him a place.
204
00:22:03,841 --> 00:22:05,316
Seonhee.
205
00:22:06,281 --> 00:22:07,476
I know...
206
00:22:07,601 --> 00:22:11,236
how you come home late every night
after drinking...
207
00:22:13,121 --> 00:22:15,236
and can't really make up your mind.
208
00:22:19,481 --> 00:22:21,236
What do you think you know?
209
00:22:22,241 --> 00:22:24,841
Where do you think working at that
place is going to get you?
210
00:22:24,841 --> 00:22:28,356
How much money have you even
saved up?
211
00:22:28,561 --> 00:22:30,876
Do you think I didn't want to
save up money?
212
00:22:31,601 --> 00:22:33,876
I've been paying dad's hospital
bills all this time.
213
00:22:34,201 --> 00:22:35,761
How could you say that to me?
214
00:22:35,761 --> 00:22:36,796
I know!
215
00:22:36,841 --> 00:22:37,956
But!
216
00:22:38,201 --> 00:22:40,876
What's the point of working there
when you hate it so much?
217
00:22:41,281 --> 00:22:45,716
A lot of people move to the country
for a life of healing.
218
00:22:46,121 --> 00:22:48,721
And restaurant work isn't that hard.
219
00:22:48,721 --> 00:22:50,921
The location is great for business, too.
220
00:22:50,921 --> 00:22:53,276
- So come to Mokpo with me...
- Healing?
221
00:22:55,361 --> 00:22:58,241
You would get Lim Donghyeon his own
place so he can go to that school...
222
00:22:58,241 --> 00:22:59,761
and have me quit working at my company
223
00:22:59,761 --> 00:23:01,641
so I can go down to Mokpo and carry
fish soup?
224
00:23:01,641 --> 00:23:02,716
Is that what you call healing?
225
00:23:02,721 --> 00:23:05,876
- Donghyeon's a student.
- What about me?!
226
00:23:08,321 --> 00:23:09,436
I was, too!
227
00:23:10,401 --> 00:23:12,316
I was a student, too!
228
00:23:13,281 --> 00:23:15,516
Why do you think I dropped out of
college?
229
00:23:15,761 --> 00:23:18,796
Why do you think I dropped out, even
though I got admitted?!
230
00:23:18,801 --> 00:23:22,316
Why do you think I work at that awful
place to begin with?!
231
00:23:52,921 --> 00:23:54,476
Hey!
232
00:23:54,681 --> 00:23:55,876
Yeah...
233
00:23:56,201 --> 00:23:58,436
I just thought I'd call you.
234
00:23:59,281 --> 00:24:01,756
We agreed to have a meal some
time, remember?
235
00:24:01,801 --> 00:24:02,801
Yeah.
236
00:24:02,801 --> 00:24:04,356
How are you?
237
00:24:05,801 --> 00:24:07,916
I'm doing okay...
238
00:24:09,361 --> 00:24:10,436
What?
239
00:24:11,721 --> 00:24:12,956
When?
240
00:24:16,801 --> 00:24:18,276
I see...
241
00:24:19,601 --> 00:24:21,876
Yeah, you should pay attention to
your girlfriend.
242
00:24:22,201 --> 00:24:24,436
We can see each other next time.
243
00:24:24,921 --> 00:24:27,396
Yeah. Let's keep in touch.
244
00:24:27,401 --> 00:24:28,676
Alright...
245
00:25:24,441 --> 00:25:26,436
- Have a seat.
- Thank you.
246
00:25:28,401 --> 00:25:30,356
Miss Lee Soobin.
247
00:25:32,801 --> 00:25:35,161
You've worked at a design company
248
00:25:35,161 --> 00:25:37,196
and a fashion company...
249
00:25:37,441 --> 00:25:39,676
You're quite experienced.
250
00:25:40,401 --> 00:25:42,636
And your college major was visual
design.
251
00:25:44,241 --> 00:25:46,436
You look much younger than your
age...
252
00:25:46,481 --> 00:25:47,556
Thank you.
253
00:25:47,601 --> 00:25:51,596
I don't think there will be a problem
with you working here.
254
00:25:51,881 --> 00:25:52,996
Okay, then...
255
00:25:53,121 --> 00:25:55,401
I'll contact you soon.
