All language subtitles for The-Crown-s1-e2_1080p-English

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,256 --> 00:00:06,792 (ENGINE WHIRRING) 2 00:00:12,430 --> 00:00:15,968 "My husband and I are deeply touched by our welcome here." 3 00:00:16,058 --> 00:00:18,049 -Ma'am? -Yes. How long do we have? 4 00:00:18,144 --> 00:00:20,009 We land in 10 minutes. 5 00:00:20,605 --> 00:00:21,970 No. Martin. 6 00:00:22,440 --> 00:00:25,432 -Will there be a microphone? -l'm sure, ma'am. 7 00:00:25,526 --> 00:00:27,187 "Little more than 50 years ago..." 8 00:00:30,573 --> 00:00:32,063 (INDISTINCT SHOUTING) 9 00:00:41,083 --> 00:00:42,914 (PATRIOTIC MUSIC PLAYING POORLY) 10 00:00:47,757 --> 00:00:48,963 (CHUCKLES) 11 00:01:00,603 --> 00:01:01,968 (BAND STOPS) 12 00:01:05,149 --> 00:01:10,064 "My husband and / are deeply touched by our welcome here this morning. 13 00:01:11,447 --> 00:01:15,315 "Little more than 50 years ago, Nairobi was a savage place, 14 00:01:16,244 --> 00:01:18,701 "the home of wild animals, and uninhabited 15 00:01:18,788 --> 00:01:22,531 "except for the occasional band of nomadic herdsmen. 16 00:01:22,625 --> 00:01:26,083 "Now, it is a modern, vibrant city, 17 00:01:26,170 --> 00:01:29,287 "a striking tribute to the men and women of all races, 18 00:01:29,382 --> 00:01:32,499 "who have made it a great center of commerce and finance. 19 00:01:33,427 --> 00:01:37,215 "Now, it remains only for me to pass on the apologies 20 00:01:37,306 --> 00:01:39,513 "of my father, King George... " 21 00:01:43,020 --> 00:01:44,476 (MIC FEEDBACK) 22 00:01:47,066 --> 00:01:50,604 Who is, no doubt, very jealous indeed that l have come in his place. 23 00:01:51,612 --> 00:01:54,194 He ’3 getting strong with every day. 24 00:01:55,032 --> 00:01:57,569 And he will be here with you all again very soon. 25 00:02:04,542 --> 00:02:07,284 Your Royal Highness, may I present 26 00:02:07,378 --> 00:02:11,166 Senior Chief Waruhiu wa Kung'u of the Kikuyu. 27 00:02:11,257 --> 00:02:13,748 -EL|ZABETH: Hello. -Chief Sironka of the Kipsigis. 28 00:02:13,843 --> 00:02:15,128 -Hello. -Good morning. 29 00:02:15,219 --> 00:02:17,335 -Lembui of the Maasai. -ELIZABETH: Yes, hello. 30 00:02:17,430 --> 00:02:20,092 -Pelipel of the Turkana. -Such a pleasure. 31 00:02:20,182 --> 00:02:23,549 Oh, gosh, look, We got that one, and that one actually. 32 00:02:23,644 --> 00:02:26,351 Oh, Christ, We got that one, too. Look! 33 00:02:27,398 --> 00:02:30,640 Oh, come off it, where did you steal that one from, eh? 34 00:02:30,860 --> 00:02:34,068 Independence is sweeping across the continent. 35 00:02:34,613 --> 00:02:37,855 Their support is important more than ever. 36 00:02:38,075 --> 00:02:39,155 Yes, thank you. 37 00:02:39,243 --> 00:02:41,484 Oh, like the hat. 38 00:02:45,583 --> 00:02:47,995 It's not a hat. It's a crown. 39 00:03:01,599 --> 00:03:03,590 (THEME MUSIC PLAYING) 40 00:04:17,675 --> 00:04:19,711 Breathe in, Your Majesty. 41 00:04:19,885 --> 00:04:21,876 (KING GEORGE VI INHALES DEEPLY) 42 00:04:24,306 --> 00:04:25,512 And out. 43 00:04:25,766 --> 00:04:27,142 (EXHALES) 44 00:04:30,688 --> 00:04:32,053 Well, well. 45 00:04:32,982 --> 00:04:36,065 | tell you, I woke up this morning feeling like a new man. 46 00:04:37,486 --> 00:04:39,863 I think you should enjoy it, sir. 47 00:04:41,991 --> 00:04:44,448 Enjoy every minute while you can. 48 00:04:45,870 --> 00:04:47,451 Well, I intend to. 49 00:04:48,080 --> 00:04:51,447 I'm gonna head straight to Sandringham if you give me the all-clear to shoot. 50 00:04:51,542 --> 00:04:53,203 Consider it given. 51 00:04:53,544 --> 00:04:54,533 (BELL RINGS) 52 00:04:55,045 --> 00:04:56,706 (HORN HONKING) 53 00:05:02,887 --> 00:05:05,754 -Sorry, ma'am, can I help you? -Oh, Venetia Scott. I'm new. 54 00:05:05,848 --> 00:05:07,884 -lt's all right. She's with me. -Right. 55 00:05:07,975 --> 00:05:10,091 Come along. Thank you. 56 00:05:13,397 --> 00:05:15,228 -He's awake. -Yes, sir. 57 00:05:16,650 --> 00:05:19,562 Actually, he's asked to see you. 58 00:05:30,414 --> 00:05:31,403 Oh. 59 00:05:32,750 --> 00:05:34,160 (GRUNTS) 60 00:05:41,842 --> 00:05:43,082 Um... 61 00:05:50,100 --> 00:05:53,092 -Prime Minister? -WlNSTON: Is that the new girl? 62 00:05:54,772 --> 00:05:57,980 Yes, sir. Venetia. 63 00:05:58,776 --> 00:06:00,061 WINSTON: Louisa? 64 00:06:00,986 --> 00:06:02,851 -Venetia. -WlNSTON: Venetia. 65 00:06:03,155 --> 00:06:07,990 Have they told you terrible things, your colleagues downstairs? 66 00:06:09,328 --> 00:06:11,114 Go on. Be candid. 67 00:06:12,122 --> 00:06:16,832 It is said you can be difficult. 68 00:06:16,919 --> 00:06:19,205 I can be a monster. Did they say that? 69 00:06:19,296 --> 00:06:21,457 -Yes, sir. -lt's true. 70 00:06:21,549 --> 00:06:24,461 But you need to be a monster to defeat Hitler. 71 00:06:25,052 --> 00:06:27,008 Did Jock give you my box? 72 00:06:27,096 --> 00:06:29,087 -He did, sir. -What's in it? 73 00:06:30,724 --> 00:06:34,717 -You'd like me to open it? -Unless you have X-ray vision, 74 00:06:34,812 --> 00:06:39,556 you will need to open it so as to be able to tell me what's in it. 75 00:06:42,611 --> 00:06:43,726 Well? 76 00:06:45,155 --> 00:06:47,988 -Some papers about rationing. -What else? 77 00:06:48,075 --> 00:06:49,815 Some papers from the Exchequer. 78 00:06:49,910 --> 00:06:54,324 Anything from the Foreign Office? About America and the Soviet Union? 79 00:06:54,415 --> 00:06:56,656 -No, sir. -Oh, very well. 80 00:06:57,251 --> 00:07:01,460 Then start with the Exchequer. Read it aloud. 81 00:07:01,547 --> 00:07:05,039 Don't be alarmed if you hear no response. 82 00:07:05,134 --> 00:07:08,171 I shall be making mental notes. 