All language subtitles for Starhunter Redux - 2x11 - Supermax Redux_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,493 --> 00:00:12,598 QUIGLEY: Hey, watch the ears! 2 00:00:12,633 --> 00:00:14,876 Watch the ears, they're high tech, 3 00:00:14,911 --> 00:00:17,638 very expensive, worth millions. 4 00:00:17,672 --> 00:00:20,054 I can't hear my messages without these ears. 5 00:00:21,573 --> 00:00:23,195 CALLISTA: It's time to go into the little room now, 6 00:00:23,230 --> 00:00:24,472 Mr. Quigley. 7 00:00:24,507 --> 00:00:25,439 TRAVIS: No one will touch your ears 8 00:00:25,473 --> 00:00:26,888 in the little room, Mr. Quigley. 9 00:00:26,923 --> 00:00:28,856 QUIGLEY: I don't want to go into the little room. 10 00:00:32,101 --> 00:00:32,791 [Gate Clanking] 11 00:00:32,825 --> 00:00:34,827 QUIGLEY: No, no, no, no. 12 00:00:35,932 --> 00:00:37,175 This is not good, this is bad, 13 00:00:37,209 --> 00:00:38,728 this is very, very bad. 14 00:00:38,762 --> 00:00:41,179 The bars are interfering with my ear's receptions. 15 00:00:41,213 --> 00:00:42,801 How will I get my messages? 16 00:00:42,835 --> 00:00:44,492 TRAVIS: Tune them into one of your fillings. 17 00:00:44,527 --> 00:00:48,600 QUIGLEY: That doesn't work, don't you know anything? 18 00:00:48,634 --> 00:00:50,222 Shhhh. 19 00:00:50,257 --> 00:00:51,499 CALLISTA: What now? 20 00:00:51,534 --> 00:00:53,087 QUIGLEY: I hear them. 21 00:00:54,675 --> 00:00:56,711 They say they're coming for me. 22 00:00:56,746 --> 00:00:58,334 TRAVIS: Who's coming for you? 23 00:00:58,368 --> 00:00:59,852 QUIGLEY: My fellow quantum mechanics 24 00:00:59,887 --> 00:01:02,096 at the Quantum Federation. 25 00:01:02,131 --> 00:01:03,925 CALLISTA: Yeah, well, tell them to meet you 26 00:01:03,960 --> 00:01:05,617 at Neuro Correctional in Ganymede. 27 00:01:05,651 --> 00:01:06,859 [Gasping] 28 00:01:06,894 --> 00:01:09,103 CALLISTA: No wait, I'm getting a message too. 29 00:01:09,138 --> 00:01:10,449 QUIGLEY: You are? 30 00:01:10,484 --> 00:01:13,142 CALLISTA: It says shut up before I box your ears in. 31 00:01:13,901 --> 00:01:15,627 QUIGLEY: I never got that message. 32 00:01:16,800 --> 00:01:18,630 TRAVIS: Forget it. CALLISTA: Forget it. 33 00:01:18,664 --> 00:01:20,666 [Ship Jolts] [Metal Clattering] 34 00:01:21,943 --> 00:01:23,704 [Quigley Yelps] 35 00:01:25,292 --> 00:01:26,534 CALLISTA: What's going on? 36 00:01:26,569 --> 00:01:27,880 [Loud Bang] 37 00:01:27,915 --> 00:01:29,537 TRAVIS: Percy, what's happening up there? 38 00:01:29,572 --> 00:01:32,437 PERCY: An unidentified craft on an intercept course. 39 00:01:32,471 --> 00:01:35,440 Didn't respond to my hail, so I fired a warning shot. 40 00:01:35,474 --> 00:01:37,407 You know the rest. 41 00:01:37,442 --> 00:01:39,202 TRAVIS: Okay then, fire counter measures. 42 00:01:39,237 --> 00:01:40,962 And keep hailing them, we're on our way. 43 00:01:40,997 --> 00:01:42,895 QUIGLEY: They're coming for me! 44 00:01:42,930 --> 00:01:44,621 [Quigley Laughing] 45 00:01:44,656 --> 00:01:45,898 CALLISTA: You don't think? 46 00:01:46,899 --> 00:01:49,178 [Laughing] 47 00:01:58,532 --> 00:02:01,604 [Rapid Gun Firing] [Spaceship Speeding By] 48 00:02:02,881 --> 00:02:04,538 PERCY: Carr, target their reactor core. 49 00:02:04,572 --> 00:02:05,746 CARAVAGGIO: Targeting. 50 00:02:05,780 --> 00:02:06,678 TRAVIS: Whoa, whoa, belay that order, Carr. 51 00:02:06,712 --> 00:02:07,782 CARAVAGGIO: Order belayed. 52 00:02:07,817 --> 00:02:08,611 TRAVIS: We don't want to destroy them. 53 00:02:08,645 --> 00:02:09,646 PERCY: They started it. 54 00:02:09,681 --> 00:02:10,854 TRAVIS: Why would they do that? 55 00:02:10,889 --> 00:02:11,648 CALLISTA: Look at the size of that ship, 56 00:02:11,683 --> 00:02:12,856 it's barely a shuttle. 57 00:02:12,891 --> 00:02:14,858 Something's not right. 58 00:02:14,893 --> 00:02:17,413 PERCY: They're not responding to our hails. 59 00:02:17,447 --> 00:02:18,724 TRAVIS: Well, maybe they can't answer. 60 00:02:18,759 --> 00:02:20,657 Car, lock into their commaray and boost again. 61 00:02:20,692 --> 00:02:21,865 CARAVAGGIO: Acknowledged. 62 00:02:21,900 --> 00:02:23,867 Incoming transmission. 63 00:02:24,903 --> 00:02:25,938 TRAVIS: Put it through. 64 00:02:25,973 --> 00:02:27,147 CARAVAGGIO: Of course. 65 00:02:27,181 --> 00:02:32,255 MAX: Tulip, we come in peace, stop firing, for Pete sake. 66 00:02:33,360 --> 00:02:37,536 Our life support is out, com system failing. 67 00:02:37,571 --> 00:02:39,987 Our missiles were firing randomly 68 00:02:40,021 --> 00:02:41,920 until they drained themselves, 69 00:02:41,954 --> 00:02:46,959 our crew is half dead, you get my drift? 70 00:02:48,547 --> 00:02:51,447 PERCY: We get your drift, Max Fairley. 71 00:02:52,586 --> 00:02:55,002 MAX: Percy Montana. 72 00:02:56,348 --> 00:02:59,869 You haven't aged a minute my dear. 73 00:02:59,903 --> 00:03:01,042 PERCY: If it's all the same to everyone, 74 00:03:01,077 --> 00:03:02,734 I'm just gonna start shooting at him again. 75 00:03:02,768 --> 00:03:03,769 MAX: Percy, wait! 76 00:03:03,804 --> 00:03:07,670 I've changed, reformed, turned over a new leaf. 77 00:03:07,704 --> 00:03:11,812 Besides, we have a ship-wide system failure. 78 00:03:11,846 --> 00:03:13,296 PERCY: Car, arm torpedoes. 79 00:03:13,331 --> 00:03:14,815 CARAVAGGIO: Torpedoes armed. 80 00:03:14,849 --> 00:03:16,644 TRAVIS: Hold on Car, Percy who is this guy? 81 00:03:16,679 --> 00:03:18,853 PERCY: He's an ass-- MAX: I'm... 82 00:03:18,888 --> 00:03:22,409 An old friend with much to apologize for. 83 00:03:22,443 --> 00:03:25,895 If I don't suffocate first. 84 00:03:27,345 --> 00:03:30,865 Let me come aboard and prove my good intentions 85 00:03:30,900 --> 00:03:33,627 and, I'll let you in on a little secret 86 00:03:33,661 --> 00:03:36,664 that'll make us all rich! 87 00:03:38,459 --> 00:03:40,461 [Opening Theme Music] 88 00:04:53,120 --> 00:04:54,915 [Ship Engines Whirring] 89 00:04:58,884 --> 00:05:00,092 PERCY: The guy is a snake. 90 00:05:00,127 --> 00:05:01,542 RUDOLPHO: Definitely, 91 00:05:01,577 --> 00:05:03,441 but we should be willing to entertain 92 00:05:03,475 --> 00:05:04,890 the notion of unbridled wealth. 93 00:05:04,925 --> 00:05:06,858 PERCY: Oh, like you did the time you tried to 94 00:05:06,892 --> 00:05:08,894 sell him the Tulip to use as a floating prison? 95 00:05:08,929 --> 00:05:10,448 TRAVIS: You never mentioned that. 96 00:05:10,482 --> 00:05:12,553 PERCY: Totally screwing Dante and me in the process. 97 00:05:12,588 --> 00:05:15,453 RUDOLPHO: I had serious cash flow problems, 98 00:05:15,487 --> 00:05:17,558 he put the screws on me! 99 00:05:17,593 --> 00:05:19,526 I think some sweet revenge is in order. 100 00:05:19,560 --> 00:05:22,080 Find out what he's playing at, take it from him. 101 00:05:22,114 --> 00:05:24,116 PERCY: Hey, hey, hey, stop. 102 00:05:24,151 --> 00:05:26,636 I see where this is going and I'm getting really tired 103 00:05:26,671 --> 00:05:28,845 of being outvoted on my own ship. 104 00:05:28,880 --> 00:05:29,881 The guy is a worm. 105 00:05:29,915 --> 00:05:31,123 TRAVIS: Thought he was a snake. 106 00:05:31,158 --> 00:05:32,884 [Snickering] 107 00:05:32,918 --> 00:05:35,645 PERCY: Whatever, fine. 108 00:05:35,680 --> 00:05:37,095 TRAVIS: Feel better? PERCY: No. 109 00:05:37,129 --> 00:05:38,545 TRAVIS: Look, I got it, the guy is a worm. 110 00:05:38,579 --> 00:05:39,891 PERCY: He's a snake. 111 00:05:39,925 --> 00:05:41,755 TRAVIS: Okay, some kind of slimy, crawly thing. 112 00:05:41,789 --> 00:05:43,515 So we'll be careful. 113 00:05:43,550 --> 00:05:44,896 PERCY: Don't say I didn't warn you. 114 00:05:44,930 --> 00:05:46,932 TRAVIS: Now do you feel better? 115 00:05:46,967 --> 00:05:48,175 PERCY: I hate them all. 116 00:05:49,590 --> 00:05:51,040 [Mysterious Music] 117 00:05:52,041 --> 00:05:54,181 MAX: Good lord, Rudolpho? 118 00:05:54,215 --> 00:05:56,563 RUDOLPHO: Max, surprised to see me? 119 00:05:56,597 --> 00:06:00,912 MAX: Surprised somewhat, but overjoyed Rudolpho. 120 00:06:00,946 --> 00:06:02,189 Overjoyed. 