Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,826 --> 00:00:14,276
'The Best Moment to Quit Your Job'
2
00:00:16,666 --> 00:00:21,876
'Hyun's Consolation'
3
00:00:44,226 --> 00:00:47,196
Miss Hyun, are you studying?
4
00:00:49,066 --> 00:00:50,236
You are.
5
00:00:50,786 --> 00:00:52,401
Where are you applying this time?
6
00:00:52,401 --> 00:00:53,796
Kangwon?
Kyungnam?
7
00:01:01,266 --> 00:01:03,561
Miss Hyun,
are you free this evening?
8
00:01:03,561 --> 00:01:04,541
No.
9
00:01:04,546 --> 00:01:06,281
You always leave right after work...
10
00:01:06,281 --> 00:01:08,316
- So what's the problem?
- I'll be too tired.
11
00:01:09,586 --> 00:01:10,796
What about this weekend?
12
00:01:11,426 --> 00:01:12,741
Do you want to go fishing?
13
00:01:12,746 --> 00:01:14,741
I know a good place at An-myun-do.
14
00:01:14,746 --> 00:01:17,821
We could go fishing on a boat, and
have sashimi. Do you know how to fish?
15
00:01:17,826 --> 00:01:18,916
No.
16
00:01:19,426 --> 00:01:20,916
I'll teach you. What do you say?
17
00:01:24,266 --> 00:01:25,876
- Hold on.
- What?
18
00:01:26,266 --> 00:01:27,796
You have a girlfriend, don't you?
19
00:01:28,386 --> 00:01:30,396
Does she know you're doing this?
20
00:01:32,466 --> 00:01:35,516
You care about that stuff, huh?
21
00:01:35,826 --> 00:01:36,916
What?
22
00:01:38,146 --> 00:01:41,236
You must like me. Otherwise you
wouldn't know I have a girlfriend.
23
00:01:42,026 --> 00:01:43,356
I could break up with her right now.
24
00:01:44,266 --> 00:01:45,516
Just say it.
25
00:01:48,146 --> 00:01:49,636
Come on.
26
00:01:49,786 --> 00:01:50,641
Just say it.
27
00:01:50,641 --> 00:01:52,316
Come on, Miss Hyun, say it.
28
00:01:52,466 --> 00:01:54,401
Look at me, please?
29
00:01:54,401 --> 00:01:55,956
Can you look at me for just once?
30
00:02:08,706 --> 00:02:10,156
You see.
31
00:02:11,186 --> 00:02:13,356
I don't know what's happening
to our school these days.
32
00:02:13,746 --> 00:02:17,516
I need the teachers to help me,
okay?
33
00:02:18,466 --> 00:02:21,661
No matter how hard I try to
maintain a good climate here.
34
00:02:21,666 --> 00:02:24,916
But some people just have to go
ruining it.
35
00:02:25,626 --> 00:02:26,956
Personally.
36
00:02:27,226 --> 00:02:31,281
I think the most important
thing is to
37
00:02:31,281 --> 00:02:34,276
facilitate a good study
environment for the students.
38
00:02:34,466 --> 00:02:37,321
That's why I let them have
hot water in the winter
39
00:02:37,321 --> 00:02:39,796
and don't fret about the
electricity bill in the summer.
40
00:02:40,226 --> 00:02:41,781
All so I can give them a good
school environment.
41
00:02:41,786 --> 00:02:42,716
Right.
42
00:02:43,786 --> 00:02:51,236
I can't stand people that can't
keep work and personal life separate.
43
00:02:52,386 --> 00:02:53,956
Do you understand me?
44
00:02:56,026 --> 00:02:56,956
Yes...
45
00:02:57,626 --> 00:02:59,436
- Miss Jung Hyun?
- Yes?
46
00:03:01,466 --> 00:03:04,796
- Are you seeing Mr. Kim Dae-woon?
- What?
47
00:03:06,546 --> 00:03:08,721
No, that's a misunderstanding.
48
00:03:08,721 --> 00:03:11,796
- He just came to me, and...
- How dare you talk back to me!
49
00:03:12,386 --> 00:03:14,756
You're always flirting with each other.
50
00:03:15,306 --> 00:03:17,716
I'm not saying this for no reason.
51
00:03:18,026 --> 00:03:19,196
That's not true, I...
52
00:03:19,226 --> 00:03:23,356
When an older person is speaking,
you just listen.
53
00:03:23,786 --> 00:03:25,396
Isn't that what you were taught?
54
00:03:27,466 --> 00:03:30,276
You're a contract teacher, Miss Jung.
55
00:03:30,626 --> 00:03:33,916
You don't want there to be
rumors, do you?
56
00:03:34,226 --> 00:03:38,596
I'm saying this because I care
about you.
57
00:03:39,346 --> 00:03:41,716
This isn't going to help you
become a regular teacher.
58
00:03:43,426 --> 00:03:45,916
I'm sorry.
I'll be more careful.
59
00:03:46,106 --> 00:03:47,556
Do you think
60
00:03:47,746 --> 00:03:50,601
with the parent participation
program coming up
61
00:03:50,601 --> 00:03:53,396
I have time for something like this?
62
00:03:54,226 --> 00:03:56,581
The teachers don't wanna do it,
so they make excuses
63
00:03:56,586 --> 00:03:58,516
and the education bureau is
breathing on my neck.
64
00:04:00,306 --> 00:04:03,556
Do you...want me to do it?
65
00:04:04,466 --> 00:04:05,596
Will you?
66
00:04:06,506 --> 00:04:09,341
Yes, I'll make the preparations.
You can count on me.