83 00:07:08,345 --> 00:07:11,007 -"The economic situation..." -What? 84 00:07:19,607 --> 00:07:25,022 "The economic situation we have inherited is worse than 1949 85 00:07:26,864 --> 00:07:28,980 "and, in many ways, worse..." (SHRIEKS) 86 00:07:29,700 --> 00:07:30,689 (CHUCKLES) 87 00:07:30,993 --> 00:07:31,982 Um... 88 00:07:32,077 --> 00:07:34,193 "Worse than 1947. 89 00:07:34,288 --> 00:07:35,824 (DOG WHlMPERS) 90 00:07:36,498 --> 00:07:38,705 "Confidence in sterling is impaired. 91 00:07:39,168 --> 00:07:41,204 "And now our latest estimates 92 00:07:41,295 --> 00:07:43,126 -"suggest that in 1952..." -(SNOR|NG) 93 00:07:43,213 --> 00:07:46,580 "...the United Kingdom will have a deficit on its general balance 94 00:07:46,675 --> 00:07:52,386 "of overseas payments of between Ā£500 and 600 million." 95 00:07:52,556 --> 00:07:57,516 "Given these circumstances, I'd be interested to hear the PM's views 96 00:07:57,603 --> 00:08:02,222 -regarding the chances for recovery. -(DOG WHIMPERING) 97 00:08:10,741 --> 00:08:11,981 (DOOR CLOSES) 98 00:08:12,910 --> 00:08:15,697 Either we get rid of him now or we lose the next election, 99 00:08:15,788 --> 00:08:18,905 and quite possibly lose power for a whole generation. 100 00:08:18,999 --> 00:08:21,832 You must act, Anthony! This is your time. 101 00:08:21,919 --> 00:08:25,286 The country needs a younger, more dynamic man. 102 00:08:25,381 --> 00:08:27,667 And what do you expect me to do? 103 00:08:27,758 --> 00:08:28,747 Hmm? 104 00:08:31,804 --> 00:08:33,669 He's the party leader. 105 00:08:34,640 --> 00:08:39,054 And he became party leader on our recommendation. 106 00:08:40,688 --> 00:08:43,145 l can'tjust push him out. 107 00:08:43,232 --> 00:08:46,395 Then you must go and see the one person who can. 108 00:08:53,283 --> 00:08:54,898 (CHEERING) 109 00:09:20,477 --> 00:09:23,184 (CLAPPING AND CHANTING IN RHYTHM) 110 00:09:31,155 --> 00:09:34,739 -Welcome to Sagana Lodge, ma'am. -Thank you very much. 111 00:09:38,704 --> 00:09:39,819 Hello. 112 00:09:40,581 --> 00:09:43,573 Are those for me? Thank you very much. 113 00:09:43,667 --> 00:09:44,873 Oh. 114 00:09:45,002 --> 00:09:46,412 (CHUCKLES) 115 00:09:49,006 --> 00:09:50,041 (SPEAKS LOCAL LANGUAGE) 116 00:09:50,132 --> 00:09:51,292 Thank you. 117 00:09:53,177 --> 00:09:58,217 So, apparently, there's a large breeding herd of elephants at Treetops. 118 00:09:58,348 --> 00:10:01,385 -So, we've got to get there early. -Not too early, I hope. 119 00:10:01,477 --> 00:10:03,513 -(CLATTERS) -(MAN TALKS lNDlSTlNCTLY) 120 00:10:03,604 --> 00:10:07,347 Why? What else have you got in mind for our little holiday? 121 00:10:08,859 --> 00:10:11,441 Why does everybody think, just because we're royal, 122 00:10:11,528 --> 00:10:13,985 we like fine dining? Don't they realize we're savages? 123 00:10:14,072 --> 00:10:16,563 Good for nothing but school dinners and nursery food. 124 00:10:16,658 --> 00:10:19,491 It's all right, you can use your fingers. 125 00:10:19,578 --> 00:10:23,070 -Philip. -Look, stop, watch. 126 00:10:23,332 --> 00:10:24,617 (CHUCKLES) 127 00:10:34,676 --> 00:10:35,836 Ma'am. 128 00:10:37,888 --> 00:10:39,674 Your Royal Highness. 129 00:10:40,224 --> 00:10:41,384 MARGARET: Kiss me. 130 00:10:44,228 --> 00:10:45,434 Come on. 131 00:10:47,147 --> 00:10:51,231 His Majesty will return from the shoot at 4:00 pm. 132 00:11:12,089 --> 00:11:15,126 -Good afternoon, sir. -Good afternoon. 133 00:11:15,259 --> 00:11:17,466 His Majesty wondered if you'd mind 134 00:11:17,553 --> 00:11:19,919 accompanying him on the shoot at Beecher's Club today. 135 00:11:21,557 --> 00:11:23,388 No, not at all. 136 00:11:23,475 --> 00:11:26,467 Still rather wet underfoot, I'm afraid, after the storms yesterday, 137 00:11:26,562 --> 00:11:28,518 but we can provide you with wellington boots. 138 00:11:28,605 --> 00:11:31,517 -There's no need to worry. -What size are you, sir? 139 00:11:31,608 --> 00:11:33,144 Nine-and-a-half. 140 00:11:33,986 --> 00:11:38,605 Though my riding boots are a 10, and my trench boots were an 11. 141 00:11:38,699 --> 00:11:39,688 Mmm. 142 00:11:40,325 --> 00:11:42,190 Make of that what you will. 143 00:11:42,286 --> 00:11:42,365 (MEN SHOUTING INDISTINCTLY) 144 00:11:42,369 --> 00:11:43,779 (MEN SHOUTING INDISTINCTLY) 145 00:11:43,871 --> 00:11:45,577 (BIRDS SQUAWKING) 146 00:11:45,664 --> 00:11:47,120 (GUNSHOTS) 147 00:11:50,919 --> 00:11:52,034 (COUGHS) 148 00:11:53,380 --> 00:11:55,666 Much of this is just a function of age. 149 00:11:58,635 --> 00:12:00,546 He focuses almost entirely 150 00:12:00,637 --> 00:12:04,221 on issues relating to America and the Soviet Union, 151 00:12:04,308 --> 00:12:06,424 so important domestic matters 152 00:12:09,021 --> 00:12:11,808 -are falling behind. -(COUGH|NG) 153 00:12:16,820 --> 00:12:18,936 What do you suggest I do? 154 00:12:19,031 --> 00:12:21,864 Well, as Sovereign, of course, there is nothing you can do 155 00:12:21,950 --> 00:12:24,111 from a constitutional standpoint. 156 00:12:26,371 --> 00:12:28,327 But as a friend, 157 00:12:29,666 --> 00:12:32,408 as Albert Windsor, 158 00:12:32,502 --> 00:12:36,495 you are the one person I can think of to whom he might listen. 159 00:12:37,841 --> 00:12:43,552 Well, that is where we run into difficulties, I'm afraid. 160 00:12:43,639 --> 00:12:47,928 I no longer am Albert Windsor. 161 00:12:48,018 --> 00:12:52,307 That person was murdered by his elder brother 162 00:12:53,482 --> 00:12:55,018 when he abdicated. 