Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,801 --> 00:00:14,916
The Best Moment to Quit Your Job
2
00:00:16,601 --> 00:00:18,681
(Yeonji's Best)
I wrote everything down.
3
00:00:18,681 --> 00:00:20,836
But it'd be nice if you could
send it by email...
4
00:00:21,641 --> 00:00:23,996
Oh, you don't have an email.
5
00:00:24,241 --> 00:00:26,796
What about a phone or a messenger?
6
00:00:28,161 --> 00:00:30,436
Then how should I check the
material?
7
00:00:31,521 --> 00:00:34,116
That's for me to decide...
8
00:00:35,121 --> 00:00:36,116
In that case,
9
00:00:36,281 --> 00:00:37,636
H, hello?
10
00:00:37,961 --> 00:00:38,996
Hello?
11
00:00:50,001 --> 00:00:52,156
Are you done with the draft change?
12
00:00:52,266 --> 00:00:54,201
After this, I just have one more.
13
00:00:54,201 --> 00:00:55,421
And the invoice list?
14
00:00:55,426 --> 00:00:56,801
I printed it this morning.
15
00:00:56,801 --> 00:00:58,221
Tax receipt?
16
00:00:58,226 --> 00:00:59,546
Sent it.
17
00:01:08,466 --> 00:01:09,866
Miss Yeonji?
18
00:01:10,066 --> 00:01:11,306
Yes?
19
00:01:13,186 --> 00:01:17,306
How am I as a woman?
Am I unattractive?
20
00:01:18,666 --> 00:01:21,586
No, you're attractive.
21
00:01:23,586 --> 00:01:25,226
In what way?
22
00:01:25,506 --> 00:01:26,906
Be specific.
23
00:01:30,946 --> 00:01:32,946
Um...
24
00:01:37,466 --> 00:01:40,546
Never mind.
Get back to work.
25
00:01:46,066 --> 00:01:47,466
You know what?
26
00:01:48,706 --> 00:01:51,521
I broke up with this guy
27
00:01:51,521 --> 00:01:54,026
and he called me last night
out of nowhere.
28
00:01:54,146 --> 00:01:56,701
He wanted to see me so I went out.
29
00:01:56,706 --> 00:01:59,041
I asked him why he hadn't called
me all this time
30
00:01:59,041 --> 00:02:01,461
and he said he needed some
time to think.
31
00:02:01,466 --> 00:02:04,521
So I asked if he wanted to
see me again.
32
00:02:04,521 --> 00:02:05,946
Guess what he said?
33
00:02:08,386 --> 00:02:09,986
What did he...
34
00:02:11,266 --> 00:02:12,706
That he was out of my league.
35
00:02:14,346 --> 00:02:15,601
League?
36
00:02:15,601 --> 00:02:17,026
Yeah, league!
37
00:02:17,466 --> 00:02:20,746
Because he went to a good college
and works at a big company.
38
00:02:21,066 --> 00:02:23,241
He wants to marry a woman who
went to a good school
39
00:02:23,241 --> 00:02:25,426
and has a fancy job.
40
00:02:25,986 --> 00:02:29,541
I went to a good college too
you know.
41
00:02:29,546 --> 00:02:32,081
I didn't choose this damn place
because I wanted to.
42
00:02:32,081 --> 00:02:33,801
It's not my fault that I work here.
43
00:02:33,801 --> 00:02:36,341
It's not, is it?
44
00:02:36,346 --> 00:02:37,586
Is it?
45
00:02:43,466 --> 00:02:45,626
Jungjin Industry.
46
00:02:46,506 --> 00:02:48,546
Draft change?
47
00:02:49,306 --> 00:02:52,546
If you could tell me where you
want the change...
48
00:02:53,066 --> 00:02:55,586
That part? I see...
49
00:02:55,666 --> 00:02:58,746
I'll work on it and send it
to you.
50
00:02:59,946 --> 00:03:02,226
Okay.
Thank you.
51
00:03:06,746 --> 00:03:08,306
More changes?
52
00:03:08,466 --> 00:03:11,481
Yes, there was something he
didn't like...
53
00:03:11,481 --> 00:03:13,826
Can't you get it right
the first time?
54
00:03:14,466 --> 00:03:16,321
You've been here a while now!
55
00:03:16,321 --> 00:03:18,746
How long are you going to
keep messing up?
56
00:03:34,666 --> 00:03:36,906
They really need to change
their menu...
57
00:03:38,546 --> 00:03:41,826
If I were prettier and skinnier,
this wouldn't have happened.
58
00:03:42,466 --> 00:03:45,786
If I had a face like Kim
Tae-hee and had a nicer body,
59
00:03:46,146 --> 00:03:48,626
he would've loved me even if
I had nothing.
60
00:03:50,346 --> 00:03:52,786
Maybe I need plastic surgery...
61
00:03:54,266 --> 00:03:57,386
I think you look fine.
62
00:03:59,146 --> 00:04:00,706
You "think"?
63
00:04:01,986 --> 00:04:05,546
You don't think I'm that
pretty, do you?