121 00:06:03,052 --> 00:06:07,884 And Percy, my dear girl. 122 00:06:07,919 --> 00:06:08,954 PERCY: Uh-uh. 123 00:06:08,989 --> 00:06:11,957 MAX: Oh, so many fences to mend. 124 00:06:11,992 --> 00:06:13,890 TRAVIS: So, you've recovered nicely 125 00:06:13,925 --> 00:06:15,754 from your near death experience. 126 00:06:15,789 --> 00:06:17,929 MAX: And you must be the new captain. 127 00:06:17,963 --> 00:06:20,449 TRAVIS: So we got the highlights of your last visit, 128 00:06:20,483 --> 00:06:22,002 Mr. Fairley. 129 00:06:22,036 --> 00:06:23,003 You're welcome here, 130 00:06:23,037 --> 00:06:25,005 but consider yourself on notice. 131 00:06:25,039 --> 00:06:27,110 MAX: Fair enough my boy, fair enough. 132 00:06:27,145 --> 00:06:29,975 Captain, may I introduce my crew? 133 00:06:30,010 --> 00:06:32,944 Mina Zums and Dr. David Dumont. 134 00:06:32,978 --> 00:06:36,637 Mina is head of exploration for my mining company. 135 00:06:36,672 --> 00:06:38,536 Supermax Exploraco. 136 00:06:38,570 --> 00:06:39,985 MINA: It's a mouthful, I know. 137 00:06:40,020 --> 00:06:40,952 RUDOLPHO: It certainly is. 138 00:06:40,986 --> 00:06:44,093 MAX: Dumont is head of research and science. 139 00:06:44,127 --> 00:06:46,682 Spelunking astroids and such. 140 00:06:46,716 --> 00:06:47,959 And... 141 00:06:48,925 --> 00:06:50,996 ...What beauty is this? 142 00:06:51,031 --> 00:06:52,170 CALLISTA: Callie Larkadia. 143 00:06:52,204 --> 00:06:53,930 DAVID: Of the Mars Larkadias? 144 00:06:53,965 --> 00:06:55,484 CALLISTA: Yes. 145 00:06:55,518 --> 00:06:56,933 DAVID: Dr. David Dumont. 146 00:06:56,968 --> 00:06:58,866 CALLISTA: Of the Mars Dumonts? 147 00:06:58,901 --> 00:06:59,902 DAVID: Yes. 148 00:07:10,706 --> 00:07:11,879 [Spaceship Humming] 149 00:07:11,914 --> 00:07:13,087 TRAVIS [O.C]: We're on our way to Ganymede. 150 00:07:13,122 --> 00:07:14,744 MAX: What splendid luck, so were we. 151 00:07:14,779 --> 00:07:15,987 Dropping off a bounty head? 152 00:07:16,021 --> 00:07:17,160 TRAVIS: That's right. 153 00:07:17,195 --> 00:07:18,541 MAX: Barely pays the bills, I bet. 154 00:07:18,576 --> 00:07:20,232 Oh, the plight of the working poor. 155 00:07:20,267 --> 00:07:21,855 TRAVIS: Oh, we get by. 156 00:07:21,889 --> 00:07:24,513 MAX: Don't you get depressed spending your life here? 157 00:07:24,547 --> 00:07:26,860 Once the finest luxury liner in existence, 158 00:07:26,894 --> 00:07:30,864 now reduced to a mockery of its former glory. 159 00:07:30,898 --> 00:07:32,003 TRAVIS: No. 160 00:07:32,037 --> 00:07:33,522 DAVID: What about you, Ms. Larkadia? 161 00:07:33,556 --> 00:07:34,902 You had a taste of the good life, don't you miss it? 162 00:07:34,937 --> 00:07:36,904 CALLISTA: Not really, what's it to you if I did? 163 00:07:36,939 --> 00:07:39,320 MAX: Let them in on our little treasure, 164 00:07:39,355 --> 00:07:40,908 if you would doctor. 165 00:07:43,255 --> 00:07:45,188 CALLISTA: What is it? 166 00:07:45,223 --> 00:07:46,983 DAVID: Onmium. 167 00:07:47,950 --> 00:07:51,505 MAX: Value off the bloody scale. 168 00:07:52,920 --> 00:07:56,993 One ounce of onmium is worth a thousand diamond mines. 169 00:07:57,994 --> 00:07:59,962 TRAVIS: And why are you telling us? 170 00:07:59,996 --> 00:08:01,653 MAX: You saved our lives, it's only fair 171 00:08:01,688 --> 00:08:03,931 we share the wealth with you. 172 00:08:03,966 --> 00:08:05,519 Please, rest assured, 173 00:08:05,554 --> 00:08:08,004 I'm not the person Percy says I am. 174 00:08:08,039 --> 00:08:09,592 I've changed. 175 00:08:09,627 --> 00:08:12,112 PERCY: Turn it off, I'm sick of his voice already. 176 00:08:12,146 --> 00:08:13,320 CARAVAGGIO: As you wish. 177 00:08:13,354 --> 00:08:16,254 MAX: You must understand that captain. 178 00:08:17,048 --> 00:08:18,049 TRAVIS: Of course. 179 00:08:22,053 --> 00:08:23,951 PERCY: Can you believe that crap? 180 00:08:23,986 --> 00:08:26,229 RUDOLPHO: Max Fairley reformed? 181 00:08:26,264 --> 00:08:28,680 PERCY: He's got some slimy angle. 182 00:08:28,715 --> 00:08:30,717 RUDOLPHO: Yeah, we need a better one, 183 00:08:30,751 --> 00:08:31,959 turn it back on him. 184 00:08:31,994 --> 00:08:32,788 Carravaggio, 185 00:08:32,822 --> 00:08:34,375 where's that background I asked for? 186 00:08:34,410 --> 00:08:38,932 CARAVAGGIO: Supermax Exploraco Industries, founded 2287. 187 00:08:40,347 --> 00:08:42,970 Operations include mining, refining, excavations 188 00:08:43,005 --> 00:08:45,904 and more recently they have expanded into philanthropy. 189 00:08:45,939 --> 00:08:47,872 Funding various charities. 190 00:08:47,906 --> 00:08:49,114 PERCY: Charities, are you sure? 191 00:08:49,149 --> 00:08:50,875 CARAVAGGIO: I would not mislead you. 192 00:08:50,909 --> 00:08:52,670 PERCY: Alright, any arrests? 193 00:08:52,704 --> 00:08:53,912 CARAVAGGIO: None. 194 00:08:53,947 --> 00:08:55,258 MARCUS: It sounds like he checks out, Percy. 195 00:08:55,293 --> 00:08:57,709 Maybe he's onto something. 196 00:08:57,744 --> 00:08:59,987 PERCY: What about this onmium stuff? 197 00:09:00,022 --> 00:09:01,748 Anyone heard of it? 198 00:09:02,783 --> 00:09:04,060 MARCUS: Carravaggio? 199 00:09:04,095 --> 00:09:06,131 CARAVAGGIO: I have no information about onmium. 200 00:09:06,166 --> 00:09:07,581 PERCY: Wow. 201 00:09:07,616 --> 00:09:08,927 CARAVAGGIO: Which is not to say it does not exist. 202 00:09:08,962 --> 00:09:12,344 After all, Mr. Fairly did say it was extremely rare. 203 00:09:12,379 --> 00:09:15,658 I will search the planetary databases. 204 00:09:15,693 --> 00:09:18,005 MARCUS: We should check it out at least. 205 00:09:19,351 --> 00:09:20,939 PERCY: I'm going to go feed the prisoner. 206 00:09:20,974 --> 00:09:22,976 I need to talk to a sane person. 207 00:09:24,080 --> 00:09:26,013 [Scoffs] MARCUS: That prisoner's crazy. 208 00:09:26,048 --> 00:09:27,049 PERCY: Yes. 209 00:09:29,707 --> 00:09:31,709 MARCUS: What if she's right about Max? 210 00:09:32,951 --> 00:09:36,299 RUDOLPHO: And what if Max is right about the onmium? 211 00:09:38,647 --> 00:09:41,339 MAX: I believe your Ms. Larkadia was 212 00:09:41,373 --> 00:09:44,031 quite taken with Dr. Dumont. 213 00:09:44,066 --> 00:09:45,067 TRAVIS: Really? 214 00:09:45,101 --> 00:09:46,827 Can we save the small talk? 215 00:09:46,862 --> 00:09:49,140 I'm still trying to get my head around your generous offer. 216 00:09:49,174 --> 00:09:51,314 MAX: What's not to understand? 217 00:09:51,349 --> 00:09:55,664 25 percent of the onmium mine operation in your pockets. 218 00:09:55,698 --> 00:09:57,113 Free and clear. 219 00:09:57,148 --> 00:09:58,114 TRAVIS: For dropping you off? 220 00:09:58,149 --> 00:10:00,358 MAX: And for saving our lives, 221 00:10:00,392 --> 00:10:02,947 that's worth quite a lot in my opinion. 222 00:10:02,981 --> 00:10:06,329 It's like I've said, I've reformed. 223 00:10:06,364 --> 00:10:10,195 MINA: It was our destiny to be brought together, Mr. Montana. 224 00:10:10,230 --> 00:10:12,888 And it's our destiny to get lucky. 225 00:10:12,922 --> 00:10:15,269 Oh, that didn't sound right, did it? 226 00:10:15,304 --> 00:10:16,857 TRAVIS: No. 227 00:10:16,892 --> 00:10:18,687 Your quarters are just down the hall, if you'll follow me. 228 00:10:18,721 --> 00:10:21,344 [Max Stammers] MAX: No, no need for that. 229 00:10:21,379 --> 00:10:23,070 This'll do nicely for us both. 230 00:10:23,105 --> 00:10:25,003 Lot of work to catch up on, you know? 231 00:10:25,038 --> 00:10:27,937 MINA: Yes, Max is all business. 232 00:10:27,972 --> 00:10:29,042 TRAVIS: I'm sure. 233 00:10:29,076 --> 00:10:31,423 MAX: I have a terrific idea. 234 00:10:31,458 --> 00:10:34,012 I recall a captain's table in a 235 00:10:34,047 --> 00:10:36,359 wonderful dining room onboard. 236 00:10:36,394 --> 00:10:38,430 Why don't we celebrate our good fortune 237 00:10:38,465 --> 00:10:41,433 in the grand old style of the Tulip's glorious past 238 00:10:41,468 --> 00:10:42,676 and have dinner there? 239 00:10:42,711 --> 00:10:44,126 TRAVIS: What an excellent idea. 240 00:10:44,160 --> 00:10:45,679 MAX: No need to put yourself out. 241 00:10:45,714 --> 00:10:47,405 Simple food, humbly prepared will always suffice. 