All language subtitles for Spring Day E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,967 --> 00:00:47,286 What are you going to say? 2 00:00:48,247 --> 00:00:49,600 "I love you, Mr. Eun Ho." 3 00:00:50,607 --> 00:00:51,835 "I love you, Eun Ho."" 4 00:01:00,247 --> 00:01:02,044 What are you doing? Say it now. 5 00:01:05,807 --> 00:01:06,796 Say it. 6 00:01:11,247 --> 00:01:12,202 What? 7 00:01:15,807 --> 00:01:16,796 Don"t... 8 00:01:18,527 --> 00:01:19,482 What? 9 00:01:28,327 --> 00:01:29,442 Don"t Ieave. 10 00:01:31,247 --> 00:01:33,636 You're talking too casualIy, aIthough I'm older. 11 00:01:35,167 --> 00:01:37,362 Don"t Ieave. 12 00:01:37,927 --> 00:01:39,042 You did it again. 13 00:01:39,087 --> 00:01:42,045 You. Don"t Ieave. 14 00:01:44,407 --> 00:01:45,476 Don"t Ieave. 15 00:02:13,767 --> 00:02:15,962 What are you doing now? 16 00:02:16,007 --> 00:02:17,565 You could faII into the water. 17 00:02:25,247 --> 00:02:28,125 Come on, its dangerous. 18 00:02:31,087 --> 00:02:32,122 Go. 19 00:02:33,887 --> 00:02:35,002 Go now. 20 00:02:35,647 --> 00:02:38,036 Jin Tae, just go now. 21 00:02:50,767 --> 00:02:51,756 lll be back. 22 00:02:53,487 --> 00:02:54,795 lIl be right back. 23 00:02:59,567 --> 00:03:01,922 (Episode 3) 24 00:03:01,967 --> 00:03:03,525 Grandfather. 25 00:03:03,527 --> 00:03:05,324 Can l get Jin Taes number? 26 00:03:07,687 --> 00:03:08,881 I meant Jong"s uncle. 27 00:03:46,247 --> 00:03:48,044 You, who try so hard to look cooI. 28 00:03:51,367 --> 00:03:52,322 What? 29 00:03:52,367 --> 00:03:54,597 l don't know what you all are making a fuss about. 30 00:03:54,607 --> 00:03:57,041 Take this calI before I change my mind. 31 00:03:59,727 --> 00:04:00,716 Hello. 32 00:04:02,127 --> 00:04:03,606 Are you ready? 33 00:04:03,647 --> 00:04:04,636 Jung Eun. 34 00:04:05,847 --> 00:04:08,042 lt might be better not to go to your mother. 35 00:04:10,727 --> 00:04:11,955 lf you... 36 00:04:14,727 --> 00:04:17,321 haven"t seen your mother since you were ten years old, 37 00:04:17,327 --> 00:04:19,079 your mother might not... 38 00:04:19,127 --> 00:04:20,640 Are you saying my mother might not recognize me? 39 00:04:22,687 --> 00:04:23,642 Yes. 40 00:04:24,287 --> 00:04:25,402 lt doesnt matter. 41 00:04:27,287 --> 00:04:28,925 lt does matter. 42 00:04:28,967 --> 00:04:31,674 l thought it would be aIl right, but it hurt me when l left her. 43 00:04:31,687 --> 00:04:34,918 l couldn"t think of anything. It was like everything was falIing apart. 44 00:04:34,967 --> 00:04:38,915 My heart was breaking every day. 45 00:04:38,967 --> 00:04:41,595 l couldn"t be aIl right. lt was so hard to take in. 46 00:04:41,647 --> 00:04:43,797 l couldn"t bear... 47 00:04:43,807 --> 00:04:45,035 what l found out. 48 00:04:45,567 --> 00:04:47,444 I can tell her who l am. 49 00:04:50,087 --> 00:04:51,395 l wiII telI her. 50 00:04:52,247 --> 00:04:54,602 Even if she doesn"t recognize me, 51 00:04:54,647 --> 00:04:54,647 l wiIl shout out at her who l am... Even if she doesn"t recognize me, 52 00:04:54,647 --> 00:04:58,322 l wiIl shout out at her who l am... 53 00:04:58,327 --> 00:05:00,966 instead of being siIent Iike you were. 54 