Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,248 --> 00:00:01,929
Previously on
"The Cleaning Lady..."
2
00:00:02,173 --> 00:00:03,264
I think a cartel
took our money.
3
00:00:03,674 --> 00:00:06,434
If you help me get it back,
I'll help you build a case.
4
00:00:06,511 --> 00:00:07,935
Body cam footage
from an officer
5
00:00:08,088 --> 00:00:09,512
who was there that night.
6
00:00:09,589 --> 00:00:11,197
He's still alive. I was right.
They took him.
7
00:00:11,274 --> 00:00:12,515
My name is Susan Redmond.
8
00:00:12,592 --> 00:00:14,609
I'm from
Child Protective Services.
9
00:00:14,685 --> 00:00:17,428
Ramona: He doesn't know
that you're Sin Cara.
10
00:00:17,430 --> 00:00:20,265
I've seen what you'll do
to protect your family.
11
00:00:20,283 --> 00:00:23,192
What do you think
I'll do to protect mine?
12
00:00:23,270 --> 00:00:25,286
This is Paulo.
T-That guy's my dad?
13
00:00:25,363 --> 00:00:28,898
Before you can enter
Paulo's Turo Turo Kitchen.
14
00:00:28,900 --> 00:00:30,199
Now you look the part.
Oh, I do?
15
00:00:30,277 --> 00:00:31,384
Mm-hm.
Woman: Everything is set.
16
00:00:31,536 --> 00:00:34,537
You'll be flying
to Mexico tonight.
17
00:00:34,556 --> 00:00:36,389
This is the van
that took our man.
18
00:00:36,541 --> 00:00:37,465
Chris.
19
00:00:37,617 --> 00:00:40,042
Camila y mi mama,
Gizelle.
20
00:00:40,120 --> 00:00:41,119
Pretty name.
21
00:00:41,121 --> 00:00:42,729
Hey, hey! Let her go!
22
00:00:42,806 --> 00:00:44,064
[Both grunt ]
23
00:00:44,291 --> 00:00:45,732
Man: Let's get out of here.
Come on.
24
00:00:45,809 --> 00:00:49,961
♪♪
25
00:00:49,963 --> 00:00:52,964
[ Men shouting ]
26
00:00:52,966 --> 00:00:54,390
[ Dramatic music plays ]
27
00:00:54,409 --> 00:00:56,242
[ Vehicle doors opening
and closing ]
28
00:00:56,244 --> 00:00:57,410
♪♪
29
00:00:57,487 --> 00:01:00,972
Man: Go, go, go, go, go, go, go.
iRapido!
30
00:01:00,974 --> 00:01:02,824
Welcome to America. Out!
Come on.
31
00:01:02,976 --> 00:01:04,733
Oh!
32
00:01:05,420 --> 00:01:07,979
I'm looking for my sister
and her son --
33
00:01:07,981 --> 00:01:10,481
Fiona, Chris.
Have you seen them?
34
00:01:10,500 --> 00:01:12,074
I don't know names.
Sorry.
35
00:01:12,152 --> 00:01:14,152
Well, is there
another van coming?
36
00:01:14,154 --> 00:01:16,078
No. That's it today.
37
00:01:16,098 --> 00:01:19,340
Oh, them.
These two.
38
00:01:19,417 --> 00:01:21,917
T-They were supposed
to be in this group.
39
00:01:21,995 --> 00:01:23,344
No. No.
40
00:01:23,421 --> 00:01:25,105
I've been told
they'd be in this van.
41
00:01:25,256 --> 00:01:26,848
Did you even pick them up?
42
00:01:27,000 --> 00:01:28,274
Hey, the hell is going on?
43
00:01:28,351 --> 00:01:31,336
My family's not here.
Something happened.
44
00:01:31,354 --> 00:01:33,613
We made a pit stop
in the desert.
45
00:01:33,764 --> 00:01:34,839
They never came back.
46
00:01:34,858 --> 00:01:36,174
So what, you just left them?
47
00:01:36,176 --> 00:01:38,618
No, they never came back.
48
00:01:38,695 --> 00:01:45,107
♪♪
49
00:01:45,185 --> 00:01:48,110
I need to talk
to Sin Cara.
50
00:01:48,188 --> 00:01:50,355
No. That's not
how this works.
51
00:01:50,357 --> 00:01:52,465
Well, I-I'm not going to let
them die in the desert
52
00:01:52,617 --> 00:01:55,042
and someone has to do something,
or I will.
53
00:01:55,119 --> 00:01:59,139
♪♪
54
00:01:59,290 --> 00:02:01,808
Would you rather eat
a dirty sock
55
00:02:01,959 --> 00:02:03,626
or a bucket of sand, huh?
56
00:02:03,703 --> 00:02:05,645
I could eat anything
right now, honestly.
57
00:02:05,722 --> 00:02:06,646
Sí, tambien.
58
00:02:08,208 --> 00:02:10,650
Are you sure this
is the right way?
59
00:02:10,801 --> 00:02:12,468
There's, uh, power lines
60
00:02:12,545 --> 00:02:15,730
have to lead to civilization
o-or something.
61
00:02:15,882 --> 00:02:17,991
[ Gasps ]
Oh!
62
00:02:18,142 --> 00:02:19,808
It's okay.
63
00:02:19,886 --> 00:02:22,069
[ Sighs ]
64
00:02:22,222 --> 00:02:24,889
You alright?
Yeah.
65
00:02:24,891 --> 00:02:33,673
♪♪
66
00:02:33,824 --> 00:02:42,665
♪♪
67
00:02:42,684 --> 00:02:44,017
Are you kidding me?
68
00:02:44,093 --> 00:02:49,931
♪♪
69
00:02:50,083 --> 00:02:51,582
Anybody there?!
70
00:02:51,584 --> 00:02:52,841
[ Echoing ]
71
00:02:52,919 --> 00:02:54,101
Anybody?!
72
00:02:54,254 --> 00:02:55,603
[ Echoing ]
73
00:02:55,755 --> 00:02:56,771
♪♪
74
00:02:56,923 --> 00:02:59,590
[ Dramatic music plays ]
75
00:02:59,609 --> 00:03:08,950
♪♪
76
00:03:09,102 --> 00:03:18,943
♪♪
77
00:03:18,945 --> 00:03:28,636
♪♪
78
00:03:28,713 --> 00:03:33,641
♪♪
79
00:03:33,718 --> 00:03:39,239
♪♪
80
00:03:39,315 --> 00:03:41,241
♪♪
81
00:03:41,276 --> 00:03:42,483
♪ I come out of nowhere ♪
82
00:03:42,635 --> 00:03:46,637
♪ I will haunt you
in your sleep ♪
83
00:03:46,639 --> 00:03:49,657
♪ Girl, you should have known
I never do what I'm told ♪
84
00:03:50,752 --> 00:03:56,572
♪ I'm running in the fast lane,
yeah, I'm going up ♪
85
00:03:56,649 --> 00:03:59,834
[ Vocalizing ]
86
00:03:59,986 --> 00:04:01,076
♪ Here comes trouble ♪
87
00:04:01,154 --> 00:04:04,580
[ Vocalizing ]
88
00:04:04,657 --> 00:04:06,340
♪ Here comes trouble ♪
89
00:04:06,493 --> 00:04:09,494
♪ La, la, la, la, la, la, la,
la, la ♪
90
00:04:09,496 --> 00:04:11,920
Thanks for meeting, Logan.
You alright?
91
00:04:11,998 --> 00:04:13,498
You didn't sound so good.
92
00:04:13,500 --> 00:04:15,257
I didn't know
who else to call.
93
00:04:15,335 --> 00:04:17,001
Everyone has turned
their backs on me.
94
00:04:17,020 --> 00:04:19,353
Hey, I got you.
95
00:04:19,506 --> 00:04:21,856
Everything you asked for --
a hundred G's to start,
96
00:04:22,008 --> 00:04:23,283
a million if you find him.
97
00:04:23,434 --> 00:04:25,451
Hm.
So, you know who took him?
98
00:04:25,678 --> 00:04:29,013
No. And Arman never told me
who he was working with.
99
00:04:29,015 --> 00:04:31,532
Any other leads?
Could be cartel.
100
00:04:31,684 --> 00:04:35,962
Or that same guy that
had something to do with it.
101
00:04:36,113 --> 00:04:39,023
If you need more money --
No.
102
00:04:39,025 --> 00:04:40,633
I'll find him.
103
00:04:40,710 --> 00:04:45,212
♪♪
104
00:04:45,289 --> 00:04:48,866
This is where we stopped,
by the ruins.
105
00:04:48,868 --> 00:04:50,852
Go! Leave.
106
00:04:50,961 --> 00:04:54,630
♪♪
107
00:04:54,707 --> 00:04:58,209
He's the one who left them.
He needs to go with this guy.
108
00:04:58,227 --> 00:05:00,545
No, he's -- he's done.
109
00:05:00,547 --> 00:05:04,157
Jefe, we got
a problem with Thony.
110
00:05:04,308 --> 00:05:05,883
Okay, comprende.
111
00:05:05,885 --> 00:05:07,493
May I help you?
112
00:05:07,570 --> 00:05:10,163
♪♪
113
00:05:10,314 --> 00:05:13,057
You hired a man
to find Arman.
