All language subtitles for The.Best.Moment.To.Quit.Your (3)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,801 --> 00:00:14,916 The Best Moment to Quit Your Job 2 00:00:16,601 --> 00:00:18,681 (Yeonji's Best) I wrote everything down. 3 00:00:18,681 --> 00:00:20,836 But it'd be nice if you could send it by email... 4 00:00:21,641 --> 00:00:23,996 Oh, you don't have an email. 5 00:00:24,241 --> 00:00:26,796 What about a phone or a messenger? 6 00:00:28,161 --> 00:00:30,436 Then how should I check the material? 7 00:00:31,521 --> 00:00:34,116 That's for me to decide... 8 00:00:35,121 --> 00:00:36,116 In that case, 9 00:00:36,281 --> 00:00:37,636 H, hello? 10 00:00:37,961 --> 00:00:38,996 Hello? 11 00:00:50,001 --> 00:00:52,156 Are you done with the draft change? 12 00:00:52,266 --> 00:00:54,201 After this, I just have one more. 13 00:00:54,201 --> 00:00:55,421 And the invoice list? 14 00:00:55,426 --> 00:00:56,801 I printed it this morning. 15 00:00:56,801 --> 00:00:58,221 Tax receipt? 16 00:00:58,226 --> 00:00:59,546 Sent it. 17 00:01:08,466 --> 00:01:09,866 Miss Yeonji? 18 00:01:10,066 --> 00:01:11,306 Yes? 19 00:01:13,186 --> 00:01:17,306 How am I as a woman? Am I unattractive? 20 00:01:18,666 --> 00:01:21,586 No, you're attractive. 21 00:01:23,586 --> 00:01:25,226 In what way? 22 00:01:25,506 --> 00:01:26,906 Be specific. 23 00:01:30,946 --> 00:01:32,946 Um... 24 00:01:37,466 --> 00:01:40,546 Never mind. Get back to work. 25 00:01:46,066 --> 00:01:47,466 You know what? 26 00:01:48,706 --> 00:01:51,521 I broke up with this guy 27 00:01:51,521 --> 00:01:54,026 and he called me last night out of nowhere. 28 00:01:54,146 --> 00:01:56,701 He wanted to see me so I went out. 29 00:01:56,706 --> 00:01:59,041 I asked him why he hadn't called me all this time 30 00:01:59,041 --> 00:02:01,461 and he said he needed some time to think. 31 00:02:01,466 --> 00:02:04,521 So I asked if he wanted to see me again. 32 00:02:04,521 --> 00:02:05,946 Guess what he said? 33 00:02:08,386 --> 00:02:09,986 What did he... 34 00:02:11,266 --> 00:02:12,706 That he was out of my league. 35 00:02:14,346 --> 00:02:15,601 League? 36 00:02:15,601 --> 00:02:17,026 Yeah, league! 37 00:02:17,466 --> 00:02:20,746 Because he went to a good college and works at a big company. 38 00:02:21,066 --> 00:02:23,241 He wants to marry a woman who went to a good school 39 00:02:23,241 --> 00:02:25,426 and has a fancy job. 40 00:02:25,986 --> 00:02:29,541 I went to a good college too you know. 41 00:02:29,546 --> 00:02:32,081 I didn't choose this damn place because I wanted to. 42 00:02:32,081 --> 00:02:33,801 It's not my fault that I work here. 43 00:02:33,801 --> 00:02:36,341 It's not, is it? 44 00:02:36,346 --> 00:02:37,586 Is it? 45 00:02:43,466 --> 00:02:45,626 Jungjin Industry. 46 00:02:46,506 --> 00:02:48,546 Draft change? 47 00:02:49,306 --> 00:02:52,546 If you could tell me where you want the change... 48 00:02:53,066 --> 00:02:55,586 That part? I see... 49 00:02:55,666 --> 00:02:58,746 I'll work on it and send it to you. 50 00:02:59,946 --> 00:03:02,226 Okay. Thank you. 51 00:03:06,746 --> 00:03:08,306 More changes? 52 00:03:08,466 --> 00:03:11,481 Yes, there was something he didn't like... 53 00:03:11,481 --> 00:03:13,826 Can't you get it right the first time? 54 00:03:14,466 --> 00:03:16,321 You've been here a while now! 55 00:03:16,321 --> 00:03:18,746 How long are you going to keep messing up? 56 00:03:34,666 --> 00:03:36,906 They really need to change their menu... 57 00:03:38,546 --> 00:03:41,826 If I were prettier and skinnier, this wouldn't have happened. 58 00:03:42,466 --> 00:03:45,786 If I had a face like Kim Tae-hee and had a nicer body, 59 00:03:46,146 --> 00:03:48,626 he would've loved me even if I had nothing. 60 00:03:50,346 --> 00:03:52,786 Maybe I need plastic surgery... 