256
00:25:55,401 --> 00:25:57,801
Take a look at the factory, while
you're here.
257
00:25:57,801 --> 00:25:59,316
Okay.
258
00:26:00,201 --> 00:26:02,796
Yeonji, take her to the factory.
259
00:26:02,801 --> 00:26:04,476
- Okay.
- Give her a tour.
260
00:26:07,161 --> 00:26:09,196
Thank you for coming here today!
261
00:26:13,201 --> 00:26:14,356
What do you think?
262
00:26:14,841 --> 00:26:16,601
It's not up to me.
263
00:26:16,601 --> 00:26:19,716
- Do what you want.
- What do you mean, do what I want?
264
00:26:19,761 --> 00:26:22,876
You're going to make her quit after a
day, if you don't like her.
265
00:26:22,921 --> 00:26:24,321
How many is it already?
266
00:26:24,321 --> 00:26:26,876
Some people just can't learn, sir.
267
00:26:26,921 --> 00:26:28,316
So what, then?
268
00:26:28,401 --> 00:26:30,201
Are you going to do everything yourself,
after Yeonji leaves?
269
00:26:30,201 --> 00:26:31,361
And work nights by yourself?
270
00:26:31,361 --> 00:26:32,716
We can't find people these days.
271
00:26:33,161 --> 00:26:34,596
Tell her to come, then.
272
00:26:35,561 --> 00:26:36,796
You'll teach her, right?
273
00:26:37,401 --> 00:26:39,201
There's nothing special about what
we do.
274
00:26:39,201 --> 00:26:41,321
If I teach her for a month, she'll
get the hang of it.
275
00:26:41,321 --> 00:26:43,441
She has a lot of experience, so...
276
00:26:43,441 --> 00:26:45,676
she'll do fine without me.
277
00:26:46,441 --> 00:26:48,481
What do you mean, without you?
278
00:26:48,481 --> 00:26:49,676
Why would she work without you?
279
00:26:50,641 --> 00:26:52,236
It's nothing.
280
00:26:52,321 --> 00:26:54,676
Tell her to come. I'll do what I can
with her.
281
00:26:55,601 --> 00:26:57,796
Try to do better this time.
282
00:26:58,241 --> 00:26:59,636
I'm off to the factory.
283
00:27:15,881 --> 00:27:16,801
"Seonhee"
284
00:27:16,801 --> 00:27:17,956
'Mom...'
285
00:27:19,201 --> 00:27:20,556
'Should I just...'
286
00:27:21,481 --> 00:27:23,676
'go to Mokpo with you?'
287
00:27:34,321 --> 00:27:38,236
'Lee Daejang & Lee Yeonji'
288
00:27:40,561 --> 00:27:42,436
That's why you wanted to see me.
289
00:27:42,641 --> 00:27:43,876
Good for you.
290
00:27:44,161 --> 00:27:44,996
What does he do?
291
00:27:45,121 --> 00:27:47,636
He's the president at a game company.
He's 34.
292
00:27:48,121 --> 00:27:49,521
He was originally a developer,
293
00:27:49,521 --> 00:27:51,401
but he's running his own business
with his parents' help.
294
00:27:51,401 --> 00:27:53,236
He has about 20 people working
for him.
295
00:27:54,721 --> 00:27:57,641
I hear game business is tough these days
because of China.
296
00:27:57,641 --> 00:27:58,876
What type of game?
297
00:27:59,521 --> 00:28:01,276
It's a card game.
298
00:28:01,921 --> 00:28:03,956
An illegal gambling game. I see.
299
00:28:04,201 --> 00:28:05,276
No, it's not.
300
00:28:05,761 --> 00:28:07,441
He must be good at lying.
301
00:28:07,441 --> 00:28:10,196
Otherwise he wouldn't have thought
to do business with it.
302
00:28:10,841 --> 00:28:13,276
Hey! What do you know about him?
303
00:28:14,201 --> 00:28:15,276
Where are you going?
304
00:28:15,321 --> 00:28:16,556
Restroom.
305
00:28:21,801 --> 00:28:23,236
What's wrong with her today?
306
00:28:23,401 --> 00:28:25,721
I'm the one getting married. What's
her problem?
307
00:28:25,721 --> 00:28:28,276
Don't mind her. She's jealous.