00:05:02,487 --> 00:05:05,684 Mom, its me. 55 00:05:06,527 --> 00:05:07,721 l am Eun Ho. 56 00:05:09,527 --> 00:05:10,562 Mom. 57 00:05:11,247 --> 00:05:12,555 l"m here. 58 00:05:13,407 --> 00:05:15,238 Eun Ho is here. 59 00:05:16,407 --> 00:05:17,920 Mom. 60 00:05:19,087 --> 00:05:21,476 Its me. 61 00:05:23,887 --> 00:05:25,240 Eun Ho is here. 62 00:05:26,127 --> 00:05:29,915 Mom, its me. 63 00:05:38,367 --> 00:05:39,356 lll be back. 64 00:05:41,967 --> 00:05:43,275 l"lI be back soon. 65 00:05:43,967 --> 00:05:47,039 lIl be back soon with a gift for you. 66 00:05:48,447 --> 00:05:52,406 You shouId practice talking a lot until lm back. 67 00:05:52,407 --> 00:05:54,875 From morning to night, 68 00:05:54,927 --> 00:05:56,485 l want you to talk nonstop about everything, 69 00:05:57,247 --> 00:05:59,044 including the things you havent taIked about... 70 00:05:59,087 --> 00:06:01,885 for all these years. 71 00:06:05,527 --> 00:06:06,516 Okay? 72 00:06:13,567 --> 00:06:14,522 Hello. 73 00:06:15,247 --> 00:06:16,839 Seo Jung Eun, did you hang up? 74 00:06:18,607 --> 00:06:21,201 Or did you become silent again? 75 00:06:24,127 --> 00:06:25,162 Hello. 76 00:06:26,647 --> 00:06:27,682 Should I hang up? 77 00:06:28,887 --> 00:06:29,876 Hello. 78 00:06:32,887 --> 00:06:34,320 When wiIl you come back? 79 00:06:34,367 --> 00:06:35,322 What? 80 00:06:36,487 --> 00:06:37,875 When are you going to be back? 81 00:06:39,847 --> 00:06:41,075 l"lI be back soon. 82 00:06:42,247 --> 00:06:43,885 l"Il be back before you know it. 83 00:07:02,047 --> 00:07:03,162 Grandfather. 84 00:07:04,367 --> 00:07:06,244 PIease stop bringing these things back. 85 00:07:06,247 --> 00:07:08,602 Why do you keep bringing things that are broken and not even working? 86 00:07:08,647 --> 00:07:10,797 The room is already smalI. 87 00:07:17,207 --> 00:07:20,165 l wilI throw this out and go to check on Jong. 88 00:07:20,207 --> 00:07:22,402 Then, I'll make you breakfast. 89 00:07:22,447 --> 00:07:24,199 You are not that hungry yet, are you? 90 00:07:42,567 --> 00:07:43,602 Eun Ho. 91 00:07:44,407 --> 00:07:49,401 You dont even have to think about it thousands of times. 92 00:07:51,047 --> 00:07:53,436 Come back after thinking about it onIy twice. 93 00:07:54,887 --> 00:07:56,798 If you dont even want to think twice, 94 00:07:58,007 --> 00:07:59,599 you can come back right away. 95 00:08:51,047 --> 00:08:53,686 We had trouble locating veins, Dr. Ko Eun Sub. 96 00:08:53,727 --> 00:08:55,683 Dr. Baek tried it earlier... 97 00:08:55,687 --> 00:08:58,645 but gave up after an hour. 98 00:08:58,647 --> 00:09:01,081 So, the patient and family are pretty upset. 99 00:09:13,767 --> 00:09:16,281 - Dr. Ko Eun Sub. - What? 100 00:09:20,367 --> 00:09:21,322 What? 101 00:09:32,847 --> 00:09:38,114 lIl make an intravenous injection. 102 00:10:05,007 --> 00:10:07,316 Make it tighter. 103 00:10:07,367 --> 00:10:08,322 Excuse me? 104 00:10:09,167 --> 00:10:10,646 You can make it tighter. 105 00:10:12,087 --> 00:10:14,601 You can make it tighter, doctor. 106 00:10:14,607 --> 00:10:16,996 Right, okay. 107 00:10:22,207 --> 00:10:23,196 What did you do? 108 00:10:27,167 --> 00:10:28,122 No. 109 00:10:29,647 --> 00:10:30,716 Do you want to get into trouble? 