61 00:03:54,266 --> 00:03:57,386 I think you look fine. 62 00:03:59,146 --> 00:04:00,706 You "think"? 63 00:04:01,986 --> 00:04:05,546 You don't think I'm that pretty, do you? 64 00:04:06,666 --> 00:04:09,026 That's not true. 65 00:04:09,306 --> 00:04:10,746 What I'm saying is... 66 00:04:12,666 --> 00:04:16,701 Maybe it's a good thing you broke up with someone like that... 67 00:04:16,706 --> 00:04:19,401 You don't know what you're saying. 68 00:04:19,401 --> 00:04:22,226 He's rich and good-looking. 69 00:04:22,266 --> 00:04:25,346 I don't get to meet many guys like that. 70 00:04:28,186 --> 00:04:32,226 Why is it so hard for you to get what I'm saying? 71 00:04:32,426 --> 00:04:34,586 Don't your friends ever tell you that? 72 00:04:44,746 --> 00:04:46,426 This is so annoying. 73 00:04:49,106 --> 00:04:50,666 I don't want to eat this. 74 00:04:51,546 --> 00:04:52,946 Let's go. 75 00:04:53,546 --> 00:04:54,906 Okay... 76 00:05:08,666 --> 00:05:10,946 You're really enjoying that. 77 00:05:13,666 --> 00:05:15,026 Did you skip your meal? 78 00:05:15,146 --> 00:05:16,906 Hey. 79 00:05:19,626 --> 00:05:21,261 So... 80 00:05:21,266 --> 00:05:23,481 You want to know what to do about that deputy? 81 00:05:23,481 --> 00:05:24,546 Yes. 82 00:05:24,586 --> 00:05:27,401 I'm trying to get along with Her. 83 00:05:27,401 --> 00:05:28,986 But I don't know if I'm doing it right... 84 00:05:30,426 --> 00:05:34,721 Judging from what you told me she's super irritable 85 00:05:34,721 --> 00:05:37,026 and she seems to have an inferiority complex. 86 00:05:37,426 --> 00:05:39,706 She talks about her past a lot doesn't she? 87 00:05:40,586 --> 00:05:42,741 Come to think of it she does. 88 00:05:42,746 --> 00:05:45,121 She talks about what she used to be like. 89 00:05:45,121 --> 00:05:46,826 How she was a hot shot before? 90 00:05:47,586 --> 00:05:50,261 Isn't she embarrassed to say that with her own mouth? 91 00:05:50,266 --> 00:05:52,721 My boss always talks about when he was younger, too. 92 00:05:52,721 --> 00:05:54,386 It's exhausting. 93 00:05:54,946 --> 00:05:57,361 I'm always alone with her in the office. 94 00:05:57,361 --> 00:05:59,081 so I have to listen to her story. 95 00:05:59,081 --> 00:06:01,081 And we eat together. 96 00:06:01,081 --> 00:06:03,506 I feel like lunch is work, too. 97 00:06:04,666 --> 00:06:05,986 Hey. 98 00:06:06,266 --> 00:06:09,461 The only way to get through to someone like that is praise. 99 00:06:09,466 --> 00:06:10,746 Praise? 100 00:06:12,066 --> 00:06:15,041 She has a huge ego but she's not satisfied with how her life is. 101 00:06:15,041 --> 00:06:17,426 So she obsesses over her past. 102 00:06:18,546 --> 00:06:21,346 Whatever she says, just praise her. 103 00:06:21,666 --> 00:06:23,281 "You're so right!" 104 00:06:23,281 --> 00:06:25,161 "There's nothing wrong with you!" 105 00:06:25,161 --> 00:06:27,746 "You're pretty, and have a great personality" 106 00:06:28,226 --> 00:06:29,706 Praise... 107 00:06:30,066 --> 00:06:31,581 Here. 108 00:06:31,586 --> 00:06:33,721 "There's no one like you anywhere" 109 00:06:33,721 --> 00:06:36,121 "You're the best, deputy!" 110 00:06:36,121 --> 00:06:37,721 Really? 111 00:06:37,721 --> 00:06:39,801 She'll see right through me. 112 00:06:39,801 --> 00:06:43,386 Everyone likes praise, even if it doesn't feel genuine. 113 00:06:44,066 --> 00:06:47,866 I know you're not very good at sucking up to people 114 00:06:48,666 --> 00:06:51,826 but that's how this world works. 115 00:07:01,266 --> 00:07:03,346 Those soldiers are just kids. 116 00:07:04,026 --> 00:07:05,221 What? 117 00:07:05,226 --> 00:07:07,746 They used to seem older before... 118 00:07:08,026 --> 00:07:10,426 But now, they're just kids. 119 00:07:36,386 --> 00:07:38,641 There's no one like you anywhere! 120 00:07:38,641 --> 00:07:40,546 You're the best! 121 00:07:43,066 --> 00:07:45,746 You're the best! 122 00:08:06,546 --> 00:08:08,226 Hello? 