64
00:04:06,666 --> 00:04:09,026
That's not true.
65
00:04:09,306 --> 00:04:10,746
What I'm saying is...
66
00:04:12,666 --> 00:04:16,701
Maybe it's a good thing you
broke up with someone like that...
67
00:04:16,706 --> 00:04:19,401
You don't know what you're saying.
68
00:04:19,401 --> 00:04:22,226
He's rich and good-looking.
69
00:04:22,266 --> 00:04:25,346
I don't get to meet many
guys like that.
70
00:04:28,186 --> 00:04:32,226
Why is it so hard for you to
get what I'm saying?
71
00:04:32,426 --> 00:04:34,586
Don't your friends ever tell
you that?
72
00:04:44,746 --> 00:04:46,426
This is so annoying.
73
00:04:49,106 --> 00:04:50,666
I don't want to eat this.
74
00:04:51,546 --> 00:04:52,946
Let's go.
75
00:04:53,546 --> 00:04:54,906
Okay...
76
00:05:08,666 --> 00:05:10,946
You're really enjoying that.
77
00:05:13,666 --> 00:05:15,026
Did you skip your meal?
78
00:05:15,146 --> 00:05:16,906
Hey.
79
00:05:19,626 --> 00:05:21,261
So...
80
00:05:21,266 --> 00:05:23,481
You want to know what to
do about that deputy?
81
00:05:23,481 --> 00:05:24,546
Yes.
82
00:05:24,586 --> 00:05:27,401
I'm trying to get along with Her.
83
00:05:27,401 --> 00:05:28,986
But I don't know if
I'm doing it right...
84
00:05:30,426 --> 00:05:34,721
Judging from what you told me
she's super irritable
85
00:05:34,721 --> 00:05:37,026
and she seems to have an
inferiority complex.
86
00:05:37,426 --> 00:05:39,706
She talks about her past a lot
doesn't she?
87
00:05:40,586 --> 00:05:42,741
Come to think of it
she does.
88
00:05:42,746 --> 00:05:45,121
She talks about what
she used to be like.
89
00:05:45,121 --> 00:05:46,826
How she was a hot shot before?
90
00:05:47,586 --> 00:05:50,261
Isn't she embarrassed to say
that with her own mouth?
91
00:05:50,266 --> 00:05:52,721
My boss always talks about
when he was younger, too.
92
00:05:52,721 --> 00:05:54,386
It's exhausting.
93
00:05:54,946 --> 00:05:57,361
I'm always alone with her
in the office.
94
00:05:57,361 --> 00:05:59,081
so I have to listen to her story.
95
00:05:59,081 --> 00:06:01,081
And we eat together.
96
00:06:01,081 --> 00:06:03,506
I feel like lunch is work, too.
97
00:06:04,666 --> 00:06:05,986
Hey.
98
00:06:06,266 --> 00:06:09,461
The only way to get through to
someone like that is praise.
99
00:06:09,466 --> 00:06:10,746
Praise?
100
00:06:12,066 --> 00:06:15,041
She has a huge ego but she's
not satisfied with how her life is.
101
00:06:15,041 --> 00:06:17,426
So she obsesses over her past.
102
00:06:18,546 --> 00:06:21,346
Whatever she says, just praise her.
103
00:06:21,666 --> 00:06:23,281
"You're so right!"
104
00:06:23,281 --> 00:06:25,161
"There's nothing wrong with you!"
105
00:06:25,161 --> 00:06:27,746
"You're pretty, and have a
great personality"
106
00:06:28,226 --> 00:06:29,706
Praise...
107
00:06:30,066 --> 00:06:31,581
Here.
108
00:06:31,586 --> 00:06:33,721
"There's no one like you
anywhere"
109
00:06:33,721 --> 00:06:36,121
"You're the best, deputy!"
110
00:06:36,121 --> 00:06:37,721
Really?
111
00:06:37,721 --> 00:06:39,801
She'll see right through me.
112
00:06:39,801 --> 00:06:43,386
Everyone likes praise, even if
it doesn't feel genuine.
113
00:06:44,066 --> 00:06:47,866
I know you're not very good at
sucking up to people
114
00:06:48,666 --> 00:06:51,826
but that's how this world works.
115
00:07:01,266 --> 00:07:03,346
Those soldiers are just kids.
116
00:07:04,026 --> 00:07:05,221
What?
117
00:07:05,226 --> 00:07:07,746
They used to seem older before...
118
00:07:08,026 --> 00:07:10,426
But now, they're just kids.
119
00:07:36,386 --> 00:07:38,641
There's no one like you anywhere!
120
00:07:38,641 --> 00:07:40,546
You're the best!
121
00:07:43,066 --> 00:07:45,746
You're the best!
122
00:08:06,546 --> 00:08:08,226
Hello?
123
00:08:09,466 --> 00:08:11,346
Hey, Yeonji.
124
00:08:12,946 --> 00:08:14,026
Hi.
125
00:08:15,746 --> 00:08:17,866
How have you been doing?
126
00:08:20,426 --> 00:08:21,746
Good.