163 00:12:55,233 --> 00:12:58,100 And, of course, Albert Windsor would dearly love 164 00:12:58,195 --> 00:13:01,062 to say to his old friend, Winston Churchill, 165 00:13:01,281 --> 00:13:04,569 "Take a step back. Put your feet up. 166 00:13:04,826 --> 00:13:07,738 "Let the younger generation have a go now." 167 00:13:09,706 --> 00:13:11,287 But he is no longer with us, 168 00:13:11,792 --> 00:13:16,456 and that void has been filled by George VI, 169 00:13:16,546 --> 00:13:20,209 who, it turns out, is quite the stickler... 170 00:13:20,300 --> 00:13:25,795 (CLEARS THROAT) ...and would no more allow the Sovereign 171 00:13:25,889 --> 00:13:30,053 to interfere with the Prime Minister than stand for office himself. 172 00:13:30,686 --> 00:13:33,723 Even when it's in the national interest, sir? 173 00:13:33,855 --> 00:13:37,063 The national interests, or Anthony Eden's interest? 174 00:13:38,318 --> 00:13:39,854 (BIRD SQUAWKING) 175 00:13:49,746 --> 00:13:51,327 (KING GEORGE VI COUGHS) 176 00:13:52,749 --> 00:13:55,536 KING GEORGE VI: The reason I agreed to grant you an audience, 177 00:13:55,627 --> 00:13:58,585 not to hear your grievances about Mr. Churchill, 178 00:13:58,714 --> 00:14:00,921 but to communicate mine about you. 179 00:14:02,092 --> 00:14:03,127 Sir? 180 00:14:04,803 --> 00:14:07,215 The PM will step down in time. 181 00:14:08,932 --> 00:14:11,844 Until then, as Sovereign, 182 00:14:11,935 --> 00:14:17,896 I do have the right to be consulted, to encourage, to warn. 183 00:14:19,192 --> 00:14:21,604 It is better to be patient 184 00:14:22,946 --> 00:14:25,858 and get what you desire in the right time 185 00:14:27,367 --> 00:14:31,610 than have high office thrust upon you when you are not ready. 186 00:14:33,665 --> 00:14:35,997 I speak from personal experience. 187 00:14:39,087 --> 00:14:40,748 Foreign Secretary. 188 00:14:41,465 --> 00:14:43,456 -Your Majesty. -PETER: Sir. 189 00:14:47,304 --> 00:14:48,544 (ENGINE STARTS) 190 00:14:52,976 --> 00:14:54,307 Shall we begin to walk back, sir? 191 00:15:15,832 --> 00:15:17,413 (PHILIP AND ELIZABETH LAUGHING) 192 00:15:17,501 --> 00:15:19,492 (INDISTINCT CHATTER) 193 00:15:21,171 --> 00:15:22,536 (ENGINE REWING) 194 00:15:26,009 --> 00:15:29,342 ELIZABETH: Use the accelerator. I should be all right. Thank you. 195 00:15:29,805 --> 00:15:31,716 -Are we on foot from here? -Philip. Philip. 196 00:15:31,807 --> 00:15:34,514 -GUIDE: Looks that way, sir. -Thank you. Thank you. 197 00:15:34,601 --> 00:15:36,512 -Your Highness. -(CHUCKLES) Thank you. 198 00:15:37,437 --> 00:15:39,723 I'm your guide. I'll take you to Treetops. 199 00:15:39,898 --> 00:15:41,854 PHILIP: Jolly good. Thank you. 200 00:15:42,067 --> 00:15:45,400 Pass me my rifle. Thank you. And the shells. 201 00:15:45,570 --> 00:15:46,980 (BIRDS CHIRPING) 202 00:15:50,700 --> 00:15:54,443 GUIDE: I must ask you to proceed in total silence from here on. 203 00:15:54,538 --> 00:15:58,247 Do not speak unless absolutely necessary, and then only using a low voice. 204 00:15:59,084 --> 00:16:01,541 Along the way, we may have to use some hand signals. 205 00:16:01,628 --> 00:16:04,244 This means stop, this means freeze. 206 00:16:04,339 --> 00:16:08,173 We'll move in small groups, single file, maximum three at a time. 207 00:16:08,260 --> 00:16:11,172 It's all right. We'll be fine. After you, darling. 208 00:16:11,263 --> 00:16:13,629 Stay close, please. Arm's length. 209 00:16:24,401 --> 00:16:25,390 (PHILIP CHUCKLES) 210 00:16:25,694 --> 00:16:26,774 (ANIMAL ROARING) 211 00:16:29,614 --> 00:16:30,899 Shh! 212 00:16:31,533 --> 00:16:33,990 (SPEAKING LOCAL LANGUAGE) 213 00:16:35,579 --> 00:16:36,659 White flag. 214 00:16:36,746 --> 00:16:39,328 -(ROAR|NG CONTINUES) -(SHOUT|NG INDISTINCTLY) 215 00:16:39,416 --> 00:16:40,496 MAN: Go, now! 216 00:16:42,711 --> 00:16:43,746 (GASPS) 217 00:16:48,466 --> 00:16:49,455 Shh! 218 00:16:55,182 --> 00:16:57,798 Well, well, well, look at you. 219 00:17:01,438 --> 00:17:03,269 GUIDE: Move slowly around me. 220 00:17:03,440 --> 00:17:04,771 (ROARING) 221 00:17:05,275 --> 00:17:08,233 They'll drop the ladder for you. I'll keep him distracted. 222 00:17:08,320 --> 00:17:11,062 No, no, no. You stay with the Princess. 223 00:17:11,156 --> 00:17:13,693 -Philip! -Elizabeth, go. Go! 224 00:17:13,783 --> 00:17:15,694 GUIDE: Right, Your Highness. Stay close. 225 00:17:15,785 --> 00:17:16,865 Hold on to myjacket. 226 00:17:19,206 --> 00:17:20,662 (TRUMPETING) 227 00:17:25,170 --> 00:17:26,205 Whoa! 228 00:17:26,296 --> 00:17:28,287 It's all right. Elizabeth. 229 00:17:28,381 --> 00:17:30,463 Easy, now, easy, hey, hey, hey! 230 00:17:30,550 --> 00:17:32,051 Hey, hey, hey! 231 00:17:32,135 --> 00:17:33,875 Over here! Over here! 232 00:17:33,970 --> 00:17:35,005 Hey! 233 00:17:35,096 --> 00:17:37,553 Here I am. Here I am. 234 00:17:38,433 --> 00:17:40,344 Your Highness, very slowly. 235 00:17:47,484 --> 00:17:50,601 Easy, easy, stay with me. 236 00:17:50,695 --> 00:17:53,072 Now, keep going, Your Highness, keep going. Quickly. 237 00:17:53,156 --> 00:17:55,363 PHILIP: Hey, hey, stay with me. 238 00:17:55,450 --> 00:17:56,986 Away! Away! 239 00:17:57,160 --> 00:17:58,491 (TRUMPETING) 240 00:17:58,828 --> 00:18:00,489 (BREATHING HEAVILY) 241 00:18:00,580 --> 00:18:02,036 Back away. 242 00:18:02,916 --> 00:18:04,452 Back you go. 243 00:18:05,335 --> 00:18:06,495 Easy. 244 00:18:09,005 --> 00:18:10,666 You're the king. 245 00:18:13,969 --> 00:18:15,004 Good boy. 246 00:18:19,766 --> 00:18:21,006 Christ. 247 00:18:22,018 --> 00:18:23,269 (CHUCKLES) 248 00:18:26,398 --> 00:18:27,683 (PHILIP SIGHS) 249 00:18:27,774 --> 00:18:29,230 -Excuse me, old chap. -Sir. 250 00:18:29,526 --> 00:18:31,016 Welcome to Treetops. 