123 00:08:09,466 --> 00:08:11,346 Hey, Yeonji. 124 00:08:12,946 --> 00:08:14,026 Hi. 125 00:08:15,746 --> 00:08:17,866 How have you been doing? 126 00:08:20,426 --> 00:08:21,746 Good. 127 00:08:23,546 --> 00:08:26,506 How about you? 128 00:08:27,186 --> 00:08:28,546 I'm good. 129 00:08:30,346 --> 00:08:31,786 I'm sorry. 130 00:08:33,066 --> 00:08:34,426 About what? 131 00:08:34,466 --> 00:08:36,626 I shouldn't be calling you... 132 00:08:37,306 --> 00:08:39,026 I just really missed 133 00:08:39,266 --> 00:08:40,986 your voice. 134 00:08:49,026 --> 00:08:50,306 I just 135 00:08:51,626 --> 00:08:54,466 really wanted to hear your voice. 136 00:08:57,466 --> 00:08:59,906 Are you still stressed out? 137 00:09:03,306 --> 00:09:04,826 It's funny, right? 138 00:09:06,386 --> 00:09:08,546 When you were having a tough time 139 00:09:09,186 --> 00:09:11,426 I wasn't there for you. 140 00:09:13,266 --> 00:09:15,986 But now I'm calling you because I'm having a hard time... 141 00:09:17,026 --> 00:09:19,426 It's okay. 142 00:09:20,426 --> 00:09:22,386 I'm sorry, Yeonji. 143 00:09:25,026 --> 00:09:27,706 If I'd been a little more stable. 144 00:09:29,666 --> 00:09:31,826 If I'd had more money. 145 00:09:32,626 --> 00:09:35,466 It would've been nice, right? 146 00:09:38,266 --> 00:09:39,666 No. 147 00:09:40,306 --> 00:09:41,986 It was my fault. 148 00:09:42,626 --> 00:09:44,826 I wasn't in a good place. 149 00:09:46,066 --> 00:09:48,746 You had a hard time adjusting to your work, too. 150 00:09:49,146 --> 00:09:51,746 If I'd had a stable career 151 00:09:52,306 --> 00:09:55,546 and if you'd had a good job... 152 00:09:58,266 --> 00:10:00,266 would we still be together? 153 00:10:05,346 --> 00:10:06,946 I have a job now. 154 00:10:08,066 --> 00:10:09,506 I'm a designer. 155 00:10:17,226 --> 00:10:18,946 That's good. 156 00:10:22,386 --> 00:10:23,986 That's very good... 157 00:10:27,626 --> 00:10:29,386 I'm happy for you. 158 00:10:39,066 --> 00:10:41,706 I'm sorry I called you. 159 00:10:43,306 --> 00:10:45,626 You must be tired from working. 160 00:10:47,666 --> 00:10:49,466 Good night. 161 00:10:51,226 --> 00:10:52,946 And have a good day at work tomorrow. 162 00:10:55,706 --> 00:10:58,586 Thanks. You too. 163 00:11:00,546 --> 00:11:01,946 I'll hang up now. 164 00:11:05,666 --> 00:11:06,946 Okay. 165 00:11:43,626 --> 00:11:45,746 Good morning, Deputy. 166 00:11:46,426 --> 00:11:48,521 Go over to the factory and get the samples. 167 00:11:48,521 --> 00:11:50,346 I put them on your desk. 168 00:11:53,466 --> 00:11:57,586 I really need to quit this job. 169 00:11:58,666 --> 00:12:02,121 My friend from college has a job at a big company 170 00:12:02,121 --> 00:12:04,506 and she makes a fortune. 171 00:12:05,266 --> 00:12:08,266 If only I'd graduated... 172 00:12:08,626 --> 00:12:12,026 They were all stupid when they were in school. 173 00:12:21,266 --> 00:12:22,946 What are you doing? 174 00:12:23,226 --> 00:12:24,586 Get back to work. 175 00:12:25,146 --> 00:12:26,346 Right. 176 00:12:29,426 --> 00:12:31,866 - Hello. - Good morning! 177 00:12:32,946 --> 00:12:34,346 Deputy Lim. 178 00:12:34,426 --> 00:12:37,666 Call this number and see if they're placing an order. 179 00:12:40,426 --> 00:12:42,361 You got an order? 180 00:12:42,361 --> 00:12:44,266 Yeah, they called yesterday. 181 00:12:54,026 --> 00:12:56,081 Hi, this is Jungjin. 182 00:12:56,081 --> 00:12:58,681 I wanted to check if you called to place an order yesterday. 183 00:12:58,681 --> 00:12:59,866 Yes. 184 00:13:00,666 --> 00:13:03,161 Don't answer the phone after we leave. 185 00:13:03,161 --> 00:13:05,666 I told you. How many times should I tell you? 186 00:13:06,546 --> 00:13:07,786 Yes. 187 00:13:09,346 --> 00:13:11,346 Oh, I see. 188 00:13:11,746 --> 00:13:13,321 We can't really do that. 189 00:13:13,321 --> 00:13:15,261 I'll check how many we have left. 190 00:13:15,266 --> 00:13:17,786 If you send that to us, we'll start working on the draft. 