67
00:04:09,346 --> 00:04:10,401
Alright, then!
68
00:04:10,401 --> 00:04:13,716
You know, when I picked you
for the position,
69
00:04:13,906 --> 00:04:15,996
I had high expectations.
70
00:04:16,426 --> 00:04:17,956
Don't let me down.
71
00:04:18,226 --> 00:04:19,676
Really.
72
00:04:20,066 --> 00:04:24,516
I want to see you next semester too.
73
00:04:24,906 --> 00:04:26,436
I will do my best, sir.
74
00:04:26,906 --> 00:04:27,956
Good.
75
00:04:28,026 --> 00:04:31,101
I like that you have motivation.
76
00:04:31,106 --> 00:04:33,196
You know how it is with young
people these days.
77
00:04:33,466 --> 00:04:38,556
They're always complaining and making
excuses, and have no motivation.
78
00:04:38,866 --> 00:04:39,996
Anyway...
79
00:04:40,546 --> 00:04:43,161
- make it work.
- Okay.
80
00:04:43,161 --> 00:04:45,021
Great.
You can go now.
81
00:04:45,026 --> 00:04:46,156
Yes, sir.
82
00:05:06,226 --> 00:05:09,676
"My girls!
How about a beer tonight??"
83
00:05:15,466 --> 00:05:19,116
After three months, I'll get
promoted to a regular position
84
00:05:19,826 --> 00:05:22,036
but I don't know if I'll survive
until then.
85
00:05:23,066 --> 00:05:25,076
Then you should just stay quiet
even more.
86
00:05:25,306 --> 00:05:26,636
And just take it?
87
00:05:27,026 --> 00:05:28,556
That's how it is for newbies.
88
00:05:30,026 --> 00:05:32,381
And this time, you're putting your
major to use.
89
00:05:32,386 --> 00:05:34,196
You've gotta just stay put
and build up your career.
90
00:05:35,466 --> 00:05:36,716
Right?
91
00:05:36,986 --> 00:05:38,156
Of course.
92
00:05:38,466 --> 00:05:41,676
And people like that?
They're everywhere.
93
00:05:41,786 --> 00:05:44,036
Are you gonna whine to us
every time that happens?
94
00:05:44,306 --> 00:05:45,636
You can't work anywhere
with that attitude.
95
00:05:45,906 --> 00:05:47,956
That's a little harsh.
96
00:05:48,426 --> 00:05:50,321
Isn't this what friends are for?
97
00:05:50,321 --> 00:05:52,301
If we can't complain to each other,
where else can we?
98
00:05:52,306 --> 00:05:54,516
Let's not burden each other.
99
00:05:57,786 --> 00:05:59,636
Aren't you sick of talking
about this all the time?
100
00:05:59,906 --> 00:06:03,276
Besides, you'll get promoted in
three months. What's the problem?
101
00:06:13,426 --> 00:06:14,556
I'm leaving.
102
00:06:15,506 --> 00:06:17,241
Now?
Why?
103
00:06:17,241 --> 00:06:18,516
Hyun, what's the matter?
104
00:06:18,986 --> 00:06:21,876
I'm not gonna sit here with you
guys and listen to how hard life is.
105
00:06:24,266 --> 00:06:25,476
I'll be back.
106
00:06:35,066 --> 00:06:38,396
Hyun, what's going on?
107
00:06:38,986 --> 00:06:40,676
Did something happen at the school?
108
00:06:41,186 --> 00:06:43,996
No.
Why did you follow me?
109
00:06:45,146 --> 00:06:46,556
- Let's go back in.
- No.
110
00:06:47,186 --> 00:06:49,476
I'm gonna go. You get back there.
111
00:06:50,786 --> 00:06:51,956
Go.
112
00:06:53,986 --> 00:06:57,636
It's late, so take a cab.
Text me when you get home.
113
00:06:58,146 --> 00:06:59,196
Okay.
114
00:07:08,386 --> 00:07:10,236
No thanks.
115
00:07:34,186 --> 00:07:35,436
Hi, mom.
116
00:07:35,826 --> 00:07:38,076
- Hyun...
- Yeah?
117
00:07:38,506 --> 00:07:43,196
Can you send me 100,000 won?
It's urgent...
118
00:07:45,186 --> 00:07:48,196
I sent you money not
too long ago.
119
00:07:49,386 --> 00:07:52,396
I'm sorry. I just need it really bad...
120
00:07:53,866 --> 00:07:55,396
Okay. Whatever.
121
00:08:09,186 --> 00:08:11,261
What took you so long?
122
00:08:11,266 --> 00:08:12,356
I was waiting for you.
123
00:08:14,546 --> 00:08:17,276
Do you wanna go for a drive?
124
00:08:19,986 --> 00:08:21,116
Look.
125
00:08:33,746 --> 00:08:36,556
What is it?
Did something happen?
126
00:08:37,426 --> 00:08:38,516
Um...
127
00:08:41,506 --> 00:08:42,956
Miss Hyun...
128
00:08:52,946 --> 00:08:56,476
Why did you cry?
Did something happen to you?
129
00:08:56,946 --> 00:08:59,196
Is it something the vice principal said?
130
00:09:01,506 --> 00:09:02,916
I was sad...
131
00:09:03,786 --> 00:09:05,996
About what?
132
00:09:08,266 --> 00:09:12,476
That you were the only person
that could comfort me...
133
00:09:19,026 --> 00:09:20,516
I'll open the window for you.
134
00:09:55,346 --> 00:09:57,556
It's nice. Aren't you glad we came?
135
00:09:59,346 --> 00:10:00,596
I envy you.