127
00:08:23,546 --> 00:08:26,506
How about you?
128
00:08:27,186 --> 00:08:28,546
I'm good.
129
00:08:30,346 --> 00:08:31,786
I'm sorry.
130
00:08:33,066 --> 00:08:34,426
About what?
131
00:08:34,466 --> 00:08:36,626
I shouldn't be calling you...
132
00:08:37,306 --> 00:08:39,026
I just really missed
133
00:08:39,266 --> 00:08:40,986
your voice.
134
00:08:49,026 --> 00:08:50,306
I just
135
00:08:51,626 --> 00:08:54,466
really wanted to hear
your voice.
136
00:08:57,466 --> 00:08:59,906
Are you still stressed out?
137
00:09:03,306 --> 00:09:04,826
It's funny, right?
138
00:09:06,386 --> 00:09:08,546
When you were having a tough time
139
00:09:09,186 --> 00:09:11,426
I wasn't there for you.
140
00:09:13,266 --> 00:09:15,986
But now I'm calling you because
I'm having a hard time...
141
00:09:17,026 --> 00:09:19,426
It's okay.
142
00:09:20,426 --> 00:09:22,386
I'm sorry, Yeonji.
143
00:09:25,026 --> 00:09:27,706
If I'd been a little more stable.
144
00:09:29,666 --> 00:09:31,826
If I'd had more money.
145
00:09:32,626 --> 00:09:35,466
It would've been nice, right?
146
00:09:38,266 --> 00:09:39,666
No.
147
00:09:40,306 --> 00:09:41,986
It was my fault.
148
00:09:42,626 --> 00:09:44,826
I wasn't in a good place.
149
00:09:46,066 --> 00:09:48,746
You had a hard time adjusting
to your work, too.
150
00:09:49,146 --> 00:09:51,746
If I'd had a stable career
151
00:09:52,306 --> 00:09:55,546
and if you'd had a good job...
152
00:09:58,266 --> 00:10:00,266
would we still be together?
153
00:10:05,346 --> 00:10:06,946
I have a job now.
154
00:10:08,066 --> 00:10:09,506
I'm a designer.
155
00:10:17,226 --> 00:10:18,946
That's good.
156
00:10:22,386 --> 00:10:23,986
That's very good...
157
00:10:27,626 --> 00:10:29,386
I'm happy for you.
158
00:10:39,066 --> 00:10:41,706
I'm sorry I called you.
159
00:10:43,306 --> 00:10:45,626
You must be tired from working.
160
00:10:47,666 --> 00:10:49,466
Good night.
161
00:10:51,226 --> 00:10:52,946
And have a good day at work tomorrow.
162
00:10:55,706 --> 00:10:58,586
Thanks. You too.
163
00:11:00,546 --> 00:11:01,946
I'll hang up now.
164
00:11:05,666 --> 00:11:06,946
Okay.
165
00:11:43,626 --> 00:11:45,746
Good morning, Deputy.
166
00:11:46,426 --> 00:11:48,521
Go over to the factory and
get the samples.
167
00:11:48,521 --> 00:11:50,346
I put them on your desk.
168
00:11:53,466 --> 00:11:57,586
I really need to quit this job.
169
00:11:58,666 --> 00:12:02,121
My friend from college has a
job at a big company
170
00:12:02,121 --> 00:12:04,506
and she makes a fortune.
171
00:12:05,266 --> 00:12:08,266
If only I'd graduated...
172
00:12:08,626 --> 00:12:12,026
They were all stupid
when they were in school.
173
00:12:21,266 --> 00:12:22,946
What are you doing?
174
00:12:23,226 --> 00:12:24,586
Get back to work.
175
00:12:25,146 --> 00:12:26,346
Right.
176
00:12:29,426 --> 00:12:31,866
- Hello.
- Good morning!
177
00:12:32,946 --> 00:12:34,346
Deputy Lim.
178
00:12:34,426 --> 00:12:37,666
Call this number and see if
they're placing an order.
179
00:12:40,426 --> 00:12:42,361
You got an order?
180
00:12:42,361 --> 00:12:44,266
Yeah, they called yesterday.
181
00:12:54,026 --> 00:12:56,081
Hi, this is Jungjin.
182
00:12:56,081 --> 00:12:58,681
I wanted to check if you called to
place an order yesterday.
183
00:12:58,681 --> 00:12:59,866
Yes.
184
00:13:00,666 --> 00:13:03,161
Don't answer the phone
after we leave.
185
00:13:03,161 --> 00:13:05,666
I told you.
How many times should I tell you?
186
00:13:06,546 --> 00:13:07,786
Yes.
187
00:13:09,346 --> 00:13:11,346
Oh, I see.
188
00:13:11,746 --> 00:13:13,321
We can't really do that.
189
00:13:13,321 --> 00:13:15,261
I'll check how many we have left.
190
00:13:15,266 --> 00:13:17,786
If you send that to us, we'll start
working on the draft.
191
00:13:18,066 --> 00:13:20,666
Yes, you can send it to that email.