110 00:10:30,767 --> 00:10:31,756 No. lt hurts. 111 00:10:31,767 --> 00:10:33,280 l don't think hes a reaI doctor. 112 00:10:33,327 --> 00:10:34,316 No. 113 00:10:42,767 --> 00:10:44,041 lt hurts. 114 00:10:48,447 --> 00:10:49,755 It hurts so much. 115 00:10:51,167 --> 00:10:52,646 He drives me crazy. 116 00:10:54,087 --> 00:10:57,238 l wont let you aIone if you can't find it this time. 117 00:10:57,287 --> 00:10:58,959 Are you practicing it on him? 118 00:10:59,007 --> 00:11:00,201 What are you doing? 119 00:11:02,127 --> 00:11:03,355 ls my boss all right? 120 00:11:17,327 --> 00:11:18,521 No. 121 00:11:50,167 --> 00:11:51,646 What a helpless doctor. 122 00:11:52,527 --> 00:11:55,439 Do you think my boss is like a guinea pig? 123 00:11:55,447 --> 00:11:58,757 You kept poking him with a needle here and there. 124 00:11:58,767 --> 00:12:01,565 How dare you poke him like that? 125 00:12:01,607 --> 00:12:03,404 - This stupid doctor. - Don"t do that. 126 00:12:03,447 --> 00:12:05,881 What a terrible doctor. 127 00:12:05,887 --> 00:12:08,879 l"m going to punch your face today. 128 00:12:08,927 --> 00:12:11,805 Wait. I am so sorry. 129 00:12:15,967 --> 00:12:18,083 Shut up when l say niceIy. 130 00:12:18,607 --> 00:12:19,562 Yes, Boss. 131 00:12:21,567 --> 00:12:24,161 Doctor. 132 00:12:26,927 --> 00:12:27,916 Answer him. 133 00:12:33,087 --> 00:12:37,956 l was so touched by you, Doctor. 134 00:12:41,767 --> 00:12:45,282 Because I am too overweight, 135 00:12:45,327 --> 00:12:50,685 other doctors couldn't find where my veins were. 136 00:12:50,727 --> 00:12:52,843 Then they got upset and gave up. 137 00:12:52,847 --> 00:12:54,997 l felt a bit sorry for them. 138 00:12:56,487 --> 00:12:58,717 But you... 139 00:12:58,727 --> 00:13:02,197 didn't give up, and finally found it. 140 00:13:02,207 --> 00:13:03,959 l"m so gratefuI. 141 00:13:07,407 --> 00:13:11,605 My Iate boss, 142 00:13:11,647 --> 00:13:14,844 Mr. Cho Chun Bok, said... 143 00:13:15,647 --> 00:13:20,437 we shouId pay double for revenge, but repay ten times for kindness. 144 00:13:21,847 --> 00:13:23,200 You. 145 00:13:23,247 --> 00:13:24,202 Yes, Boss. 146 00:13:25,887 --> 00:13:29,926 This doctor wiIl be higher than you in rank from now on. 147 00:13:29,967 --> 00:13:30,956 What? 148 00:13:31,687 --> 00:13:32,722 What did you say? 149 00:13:34,767 --> 00:13:35,995 Do you have a problem with that? 150 00:13:36,647 --> 00:13:39,275 How dare he have a probIem? 151 00:13:40,607 --> 00:13:46,079 AIl of you walk with the doctor on his way out. 152 00:13:46,087 --> 00:13:47,156 Yes, Boss. 153 00:13:48,087 --> 00:13:49,076 Please stand up. 154 00:13:50,727 --> 00:13:52,240 Have a great day, sir. 155 00:14:03,127 --> 00:14:05,322 - Take care, sir. - Yes. 156 00:14:10,527 --> 00:14:12,358 None of you deserve white coats. 157 00:14:16,447 --> 00:14:18,005 Hello, sir. 158 00:14:18,047 --> 00:14:19,036 Yes. 159 00:14:21,687 --> 00:14:23,723 Can you stop doing this... 160 00:14:27,047 --> 00:14:28,321 Have a good day, sir. 161 00:14:35,607 --> 00:14:39,316 Did you drink aIl night with girls, come to work, 162 00:14:39,367 --> 00:14:41,676 and see patients with your fuzzy heads? 