114
00:05:13,076 --> 00:05:15,168
Yes, I did.
And if you have him --
115
00:05:15,319 --> 00:05:18,004
We don't. I thought my brother
made it clear.
116
00:05:18,155 --> 00:05:20,398
And you are?
117
00:05:20,416 --> 00:05:23,992
Ramona Sanchez,
Armando's tia.
118
00:05:24,070 --> 00:05:26,737
But you know
who I am.
119
00:05:26,739 --> 00:05:33,836
♪♪
120
00:05:33,855 --> 00:05:37,023
You can't blame me for taking
matters into my own hands.
121
00:05:37,100 --> 00:05:38,416
You're right.
122
00:05:38,434 --> 00:05:40,209
There's nothing I want
more right now
123
00:05:40,211 --> 00:05:42,010
than to be reunited
with my sobrino.
124
00:05:42,088 --> 00:05:43,588
But what you did
is reckless.
125
00:05:43,681 --> 00:05:47,033
Hiring a man to stick his nose
where it doesn't belong?
126
00:05:47,184 --> 00:05:50,094
[ Sighs ] These situations
can be delicate.
127
00:05:50,096 --> 00:05:52,038
Well, I can't just
stand around
128
00:05:52,115 --> 00:05:54,356
waiting for Arman
to come home, right?
129
00:05:54,376 --> 00:05:58,953
No, but hiring a bounty hunter
could get him killed.
130
00:05:59,105 --> 00:06:02,382
♪♪
131
00:06:02,533 --> 00:06:03,716
Um...
132
00:06:03,868 --> 00:06:06,460
♪♪
133
00:06:06,613 --> 00:06:08,871
Alright. Well, thank you
for your concerns,
134
00:06:08,890 --> 00:06:10,390
but until I have
any leads on Arman,
135
00:06:10,466 --> 00:06:13,618
I'm afraid I'm gonna have
to keep all options open.
136
00:06:13,620 --> 00:06:16,545
You must understand,
this is more than just concerns.
137
00:06:16,623 --> 00:06:21,234
Armando is familia,
which makes you familia as well.
138
00:06:21,385 --> 00:06:26,555
Let us help you find him
while keeping us all protected.
139
00:06:26,574 --> 00:06:27,907
Hm?
140
00:06:27,984 --> 00:06:34,655
♪♪
141
00:06:34,807 --> 00:06:38,734
♪♪
142
00:06:38,753 --> 00:06:39,735
[ Door closes ]
143
00:06:39,754 --> 00:06:43,831
♪♪
144
00:06:43,983 --> 00:06:46,167
JD:
Thony, where are they?
145
00:06:46,261 --> 00:06:48,094
They weren't there.
What?
146
00:06:48,245 --> 00:06:49,503
What do you mean,
they weren't there?
147
00:06:49,656 --> 00:06:51,338
JD, please.
Thony, you said
they'd be safe.
148
00:06:51,415 --> 00:06:55,268
I can't tell you.
Like hell you can't.
149
00:06:55,419 --> 00:06:58,921
Okay, I understand that
you're worried.
150
00:06:58,998 --> 00:07:01,974
I would be too, but you have
to trust me on this one.
151
00:07:02,126 --> 00:07:06,170
Yeah, that's just it.
I don't.
152
00:07:06,189 --> 00:07:07,763
You're still in it,
aren't you?
153
00:07:07,782 --> 00:07:10,024
You're doing the same stuff
that got us into this mess.
154
00:07:10,100 --> 00:07:11,266
So now you're going, too?
155
00:07:11,286 --> 00:07:13,844
No, no, no, Jaz.
Just like Chris.
156
00:07:13,846 --> 00:07:15,437
I-I-I won't be long.
157
00:07:15,457 --> 00:07:16,939
What about Luca's hearing?
Isn't that in two days?
158
00:07:16,958 --> 00:07:18,440
Yeah, I'll be back.
But his interview
159
00:07:18,460 --> 00:07:21,185
with the caseworker
is tomorrow, right?
160
00:07:21,187 --> 00:07:24,797
Yes. It is. I'll be back.
161
00:07:24,949 --> 00:07:26,615
This CPS stuff
is serious, Thony.
162
00:07:26,693 --> 00:07:28,375
And you don't need
to do this by yourself.
163
00:07:28,452 --> 00:07:29,877
Let me help you.
I can go with you.
164
00:07:30,029 --> 00:07:31,471
No! Not you too.
165
00:07:31,622 --> 00:07:33,139
Jaz is right.
She needs you here,
166
00:07:33,216 --> 00:07:35,475
and I need you here for Luca.
Please.
167
00:07:35,551 --> 00:07:36,550
[ Door opens ]
168
00:07:36,703 --> 00:07:39,069
Luca: Mommy!
169
00:07:39,071 --> 00:07:40,179
Where are you going,
Mommy?
170
00:07:40,181 --> 00:07:43,131
I won't be long.
Okay, little monkey?
171
00:07:43,151 --> 00:07:44,800
I'm not little anymore.
172
00:07:44,877 --> 00:07:47,094
I know, I know.
173
00:07:47,246 --> 00:07:48,729
Well, guess what,
big guy?
174
00:07:48,881 --> 00:07:52,216
Guess who's going to be staying
with you a little bit longer?
175
00:07:52,218 --> 00:07:56,144
Yay! Come on, Jaz.
176
00:07:56,222 --> 00:07:58,331
You behave, okay?
177
00:07:58,558 --> 00:08:00,224
♪♪
178
00:08:00,243 --> 00:08:02,910
Thank you for letting me
handle this.
179
00:08:02,987 --> 00:08:05,412
Just bring them home safe.
180
00:08:05,565 --> 00:08:07,531
♪♪
181
00:08:07,533 --> 00:08:10,510
Lost in there
in that bearer.
Yeah, I know.
182
00:08:10,586 --> 00:08:12,753
Hey, what do you think
you're doing?
183
00:08:12,830 --> 00:08:14,922
Dante said to go with you.
184
00:08:15,074 --> 00:08:17,241
Did he?
185
00:08:17,260 --> 00:08:20,335
Yeah, I'm a doctor.
They might need medical help.
186
00:08:20,413 --> 00:08:22,671
[ Grunts ]
You guys are late.
Let's go.
187
00:08:22,690 --> 00:08:24,023
♪♪
188
00:08:24,100 --> 00:08:25,674
[ Engine starts ]
189
00:08:25,752 --> 00:08:26,692
♪♪
190
00:08:39,448 --> 00:08:41,749
[ Indistinct conversations
in distance ]
191
00:08:43,786 --> 00:08:45,711
What the hell
are you doing here?
192
00:08:45,863 --> 00:08:47,380
Oh. I'm sorry.
193
00:08:47,456 --> 00:08:50,457
Did I interrupt
something important?
194
00:08:50,610 --> 00:08:53,444
I'm through playing games
with you, Russo.
195
00:08:53,462 --> 00:08:54,870
You walked out on me.
We're done.
196
00:08:54,947 --> 00:08:58,891
This is an investigation,
not a high school romance.
197
00:08:58,968 --> 00:09:04,955
Your accounts got flagged after
you liquidated over $1 million.
198
00:09:04,974 --> 00:09:06,307
What are you up to, Nadia?
199
00:09:06,459 --> 00:09:08,734
Buying shoes you can't afford.
200
00:09:08,886 --> 00:09:10,236
Or getting yourself
into a situation
201
00:09:10,313 --> 00:09:13,631
that could cost you
your life.
202
00:09:13,649 --> 00:09:17,410
Have you made contact
with the people who have Arman?
203
00:09:17,561 --> 00:09:18,636
No.
204
00:09:18,638 --> 00:09:20,304
Because whatever trouble
your man's into,
205
00:09:20,306 --> 00:09:21,806
you do not want
to go with this alone.
206
00:09:21,824 --> 00:09:23,565
Right now, I'm all he's got.
207
00:09:23,567 --> 00:09:26,493
Not if you get yourself
killed by flashing money around.
208
00:09:26,570 --> 00:09:30,256
Oh, I didn't know
you actually cared about me.
209
00:09:30,333 --> 00:09:31,757
Oh, I do,
210
00:09:31,834 --> 00:09:35,410
I'm concerned that you're
funding murderers and thieves.
211
00:09:35,488 --> 00:09:40,007
We're freezing Kamdar's estate
until his case goes to trial.
212
00:09:40,159 --> 00:09:41,175
You can't do that.
213
00:09:41,251 --> 00:09:42,676
Well, we can
if all of his assets
214
00:09:42,753 --> 00:09:45,354
were tied to illegal activity.
215
00:09:47,925 --> 00:09:50,425
You know I need that money
to get Arman back.
216
00:09:50,445 --> 00:09:52,336
And I need to keep large
amounts of cash
217
00:09:52,355 --> 00:09:55,948
out of criminals' pockets.
218
00:09:56,100 --> 00:09:58,525
So I guess the next time
you go shoe shopping,
219
00:09:58,678 --> 00:10:00,936
it's going to have to be
at the five and dime.
220
00:10:00,955 --> 00:10:07,627
♪♪
221
00:10:07,703 --> 00:10:15,450
♪♪
222
00:10:15,452 --> 00:10:19,096
I spy with my little eye
something brown.
223
00:10:28,149 --> 00:10:31,892
Think these people
made it out?