251 00:18:33,947 --> 00:18:36,279 -You're a bloody idiot. -I am. 252 00:18:40,036 --> 00:18:41,071 Thank you. 253 00:18:45,333 --> 00:18:47,915 -ELIZABETH: I've been thinking. -Uh-oh. 254 00:18:48,128 --> 00:18:49,538 (CHUCKLES SOFTLY) 255 00:18:51,423 --> 00:18:54,039 If Papa's condition should continue to improve, 256 00:18:55,135 --> 00:18:58,377 well, Ithought I'd ask if we might return to Malta, 257 00:18:59,014 --> 00:19:01,175 so you can resume your naval career. 258 00:19:01,266 --> 00:19:02,381 Really? 259 00:19:03,143 --> 00:19:04,258 Hmm. 260 00:19:06,021 --> 00:19:08,387 I know you've missed our life there. 261 00:19:09,983 --> 00:19:11,018 Ihave. 262 00:19:12,694 --> 00:19:14,309 Well, I have, too. 263 00:19:15,196 --> 00:19:16,231 Very much. 264 00:19:21,286 --> 00:19:23,026 I'll write to Papa. 265 00:19:33,965 --> 00:19:34,954 -No. -Yes. 266 00:19:35,050 --> 00:19:36,005 -No. -Yes. 267 00:19:36,092 --> 00:19:37,548 -Absolutely not. -Absolutely so. 268 00:19:37,635 --> 00:19:39,136 -(CHUCKLES) No, no! No! -Come on. Just one. 269 00:19:39,220 --> 00:19:41,711 -Come on. Ijust want a sloppy one. -No. There's neverjust one! 270 00:19:41,806 --> 00:19:43,797 -PHILIP: There is. -No! 271 00:19:43,892 --> 00:19:46,725 Shh! (SPEAKS LOCAL LANGUAGE) 272 00:20:00,867 --> 00:20:02,232 (ELIZABETH GASPS) 273 00:20:16,633 --> 00:20:18,294 (GROWLING SOFTLY) 274 00:20:26,309 --> 00:20:27,674 Thank you. 275 00:20:29,312 --> 00:20:31,348 -Thank you. -(SPEAKS LOCAL LANGUAGE) 276 00:20:33,817 --> 00:20:35,307 (INDISTINCT CHATTER) 277 00:20:35,693 --> 00:20:38,651 Anyone not here, speak out! 278 00:20:38,738 --> 00:20:40,023 (MEN CHUCKLING) 279 00:20:42,700 --> 00:20:44,611 -Right. -Morning, gentlemen. Here we are. 280 00:20:44,702 --> 00:20:50,789 Eight guns today, numbering from the right, moving up two each... 281 00:20:52,293 --> 00:20:54,124 Each drive. 282 00:20:54,504 --> 00:20:57,416 So, if you draw one or eight, 283 00:20:57,507 --> 00:21:01,170 not to worry, you'll be in the thick of it soon enough. 284 00:21:04,180 --> 00:21:08,594 MAN: Two short blasts on the horn will indicate the drive's over. 285 00:21:08,685 --> 00:21:09,925 (COUGHING) 286 00:21:12,063 --> 00:21:15,601 When you're ready, into the vehicles. Thank you very much. 287 00:21:19,028 --> 00:21:21,519 -Hello. -Room for one more? 288 00:21:21,614 --> 00:21:22,945 Always. 289 00:21:27,078 --> 00:21:29,615 -Right then. -Easy on the clutch, 290 00:21:29,706 --> 00:21:32,197 eyes on the road, not too fast. 291 00:21:32,375 --> 00:21:34,866 Don't worry. I'll be gentle with you, Papa. 292 00:21:44,888 --> 00:21:50,008 (BOTH SINGING) Couldn’t sleep and wouldn’t sleep 293 00:21:50,101 --> 00:21:55,516 When love came and told me / shouldn’t sleep 294 00:21:55,607 --> 00:22:02,570 Bewitched, bothered And bewildered, am I? 295 00:22:07,327 --> 00:22:10,740 Lost my heart, but what of it? 296 00:22:10,914 --> 00:22:12,404 (COUGHS) 297 00:22:12,957 --> 00:22:16,040 He is cold, I agree 298 00:22:16,127 --> 00:22:18,413 / agree 299 00:22:18,505 --> 00:22:23,215 -He can laugh but / love him -He can laugh but / love him 300 00:22:23,301 --> 00:22:29,171 -Although the laugh ’3 on me -On me 301 00:22:29,265 --> 00:22:35,181 l’l/ sing to him Each spring to him 302 00:22:35,271 --> 00:22:40,436 And long for the day When / cling to him 303 00:22:41,486 --> 00:22:47,026 Bewitched, bothered And bewildered 304 00:22:48,618 --> 00:22:52,782 Am I? 305 00:22:55,792 --> 00:22:57,032 (APPLAUSE) 306 00:23:05,134 --> 00:23:06,590 B ravo! 307 00:23:14,435 --> 00:23:17,893 MAN ON TV: The crowd's cheers heralded the arrival of the King’s car, 308 00:23:17,981 --> 00:23:21,223 bringing Their Majesties and Princess Margaret to the airport 309 00:23:21,317 --> 00:23:23,649 for a last farewell to the royal travelers. 310 00:23:23,945 --> 00:23:26,231 Princess Elizabeth and the Duke of Edinburgh 311 00:23:26,322 --> 00:23:28,529 were off on a Commonwealth journey. 312 00:23:28,616 --> 00:23:32,108 Nineteen hours later, the royal plane landed at Nairobi. 313 00:23:32,203 --> 00:23:34,740 Ahead of them lay a 30, 000-mi/e trip 314 00:23:34,831 --> 00:23:38,449 that will take them, in five months, to four continents. 315 00:23:38,543 --> 00:23:42,536 The journey which, but for his illness, the King himself would have undertaken, 316 00:23:42,630 --> 00:23:44,370 was almost unden/vay. 317 00:23:44,465 --> 00:23:46,842 And, from there, the royal couple... 318 00:23:48,511 --> 00:23:50,172 (BAGPIPE PLAYING) 319 00:24:11,075 --> 00:24:12,064 (KNOCK ON DOOR) 320 00:24:19,959 --> 00:24:22,120 Good morning, Your Majesty. 321 00:24:22,754 --> 00:24:24,290 7:30, sir. 322 00:24:28,760 --> 00:24:29,840 Sir? 323 00:25:03,586 --> 00:25:05,201 Stay there. 324 00:25:08,383 --> 00:25:09,964 (INDISTINCT CHATTER) 325 00:25:21,104 --> 00:25:24,471 I regret to inform you the King has just passed away. 326 00:25:27,777 --> 00:25:28,983 (GASPS) 327 00:25:32,407 --> 00:25:33,943 (SOBBING) 328 00:25:57,807 --> 00:25:59,047 (EXHALES) 329 00:26:01,436 --> 00:26:03,097 (QUEEN MOTHER WAILING) 330 00:26:42,727 --> 00:26:44,888 Call the Foreign Secretary. 331 00:26:45,730 --> 00:26:47,095 Tell him, 332 00:26:48,399 --> 00:26:50,515 "Hyde Park Corner." 333 00:26:51,068 --> 00:26:52,683 He'll understand. 334 00:26:58,743 --> 00:27:03,203 -Has the Princess been notified? -If you mean the new Queen, 335 00:27:03,915 --> 00:27:05,621 my understanding is not. 336 00:27:05,708 --> 00:27:08,745 Then I suggest we do so before it breaks on the wires. 337 00:27:08,836 --> 00:27:13,375 We're trying. We're not exactly sure where she is at the moment. 338 00:27:13,466 --> 00:27:16,549 We're trying to contact the Governor in Nairobi. 