136
00:10:01,226 --> 00:10:03,436
You have a car to go for a drive in.
137
00:10:03,986 --> 00:10:05,341
I don't even have a license.
138
00:10:05,346 --> 00:10:06,516
You can get one.
139
00:10:07,786 --> 00:10:11,116
If you bring a car to school,
other teachers get offended.
140
00:10:11,306 --> 00:10:14,036
I don't care.
Why should I care about them?
141
00:10:14,506 --> 00:10:16,476
It's not because I want to.
142
00:10:17,226 --> 00:10:18,916
They just make it hard not to.
143
00:10:19,786 --> 00:10:21,961
I had a talk with the vice principal
today.
144
00:10:21,961 --> 00:10:23,221
Can you be more careful from now on?
145
00:10:23,226 --> 00:10:24,481
About what?
146
00:10:24,481 --> 00:10:26,636
What's so wrong with co-workers
147
00:10:26,746 --> 00:10:28,156
having a close relationship?
148
00:10:28,346 --> 00:10:29,556
Easy for you to say.
149
00:10:31,866 --> 00:10:35,516
I've been back in Korea for years now,
and there's still so much I don't get.
150
00:10:36,346 --> 00:10:37,301
Seriously,
151
00:10:37,306 --> 00:10:39,916
why does everyone care so much
about what other people think?
152
00:10:40,226 --> 00:10:43,276
You're so worried about others
you miss the important things in life.
153
00:10:43,466 --> 00:10:46,996
We need to teach kids to think and
decide for themselves.
154
00:10:47,786 --> 00:10:50,036
Not worry about other people's
opinions.
155
00:10:56,826 --> 00:10:58,916
You thought I was shallow, didn't you?
156
00:11:01,306 --> 00:11:05,156
I actually want to found an
alternative school some day.
157
00:11:06,106 --> 00:11:08,501
Education is not about what it teaches.
158
00:11:08,506 --> 00:11:11,596
It's about how it teaches.
159
00:11:14,066 --> 00:11:16,116
That's why I can't get used to here.
160
00:11:16,986 --> 00:11:20,116
Kids that age should be playing
and running around outside...
161
00:11:22,106 --> 00:11:24,876
Is that why your class is always
so noisy?
162
00:11:25,026 --> 00:11:27,981
Studying doesn't require silence.
163
00:11:27,986 --> 00:11:31,116
If you don't get them to study,
parents are gonna complain.
164
00:11:31,866 --> 00:11:33,036
I don't get it.
165
00:11:33,106 --> 00:11:34,561
My girlfriends here, too.
166
00:11:34,561 --> 00:11:36,501
I always break up with them
for the same reasons.
167
00:11:36,506 --> 00:11:39,041
"What are we?"
"What am I to you?"
168
00:11:39,041 --> 00:11:41,356
"Why aren't you taking this seriously?"
"Are we just friends with benefits?"
169
00:11:44,106 --> 00:11:45,596
How exactly do you treat them?
170
00:11:49,986 --> 00:11:53,116
If I don't consider marriage,
does that make me a scumbag?
171
00:11:53,386 --> 00:11:55,916
The idea of a person possessing
another person...
172
00:11:56,346 --> 00:11:57,676
doesn't make sense to me.
173
00:11:58,026 --> 00:11:59,396
This is Korea.
174
00:11:59,546 --> 00:12:00,676
Things are different here.
175
00:12:02,266 --> 00:12:04,956
Yeah?
How?
176
00:12:05,106 --> 00:12:06,196
What's different?
177
00:12:08,986 --> 00:12:10,876
How should I put it...
178
00:12:21,186 --> 00:12:22,596
Why don't we give it a try?
179
00:12:23,386 --> 00:12:24,476
What?
180
00:12:25,346 --> 00:12:26,476
Friends with benefits.
181
00:14:10,066 --> 00:14:13,876
'Yeonji's Letter'
182
00:14:46,466 --> 00:14:47,996
What?
183
00:14:48,186 --> 00:14:49,956
It's three o'clock. Wake up.
184
00:14:50,786 --> 00:14:52,916
I'm gonna sleep.
185
00:14:55,986 --> 00:14:58,561
Doesn't your waist hurt
when you sleep all day?
186
00:14:58,561 --> 00:15:00,516
Let me sleep some more.
187
00:15:01,186 --> 00:15:02,316
Okay...
188
00:15:16,146 --> 00:15:18,356
Why not just sleep until morning?
189
00:15:18,466 --> 00:15:20,596
I'm hungry...
190
00:15:22,786 --> 00:15:23,996
Let's eat something.
191
00:16:08,986 --> 00:16:10,596
This is good.
192
00:16:24,426 --> 00:16:25,956
Weekend's already over...
193
00:16:28,186 --> 00:16:30,001
I don't feel like I did anything...
194
00:16:30,001 --> 00:16:31,476
Back to work again.
195
00:16:32,186 --> 00:16:34,116
I don't want to go.
196
00:16:34,306 --> 00:16:36,076
I wish there was a fire at work.
197
00:16:36,826 --> 00:16:38,476
Part-time jobs aren't so bad, right?
198
00:16:38,506 --> 00:16:41,316
Is this what you wanted?
199
00:16:41,906 --> 00:16:43,636
Do you like going to work?
200
00:16:44,986 --> 00:16:46,516
Should I just jump from up here?
201
00:16:47,546 --> 00:16:51,036
I want to be in the hospital
for just one month.
202
00:16:52,266 --> 00:16:54,916
I worked so hard just so
I could get a job...
203
00:16:54,986 --> 00:16:57,956
but why am I so overwhelmed
about going to work?