242 00:10:47,439 --> 00:10:49,994 TRAVIS: No, no, no, maybe we can lay our hands on some wine. 243 00:10:50,028 --> 00:10:51,789 In vino veritas, as they say. 244 00:10:51,823 --> 00:10:53,031 [Max Chuckling] 245 00:10:53,066 --> 00:10:54,101 TRAVIS: Dinner at eight then? 246 00:10:54,136 --> 00:10:55,965 MAX: Marvelous. TRAVIS: Splendid. 247 00:11:00,936 --> 00:11:01,902 QUIGLEY [O.C]: Can you hear me? 248 00:11:01,937 --> 00:11:03,179 Hey, come in! 249 00:11:03,973 --> 00:11:05,216 Come in, dammit! 250 00:11:06,942 --> 00:11:11,947 Roger, voodoo, x-ray, delta, copy, over! 251 00:11:13,051 --> 00:11:16,054 Salam, bonjour, [Door Opening] 252 00:11:16,089 --> 00:11:17,469 konichiwa! 253 00:11:17,504 --> 00:11:19,057 PERCY: Konichiwa! 254 00:11:19,782 --> 00:11:20,783 QUIGLEY: Hello. 255 00:11:21,991 --> 00:11:22,992 PERCY: Food. 256 00:11:25,443 --> 00:11:26,444 QUIGLEY: Food. 257 00:11:27,376 --> 00:11:28,964 I don't like food. 258 00:11:30,379 --> 00:11:32,381 Makes me wheeze like a dog. 259 00:11:33,278 --> 00:11:34,176 PERCY: I'm sorry, 260 00:11:34,210 --> 00:11:36,454 but, by law I have to feed you. 261 00:11:36,488 --> 00:11:37,835 Otherwise I wouldn't-- 262 00:11:37,869 --> 00:11:40,458 QUIGLEY: Dogs have really good hearing. 263 00:11:40,492 --> 00:11:43,288 I wish I was a dog, 264 00:11:43,323 --> 00:11:46,326 I could hear all the messages being sent to me. 265 00:11:47,603 --> 00:11:50,917 Who's sending you to Neuro Correctional in Ganymede, 266 00:11:50,951 --> 00:11:51,918 is that right? 267 00:11:51,952 --> 00:11:52,953 QUIGLEY: Yes. 268 00:11:52,988 --> 00:11:54,472 PERCY: Why? 269 00:11:54,506 --> 00:11:58,062 QUIGLEY: Well, they say I'm crazy. 270 00:11:58,787 --> 00:11:59,960 PERCY: They do, do they? 271 00:12:00,789 --> 00:12:01,824 QUIGLEY: Oh yes. 272 00:12:02,480 --> 00:12:03,964 Quite adamantly. 273 00:12:07,381 --> 00:12:08,382 PERCY: Hmm. 274 00:12:10,591 --> 00:12:11,731 [Groans] 275 00:12:12,455 --> 00:12:13,767 RUDOLPHO: That miss mate, 276 00:12:13,802 --> 00:12:14,561 oh her legs, pair of legs all the way up to-- 277 00:12:14,595 --> 00:12:16,528 MARCUS: Legs, did you see the-- 278 00:12:18,013 --> 00:12:20,947 PERCY: So Carravaggio tells me we're dining with Max? 279 00:12:22,051 --> 00:12:23,259 TRAVIS: Yeah, why not indulge a little? 280 00:12:23,294 --> 00:12:24,571 PERCY: In dinner or Mina? 281 00:12:24,605 --> 00:12:26,366 TRAVIS [O.C]: I haven't made up my mind yet. 282 00:12:26,400 --> 00:12:28,023 MARCUS: We're gonna get dressed up. 283 00:12:28,057 --> 00:12:29,265 It'll be a laugh. 284 00:12:29,300 --> 00:12:30,577 PERCY: I guess you live for rejection, 285 00:12:30,611 --> 00:12:31,889 count me out. 286 00:12:31,923 --> 00:12:35,030 TRAVIS: Oh, come on, how can you resist champagne and canned ham? 287 00:12:35,064 --> 00:12:38,930 PERCY: No self respecting person would answer that question. 288 00:12:38,965 --> 00:12:41,139 Guys, the trick to being a good con artist 289 00:12:41,174 --> 00:12:43,935 is to convince people they're smarter than the con. 290 00:12:43,970 --> 00:12:45,212 TRAVIS: And the trick to conning a con artist 291 00:12:45,247 --> 00:12:47,387 is to not let on you know you're being conned. 292 00:12:47,421 --> 00:12:49,147 So if we're gonna find out what he's got going on, 293 00:12:49,182 --> 00:12:50,597 we play along. 294 00:12:51,563 --> 00:12:53,393 [Footsteps Approaching] [Beeping] 295 00:12:57,397 --> 00:12:58,605 DAVID: I'm curious. 296 00:13:00,849 --> 00:13:04,438 What is a Larkadia doing on a bounty hunting ship? 297 00:13:04,473 --> 00:13:06,820 CALLISTA: Not being a Larkadia. 298 00:13:08,132 --> 00:13:09,961 DAVID: Gee, and I thought I was the only blue blood 299 00:13:09,996 --> 00:13:11,998 to turn his back on his family. 300 00:13:13,378 --> 00:13:15,346 I, uh, sorry if I-- 301 00:13:15,380 --> 00:13:16,623 CALLISTA: You do what you gotta do, right? 302 00:13:16,657 --> 00:13:17,797 DAVID: Exactly. 303 00:13:18,452 --> 00:13:19,833 Any regrets? 304 00:13:19,868 --> 00:13:21,904 CALLISTA: About leaving the fold, hardly. 305 00:13:21,939 --> 00:13:22,940 You? 306 00:13:22,974 --> 00:13:24,665 DAVID: Most days, no. 307 00:13:24,700 --> 00:13:26,219 CALLISTA: Most days? 308 00:13:26,253 --> 00:13:27,358 So why'd you do it? 309 00:13:27,392 --> 00:13:29,325 DAVID: I couldn't stand the life or them. 310 00:13:30,499 --> 00:13:32,156 And if I hadn't escaped them, 311 00:13:32,190 --> 00:13:33,674 I wouldn't have had the freedom to 312 00:13:33,709 --> 00:13:37,057 sail around the solar system looking for onmium mines. 313 00:13:37,092 --> 00:13:39,197 CALLISTA: So tell me more about this onmium. 314 00:13:39,232 --> 00:13:41,579 DAVID: Exciting, I've only had a few days to study the sample. 315 00:13:41,613 --> 00:13:45,272 But it seems that the onmium allotrope is actually 316 00:13:45,307 --> 00:13:47,447 a septagonal carbon crystal. 317 00:13:47,481 --> 00:13:48,966 CALLISTA: Meaning? 318 00:13:49,000 --> 00:13:50,588 DAVID: Meaning it's incredibly beautiful, 319 00:13:50,622 --> 00:13:51,934 even under a microscope. 320 00:13:51,969 --> 00:13:54,557 CALLISTA: That's great, but what's it good for? 321 00:13:54,592 --> 00:13:55,973 DAVID: You tell me. 322 00:13:57,250 --> 00:13:59,562 It is 100 times more beautiful than even the most 323 00:13:59,597 --> 00:14:02,565 celebrated diamond and a million times more rare. 324 00:14:02,600 --> 00:14:03,981 CALLISTA: Mmm-hmm. 325 00:14:04,740 --> 00:14:06,466 So it's about money. 326 00:14:06,500 --> 00:14:08,088 DAVID: It's about beauty. 327 00:14:08,123 --> 00:14:09,469 CALLISTA: Nice answer. 328 00:14:09,503 --> 00:14:11,954 But it really is about the money, isn't it? 329 00:14:11,989 --> 00:14:14,957 DAVID: You are a no nonsense woman, Ms. Larkadia. 330 00:14:14,992 --> 00:14:16,441 CALLISTA: Thank you. 331 00:14:16,476 --> 00:14:18,029 DAVID: Make no mistake, this could make us very rich 332 00:14:18,064 --> 00:14:20,066 and on our own terms this time. 333 00:14:20,998 --> 00:14:22,240 CALLISTA: So you really believe there's a 334 00:14:22,275 --> 00:14:23,966 onmium mine on Ganymede? 335 00:14:24,001 --> 00:14:26,210 DAVID: I'd stake my reputation on it. 336 00:14:26,244 --> 00:14:28,281 CALLISTA: You must really want this then. 337 00:14:28,315 --> 00:14:29,454 DAVID: In my line of work, 338 00:14:29,489 --> 00:14:31,215 this is the kind of find that you dream of. 339 00:14:31,249 --> 00:14:33,907 Something so ancient and beautiful 340 00:14:33,942 --> 00:14:35,357 that no one has ever seen before. 341 00:14:35,391 --> 00:14:37,669 You can hold it in your hand and say, 342 00:14:37,704 --> 00:14:39,706 I saw this first. 343 00:14:41,397 --> 00:14:43,952 There's just no feeling in the world like that. 344 00:14:43,986 --> 00:14:45,988 [Beeping] 345 00:14:49,336 --> 00:14:50,959 MINA: Max, how many times are you going to 346 00:14:50,993 --> 00:14:52,374 read that damn diary? 347 00:14:52,408 --> 00:14:55,929 MAX: Until I figure out where Nora McCallum 348 00:14:55,964 --> 00:14:58,414 has stashed the necklace. 349 00:14:59,588 --> 00:15:01,935 It's all here, but no "X" that marks the spot. 350 00:15:01,970 --> 00:15:03,316 MINA: Well, it better be onboard, 351 00:15:03,350 --> 00:15:04,420 like you said. 352 00:15:04,455 --> 00:15:06,940 MAX: It is, Nora's a crafty lady, 353 00:15:06,975 --> 00:15:09,046 but not as crafty as old Maxy, eh? 354 00:15:09,080 --> 00:15:12,014 What about the dining room, Nora? 355 00:15:12,049 --> 00:15:14,154 Is it in one of the chandeliers? 356 00:15:14,189 --> 00:15:16,501 In plain sight, eh? 357 00:15:16,536 --> 00:15:18,676 Keep your eyes open, my love. 358 00:15:18,710 --> 00:15:20,989 MINA: Why the hell was she so vague? 359 00:15:21,023 --> 00:15:23,370 MAX: If her mining magna cheating husband 360 00:15:23,405 --> 00:15:24,475 found the dairy, 361 00:15:24,509 --> 00:15:25,959 that would have ruined everything. 362 00:15:25,994 --> 00:15:28,030 And it doesn't help that the Tulip 363 00:15:28,065 --> 00:15:30,446 has changed so much over the years. 