224
00:10:31,969 --> 00:10:33,468
Yeah. Of course.
Hey, don't just say that.
225
00:10:33,546 --> 00:10:35,229
Of course they did.
I'm not.
226
00:10:35,381 --> 00:10:40,551
Okay. Come on. Let's --
Let's keep moving. Sorry.
227
00:10:40,569 --> 00:10:44,497
I spy with my little eye --
Okay, would you stop?
228
00:10:44,648 --> 00:10:47,649
It doesn't matter
what stupid games we play,
229
00:10:47,727 --> 00:10:50,169
we're just gonna starve
or freeze to death here.
230
00:10:50,320 --> 00:10:52,171
Chris, stop!
What?
231
00:10:52,248 --> 00:10:54,899
Okay? You start thinking
like that, we're done.
232
00:10:54,917 --> 00:10:58,160
Okay? Everything out here
tells you a story of someone
233
00:10:58,237 --> 00:11:00,587
who had the guts to do this.
Okay?
234
00:11:00,664 --> 00:11:02,406
Who risked everything
235
00:11:02,408 --> 00:11:04,258
to get a better life
than what they had.
236
00:11:04,410 --> 00:11:07,077
People like Camila and Gizelle,
they came from nothing --
237
00:11:07,079 --> 00:11:08,688
nothing.
238
00:11:08,764 --> 00:11:11,432
The rain stopped.
The crops dried out.
239
00:11:11,508 --> 00:11:13,100
They were left
with nothing to eat.
240
00:11:13,252 --> 00:11:14,860
You think they
came out here to die?
241
00:11:14,862 --> 00:11:17,196
They fight
and they don't give up.
242
00:11:17,347 --> 00:11:19,773
And people will make it out
because...
243
00:11:19,850 --> 00:11:22,443
♪♪
244
00:11:22,519 --> 00:11:24,370
[ Crying ]
245
00:11:24,521 --> 00:11:29,709
♪♪
246
00:11:29,860 --> 00:11:31,101
Oh, God, no.
247
00:11:31,120 --> 00:11:33,713
Hey, okay. Hey, hey.
248
00:11:33,864 --> 00:11:35,864
Hey, it's okay.
Hey, it's okay.
249
00:11:35,883 --> 00:11:37,717
Mom.
You're right.
250
00:11:37,868 --> 00:11:39,944
We just gotta keep going,
okay?
251
00:11:39,946 --> 00:11:46,800
♪♪
252
00:11:46,953 --> 00:11:48,043
[ Whistles ]
253
00:11:48,120 --> 00:11:50,971
iAye! iAye, agua!
254
00:11:51,123 --> 00:11:53,457
Agua. Agua.
What? What?
255
00:11:53,476 --> 00:11:56,318
♪♪
256
00:11:57,813 --> 00:11:58,738
Let's go.
257
00:11:58,814 --> 00:12:03,659
♪♪
258
00:12:18,985 --> 00:12:20,909
[ Car horn honking ]
259
00:12:20,987 --> 00:12:22,577
♪♪
260
00:12:22,655 --> 00:12:25,765
[ Honking continues ]
261
00:12:25,841 --> 00:12:27,341
♪♪
262
00:12:27,493 --> 00:12:29,009
What's going on?
263
00:12:29,086 --> 00:12:38,277
♪♪
264
00:12:38,428 --> 00:12:40,262
Jorge.
265
00:12:40,281 --> 00:12:41,188
♪♪
266
00:12:42,024 --> 00:12:43,841
Jorge: In the car.
I'm taking you back.
267
00:12:43,859 --> 00:12:45,451
What? No.
I'm not asking.
268
00:12:45,528 --> 00:12:47,769
Well, I'm going with them.
In the car, now!
269
00:12:47,789 --> 00:12:49,771
I'm leaving.
270
00:12:49,849 --> 00:12:54,442
♪♪
271
00:12:54,462 --> 00:13:01,208
♪♪
272
00:13:01,285 --> 00:13:02,876
Next time, I won't miss.
273
00:13:03,029 --> 00:13:06,730
♪♪
274
00:13:06,732 --> 00:13:10,458
So you came all the way
just to what, take me home?
275
00:13:10,536 --> 00:13:13,537
My family might be
dying out here.
276
00:13:13,556 --> 00:13:15,556
I'm not going to sit around
waiting for something bad
277
00:13:15,708 --> 00:13:17,983
to happen,
not when I can do something.
278
00:13:18,135 --> 00:13:20,820
What if it was your daughter?
279
00:13:20,971 --> 00:13:22,304
Huh?
What would you do?
280
00:13:22,323 --> 00:13:24,398
You're going to play
that card again?
281
00:13:24,550 --> 00:13:26,567
♪♪
282
00:13:26,719 --> 00:13:28,160
Get in the car.
283
00:13:28,387 --> 00:13:32,164
♪♪
284
00:13:32,241 --> 00:13:34,408
♪ Sabes muy bien quién
la echó a cagar ♪
285
00:13:34,484 --> 00:13:38,245
♪ Yo sé que no fui yo ♪
286
00:13:38,322 --> 00:13:40,397
♪ Primero bien,
luego todo mal ♪
287
00:13:40,416 --> 00:13:43,509
♪ Y del coraje
hasta se me paró ♪
288
00:13:43,660 --> 00:13:45,344
♪ Sabes que el gallo
no va a cantar ♪
289
00:13:45,421 --> 00:13:46,846
We're not going back, are we?
290
00:13:46,922 --> 00:13:49,497
Just shut the hell up,
or we will.
291
00:13:49,517 --> 00:13:52,000
♪ Primero bien,
luego todo mal ♪
292
00:13:52,078 --> 00:13:54,520
♪ Y luego llegas
a pedir perdón ♪
293
00:13:55,356 --> 00:13:57,857
♪ Ya van dos horas
y todavía nada ♪
294
00:13:58,693 --> 00:14:00,434
[ Fiona speaking indistinctly ]
295
00:14:00,586 --> 00:14:02,936
You okay? You got this.
Chris: I can't.
296
00:14:03,089 --> 00:14:04,421
You're okay.
It's okay.
297
00:14:04,423 --> 00:14:06,699
Just give me a second.
Just -- Just.
298
00:14:06,775 --> 00:14:08,701
Oh! Oh!
299
00:14:08,777 --> 00:14:10,369
Oh, Chris!
300
00:14:10,520 --> 00:14:11,929
Um...
301
00:14:12,064 --> 00:14:18,102
♪♪
302
00:14:18,120 --> 00:14:20,604
No, no. No. Oh.
303
00:14:20,623 --> 00:14:22,940
Oh, my God.
304
00:14:22,942 --> 00:14:24,717
Wait. No.
305
00:14:24,868 --> 00:14:26,293
♪♪
306
00:14:26,445 --> 00:14:30,038
No, it can't be.
No. They're empty.
307
00:14:30,116 --> 00:14:31,724
What?
308
00:14:31,800 --> 00:14:33,634
♪♪
309
00:14:33,786 --> 00:14:36,378
We need help, damn it!
310
00:14:36,397 --> 00:14:37,971
We need help.
311
00:14:38,124 --> 00:14:40,974
Uh, I go, okay? I go.
312
00:14:41,051 --> 00:14:42,735
Okay.
313
00:14:42,811 --> 00:14:44,645
N-No, no, no.
I'll go.
314
00:14:44,797 --> 00:14:48,649
Okay?
You stay aqui.
315
00:14:48,651 --> 00:14:50,058
Por favor.
Okay?
316
00:14:50,136 --> 00:14:52,136
Yes.
Here, here.
317
00:14:52,154 --> 00:14:54,580
Sí. Yes.
318
00:14:54,731 --> 00:14:56,248
Okay.
319
00:14:56,400 --> 00:15:00,735
♪♪
320
00:15:00,813 --> 00:15:02,546
♪♪
321
00:15:07,595 --> 00:15:10,262
["Listo Pa' Pelear"
by HeXe Joint plays ]
322
00:15:10,414 --> 00:15:14,391
♪♪
323
00:15:24,278 --> 00:15:26,003
[ Music volume decreases ]
324
00:15:26,021 --> 00:15:28,263
Do you know
where you're going?
325
00:15:28,340 --> 00:15:29,673
I thought I told you
not to talk.
326
00:15:29,675 --> 00:15:31,358
'Cause the deeper I drive
into the desert,
327
00:15:31,510 --> 00:15:34,511
the easier it'll be
to make you disappear.
328
00:15:34,513 --> 00:15:36,363
I'm joking, Thony.
Lighten up.
329
00:15:36,440 --> 00:15:38,106
Come on. It's a good band.
Check this out.
330
00:15:38,184 --> 00:15:39,992
[ Volume increases ]
331
00:15:40,144 --> 00:15:41,276
♪♪
332
00:15:41,353 --> 00:15:44,079
Seriously?
You're enjoying this?
333
00:15:44,190 --> 00:15:45,689
Gotta make the most
out of it.
334
00:15:45,691 --> 00:15:49,526
Where else can you break 100
and not get pulled over?
335
00:15:49,545 --> 00:15:51,712
That's what you like ?
Driving like a maniac
336
00:15:51,788 --> 00:15:53,864
and being reckless.
Reckless?