308
00:28:28,441 --> 00:28:30,516
She always wanted to get married
early.
309
00:28:30,721 --> 00:28:32,476
Not everyone can.
310
00:28:32,561 --> 00:28:34,876
She should at least have a
winning personality.
311
00:28:35,721 --> 00:28:37,716
Who's going to put up with that?
312
00:28:52,521 --> 00:28:54,596
Seonhee, look at this.
313
00:28:54,721 --> 00:28:56,556
It's pretty, isn't it?
314
00:28:56,601 --> 00:28:58,396
It's kind of expensive.
315
00:28:59,241 --> 00:29:01,236
My mom cried when she saw it.
316
00:29:01,441 --> 00:29:03,476
She's happy I'm marrying a great guy.
317
00:29:04,281 --> 00:29:08,596
You should take care of your looks,
so it can happen to you, too.
318
00:29:10,481 --> 00:29:11,956
Do you guys...
319
00:29:12,561 --> 00:29:14,276
believe in destiny?
320
00:29:15,321 --> 00:29:17,596
What do you mean?
321
00:29:19,401 --> 00:29:22,676
Will there be a guy...
322
00:29:23,401 --> 00:29:24,876
who would just love me for who
I am?
323
00:29:25,801 --> 00:29:27,996
Marriage is reality, Seonhee.
324
00:29:28,201 --> 00:29:30,836
There aren't any guys like that
in the world.
325
00:29:31,401 --> 00:29:34,556
Why are you marrying that man? He's
not your destiny.
326
00:29:35,601 --> 00:29:37,956
Because you care so much about
reality?
327
00:29:38,601 --> 00:29:39,996
That's not love, is it?
328
00:29:41,521 --> 00:29:42,996
Forget about destiny.
329
00:29:45,641 --> 00:29:46,716
Are you crying?
330
00:29:47,401 --> 00:29:48,436
Jesus!
331
00:29:48,521 --> 00:29:50,276
Why are you crying?
332
00:29:50,481 --> 00:29:52,796
Can't you just celebrate a friend
that's getting married?
333
00:29:52,881 --> 00:29:54,241
What's wrong with you today?
334
00:29:54,241 --> 00:29:55,396
Bye, guys.
335
00:30:05,201 --> 00:30:06,676
Hi, Seonhee.
336
00:30:09,601 --> 00:30:10,561
Seonhee.
337
00:30:10,561 --> 00:30:12,801
Your uncle says we can start
next month...
338
00:30:12,801 --> 00:30:13,916
No.
339
00:30:16,641 --> 00:30:17,876
I'm not going.
340
00:30:37,921 --> 00:30:39,436
Goodbye, Deputy.
341
00:30:41,521 --> 00:30:42,956
Seriously...
342
00:30:44,281 --> 00:30:46,436
Can't you just keep working here?
343
00:30:47,521 --> 00:30:49,876
I don't like the new one. She doesn't
feel right.
344
00:30:51,401 --> 00:30:53,316
You don't like me, either.
345
00:30:54,361 --> 00:30:57,516
Nobody feels right for you.
346
00:31:00,321 --> 00:31:01,956
What is this really about?
347
00:31:04,241 --> 00:31:05,916
Did you get another job?
348
00:31:07,201 --> 00:31:09,276
Have you been looking at other jobs
all this time?
349
00:31:09,801 --> 00:31:10,916
Or...
350
00:31:12,681 --> 00:31:14,956
did you get yourself a guy?
351
00:31:16,881 --> 00:31:17,956
Deputy.
352
00:31:18,641 --> 00:31:19,676
What?
353
00:31:21,841 --> 00:31:23,476
Please keep walking.
354
00:31:24,801 --> 00:31:25,876
What?
355
00:31:26,481 --> 00:31:28,876
If you stand still in the desert,
you'll die.
356
00:31:30,241 --> 00:31:31,556
So keep walking.
357
00:32:02,321 --> 00:32:03,636
Deputy.
358
00:32:12,201 --> 00:32:13,236
Deputy?
359
00:32:13,241 --> 00:32:15,796
How do I check the depositor for
an order?
360
00:33:01,401 --> 00:33:05,876
"Yeonji's Workplace"
361
00:33:15,601 --> 00:33:16,996
I need more sleep.