191 00:13:18,066 --> 00:13:20,666 Yes, you can send it to that email. 192 00:13:21,066 --> 00:13:22,346 Yes, thank you. 193 00:13:25,346 --> 00:13:28,621 They thought the order was placed and were expecting arrival tomorrow. 194 00:13:28,626 --> 00:13:30,361 We have to work on the draft 195 00:13:30,361 --> 00:13:33,226 and we don't even have this in the storage. 196 00:13:33,666 --> 00:13:34,866 Really? 197 00:13:35,506 --> 00:13:37,266 Then don't take the order. 198 00:13:43,666 --> 00:13:44,986 Deputy. 199 00:13:47,506 --> 00:13:48,786 Deputy. 200 00:13:51,426 --> 00:13:52,746 Are you on your period? 201 00:13:53,986 --> 00:13:55,586 Excuse me? 202 00:13:55,666 --> 00:13:57,641 Women get it once a month, right? 203 00:13:57,641 --> 00:14:00,226 Can you please not? 204 00:14:00,506 --> 00:14:02,426 I was just asking. 205 00:14:06,466 --> 00:14:08,266 That's so annoying! 206 00:14:08,386 --> 00:14:10,321 Is he crazy? 207 00:14:10,321 --> 00:14:13,346 I should sue him for sexual harassment. 208 00:14:13,946 --> 00:14:15,386 So annoying. 209 00:14:20,066 --> 00:14:21,506 Jesus! 210 00:14:25,546 --> 00:14:27,706 What am I doing in this place. 211 00:14:30,466 --> 00:14:32,026 I can't... 212 00:14:38,946 --> 00:14:41,386 He was seriously out of line. 213 00:14:42,146 --> 00:14:43,741 I'm glad you know. 214 00:14:43,746 --> 00:14:46,721 Yeah, you're the one doing all the work. 215 00:14:46,721 --> 00:14:48,361 You're too good to be here. 216 00:14:48,361 --> 00:14:51,281 Right? I don't belong here. 217 00:14:51,281 --> 00:14:52,581 No, you don't. 218 00:14:52,586 --> 00:14:55,201 You can get a better job than that friend you were talking about. 219 00:14:55,201 --> 00:14:57,866 One of these days, I'm going to leave this sewer for good. 220 00:14:58,266 --> 00:15:02,346 There's no one like you. You're the best. 221 00:15:10,466 --> 00:15:12,346 What is it? 222 00:15:17,066 --> 00:15:18,546 Nothing. 223 00:15:27,626 --> 00:15:29,346 Miss Yeonji. 224 00:15:31,946 --> 00:15:33,546 You've gotten better. 225 00:15:54,626 --> 00:15:56,801 (Hye-young's Recipe) 226 00:15:56,801 --> 00:15:59,506 What do you think of these cupcakes? 227 00:16:00,066 --> 00:16:02,481 They look really nice. 228 00:16:02,481 --> 00:16:05,546 And I think customers will be really interested. 229 00:16:06,466 --> 00:16:08,986 You worked really hard but... 230 00:16:09,346 --> 00:16:11,786 Let's just follow the main recipe, okay? 231 00:16:15,026 --> 00:16:17,386 Yes, sir. 232 00:16:53,426 --> 00:16:54,746 It stinks. 233 00:17:09,146 --> 00:17:11,501 Miss Yoo, are you still not done? 234 00:17:11,506 --> 00:17:14,741 We should have them stocked before customers come. 235 00:17:14,746 --> 00:17:17,946 The breads are taking longer and longer to come out. 236 00:17:18,426 --> 00:17:20,746 - If you have time to waste... - Ma'am! 237 00:17:22,426 --> 00:17:24,506 I only need to bake this last tray. 238 00:17:25,146 --> 00:17:26,746 Come in, Miss Minseo. 239 00:17:28,626 --> 00:17:30,201 Hello. 240 00:17:30,201 --> 00:17:31,721 Long time no see, Miss Hye-young. 241 00:17:31,721 --> 00:17:33,541 - Hello. - Good to see you. 242 00:17:33,546 --> 00:17:35,601 This is the trainee you told me about? 243 00:17:35,601 --> 00:17:37,721 Yes. Introduce yourself Miss Minseo. 244 00:17:37,721 --> 00:17:40,161 Hello, I'm Lee Minseo. 245 00:17:40,161 --> 00:17:41,401 Nice to meet you. 246 00:17:41,401 --> 00:17:42,986 Glad to meet you. 247 00:17:44,466 --> 00:17:48,386 You can't complain about having no help now, can you? 248 00:17:54,026 --> 00:17:55,586 I'm sorry. 249 00:17:56,466 --> 00:17:59,026 Don't give her a reason to say something like that to you. 250 00:18:00,546 --> 00:18:05,321 Take good care of the trainee Miss Minseo, don't disappoint me. 251 00:18:05,321 --> 00:18:06,546 Yes, sir. 252 00:18:07,186 --> 00:18:08,786 Bye. 253 00:18:13,586 --> 00:18:15,986 What do you want me to do first? 