192
00:13:21,066 --> 00:13:22,346
Yes, thank you.
193
00:13:25,346 --> 00:13:28,621
They thought the order was placed
and were expecting arrival tomorrow.
194
00:13:28,626 --> 00:13:30,361
We have to work on the draft
195
00:13:30,361 --> 00:13:33,226
and we don't even have this in the
storage.
196
00:13:33,666 --> 00:13:34,866
Really?
197
00:13:35,506 --> 00:13:37,266
Then don't take the order.
198
00:13:43,666 --> 00:13:44,986
Deputy.
199
00:13:47,506 --> 00:13:48,786
Deputy.
200
00:13:51,426 --> 00:13:52,746
Are you on your period?
201
00:13:53,986 --> 00:13:55,586
Excuse me?
202
00:13:55,666 --> 00:13:57,641
Women get it once a month, right?
203
00:13:57,641 --> 00:14:00,226
Can you please not?
204
00:14:00,506 --> 00:14:02,426
I was just asking.
205
00:14:06,466 --> 00:14:08,266
That's so annoying!
206
00:14:08,386 --> 00:14:10,321
Is he crazy?
207
00:14:10,321 --> 00:14:13,346
I should sue him for
sexual harassment.
208
00:14:13,946 --> 00:14:15,386
So annoying.
209
00:14:20,066 --> 00:14:21,506
Jesus!
210
00:14:25,546 --> 00:14:27,706
What am I doing in this place.
211
00:14:30,466 --> 00:14:32,026
I can't...
212
00:14:38,946 --> 00:14:41,386
He was seriously out of line.
213
00:14:42,146 --> 00:14:43,741
I'm glad you know.
214
00:14:43,746 --> 00:14:46,721
Yeah, you're the one doing
all the work.
215
00:14:46,721 --> 00:14:48,361
You're too good to be here.
216
00:14:48,361 --> 00:14:51,281
Right? I don't belong here.
217
00:14:51,281 --> 00:14:52,581
No, you don't.
218
00:14:52,586 --> 00:14:55,201
You can get a better job than that
friend you were talking about.
219
00:14:55,201 --> 00:14:57,866
One of these days, I'm going to
leave this sewer for good.
220
00:14:58,266 --> 00:15:02,346
There's no one like you.
You're the best.
221
00:15:10,466 --> 00:15:12,346
What is it?
222
00:15:17,066 --> 00:15:18,546
Nothing.
223
00:15:27,626 --> 00:15:29,346
Miss Yeonji.
224
00:15:31,946 --> 00:15:33,546
You've gotten better.
225
00:15:54,626 --> 00:15:56,801
(Hye-young's Recipe)
226
00:15:56,801 --> 00:15:59,506
What do you think of these cupcakes?
227
00:16:00,066 --> 00:16:02,481
They look really nice.
228
00:16:02,481 --> 00:16:05,546
And I think customers will be
really interested.
229
00:16:06,466 --> 00:16:08,986
You worked really hard
but...
230
00:16:09,346 --> 00:16:11,786
Let's just follow the main
recipe, okay?
231
00:16:15,026 --> 00:16:17,386
Yes, sir.
232
00:16:53,426 --> 00:16:54,746
It stinks.
233
00:17:09,146 --> 00:17:11,501
Miss Yoo, are you still not done?
234
00:17:11,506 --> 00:17:14,741
We should have them stocked before
customers come.
235
00:17:14,746 --> 00:17:17,946
The breads are taking longer and
longer to come out.
236
00:17:18,426 --> 00:17:20,746
- If you have time to waste...
- Ma'am!
237
00:17:22,426 --> 00:17:24,506
I only need to bake this last tray.
238
00:17:25,146 --> 00:17:26,746
Come in, Miss Minseo.
239
00:17:28,626 --> 00:17:30,201
Hello.
240
00:17:30,201 --> 00:17:31,721
Long time no see, Miss Hye-young.
241
00:17:31,721 --> 00:17:33,541
- Hello.
- Good to see you.
242
00:17:33,546 --> 00:17:35,601
This is the trainee you told me
about?
243
00:17:35,601 --> 00:17:37,721
Yes. Introduce yourself
Miss Minseo.
244
00:17:37,721 --> 00:17:40,161
Hello, I'm Lee Minseo.
245
00:17:40,161 --> 00:17:41,401
Nice to meet you.
246
00:17:41,401 --> 00:17:42,986
Glad to meet you.
247
00:17:44,466 --> 00:17:48,386
You can't complain about having no
help now, can you?
248
00:17:54,026 --> 00:17:55,586
I'm sorry.
249
00:17:56,466 --> 00:17:59,026
Don't give her a reason to say
something like that to you.
250
00:18:00,546 --> 00:18:05,321
Take good care of the trainee
Miss Minseo, don't disappoint me.
251
00:18:05,321 --> 00:18:06,546
Yes, sir.
252
00:18:07,186 --> 00:18:08,786
Bye.
253
00:18:13,586 --> 00:18:15,986
What do you want me to do first?