364 00:15:30,481 --> 00:15:33,242 But she hid the necklace somewhere onboard, 365 00:15:33,277 --> 00:15:34,968 of that I am sure. 366 00:15:35,003 --> 00:15:36,418 MINA: Well, we better find it soon. 367 00:15:36,452 --> 00:15:39,593 This Mina Zums routine is getting old fast. 368 00:15:39,628 --> 00:15:42,976 Montana's no idiot and that little witch, Percy is onto us. 369 00:15:43,011 --> 00:15:45,220 MAX: I never did trust her from the start. 370 00:15:45,254 --> 00:15:47,394 MINA: Well, maybe an accident could happen to her. 371 00:15:47,429 --> 00:15:50,052 MAX: We don't need an accident. 372 00:15:50,087 --> 00:15:52,089 [Doorbell Ringing] 373 00:15:57,128 --> 00:15:58,129 MAX: Come in. 374 00:16:01,063 --> 00:16:03,238 MINA: What about the girl? 375 00:16:03,272 --> 00:16:07,828 DAVID: The girl is liking the good doctor very much thank you. 376 00:16:07,863 --> 00:16:10,176 MAX: Our research has paid off well. 377 00:16:10,210 --> 00:16:12,178 DAVID: Yes, but they're starting to get suspicious. 378 00:16:12,212 --> 00:16:14,387 I say we jump them before they figure it out. 379 00:16:14,421 --> 00:16:16,182 MAX: And how are they going to do that? 380 00:16:16,216 --> 00:16:20,393 We stick to the program, win them over bit by bit, 381 00:16:20,427 --> 00:16:22,843 and you need to work on Travis. 382 00:16:22,878 --> 00:16:25,846 MINA: It's gonna be hard, he keeps it all bottled up. 383 00:16:25,881 --> 00:16:28,608 DAVID: Losing your touch Mina? 384 00:16:28,642 --> 00:16:31,645 MINA: Just let me have him alone for two minutes. 385 00:16:31,680 --> 00:16:34,372 DAVID: It's nice to see someone who takes pride in their work. 386 00:16:34,407 --> 00:16:36,823 MAX: In any event, we need to keep them distracted. 387 00:16:36,857 --> 00:16:38,825 I'm going to search for the necklace, 388 00:16:38,859 --> 00:16:40,792 I don't need them in my hair. 389 00:16:40,827 --> 00:16:44,382 And if we're all in agreement, 390 00:16:44,417 --> 00:16:45,418 let's eat. 391 00:16:46,143 --> 00:16:47,558 [Atmospheric Music] 392 00:16:48,421 --> 00:16:50,871 PERCY: What's this, prom night? 393 00:16:50,906 --> 00:16:53,391 MARCUS: It's called sophistication, Percy. 394 00:16:53,426 --> 00:16:54,806 PERCY: Oh. 395 00:16:54,841 --> 00:16:55,600 RUDOLPHO: Does us all good to get gussied up 396 00:16:55,635 --> 00:16:56,636 every now and then. 397 00:16:57,878 --> 00:17:00,191 PERCY: You are such hopeless boy creatures. 398 00:17:00,226 --> 00:17:03,608 RUDOLPHO: Au contraire, we are full of hope! 399 00:17:03,643 --> 00:17:06,197 Hope there's a pot of onmium at the end of our rainbow. 400 00:17:06,232 --> 00:17:08,475 MARCUS: Carravaggio tracked onmium down on the databases. 401 00:17:08,510 --> 00:17:11,823 It's legit, and besides, what's wrong with dreaming, eh? 402 00:17:11,858 --> 00:17:13,377 RUDOLPHO: Prefer to live in the drudgery? 403 00:17:13,411 --> 00:17:14,826 MARCUS: And do tell Rudolpho, dearest, 404 00:17:14,861 --> 00:17:16,828 how do you plan to spend your billions? 405 00:17:16,863 --> 00:17:19,176 RUDOLPHO: I was thinking some 30, 40 room affair 406 00:17:19,210 --> 00:17:20,591 in the Louis countryside. 407 00:17:20,625 --> 00:17:23,525 A large waitstaff to cater to my every conceivable whim. 408 00:17:23,559 --> 00:17:26,804 And a large harem to cater to my every inconceivable whim. 409 00:17:26,838 --> 00:17:28,185 [Laughing] 410 00:17:28,219 --> 00:17:29,634 RUDOLPHO: And you Marcus? 411 00:17:29,669 --> 00:17:32,189 MARCUS: All the toys money can buy, what else? 412 00:17:32,223 --> 00:17:33,604 Percy? 413 00:17:33,638 --> 00:17:35,606 PERCY: Oh please, I'm not playing. 414 00:17:35,640 --> 00:17:37,815 MARCUS: Oh, come on, no desire to lead the good life? 415 00:17:37,849 --> 00:17:39,127 RUDOLPHO: Yeah. 416 00:17:40,128 --> 00:17:41,405 PERCY: I am living the good life now. 417 00:17:41,439 --> 00:17:43,096 RUDOLPHO: Yeah, now that's rich. 418 00:17:43,131 --> 00:17:44,925 Look, whatever your reasons are for being here, 419 00:17:44,960 --> 00:17:46,858 they're your reasons, nobody else's. 420 00:17:46,893 --> 00:17:48,619 PERCY: Yes, I know. 421 00:17:48,653 --> 00:17:49,861 MARCUS: We're just having a bit of fun. 422 00:17:49,896 --> 00:17:51,311 PERCY: Speaking of fun, 423 00:17:51,346 --> 00:17:52,692 I think it's time to feed our prisoner. 424 00:17:52,726 --> 00:17:54,245 RUDOLPHO: Oh, no you don't. 425 00:17:55,281 --> 00:17:56,799 Marcus? 426 00:17:56,834 --> 00:17:58,215 MARCUS: Watch the shirt! 427 00:17:59,906 --> 00:18:01,908 [Soft Music] 428 00:18:07,879 --> 00:18:09,226 CALLISTA: Carravaggio? 429 00:18:09,260 --> 00:18:11,124 CARAVAGGIO: My goodness, who is that? 430 00:18:11,159 --> 00:18:15,749 Callie, I barely recognized you without a gun. 431 00:18:15,784 --> 00:18:18,821 CALLISTA: Still working on the jokes, huh Car? 432 00:18:18,856 --> 00:18:20,271 CARAVAGGIO: Sadly, yes. 433 00:18:20,306 --> 00:18:22,722 On one of my previous servile incarnations 434 00:18:22,756 --> 00:18:26,243 I had been programed with an ingratiating sense of humor. 435 00:18:26,277 --> 00:18:27,623 CALLISTA: Uh huh. 436 00:18:27,658 --> 00:18:28,969 Listen, 437 00:18:29,004 --> 00:18:31,869 what were those old days like aboard the Tulip? 438 00:18:31,903 --> 00:18:34,492 CARAVAGGIO: In a word, magnificent. 439 00:18:34,941 --> 00:18:36,460 CALLISTA: Yeah, 440 00:18:36,494 --> 00:18:38,186 there's something to be said for wealth, I guess. 441 00:18:38,220 --> 00:18:39,739 CARAVAGGIO: Indeed there is. 442 00:18:39,773 --> 00:18:40,947 May I ask, 443 00:18:40,981 --> 00:18:43,225 do you miss your life of privilege? 444 00:18:43,260 --> 00:18:45,262 CALLISTA: Me, never. 445 00:18:46,918 --> 00:18:48,575 Well, almost never. 446 00:18:49,956 --> 00:18:52,338 QUIGLEY: Golden retriever to team leader, come in. 447 00:18:53,891 --> 00:18:57,653 Golden retriever to team leader, come in please! 448 00:18:58,758 --> 00:19:00,725 Whoa! [Laughing] 449 00:19:00,760 --> 00:19:02,762 Nice suit! 450 00:19:03,763 --> 00:19:05,765 Going to a prom? [Laughs] 451 00:19:06,628 --> 00:19:08,250 MARCUS: More swill for you. 452 00:19:09,665 --> 00:19:11,667 QUIGLEY: You think I'm crazy, don't you? 453 00:19:12,496 --> 00:19:13,980 MARCUS: Uh, Pretty much, yeah. 454 00:19:14,014 --> 00:19:17,811 QUIGLEY: When my friends come to rescue me, 455 00:19:17,846 --> 00:19:20,918 you'll see just how crazy I am. 456 00:19:20,952 --> 00:19:22,506 MARCUS: I'm sure I will. 457 00:19:22,540 --> 00:19:24,335 QUIGLEY: Laugh if you like. 458 00:19:25,025 --> 00:19:25,888 MARCUS: Whatever. 459 00:19:28,374 --> 00:19:30,376 QUIGLEY: Hold on, it's them! [Chuckles] 460 00:19:32,895 --> 00:19:33,862 Yeah! 461 00:19:33,896 --> 00:19:35,898 Hey, come in! 462 00:19:35,933 --> 00:19:36,968 [Laughing] 463 00:19:37,003 --> 00:19:38,522 I can hear you! 464 00:19:38,556 --> 00:19:39,557 Yeah! 465 00:19:40,869 --> 00:19:43,458 Hey, enjoy the prom, dear! [Laughing] 466 00:19:45,977 --> 00:19:48,428 No, I wasn't talking to you. 467 00:19:48,463 --> 00:19:50,430 Yeah, 468 00:19:50,465 --> 00:19:54,054 well everything is going fine, as far as I know. 469 00:19:54,089 --> 00:19:57,472 Look, you just sit back, 470 00:19:57,506 --> 00:19:59,508 and you wait for my signal. 471 00:19:59,991 --> 00:20:01,993 [Soft Music] 472 00:20:03,063 --> 00:20:05,928 MAX: That was delicious, my compliments. 473 00:20:07,344 --> 00:20:08,552 RUDOLPHO: Well, it's amazing what you can do 474 00:20:08,586 --> 00:20:10,554 with a can opener and a hot plate. 475 00:20:10,588 --> 00:20:11,865 MAX: Shame Percy couldn't join us. 476 00:20:11,900 --> 00:20:14,868 I was hoping the ambience might mellow her mistrust. 477 00:20:14,903 --> 00:20:15,869 TRAVIS: It'd take more than that. 478 00:20:15,904 --> 00:20:17,008 Another glass? 479 00:20:17,043 --> 00:20:19,010 MAX: No, no, no, well, if you insist. 480 00:20:20,978 --> 00:20:23,083 I'll wager this old girl still 481 00:20:23,118 --> 00:20:25,258 has some surprises left in her? 482 00:20:26,328 --> 00:20:27,881 TRAVIS: Quite a few, I'd suspect. 