254 00:18:19,266 --> 00:18:20,946 Get the ingredients ready. 255 00:18:21,146 --> 00:18:22,826 Got it. 256 00:18:53,266 --> 00:18:54,666 What are you doing? 257 00:18:56,466 --> 00:18:59,866 I love the smell of baking bread. 258 00:19:00,026 --> 00:19:02,346 I can't get enough of it. 259 00:19:03,226 --> 00:19:05,266 Not for long. 260 00:19:06,666 --> 00:19:07,826 Sorry? 261 00:19:08,066 --> 00:19:10,506 - Should we get started? - Yes. 262 00:19:20,266 --> 00:19:24,121 Miss Yoo, I found this in the trash can. 263 00:19:24,121 --> 00:19:26,506 You couldn't use it a little more? 264 00:19:27,106 --> 00:19:28,826 Usually, I do. 265 00:19:30,186 --> 00:19:31,986 But I was a little distracted today. 266 00:19:32,226 --> 00:19:34,626 This never happened with the last baker... 267 00:19:35,426 --> 00:19:37,266 What's wrong with this thing? 268 00:19:38,426 --> 00:19:41,346 You're not slacking off because the trainee's here, are you? 269 00:19:42,346 --> 00:19:45,866 Snap out of it, Miss Yoo! 270 00:19:47,586 --> 00:19:49,026 I'm sorry. 271 00:19:57,346 --> 00:19:59,826 I'm sorry, Miss Yoo. 272 00:20:03,026 --> 00:20:06,946 I'll take care of this You can put cream on the cake, right? 273 00:20:07,706 --> 00:20:09,866 Yes, I can. 274 00:20:20,746 --> 00:20:22,626 I'm sorry, Miss Yoo. 275 00:20:24,346 --> 00:20:25,786 Never mind. I'll do it. 276 00:20:31,026 --> 00:20:32,506 I'm sorry. 277 00:20:33,706 --> 00:20:36,706 If you did your job right, you wouldn't have to apologize! 278 00:20:55,066 --> 00:20:56,506 I'm sorry. 279 00:20:57,306 --> 00:20:59,586 I'm a little irritable these days. 280 00:21:00,066 --> 00:21:01,506 No. 281 00:21:01,626 --> 00:21:03,441 You're right. 282 00:21:03,441 --> 00:21:06,506 I'll try not to make mistakes from now on. 283 00:21:10,506 --> 00:21:13,341 I should wash these, right?. 284 00:21:13,346 --> 00:21:15,626 I'll go do it. 285 00:21:49,746 --> 00:21:51,721 Those soldiers are just kids. 286 00:21:51,721 --> 00:21:53,181 What? 287 00:21:53,186 --> 00:21:55,946 They used to seem older before. 288 00:21:55,986 --> 00:21:58,506 But now, they're just kids. 289 00:22:05,666 --> 00:22:08,266 I've been a little stressed out these days 290 00:22:08,426 --> 00:22:11,546 but seeing you work hard makes me feel better. 291 00:22:12,066 --> 00:22:14,586 What happened? 292 00:22:16,066 --> 00:22:18,586 Just a downward spiral. 293 00:22:20,026 --> 00:22:21,706 But it's just a phase. 294 00:22:29,426 --> 00:22:31,601 This is really annoying. 295 00:22:31,601 --> 00:22:32,906 What is it? 296 00:22:33,066 --> 00:22:35,386 Private chat with my president. 297 00:22:35,666 --> 00:22:38,801 Where does he find this stuff? 298 00:22:38,801 --> 00:22:41,426 This isn't even funny and he sends it at this hour. 299 00:22:42,266 --> 00:22:45,341 This is really stressful. 300 00:22:45,346 --> 00:22:47,906 I should just delete the chat room. 301 00:22:49,746 --> 00:22:52,946 They're all laughing like it's actually funny. 302 00:22:53,346 --> 00:22:55,706 I feel for them. 303 00:23:00,346 --> 00:23:01,706 What? 304 00:23:03,506 --> 00:23:04,826 Nothing. 305 00:23:05,666 --> 00:23:09,906 "This isn't even funny. It's kind of disgusting." 306 00:23:56,986 --> 00:24:00,586 "Recipe for white chocolate cupcakes" 307 00:24:34,226 --> 00:24:35,661 Miss Yoo! 308 00:24:35,666 --> 00:24:37,626 What time is it? 309 00:24:38,186 --> 00:24:39,441 Sorry. 310 00:24:39,441 --> 00:24:40,866 I'm really sorry. 311 00:24:41,986 --> 00:24:43,421 Let's get to work. 312 00:24:43,426 --> 00:24:44,666 Okay. 313 00:24:45,066 --> 00:24:47,946 I was just practicing but I fell asleep. 314 00:24:48,546 --> 00:24:51,946 I'm sorry I keep making reasons to apologize. 