254
00:18:19,266 --> 00:18:20,946
Get the ingredients ready.
255
00:18:21,146 --> 00:18:22,826
Got it.
256
00:18:53,266 --> 00:18:54,666
What are you doing?
257
00:18:56,466 --> 00:18:59,866
I love the smell of baking bread.
258
00:19:00,026 --> 00:19:02,346
I can't get enough of it.
259
00:19:03,226 --> 00:19:05,266
Not for long.
260
00:19:06,666 --> 00:19:07,826
Sorry?
261
00:19:08,066 --> 00:19:10,506
- Should we get started?
- Yes.
262
00:19:20,266 --> 00:19:24,121
Miss Yoo, I found this
in the trash can.
263
00:19:24,121 --> 00:19:26,506
You couldn't use it a little more?
264
00:19:27,106 --> 00:19:28,826
Usually, I do.
265
00:19:30,186 --> 00:19:31,986
But I was a little distracted today.
266
00:19:32,226 --> 00:19:34,626
This never happened with the last
baker...
267
00:19:35,426 --> 00:19:37,266
What's wrong with this thing?
268
00:19:38,426 --> 00:19:41,346
You're not slacking off because
the trainee's here, are you?
269
00:19:42,346 --> 00:19:45,866
Snap out of it, Miss Yoo!
270
00:19:47,586 --> 00:19:49,026
I'm sorry.
271
00:19:57,346 --> 00:19:59,826
I'm sorry, Miss Yoo.
272
00:20:03,026 --> 00:20:06,946
I'll take care of this
You can put cream on the cake, right?
273
00:20:07,706 --> 00:20:09,866
Yes, I can.
274
00:20:20,746 --> 00:20:22,626
I'm sorry, Miss Yoo.
275
00:20:24,346 --> 00:20:25,786
Never mind.
I'll do it.
276
00:20:31,026 --> 00:20:32,506
I'm sorry.
277
00:20:33,706 --> 00:20:36,706
If you did your job right, you
wouldn't have to apologize!
278
00:20:55,066 --> 00:20:56,506
I'm sorry.
279
00:20:57,306 --> 00:20:59,586
I'm a little irritable
these days.
280
00:21:00,066 --> 00:21:01,506
No.
281
00:21:01,626 --> 00:21:03,441
You're right.
282
00:21:03,441 --> 00:21:06,506
I'll try not to make mistakes
from now on.
283
00:21:10,506 --> 00:21:13,341
I should wash these, right?.
284
00:21:13,346 --> 00:21:15,626
I'll go do it.
285
00:21:49,746 --> 00:21:51,721
Those soldiers are just kids.
286
00:21:51,721 --> 00:21:53,181
What?
287
00:21:53,186 --> 00:21:55,946
They used to seem older before.
288
00:21:55,986 --> 00:21:58,506
But now, they're just kids.
289
00:22:05,666 --> 00:22:08,266
I've been a little stressed out
these days
290
00:22:08,426 --> 00:22:11,546
but seeing you work hard makes
me feel better.
291
00:22:12,066 --> 00:22:14,586
What happened?
292
00:22:16,066 --> 00:22:18,586
Just a downward spiral.
293
00:22:20,026 --> 00:22:21,706
But it's just a phase.
294
00:22:29,426 --> 00:22:31,601
This is really annoying.
295
00:22:31,601 --> 00:22:32,906
What is it?
296
00:22:33,066 --> 00:22:35,386
Private chat with my president.
297
00:22:35,666 --> 00:22:38,801
Where does he find this stuff?
298
00:22:38,801 --> 00:22:41,426
This isn't even funny
and he sends it at this hour.
299
00:22:42,266 --> 00:22:45,341
This is really stressful.
300
00:22:45,346 --> 00:22:47,906
I should just delete the chat room.
301
00:22:49,746 --> 00:22:52,946
They're all laughing like
it's actually funny.
302
00:22:53,346 --> 00:22:55,706
I feel for them.
303
00:23:00,346 --> 00:23:01,706
What?
304
00:23:03,506 --> 00:23:04,826
Nothing.
305
00:23:05,666 --> 00:23:09,906
"This isn't even funny.
It's kind of disgusting."
306
00:23:56,986 --> 00:24:00,586
"Recipe for white chocolate cupcakes"
307
00:24:34,226 --> 00:24:35,661
Miss Yoo!
308
00:24:35,666 --> 00:24:37,626
What time is it?
309
00:24:38,186 --> 00:24:39,441
Sorry.
310
00:24:39,441 --> 00:24:40,866
I'm really sorry.
311
00:24:41,986 --> 00:24:43,421
Let's get to work.
312
00:24:43,426 --> 00:24:44,666
Okay.
313
00:24:45,066 --> 00:24:47,946
I was just practicing
but I fell asleep.
314
00:24:48,546 --> 00:24:51,946
I'm sorry I keep making
reasons to apologize.
315
00:24:55,026 --> 00:24:56,826
You have to squeeze out
just a little bit.
316
00:24:57,546 --> 00:24:58,786
Sorry?