337
00:15:53,882 --> 00:15:56,308
That's cute,
coming from you.
338
00:15:56,418 --> 00:15:58,310
I think you like the chaos.
339
00:15:58,387 --> 00:16:01,221
Oh, you think I want
to be out here?
340
00:16:01,298 --> 00:16:02,706
And yet here you are.
341
00:16:02,708 --> 00:16:04,966
Come on. You'll get a kick
out of it, alright?
342
00:16:04,986 --> 00:16:07,987
♪♪
343
00:16:08,214 --> 00:16:11,139
I see you missed this.
344
00:16:11,158 --> 00:16:13,325
It's tough parenting alone.
345
00:16:13,477 --> 00:16:14,568
I get it.
346
00:16:14,720 --> 00:16:17,012
Not a lot of time
for anything else, right?
347
00:16:17,014 --> 00:16:18,238
Alright. You got me.
348
00:16:18,315 --> 00:16:20,541
[ Music turns off ]
349
00:16:21,560 --> 00:16:22,576
[ Car dings ]
350
00:16:22,728 --> 00:16:24,394
We're almost there.
351
00:16:24,413 --> 00:16:27,006
♪♪
352
00:16:27,082 --> 00:16:29,416
They mentioned ruins.
353
00:16:29,493 --> 00:16:31,418
Binoculars are in
the glove box.
354
00:16:31,495 --> 00:16:40,477
♪♪
355
00:16:49,012 --> 00:16:50,320
Fiona! Chris!
356
00:16:55,094 --> 00:16:58,595
This is impossible. How are
we supposed to find them here?
357
00:16:58,614 --> 00:17:00,113
This is
a heavily-trafficked area.
358
00:17:00,266 --> 00:17:02,115
Look, people were just here.
359
00:17:02,268 --> 00:17:05,269
Migrant trails, water stations.
360
00:17:05,271 --> 00:17:07,713
I thought surgeons
had patience.
361
00:17:11,868 --> 00:17:13,552
Some people survive out here
a week.
362
00:17:13,703 --> 00:17:15,203
Well, I don't have a week.
363
00:17:15,222 --> 00:17:16,463
I have to be back
for Luca's hearing
364
00:17:16,615 --> 00:17:18,039
or they'll take him
away from me.
365
00:17:18,059 --> 00:17:20,300
When is that?
Two days.
366
00:17:20,452 --> 00:17:21,968
And his interview
is tomorrow.
367
00:17:22,121 --> 00:17:23,562
Tomorrow?
368
00:17:23,639 --> 00:17:25,305
Then what the hell
are you doing out here, Thony?
369
00:17:25,457 --> 00:17:27,232
I can't lose Fiona or Chris,
and neither can Luca.
370
00:17:27,384 --> 00:17:29,485
It'd be like losing
a brother.
371
00:17:31,463 --> 00:17:33,655
Yeah, well,
kids are resilient.
372
00:17:39,822 --> 00:17:41,246
Is that them?
373
00:17:41,398 --> 00:17:46,143
I don't know, but I'm pretty
sure they're following those.
374
00:17:46,145 --> 00:17:47,902
Okay. Let's go.
375
00:17:47,980 --> 00:17:49,904
[ Dramatic music plays ]
376
00:17:49,982 --> 00:17:53,984
♪♪
377
00:17:53,986 --> 00:18:01,825
♪♪
378
00:18:01,827 --> 00:18:04,845
Mom? Jaz?
379
00:18:04,921 --> 00:18:06,939
Auntie -- Auntie T?
380
00:18:07,166 --> 00:18:08,607
Anyone?
381
00:18:08,684 --> 00:18:11,092
♪♪
382
00:18:11,112 --> 00:18:12,519
Am I dead?
383
00:18:12,596 --> 00:18:13,928
No.
384
00:18:14,022 --> 00:18:15,638
Te desmayaste.
385
00:18:15,640 --> 00:18:18,766
♪♪
386
00:18:18,861 --> 00:18:20,602
What'd you do to me?
387
00:18:20,621 --> 00:18:23,180
I fix you.
388
00:18:23,182 --> 00:18:25,349
[ Coughs ]
What is that?
389
00:18:25,351 --> 00:18:26,959
Tuna.
390
00:18:27,035 --> 00:18:27,960
Like fish tuna?
391
00:18:28,036 --> 00:18:29,419
[ Laughs ] No.
Um...
392
00:18:33,950 --> 00:18:35,134
¿C-Como se llama?
393
00:18:38,046 --> 00:18:39,304
Uh, cactus?
394
00:18:39,531 --> 00:18:40,639
Uh-huh.
395
00:18:40,716 --> 00:18:44,476
Uh, tuna is --
es fruta de cactus .
396
00:18:44,628 --> 00:18:47,646
Aprendi como...
¿Como se dice?
397
00:18:47,797 --> 00:18:53,059
Mi mamá, she -- she sho wed me
como comerlo y --
398
00:18:53,212 --> 00:18:55,045
para medicina.
399
00:18:55,047 --> 00:18:56,155
Medicine?
400
00:18:56,306 --> 00:18:58,490
Mm-hm. Medicina.
Medicina.
401
00:19:00,386 --> 00:19:04,571
I can't believe you found
something like this.
402
00:19:04,723 --> 00:19:06,832
Mm.
403
00:19:06,983 --> 00:19:09,168
[ Laughs ]
404
00:19:10,504 --> 00:19:15,065
What? What?
Oh, my lips are like yours?
405
00:19:15,083 --> 00:19:16,400
I look funny, don't I?
406
00:19:16,418 --> 00:19:20,161
Payaso.
What's a payaso?
407
00:19:20,255 --> 00:19:22,347
Was it --
Con la nariz. Un payaso.
408
00:19:22,424 --> 00:19:25,242
Oh, like a clown.
Like a payaso is a clown.
409
00:19:25,260 --> 00:19:27,260
Un payaso.
That can't be good.
410
00:19:27,337 --> 00:19:29,062
That's not good. No.
[ Laughs ]
[ Laughs ]
411
00:19:30,749 --> 00:19:32,599
[ Plane flying overhead ]
412
00:19:32,751 --> 00:19:38,197
♪♪
413
00:19:38,348 --> 00:19:43,851
♪♪
414
00:19:43,929 --> 00:19:45,370
They'll never see us.
415
00:19:45,447 --> 00:19:48,265
♪♪
416
00:19:48,267 --> 00:19:51,025
Do you know
where my mom went?
417
00:19:51,027 --> 00:19:52,769
She go find help.
418
00:19:52,771 --> 00:19:55,956
♪♪
419
00:19:56,108 --> 00:19:58,217
Hey.
420
00:19:58,368 --> 00:20:01,035
It's gonna be okay.
I promise.
421
00:20:01,055 --> 00:20:02,796
♪♪
422
00:20:02,948 --> 00:20:04,556
Medicina?
423
00:20:04,708 --> 00:20:05,873
Medicina?
Medicina.
424
00:20:05,893 --> 00:20:07,375
Medicina.
Hm? Huh.
425
00:20:07,394 --> 00:20:09,686
[ Both laugh ]
426
00:20:11,065 --> 00:20:12,973
You're my lawyers.
It's your job
427
00:20:13,049 --> 00:20:15,792
to bend the laws
in my favor.
428
00:20:15,794 --> 00:20:18,812
Then you're fired because
I can't afford you anymore.
429
00:20:18,964 --> 00:20:20,630
Oh, damn it!
430
00:20:20,632 --> 00:20:22,056
Logan: Go for Logan.
431
00:20:22,076 --> 00:20:23,558
Hey, Logan, it's Nadia.
I'm just checking in.
432
00:20:23,635 --> 00:20:25,469
Uh...
433
00:20:25,562 --> 00:20:30,991
Uh...just give me a call
whenever you can.
434
00:20:31,067 --> 00:20:37,981
♪♪
435
00:20:37,983 --> 00:20:40,834
♪♪
436
00:20:40,986 --> 00:20:42,410
Oh, my God.
437
00:20:42,488 --> 00:20:44,912
Oh, my God.
Oh, my God.
438
00:20:44,932 --> 00:20:47,582
♪♪
439
00:20:47,601 --> 00:20:49,434
[ Sighs ] What the hell?
440
00:20:49,511 --> 00:20:50,435
♪♪
441
00:20:50,587 --> 00:20:52,771
[ Line ringing ]
442
00:20:52,848 --> 00:20:58,502
♪♪
443
00:20:58,520 --> 00:21:00,261
Russo: Russo here.
444
00:21:00,281 --> 00:21:02,856
♪♪
445
00:21:03,008 --> 00:21:06,100
Nadia, is that you?
446
00:21:06,178 --> 00:21:08,845
Are you okay?
447
00:21:08,864 --> 00:21:09,937
Nadia?
448
00:21:09,957 --> 00:21:12,082
♪♪
449
00:21:16,038 --> 00:21:17,687
Did you find anything?
450
00:21:17,689 --> 00:21:19,298
There's way too many tracks.
We can't tell which is which.
451
00:21:19,449 --> 00:21:21,358
Where could they be?
No, no. It's done.
452
00:21:21,376 --> 00:21:22,784
Thony, we have to call it in
to Border Patrol.
453
00:21:22,803 --> 00:21:24,952
They've got drones,
agents patrolling the area.