315 00:24:55,026 --> 00:24:56,826 You have to squeeze out just a little bit. 316 00:24:57,546 --> 00:24:58,786 Sorry? 317 00:25:00,626 --> 00:25:03,281 When you're squeezing out the dough, 318 00:25:03,281 --> 00:25:06,386 you have to do a little at a time so it expands nicely. 319 00:25:09,226 --> 00:25:10,866 That's it! 320 00:25:12,266 --> 00:25:14,121 Thank you, Miss Yoo. 321 00:25:14,121 --> 00:25:15,626 Thank you. 322 00:25:26,986 --> 00:25:28,826 Nice weather! 323 00:25:30,506 --> 00:25:32,506 You sure this is okay? 324 00:25:32,986 --> 00:25:34,626 You could eat something better. 325 00:25:35,986 --> 00:25:38,221 I'm a natural born bread lover. 326 00:25:38,226 --> 00:25:42,266 I never get tired of it even if I eat it and make it every day. 327 00:25:43,146 --> 00:25:44,746 I envy you. 328 00:25:45,666 --> 00:25:47,826 I used to be like that. 329 00:26:00,626 --> 00:26:01,946 It's raining. 330 00:26:19,026 --> 00:26:21,946 - Are you wet? - I'm soaked. 331 00:26:22,186 --> 00:26:25,706 - Oh, god. - How could it rain like this? 332 00:26:42,026 --> 00:26:43,506 It's done! 333 00:26:45,666 --> 00:26:47,261 That was hard, wasn't it? 334 00:26:47,266 --> 00:26:48,621 I don't believe it. 335 00:26:48,626 --> 00:26:51,461 It's really possible to make 500 in one day. 336 00:26:51,466 --> 00:26:53,946 How did you manage it by yourself until now? 337 00:26:53,986 --> 00:26:55,946 You do what you're told to. 338 00:26:56,186 --> 00:26:58,906 I have so much respect for you. 339 00:26:59,146 --> 00:27:00,346 Well 340 00:27:00,706 --> 00:27:03,466 - Let's wrap it up and go. - Okay! 341 00:27:06,066 --> 00:27:08,026 Do you want to grab a beer? 342 00:27:08,306 --> 00:27:09,681 I'd love to! 343 00:27:09,681 --> 00:27:11,786 I was actually craving a beer. 344 00:27:12,666 --> 00:27:14,266 Yay! 345 00:27:48,066 --> 00:27:50,761 I'm leaving. See you. 346 00:27:50,761 --> 00:27:53,266 Have a great night. 347 00:28:42,226 --> 00:28:44,426 What are you doing? 348 00:28:47,226 --> 00:28:48,746 Shall we toast? 349 00:28:49,066 --> 00:28:50,546 Clang! 350 00:28:56,066 --> 00:28:59,226 There's nothing like chicken and beer on a rainy day. 351 00:29:01,066 --> 00:29:02,386 Here. 352 00:29:06,666 --> 00:29:09,706 - That was mean. - Your face is red. 353 00:29:11,066 --> 00:29:12,466 You're drunk, aren't you? 354 00:29:13,066 --> 00:29:15,546 - Right? - No. 355 00:29:15,986 --> 00:29:19,466 I think you're drunk Your face is red. 356 00:29:20,466 --> 00:29:21,946 Here. 357 00:29:23,466 --> 00:29:25,341 This is so good. 358 00:29:25,346 --> 00:29:26,786 I love it. 359 00:29:32,186 --> 00:29:37,746 (Hyun's Coffee) 360 00:30:09,466 --> 00:30:11,706 I'm sorry... 361 00:30:20,066 --> 00:30:23,026 "Mr. Jung Dae-woon" 362 00:30:23,226 --> 00:30:24,826 "5 missed calls" 363 00:30:42,266 --> 00:30:46,026 "Mom" 364 00:30:47,426 --> 00:30:49,746 - What? - Are you at work? 365 00:30:50,306 --> 00:30:51,441 I'm going to work. Why? 366 00:30:51,441 --> 00:30:54,941 It's past your pay day, and I still haven't received any money. 367 00:30:54,946 --> 00:30:56,521 It was the 25th, right? 368 00:30:56,521 --> 00:31:00,361 Why haven't you sent it yet? I've been waiting for it. 369 00:31:00,361 --> 00:31:02,906 I have to get it on time. 370 00:31:02,986 --> 00:31:07,161 Have it sent right away, and try to be more punctual from now... 371 00:31:07,161 --> 00:31:08,386 Okay. 372 00:31:09,186 --> 00:31:10,826 I have to go to work. 373 00:31:24,746 --> 00:31:26,306 Miss Jung. 374 00:31:27,466 --> 00:31:29,741 Ga-yeong's not eating her beans! 375 00:31:29,746 --> 00:31:30,721 What? 376 00:31:30,721 --> 00:31:33,521 She's not eating her beans. That's wrong, right? 377 00:31:33,521 --> 00:31:37,386 My mom said we shouldn't be picky eaters. 378 00:31:42,226 --> 00:31:43,666 Quiet! 379 00:31:44,306 --> 00:31:47,441 That's right. You shouldn't be picky when you're eating. 