317
00:25:00,626 --> 00:25:03,281
When you're squeezing out the
dough,
318
00:25:03,281 --> 00:25:06,386
you have to do a little at a time
so it expands nicely.
319
00:25:09,226 --> 00:25:10,866
That's it!
320
00:25:12,266 --> 00:25:14,121
Thank you, Miss Yoo.
321
00:25:14,121 --> 00:25:15,626
Thank you.
322
00:25:26,986 --> 00:25:28,826
Nice weather!
323
00:25:30,506 --> 00:25:32,506
You sure this is okay?
324
00:25:32,986 --> 00:25:34,626
You could eat something better.
325
00:25:35,986 --> 00:25:38,221
I'm a natural born bread lover.
326
00:25:38,226 --> 00:25:42,266
I never get tired of it even if
I eat it and make it every day.
327
00:25:43,146 --> 00:25:44,746
I envy you.
328
00:25:45,666 --> 00:25:47,826
I used to be like that.
329
00:26:00,626 --> 00:26:01,946
It's raining.
330
00:26:19,026 --> 00:26:21,946
- Are you wet?
- I'm soaked.
331
00:26:22,186 --> 00:26:25,706
- Oh, god.
- How could it rain like this?
332
00:26:42,026 --> 00:26:43,506
It's done!
333
00:26:45,666 --> 00:26:47,261
That was hard, wasn't it?
334
00:26:47,266 --> 00:26:48,621
I don't believe it.
335
00:26:48,626 --> 00:26:51,461
It's really possible to make
500 in one day.
336
00:26:51,466 --> 00:26:53,946
How did you manage it by yourself
until now?
337
00:26:53,986 --> 00:26:55,946
You do what you're told to.
338
00:26:56,186 --> 00:26:58,906
I have so much respect for you.
339
00:26:59,146 --> 00:27:00,346
Well
340
00:27:00,706 --> 00:27:03,466
- Let's wrap it up and go.
- Okay!
341
00:27:06,066 --> 00:27:08,026
Do you want to grab a beer?
342
00:27:08,306 --> 00:27:09,681
I'd love to!
343
00:27:09,681 --> 00:27:11,786
I was actually craving a beer.
344
00:27:12,666 --> 00:27:14,266
Yay!
345
00:27:48,066 --> 00:27:50,761
I'm leaving.
See you.
346
00:27:50,761 --> 00:27:53,266
Have a great night.
347
00:28:42,226 --> 00:28:44,426
What are you doing?
348
00:28:47,226 --> 00:28:48,746
Shall we toast?
349
00:28:49,066 --> 00:28:50,546
Clang!
350
00:28:56,066 --> 00:28:59,226
There's nothing like chicken and
beer on a rainy day.
351
00:29:01,066 --> 00:29:02,386
Here.
352
00:29:06,666 --> 00:29:09,706
- That was mean.
- Your face is red.
353
00:29:11,066 --> 00:29:12,466
You're drunk, aren't you?
354
00:29:13,066 --> 00:29:15,546
- Right?
- No.
355
00:29:15,986 --> 00:29:19,466
I think you're drunk
Your face is red.
356
00:29:20,466 --> 00:29:21,946
Here.
357
00:29:23,466 --> 00:29:25,341
This is so good.
358
00:29:25,346 --> 00:29:26,786
I love it.
359
00:29:32,186 --> 00:29:37,746
(Hyun's Coffee)
360
00:30:09,466 --> 00:30:11,706
I'm sorry...
361
00:30:20,066 --> 00:30:23,026
"Mr. Jung Dae-woon"
362
00:30:23,226 --> 00:30:24,826
"5 missed calls"
363
00:30:42,266 --> 00:30:46,026
"Mom"
364
00:30:47,426 --> 00:30:49,746
- What?
- Are you at work?
365
00:30:50,306 --> 00:30:51,441
I'm going to work.
Why?
366
00:30:51,441 --> 00:30:54,941
It's past your pay day, and I
still haven't received any money.
367
00:30:54,946 --> 00:30:56,521
It was the 25th, right?
368
00:30:56,521 --> 00:31:00,361
Why haven't you sent it yet?
I've been waiting for it.
369
00:31:00,361 --> 00:31:02,906
I have to get it on time.
370
00:31:02,986 --> 00:31:07,161
Have it sent right away, and
try to be more punctual from now...
371
00:31:07,161 --> 00:31:08,386
Okay.
372
00:31:09,186 --> 00:31:10,826
I have to go to work.
373
00:31:24,746 --> 00:31:26,306
Miss Jung.
374
00:31:27,466 --> 00:31:29,741
Ga-yeong's not eating her beans!
375
00:31:29,746 --> 00:31:30,721
What?
376
00:31:30,721 --> 00:31:33,521
She's not eating her beans.
That's wrong, right?
377
00:31:33,521 --> 00:31:37,386
My mom said we shouldn't be
picky eaters.
378
00:31:42,226 --> 00:31:43,666
Quiet!
379
00:31:44,306 --> 00:31:47,441
That's right. You shouldn't be
picky when you're eating.