204
00:16:58,826 --> 00:17:00,241
Are you that scared of your boss?
205
00:17:00,241 --> 00:17:01,241
Are you? Are you?
206
00:17:01,241 --> 00:17:04,356
I really hope she had a good
weekend...
207
00:17:06,186 --> 00:17:08,516
I wonder how long you'll survive...
208
00:17:20,226 --> 00:17:25,916
"To Deputy Lim Seonhee"
209
00:17:27,986 --> 00:17:29,276
What you doing?
210
00:17:31,986 --> 00:17:34,476
Are you seriously writing your boss
a letter?
211
00:17:38,186 --> 00:17:39,401
Yeah, I'm sure she'll look at that
212
00:17:39,401 --> 00:17:42,316
and feel sorry about
what she did.
213
00:17:43,386 --> 00:17:45,381
I don't expect her to.
214
00:17:45,386 --> 00:17:47,916
I just want her to know I'm trying.
215
00:17:48,506 --> 00:17:51,636
You should tell her in person.
216
00:17:51,746 --> 00:17:53,636
I can't do that.
217
00:17:54,026 --> 00:17:56,301
How do you work with someone
you can't even talk to?
218
00:17:56,306 --> 00:17:58,116
And you're the only two people
in the office.
219
00:17:58,506 --> 00:18:00,476
If you're not gonna help, go away.
220
00:18:01,826 --> 00:18:04,261
Just be brave, and try to
have a conversation with her.
221
00:18:04,266 --> 00:18:07,356
If you give her a letter,
she'll just laugh at you.
222
00:18:07,386 --> 00:18:09,116
You're not in elementary school.
223
00:18:12,986 --> 00:18:16,316
Did you hear from Hyun?
224
00:18:16,746 --> 00:18:18,636
No apology, after all that?
225
00:18:18,826 --> 00:18:21,156
Why? Did she do something wrong?
226
00:18:21,186 --> 00:18:22,636
She had a good point.
227
00:18:25,506 --> 00:18:27,061
I give up.
228
00:18:27,066 --> 00:18:28,996
You do your thing.
229
00:18:30,106 --> 00:18:31,636
I'm going to sleep.
230
00:18:47,906 --> 00:18:50,036
"I'm sorry about Friday..."
231
00:18:50,906 --> 00:18:53,521
Good morning, Miss Hyun!
232
00:18:53,521 --> 00:18:54,956
Good morning, guys.
233
00:19:04,146 --> 00:19:06,101
Come on, we'll be late.
234
00:19:06,106 --> 00:19:07,516
No, we won't.
235
00:19:08,306 --> 00:19:10,036
I'm gonna go ahead.
236
00:19:10,426 --> 00:19:12,916
Wait for me.
We won't be late.
237
00:19:23,426 --> 00:19:24,516
What?
238
00:19:25,986 --> 00:19:27,076
Nothing.
239
00:19:27,506 --> 00:19:28,556
Let's go!
240
00:20:15,106 --> 00:20:17,356
Can I have an iced Americano?
241
00:21:23,866 --> 00:21:25,236
Good morning.
242
00:21:37,306 --> 00:21:38,436
Hi.
243
00:21:53,866 --> 00:21:55,876
Did you check the invoice?
244
00:21:56,106 --> 00:21:59,036
I was just about to do that...
245
00:22:11,426 --> 00:22:12,876
Miss Yeonji.
246
00:22:15,746 --> 00:22:20,076
You're really difficult to work
with, you know?
247
00:22:21,186 --> 00:22:22,316
Sorry?
248
00:22:24,826 --> 00:22:26,836
If you want to quit, just say it.
249
00:22:28,506 --> 00:22:30,476
I really don't care.
250
00:22:51,746 --> 00:22:53,956
This goddamn bastard...
251
00:22:54,426 --> 00:22:56,036
He ignored my text?
252
00:23:13,106 --> 00:23:15,196
Jungjin Industry.
253
00:23:15,946 --> 00:23:17,636
Hana Academy?
254
00:23:19,466 --> 00:23:21,276
Okay, we'll make the change.
255
00:23:22,426 --> 00:23:24,276
Yes, okay.
256
00:23:25,866 --> 00:23:27,636
Yes, we'll go with that, then.
257
00:23:27,906 --> 00:23:29,036
Bye.
258
00:23:46,306 --> 00:23:47,396
Hello?
259
00:23:48,786 --> 00:23:50,196
Yes, manager.
260
00:23:51,266 --> 00:23:53,156
The deputy?
261
00:23:54,146 --> 00:23:55,316
Hold on.
262
00:24:00,826 --> 00:24:06,236
Deputy, the manager wants to
talk to you.
263
00:24:06,266 --> 00:24:08,916
Can't he just talk to you?
264
00:24:13,146 --> 00:24:14,436
Yes.
265
00:24:16,146 --> 00:24:17,396
Release?
266
00:24:17,986 --> 00:24:19,436
Today or tomorrow?
267
00:24:22,306 --> 00:24:25,201
How can I make the items when
I don't even have the prints?
268
00:24:25,201 --> 00:24:26,956
I can't do it.
269
00:24:27,826 --> 00:24:30,036
You know I can't do it
270
00:24:30,986 --> 00:24:32,116
What?
271
00:24:38,306 --> 00:24:41,956
I said I can't do it!
What the heck do you want?!
272
00:24:44,506 --> 00:24:46,076
This is so annoying...
273
00:25:16,826 --> 00:25:18,196
Jerk...
274
00:25:20,626 --> 00:25:23,516
Scumbag must have cheated on me...