362
00:34:53,641 --> 00:34:54,716
Guys!
363
00:34:55,161 --> 00:34:56,321
Hey, Miss Timid.
364
00:34:56,321 --> 00:34:57,441
Hi, Yeonji.
365
00:34:57,441 --> 00:34:58,596
Hey.
366
00:35:00,801 --> 00:35:02,241
Can you get me a drink?
367
00:35:02,241 --> 00:35:03,321
You get it.
368
00:35:03,321 --> 00:35:04,756
I don't have any money.
369
00:35:04,841 --> 00:35:07,441
- Can we get a 500ml here?
- Sure.
370
00:35:07,441 --> 00:35:09,876
Are you broke? It hasn't been that
long since you quit.
371
00:35:10,321 --> 00:35:11,721
I actually am broke.
372
00:35:11,721 --> 00:35:13,356
My account balance is almost zero.
373
00:35:13,761 --> 00:35:16,516
I might starve to death if I don't
find another job soon.
374
00:35:16,641 --> 00:35:18,916
Then why did you even quit?
375
00:35:19,321 --> 00:35:21,761
In movies, when people quit their
jobs,
376
00:35:21,761 --> 00:35:23,996
they travel the world or open
their own business.
377
00:35:24,241 --> 00:35:25,276
Why aren't you doing that?
378
00:35:25,361 --> 00:35:27,121
That all requires money...
379
00:35:27,121 --> 00:35:28,876
Finding yourself requires money.
380
00:35:29,401 --> 00:35:31,756
Do you think my savings so far
would be enough?
381
00:35:31,921 --> 00:35:35,516
I'm sure you sent every penny
you made to your family.
382
00:35:36,401 --> 00:35:39,601
I can afford to do some soul
searching for a month, though.
383
00:35:39,601 --> 00:35:40,796
I envy you.
384
00:35:41,401 --> 00:35:43,356
Yeah, right.
385
00:35:43,641 --> 00:35:45,836
What should I do with you unemployed
fools?
386
00:35:46,321 --> 00:35:47,436
Hey.
387
00:35:47,601 --> 00:35:49,716
Why does being unemployed feel so
scary?
388
00:35:50,881 --> 00:35:54,276
If you work, you feel like you're
selling your soul...
389
00:35:54,401 --> 00:35:57,876
and if you don't, you feel like a
failure. Right?
390
00:35:59,121 --> 00:36:00,636
I may be unemployed...
391
00:36:00,841 --> 00:36:02,476
but I'm at peace.
392
00:36:03,321 --> 00:36:05,756
I have so much peace than I did
before.
393
00:36:06,161 --> 00:36:08,316
Then try to find a guy.
394
00:36:08,321 --> 00:36:09,796
So you have somebody to depend on.
395
00:36:10,161 --> 00:36:11,316
A guy?
396
00:36:11,721 --> 00:36:14,276
- Don't rely on that too much.
- Why?
397
00:36:14,401 --> 00:36:15,761
Did something happen to you?
398
00:36:15,761 --> 00:36:16,916
No.
399
00:36:18,881 --> 00:36:22,196
I didn't know not getting salaries
would be this hard...
400
00:36:22,481 --> 00:36:25,316
I'm paying Namhee's rent, too.
It's killing me.
401
00:36:25,521 --> 00:36:28,236
I shall pay that rent from now on.
402
00:36:28,761 --> 00:36:29,876
Hey!
403
00:36:30,681 --> 00:36:31,876
Hello.
404
00:36:32,761 --> 00:36:36,476
You disappeared on us without a word.
How could you do that?
405
00:36:36,801 --> 00:36:38,401
Yeonji's crying.
406
00:36:38,401 --> 00:36:39,556
I'm not!
407
00:36:39,601 --> 00:36:42,241
Let go of me. Let's talk it out.
408
00:36:42,241 --> 00:36:44,276
I had my reasons.
409
00:36:48,521 --> 00:36:50,436
Hey, that's mine!
410
00:36:51,881 --> 00:36:53,556
I thought you were never coming
back.
411
00:36:54,121 --> 00:36:56,476
I couldn't live in a place with
poor WiFi.
412
00:36:56,521 --> 00:36:58,556
- Are you getting back to webtoons?