454
00:21:24,972 --> 00:21:26,713
It's the best shot
your sister has.
455
00:21:26,865 --> 00:21:28,473
And what,
she gets deported again?
456
00:21:28,625 --> 00:21:30,625
No, no, no, no, no,
her son has a life here.
457
00:21:30,644 --> 00:21:32,126
That's all he's known.
458
00:21:32,187 --> 00:21:33,312
Who'd you rather see
them die out here?
459
00:21:33,388 --> 00:21:35,388
No, I want to
get them out alive.
460
00:21:35,541 --> 00:21:37,057
I don't want to quit
on them,
461
00:21:37,209 --> 00:21:38,708
and that's your job
to find them.
462
00:21:38,727 --> 00:21:40,485
The people we bring across
don't walk through the desert.
463
00:21:40,637 --> 00:21:42,303
It wasn't supposed
to happen that way.
464
00:21:42,323 --> 00:21:43,897
Yeah, well, it did.
Yeah, because your family
465
00:21:44,049 --> 00:21:45,139
caused trouble,
that's what our Coyote said.
466
00:21:45,217 --> 00:21:46,399
And you believe that?
467
00:21:46,493 --> 00:21:48,735
What I do know
is our routes are safe.
468
00:21:48,812 --> 00:21:49,811
Oh, yeah?
469
00:21:49,830 --> 00:21:51,237
Then why did I have
to save a woman
470
00:21:51,314 --> 00:21:53,314
who was dying giving birth
on your truck?
471
00:21:53,392 --> 00:21:55,559
I mean, how many desperate
people are dying out here?
472
00:21:55,561 --> 00:21:59,546
It's either you don't know
or you don't care.
473
00:22:01,583 --> 00:22:03,233
As if you've never done
anything horrible
474
00:22:03,251 --> 00:22:05,902
to save your own skin.
475
00:22:05,921 --> 00:22:08,421
You know what?
We're done here.
476
00:22:08,498 --> 00:22:11,666
No, no, no, no, no. I'm sorry.
Okay. You're right.
477
00:22:11,685 --> 00:22:14,001
I-I've done all kinds of things
to protect my family,
478
00:22:14,021 --> 00:22:15,745
and so have you.
479
00:22:15,747 --> 00:22:20,417
♪♪
480
00:22:20,419 --> 00:22:21,860
What is it?
481
00:22:22,011 --> 00:22:28,925
♪♪
482
00:22:28,927 --> 00:22:31,203
Thony.
483
00:22:31,354 --> 00:22:33,705
Thony, don't go there.
Come on.
484
00:22:33,857 --> 00:22:36,766
[ Crying ]
485
00:22:36,785 --> 00:22:38,768
♪♪
486
00:22:38,787 --> 00:22:40,286
It's my fault.
487
00:22:40,381 --> 00:22:42,547
♪♪
488
00:22:42,624 --> 00:22:43,957
Hey.
489
00:22:44,109 --> 00:22:45,775
I got her deported.
490
00:22:45,777 --> 00:22:47,219
I did this to her.
491
00:22:47,370 --> 00:22:50,055
It's not
your fault.
I didn't mean
for this to happen.
492
00:22:54,453 --> 00:22:57,621
[Sobbing] Oh, God.
It wasn't you, Thony.
493
00:22:57,623 --> 00:22:59,481
Come on. We gotta go.
494
00:23:01,402 --> 00:23:11,243
♪♪
495
00:23:11,319 --> 00:23:14,079
♪♪
496
00:23:14,230 --> 00:23:16,139
They were here.
They were here.
497
00:23:16,141 --> 00:23:17,916
What are you
talking about?
498
00:23:17,993 --> 00:23:20,477
It's Chris's hat.
499
00:23:20,479 --> 00:23:21,903
[ Laughs ]
500
00:23:21,922 --> 00:23:28,501
♪♪
501
00:23:28,578 --> 00:23:30,912
And I think I know
where they're headed.
502
00:23:30,989 --> 00:23:32,681
We gotta go around.
503
00:23:37,679 --> 00:23:38,920
I missed you guys.
504
00:23:38,997 --> 00:23:40,847
When Tita Fi
and Chris come home,
505
00:23:40,999 --> 00:23:42,182
can you move in with us?
506
00:23:42,276 --> 00:23:44,000
Well, little big man,
507
00:23:44,019 --> 00:23:45,777
I don't think there's
enough room for us here.
508
00:23:45,854 --> 00:23:47,094
Yes, there is.
509
00:23:47,114 --> 00:23:51,357
But Jaz and I,
we have our own place now.
510
00:23:51,434 --> 00:23:52,451
Oh, Jaz.
511
00:23:52,602 --> 00:23:54,703
You don't get to
just decide for me.
512
00:23:56,457 --> 00:23:58,272
You're right.
I want to be with my mom.
513
00:23:58,292 --> 00:24:03,628
But I want to be with you, too.
Why would you make me choose?
514
00:24:03,705 --> 00:24:05,947
Things are complicated.
515
00:24:05,966 --> 00:24:07,524
Because of Auntie T?
516
00:24:07,542 --> 00:24:09,134
I just wish you guys
would stop fighting already.
517
00:24:09,285 --> 00:24:11,528
We all know she screwed up,
but now she's doing everything
518
00:24:11,546 --> 00:24:12,787
she can to get
Mom and Chris back.
519
00:24:12,806 --> 00:24:16,382
I know.
We don't mean to fight.
520
00:24:16,459 --> 00:24:18,477
It's just...
521
00:24:18,553 --> 00:24:22,722
different people sometimes
approach things differently.
522
00:24:22,874 --> 00:24:24,632
Well, then figure it out.
523
00:24:24,710 --> 00:24:27,301
Isn't that what you tell me
and Chris to do when we fight?
524
00:24:27,303 --> 00:24:28,803
It is.
525
00:24:28,880 --> 00:24:32,048
♪♪
526
00:24:32,050 --> 00:24:33,325
It's going to be okay.
527
00:24:33,476 --> 00:24:36,477
You were right.
Hiring Logan was a mistake.
528
00:24:36,555 --> 00:24:38,330
How did they even
get that inside?
529
00:24:38,481 --> 00:24:40,815
Only Arman and I know
the combination.
530
00:24:40,834 --> 00:24:44,744
There are ways to get
information out of someone,
531
00:24:44,896 --> 00:24:47,413
but at least what you did
forced their hand.
532
00:24:47,490 --> 00:24:51,417
Now we know that he's alive,
right?
533
00:24:51,494 --> 00:24:55,514
[ Sighs ] I said I could help,
pero cien millones,
534
00:24:55,665 --> 00:25:00,426
that's a lot of money.
Isn't that why you called?
535
00:25:00,579 --> 00:25:01,836
No, Ramona.
536
00:25:01,855 --> 00:25:04,764
Then what is it
you need from me?
537
00:25:04,858 --> 00:25:07,934
I need someone I can trust.
538
00:25:08,011 --> 00:25:11,613
And that's something
I hope to earn.
539
00:25:14,517 --> 00:25:17,077
What is it
you're not telling me?
540
00:25:20,724 --> 00:25:22,282
The FBI froze all my money.
541
00:25:22,376 --> 00:25:23,858
♪♪
542
00:25:23,877 --> 00:25:26,027
¿Así?.
543
00:25:26,104 --> 00:25:27,437
Have a look at that.
544
00:25:27,439 --> 00:25:31,608
♪♪
545
00:25:31,610 --> 00:25:33,610
Have you been in contact
with them?
546
00:25:33,612 --> 00:25:36,112
No, but they seized
almost everything
547
00:25:36,131 --> 00:25:38,948
that belonged
to my ex-husband.
548
00:25:38,950 --> 00:25:41,375
Thank you for
your honesty, Nadia.
549
00:25:41,395 --> 00:25:43,787
I know what it's like
with the feds.
550
00:25:43,789 --> 00:25:47,899
Some of us spend our lives
building castles in the sand
551
00:25:48,051 --> 00:25:51,570
while they get pleasure
tearing them down.
552
00:25:51,721 --> 00:25:56,633
Fortunately, I had time to build
the important relationships.
553
00:25:56,635 --> 00:25:58,410
I can pull some strings
if you'd like.
554
00:25:58,561 --> 00:26:00,470
Well, my lawyer said
it could take years
555
00:26:00,488 --> 00:26:02,806
to get it all back
with all the legal files --
556
00:26:02,824 --> 00:26:06,233
[ Laughs ] Legal?
Who said anything about legal?
557
00:26:06,253 --> 00:26:07,994
[ Cellphone ringing ]
558
00:26:08,071 --> 00:26:15,242
♪♪
559
00:26:15,262 --> 00:26:17,244
Contesta.
I don't mind.
560
00:26:17,322 --> 00:26:19,413
Oh, it's not that important.
561
00:26:19,491 --> 00:26:20,932
[ Cellphone beeps,
ringing stops ]
562
00:26:21,084 --> 00:26:23,768
Voy a lllamar después.
563
00:26:23,920 --> 00:26:25,495
♪♪
564
00:26:25,588 --> 00:26:30,609
The thing about trust, Nadia,
is that it goes both ways.
565
00:26:30,836 --> 00:26:32,335
Don't forget that.