339 00:27:23,476 --> 00:27:24,636 (SQUAWKING) 340 00:27:33,402 --> 00:27:34,391 (WHIRRING) 341 00:27:45,248 --> 00:27:46,579 (CAMERA WHIRRING) 342 00:28:18,614 --> 00:28:19,990 (ENGINE STARTS) 343 00:28:23,160 --> 00:28:24,195 PHILIP: Let's go! 344 00:28:30,501 --> 00:28:34,744 -MAN: We need to go. -We can't, we haven't had the all-clear. 345 00:28:34,839 --> 00:28:37,205 You think any other reporters anywhere in the world 346 00:28:37,300 --> 00:28:39,586 will be waiting for an all-clear? 347 00:28:39,677 --> 00:28:41,759 I've had the BBC on the phone again. 348 00:28:41,846 --> 00:28:45,680 The news is breaking everywhere. They can't keep holding. 349 00:28:45,766 --> 00:28:50,100 -And no news on the Princess? -No, sir. Is it a yes to the BBC? 350 00:28:52,648 --> 00:28:53,808 It is. 351 00:28:57,486 --> 00:28:58,475 (DOOR CLOSES) 352 00:28:59,989 --> 00:29:01,650 And God help her. 353 00:29:01,741 --> 00:29:03,356 (ENGINE STALLING) 354 00:29:04,702 --> 00:29:06,317 They keep trying to start the engine. 355 00:29:07,496 --> 00:29:10,238 All they have to do is make sure the fan is off and wait. 356 00:29:10,750 --> 00:29:12,160 No! Stop! 357 00:29:13,628 --> 00:29:15,539 She's just... She's overheated. 358 00:29:15,630 --> 00:29:17,541 No, can I have that? Thank you. 359 00:29:17,632 --> 00:29:19,293 All you have to do 360 00:29:21,510 --> 00:29:22,670 is wait. 361 00:29:22,887 --> 00:29:24,923 It's all right. I was a mechanic during the war. 362 00:29:30,686 --> 00:29:32,972 This is London. 363 00:29:33,731 --> 00:29:37,770 It is with the greatest sorrow that we make the following announcement. 364 00:29:37,860 --> 00:29:40,977 It was announced from Sandringham at 10:45 today... 365 00:29:41,072 --> 00:29:42,983 (SPEAKING FRENCH) 366 00:29:46,369 --> 00:29:48,360 (SPEAKING LOCAL LANGUAGE) 367 00:29:50,831 --> 00:29:52,492 (SPEAKING GERMAN) 368 00:29:55,127 --> 00:29:57,243 (SPEAKING JAPANESE) 369 00:30:06,305 --> 00:30:07,920 (PHONE RINGING) 370 00:30:08,432 --> 00:30:11,424 -...and then drive to Nanyuki. -Nanyuki. 371 00:30:11,519 --> 00:30:14,056 Nanyuki, sorry. In a closed car arriving at 10:30. 372 00:30:14,146 --> 00:30:16,728 MAN: Morris. Morris! Reuters for you. 373 00:30:19,402 --> 00:30:20,733 MAN 2: 1045, sorry. 374 00:30:20,903 --> 00:30:23,519 There'll be a demonstration of units of the African Rifles. 375 00:30:23,614 --> 00:30:24,820 Christ. 376 00:30:26,075 --> 00:30:27,656 Hold on, would you? 377 00:30:27,743 --> 00:30:32,453 1300, drive to Nanyuki airfield and board East African AinIvays C47 378 00:30:32,540 --> 00:30:35,373 departing on a 1330 scheduled flight to... 379 00:30:36,711 --> 00:30:39,327 MAN ON RADIO: ...as flags across the nation are lowered in tribute, 380 00:30:39,422 --> 00:30:42,960 and news spreads throughout our cities and villages, 381 00:30:43,050 --> 00:30:46,292 crowds gather to mourn King George VI. 382 00:30:47,555 --> 00:30:50,422 We are comforted by the knowledge that he spent his final hours 383 00:30:50,516 --> 00:30:54,475 in the happy company of his wife and youngest daughter. 384 00:30:54,895 --> 00:30:59,059 For it is as a devoted family man that we, as a nation, 385 00:30:59,150 --> 00:31:01,436 shall best remember him. 386 00:31:01,527 --> 00:31:02,983 They don't know. 387 00:31:03,070 --> 00:31:04,606 (INDISTINCT SHOUTING) 388 00:31:06,949 --> 00:31:08,735 Sagana. Now, man! 389 00:31:26,177 --> 00:31:27,462 Thank you. 390 00:31:31,849 --> 00:31:35,933 -WOMAN: How was Treetops? -It was wonderful. We saw elephants. 391 00:31:36,604 --> 00:31:39,266 -MAN: There is fresh lemonade. -Oh, that looks delicious. 392 00:31:39,356 --> 00:31:41,062 Welcome back, ma'am. 393 00:31:41,650 --> 00:31:43,982 Let's go. Let's drive, shall we? 394 00:31:47,073 --> 00:31:50,156 Ready? Steady? Go. 395 00:31:50,326 --> 00:31:52,237 (IMITATES ENGINE REWING) 396 00:32:13,682 --> 00:32:15,388 Princess Elizabeth? 397 00:32:16,936 --> 00:32:18,392 The Princess? 398 00:32:18,479 --> 00:32:19,594 (SPEAKS LOCAL LANGUAGE) 399 00:32:19,688 --> 00:32:20,894 In here? 400 00:32:36,705 --> 00:32:37,865 (SIGHS) 401 00:32:38,082 --> 00:32:39,492 (SPEAKS LOCAL LANGUAGE) 402 00:32:39,583 --> 00:32:40,618 Duke. 403 00:32:51,512 --> 00:32:52,752 (PANTING) 404 00:32:56,600 --> 00:32:57,851 Excuse me, sir. 405 00:32:59,186 --> 00:33:00,926 What is it, Martin? 406 00:33:03,107 --> 00:33:04,142 Hmm? 407 00:33:26,505 --> 00:33:28,996 MAN ON RADIO: The profound sense of personal grief 408 00:33:29,091 --> 00:33:30,547 felt amongst his people today 409 00:33:30,634 --> 00:33:32,499 stems from their respect. 410 00:33:32,595 --> 00:33:35,052 -I'm very happy to... -No, no, no. 411 00:33:36,265 --> 00:33:39,678 -I should be the one to tell her. -Yes, sir. 412 00:34:33,447 --> 00:34:37,440 MAN ON RADIO: The King, who retired to rest last night in his usual health, 413 00:34:37,534 --> 00:34:40,196 passed peacefully away in his sleep. 414 00:34:40,329 --> 00:34:44,163 The BBC offers profound sympathy to Her Majesty the Queen 415 00:34:44,250 --> 00:34:45,865 and the Royal Family. 416 00:35:26,375 --> 00:35:27,831 (BREATH TREMBLING) 417 00:35:34,133 --> 00:35:35,418 (GRUNTING) 418 00:35:39,471 --> 00:35:43,714 Your Royal Highness, this stage of the embalming process, 419 00:35:45,060 --> 00:35:46,891 it may distress you. 420 00:36:14,590 --> 00:36:16,376 Your Royal Highness. 421 00:36:28,270 --> 00:36:29,430 (CRYING) 422 00:36:34,068 --> 00:36:35,478 (SOBBING) 423 00:36:37,404 --> 00:36:38,564 Father. 