275
00:25:30,066 --> 00:25:31,436
I'm too good for him.
276
00:25:31,986 --> 00:25:33,341
I am.
277
00:25:33,346 --> 00:25:35,236
Don't you agree, Miss Yeonji?
278
00:25:35,946 --> 00:25:36,796
Sorry?
279
00:25:37,186 --> 00:25:40,316
I'm too good for him, right?!
Say it! Now!
280
00:25:42,586 --> 00:25:43,676
Yes...
281
00:25:44,066 --> 00:25:45,636
You're too good for him...
282
00:26:24,386 --> 00:26:26,876
Yeah, it's true.
283
00:26:27,586 --> 00:26:30,276
I don't know. The whole thing
is so frustrating.
284
00:26:30,986 --> 00:26:33,716
I'm just really annoyed today.
285
00:26:34,546 --> 00:26:36,516
Yeah, let's meet up.
286
00:26:37,546 --> 00:26:38,636
Huh?
287
00:26:40,426 --> 00:26:42,276
There is one.
288
00:26:43,546 --> 00:26:45,796
I don't know, she can quit
if she wants.
289
00:26:46,506 --> 00:26:49,516
One of those slow ones that don't
understand anything...
290
00:26:51,746 --> 00:26:53,276
Okay.
291
00:26:53,626 --> 00:26:55,156
Bye.
292
00:26:58,746 --> 00:27:01,316
I cannot pull off makeup with
these swollen eyes...
293
00:27:04,186 --> 00:27:07,476
Are you almost done, Miss Yeonji?
294
00:27:09,226 --> 00:27:12,236
I still have a lot left...
295
00:27:13,146 --> 00:27:14,716
Try getting things done in advance.
296
00:27:14,986 --> 00:27:17,196
You're way too slow...
297
00:27:17,346 --> 00:27:18,516
Right...
298
00:27:19,026 --> 00:27:20,276
Just wrap it up.
299
00:27:26,546 --> 00:27:28,076
Deputy!
300
00:27:29,226 --> 00:27:30,316
Yes?
301
00:27:41,386 --> 00:27:42,516
What?
302
00:27:50,226 --> 00:27:51,396
What is it?
303
00:27:53,346 --> 00:27:54,836
You have something to say?
304
00:29:05,346 --> 00:29:07,276
Can you get the ball?
305
00:29:29,226 --> 00:29:30,476
Yeon-woo!
306
00:29:34,066 --> 00:29:35,316
Hurry up.
307
00:29:36,146 --> 00:29:37,761
Hurry up, we're late.
308
00:29:37,761 --> 00:29:39,561
We're not. Slow down.
309
00:29:39,561 --> 00:29:41,756
Dad's gonna be mad at me
because of you.
310
00:29:43,386 --> 00:29:44,876
We should get a cab.
311
00:29:44,986 --> 00:29:47,076
Why? We won't be late if we
take the bus.
312
00:29:57,746 --> 00:29:58,876
Mom?
313
00:30:01,746 --> 00:30:03,836
I'm with Yeon-woo right now.
314
00:30:05,626 --> 00:30:07,676
We won't be late, we got a cab.
315
00:30:08,746 --> 00:30:10,756
Okay, we'll be there soon.
316
00:30:11,746 --> 00:30:13,116
Okay.
317
00:30:49,106 --> 00:30:50,316
Idiot...
318
00:30:53,266 --> 00:30:54,476
"Yeonji..."
319
00:30:55,146 --> 00:30:57,756
"You're not answering your phone,
so I'm leaving a message."
320
00:30:59,146 --> 00:31:02,356
"I haven't seen you in over
three years."
321
00:31:03,146 --> 00:31:04,636
"You're doing well, I assume?"
322
00:31:05,546 --> 00:31:07,276
"I'm doing well."
323
00:31:07,346 --> 00:31:09,356
"So is Yeon-woo."
324
00:31:10,386 --> 00:31:13,676
"Your dad has high blood pressure,
so he frequents the hospital..."
325
00:31:14,186 --> 00:31:16,196
"He's an old man now."
326
00:31:17,506 --> 00:31:18,756
"Sweetie..."
327
00:31:19,346 --> 00:31:21,596
"Let me at least hear your voice."
328
00:31:22,546 --> 00:31:25,236
"Please call me."
329
00:31:42,546 --> 00:31:44,716
- Hey!
- Hey.
330
00:32:10,386 --> 00:32:12,876
- Namhee...
- Yeah?
331
00:32:17,226 --> 00:32:18,876
- I...
- You know what?
332
00:32:19,706 --> 00:32:21,276
I quit my job.
333
00:32:22,186 --> 00:32:23,836
- What?
- For real.
334
00:32:24,546 --> 00:32:26,116
I just quit and walked out.
335
00:32:44,946 --> 00:32:46,601
'Namhee's Dream'
336
00:32:46,601 --> 00:32:50,676
"It rained the day you quit working
at the café, too, Damin."
337
00:32:53,986 --> 00:32:55,756
"Yeah, it did."
338
00:32:55,946 --> 00:32:58,236
"I had a hard time going home
'cause of the rain."
339
00:32:59,026 --> 00:33:02,276
"I got sick after you quit."
340
00:33:04,066 --> 00:33:05,236
"Why?"
341
00:33:07,146 --> 00:33:09,076
"Because I liked you."
342
00:33:29,386 --> 00:33:31,316
My wallet!
343
00:33:37,546 --> 00:33:39,796
You still here, Miss Hyunjung?
344
00:33:40,146 --> 00:33:42,041
Yeah, I had work to do.
345
00:33:42,041 --> 00:33:43,436
Why did you come back?