566
00:26:32,354 --> 00:26:36,114
♪♪
567
00:26:36,191 --> 00:26:37,932
[ Door opens ]
568
00:26:37,951 --> 00:26:39,008
[ Door closes ]
569
00:26:39,027 --> 00:26:43,496
♪♪
570
00:26:45,517 --> 00:26:48,852
[ Coughing ]
571
00:26:48,870 --> 00:26:50,086
♪♪
572
00:26:58,546 --> 00:27:01,030
[ Gasps ]
573
00:27:01,049 --> 00:27:03,308
[ Coughing ]
574
00:27:03,385 --> 00:27:05,718
[ Crying ]
575
00:27:05,871 --> 00:27:08,462
God.
576
00:27:08,482 --> 00:27:10,798
God, please.
577
00:27:10,817 --> 00:27:12,225
Please.
578
00:27:12,377 --> 00:27:13,968
[ Chatter in distance ]
579
00:27:14,045 --> 00:27:14,894
What, what?
580
00:27:15,046 --> 00:27:16,821
[ Chatter continues ]
581
00:27:16,898 --> 00:27:19,565
♪♪
582
00:27:19,718 --> 00:27:21,567
[ Coughing ]
583
00:27:21,720 --> 00:27:23,161
[ Whistle blows ]
584
00:27:23,238 --> 00:27:24,704
[ Gasps, blows weakly ]
585
00:27:25,740 --> 00:27:26,748
♪♪
586
00:27:28,484 --> 00:27:30,743
Woman:
¿Hola, estas bien?
587
00:27:30,820 --> 00:27:32,245
Fiona: Help!
588
00:27:32,397 --> 00:27:34,005
[ Man speaking in Spanish ]
589
00:27:34,157 --> 00:27:35,173
¿Hola, estas bien?
590
00:27:35,250 --> 00:27:36,566
Man: Vengan para acá.
591
00:27:36,584 --> 00:27:40,345
Hola.
[ Stammers ]
592
00:27:40,496 --> 00:27:42,422
Gracias.
593
00:27:42,574 --> 00:27:44,574
[ Coughing ]
594
00:27:44,576 --> 00:27:48,853
♪♪
595
00:27:48,930 --> 00:27:51,431
[ Car approaches ]
596
00:27:51,507 --> 00:27:52,932
Mi -- Mi hijo --
[ Truck honks ]
597
00:27:53,009 --> 00:27:53,933
Esta aqui --
598
00:27:54,085 --> 00:27:55,843
[ People speaking in Spanish ]
599
00:27:55,921 --> 00:27:56,920
No, no, no.
600
00:27:56,922 --> 00:27:58,588
[ Whistles ] iVamanos!
601
00:27:58,606 --> 00:28:02,516
I'm looking for my son.
He's back here -- He's here.
602
00:28:02,594 --> 00:28:03,927
Please, please.
603
00:28:03,929 --> 00:28:07,038
Dice que
su hijo necesita ayuda.
604
00:28:07,190 --> 00:28:08,932
We need to keep moving
before the Border Patrol comes.
605
00:28:08,950 --> 00:28:10,266
Sorry, it's la migra.
Come on.
606
00:28:10,285 --> 00:28:11,434
No, no. Please.
iVamanos!
607
00:28:11,436 --> 00:28:13,619
Hey, m-my son
is a few miles back.
608
00:28:13,772 --> 00:28:15,605
Really need help. Please.
No! You can't.
609
00:28:15,607 --> 00:28:19,700
You can't leave him, please!
He's gonna die!
610
00:28:19,720 --> 00:28:21,219
My son.
[ Hitch clatters ]
611
00:28:21,370 --> 00:28:22,387
♪♪
612
00:28:22,538 --> 00:28:23,796
Please.
613
00:28:23,949 --> 00:28:25,372
Sorry.
Vamanos.
614
00:28:25,450 --> 00:28:27,784
♪♪.
615
00:28:27,802 --> 00:28:29,394
Oh, my gosh.
616
00:28:29,545 --> 00:28:31,788
Who would do this?
617
00:28:31,806 --> 00:28:34,215
Jorge: Border vigilantes.
618
00:28:34,234 --> 00:28:35,808
That's why they let them die
out here
619
00:28:35,961 --> 00:28:39,812
instead of letting them
have water?
620
00:28:39,814 --> 00:28:41,631
Whoever was here,
they just left.
621
00:28:41,633 --> 00:28:42,982
Come on, let's go.
622
00:28:43,059 --> 00:28:48,229
♪♪
623
00:28:48,306 --> 00:28:51,082
Hey, put your hands up.
624
00:28:51,159 --> 00:28:52,658
Uh-uh.
625
00:28:52,735 --> 00:28:55,754
You move, and I shoot your ass
back to wherever you came from.
626
00:28:55,905 --> 00:28:58,173
♪♪
627
00:29:05,748 --> 00:29:07,824
On your knees.
On your knees!
628
00:29:07,842 --> 00:29:10,268
Both of you.
629
00:29:10,419 --> 00:29:13,012
Hey, we're just out here
hunting, amigo,
630
00:29:13,164 --> 00:29:14,514
and I don't think
you want any trouble.
631
00:29:14,590 --> 00:29:17,000
That's funny.
We're out here hunting, too,
632
00:29:17,002 --> 00:29:20,612
and it looks like
we just got lucky.
633
00:29:20,688 --> 00:29:24,598
Alpha, we got ourselves
some drug mules, maybe Coyotes.
634
00:29:24,676 --> 00:29:26,767
Man: Roger that Delta.
We just spotted a cargo truck
635
00:29:26,787 --> 00:29:30,038
that might have about a dozen
aliens in it. [ Laughs ]
636
00:29:32,017 --> 00:29:34,534
Copy that.
637
00:29:34,610 --> 00:29:36,352
Where are you from?
638
00:29:36,371 --> 00:29:39,022
Las Vegas.
Oh, come on.
639
00:29:39,024 --> 00:29:40,799
Where are you really from?
640
00:29:40,950 --> 00:29:42,300
Cambodia.
641
00:29:42,469 --> 00:29:46,638
Whoo! Did you hear that, Barbie?
All the way from Cam-bo-di-a.
642
00:29:46,714 --> 00:29:48,698
They're crawling in
from every crevice.
643
00:29:48,716 --> 00:29:52,793
What do you all call that?
La cucaracha? [ Laughs ]
644
00:29:52,795 --> 00:29:55,129
Yeah. Why don't you crawl back
to whatever trailer park
645
00:29:55,148 --> 00:29:57,040
you came --
[ Yelps ]
646
00:29:57,042 --> 00:30:00,318
♪♪
647
00:30:00,395 --> 00:30:03,062
Put the gun down now!
Put it down! Come on.
648
00:30:03,214 --> 00:30:04,489
Shoot him, Barbie!
649
00:30:04,640 --> 00:30:06,549
Barbie, don't listen
to this scumbag.
650
00:30:06,551 --> 00:30:09,143
Put the gun down!
[ Gunshot ]
651
00:30:09,162 --> 00:30:11,579
Down! Down on your knees!
652
00:30:15,335 --> 00:30:17,669
Oh, yeah.
You think you're smart, huh?
653
00:30:17,820 --> 00:30:19,153
[ Screams ]
654
00:30:19,172 --> 00:30:21,506
You know how many people
like you I've -- [ Shouts ]
655
00:30:21,583 --> 00:30:22,674
Thony: Look at me.
656
00:30:22,825 --> 00:30:23,900
Barbie: H-He made me do it.
657
00:30:23,902 --> 00:30:26,127
Oh, yeah?
Okay, you want to go home?
658
00:30:26,129 --> 00:30:27,587
Yeah. Yeah.
659
00:30:27,739 --> 00:30:29,255
Alright, you're gonna call
your friends and ask them
660
00:30:29,407 --> 00:30:31,090
where this van
full of people is.
661
00:30:31,167 --> 00:30:33,184
And don't mention us or --
662
00:30:33,336 --> 00:30:37,338
well, I don't want
to have to kill you.
663
00:30:37,415 --> 00:30:39,006
Go ahead.
664
00:30:39,084 --> 00:30:40,583
Alpha, this is Delta.
665
00:30:40,585 --> 00:30:41,675
What's your 20?
666
00:30:41,753 --> 00:30:43,361
Alpha:
Northbound on Rattlesnake Road,
667
00:30:43,438 --> 00:30:45,605
mile five, by the junction.
668
00:30:45,681 --> 00:30:48,107
Copy that.
We're closing in on them,
669
00:30:48,259 --> 00:30:51,110
but we'll keep
a few alive for you.
670
00:30:51,262 --> 00:30:52,853
Let's go.
Wait!
671
00:30:52,931 --> 00:30:56,782
Don't leave me out here!
I'll die!
672
00:30:56,859 --> 00:30:59,452
Please, come on.
673
00:30:59,454 --> 00:31:01,771
Come on!
674
00:31:01,773 --> 00:31:03,864
You guys, please.
675
00:31:03,942 --> 00:31:12,632
♪♪
676
00:31:12,784 --> 00:31:18,955
Please.
Yeah. Yeah.
677
00:31:18,973 --> 00:31:20,289
Please.
678
00:31:20,308 --> 00:31:21,733
Please.
679
00:31:21,809 --> 00:31:23,626
Let the animals
take care of them.