424 00:36:40,616 --> 00:36:41,605 For you, sir. 425 00:37:26,954 --> 00:37:29,115 They're going to send you away, but I won't let them. 426 00:37:29,206 --> 00:37:31,242 I'm going to tell my mother not to send you. I won't... 427 00:37:31,500 --> 00:37:33,036 (SOBS) -(GENTLY SHUSHES) 428 00:37:48,016 --> 00:37:49,301 It's all right. 429 00:37:56,608 --> 00:37:59,771 You're not going. I won't let you go. 430 00:38:00,863 --> 00:38:01,852 It's all right. 431 00:38:09,121 --> 00:38:11,112 Ma'am, may I have a word? 432 00:38:21,884 --> 00:38:22,873 (SNIFFLING) 433 00:38:23,010 --> 00:38:27,003 It appears Miss MacDonald neglected to pack a black dress. 434 00:38:27,097 --> 00:38:28,507 We've called ahead to London, 435 00:38:28,599 --> 00:38:32,467 and something will be brought onto the plane before you disembark. 436 00:38:32,561 --> 00:38:33,721 ELIZABETH: Right. 437 00:38:35,105 --> 00:38:37,482 And a word of warning, ma'am. 438 00:38:38,233 --> 00:38:40,724 A good manyjournalists outside. 439 00:38:44,823 --> 00:38:48,691 Royal correspondents mostly, assigned to cover the tour. 440 00:38:52,164 --> 00:38:54,075 -Should I say something? -No. 441 00:38:54,166 --> 00:38:55,906 That won't be necessary. 442 00:38:56,710 --> 00:39:01,044 Though it would help if we could decide here and now on your name. 443 00:39:02,549 --> 00:39:03,789 My name? 444 00:39:03,926 --> 00:39:06,258 Yes, ma'am. Your regnal name. 445 00:39:07,262 --> 00:39:09,344 That is the name you'll take as Queen. 446 00:39:12,518 --> 00:39:14,258 Obviously his name is... 447 00:39:14,686 --> 00:39:16,597 Was Albert. 448 00:39:18,774 --> 00:39:22,642 And before he abdicated, your uncle took Edward. 449 00:39:22,778 --> 00:39:25,190 Of course, his name was David. 450 00:39:25,280 --> 00:39:27,817 -What's wrong with my name? -Nothing. 451 00:39:34,915 --> 00:39:38,624 Well, then, let's not overcomplicate matters unnecessarily. 452 00:39:41,004 --> 00:39:42,835 My name is Elizabeth. 453 00:39:44,258 --> 00:39:46,624 Then long live Queen Elizabeth. 454 00:40:04,403 --> 00:40:06,735 So sorry about the dress, ma'am. 455 00:40:07,614 --> 00:40:08,603 No. 456 00:40:11,702 --> 00:40:13,033 All right. 457 00:40:14,538 --> 00:40:16,403 Ready when you are, ma'am. 458 00:40:26,508 --> 00:40:28,009 (CAMERAS CLICKING) 459 00:40:28,427 --> 00:40:30,839 (PEOPLE CHANTING IN LOCAL LANGUAGE) 460 00:40:44,192 --> 00:40:45,853 (SPEAKS LOCAL LANGUAGE) 461 00:40:55,120 --> 00:40:56,735 (CAMERAS CLICKING) 462 00:42:56,867 --> 00:42:59,279 (BOY CHANTING IN LOCAL LANGUAGE) 463 00:43:06,960 --> 00:43:09,201 (CONTIN U ES CHANTING) 464 00:43:37,199 --> 00:43:40,487 -It's the middle of the night. -I couldn't sleep. 465 00:43:40,577 --> 00:43:43,034 No one in the country can sleep. 466 00:43:44,706 --> 00:43:47,288 I know one shouldn't believe everything one hears... 467 00:43:47,375 --> 00:43:48,410 But? 468 00:43:49,878 --> 00:43:52,244 I was speaking with Jock Colville's wife. 469 00:43:52,339 --> 00:43:54,204 -Mary. Margaret. -Margaret. 470 00:43:54,299 --> 00:43:59,043 She said that Anthony went to see the King 10 days ago. 471 00:43:59,221 --> 00:44:00,631 What for? 472 00:44:01,181 --> 00:44:03,547 To express his concern about your age. 473 00:44:04,684 --> 00:44:08,176 Your leadership. Your incapacity. 474 00:44:09,189 --> 00:44:12,647 -And to ask him to bid you to stand down. -That's impossible. 475 00:44:12,734 --> 00:44:15,316 The King would never engage in such treachery. 476 00:44:15,403 --> 00:44:19,612 And Anthony would never dare. I've been like a father to him. 477 00:44:19,699 --> 00:44:22,236 I've groomed him every step of the way. 478 00:44:26,581 --> 00:44:29,698 Well, ignore me then. 479 00:44:31,294 --> 00:44:32,955 It's probably nothing. 480 00:44:34,381 --> 00:44:36,588 Come on, it's probably nothing. 481 00:44:37,926 --> 00:44:39,666 What are you up to? 482 00:44:39,761 --> 00:44:42,047 It's my eulogy for the King. 483 00:44:42,889 --> 00:44:47,223 It's broadcast tomorrow and the right words keep eluding me. 484 00:44:47,310 --> 00:44:49,847 They'll want you to fail, you know. 485 00:44:49,938 --> 00:44:51,303 I know. 486 00:44:51,940 --> 00:44:55,307 Anything less than perfect will be a disaster. 487 00:44:58,572 --> 00:44:59,937 Anthony, eh? 488 00:45:10,709 --> 00:45:12,290 I can't sleep. 489 00:45:13,753 --> 00:45:14,788 No. 490 00:45:34,858 --> 00:45:36,189 I'm sorry. 491 00:45:38,570 --> 00:45:40,026 You're sorry? 492 00:45:42,657 --> 00:45:44,113 I'm sorry. 493 00:45:44,701 --> 00:45:46,566 I thought we'd have longer. 494 00:45:48,413 --> 00:45:49,994 -MARflN:Maam. (KNOCKS) 495 00:45:51,333 --> 00:45:53,198 Three hours to go now. 496 00:46:00,342 --> 00:46:02,583 What do you think will happen? 497 00:46:03,678 --> 00:46:04,758 VVhen? 498 00:46:07,390 --> 00:46:08,846 When we land. 499 00:46:11,394 --> 00:46:13,180 What will happen then? 500 00:46:21,696 --> 00:46:22,947 -Morning. -Morning. 501 00:46:23,031 --> 00:46:26,023 The PM will not be joining us this morning. 502 00:46:26,117 --> 00:46:30,781 He is very much tired from all the emotion of yesterday. 503 00:46:30,872 --> 00:46:33,454 -So, where is he? -He's still asleep. 504 00:46:33,541 --> 00:46:34,747 (LAUGHS) 505 00:46:35,210 --> 00:46:39,419 So, in his absence, as deputy, Iwill preside. 506 00:46:41,716 --> 00:46:43,047 (CLEARS THROAT) 507 00:46:44,135 --> 00:46:46,467 -The Queen's flight... -Wait a minute, Anthony. 508 00:46:46,554 --> 00:46:50,797 If you're presiding over the meeting on behalf of the PM, 509 00:46:52,477 --> 00:46:55,139 shouldn't you be sitting in the appropriate chair? 510 00:46:55,230 --> 00:46:57,471 I don't think that's entirely necessary. 511 00:47:09,577 --> 00:47:10,908 Very well. 512 00:47:24,759 --> 00:47:29,128 So, the Queen's flight is now over Italy, 513 00:47:29,222 --> 00:47:34,433 having left the El Adem airfield in Libya at 5:00 this morning. 