380 00:31:47,441 --> 00:31:49,761 Eat everything on the tray so you don't have leftovers. 381 00:31:49,761 --> 00:31:51,906 Yes, ma'am. 382 00:32:02,546 --> 00:32:03,866 Stand. 383 00:32:04,586 --> 00:32:05,761 Bow! 384 00:32:05,761 --> 00:32:08,626 Goodbye, Miss Jung! 385 00:32:17,226 --> 00:32:19,506 Be careful, guys. Slow down. 386 00:33:04,186 --> 00:33:06,201 - Miss Jung Hyun. - Is your class over? 387 00:33:06,201 --> 00:33:09,081 We are going to go get coffee. You should join us. 388 00:33:09,081 --> 00:33:10,721 No. I have something to do. 389 00:33:10,721 --> 00:33:12,161 Come on, have coffee with us. 390 00:33:12,161 --> 00:33:14,041 I'm sorry. I should go. 391 00:33:14,041 --> 00:33:15,226 Okay. 392 00:33:16,546 --> 00:33:17,866 Miss Hyun! 393 00:33:19,146 --> 00:33:20,321 - Just go ahead. - Okay. 394 00:33:20,321 --> 00:33:21,866 - I'll go get her. - Okay. 395 00:33:23,506 --> 00:33:24,746 Miss Hyun! 396 00:33:29,386 --> 00:33:30,321 Miss Hyun! 397 00:33:30,321 --> 00:33:32,161 What are you doing? Are you crazy? 398 00:33:32,161 --> 00:33:34,241 What about you? It's just coffee. 399 00:33:34,241 --> 00:33:35,661 I don't want it. 400 00:33:35,666 --> 00:33:37,161 Then we should talk. 401 00:33:37,161 --> 00:33:39,306 - I have nothing to say. - Miss Hyun. 402 00:33:39,386 --> 00:33:40,981 Let go of me. 403 00:33:40,986 --> 00:33:42,466 Miss Hyun! 404 00:33:47,106 --> 00:33:48,946 The other day was a mistake. 405 00:33:49,186 --> 00:33:50,786 So I don't want you contacting me. 406 00:33:51,026 --> 00:33:53,746 Why? We had a good time that day. 407 00:33:55,066 --> 00:33:56,666 Why don't we give it a try? 408 00:33:57,266 --> 00:33:58,546 What? 409 00:33:59,186 --> 00:34:00,666 Friends with benefits. 410 00:35:52,506 --> 00:35:55,361 Listen to me, ma'am. 411 00:35:55,361 --> 00:35:58,601 Contract teachers aren't that different from regular teachers. 412 00:35:58,601 --> 00:35:59,681 How can I trust my child 413 00:35:59,681 --> 00:36:03,241 with someone who didn't even pass the teacher certification test? 414 00:36:03,241 --> 00:36:04,426 You're mistaken. 415 00:36:04,466 --> 00:36:06,721 All the teachers have the same qualifications. 416 00:36:06,721 --> 00:36:08,261 I don't buy it. 417 00:36:08,266 --> 00:36:10,081 If she'd qualified, she would have passed the test. 418 00:36:10,081 --> 00:36:14,546 I don't want someone who couldn't even pass the test teaching my kid. 419 00:36:27,586 --> 00:36:30,746 Are you going home? We should get coffee. 420 00:36:31,306 --> 00:36:32,666 Seriously... 421 00:36:54,386 --> 00:36:59,026 How much should I sacrifice today for the happiness of tomorrow? 422 00:37:13,226 --> 00:37:16,746 Hyun, what's going on? 423 00:37:34,586 --> 00:37:36,426 You came early. 424 00:37:37,666 --> 00:37:39,226 What is it? 425 00:37:39,506 --> 00:37:41,746 Bread, Kimchi and some other food. 426 00:37:42,186 --> 00:37:43,746 Thanks. 427 00:37:44,266 --> 00:37:46,706 I wanted to bring Namul, too. 428 00:37:47,106 --> 00:37:49,946 But I didn't want it going bad so I left it out. 429 00:37:51,986 --> 00:37:54,946 I've been feeding you for years now. 430 00:37:55,066 --> 00:37:56,866 So sorry. 431 00:37:57,666 --> 00:37:59,341 Where is Namhee? 432 00:37:59,346 --> 00:38:01,746 Out, she has a lot of time. 433 00:38:01,986 --> 00:38:04,026 So she is seeing people. 434 00:38:04,186 --> 00:38:05,906 Is she still dating that married guy? 435 00:38:06,626 --> 00:38:07,946 I don't know. 436 00:38:10,226 --> 00:38:12,626 What about the webtoon? 437 00:38:14,106 --> 00:38:16,541 - She is doing it. - When is she running it? 438 00:38:16,546 --> 00:38:18,666 Right now, she is just thinking about it. 439 00:38:18,986 --> 00:38:20,746 So she is jobless. 440 00:38:25,066 --> 00:38:27,461 How are things going with your crush? 