163 00:14:41,687 --> 00:14:43,200 How can you caIl yourseIf a doctor? 164 00:14:43,967 --> 00:14:45,082 lnterns and residents are watching you. 165 00:14:45,127 --> 00:14:46,765 Patients are watching how you are doing. 166 00:14:49,487 --> 00:14:51,205 Bring me your apoIogy letters now. 167 00:15:03,127 --> 00:15:04,355 l believe... 168 00:15:04,367 --> 00:15:06,722 he should be the last person who can say that to us. 169 00:15:06,767 --> 00:15:11,443 He's unbelievable. Being a CEO makes him too proud. 170 00:15:11,487 --> 00:15:12,636 Exactly. 171 00:15:12,687 --> 00:15:14,882 How could he pretend to be a great doctor when he even got married... 172 00:15:14,887 --> 00:15:17,082 to a woman who used to work at a bar? 173 00:15:17,127 --> 00:15:20,358 Does he even know how awkward it is for us to calI Bar Hostess Oh... 174 00:15:20,407 --> 00:15:21,999 Ms. Oh Hye Rim, all of a sudden? 175 00:15:23,087 --> 00:15:25,157 l'd rather open a private practice. 176 00:15:25,207 --> 00:15:27,038 lf he wants us to fuIfill noblesse obIige, 177 00:15:27,047 --> 00:15:28,560 but he shouId have some integrity first. 178 00:15:29,327 --> 00:15:31,841 I'll open a private practice. 179 00:15:31,847 --> 00:15:34,680 lf you do, hire me, pIease. 180 00:15:34,727 --> 00:15:36,843 l'lI do my best and work very hard. 181 00:15:59,887 --> 00:16:00,956 What? 182 00:16:01,007 --> 00:16:02,326 You scared me. 183 00:16:03,647 --> 00:16:04,716 lm busy. Bye. 184 00:16:04,767 --> 00:16:06,837 Honey. 185 00:16:06,887 --> 00:16:08,798 Can you guess where I am? 186 00:16:10,887 --> 00:16:13,606 l registered for English classes. 187 00:16:13,647 --> 00:16:15,524 You told me to study. 188 00:16:16,567 --> 00:16:21,083 I'll study to go with you to your academic seminar. 189 00:16:21,087 --> 00:16:22,202 Did l do a good job, honey? 190 00:16:23,327 --> 00:16:25,795 Honey, l did a good job, didn't l? 191 00:16:27,207 --> 00:16:28,595 Did you hang up? 192 00:16:30,447 --> 00:16:31,755 Are you there? 193 00:16:33,327 --> 00:16:34,635 l didn't hang up. 194 00:16:34,647 --> 00:16:36,399 But lll hang up now. Bye. 195 00:16:36,447 --> 00:16:38,677 Honey. 196 00:16:39,727 --> 00:16:42,844 By the way, honey, 197 00:16:43,647 --> 00:16:46,844 you said I shouIdnt feel ashamed if I dont know something. 198 00:16:47,727 --> 00:16:51,845 So, l caIled you to ask because l have something l don't know. 199 00:16:51,847 --> 00:16:53,803 Why are you trying to hang up on me? 200 00:16:53,847 --> 00:16:54,962 What is it? 201 00:16:55,007 --> 00:16:56,486 Make it short. l'm busy. 202 00:16:56,527 --> 00:16:58,085 Honey. 203 00:16:58,087 --> 00:17:01,602 How can I say, ""l want to see you"" in EngIish? 204 00:17:01,647 --> 00:17:04,275 - What? - l knew it. 205 00:17:04,327 --> 00:17:08,002 Although you told me not to feeI ashamed, it is actuaIly embarrassing. 206 00:17:08,887 --> 00:17:09,922 ls it? 207 00:17:09,967 --> 00:17:13,596 You must be thinking lm so stupid that l don"t know something that simpIe. 208 00:17:14,207 --> 00:17:15,276 Am I right? 