514 00:47:38,606 --> 00:47:40,107 MARTIN: Sorry to disturb. 515 00:47:45,864 --> 00:47:50,699 May I just say how very sorry I am that we'll not be working together anymore. 516 00:47:50,785 --> 00:47:52,525 VVhy? 517 00:47:52,620 --> 00:47:55,157 I have to give way to Sir Tommy Lascelles. 518 00:47:56,082 --> 00:48:00,416 As private secretary to the Sovereign, he's my senior. 519 00:48:01,463 --> 00:48:04,500 This is where I have to stand aside for the great man. 520 00:48:04,841 --> 00:48:06,126 Martin. 521 00:48:07,385 --> 00:48:08,465 I'm so sorry. 522 00:48:14,976 --> 00:48:16,011 (SIGHS) 523 00:48:16,102 --> 00:48:17,262 Ma'am. 524 00:48:20,065 --> 00:48:21,930 PHILIP: What a nightmare. 525 00:48:22,609 --> 00:48:26,352 Charteris at least had one foot in the real world. 526 00:48:26,446 --> 00:48:30,155 And was your man, our man, on our side. 527 00:48:32,285 --> 00:48:33,650 Whereas Tommy Lascelles, 528 00:48:34,579 --> 00:48:37,161 he’s stuck in the land that time forgot. 529 00:48:37,665 --> 00:48:39,656 (KNOCKS AND OPENS DOOR) 530 00:48:41,461 --> 00:48:43,076 PETER: You asked to see me, sir. 531 00:48:43,171 --> 00:48:44,502 (DOOR CLOSES) 532 00:48:44,589 --> 00:48:45,920 Idid. 533 00:48:47,842 --> 00:48:50,504 -Will you sit? -Thank you, sir. 534 00:48:52,847 --> 00:48:56,681 I'd assumed that, following the death of His late Majesty, 535 00:48:56,768 --> 00:49:00,135 you would, at the earliest appropriate moment, 536 00:49:01,106 --> 00:49:03,893 be resuming your duties with the Royal Air Force. 537 00:49:03,983 --> 00:49:05,189 Yes, sir. 538 00:49:07,320 --> 00:49:09,527 I mentioned this to the Queen... 539 00:49:11,157 --> 00:49:14,570 The Queen Mother, this morning, who then asked me, 540 00:49:14,661 --> 00:49:17,619 quite unusually, to ask you whether you might like 541 00:49:17,705 --> 00:49:20,868 -to reconsider such a departure. -Oh, sir? 542 00:49:20,959 --> 00:49:24,668 She felt that you had enjoyed an uncommonly close association 543 00:49:24,754 --> 00:49:28,463 with her late husband and earned notjust his trust, 544 00:49:28,550 --> 00:49:30,791 but the trust and affection of the whole family. 545 00:49:30,885 --> 00:49:32,136 Thank you, sir. 546 00:49:32,220 --> 00:49:35,553 In the light of this, she wondered whether you might consider 547 00:49:35,640 --> 00:49:37,221 staying on in a new role, 548 00:49:37,725 --> 00:49:41,058 as comptroller of the Queen Mother's household. 549 00:49:41,146 --> 00:49:43,558 -| see. -A kind and generous offer, 550 00:49:43,648 --> 00:49:46,390 as befits the widow of a kind 551 00:49:47,986 --> 00:49:49,692 and generous man. 552 00:49:51,739 --> 00:49:55,448 But while I'm sure you're greatly flattered, I don't expect you to accept the post, 553 00:49:55,535 --> 00:49:57,696 hence my discouragement of the offer. 554 00:49:57,787 --> 00:50:00,995 I didn't want Her Majesty to suffer the embarrassment of a refusal. 555 00:50:01,124 --> 00:50:03,035 Why would I not accept, sir? 556 00:50:03,918 --> 00:50:06,330 Well, you're asking the wrong question, Townsend. 557 00:50:06,421 --> 00:50:08,161 Why would you? 558 00:50:08,256 --> 00:50:10,872 You're a decorated war hero, still in your prime. 559 00:50:10,967 --> 00:50:13,208 Comptroller of the Queen Mother's household 560 00:50:13,303 --> 00:50:15,009 has no military associations. 561 00:50:15,096 --> 00:50:17,303 It would take you away from your wife and children. 562 00:50:18,391 --> 00:50:19,927 After all, the person 563 00:50:20,018 --> 00:50:24,261 with whom you enjoyed the uncommonly close understanding is deceased. 564 00:50:30,486 --> 00:50:32,738 Unless I'm missing something. 565 00:50:33,781 --> 00:50:35,612 Unless there is someone else 566 00:50:35,700 --> 00:50:38,533 with whom you enjoy an uncommonly close understanding, 567 00:50:38,620 --> 00:50:41,327 which would make accepting this post more attractive. 568 00:50:43,333 --> 00:50:45,198 I don't know what you're referring to, sir. 569 00:50:45,293 --> 00:50:47,579 Don't you, Group Captain Townsend? 570 00:50:48,004 --> 00:50:49,790 Husband and father. 571 00:50:52,592 --> 00:50:53,752 No, sir. 572 00:51:03,311 --> 00:51:04,926 You're probably telling yourself 573 00:51:05,021 --> 00:51:09,765 that because no one has confronted you about it that no one can know. 574 00:51:10,860 --> 00:51:13,567 Allow me to disabuse you of that delusion. 575 00:51:14,781 --> 00:51:18,524 Within the close community of those that serve the family, 576 00:51:18,618 --> 00:51:22,907 I regret to tell you, that talk, ugly talk, 577 00:51:22,997 --> 00:51:26,239 unbecoming tittle-tattle is of little else. 578 00:51:26,334 --> 00:51:30,202 Now, I'm well aware of the toll that round-the-clock service 579 00:51:30,296 --> 00:51:33,208 takes on the private lives of those that serve. 580 00:51:33,299 --> 00:51:36,791 I am also aware of the feelings 581 00:51:37,595 --> 00:51:41,634 generated by continued close proximity to the people you are working for, 582 00:51:41,724 --> 00:51:46,844 but I would hate you to mistake those feelings for anything else. 583 00:51:58,449 --> 00:52:01,361 Will you thank the Queen Mother for her kind offer? 584 00:52:06,958 --> 00:52:09,040 I should be delighted to accept. 585 00:52:09,752 --> 00:52:13,085 There's no rush. Take your time to think it over. 586 00:52:13,715 --> 00:52:16,297 Seventy-two hours, a week. 587 00:52:17,385 --> 00:52:19,421 I want you to make the right decision. 