483 00:20:29,366 --> 00:20:30,884 MINA: Whoops. 484 00:20:30,919 --> 00:20:32,921 [Soft Music Cont.] 485 00:20:34,888 --> 00:20:36,476 Whoops. 486 00:20:36,511 --> 00:20:38,306 MAX: Makes me pine for the good old days 487 00:20:38,340 --> 00:20:40,894 when men were men and women were property. 488 00:20:40,929 --> 00:20:43,449 [Laughing] 489 00:20:43,483 --> 00:20:47,004 Still, they knew how to live, first class all the way. 490 00:20:47,038 --> 00:20:50,421 CALLISTA: Yes, well, we hardly use these decks anymore. 491 00:20:50,456 --> 00:20:51,974 MARCUS: They're kinda creepy if you ask me. 492 00:20:52,009 --> 00:20:55,633 MAX: Nonsense, it's history, living history. 493 00:20:55,668 --> 00:20:56,979 Isn't that right doctor? 494 00:20:57,014 --> 00:20:58,395 DAVID: Hm, what? 495 00:20:58,981 --> 00:21:02,122 Oh, uh, oh yes, oh yes. 496 00:21:02,157 --> 00:21:07,300 MAX: Perhaps your Carravaggio has some old holo-images 497 00:21:08,439 --> 00:21:09,889 in his memory that he could show us. 498 00:21:09,923 --> 00:21:11,511 TRAVIS: Maybe, Car? 499 00:21:11,546 --> 00:21:14,894 CARAVAGGIO: I would love to, but my memory is a bit fuzzy. 500 00:21:16,896 --> 00:21:18,622 MARCUS [O.C]: Hey, it's ballroom dancing. 501 00:21:18,656 --> 00:21:20,762 [Classical Music] 502 00:21:20,796 --> 00:21:22,798 MARCUS [O.C]: It's beautiful. 503 00:21:25,560 --> 00:21:27,562 [Dramatic Music] 504 00:21:32,360 --> 00:21:34,362 [Snapping] 505 00:21:35,190 --> 00:21:37,330 [Classical Music] 506 00:21:39,781 --> 00:21:40,782 MAX: Dazzling. 507 00:21:42,542 --> 00:21:44,544 How marvelous they look. 508 00:21:45,925 --> 00:21:49,791 So, my soon to be unspeakably wealthy brethren, 509 00:21:49,825 --> 00:21:53,519 have you imagined what you'll be doing with your fortune? 510 00:21:53,553 --> 00:21:55,555 [Dramatic Music] 511 00:21:59,904 --> 00:22:00,974 PERCY: Mmm-Hmm 512 00:22:02,873 --> 00:22:04,426 MAX: The old ball and chain couldn't 513 00:22:04,461 --> 00:22:06,014 stop talking about your father. 514 00:22:06,048 --> 00:22:08,430 Dante this, Dante that. 515 00:22:08,465 --> 00:22:12,020 But the fact was, he couldn't stand Zelda. 516 00:22:12,054 --> 00:22:13,435 And it wasn't long after that 517 00:22:13,470 --> 00:22:17,474 that I realized the same thing. [All Laughing] 518 00:22:17,508 --> 00:22:20,442 MAX: I am forever in your father's debt. 519 00:22:20,477 --> 00:22:22,479 TRAVIS: I'll be sure to tell him next time I see him. 520 00:22:24,826 --> 00:22:25,827 PERCY: Oh. 521 00:22:28,001 --> 00:22:31,419 MAX: That diary was in my quarters, 522 00:22:31,453 --> 00:22:32,627 it's mine. 523 00:22:32,661 --> 00:22:33,421 You stole it! 524 00:22:33,455 --> 00:22:34,422 PERCY: Yes, I did. 525 00:22:34,456 --> 00:22:35,595 It's very interesting, 526 00:22:35,630 --> 00:22:37,597 shall I read the underlined parts? 527 00:22:38,046 --> 00:22:41,152 MAX: I, I, I-- 528 00:22:41,187 --> 00:22:42,706 PERCY: Lied? 529 00:22:42,740 --> 00:22:46,882 MAX: Lied about the onmium mine on Ganymede. 530 00:22:46,917 --> 00:22:48,884 TRAVIS: Well Max, you are a surprise. 531 00:22:48,919 --> 00:22:51,093 MAX: Listen, I lied about Ganymede 532 00:22:51,128 --> 00:22:53,095 but not about the onmium. 533 00:22:53,130 --> 00:22:55,443 [Slam] PERCY: What is with this diary? 534 00:22:55,477 --> 00:22:56,927 TRAVIS: You better spit it out Max. 535 00:22:56,961 --> 00:22:58,446 MAX: No need for violence, Percy dear, 536 00:22:58,480 --> 00:23:00,482 I'm a man of peace. 537 00:23:02,001 --> 00:23:04,900 The diary belonged to a woman named Nora McCallum. 538 00:23:04,935 --> 00:23:07,455 She was a filthy rich passenger aboard the Tulip 539 00:23:07,489 --> 00:23:08,904 100 years ago. 540 00:23:08,939 --> 00:23:11,976 In fact, she ate at this very table during the trip. 541 00:23:12,011 --> 00:23:14,531 Complained about the asparagus salad. 542 00:23:14,565 --> 00:23:17,085 Or was it the cream of celery soup, I'm not-- 543 00:23:17,119 --> 00:23:19,087 [Sharp Thud] MAX: Sorry. 544 00:23:19,121 --> 00:23:22,849 Nora's husband couldn't resist the ladies, 545 00:23:22,884 --> 00:23:25,887 so she punished him by losing the most valuable 546 00:23:25,921 --> 00:23:27,923 object he ever gave her, 547 00:23:29,028 --> 00:23:31,099 a necklace. 548 00:23:31,133 --> 00:23:33,929 Made out of pure onmium. 549 00:23:35,897 --> 00:23:37,450 Worth billions. 550 00:23:37,485 --> 00:23:41,454 RUDOLPHO: And, where did Ms. McCallum leave this bobble? 551 00:23:41,489 --> 00:23:43,249 MAX: Onboard the Tulip, 552 00:23:43,283 --> 00:23:46,459 it's all right here in the diary. 553 00:23:46,494 --> 00:23:48,116 You can read it yourselves. 554 00:23:48,150 --> 00:23:50,118 I found the diary during my brief tenure 555 00:23:50,152 --> 00:23:52,914 as owner of the Tulip. 556 00:23:54,156 --> 00:23:57,090 And when I heard that the ship had emerged from hyperspace, 557 00:23:57,125 --> 00:24:00,956 I decided I might have a chance to get the necklace. 558 00:24:00,991 --> 00:24:02,199 CALLISTA: Car, 559 00:24:02,233 --> 00:24:03,890 any Nora McCallum in your memory banks? 560 00:24:03,925 --> 00:24:05,513 CARAVAGGIO: I've retained only fragments 561 00:24:05,547 --> 00:24:07,100 of the period in question. 562 00:24:07,135 --> 00:24:08,895 A great deal of the data has been 563 00:24:08,930 --> 00:24:11,898 degraded due to damage and neglect. 564 00:24:11,933 --> 00:24:13,486 TRAVIS: Sounds like your problem, Max. 565 00:24:14,556 --> 00:24:15,868 Give it a try all the same, Car. 566 00:24:15,902 --> 00:24:16,903 PERCY: Try the dormant caches, 567 00:24:16,938 --> 00:24:19,319 I did some rescue work in there a few weeks ago. 568 00:24:19,354 --> 00:24:20,907 CALLISTA: Just a guess, but you two aren't 569 00:24:20,942 --> 00:24:23,772 exactly as advertised either, right? 570 00:24:23,807 --> 00:24:26,948 MAX: Mina is my mistress. 571 00:24:26,982 --> 00:24:29,329 RUDOLPHO: Max, you dog, you. 572 00:24:29,364 --> 00:24:32,160 TRAVIS: And there I was thinking Max was all business. 573 00:24:32,194 --> 00:24:34,990 MINA: Max is very kind to me. 574 00:24:36,233 --> 00:24:38,511 MAX: David is a professor of history. 575 00:24:38,546 --> 00:24:40,893 DAVID: Ex professor. 576 00:24:40,927 --> 00:24:43,930 History's a bit of a dead subject these days, I'm afraid. 577 00:24:45,725 --> 00:24:47,727 I needed a job, 578 00:24:48,348 --> 00:24:49,729 I'm sorry. 579 00:24:49,764 --> 00:24:51,041 CARAVAGGIO: Oh, here's something. 580 00:24:51,075 --> 00:24:54,527 Oh, now I remember her. 581 00:24:54,562 --> 00:24:55,632 What a lovely, 582 00:24:55,666 --> 00:24:58,911 yet troubled lady Ms. McCallum was. 583 00:24:58,945 --> 00:25:01,672 She's seated first to your right. 584 00:25:01,707 --> 00:25:04,710 [Orchestral Music] [Indistinct Chatter] 585 00:25:09,922 --> 00:25:10,923 MAN: Thank you. 586 00:25:34,602 --> 00:25:36,017 MAX: Freeze it there! 587 00:25:40,262 --> 00:25:42,679 That's the onmium necklace. 588 00:25:42,713 --> 00:25:45,785 CALLISTA: And what exactly is the little gem worth again? 589 00:25:45,820 --> 00:25:47,822 MAX: 10 billion. 590 00:25:48,892 --> 00:25:52,896 A small fortune, even divided eight ways, 591 00:25:52,930 --> 00:25:55,899 which is what I intended all along. 592 00:25:55,933 --> 00:25:57,038 Okay, that was another lie, 593 00:25:57,072 --> 00:25:58,867 but that's what I'm offering now. 594 00:25:58,902 --> 00:25:59,972 TRAVIS: Well Max, that's very kind of you. 595 00:26:00,006 --> 00:26:02,146 But unfortunately, 596 00:26:02,181 --> 00:26:03,907 you're in no position to offer anything. 597 00:26:03,941 --> 00:26:05,322 PERCY: I say we throw them in the brig. 598 00:26:05,356 --> 00:26:07,773 [Baffling] MAX: On what charge? 599 00:26:07,807 --> 00:26:09,050 CALLISTA: He's got a point. 600 00:26:09,084 --> 00:26:10,879 TRAVIS: Then we confine him to quarters. 601 00:26:10,914 --> 00:26:12,018 And you'll keep a close eye on them, Car. 602 00:26:12,053 --> 00:26:14,055 CARAVAGGIO: Will do. [Beeping] 603 00:26:16,954 --> 00:26:18,922 CALLISTA: They really are beautiful. 