Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,506 --> 00:00:14,921
The Best Moment to Quit Your Job
2
00:00:16,786 --> 00:00:17,961
"Namhee's Ocean"
3
00:00:17,961 --> 00:00:20,561
After she tried to break up with him,
he showed up with a knife!
4
00:00:20,561 --> 00:00:22,561
This is a very serious situation.
5
00:00:22,561 --> 00:00:24,201
You need to break up right now.
6
00:00:24,346 --> 00:00:26,041
He is never going to change.
7
00:00:26,506 --> 00:00:28,641
Break up with him right away!
Today!
8
00:00:31,786 --> 00:00:34,801
Thank you for setting aside time
for me.
9
00:00:35,666 --> 00:00:36,961
No problem.
10
00:00:36,961 --> 00:00:39,641
I really hope I can be of help.
11
00:00:39,786 --> 00:00:42,921
I have never been able to tell
anyone this.
12
00:00:42,921 --> 00:00:44,281
Thank you so much.
13
00:00:44,281 --> 00:00:45,481
I appreciate your frequent phone
calls.
14
00:00:46,386 --> 00:00:48,041
It is not a big deal.
15
00:00:48,226 --> 00:00:50,681
Your work saved me.
16
00:00:50,706 --> 00:00:52,641
Really?
17
00:00:52,641 --> 00:00:54,641
After what you told me,
18
00:00:54,641 --> 00:00:57,601
I feel like I can break up with
my boyfriend in person.
19
00:00:57,826 --> 00:01:01,961
I can escape it this time, right?
20
00:01:02,266 --> 00:01:03,441
Of course!
21
00:01:03,826 --> 00:01:07,001
Stay strong. You can live a
different life!
22
00:01:07,626 --> 00:01:09,481
I will support you.
23
00:01:09,866 --> 00:01:11,361
Thank you.
24
00:01:11,466 --> 00:01:14,041
- I will contact you.
- Okay.
25
00:01:14,266 --> 00:01:16,401
Shall we get up?
26
00:02:01,506 --> 00:02:04,041
"Mr. Hee-hoon"
"Do you want to go to an exhibition?"
27
00:02:07,626 --> 00:02:10,281
I need some cultural activities.
28
00:02:18,426 --> 00:02:20,841
And I need showers.
29
00:02:31,986 --> 00:02:33,441
Hello.
30
00:02:37,946 --> 00:02:41,881
- How are you?
- Good.
31
00:02:43,666 --> 00:02:45,681
- Let's go.
- Okay.
32
00:02:47,866 --> 00:02:51,241
I have thought about what you
told me the other day.
33
00:02:52,026 --> 00:02:53,601
What did I tell you?
34
00:02:54,506 --> 00:02:57,801
When you are young, the bigger the
pain, the bigger the fruit.
35
00:02:59,946 --> 00:03:02,761
That actually gave me strength, so
I have been able to work harder.
36
00:03:02,761 --> 00:03:04,881
I have been a help to you?
37
00:03:04,881 --> 00:03:05,961
I am relieved.
38
00:03:07,666 --> 00:03:08,841
Oh, that's right.
39
00:03:08,841 --> 00:03:11,481
- I wanted to ask you...
- Yes?
40
00:03:11,586 --> 00:03:13,881
A friend from college is getting
married.
41
00:03:13,946 --> 00:03:17,241
She is 26, and the guy is 40.
42
00:03:17,746 --> 00:03:20,321
Isn't the age gap too big?
43
00:03:20,626 --> 00:03:22,441
What do you think?
44
00:03:24,986 --> 00:03:26,681
Well...
45
00:03:26,681 --> 00:03:29,841
To me, it seems fine...
46
00:03:29,986 --> 00:03:31,801
There is over a 12 year age
difference.
47
00:03:33,386 --> 00:03:37,521
It's not my business, so I don't
know what I can say...
48
00:03:38,026 --> 00:03:40,441
But these days,
49
00:03:40,441 --> 00:03:44,481
it is hard for someone young to
be financially stable.