- I am.
413
00:36:58,721 --> 00:37:01,556
Or you could just work on drawing
better caricatures.
414
00:37:03,641 --> 00:37:05,876
I have an idea for a new story.
415
00:37:06,921 --> 00:37:10,281
It's about women who just started
working that want to quit their jobs.
416
00:37:10,281 --> 00:37:12,201
The title is, 'The Best Moment to
Quit Your Job.'
417
00:37:12,201 --> 00:37:13,276
Hey!
418
00:37:14,121 --> 00:37:15,756
Is that about us?
419
00:37:16,601 --> 00:37:18,636
It's what I'm most familiar with.
420
00:37:19,241 --> 00:37:21,921
I'm no longer going to pretend
I know about something I don't!
421
00:37:21,921 --> 00:37:24,396
Yeah, we know about things we never
did before...
422
00:37:24,641 --> 00:37:26,556
I guess this is what aging looks
like.
423
00:37:26,921 --> 00:37:27,876
Yeah.
424
00:37:27,881 --> 00:37:30,596
We were new to all this not too
long ago...
425
00:37:30,641 --> 00:37:32,276
but now we have seniority.
426
00:37:32,641 --> 00:37:33,796
Right...
427
00:37:35,401 --> 00:37:38,356
- Good luck on your trip, Hyun.
- Thanks.
428
00:37:38,601 --> 00:37:39,836
Are you going somewhere?
429
00:38:54,441 --> 00:38:55,876
This is for you.
430
00:38:57,841 --> 00:38:59,276
Thank you.
431
00:39:00,201 --> 00:39:04,236
May I ask what it is you do?
432
00:39:07,161 --> 00:39:08,676
I'm not doing anything currently.
433
00:39:10,321 --> 00:39:11,876
I'm still looking.
434
00:39:26,881 --> 00:39:30,796
'Miss Son Jihye placed an order
for five cupcakes.'
435
00:39:36,801 --> 00:39:38,316
My first order!
436
00:39:51,681 --> 00:39:53,396
You have never worked anywhere
long-term.
437
00:39:53,801 --> 00:39:54,836
That's right...
438
00:39:58,641 --> 00:40:00,716
Why did you quit your last job?
439
00:40:03,641 --> 00:40:04,716
Um...
440
00:40:08,401 --> 00:40:11,276
I get it. You had your own reasons.
441
00:40:12,201 --> 00:40:14,161
Our company is not big,
442
00:40:14,161 --> 00:40:17,636
but it's a social enterprise, so
we have many experienced people.
443
00:40:17,801 --> 00:40:19,836
It will be challenging, but you'll
learn a lot.
444
00:40:20,841 --> 00:40:21,916
I see...
445
00:40:22,441 --> 00:40:25,636
My concern is that you seem quite
introverted.
446
00:40:25,681 --> 00:40:27,676
I wonder how well you'll adjust.
447
00:40:29,361 --> 00:40:31,716
That won't be a problem.
448
00:40:31,921 --> 00:40:35,276
We need someone who is reliable
and will take the lead.
449
00:40:37,441 --> 00:40:40,556
I won't disappoint you.
450
00:40:42,201 --> 00:40:44,556
We'll be in touch.
451
00:40:56,561 --> 00:40:58,276
I...
452
00:41:02,921 --> 00:41:05,196
didn't know this before...
453
00:41:05,321 --> 00:41:06,396
Pardon?
454
00:41:07,561 --> 00:41:09,556
But I realized wherever I work,
455
00:41:10,161 --> 00:41:12,196
or whatever I do,
456
00:41:13,241 --> 00:41:16,476
I have to be at the center of it.
457
00:41:16,721 --> 00:41:18,356
I did not know that before.
458
00:41:20,601 --> 00:41:22,316
That's why...
459
00:41:22,481 --> 00:41:23,756
I quit my last job.
460
00:41:57,601 --> 00:42:00,436
'My little brother Yeon-woo'
461
00:42:14,281 --> 00:42:16,476
Yes, Deputy.
462
00:42:17,161 --> 00:42:18,836
Do you not want to be here?
463
00:42:20,521 --> 00:42:22,436
That's not it...
464
00:42:27,241 --> 00:42:28,521
Hilarious.