680
00:31:23,645 --> 00:31:27,647
Please!
They can see
what it's like.
681
00:31:27,723 --> 00:31:29,532
Wait! [ Screams ]
682
00:31:30,468 --> 00:31:32,635
We didn't have to leave them.
683
00:31:32,654 --> 00:31:35,455
Do you want to get
your family back or not?
684
00:31:42,738 --> 00:31:45,715
Camila, gracias.
De nada.
685
00:32:09,783 --> 00:32:13,843
♪♪
686
00:32:13,845 --> 00:32:16,179
What's -- What's happening?
687
00:32:16,181 --> 00:32:17,580
I-I don't know.
688
00:32:25,356 --> 00:32:27,023
Hey, is it border patrol?
689
00:32:27,025 --> 00:32:28,374
[ Men yelling outside ]
690
00:32:28,451 --> 00:32:29,968
♪♪
691
00:32:30,119 --> 00:32:33,029
[ Men yelling and laughing ]
692
00:32:33,089 --> 00:32:34,455
♪♪
693
00:32:34,474 --> 00:32:36,290
I think it's something else.
Man: Pull over!
694
00:32:36,384 --> 00:32:39,035
[ Gunfire, people screaming ]
695
00:32:39,037 --> 00:32:42,463
♪♪
696
00:32:42,482 --> 00:32:44,056
[ Man laughs ]
697
00:32:44,150 --> 00:32:45,541
[ Tires squeal ]
698
00:32:45,560 --> 00:32:46,467
♪♪
699
00:32:46,486 --> 00:32:47,485
[ People screaming ]
700
00:32:47,636 --> 00:32:56,736
♪♪
701
00:32:56,888 --> 00:33:05,745
♪♪
702
00:33:05,821 --> 00:33:07,063
[ People inside truck shouting ]
703
00:33:07,065 --> 00:33:12,568
♪♪
704
00:33:12,587 --> 00:33:17,849
♪♪
705
00:33:18,000 --> 00:33:20,351
[ People coughing ]
Fiona: Chris?
706
00:33:20,503 --> 00:33:24,747
[ People coughing
and speaking Spanish ]
707
00:33:24,749 --> 00:33:29,585
Mija.
708
00:33:29,604 --> 00:33:30,753
Is everyone okay?
709
00:33:30,755 --> 00:33:34,774
[ Indistinct conversations
in Spanish ]
710
00:33:34,926 --> 00:33:40,038
What's that smell?
711
00:33:40,114 --> 00:33:41,614
We need to get out.
We need to get out!
712
00:33:41,690 --> 00:33:44,116
Camila: iSálganse!
iSálganse todos!
713
00:33:44,193 --> 00:33:45,877
iSálganse!
714
00:33:46,028 --> 00:33:47,861
Chris: It's not --
It's not opening!
715
00:33:47,939 --> 00:33:50,882
[ People coughing and shouting ]
716
00:33:50,991 --> 00:33:52,550
♪♪
717
00:33:52,627 --> 00:33:55,795
Mom! Mom!
718
00:33:55,947 --> 00:34:01,467
♪♪
719
00:34:01,619 --> 00:34:08,457
[ Heart beating ]
720
00:34:08,476 --> 00:34:09,734
[ Gasping ]
721
00:34:09,885 --> 00:34:15,239
♪♪
722
00:34:15,316 --> 00:34:20,636
♪♪
723
00:34:20,638 --> 00:34:22,229
[ Grunts ]
724
00:34:22,248 --> 00:34:25,474
[ People shouting ]
725
00:34:25,476 --> 00:34:33,240
♪♪
726
00:34:33,259 --> 00:34:34,759
Chris!
727
00:34:34,910 --> 00:34:38,429
♪♪
728
00:34:38,506 --> 00:34:39,989
[ Grunts ]
729
00:34:39,991 --> 00:34:47,163
♪♪
730
00:34:47,165 --> 00:34:48,439
[ Grunts ]
731
00:34:48,516 --> 00:34:49,440
♪♪
732
00:34:49,517 --> 00:34:50,591
Over here.
733
00:34:50,668 --> 00:34:54,854
♪♪
734
00:34:54,948 --> 00:34:55,947
[ Grunts ]
735
00:34:56,098 --> 00:34:58,265
♪♪
736
00:34:58,284 --> 00:35:01,935
Hey, hey, hey, hey, hey.
737
00:35:01,955 --> 00:35:04,180
[ Panicking ]
Look at me, look at me.
738
00:35:04,182 --> 00:35:05,865
Hey! Hey!
Calm down.
739
00:35:06,017 --> 00:35:06,849
♪♪
740
00:35:06,868 --> 00:35:08,459
Hey. Look, look.
Okay.
741
00:35:08,611 --> 00:35:09,752
♪♪
742
00:35:27,647 --> 00:35:29,963
Chris: Mom!
743
00:35:29,983 --> 00:35:31,965
Mom!
744
00:35:31,985 --> 00:35:33,876
Mom!
745
00:35:33,878 --> 00:35:36,228
[ Clanking ]
Mom! Wake up! Wake up!
746
00:35:36,381 --> 00:35:37,137
Mom!
747
00:35:37,157 --> 00:35:39,064
Chris?
Thony? Thony!
748
00:35:39,217 --> 00:35:42,160
She's not breathing!
Grab her! Pull her out.
749
00:35:42,236 --> 00:35:43,828
[ People coughing ]
750
00:35:43,979 --> 00:35:47,239
♪♪
751
00:35:47,392 --> 00:35:48,891
Jorge:
iHey, apagar el motor!
752
00:35:48,893 --> 00:35:51,894
Did you hear me?
Kill the engine!
753
00:35:51,896 --> 00:35:53,412
Put her down,
down, down!
754
00:35:53,506 --> 00:35:55,915
Here, here, here, here.
I'm here now.
755
00:35:55,991 --> 00:35:58,325
Give me some space. Space.
[ Slapping ]
756
00:35:58,344 --> 00:35:59,993
Fi?
757
00:36:00,071 --> 00:36:03,664
She's not breathing.
Come on, Fi.
758
00:36:03,683 --> 00:36:04,998
You can't give up.
759
00:36:05,018 --> 00:36:06,575
Don't let go, Fi!
760
00:36:06,594 --> 00:36:07,426
Chris: Mom!
761
00:36:07,503 --> 00:36:10,413
Come on. You made it.
Mom.
762
00:36:10,415 --> 00:36:12,005
Breathe, breathe.
Mom!
763
00:36:12,025 --> 00:36:14,007
That's it, that's it.
There. There.
764
00:36:14,027 --> 00:36:20,589
Just breathe. Just breathe.
Just breathe. Just breathe.
765
00:36:20,683 --> 00:36:23,426
Just breathe. Just breathe.
Okay. Just breathe.
766
00:36:23,444 --> 00:36:24,368
Where did --
767
00:36:24,520 --> 00:36:27,521
Yeah. Just breathe.
Just breathe.
768
00:36:27,598 --> 00:36:29,949
Where am I?
You made it.
You're home.
769
00:36:30,101 --> 00:36:31,209
You're home.
770
00:36:31,285 --> 00:36:34,128
[ Fiona wheezing ]
771
00:36:35,381 --> 00:36:38,365
It's okay.
772
00:36:38,443 --> 00:36:39,608
You're okay. Breathe.
773
00:36:39,610 --> 00:36:41,961
♪♪
774
00:36:42,055 --> 00:36:44,871
Guess who's here?
775
00:36:44,891 --> 00:36:47,225
Guys?
776
00:36:47,301 --> 00:36:48,951
JD, Jaz, and Luca:
Surprise!
777
00:36:48,970 --> 00:36:51,896
[ Horns blow ]
778
00:36:52,047 --> 00:36:53,138
Oh! [ Laughs ]
779
00:36:53,291 --> 00:36:54,974
I was quick, huh?
Luca: It was.
780
00:36:55,050 --> 00:36:56,292
Mom!
781
00:36:56,294 --> 00:36:57,902
Oh, what is this?
Come here.
782
00:36:58,053 --> 00:37:01,297
♪♪
783
00:37:01,315 --> 00:37:02,798
Alright, alright,
let me get some of this.
784
00:37:02,817 --> 00:37:04,242
Come here, come here,
come here.
Hey, you.
785
00:37:04,393 --> 00:37:09,972
Hey, that's beautiful.
You and me.
786
00:37:09,991 --> 00:37:12,083
That's my sister,
and that's my stepdad.
787
00:37:12,234 --> 00:37:13,400
Oh, yeah.
Hey, bud --
788
00:37:13,478 --> 00:37:14,919
Oh, hey!
Oh, wait wait, wait.
789
00:37:14,996 --> 00:37:16,570
You're getting too big
for this, ugh!
790
00:37:16,589 --> 00:37:18,814
How about you say hi
to our new friend, hey?
791
00:37:18,833 --> 00:37:22,151
Camilla,
this is Luca.
792
00:37:22,244 --> 00:37:24,578
Hola.
Hi, Ate.
793
00:37:24,655 --> 00:37:27,673
It means he likes you.
Yeah, right?
794
00:37:27,825 --> 00:37:29,341
Yeah.
795
00:37:29,418 --> 00:37:30,601
[ Laughs ]
796
00:37:30,753 --> 00:37:32,344
I think you lost this.