50
00:03:44,626 --> 00:03:45,841
Of the people who are in their
30's nowadays,
51
00:03:45,841 --> 00:03:48,641
how many do you think is capable of
buying their own house?
52
00:03:49,386 --> 00:03:50,601
Right.
53
00:03:50,626 --> 00:03:54,761
That naturally delays the time men
get married,
54
00:03:54,761 --> 00:03:56,801
and since they want children after
they marry,
55
00:03:56,801 --> 00:03:59,401
they go after younger women.
56
00:04:00,386 --> 00:04:04,601
I think it makes sense.
57
00:04:04,626 --> 00:04:07,561
Socially, and biologically.
58
00:04:08,026 --> 00:04:09,361
Is that so?
59
00:04:09,666 --> 00:04:13,441
I guess he would be more
dependable.
60
00:04:14,186 --> 00:04:17,281
I have actually thought about
meeting someone much older than me,
61
00:04:17,281 --> 00:04:19,721
and having a life where I don't
have to worry about much.
62
00:04:20,986 --> 00:04:24,001
But then, he would feel like my dad.
63
00:04:24,506 --> 00:04:26,281
It's paradoxical, isn't it?
64
00:04:27,266 --> 00:04:29,441
That isn't your fault.
65
00:04:29,466 --> 00:04:31,601
The problem is this backwards-going
world.
66
00:05:33,786 --> 00:05:34,881
Namhee!
67
00:05:35,706 --> 00:05:37,281
Namhee!
68
00:05:37,586 --> 00:05:38,921
What are you doing?
69
00:05:40,466 --> 00:05:43,041
Why did you leave suddenly?
70
00:05:43,786 --> 00:05:45,961
You really don't know?
71
00:05:50,426 --> 00:05:51,641
Namhee...
72
00:05:51,866 --> 00:05:54,561
You have feelings for me, right?
73
00:05:54,786 --> 00:05:55,881
What?
74
00:05:58,226 --> 00:06:00,841
We are just friends.
75
00:06:03,506 --> 00:06:05,321
That's all?
76
00:06:05,321 --> 00:06:07,481
Then why have you been so nice to me?
77
00:06:08,386 --> 00:06:10,721
Because we're friends...
78
00:06:11,306 --> 00:06:12,361
I mean...
79
00:06:12,361 --> 00:06:14,281
I think there's a misunderstanding.
80
00:06:14,786 --> 00:06:15,841
Maybe...
81
00:06:16,426 --> 00:06:19,281
- I have been a bit inappropriate...
- No, it's...
82
00:06:19,746 --> 00:06:22,841
I don't think we should contact
each other from now on.
83
00:06:25,386 --> 00:06:28,561
Then why did you come out to
see me all this time?
84
00:06:28,826 --> 00:06:32,521
Why have meals with me, and spend
time with me?
85
00:06:34,986 --> 00:06:36,321
I...
86
00:06:38,506 --> 00:06:40,041
I have to go.
87
00:06:50,586 --> 00:06:51,881
I'm sorry.
88
00:06:54,746 --> 00:06:56,001
Namhee!
89
00:06:56,786 --> 00:06:58,481
Why did you do it?
90
00:06:59,226 --> 00:07:01,441
Why did you do that to me?!
91
00:07:09,226 --> 00:07:10,321
What's wrong with him...
92
00:07:10,321 --> 00:07:12,361
He's married.
93
00:07:13,906 --> 00:07:15,561
This is crazy.
94
00:07:43,946 --> 00:07:46,441
It's my reader!
95
00:07:46,466 --> 00:07:48,841
Did she finally break up with him?
96
00:07:49,586 --> 00:07:51,561
"I'm getting married."
97
00:07:51,786 --> 00:07:53,921
"Please don't contact me again."
98
00:07:54,266 --> 00:07:55,601
What is this?
99
00:09:46,666 --> 00:09:49,441
Yeonji, do you still have a lot left?
100
00:09:49,441 --> 00:09:50,521
We have a company dinner.
101
00:09:51,306 --> 00:09:52,321
No.