588 00:52:19,554 --> 00:52:21,465 I already have, sir. 589 00:52:21,556 --> 00:52:23,012 The answer is yes. 590 00:52:23,725 --> 00:52:24,714 (DOOR OPENS) 591 00:52:25,518 --> 00:52:26,507 (DOOR CLOSES) 592 00:52:55,965 --> 00:52:57,421 Gentlemen. 593 00:52:57,592 --> 00:52:59,082 Winston. 594 00:52:59,927 --> 00:53:01,758 Impeccable timing. 595 00:53:06,768 --> 00:53:08,133 That's the one. 596 00:53:18,237 --> 00:53:20,819 Your Majesty, I've been asked to give you this. 597 00:53:22,200 --> 00:53:24,691 And this, ma'am, from Her Majesty Queen Mary. 598 00:53:24,827 --> 00:53:25,987 Thank you. 599 00:53:29,665 --> 00:53:31,075 Thank you, Charteris. 600 00:53:31,918 --> 00:53:33,374 I'll take over from here. 601 00:53:39,384 --> 00:53:41,249 -Thank you, Martin. -Thank you, sir. 602 00:53:46,474 --> 00:53:47,839 Your Majesty. 603 00:53:50,061 --> 00:53:51,301 Martin. 604 00:54:11,082 --> 00:54:12,822 QUEEN MARY: Dearest Lilibet, 605 00:54:13,668 --> 00:54:16,705 / know how you loved your papa, my son. 606 00:54:17,797 --> 00:54:21,836 And / know you will be as devastated as I am by this loss. 607 00:54:23,302 --> 00:54:26,920 But you must put those sentiments to one side now, 608 00:54:27,014 --> 00:54:29,141 for duty calls. 609 00:54:29,892 --> 00:54:33,635 The grief for your father’s death will be felt far and wide. 610 00:54:34,147 --> 00:54:37,264 Your people will need your strength and leadership. 611 00:54:37,525 --> 00:54:39,857 (BREATHES DEEPLY) 612 00:54:43,197 --> 00:54:47,611 l have seen three great monarch/es brought down through their failure 613 00:54:47,702 --> 00:54:51,115 to separate personal indulgences from duty. 614 00:54:53,040 --> 00:54:56,953 You must not allow yourself to make similar mistakes. 615 00:54:58,045 --> 00:55:03,039 And while you mourn your father, you must also mourn someone else. 616 00:55:04,385 --> 00:55:06,546 Elizabeth Mountbatten. 617 00:55:07,388 --> 00:55:13,475 For she has now been replaced by another person, Elizabeth Regina. 618 00:55:17,815 --> 00:55:22,605 The two Elizabeths will frequently be in conflict with one another. 619 00:55:23,905 --> 00:55:28,865 The fact is, the Crown must win. 620 00:55:30,912 --> 00:55:33,824 Must always win. 621 00:55:37,585 --> 00:55:39,325 -Ready, ma'am? -|t's all right. 622 00:55:39,420 --> 00:55:40,956 I'll escort her down from here. 623 00:55:41,047 --> 00:55:44,255 No, sir. If you don't mind, the Crown takes precedence. 624 00:56:14,455 --> 00:56:15,956 Stand by, everybody. 625 00:56:37,603 --> 00:56:39,639 MAN ON RADIO: This is London. 626 00:56:40,398 --> 00:56:43,686 Three, two, one. 627 00:57:13,097 --> 00:57:18,683 "When the death of the King was announced to us yesterday morning, 628 00:57:19,812 --> 00:57:24,681 "there struck a deep and somber note in our lives, 629 00:57:25,109 --> 00:57:28,351 "which resounded far and wide, 630 00:57:29,822 --> 00:57:35,317 "stilled the clatter and traffic of 20th-century life, 631 00:57:38,247 --> 00:57:43,833 "and made countless millions of human beings around the world 632 00:57:44,545 --> 00:57:47,878 "pause and look around them. 633 00:57:51,552 --> 00:57:57,388 "The King was greatly loved by all his peoples. 634 00:57:59,018 --> 00:58:03,102 "The greatest shocks ever felt by this island 635 00:58:03,856 --> 00:58:06,347 "fell upon us in his reign. 636 00:58:07,401 --> 00:58:10,108 "Never, in our long history 637 00:58:10,821 --> 00:58:16,612 "were we exposed to greater perils of invasion and destruction. 638 00:58:21,248 --> 00:58:27,414 "The late King, who assumed the heavy burden of the Crown 639 00:58:27,588 --> 00:58:29,795 "when he succeeded his brother, 640 00:58:31,759 --> 00:58:35,251 "lived through every minute of this struggle 641 00:58:36,972 --> 00:58:39,304 "with a heart that never quavered 642 00:58:41,060 --> 00:58:43,893 "and a spirit undaunted. 643 00:58:53,114 --> 00:58:58,074 "In the end, death came as a friend. 644 00:59:01,539 --> 00:59:05,282 "And after a happy day of sunshine and sport, 645 00:59:06,460 --> 00:59:10,294 "and after good night to those who loved him best, 646 00:59:11,465 --> 00:59:13,080 "he fell asleep, 647 00:59:14,301 --> 00:59:17,384 "as every man or woman 648 00:59:17,471 --> 00:59:21,805 "who strives to fear God and nothing else in the world, 649 00:59:22,810 --> 00:59:24,425 "may hope to do. " 650 00:59:26,480 --> 00:59:27,640 (SOBS) 651 00:59:43,914 --> 00:59:46,166 "Now, / must leave 652 00:59:46,792 --> 00:59:51,161 "the treasures of the past and turn to the future. 653 00:59:52,423 --> 00:59:56,712 "Famous have been the reigns of our queens. 654 00:59:57,636 --> 01:00:03,882 "Some of the greatest periods in our history have unfolded under their scepters. 655 01:00:06,562 --> 01:00:09,178 "Queen Elizabeth II, 656 01:00:10,357 --> 01:00:13,349 "like her namesake, Queen Elizabeth I, 657 01:00:14,904 --> 01:00:21,116 "did not pass her childhood in any certain expectation of the Crown. 658 01:00:22,661 --> 01:00:25,198 "This new Elizabethan age 659 01:00:26,373 --> 01:00:31,709 "comes at a time when mankind stands uncertain/y poised... " 660 01:00:31,837 --> 01:00:32,997 Wait. 661 01:00:33,172 --> 01:00:36,790 . . on the edge of catastrophe. 662 01:00:40,137 --> 01:00:46,554 "I, whose youth was passed in the august, unchallenged 663 01:00:46,644 --> 01:00:50,387 "and tranquil glories of the Victorian era, 664 01:00:51,440 --> 01:00:56,651 "may well feel the thrill in invoking once more 665 01:00:57,863 --> 01:01:00,650 "the prayer and the anthem, 666 01:01:02,451 --> 01:01:05,739 "God Save the Queen. " 667 01:01:08,123 --> 01:01:10,500 God save the Queen. 668 01:02:06,932 --> 01:02:08,923 (THEME MUSIC PLAYING) 48701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.