380
00:31:47,441 --> 00:31:49,761
Eat everything on the tray
so you don't have leftovers.
381
00:31:49,761 --> 00:31:51,906
Yes, ma'am.
382
00:32:02,546 --> 00:32:03,866
Stand.
383
00:32:04,586 --> 00:32:05,761
Bow!
384
00:32:05,761 --> 00:32:08,626
Goodbye, Miss Jung!
385
00:32:17,226 --> 00:32:19,506
Be careful, guys.
Slow down.
386
00:33:04,186 --> 00:33:06,201
- Miss Jung Hyun.
- Is your class over?
387
00:33:06,201 --> 00:33:09,081
We are going to go get coffee.
You should join us.
388
00:33:09,081 --> 00:33:10,721
No.
I have something to do.
389
00:33:10,721 --> 00:33:12,161
Come on, have coffee with us.
390
00:33:12,161 --> 00:33:14,041
I'm sorry.
I should go.
391
00:33:14,041 --> 00:33:15,226
Okay.
392
00:33:16,546 --> 00:33:17,866
Miss Hyun!
393
00:33:19,146 --> 00:33:20,321
- Just go ahead.
- Okay.
394
00:33:20,321 --> 00:33:21,866
- I'll go get her.
- Okay.
395
00:33:23,506 --> 00:33:24,746
Miss Hyun!
396
00:33:29,386 --> 00:33:30,321
Miss Hyun!
397
00:33:30,321 --> 00:33:32,161
What are you doing?
Are you crazy?
398
00:33:32,161 --> 00:33:34,241
What about you?
It's just coffee.
399
00:33:34,241 --> 00:33:35,661
I don't want it.
400
00:33:35,666 --> 00:33:37,161
Then we should talk.
401
00:33:37,161 --> 00:33:39,306
- I have nothing to say.
- Miss Hyun.
402
00:33:39,386 --> 00:33:40,981
Let go of me.
403
00:33:40,986 --> 00:33:42,466
Miss Hyun!
404
00:33:47,106 --> 00:33:48,946
The other day was a mistake.
405
00:33:49,186 --> 00:33:50,786
So I don't want you contacting me.
406
00:33:51,026 --> 00:33:53,746
Why?
We had a good time that day.
407
00:33:55,066 --> 00:33:56,666
Why don't we give it a try?
408
00:33:57,266 --> 00:33:58,546
What?
409
00:33:59,186 --> 00:34:00,666
Friends with benefits.
410
00:35:52,506 --> 00:35:55,361
Listen to me, ma'am.
411
00:35:55,361 --> 00:35:58,601
Contract teachers aren't that
different from regular teachers.
412
00:35:58,601 --> 00:35:59,681
How can I trust my child
413
00:35:59,681 --> 00:36:03,241
with someone who didn't even pass
the teacher certification test?
414
00:36:03,241 --> 00:36:04,426
You're mistaken.
415
00:36:04,466 --> 00:36:06,721
All the teachers have the same
qualifications.
416
00:36:06,721 --> 00:36:08,261
I don't buy it.
417
00:36:08,266 --> 00:36:10,081
If she'd qualified,
she would have passed the test.
418
00:36:10,081 --> 00:36:14,546
I don't want someone who couldn't
even pass the test teaching my kid.
419
00:36:27,586 --> 00:36:30,746
Are you going home?
We should get coffee.
420
00:36:31,306 --> 00:36:32,666
Seriously...
421
00:36:54,386 --> 00:36:59,026
How much should I sacrifice today
for the happiness of tomorrow?
422
00:37:13,226 --> 00:37:16,746
Hyun, what's going on?
423
00:37:34,586 --> 00:37:36,426
You came early.
424
00:37:37,666 --> 00:37:39,226
What is it?
425
00:37:39,506 --> 00:37:41,746
Bread, Kimchi
and some other food.
426
00:37:42,186 --> 00:37:43,746
Thanks.
427
00:37:44,266 --> 00:37:46,706
I wanted to bring Namul, too.
428
00:37:47,106 --> 00:37:49,946
But I didn't want it going bad
so I left it out.
429
00:37:51,986 --> 00:37:54,946
I've been feeding you
for years now.
430
00:37:55,066 --> 00:37:56,866
So sorry.
431
00:37:57,666 --> 00:37:59,341
Where is Namhee?
432
00:37:59,346 --> 00:38:01,746
Out, she has a lot of time.
433
00:38:01,986 --> 00:38:04,026
So she is seeing people.
434
00:38:04,186 --> 00:38:05,906
Is she still dating that married guy?
435
00:38:06,626 --> 00:38:07,946
I don't know.
436
00:38:10,226 --> 00:38:12,626
What about the webtoon?
437
00:38:14,106 --> 00:38:16,541
- She is doing it.
- When is she running it?
438
00:38:16,546 --> 00:38:18,666
Right now, she is just thinking
about it.
439
00:38:18,986 --> 00:38:20,746
So she is jobless.
440
00:38:25,066 --> 00:38:27,461
How are things going with your crush?