102
00:09:52,346 --> 00:09:55,961
I finished it a while ago. I just
wanted to revise it.
103
00:09:56,226 --> 00:09:57,761
I see some problems...
104
00:09:58,226 --> 00:09:59,521
Don't be a perfectionist.
105
00:10:00,586 --> 00:10:01,641
Sorry?
106
00:10:02,746 --> 00:10:05,681
Don't make trouble for yourself.
107
00:10:06,986 --> 00:10:09,441
You're not doing anything huge.
108
00:10:09,546 --> 00:10:13,601
You're not going to change the
world, or grow this company.
109
00:10:14,706 --> 00:10:16,401
It's just wet tissues.
110
00:11:36,986 --> 00:11:38,841
"Yeonji"
"I got a regular position."
111
00:11:39,386 --> 00:11:42,801
"Come to our house this evening.
Let's celebrate."
112
00:12:12,746 --> 00:12:14,441
Hey, Hye-young.
113
00:12:15,826 --> 00:12:17,641
You saw the message, right?
114
00:12:19,546 --> 00:12:21,281
When are you coming?
115
00:12:48,986 --> 00:12:50,801
Aren't you going to eat?
116
00:12:52,666 --> 00:12:55,441
Why don't you answer me?
What a brat.
117
00:12:56,226 --> 00:12:57,601
What are we eating?
118
00:13:04,626 --> 00:13:07,761
You have so much luggage.
How long are you staying?
119
00:13:09,906 --> 00:13:12,881
- Why won't you answer? You little...
- I don't know.
120
00:13:12,906 --> 00:13:15,881
She's upset, and won't even speak.
121
00:13:15,946 --> 00:13:18,321
Just live here then...
122
00:13:22,346 --> 00:13:24,681
Why can't I chew this?
123
00:13:24,946 --> 00:13:26,521
Grandma.
124
00:13:27,386 --> 00:13:29,881
You take off the plastic wrapping
first.
125
00:13:29,906 --> 00:13:30,921
Sheesh!
126
00:13:30,921 --> 00:13:33,281
How am I supposed to know if you
don't tell me?
127
00:13:33,306 --> 00:13:36,401
At your age, shouldn't you know
everything?
128
00:13:36,426 --> 00:13:39,961
Hey! This is my first time being 70!
129
00:13:40,466 --> 00:13:43,241
That's right. Being old doesn't mean
you know everything.
130
00:14:28,706 --> 00:14:32,801
"Hye-young's Leg"
131
00:14:35,146 --> 00:14:36,441
Miss Hye-young.
132
00:14:41,346 --> 00:14:43,241
- You came early.
- Yes.
133
00:14:43,241 --> 00:14:44,921
There wasn't a lot of traffic.
134
00:14:45,426 --> 00:14:46,521
Say hello.
135
00:14:46,521 --> 00:14:49,801
Hi, I'm Minseo's friend.
I've heard a lot about you.
136
00:14:50,306 --> 00:14:51,441
Nice to meet you.
137
00:14:53,466 --> 00:14:55,401
I came because I heard the cakes
here are great.
138
00:14:55,401 --> 00:14:56,921
I'm not in the way, am I?
139
00:14:57,346 --> 00:14:59,281
I told you. You're not.
140
00:15:14,426 --> 00:15:15,841
What do you think of Miss Hye-young?
141
00:15:16,346 --> 00:15:17,641
She's not weird, is she?
142
00:15:17,666 --> 00:15:19,561
She does have a strange vibe.
143
00:15:19,826 --> 00:15:22,721
Didn't I tell you that's not
how it is?
144
00:15:23,426 --> 00:15:24,801
Miss Hye-young isn't like that!
145
00:15:24,801 --> 00:15:26,641
You are the one who said she's
weird...
146
00:15:27,706 --> 00:15:30,761
It was just a vibe, that's all.
147
00:15:30,906 --> 00:15:32,921
She's very nice to me, like a big
sister.
148
00:15:33,426 --> 00:15:35,241
Let's not defame her.