346
00:33:44,146 --> 00:33:45,516
I forgot something.
347
00:33:48,586 --> 00:33:50,201
Don't you think you're working too hard?
348
00:33:50,201 --> 00:33:52,276
You've only been here a few days.
349
00:33:59,346 --> 00:34:00,476
Have a good night.
350
00:34:12,346 --> 00:34:14,516
- Hey.
- Hey, guys.
351
00:34:14,666 --> 00:34:16,196
Do you see that?
352
00:34:16,426 --> 00:34:17,761
She won't even know if we
buy something.
353
00:34:17,761 --> 00:34:19,196
What do you mean?
354
00:34:19,346 --> 00:34:20,356
Let's go.
355
00:34:20,946 --> 00:34:22,236
Here you go.
356
00:34:25,146 --> 00:34:26,381
500 won, please.
357
00:34:26,386 --> 00:34:27,561
Is this how you treat your
customers?
358
00:34:27,561 --> 00:34:29,801
I'm right here and you don't even
look.
359
00:34:29,801 --> 00:34:30,876
That's right!
360
00:34:34,066 --> 00:34:36,516
- Why would you do that?
- When is your shift over?
361
00:34:38,186 --> 00:34:40,721
- Two more hours.
- Call us when you're done.
362
00:34:40,721 --> 00:34:42,801
We're gonna be out until late.
It's Friday.
363
00:34:42,801 --> 00:34:44,836
Okay. Just go ahead.
364
00:34:45,026 --> 00:34:46,116
Let's go.
365
00:34:46,346 --> 00:34:47,476
500 won, please!
366
00:34:52,026 --> 00:34:54,876
This is so much better.
367
00:34:58,226 --> 00:35:00,396
How could you ask me to change
the main design?
368
00:35:01,386 --> 00:35:02,636
No, look.
369
00:35:02,746 --> 00:35:04,636
This is so much more sophisticated.
370
00:35:05,386 --> 00:35:07,516
It's chic. Makes you want to buy it.
371
00:35:11,746 --> 00:35:14,476
Then you should've told me when
I was working on the draft.
372
00:35:15,106 --> 00:35:16,201
All week long.
373
00:35:16,201 --> 00:35:18,481
I did nothing but work because of
the update.
374
00:35:18,481 --> 00:35:19,636
And now this?
375
00:35:20,986 --> 00:35:22,276
You're not gonna do it?
376
00:35:25,146 --> 00:35:26,261
What about you, Miss Hyunjung?
377
00:35:26,266 --> 00:35:27,301
You can do it, right?
378
00:35:27,306 --> 00:35:29,236
Yes, I can.
379
00:35:29,546 --> 00:35:31,356
See? She can do it.
380
00:35:31,746 --> 00:35:35,876
You have no love for this company.
That's your problem.
381
00:35:37,546 --> 00:35:41,836
Miss Hyunjung, this is good, but...
382
00:35:42,146 --> 00:35:46,196
I think this should be thinner...
383
00:35:46,266 --> 00:35:47,396
Miss Hyunjung.
384
00:35:48,466 --> 00:35:50,756
I think it's good that you're
passionate about this
385
00:35:50,986 --> 00:35:53,156
and that you work really hard
386
00:35:54,066 --> 00:35:55,476
but is this really necessary?
387
00:35:55,586 --> 00:35:57,601
The current concept we have isn't
so bad.
388
00:35:57,601 --> 00:36:00,276
But it'll be even better if we change it.
389
00:36:03,146 --> 00:36:04,876
You know we're busy, right?
390
00:36:05,346 --> 00:36:07,196
The update's due tomorrow
391
00:36:07,226 --> 00:36:09,516
so we just have one day!
392
00:36:09,546 --> 00:36:13,276
But there's still time, right?
393
00:36:14,346 --> 00:36:17,676
- You really...
- Know how to make work?
394
00:36:19,226 --> 00:36:20,596
I know.
395
00:36:21,146 --> 00:36:24,196
That's why I had to quit my
last job.
396
00:36:24,546 --> 00:36:25,636
What?
397
00:36:26,066 --> 00:36:27,716
My colleagues hated me
398
00:36:28,066 --> 00:36:29,476
not because I didn't work
399
00:36:30,386 --> 00:36:32,236
but because I worked too hard.
400
00:36:41,506 --> 00:36:42,636
I'm done!
401
00:36:42,946 --> 00:36:45,596
Already? You get to go home early.
402
00:36:45,746 --> 00:36:48,556
I even skipped bathroom so I could
leave right away.
403
00:36:49,506 --> 00:36:51,876
Maybe I worked too hard.
My eyes are about to pop out.
404
00:36:57,146 --> 00:37:00,076
How about you, Miss Hyunjung?
It's almost time to go.
405
00:37:00,466 --> 00:37:02,276
I still have some left.
406
00:37:02,386 --> 00:37:04,676
Should've just gone with the
first one...
407
00:37:05,546 --> 00:37:06,676
Bye.
408
00:37:06,986 --> 00:37:09,556
- Namhee, you leaving?
- Yes.
409
00:37:10,626 --> 00:37:12,756
And Miss Hyunjung's still working?
410
00:37:13,266 --> 00:37:16,196
Are you giving her a hard time
'cause she's new?
411
00:37:17,306 --> 00:37:18,636
Scary, right?
412
00:37:19,346 --> 00:37:20,476
Wow.
413
00:37:20,546 --> 00:37:23,341
We do exactly half and half here.
414
00:37:23,346 --> 00:37:24,521
I'm a little slow.
415
00:37:24,521 --> 00:37:26,236
I just want everything to be perfect.