441 00:38:27,466 --> 00:38:28,986 What is he like? 442 00:38:29,986 --> 00:38:32,941 Later. I'll show you and no one else. 443 00:38:32,946 --> 00:38:34,226 Okay. 444 00:38:34,586 --> 00:38:36,021 What about you? 445 00:38:36,026 --> 00:38:37,946 How are things with you and the deputy? 446 00:38:38,066 --> 00:38:39,666 Any progress? 447 00:38:40,666 --> 00:38:44,346 After I took your advice it's been a little better... 448 00:38:44,586 --> 00:38:47,506 But I don't know if I'm doing it right. 449 00:38:48,986 --> 00:38:49,941 Hey. 450 00:38:49,946 --> 00:38:54,266 You're doing fine given your personality. 451 00:38:54,586 --> 00:38:57,706 To be honest, I thought you'd quit after a while. 452 00:38:57,946 --> 00:39:00,946 I guess you can't pass up getting a regular position. 453 00:39:02,066 --> 00:39:04,226 I need a regular position. 454 00:39:07,226 --> 00:39:08,706 Is it that bad?. 455 00:39:09,666 --> 00:39:11,441 Everyone else does it, so... 456 00:39:11,441 --> 00:39:12,706 I'm okay. 457 00:39:13,266 --> 00:39:16,641 Do you want to go somewhere this weekend and get some fresh air? 458 00:39:16,641 --> 00:39:17,866 I would love to. 459 00:39:20,386 --> 00:39:21,681 On second thought, let's not go. 460 00:39:21,681 --> 00:39:23,306 What? 461 00:39:26,266 --> 00:39:31,226 Guys, what are you doing right now? 462 00:39:58,466 --> 00:39:59,981 You haven't eaten yet, have you? 463 00:39:59,986 --> 00:40:01,746 Let's go eat something. 464 00:40:11,306 --> 00:40:12,946 - Thank you. - Enjoy. 465 00:40:13,426 --> 00:40:14,661 Dig in. 466 00:40:14,666 --> 00:40:18,346 You don't eat enough. That's why you always look so weak. 467 00:40:18,986 --> 00:40:20,546 I'm on a diet. 468 00:40:20,746 --> 00:40:23,346 You're way too skinny to be on a diet. 469 00:40:27,946 --> 00:40:29,401 What are you doing after dinner? 470 00:40:29,401 --> 00:40:30,546 Studying. 471 00:40:31,666 --> 00:40:34,386 You need a break every now and then. 472 00:40:41,106 --> 00:40:42,201 Listen... 473 00:40:42,201 --> 00:40:44,386 - About that day... - What about it? 474 00:40:50,106 --> 00:40:53,586 If it makes you uncomfortable I won't talk about it. 475 00:40:53,666 --> 00:40:55,266 Things happen. 476 00:40:55,666 --> 00:40:57,466 Right? 477 00:40:57,946 --> 00:41:01,706 I would hate it if that got in the way of our relationship. 478 00:41:06,306 --> 00:41:08,426 We're good, right? 479 00:41:30,066 --> 00:41:32,306 Why can't you have coffee with me? 480 00:41:33,986 --> 00:41:35,466 I have to study. 481 00:41:36,066 --> 00:41:38,521 I don't know how many times I've asked to have coffee with you today. 482 00:41:38,521 --> 00:41:41,426 - I asked twice or three times... - Later. 483 00:41:42,026 --> 00:41:43,746 Thanks for dinner. 484 00:41:44,146 --> 00:41:46,946 Okay. I'll call you. 485 00:42:04,306 --> 00:42:06,986 Next time, we're having coffee together for real. 486 00:42:27,266 --> 00:42:29,026 Hey, it's mine! 487 00:42:30,706 --> 00:42:32,281 - No! - Mine! 488 00:42:32,281 --> 00:42:34,386 It's mine! 489 00:42:34,986 --> 00:42:37,586 Kids, go play somewhere else. 490 00:42:38,066 --> 00:42:40,426 It's mine! 491 00:42:41,106 --> 00:42:43,026 Mine! 492 00:42:49,306 --> 00:42:52,721 Stop it! 493 00:42:52,721 --> 00:42:55,026 Be quiet and sit down! 494 00:43:13,706 --> 00:43:16,946 Thanks for the coffee. Did you get home alright? 495 00:44:10,266 --> 00:44:14,241 What kind of job is it if I have to sell my soul? 496 00:44:14,241 --> 00:44:16,321 Only to buy happiness for someone else? 497 00:44:16,321 --> 00:44:19,746 I feel like I'm alone in a desert. 498 00:44:20,546 --> 00:44:24,621 If someone saves my life, I won't be in control of it anymore, would I? 499 00:44:24,626 --> 00:44:27,306 Hye-young wants us to go for a picnic. 500 00:44:27,346 --> 00:44:30,081 When you get a regular position, we will throw a party. 501 00:44:30,081 --> 00:44:32,906 Is there something wrong with the company? 33510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.