149
00:15:35,241 --> 00:15:37,001
Nobody's defaming her.
150
00:15:38,906 --> 00:15:41,721
Miss Hye-young, this is really good.
Try it.
151
00:15:48,866 --> 00:15:52,001
- I said I'd walk you home.
- It's okay. I'll take the subway.
152
00:15:52,146 --> 00:15:53,001
- Bye.
- Goodbye.
153
00:15:53,146 --> 00:15:54,281
Bye.
154
00:16:23,226 --> 00:16:24,761
Does your leg hurt a lot?
155
00:16:26,306 --> 00:16:27,881
It's just part of my job...
156
00:16:29,546 --> 00:16:31,241
Have you been to the hospital?
157
00:16:31,586 --> 00:16:34,521
To do that, I need to take a
sick-leave.
158
00:16:34,826 --> 00:16:37,921
The doctor tells me to just rest
and never be on my feet.
159
00:16:38,506 --> 00:16:40,361
That means I should stop working...
160
00:16:40,466 --> 00:16:42,201
Still...
161
00:16:42,426 --> 00:16:43,921
you have to go to the hospital...
162
00:16:44,186 --> 00:16:45,561
You'll make it worse.
163
00:16:46,506 --> 00:16:47,681
Right...
164
00:16:48,306 --> 00:16:52,641
If my body breaks down, how am I
supposed to make a living?
165
00:16:52,786 --> 00:16:54,841
You're not being yourself.
166
00:16:58,186 --> 00:17:00,721
What is being myself?
167
00:17:06,226 --> 00:17:08,801
I've been working three years now.
168
00:17:10,866 --> 00:17:13,881
Yeah. Time goes so fast.
169
00:17:13,946 --> 00:17:16,441
I loved this work so much,
170
00:17:17,306 --> 00:17:20,001
but now that I do it for money,
I hate it.
171
00:17:31,426 --> 00:17:33,481
"Minseo"
"Miss Hye-young, are you home now?"
172
00:17:33,666 --> 00:17:35,681
"Thank you for today."
173
00:17:40,346 --> 00:17:41,641
Who is it?
174
00:17:43,266 --> 00:17:44,761
Someone from work.
175
00:17:48,466 --> 00:17:51,601
Your job is stable though, right?
176
00:17:52,666 --> 00:17:55,521
I'm worried I might not get my
contract extended.
177
00:17:58,506 --> 00:17:59,561
Yeah.
178
00:18:01,506 --> 00:18:03,441
I'm doing fine...
179
00:18:20,306 --> 00:18:22,361
Are you okay, Miss Hye-young?
180
00:18:24,226 --> 00:18:25,361
I'm fine.
181
00:18:26,386 --> 00:18:27,961
Are you sure?
182
00:18:29,146 --> 00:18:31,801
Yes.
It comes with what I do.
183
00:18:32,906 --> 00:18:33,881
Okay...
184
00:18:34,466 --> 00:18:36,721
It's lunchtime now.
185
00:18:37,426 --> 00:18:41,241
Eat with the others today. I'm supposed
to meet someone.
186
00:18:42,666 --> 00:18:43,681
Alright.
187
00:18:45,306 --> 00:18:50,001
I found this great dessert café on
the internet.
188
00:18:50,146 --> 00:18:52,561
Do you want to go there this weekend?
189
00:18:52,946 --> 00:18:55,801
Next time.
I have other business...
190
00:18:56,426 --> 00:18:58,441
Then when you're free...
191
00:19:21,186 --> 00:19:22,481
Miss Hye-young.
192
00:19:24,506 --> 00:19:26,361
Are you not feeling well?
193
00:19:27,186 --> 00:19:28,921
Or did something happen?
194
00:19:30,826 --> 00:19:33,361
No. Nothing like that.
195
00:19:35,306 --> 00:19:37,921
Did I do something wrong?
196
00:19:39,306 --> 00:19:40,561
No.
197
00:19:40,906 --> 00:19:44,001
It's okay. You can tell me.
198
00:19:44,146 --> 00:19:45,641
I said no.