604 00:26:18,956 --> 00:26:20,924 TRAVIS: Carr, can you tell us anything more about this onmium? 605 00:26:20,958 --> 00:26:24,686 CARAVAGGIO: Yes, it appears to be an allotrope of carbon. 606 00:26:24,721 --> 00:26:25,894 TRAVIS: English? 607 00:26:25,929 --> 00:26:27,655 CARAVAGGIO: A structurally different form of an element. 608 00:26:27,689 --> 00:26:31,348 Carbon is usually found in three allotropic forms. 609 00:26:31,382 --> 00:26:33,661 Amorphous, graphite and diamond. 610 00:26:33,695 --> 00:26:35,663 From this sample, I would surmise that 611 00:26:35,697 --> 00:26:37,319 onmium is a fourth allotrope. 612 00:26:37,354 --> 00:26:38,804 [Zap] MARCUS: Whoa! 613 00:26:38,838 --> 00:26:39,908 TRAVIS: What happened? 614 00:26:39,943 --> 00:26:41,358 MARCUS: I don't know. 615 00:26:41,392 --> 00:26:43,118 CARAVAGGIO: It appears an electrostatic charge 616 00:26:43,153 --> 00:26:46,156 was generated when Marcus touched the proton microscope. 617 00:26:46,190 --> 00:26:48,123 Oh, this is unusual, 618 00:26:48,158 --> 00:26:50,332 something is happening to the crystal. 619 00:26:50,367 --> 00:26:51,989 [Crackling] TRAVIS: What's going on Carr? 620 00:26:52,024 --> 00:26:54,889 CARAVAGGIO: The electrostatic charge has caused a proton leak, 621 00:26:54,923 --> 00:26:57,339 which has set off a sequential enriching cascade-- 622 00:26:57,374 --> 00:26:58,927 CALLISTA: English Car, English. 623 00:26:58,962 --> 00:27:01,378 CARAVAGGIO: Essentially the leaking protons have enriched 624 00:27:01,412 --> 00:27:04,899 the onmium and set off a small fissile reaction. 625 00:27:04,933 --> 00:27:06,348 CALLISTA: As in nuclear fission? 626 00:27:06,383 --> 00:27:07,902 CARAVAGGIO: It is a similar reaction. 627 00:27:07,936 --> 00:27:09,282 One moment. 628 00:27:09,317 --> 00:27:10,939 By my calculations, 629 00:27:10,974 --> 00:27:13,804 were the onmium to be properly enriched, 630 00:27:13,839 --> 00:27:15,668 it would generate in the order 631 00:27:15,703 --> 00:27:17,877 of two billion electron volts. 632 00:27:17,912 --> 00:27:18,844 CALLISTA: But that's impossible. 633 00:27:18,878 --> 00:27:20,431 That would make it about a million times more 634 00:27:20,466 --> 00:27:21,985 than a uranium based reaction. 635 00:27:22,019 --> 00:27:23,124 CARAVAGGIO: Indeed, 636 00:27:23,158 --> 00:27:25,885 it would be a very powerful energy source. 637 00:27:25,920 --> 00:27:27,887 TRAVIS: Powerful enough to fuel our antimatter drive? 638 00:27:27,922 --> 00:27:28,923 CARAVAGGIO: Oh yes. 639 00:27:29,924 --> 00:27:31,304 RUDOLPHO: With the antimatter drive working, 640 00:27:31,339 --> 00:27:33,203 we could expand our territories to the far worlds. 641 00:27:33,237 --> 00:27:34,445 We could be rich. 642 00:27:34,480 --> 00:27:36,896 And Max Fairley won't have a clue. 643 00:27:36,931 --> 00:27:38,795 CALLISTA: Unless he knows about onmium's potential. 644 00:27:38,829 --> 00:27:41,211 CARAVAGGIO: If I may, that is highly improbable. 645 00:27:41,245 --> 00:27:44,145 Onmium is very rare and the confluence of random events 646 00:27:44,179 --> 00:27:46,803 that created the cascade are quite unlikely. 647 00:27:46,837 --> 00:27:48,080 TRAVIS: But not impossible. 648 00:27:48,114 --> 00:27:50,047 PERCY: Max is too stupid to know it's real value. 649 00:27:50,082 --> 00:27:51,186 TRAVIS: I think you're right. 650 00:27:51,221 --> 00:27:52,981 In any event, we don't let him know what's going on. 651 00:27:53,016 --> 00:27:54,776 MARCUS: This also means that we are one step closer 652 00:27:54,811 --> 00:27:55,881 to hyperspace. 653 00:27:55,915 --> 00:27:56,985 PERCY [O.C]: Not this again. 654 00:27:57,020 --> 00:27:58,918 MARCUS: And finding your Uncle Dante. 655 00:27:58,953 --> 00:28:00,299 PERCY: Or losing any chance-- 656 00:28:00,333 --> 00:28:01,714 TRAVIS: I think we're getting ahead of ourselves. 657 00:28:01,749 --> 00:28:03,785 We don't even know where the necklace is. 658 00:28:03,820 --> 00:28:05,545 CALLISTA: Car, any idea where Nora McCallum 659 00:28:05,580 --> 00:28:06,926 went when she was aboard? 660 00:28:06,961 --> 00:28:08,928 CARR: Even with Percy's herculean efforts 661 00:28:08,963 --> 00:28:11,966 to restore my dormant caches, no. 662 00:28:12,000 --> 00:28:13,346 TRAVIS: Well, we should start with the places 663 00:28:13,381 --> 00:28:14,554 she had most likely access to. 664 00:28:14,589 --> 00:28:17,212 CALLISTA: Dining room, ballroom, quarters. 665 00:28:22,010 --> 00:28:23,563 RUDOLPHO: Dining room? 666 00:28:23,598 --> 00:28:24,944 MARCUS: Dining room. 667 00:28:24,979 --> 00:28:26,256 CALLISTA: So, who takes whom? 668 00:28:26,290 --> 00:28:27,188 TRAVIS: You want Dave? 669 00:28:27,222 --> 00:28:28,568 CALLISTA: Not particularly. 670 00:28:28,603 --> 00:28:29,949 TRAVIS: You mad at him? 671 00:28:29,984 --> 00:28:31,571 CALLISTA: He lied to me. 672 00:28:31,606 --> 00:28:33,884 TRAVIS: Well, here's your chance to get even. 673 00:28:33,919 --> 00:28:35,921 [Over Speaker] RUDOLPHO: Travis, nothing on 674 00:28:35,955 --> 00:28:37,129 first glance at the dining room. 675 00:28:37,163 --> 00:28:39,131 We're going over it again, then heading up to the ballroom. 676 00:28:39,165 --> 00:28:40,339 TRAVIS: Good, stay in touch. 677 00:28:40,373 --> 00:28:42,824 PERCY: I'm taking Max, no debate please. 678 00:28:42,859 --> 00:28:44,308 TRAVIS: Wouldn't dream of it. 679 00:28:45,827 --> 00:28:49,003 CALLISTA: Which leaves you alone with Mina. 680 00:28:49,037 --> 00:28:51,971 TRAVIS: I'll muddle through somehow. 681 00:28:52,006 --> 00:28:54,042 CALLISTA: I bet you will. 682 00:28:54,077 --> 00:28:56,838 QUIGLEY: Golden retriever here. 683 00:28:56,873 --> 00:28:59,323 Situation not good. 684 00:29:00,186 --> 00:29:03,086 No, confined to their quarters. 685 00:29:04,639 --> 00:29:08,056 Well, you just may have to do that. 686 00:29:08,091 --> 00:29:11,301 I will make my move when the time comes. 687 00:29:12,647 --> 00:29:15,788 [Spaceship Humming] [Atmospheric Music] 688 00:29:17,583 --> 00:29:18,964 RUDOLPHO [O.C]: Anything? 689 00:29:18,998 --> 00:29:19,999 MARCUS: No. 690 00:29:20,897 --> 00:29:22,105 RUDOLPHO: Anything yet? 691 00:29:23,002 --> 00:29:24,935 MARCUS: No, not yet. 692 00:29:24,970 --> 00:29:26,212 RUDOLPHO: How about now? 693 00:29:28,007 --> 00:29:31,355 Listen, assuming this necklace hasn't been laser welded 694 00:29:31,390 --> 00:29:33,979 into a bulkhead or something during a refit, 695 00:29:34,013 --> 00:29:36,153 this could be the answer to all our problems. 696 00:29:36,188 --> 00:29:38,984 MARCUS: Yeah, well that's a big could. 697 00:29:39,018 --> 00:29:41,572 Even if we do find it, then we have to figure out 698 00:29:41,607 --> 00:29:43,954 how to enrich the onmium properly. 699 00:29:43,989 --> 00:29:46,370 And then adapt it to fuel our antimatter drive 700 00:29:46,405 --> 00:29:47,647 and then we have to figure out 701 00:29:47,682 --> 00:29:48,959 how to manipulate the time space gap, 702 00:29:48,994 --> 00:29:50,478 which is gonna be hard. 703 00:29:50,512 --> 00:29:52,411 RUDOLPHO: Alright, alright, alright, I get your point. 704 00:29:55,069 --> 00:29:56,933 [Beeping] 705 00:29:56,967 --> 00:29:58,210 RUDOLPHO: Anything yet? 706 00:30:00,971 --> 00:30:02,662 [Beeping] 707 00:30:02,697 --> 00:30:06,943 MAX: You really don't need to point that weapon at me, Percy. 708 00:30:06,977 --> 00:30:08,254 PERCY: I know. 709 00:30:08,289 --> 00:30:10,567 But I'm enjoying it. 710 00:30:10,601 --> 00:30:13,466 MAX: What makes you think the necklace is in here anyway? 711 00:30:13,501 --> 00:30:15,917 PERCY: It's gotta be somewhere. 712 00:30:15,952 --> 00:30:17,056 MAX: Right. 713 00:30:17,091 --> 00:30:21,336 Look, I think we ought to sort out our differences. 714 00:30:22,268 --> 00:30:23,856 PERCY: Oh yeah? 715 00:30:23,891 --> 00:30:28,550 MAX: Yes, your Uncle Dante, a brave and decent man. 716 00:30:29,137 --> 00:30:30,380 PERCY: Yeah. 717 00:30:30,414 --> 00:30:32,900 MAX: I truly, truly respected him you know. 718 00:30:32,934 --> 00:30:36,489 PERCY: Yeah, well, he hated you. 719 00:30:36,524 --> 00:30:38,526 MAX: He never got to see my good side. 720 00:30:40,114 --> 00:30:42,150 PERCY: I'm sure we'll all get to see your good side 721 00:30:42,185 --> 00:30:43,289 when you find that necklace. 