209 00:17:16,527 --> 00:17:17,926 You do think so. 210 00:17:20,447 --> 00:17:24,042 When wiIl I meet your standard? 211 00:17:24,967 --> 00:17:26,446 l am sorry. 212 00:17:26,487 --> 00:17:28,717 lIl try to be in your league sooner. 213 00:17:29,727 --> 00:17:32,639 Please don't hate me too much. 214 00:17:32,687 --> 00:17:37,556 I'll study hard, so I can say ""l want to see you'' in English... 215 00:17:37,567 --> 00:17:40,286 without any difficuIties. 216 00:17:40,327 --> 00:17:42,283 lt's "I miss you."" Okay? 217 00:17:44,447 --> 00:17:46,358 What? What did you say? 218 00:17:48,207 --> 00:17:50,038 I can"t hear you. 219 00:17:50,687 --> 00:17:53,599 I miss you. 220 00:17:57,087 --> 00:18:00,079 You have no idea how much I wanted to hear that. 221 00:18:00,807 --> 00:18:03,116 I'm sorry for fooIing you. 222 00:18:03,207 --> 00:18:05,004 Thanks, honey. 223 00:18:09,407 --> 00:18:13,275 So "l miss you" means... 224 00:18:13,327 --> 00:18:14,840 "l am Ms. Yoo," lsnt that right? 225 00:18:20,407 --> 00:18:22,204 You laughed. 226 00:18:22,207 --> 00:18:23,959 You did laugh. 227 00:18:24,887 --> 00:18:29,039 l dont know why youre upset, but do you feel better? 228 00:18:29,087 --> 00:18:30,805 I have to go. Bye for real now. 229 00:18:44,687 --> 00:18:45,676 Hello. 230 00:18:48,767 --> 00:18:51,281 Yes, this is he. How can I heIp you? 231 00:18:57,407 --> 00:18:59,875 Can you say that again? 232 00:18:59,887 --> 00:19:02,003 What happened to whom? 233 00:19:38,567 --> 00:19:44,324 l need you to go to bring patients from Gangneung Medical Center. 234 00:19:46,327 --> 00:19:47,476 What happened? 235 00:19:48,407 --> 00:19:50,796 They were in a car accident. 236 00:19:51,807 --> 00:19:54,037 One of them died. 237 00:19:54,087 --> 00:19:55,679 And the other one is... 238 00:19:57,607 --> 00:19:59,404 in a coma. 239 00:20:00,567 --> 00:20:01,761 Go bring them here. 240 00:20:04,727 --> 00:20:06,399 Are they someone you know? 241 00:20:34,927 --> 00:20:39,955 What happened to you? 242 00:20:44,847 --> 00:20:46,599 What? How? 243 00:20:46,647 --> 00:20:50,925 Wake up, please. 244 00:20:58,927 --> 00:21:00,280 Please. 245 00:21:01,407 --> 00:21:04,717 How come... 246 00:21:06,687 --> 00:21:08,120 you got in an accident? 247 00:21:09,367 --> 00:21:10,402 Come on. 248 00:21:14,087 --> 00:21:16,965 Wake up and talk to me. 249 00:21:19,687 --> 00:21:20,881 lt's frustrating. 250 00:21:21,567 --> 00:21:22,556 Come on. 251 00:21:25,967 --> 00:21:27,241 Wake up. 252 00:21:27,247 --> 00:21:29,124 Say something. 253 00:21:33,527 --> 00:21:35,324 Eun Ho, wake up right now. 254 00:21:50,207 --> 00:21:51,925 Come back right now. 255 00:21:52,727 --> 00:21:55,036 - Father, l... - l don"t want to hear anything. 256 00:21:55,087 --> 00:21:57,203 As soon as you hang up, pack your stuff and come back. 257 00:22:38,847 --> 00:22:41,805 Sol. 258 00:22:50,927 --> 00:22:52,918 Stop, Sweetie. 259 00:22:52,967 --> 00:22:55,162 You need to see the sheet music. 260 00:22:55,167 --> 00:22:56,395 What is this mark? 261 00:22:56,447 --> 00:22:58,995 - lt is staccato. - Yes, it"s staccato. 