199
00:20:09,146 --> 00:20:11,801
I'll take this out to the store.
200
00:20:35,386 --> 00:20:38,561
Miss Hye-young, what are you doing?
I need the bread now.
201
00:20:38,906 --> 00:20:40,001
What is this?
202
00:20:40,746 --> 00:20:42,001
What are you doing?
203
00:20:42,746 --> 00:20:45,281
You're not new to this. How could you
do this?
204
00:20:45,546 --> 00:20:48,241
I told the customer it would be out
right away!
205
00:20:48,706 --> 00:20:49,921
I'm sorry.
206
00:20:50,306 --> 00:20:53,881
You get paid to do this.
Sorry isn't good enough!
207
00:20:56,826 --> 00:20:58,401
I don't believe this.
208
00:21:20,186 --> 00:21:22,441
Hello? Manager?
209
00:21:22,546 --> 00:21:23,641
Miss Hye-young.
210
00:21:23,946 --> 00:21:25,241
Yes.
211
00:21:25,666 --> 00:21:26,761
Did something happen?
212
00:21:26,906 --> 00:21:27,921
Sorry?
213
00:21:28,306 --> 00:21:30,361
The store owner filed a complaint.
214
00:21:30,826 --> 00:21:32,201
Oh...
215
00:21:33,266 --> 00:21:35,521
I made a mistake earlier.
216
00:21:35,546 --> 00:21:37,761
If this gets officially reported,
217
00:21:37,826 --> 00:21:39,761
there will be a lot of damage to you.
218
00:21:40,826 --> 00:21:41,961
Right...
219
00:21:42,306 --> 00:21:44,201
Should I report this or what?
220
00:21:49,746 --> 00:21:52,881
I'll talk to my boss about it
221
00:21:53,186 --> 00:21:55,561
and apologize.
I'm very sorry...
222
00:21:55,586 --> 00:21:56,961
Step up, okay?
223
00:21:56,961 --> 00:21:59,481
People higher up are breathing down
my neck.
224
00:21:59,481 --> 00:22:00,761
It's tough for me.
225
00:22:01,626 --> 00:22:02,961
I'm sorry...
226
00:22:13,186 --> 00:22:17,801
"Chef's Bakery"
227
00:23:16,906 --> 00:23:18,441
Hello?
228
00:23:18,786 --> 00:23:20,321
Hey, Hye-young.
229
00:23:21,906 --> 00:23:23,521
You saw the message, right?
230
00:23:25,706 --> 00:23:27,281
When are you coming?
231
00:23:27,746 --> 00:23:28,961
Yeonji.
232
00:23:29,586 --> 00:23:32,201
I have something, so I can't come
today.
233
00:23:35,186 --> 00:23:37,521
Congratulations on your regular position.
234
00:23:40,746 --> 00:23:42,801
It's nothing serious...
235
00:23:47,586 --> 00:23:49,361
Yes, I'm fine.
236
00:24:20,506 --> 00:24:22,761
I'm sorry, Yeonji.
I should go.
237
00:24:51,866 --> 00:24:54,281
Miss Hye-young, I'm leaving.
238
00:24:58,466 --> 00:24:59,721
Okay.
239
00:25:00,266 --> 00:25:02,561
Thank you for everything so far.
240
00:25:04,346 --> 00:25:05,921
You've done well.
241
00:25:10,786 --> 00:25:12,321
Goodbye.
242
00:25:13,946 --> 00:25:15,401
Here...
243
00:25:21,746 --> 00:25:25,321
Thank you for taking care of me
all this time.
244
00:26:15,506 --> 00:26:18,681
It was a success, thanks to your
instructions.
245
00:26:19,466 --> 00:26:22,361
I wanted you to be the first one to
taste this.
246
00:26:23,186 --> 00:26:26,761
I love the smell of your bread.
247
00:26:50,706 --> 00:26:52,561
It smells nice...
248
00:27:27,786 --> 00:27:31,721
"Hyun's Sunshine"
249
00:27:31,906 --> 00:27:33,961
Miss Hyun, let's grab dinner.