797
00:37:32,497 --> 00:37:34,013
What?
798
00:37:34,165 --> 00:37:35,106
Hey, come and help me.
799
00:37:35,257 --> 00:37:37,233
I am.
Go get the drinks.
800
00:37:39,279 --> 00:37:41,445
Hi.
801
00:37:41,522 --> 00:37:43,114
Um, who are you?
Hi. I'm here for Camila.
802
00:37:43,265 --> 00:37:47,176
You're going back to your mom.
It's okay.
803
00:37:47,194 --> 00:37:49,954
Okay, well -- well, hang on.
Before you leave, let's --
804
00:37:50,031 --> 00:37:51,196
let's take a picture.
805
00:37:51,273 --> 00:37:53,349
[ Indistinct conversation ]
806
00:37:53,367 --> 00:37:54,292
[ Laughs ]
807
00:37:54,443 --> 00:37:56,702
♪♪
808
00:37:56,779 --> 00:38:00,614
And then one --
And then one crazy.
[ Laughs ]
809
00:38:00,633 --> 00:38:02,008
[ Indistinct conversation ]
810
00:38:03,452 --> 00:38:05,027
Oh. [ Laughs ]
811
00:38:05,046 --> 00:38:06,304
♪♪
812
00:38:06,455 --> 00:38:07,788
Nice.
813
00:38:07,807 --> 00:38:11,642
Hey, let me know when you're
safe with your mom, okay?
814
00:38:11,719 --> 00:38:12,701
Okay?
Gracias.
815
00:38:12,795 --> 00:38:13,960
Okay. Gracias.
816
00:38:14,038 --> 00:38:17,873
Wait, wait, wait, wait.
Just, uh, you know,
817
00:38:17,966 --> 00:38:20,818
text or call,
whatever works for you.
818
00:38:21,045 --> 00:38:22,320
Okay. [ Laughs ]
Yeah.
819
00:38:22,396 --> 00:38:26,565
JD? I can't.
820
00:38:26,717 --> 00:38:28,067
Okay. Alright.
821
00:38:28,143 --> 00:38:29,327
Okay.
Alright.
822
00:38:29,403 --> 00:38:33,389
[ Laughs ]
Que payaso.
823
00:38:33,391 --> 00:38:35,074
Woman: Ow-woo!
Gracias.
824
00:38:35,226 --> 00:38:36,167
[ Horns blow ]
825
00:38:36,243 --> 00:38:38,669
[ Laughter, horns blowing ]
826
00:38:38,821 --> 00:38:40,504
Gracias.
Bye.
827
00:38:40,581 --> 00:38:42,840
All: Bye!
828
00:38:42,991 --> 00:38:43,841
What?
829
00:38:43,992 --> 00:38:44,884
[ Laughter ]
830
00:38:44,993 --> 00:38:46,660
-"Bye."
-"Bye."
831
00:38:46,737 --> 00:38:48,237
[ Cheers in Spanish ]
832
00:38:48,255 --> 00:38:49,513
Sí, para familia.
833
00:38:49,590 --> 00:38:50,997
[ Horns blow ]
834
00:38:51,017 --> 00:38:52,257
[ Laughter ]
835
00:38:52,410 --> 00:38:53,742
♪♪
836
00:38:53,744 --> 00:38:55,978
[ Cellphone ringing ]
837
00:39:03,921 --> 00:39:06,605
Yes.
Russo: Hey, it's Russo.
838
00:39:06,682 --> 00:39:09,091
Just checking in on you.
You called earlier?
839
00:39:09,093 --> 00:39:14,263
I-I-It was a pocket dial.
Don't call me again.
840
00:39:14,281 --> 00:39:15,264
[ Cellphone chimes ]
841
00:39:15,357 --> 00:39:18,358
[ Dramatic music plays ]
842
00:39:18,452 --> 00:39:28,052
♪♪
843
00:39:42,217 --> 00:39:43,475
Sorry to keep you waiting.
844
00:39:43,569 --> 00:39:45,310
Luca had to tell me
all about his day,
845
00:39:45,387 --> 00:39:49,298
which was much more exciting
than ours.
846
00:39:49,300 --> 00:39:51,817
Yeah, I know how it is.
847
00:39:51,894 --> 00:39:57,748
But we came in close second
with all your crazy driving.
848
00:39:57,900 --> 00:39:59,642
I parked your van out back.
849
00:39:59,660 --> 00:40:02,002
Promise I didn't do
any fishtails in it.
850
00:40:04,815 --> 00:40:06,999
Thank you for everything.
851
00:40:07,151 --> 00:40:10,094
I still can't believe
we did this.
852
00:40:10,171 --> 00:40:13,097
And I know you.
You didn't have to help.
853
00:40:15,435 --> 00:40:16,767
Just needed a change
of scenery.
854
00:40:16,844 --> 00:40:21,013
Let off some steam.
Mm.
855
00:40:21,165 --> 00:40:23,499
Right now, you're the
only person I can trust.
856
00:40:23,517 --> 00:40:25,943
I'm not the man
you think I am, Thony.
857
00:40:26,020 --> 00:40:27,736
Maybe you could be.
858
00:40:32,009 --> 00:40:35,602
I found this.
Where?
859
00:40:35,621 --> 00:40:39,105
In the van that took Arman.
A friend tested it.
860
00:40:39,125 --> 00:40:43,202
It's known as,
uh, Devil's Breath.
861
00:40:43,354 --> 00:40:49,616
♪♪
862
00:40:49,694 --> 00:40:51,543
I'll look into it.
863
00:40:51,620 --> 00:40:52,786
Thank you.
864
00:40:52,805 --> 00:40:58,200
♪♪
865
00:40:58,202 --> 00:41:00,060
Por favor.
866
00:41:06,819 --> 00:41:09,069
There you are, querida.
867
00:41:12,566 --> 00:41:14,049
¿Esta frio, no?
868
00:41:14,068 --> 00:41:17,553
It's a little bit cold
to be outside.
869
00:41:17,571 --> 00:41:20,222
They say the cold
is good for the skin.
870
00:41:20,315 --> 00:41:22,124
It rejuvenates the face.
871
00:41:23,485 --> 00:41:25,503
Come on, join me.
872
00:41:30,251 --> 00:41:31,900
Look at this view.
873
00:41:31,919 --> 00:41:33,493
♪♪
874
00:41:33,513 --> 00:41:35,254
[ Shivering ]
875
00:41:35,330 --> 00:41:37,740
Ay, pobrecita.
Look at you.
876
00:41:37,742 --> 00:41:41,201
You're trembling.
877
00:41:41,278 --> 00:41:42,502
So what are we doing here?
878
00:41:42,522 --> 00:41:44,004
I made some calls.
879
00:41:44,081 --> 00:41:46,673
Ramona, you didn't have
to do --
Shh.
880
00:41:46,751 --> 00:41:50,194
Sometimes it's more fun
to do these things yourself.
881
00:41:50,345 --> 00:41:56,108
♪♪
882
00:41:56,260 --> 00:41:58,260
[ Explosion ]
883
00:41:58,279 --> 00:42:00,929
♪ I started in a guarded place ♪
884
00:42:00,948 --> 00:42:05,768
♪ I was young, full of faith ♪
885
00:42:05,770 --> 00:42:07,878
♪ No one even knew my name ♪
886
00:42:07,955 --> 00:42:11,106
♪ But still I chased,
ran through... ♪
887
00:42:11,125 --> 00:42:12,457
Screw the FBI.
888
00:42:12,534 --> 00:42:15,035
I'll help you take back
what's yours.
889
00:42:15,054 --> 00:42:18,781
Now you can collect on
the insurance
890
00:42:18,799 --> 00:42:21,892
for that god awful sportsbook...
891
00:42:22,011 --> 00:42:26,105
♪♪
892
00:42:26,140 --> 00:42:27,881
...and bring Armando home.
893
00:42:27,958 --> 00:42:29,792
You think that'll
cover the ransom?
894
00:42:29,810 --> 00:42:31,235
We'll make sure of it.
895
00:42:31,312 --> 00:42:33,070
♪ Do you know
what I've been through? ♪
896
00:42:33,221 --> 00:42:34,479
Por Armando.
897
00:42:34,632 --> 00:42:36,965
♪ Do you know
what I've been through ♪
898
00:42:36,984 --> 00:42:38,576
Por Armando.
899
00:42:38,727 --> 00:42:42,228
♪ Oh, I can destroy you ♪
900
00:42:42,248 --> 00:42:46,308
♪ With the heart of a lion ♪
901
00:42:46,310 --> 00:42:49,661
♪ I will stand with giants ♪
902
00:42:49,738 --> 00:42:53,665
♪ 'Cause I can destroy you ♪
903
00:42:53,818 --> 00:42:55,818
♪ I can destroy you ♪
904
00:42:55,836 --> 00:42:57,486
♪♪
905
00:42:57,488 --> 00:42:58,596
♪ Destroy you ♪
906
00:43:02,584 --> 00:43:11,758
♪♪
907
00:43:11,777 --> 00:43:21,267
♪♪
908
00:43:21,287 --> 00:43:30,753
♪♪
909
00:43:30,753 --> 00:43:35,753
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
910
00:43:30,753 --> 00:43:40,753
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
55920
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.