465
00:42:28,521 --> 00:42:30,276
This is going to be a hit.
466
00:42:31,201 --> 00:42:32,476
I'm back.
467
00:42:33,401 --> 00:42:34,436
Hey.
468
00:42:36,201 --> 00:42:38,276
I could hear your laugh outside.
469
00:42:38,601 --> 00:42:40,716
- What were you doing?
- Nothing.
470
00:42:41,801 --> 00:42:43,276
Were you watching a video?
471
00:42:44,121 --> 00:42:46,401
No, I wasn't!
472
00:42:46,401 --> 00:42:48,801
- You should just get a boyfriend.
- I told you I wasn't doing that!
473
00:42:48,801 --> 00:42:50,396
Come here!
474
00:42:51,481 --> 00:42:52,516
Namhee.
475
00:42:53,241 --> 00:42:54,276
Yeah?
476
00:42:54,481 --> 00:42:56,756
Next month, you're signing up for
monthly payments.
477
00:42:57,121 --> 00:42:59,196
- Okay.
- Promise?
478
00:42:59,401 --> 00:43:00,676
Promise.
479
00:43:09,601 --> 00:43:10,676
Namhee.
480
00:43:10,761 --> 00:43:12,876
I said I'd do it!
481
00:43:14,361 --> 00:43:16,876
Do you think I shouldn't have quit?
482
00:43:17,561 --> 00:43:19,396
What are you talking about?
483
00:43:20,201 --> 00:43:22,676
Maybe I should have just tried
harder...
484
00:43:22,921 --> 00:43:25,276
I might have quit too suddenly.
485
00:43:26,321 --> 00:43:27,476
Didn't you...
486
00:43:28,641 --> 00:43:30,636
have some kind of assurance?
487
00:43:31,681 --> 00:43:32,916
I did.
488
00:43:34,361 --> 00:43:36,356
I did when I quit...
489
00:43:37,281 --> 00:43:39,676
But now that I have been unemployed
for a while...
490
00:43:40,121 --> 00:43:41,716
I feel like I'm starting to forget.
491
00:43:44,201 --> 00:43:45,996
Will I be as anxious as before
492
00:43:46,441 --> 00:43:48,436
if I can't find a job?
493
00:43:51,241 --> 00:43:53,516
Do you regret it?
494
00:43:55,201 --> 00:43:56,356
No.
495
00:43:57,201 --> 00:43:59,636
If I could go back, I would do
the same thing again.
496
00:44:03,801 --> 00:44:05,916
- Namhee.
- Yeah?
497
00:44:07,201 --> 00:44:09,876
Is there a best moment to quit
your job?
498
00:44:10,641 --> 00:44:13,276
There's no such thing.
499
00:44:13,281 --> 00:44:15,641
You just quit when you want to.
500
00:44:15,641 --> 00:44:16,996
It's your life, anyway.
501
00:44:17,521 --> 00:44:20,796
- Reckless.
- Miss Timid.
502
00:44:22,121 --> 00:44:24,676
Why am I so bad at my life?
503
00:44:25,841 --> 00:44:27,796
You can't help it.
504
00:44:28,321 --> 00:44:29,796
Everyone's doing it for the first
time.
505
00:44:30,401 --> 00:44:32,276
Whether we turn 26...
506
00:44:32,281 --> 00:44:34,361
or 30, or 40, it's our first time.
507
00:44:34,361 --> 00:44:35,636
We can't be good at it.
508
00:44:35,641 --> 00:44:37,436
It's our first time at life.
509
00:44:43,601 --> 00:44:45,556
Where did you hear that?
510
00:44:46,201 --> 00:44:47,276
At home.
511
00:44:48,201 --> 00:44:50,516
My mom said even a 70-year-old
grandma makes mistakes.
512
00:44:50,601 --> 00:44:51,876
And that's okay.
513
00:44:57,281 --> 00:44:59,436
Was it that touching?
514
00:45:01,241 --> 00:45:02,476
They want me to start working
for them.
515
00:45:02,841 --> 00:45:03,836
Wow!
516
00:45:04,641 --> 00:45:06,796
Good for you.
517
00:47:05,401 --> 00:47:12,316
Thank you for watching
'The Best Moment to Quit Your Job'.
34545
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.