250
00:27:33,961 --> 00:27:35,641
- Stop it!
- What should we eat?
251
00:27:36,546 --> 00:27:38,641
I told you not to come to the
classroom.
252
00:27:38,641 --> 00:27:39,641
Okay, okay.
253
00:27:39,946 --> 00:27:42,961
- When should we go?
- Just message me.
254
00:27:52,746 --> 00:27:53,961
Thank you.
255
00:27:54,226 --> 00:27:56,001
Eat. Now is the best time.
256
00:27:56,146 --> 00:27:57,481
If you cook it more, it gets hard.
257
00:27:57,706 --> 00:27:58,761
Okay.
258
00:28:03,226 --> 00:28:05,521
Do you know if you're signing another
contract next semester?
259
00:28:06,786 --> 00:28:07,841
Not yet.
260
00:28:09,746 --> 00:28:10,961
I see...
261
00:28:11,706 --> 00:28:13,561
You've done a lot of work this
semester.
262
00:28:13,561 --> 00:28:14,641
You did the parents school,
263
00:28:14,641 --> 00:28:16,721
and you were the first one to sign
up for training.
264
00:28:16,721 --> 00:28:18,841
You've done well, so you will be
fine.
265
00:28:23,306 --> 00:28:26,361
Miss Han Hee-jung...
266
00:28:26,506 --> 00:28:27,801
The one who took a maternity leave?
267
00:28:27,801 --> 00:28:28,921
What about her?
268
00:28:29,186 --> 00:28:32,241
Have you heard anything about her
coming back?
269
00:28:34,706 --> 00:28:36,681
Maybe she'll come back early.
270
00:28:37,506 --> 00:28:39,001
I wonder if you were filling her place.
271
00:28:43,186 --> 00:28:44,761
It's going to be fine.
272
00:28:44,761 --> 00:28:47,441
Worrying is not going to change
what happens.
273
00:28:47,786 --> 00:28:49,481
Positive energy, remember?
274
00:28:51,426 --> 00:28:52,481
Yes...
275
00:28:54,186 --> 00:28:55,801
What should we do after dinner?
276
00:28:56,706 --> 00:28:59,001
Go for a drive, like last time?
277
00:29:00,746 --> 00:29:03,361
What?
What did I do?
278
00:29:03,506 --> 00:29:04,481
Eat! Eat up!
279
00:29:04,481 --> 00:29:05,481
Here!
280
00:29:14,826 --> 00:29:16,001
Aren't you going to answer that?
281
00:29:17,346 --> 00:29:18,561
It's nothing.
282
00:29:18,946 --> 00:29:20,841
It's okay. Answer it.
283
00:31:31,306 --> 00:31:33,361
- Miss Jung Hyun...
- Yes?
284
00:31:34,306 --> 00:31:36,841
Do you have a minute?
285
00:31:38,626 --> 00:31:40,361
What is it?
286
00:31:41,786 --> 00:31:44,201
I...
287
00:31:50,666 --> 00:31:52,361
And you find everything okay?
288
00:31:52,506 --> 00:31:53,561
Yes.
289
00:31:55,266 --> 00:31:56,561
Good...
290
00:31:57,306 --> 00:31:59,241
You know...
291
00:31:59,306 --> 00:32:03,641
You have done a really good job
this semester...
292
00:32:06,226 --> 00:32:07,681
It's okay. Go on.
293
00:32:12,586 --> 00:32:15,801
Miss Han Hee-jung is coming back.
294
00:32:18,346 --> 00:32:20,961
So I think...
295
00:32:21,226 --> 00:32:24,601
this semester will be your last one
here.
296
00:32:24,786 --> 00:32:28,681
I wanted to keep you here longer, but...
297
00:32:28,826 --> 00:32:30,561
I'm sorry.
298
00:32:31,266 --> 00:32:32,561
It's okay.
299
00:32:32,786 --> 00:32:33,801
Good.
300
00:32:33,986 --> 00:32:35,761
You're very diligent,
301
00:32:35,986 --> 00:32:38,441
so you will find a good position in
no time.