722 00:30:43,324 --> 00:30:45,360 DAVID: I am sorry, Ms. Larkadia. 723 00:30:45,395 --> 00:30:48,191 It was Max's idea to lie. 724 00:30:48,225 --> 00:30:50,365 He said he knew what he was doing. 725 00:30:50,400 --> 00:30:52,920 CALLISTA: You do everything Max says? 726 00:30:52,954 --> 00:30:54,404 DAVID: It pays the bills. 727 00:30:55,543 --> 00:30:57,579 I'm afraid I have to be a bit of a mercenary, 728 00:30:57,614 --> 00:30:59,271 I have no choice. 729 00:30:59,305 --> 00:31:01,031 CALLISTA: Do I look like I'm interested? 730 00:31:01,066 --> 00:31:03,654 DAVID: Look, I grew up without much money. 731 00:31:03,689 --> 00:31:05,691 I chose a profession that didn't pay. 732 00:31:05,725 --> 00:31:08,418 Essentially, I've spent my life with my nose pressed up 733 00:31:08,452 --> 00:31:11,904 against the window, looking at how the other side lives. 734 00:31:11,939 --> 00:31:14,907 CALLISTA: Believe me, they're no happier. 735 00:31:14,942 --> 00:31:16,495 DAVID: At least they can be miserable 736 00:31:16,529 --> 00:31:18,566 in pleasant surroundings. 737 00:31:18,600 --> 00:31:20,430 MINA [O.C]: This is some fun, huh? 738 00:31:20,464 --> 00:31:22,984 TRAVIS: Oh, I'm having a great time. 739 00:31:23,019 --> 00:31:26,919 MINA: You know, me and Max, I think it's over. 740 00:31:26,954 --> 00:31:27,989 TRAVIS: Oh yeah? 741 00:31:28,024 --> 00:31:31,027 MINA: Yeah, he's not my type. 742 00:31:32,131 --> 00:31:34,893 Frankly, I don't know what I was thinking. 743 00:31:37,274 --> 00:31:38,517 TRAVIS: Oh, really? 744 00:31:38,551 --> 00:31:41,934 MINA: Yeah, I prefer my men more rugged, stoic, 745 00:31:41,969 --> 00:31:45,282 dark haired and named Travis. 746 00:31:45,317 --> 00:31:47,595 TRAVIS: Funny, same way I like my women, 747 00:31:47,629 --> 00:31:49,183 minus the Travis part. 748 00:31:49,217 --> 00:31:51,392 [Giggles] MINA: That's funny. 749 00:31:51,426 --> 00:31:53,428 TRAVIS: Thanks, I'm here all week. 750 00:31:53,981 --> 00:31:55,499 MINA: Listen. 751 00:31:56,984 --> 00:32:01,057 Don't you ever want a little down time? 752 00:32:04,198 --> 00:32:06,510 TRAVIS: Mina, you're a very attractive woman. 753 00:32:06,545 --> 00:32:08,616 But you can put your clothes back on. 754 00:32:08,650 --> 00:32:11,722 MINA: Oh, looks like you broke my resistance record. 755 00:32:11,757 --> 00:32:13,724 CARAVAGGIO: Sorry to interrupt Travis, 756 00:32:13,759 --> 00:32:16,382 but scanners indicate a class seven freighter to port 757 00:32:16,417 --> 00:32:19,178 at 5000 kilometers en route to IO. 758 00:32:19,213 --> 00:32:22,009 The captain sends his greeting. TRAVIS: Thanks Car. 759 00:32:24,218 --> 00:32:25,805 Car, are you sure it's a freighter? 760 00:32:25,840 --> 00:32:27,807 CARAVAGGIO: Saturn registry confirmed. 761 00:32:27,842 --> 00:32:30,983 TRAVIS: Car, evasive maneuvers. [Loud Rattle] 762 00:32:32,847 --> 00:32:34,469 PERCY: What the hell was that? 763 00:32:34,504 --> 00:32:36,644 MAX: I honestly have no idea. 764 00:32:37,369 --> 00:32:38,749 [Spaceship Humming] 765 00:32:40,234 --> 00:32:42,236 [Lasers Firing] [Explosions] 766 00:32:44,617 --> 00:32:46,171 RUDOLPHO: I don't think this is Max's doing. 767 00:32:46,205 --> 00:32:47,966 MARCUS: Then who? [Rattling] 768 00:32:49,105 --> 00:32:50,589 RUDOLPHO: Somebody bloody serious, bridge? 769 00:32:50,623 --> 00:32:51,521 MARCUS: Bridge. 770 00:32:51,555 --> 00:32:52,763 TRAVIS: I'm sorry. 771 00:32:53,350 --> 00:32:54,627 MINA: Me too. 772 00:32:54,662 --> 00:32:56,250 [Zap] 773 00:32:58,735 --> 00:33:01,427 [Explosions] [Lasers Firing] 774 00:33:03,878 --> 00:33:06,329 [Metal Clattering] PERCY: Car? 775 00:33:07,364 --> 00:33:09,470 [Laser Fires] 776 00:33:09,504 --> 00:33:11,506 [Solemn Dramatic Music] 777 00:33:16,856 --> 00:33:18,997 [Tense Dramatic Music] 778 00:33:23,070 --> 00:33:25,072 PERCY: Pity it's a stun. 779 00:33:35,289 --> 00:33:38,016 [Door Creaking] 780 00:33:41,743 --> 00:33:43,193 CALLISTA: What's going on? 781 00:33:43,228 --> 00:33:45,126 PERCY: No idea, Car's on the fritz. 782 00:33:45,161 --> 00:33:46,403 Where's Dave? 783 00:33:46,438 --> 00:33:47,853 CALLISTA: Taken care of, Max? 784 00:33:47,887 --> 00:33:49,027 PERCY: Same. 785 00:33:50,338 --> 00:33:51,546 BOTH: Travis. 786 00:33:52,444 --> 00:33:54,446 [Door Opening] 787 00:33:56,620 --> 00:33:57,897 QUIGLEY: Well it's about time. 788 00:33:57,932 --> 00:33:59,589 MINA: Well, I couldn't do anything with their AI 789 00:33:59,623 --> 00:34:01,591 keeping us all under constant surveillance. 790 00:34:01,625 --> 00:34:03,386 QUIGLEY: Our friends should have taken care of that. 791 00:34:03,420 --> 00:34:05,595 The AI should be out of the picture by now. 792 00:34:05,629 --> 00:34:07,114 Where's the crew? 793 00:34:07,148 --> 00:34:09,323 MINA: Travis is unconscious, the rest could be anywhere. 794 00:34:09,357 --> 00:34:11,187 QUIGLEY: Do you want me to tell our ship to stop firing. 795 00:34:11,221 --> 00:34:13,396 MINA: No, tell them to target nonessential systems, 796 00:34:13,430 --> 00:34:14,845 keep the damage minimal. 797 00:34:14,880 --> 00:34:16,847 We've gotta keep this crew distracted while we search 798 00:34:16,882 --> 00:34:18,849 for the necklace. 799 00:34:18,884 --> 00:34:21,852 When we find it, and we get back on the ship, 800 00:34:21,887 --> 00:34:24,545 we can blast them to kingdom come. 801 00:34:28,928 --> 00:34:31,207 QUIGLEY: Team leader, this is golden retriever, 802 00:34:31,241 --> 00:34:32,656 come in! 803 00:34:33,209 --> 00:34:34,831 [Alarm Blaring] 804 00:34:34,865 --> 00:34:36,867 CALLISTA: We'll look for him later. 805 00:34:38,869 --> 00:34:40,181 PERCY: How are weapons? 806 00:34:40,216 --> 00:34:42,321 CALLISTA: Online and charging. 807 00:34:42,356 --> 00:34:44,358 Oh, come on. 808 00:34:45,324 --> 00:34:47,671 Armed, firing counter measures. 809 00:34:47,706 --> 00:34:50,709 [Explosions] [Lasers Firing] 810 00:34:56,991 --> 00:35:00,615 CALLISTA: Communication, scanners, navigation, all down. 811 00:35:00,650 --> 00:35:02,617 Maneuvering thrusters limited. 812 00:35:02,652 --> 00:35:05,517 Environmental and gravitational still functioning. 813 00:35:05,551 --> 00:35:07,415 Hull integrity decreased, but holding. 814 00:35:07,450 --> 00:35:09,969 [Mysterious Music] 815 00:35:10,004 --> 00:35:12,144 [Heavy Breathing] 816 00:35:19,772 --> 00:35:20,842 [Beeping] 817 00:35:20,877 --> 00:35:22,844 MINA: You see any likely hiding spots? 818 00:35:22,879 --> 00:35:25,847 QUIGLEY: Well, she had to have been in 819 00:35:25,882 --> 00:35:27,849 one of these cells when she did it. 820 00:35:29,230 --> 00:35:30,887 [Door Creaking] 821 00:35:31,957 --> 00:35:33,614 MAX: What's happening? 822 00:35:33,648 --> 00:35:36,824 DAVID: I think Mina has double crossed us. 823 00:35:36,858 --> 00:35:38,274 MAX: Typical. 824 00:35:38,308 --> 00:35:39,861 QUIGLEY: You know, she might have been able to 825 00:35:39,896 --> 00:35:43,693 reach through the cell, to the wall behind. 826 00:35:43,727 --> 00:35:45,936 There's some removable panels back here. 827 00:35:48,905 --> 00:35:52,840 [Loud Rattles in Distance] 828 00:35:52,874 --> 00:35:54,876 [Tense Music] 829 00:35:57,879 --> 00:35:59,329 TRAVIS: Travis to bridge. 830 00:36:01,331 --> 00:36:02,298 Damn. 831 00:36:06,440 --> 00:36:08,407 [Sighs] TRAVIS: Great. 832 00:36:08,442 --> 00:36:09,615 [Loud Rattle] 833 00:36:09,650 --> 00:36:10,858 MARCUS: That hit us a deck below. 834 00:36:10,892 --> 00:36:12,653 RUDOLPHO: There goes the swimming pool. 835 00:36:14,241 --> 00:36:15,690 Oh, well, well, well. 836 00:36:15,725 --> 00:36:17,761 You lads out for an evening constitutional? 837 00:36:17,796 --> 00:36:21,420 MAX: It's all Mina's fault, she double crossed us. 838 00:36:21,455 --> 00:36:23,871 MARCUS: No, she double crossed us, she triple crossed you. 839 00:36:23,905 --> 00:36:25,528 MAX [O.C]: Whatever. 