441
00:38:27,466 --> 00:38:28,986
What is he like?
442
00:38:29,986 --> 00:38:32,941
Later. I'll show you and
no one else.
443
00:38:32,946 --> 00:38:34,226
Okay.
444
00:38:34,586 --> 00:38:36,021
What about you?
445
00:38:36,026 --> 00:38:37,946
How are things with you and the
deputy?
446
00:38:38,066 --> 00:38:39,666
Any progress?
447
00:38:40,666 --> 00:38:44,346
After I took your advice
it's been a little better...
448
00:38:44,586 --> 00:38:47,506
But I don't know if I'm doing
it right.
449
00:38:48,986 --> 00:38:49,941
Hey.
450
00:38:49,946 --> 00:38:54,266
You're doing fine
given your personality.
451
00:38:54,586 --> 00:38:57,706
To be honest, I thought you'd
quit after a while.
452
00:38:57,946 --> 00:39:00,946
I guess you can't pass up
getting a regular position.
453
00:39:02,066 --> 00:39:04,226
I need a regular position.
454
00:39:07,226 --> 00:39:08,706
Is it that bad?.
455
00:39:09,666 --> 00:39:11,441
Everyone else does it, so...
456
00:39:11,441 --> 00:39:12,706
I'm okay.
457
00:39:13,266 --> 00:39:16,641
Do you want to go somewhere
this weekend and get some fresh air?
458
00:39:16,641 --> 00:39:17,866
I would love to.
459
00:39:20,386 --> 00:39:21,681
On second thought, let's not go.
460
00:39:21,681 --> 00:39:23,306
What?
461
00:39:26,266 --> 00:39:31,226
Guys, what are you doing right now?
462
00:39:58,466 --> 00:39:59,981
You haven't eaten yet, have you?
463
00:39:59,986 --> 00:40:01,746
Let's go eat something.
464
00:40:11,306 --> 00:40:12,946
- Thank you.
- Enjoy.
465
00:40:13,426 --> 00:40:14,661
Dig in.
466
00:40:14,666 --> 00:40:18,346
You don't eat enough.
That's why you always look so weak.
467
00:40:18,986 --> 00:40:20,546
I'm on a diet.
468
00:40:20,746 --> 00:40:23,346
You're way too skinny to be
on a diet.
469
00:40:27,946 --> 00:40:29,401
What are you doing after dinner?
470
00:40:29,401 --> 00:40:30,546
Studying.
471
00:40:31,666 --> 00:40:34,386
You need a break every now
and then.
472
00:40:41,106 --> 00:40:42,201
Listen...
473
00:40:42,201 --> 00:40:44,386
- About that day...
- What about it?
474
00:40:50,106 --> 00:40:53,586
If it makes you uncomfortable
I won't talk about it.
475
00:40:53,666 --> 00:40:55,266
Things happen.
476
00:40:55,666 --> 00:40:57,466
Right?
477
00:40:57,946 --> 00:41:01,706
I would hate it if that got in the
way of our relationship.
478
00:41:06,306 --> 00:41:08,426
We're good, right?
479
00:41:30,066 --> 00:41:32,306
Why can't you have coffee with me?
480
00:41:33,986 --> 00:41:35,466
I have to study.
481
00:41:36,066 --> 00:41:38,521
I don't know how many times I've
asked to have coffee with you today.
482
00:41:38,521 --> 00:41:41,426
- I asked twice or three times...
- Later.
483
00:41:42,026 --> 00:41:43,746
Thanks for dinner.
484
00:41:44,146 --> 00:41:46,946
Okay.
I'll call you.
485
00:42:04,306 --> 00:42:06,986
Next time, we're having coffee
together for real.
486
00:42:27,266 --> 00:42:29,026
Hey, it's mine!
487
00:42:30,706 --> 00:42:32,281
- No!
- Mine!
488
00:42:32,281 --> 00:42:34,386
It's mine!
489
00:42:34,986 --> 00:42:37,586
Kids, go play somewhere else.
490
00:42:38,066 --> 00:42:40,426
It's mine!
491
00:42:41,106 --> 00:42:43,026
Mine!
492
00:42:49,306 --> 00:42:52,721
Stop it!
493
00:42:52,721 --> 00:42:55,026
Be quiet and sit down!
494
00:43:13,706 --> 00:43:16,946
Thanks for the coffee.
Did you get home alright?
495
00:44:10,266 --> 00:44:14,241
What kind of job is it if
I have to sell my soul?
496
00:44:14,241 --> 00:44:16,321
Only to buy happiness for someone else?
497
00:44:16,321 --> 00:44:19,746
I feel like I'm alone in a desert.
498
00:44:20,546 --> 00:44:24,621
If someone saves my life,
I won't be in control of it anymore, would I?
499
00:44:24,626 --> 00:44:27,306
Hye-young wants us to go for a picnic.
500
00:44:27,346 --> 00:44:30,081
When you get a regular position,
we will throw a party.
501
00:44:30,081 --> 00:44:32,906
Is there something wrong with the company?
33510
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.