302
00:32:38,466 --> 00:32:40,641
Good luck on your studying for the
test.
303
00:32:41,426 --> 00:32:44,401
I'm sure you'll pass this year.
304
00:32:44,706 --> 00:32:45,721
Right.
305
00:32:46,586 --> 00:32:48,801
If there's nothing else, I will
excuse myself.
306
00:32:48,801 --> 00:32:50,081
Okay.
307
00:32:50,106 --> 00:32:51,641
Go on. Just...
308
00:32:51,641 --> 00:32:55,281
Make sure everything's ready to
be passed on.
309
00:32:55,281 --> 00:32:56,321
Okay.
310
00:33:06,521 --> 00:33:07,921
Miss Jung Hyun.
311
00:33:08,721 --> 00:33:11,081
Mr. Dae-woon has some exciting news.
312
00:33:20,401 --> 00:33:22,721
Here...
313
00:33:24,921 --> 00:33:30,321
"We're getting married"
"Kim Dae-woon and Kim Yu-jung"
314
00:33:35,641 --> 00:33:36,801
Congratulations.
315
00:33:43,201 --> 00:33:44,401
Mr. Dae-woon.
316
00:33:46,721 --> 00:33:47,801
Yes?
317
00:33:48,641 --> 00:33:50,441
Is she a regular teacher?
318
00:34:02,241 --> 00:34:04,921
Miss Jung Hyun.
319
00:34:09,841 --> 00:34:11,001
I'm sorry.
320
00:34:11,361 --> 00:34:13,081
- I should have told you...
- No.
321
00:34:13,721 --> 00:34:15,001
Congratulations.
322
00:34:15,201 --> 00:34:17,321
- What I mean is...
- Congratulations.
323
00:34:17,601 --> 00:34:19,001
I...
324
00:34:19,441 --> 00:34:20,801
I really tried to break up with
her...
325
00:34:20,801 --> 00:34:21,801
Save it.
326
00:34:22,321 --> 00:34:23,521
I'm fine.
327
00:34:27,281 --> 00:34:28,521
I'm sorry.
328
00:34:29,441 --> 00:34:31,961
Thank you for understanding...
329
00:34:33,361 --> 00:34:34,561
Understanding...
330
00:34:37,361 --> 00:34:38,921
Of course I don't understand.
331
00:34:40,481 --> 00:34:42,441
Do Americans understand this?
332
00:34:44,241 --> 00:34:45,481
Really...
333
00:34:46,441 --> 00:34:48,801
Do people that live in America
understand something like this?
334
00:34:48,921 --> 00:34:50,721
It's not like that.
335
00:34:50,761 --> 00:34:53,321
I'll explain everything to you.
336
00:34:53,841 --> 00:34:57,481
This isn't a good place, so let's
talk later in private, okay?
337
00:34:58,441 --> 00:35:00,721
I thought you didn't care what
anybody thought.
338
00:35:02,001 --> 00:35:03,561
Talk here.
339
00:35:57,441 --> 00:35:58,521
What?
340
00:35:58,521 --> 00:36:01,921
Hyun, I saw your message.
341
00:36:02,401 --> 00:36:04,441
Your contract wasn't extended?
342
00:36:04,921 --> 00:36:06,041
No...
343
00:36:06,681 --> 00:36:08,001
It's okay.
344
00:36:08,001 --> 00:36:10,321
You can find another place.
345
00:36:10,321 --> 00:36:14,081
There are schools hiring, right?
You're looking, right?
346
00:36:17,441 --> 00:36:18,761
Hyun.
347
00:36:19,001 --> 00:36:24,081
You've been doing great. Just
hang in there a little more.
348
00:36:24,241 --> 00:36:26,681
And you have to pass that test.
349
00:36:32,241 --> 00:36:34,961
- Mom...
- What is it, Hyun?
350
00:36:41,641 --> 00:36:43,001
I...
351
00:36:43,641 --> 00:36:46,081
I'm getting the money this month,
right?