840 00:36:25,562 --> 00:36:27,219 Are you going to help us stop her? 841 00:36:27,254 --> 00:36:29,256 RUDOLPHO: No, I think the brig's the place for you two. 842 00:36:31,327 --> 00:36:32,051 [Yelling] 843 00:36:32,086 --> 00:36:33,501 [Rudolpho Groaning] 844 00:36:50,484 --> 00:36:52,486 [Beeping] [Loud Rattle] 845 00:36:53,694 --> 00:36:55,489 [Rapid Beeping] 846 00:37:11,677 --> 00:37:12,920 [Heavy Breathing] 847 00:37:14,784 --> 00:37:16,786 MINA: Okay, shuttle bay. 848 00:37:17,476 --> 00:37:19,478 [Dramatic Music] 849 00:37:24,449 --> 00:37:26,451 [Alarm Blaring] 850 00:37:38,911 --> 00:37:39,912 RUDOLPHO: Come on, Maxy. 851 00:37:41,120 --> 00:37:44,331 MARCUS: Come on Doc, let's get rid of ya. 852 00:37:44,365 --> 00:37:45,642 QUIGLEY: Team leader! 853 00:37:45,677 --> 00:37:47,334 We are approaching the shuttle airlock. 854 00:37:47,368 --> 00:37:49,715 We should be in, in minutes. 855 00:37:50,958 --> 00:37:52,546 TRAVIS: Nice try fellas. 856 00:38:07,699 --> 00:38:09,148 MINA: Wanna neck? 857 00:38:09,183 --> 00:38:10,874 TRAVIS: Some other time, maybe. 858 00:38:10,909 --> 00:38:12,945 CARAVAGGIO: Have I missed out on some fun? 859 00:38:12,980 --> 00:38:14,015 CALLISTA: Damage report please. 860 00:38:14,050 --> 00:38:15,707 CARAVAGGIO: Our reactor has been hit. 861 00:38:15,741 --> 00:38:18,951 I am reading a serious radiation leak. 862 00:38:18,986 --> 00:38:20,367 CALLISTA: It's about time, where are the others? 863 00:38:20,401 --> 00:38:21,713 TRAVIS: Bad guys are all in the brig. 864 00:38:21,747 --> 00:38:22,955 CALLISTA: Good, but we have a problem here. 865 00:38:22,990 --> 00:38:24,440 PERCY [O.C]: The reactor took a big hit. 866 00:38:24,474 --> 00:38:25,751 TRAVIS: How bad? 867 00:38:25,786 --> 00:38:26,959 PERCY: It's spewing radiation, but functioning. 868 00:38:26,994 --> 00:38:28,098 I slowed the leak down a bit, 869 00:38:28,133 --> 00:38:30,860 but the power's dropping off anyway. 870 00:38:30,894 --> 00:38:32,965 [Loud Rattle] 871 00:38:33,000 --> 00:38:35,002 [Lasers Firing] 872 00:38:37,004 --> 00:38:38,074 TRAVIS: Car, how are we holding up? 873 00:38:38,108 --> 00:38:39,731 CARAVAGGIO: We have several hull breeches in progress 874 00:38:39,765 --> 00:38:41,905 and we appear to be outgunned. 875 00:38:41,940 --> 00:38:45,944 I'd estimate a 24 percent chance of survival. 876 00:38:46,600 --> 00:38:48,049 [Explosion] 877 00:38:50,949 --> 00:38:51,915 TRAVIS: Power up the particle beam. 878 00:38:51,950 --> 00:38:53,400 CALLISTA: They'll see that coming. 879 00:38:53,434 --> 00:38:54,918 And then they'll have 30 seconds of target practice. 880 00:38:54,953 --> 00:38:55,988 TRAVIS: Then increase the radiation leak. 881 00:38:56,023 --> 00:38:57,162 CALLISTA: Increase it? 882 00:38:57,196 --> 00:38:59,544 PERCY: Scanners hate radiation. 883 00:39:00,890 --> 00:39:02,995 TRAVIS: Car, bring us about, slowly. 884 00:39:03,030 --> 00:39:04,514 CARAVAGGIO: Certainly. 885 00:39:04,963 --> 00:39:06,930 [Deep Buzzing] 886 00:39:08,725 --> 00:39:09,968 CALLISTA [O.C]: Cannon's charged. 887 00:39:10,727 --> 00:39:11,625 TRAVIS: Fire! 888 00:39:11,659 --> 00:39:13,937 [Lasers Firing] [Explosion] 889 00:39:20,461 --> 00:39:21,773 [Percy Clapping] 890 00:39:21,807 --> 00:39:23,913 PERCY: That was quite fun, quite amusing. 891 00:39:26,156 --> 00:39:27,744 TRAVIS: So, Dave, 892 00:39:27,779 --> 00:39:29,021 did you get even? 893 00:39:29,056 --> 00:39:31,023 CALLISTA: What do you think? 894 00:39:32,887 --> 00:39:34,889 [Soft Music] 895 00:39:44,209 --> 00:39:45,210 CALLISTA: Boo. 896 00:39:45,244 --> 00:39:46,798 TRAVIS: Hi. 897 00:39:47,833 --> 00:39:49,110 CALLISTA: I just thought I'd come down 898 00:39:49,145 --> 00:39:50,974 and soak up some of the ambiance. 899 00:39:51,009 --> 00:39:52,010 TRAVIS: Me too. 900 00:39:53,011 --> 00:39:54,461 We should eat in here more often. 901 00:39:54,495 --> 00:39:56,773 CALLISTA: Yeah, we should. 902 00:39:56,808 --> 00:39:58,844 TRAVIS: You can wear that dress. 903 00:39:58,879 --> 00:40:00,984 CALLISTA: I only wear it for special occasions. 904 00:40:03,884 --> 00:40:05,748 Interesting reading? 905 00:40:05,782 --> 00:40:09,199 TRAVIS: Yeah, this Nora McCallum was quite a feisty woman. 906 00:40:09,234 --> 00:40:11,995 It seems she got a little tipsy at dinner one night, 907 00:40:12,030 --> 00:40:13,859 confronted her husband about his affairs 908 00:40:13,894 --> 00:40:15,654 and he had her thrown in the brig. 909 00:40:15,689 --> 00:40:17,000 CALLISTA: A man's world even then. 910 00:40:17,035 --> 00:40:19,037 TRAVIS: Gotta problem with that? 911 00:40:20,141 --> 00:40:21,039 CALLISTA: So do you think the necklace 912 00:40:21,073 --> 00:40:22,661 is all it's cracked up to be? 913 00:40:22,696 --> 00:40:23,904 TRAVIS: Do I think it's worth 10 billion credits? 914 00:40:23,938 --> 00:40:25,595 No. 915 00:40:25,630 --> 00:40:28,460 Do I think it has the potential to be a powerful energy source? 916 00:40:28,495 --> 00:40:31,498 Wish it were, but I'm a realist. 917 00:40:31,532 --> 00:40:33,914 Nothing in life's that easy. 918 00:40:33,948 --> 00:40:35,156 RUDOLPHO [O.C]: There you are. 919 00:40:36,019 --> 00:40:37,918 I gotta hand it to that Mina. 920 00:40:37,952 --> 00:40:40,783 She plants Quigley onboard, greases a gunship 921 00:40:40,817 --> 00:40:43,095 and puts on over on Max, that's my kinda gal. 922 00:40:43,130 --> 00:40:44,649 TRAVIS: I'm surprised you didn't propose. 923 00:40:44,683 --> 00:40:45,960 RUDOLPHO: I did. 924 00:40:45,995 --> 00:40:47,652 When she's finished her seven consecutive sentences 925 00:40:47,686 --> 00:40:49,861 for fraud, she might give me a call. 926 00:40:49,895 --> 00:40:51,587 CALLISTA: Better hope she ages well. 927 00:40:51,621 --> 00:40:53,623 [Chuckles] 928 00:40:55,004 --> 00:40:56,695 RUDOLPHO: Hey, hey, hey, careful with that. 929 00:40:56,730 --> 00:40:58,939 That's our future you're playing with. 930 00:40:58,973 --> 00:41:00,319 TRAVIS: Car did his molecular analysis? 931 00:41:00,354 --> 00:41:01,528 MARCUS: Uh, yes. 932 00:41:02,114 --> 00:41:03,599 RUDOLPHO [O.C]: And? 933 00:41:03,633 --> 00:41:04,910 MARCUS: Car says it's something called cubic zirconia, 934 00:41:04,945 --> 00:41:07,913 worth about oh, 37 credits. 935 00:41:07,948 --> 00:41:10,916 Which also negates his theory about the energy source. 936 00:41:10,951 --> 00:41:12,331 TRAVIS: Poor Nora. 937 00:41:12,366 --> 00:41:15,127 RUDOLPHO: Poor Nora, what about poor Rudolpho? 938 00:41:15,162 --> 00:41:16,681 My dreams are crushed. 939 00:41:16,715 --> 00:41:17,889 PERCY: You'll get over it. 940 00:41:17,923 --> 00:41:19,891 TRAVIS: Come on Rudy, it's much more fun to dream about 941 00:41:19,925 --> 00:41:21,789 being rich than actually be rich. 942 00:41:21,824 --> 00:41:23,826 CALLISTA: You're right about that. 943 00:41:25,034 --> 00:41:26,276 RUDOLPHO: Still, it must have been wonderful, eh? 944 00:41:26,311 --> 00:41:28,244 MARCUS: Yeah, well, in some ways it still is. 945 00:41:28,278 --> 00:41:29,866 RUDOLPHO: Oh yeah, and how's that? 946 00:41:29,901 --> 00:41:31,903 MARCUS: Well, we still have each other. 947 00:41:33,042 --> 00:41:34,043 RUDOLPHO: Yeah. 948 00:41:39,048 --> 00:41:42,016 DR. SCHOFIELD: We're told your team gets results. 949 00:41:42,051 --> 00:41:43,811 ANNOUNCER: On the next Starhunter. 950 00:41:43,846 --> 00:41:45,917 BARTENDER: Try not to break anything this time. 951 00:41:45,951 --> 00:41:47,159 TRAVIS: Us? 952 00:41:47,194 --> 00:41:48,367 ALRICK: Who are you? 953 00:41:48,402 --> 00:41:50,197 RUDOLPHO: I'm your worst nightmare. 954 00:41:50,231 --> 00:41:52,164 I'm a big man, in the toliet, with a gun. 955 00:41:57,929 --> 00:41:59,378 MARCUS: Can you tell me what I'm looking at? 956 00:41:59,413 --> 00:42:00,863 CARAVAGGIO: The image on your screen 957 00:42:00,897 --> 00:42:04,591 appears to be a residual form of negative energy. 958 00:42:04,625 --> 00:42:05,902 [Dramatic Music] 959 00:42:05,937 --> 00:42:07,939 [Zapping] 960 00:42:08,974 --> 00:42:09,941 TRAVIS: Come on! 961 00:42:12,046 --> 00:42:14,842 [Closing Theme Music] 70190

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.