416
00:37:26,586 --> 00:37:28,341
So it takes some time.
417
00:37:28,346 --> 00:37:31,196
Perfect is good.
418
00:37:32,426 --> 00:37:36,076
You're really good at layering,
Miss Hyunjung.
419
00:37:37,346 --> 00:37:40,356
A letter? That's cringey.
420
00:37:41,026 --> 00:37:42,796
It could work.
421
00:37:43,346 --> 00:37:45,116
A letter...
422
00:37:45,626 --> 00:37:48,476
Just trust me on this, Yeonji.
423
00:37:49,746 --> 00:37:52,276
No, you guys.
424
00:37:52,986 --> 00:37:54,801
Don't work too hard.
425
00:37:54,801 --> 00:37:56,676
Don't work so hard that you get sick.
426
00:37:57,066 --> 00:37:59,201
There's a weirdo at my work.
427
00:37:59,201 --> 00:38:01,396
She's a crazy workaholic.
428
00:38:01,586 --> 00:38:02,561
It's too much.
429
00:38:02,561 --> 00:38:04,421
It's too much any way you look at it.
430
00:38:04,426 --> 00:38:06,341
That's good, right?
431
00:38:06,346 --> 00:38:08,476
I always do all the work by myself.
432
00:38:08,586 --> 00:38:11,556
She makes me seem lazy, though.
433
00:38:11,626 --> 00:38:13,661
She's new, so she's overdoing it.
434
00:38:13,666 --> 00:38:15,316
- To make a good impression.
- No.
435
00:38:15,506 --> 00:38:18,156
What's wrong with doing just what
we're paid for?
436
00:38:18,386 --> 00:38:20,476
They always demand we do more.
437
00:38:21,546 --> 00:38:24,796
If we do just enough, they say we
lack passion and motivation.
438
00:38:25,306 --> 00:38:28,356
That's a joke.
Then they should pay us more!
439
00:38:29,306 --> 00:38:31,481
I do it just for the money anyway.
440
00:38:31,481 --> 00:38:33,876
So I'm only gonna do my pay's worth.
441
00:38:33,986 --> 00:38:35,596
Passion, my ass!
442
00:38:43,066 --> 00:38:44,316
That's mine.
443
00:38:47,146 --> 00:38:50,476
I'll drop by with some food, okay?
444
00:38:50,946 --> 00:38:51,876
Okay?
445
00:38:52,106 --> 00:38:54,116
Keep your shoulders up straight.
446
00:38:54,666 --> 00:38:55,796
- Okay.
- Straight!
447
00:38:57,106 --> 00:38:58,221
I'm gonna go.
448
00:38:58,226 --> 00:39:00,276
- Bye, guys.
- Bye.
449
00:39:04,466 --> 00:39:06,436
I envy Hye-young.
450
00:39:07,506 --> 00:39:09,676
Because she says everything she
wants to?
451
00:39:10,346 --> 00:39:11,876
That's one reason...
452
00:39:12,306 --> 00:39:14,156
She does what she likes.
453
00:39:15,066 --> 00:39:17,661
When she dropped out of college
saying she wanted to be a baker...
454
00:39:17,666 --> 00:39:19,516
I was really worried.
455
00:39:19,986 --> 00:39:22,236
That was so out of the blue.
456
00:39:23,746 --> 00:39:26,196
So is Hye-young happy, then?
457
00:39:28,386 --> 00:39:30,636
If she does what she wants to...
458
00:39:31,666 --> 00:39:33,396
she should be.
459
00:39:40,986 --> 00:39:42,276
What are you doing?
460
00:39:43,346 --> 00:39:45,196
- Let's go.
- Huh? Okay.
461
00:40:54,466 --> 00:40:55,556
Huh?
462
00:40:57,706 --> 00:40:58,836
What the...
463
00:41:00,506 --> 00:41:01,876
When did you update this?
464
00:41:02,186 --> 00:41:03,721
And why did you change the design?
465
00:41:03,721 --> 00:41:05,876
I changed it and updated it.
466
00:41:06,346 --> 00:41:07,676
Miss Hyunjung.
467
00:41:07,706 --> 00:41:10,541
You need my final confirmation
for an update.
468
00:41:10,546 --> 00:41:12,756
You can't just do as you please.
469
00:41:14,146 --> 00:41:17,396
I got confirmation from the president...
470
00:41:23,706 --> 00:41:25,116
President!
471
00:41:25,306 --> 00:41:26,516
Yes, Namhee.
472
00:41:26,746 --> 00:41:29,876
You know final confirmation is my
job, right?
473
00:41:29,986 --> 00:41:33,876
You should have told me beforehand.
474
00:41:33,946 --> 00:41:35,516
Did you even think about that?
475
00:41:36,346 --> 00:41:39,601
You work together.
Who cares who does the update?
476
00:41:39,601 --> 00:41:41,156
Why is that a concern for you?
477
00:41:42,106 --> 00:41:43,556
Did you say who cares?
478
00:41:44,146 --> 00:41:47,716
Are you saying all my work
so far was a waste?
479
00:41:48,146 --> 00:41:52,156
Don't be an amateur. This isn't the
first time something fell through, is it?
480
00:41:54,306 --> 00:41:55,356
Also...
481
00:41:55,586 --> 00:41:58,356
you'd better work harder, or
you'll get replaced.
482
00:41:59,066 --> 00:42:00,676
All you care about is going home.
483
00:42:18,066 --> 00:42:19,236
Miss Hyunjung.
484
00:42:19,386 --> 00:42:21,276
Will you take it down a notch?