352
00:36:46,201 --> 00:36:49,521
If you find another spot right away,
you can...
353
00:36:49,521 --> 00:36:50,681
Mom!
354
00:36:51,321 --> 00:36:53,921
What?
Aren't you going to get paid?
355
00:36:55,401 --> 00:36:58,441
Please!
Please, stop it!
356
00:36:59,401 --> 00:37:01,761
This is too much for me, mom!
357
00:37:01,761 --> 00:37:05,841
This is all too much for me!
358
00:37:22,281 --> 00:37:23,921
Stop crying, for god's sake!
359
00:37:23,921 --> 00:37:26,281
Stop crying!
360
00:37:26,361 --> 00:37:28,441
Stop!
361
00:38:32,641 --> 00:38:34,481
"Yeonji"
"I got a regular position."
362
00:38:34,881 --> 00:38:38,081
"Come to our house this evening.
Let's celebrate."
363
00:39:17,761 --> 00:39:19,721
You have a regular position now...
364
00:39:19,961 --> 00:39:21,561
Dream come true, right?
365
00:39:23,481 --> 00:39:24,681
Not exactly.
366
00:39:25,841 --> 00:39:28,321
My contract wasn't extended.
367
00:39:31,241 --> 00:39:33,081
- Hyun.
- It's okay.
368
00:39:33,881 --> 00:39:35,801
I'm not going to take the teacher
certification test.
369
00:39:37,481 --> 00:39:39,921
I never liked kids to begin with.
370
00:39:40,521 --> 00:39:43,321
I never liked this job.
371
00:39:43,881 --> 00:39:46,321
I've been forcing myself to do it.
372
00:39:49,201 --> 00:39:51,281
But admitting that was really...
373
00:39:51,361 --> 00:39:52,721
difficult for me.
374
00:39:54,441 --> 00:39:55,881
I felt like if I admitted that,
375
00:39:56,721 --> 00:39:58,841
I would be a failure...
376
00:40:01,721 --> 00:40:03,961
I was really jealous of you guys.
377
00:40:04,721 --> 00:40:07,361
I got better grades than you did,
378
00:40:07,601 --> 00:40:09,841
and went to a good university...
379
00:40:10,721 --> 00:40:13,561
I thought I had worked harder than
anyone.
380
00:40:15,201 --> 00:40:18,601
But all I could do was hang on,
and survive.
381
00:40:22,481 --> 00:40:24,721
Now that I've let go of everything,
382
00:40:25,241 --> 00:40:26,881
I feel so peaceful.
383
00:40:32,241 --> 00:40:33,881
Giving up
384
00:40:35,321 --> 00:40:36,761
is not failing
385
00:40:37,281 --> 00:40:38,961
but simply making a new choice.
386
00:40:42,761 --> 00:40:46,321
I don't know why it was so hard
to admit that.
387
00:41:03,241 --> 00:41:06,361
"Yeonji, when are you coming home?"
388
00:41:07,001 --> 00:41:08,681
"I'll be waiting for you."
389
00:41:09,441 --> 00:41:10,801
"Call me."
390
00:41:36,241 --> 00:41:39,921
"Seoul - Daejeon"
"Reservation Complete"
391
00:42:06,521 --> 00:42:07,841
Hello.
392
00:42:07,841 --> 00:42:09,361
- Hi.
- How can I help you?
393
00:42:10,401 --> 00:42:12,921
Can I have some aspirin and
digestant?
394
00:42:12,921 --> 00:42:14,041
Sure.
395
00:44:22,361 --> 00:44:25,001
"Next Time"
Is there a best moment to quit a job?
396
00:44:25,361 --> 00:44:28,081
Why do you work here, deputy?
397
00:44:28,281 --> 00:44:30,921
Where do you think working there is
going to get you?
398
00:44:31,001 --> 00:44:34,521
Why do you think I even work at this
awful place?
399
00:44:34,761 --> 00:44:38,801
You are a so much better person than
you think you are.
400
00:44:39,001 --> 00:44:43,481
I'm resigning.
26766
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.