485
00:42:21,346 --> 00:42:23,141
I'm sorry I didn't tell you.
486
00:42:23,146 --> 00:42:25,441
- But...
- You're not the only one that works here.
487
00:42:25,441 --> 00:42:27,556
Do you really want to stand out
that much?
488
00:42:30,986 --> 00:42:32,676
I've heard that before.
489
00:42:32,986 --> 00:42:34,116
What?
490
00:42:36,066 --> 00:42:38,716
I'm not doing this to curry
favor with the president
491
00:42:39,226 --> 00:42:41,676
or to give you a hard time.
492
00:42:44,946 --> 00:42:46,156
Miss Namhee.
493
00:42:46,546 --> 00:42:48,756
I want to have my own online
shopping mall.
494
00:42:49,506 --> 00:42:52,756
It's been my dream for three years
since I got into this field.
495
00:42:53,466 --> 00:42:56,516
I want to give everything my best
for my dreams.
496
00:43:04,146 --> 00:43:05,676
I'm sorry about what happened.
497
00:43:06,986 --> 00:43:08,116
Yes.
498
00:43:08,546 --> 00:43:10,076
You should be sorry.
499
00:43:10,426 --> 00:43:14,156
If I'm making you uncomfortable,
I can go somewhere else.
500
00:43:16,386 --> 00:43:20,076
You can apologize to me, but
don't apologize for your dreams.
501
00:43:20,346 --> 00:43:21,756
You can't do that.
502
00:43:22,986 --> 00:43:23,836
Sorry?
503
00:43:26,346 --> 00:43:28,516
This is why you quit your job...
504
00:43:32,426 --> 00:43:35,556
The people you worked with were
jerks.
505
00:43:40,666 --> 00:43:41,716
You know what?
506
00:43:42,986 --> 00:43:44,396
I quit my job.
507
00:43:44,986 --> 00:43:45,876
What?
508
00:43:46,106 --> 00:43:47,236
For real!
509
00:43:47,626 --> 00:43:49,276
I just quit and walked out.
510
00:43:53,226 --> 00:43:54,316
Why so suddenly?
511
00:43:54,546 --> 00:43:55,876
Why? What happened?
512
00:43:56,186 --> 00:43:57,516
There's no why.
513
00:43:58,546 --> 00:44:00,236
I'm gonna make a webtoon.
514
00:44:01,026 --> 00:44:02,596
I've always wanted to do it.
515
00:44:02,746 --> 00:44:05,876
I feel like I can't put it off
anymore, so I'm starting now.
516
00:44:08,746 --> 00:44:09,876
What about money?
517
00:44:10,466 --> 00:44:12,301
I'll be working for an online
shopping mall.
518
00:44:12,306 --> 00:44:14,516
At least I won't starve to death.
519
00:44:15,226 --> 00:44:18,436
And I'll keep paying half the rent.
Don't worry.
520
00:44:20,226 --> 00:44:21,876
What about you?
521
00:44:22,746 --> 00:44:24,076
Did you give the letter?
522
00:44:26,746 --> 00:44:28,141
I knew it.
523
00:44:28,146 --> 00:44:30,641
I told you it was a waste of time.
524
00:44:30,641 --> 00:44:32,196
Just quit, like me.
525
00:44:33,266 --> 00:44:35,261
You'll manage somehow.
526
00:44:35,266 --> 00:44:37,121
We only get this one life.
527
00:44:37,121 --> 00:44:38,716
YOLO, you know?
528
00:44:41,506 --> 00:44:42,876
I told her in person.
529
00:44:43,546 --> 00:44:44,556
What?
530
00:44:46,066 --> 00:44:47,476
Just like you said...
531
00:44:47,986 --> 00:44:49,556
I told her face to face.
532
00:44:51,386 --> 00:44:52,556
Deputy!
533
00:44:53,306 --> 00:44:54,476
Yes?
534
00:45:02,186 --> 00:45:03,356
What?
535
00:45:05,266 --> 00:45:06,676
You have something to say?
536
00:45:20,226 --> 00:45:21,476
Are you going to quit?
537
00:45:23,746 --> 00:45:24,876
Okay.
538
00:45:25,026 --> 00:45:27,476
- I'll tell the president...
- Deputy.
539
00:45:33,106 --> 00:45:34,276
What...
540
00:45:35,546 --> 00:45:37,516
do you not like about me?
541
00:45:40,146 --> 00:45:41,276
What?
542
00:45:46,306 --> 00:45:48,436
If you tell me, I'll fix it.
543
00:45:50,146 --> 00:45:52,316
And I'll try to be better at my job.
544
00:46:00,506 --> 00:46:01,636
I...
545
00:46:02,346 --> 00:46:04,116
I'm not quitting this job.
546
00:46:06,066 --> 00:46:09,356
I'm going to get a regular position
here.
547
00:47:03,306 --> 00:47:06,556
You can't complain about having no
help now, can you?
548
00:47:06,666 --> 00:47:09,476
If you did your job right, you
wouldn't have to apologize!
549
00:47:09,546 --> 00:47:11,101
How much should I sacrifice today...
550
00:47:11,106 --> 00:47:13,101
for the happiness of tomorrow?
551
00:47:13,106 --> 00:47:15,516
What's wrong?
We had a good time that day.
552
00:47:15,546 --> 00:47:18,836
If things had been fine at work,
would we still be together?
553
00:47:19,026 --> 00:47:20,876
Why is it so hard for you to understand
me?
554
00:47:21,026 --> 00:47:23,081
The only way to get through to her
is to praise her.
555
00:47:23,081 --> 00:47:27,036
That's how this world works.
37816
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.