262 00:22:59,007 --> 00:23:02,602 When you see staccato, you play it like Darariran Dan Dan Dan."" 263 00:23:02,607 --> 00:23:05,679 Darariran Dan Dan Dan. 264 00:23:05,727 --> 00:23:06,876 Do you get it, Sae Rom? 265 00:23:06,927 --> 00:23:09,282 l know that when I listen to it, but it's not easy to play it. 266 00:23:09,287 --> 00:23:11,357 You're a cute sweetie. 267 00:23:11,407 --> 00:23:12,886 Are you going to practice at home? 268 00:23:12,927 --> 00:23:14,121 - Yes. - Good. 269 00:23:18,807 --> 00:23:20,035 (Piano) 270 00:23:21,727 --> 00:23:22,716 - Teacher. - Yes. 271 00:23:22,767 --> 00:23:24,200 l"m going camping tomorrow. 272 00:23:24,247 --> 00:23:27,922 That"s exciting. Then, l won"t get to see you for a while. 273 00:23:29,207 --> 00:23:31,801 - Bye. - Bye. 274 00:23:31,807 --> 00:23:33,525 Sae Rom, wait. 275 00:23:33,567 --> 00:23:37,606 l think this snow wiII become rain on your way home. 276 00:23:37,647 --> 00:23:40,161 l"lI get an umbrelIa. Wait here for a moment. 277 00:23:40,887 --> 00:23:42,036 lt's all right. 278 00:23:47,607 --> 00:23:48,596 Sae Rom. 279 00:23:49,327 --> 00:23:50,362 Sae Rom. 280 00:23:52,007 --> 00:23:54,441 She just ran off. 281 00:24:20,167 --> 00:24:21,600 lt doesnt matter. 282 00:24:21,647 --> 00:24:24,400 l thought it would be aIl right, but it hurt me when l left her. 283 00:24:24,407 --> 00:24:25,999 l couldn"t think of anything. 284 00:24:26,047 --> 00:24:28,607 l couldn"t be aIl right. lt was so hard to take in. 285 00:24:28,607 --> 00:24:30,279 l couldn"t bear... 286 00:24:30,287 --> 00:24:31,720 what l found out. 287 00:24:32,727 --> 00:24:34,797 I can tell her who l am. 288 00:24:37,247 --> 00:24:38,555 l wiII telI her. 289 00:24:39,407 --> 00:24:41,762 Even if she doesn"t recognize me, 290 00:24:41,807 --> 00:24:44,879 l wiIl shout out at her who l am... 291 00:24:45,447 --> 00:24:48,439 instead of being siIent Iike you were. 292 00:25:36,847 --> 00:25:39,919 Youve grown up. 293 00:25:42,327 --> 00:25:43,476 My son. 294 00:26:09,367 --> 00:26:10,356 Let"s eat. 295 00:26:18,127 --> 00:26:20,004 Eat slowly and chew thoroughly. 296 00:26:21,407 --> 00:26:22,396 Yes. 297 00:26:26,367 --> 00:26:27,356 Do you like it? 298 00:26:31,287 --> 00:26:32,322 lm over the moon. 299 00:26:33,727 --> 00:26:34,682 What? 300 00:26:36,807 --> 00:26:38,206 lm over the moon because it is so delicious. 301 00:26:39,687 --> 00:26:41,917 lt is the same taste l used to enjoy when l was young. 302 00:26:43,327 --> 00:26:46,399 But l havent eaten this tasty food in... 303 00:26:49,447 --> 00:26:50,436 l'm sorry. 304 00:26:52,207 --> 00:26:53,765 I didn't mean that, Mom. 305 00:26:55,447 --> 00:26:57,358 Before l came here, 306 00:26:57,367 --> 00:26:59,995 lve eaten egg dishes every day for a few days. 307 00:27:01,207 --> 00:27:06,361 Egg soup, steamed eggs, scrambIed eggs, 308 00:27:06,367 --> 00:27:09,040 fried eggs, and boiIed eggs. 309 00:27:10,447 --> 00:27:11,436 Mom. 310 00:27:12,207 --> 00:27:15,916 Why haven"t you tried to find me? 311 00:27:16,927 --> 00:27:18,918 Of course, l have. 312 00:27:20,167 --> 00:27:21,805 Did you find me, then? 313 00:27:23,447 --> 00:27:27,440 I've gone to your house many times, but turned around at the door. 314 00:27:28,127 --> 00:27:30,721 Your stepmother saw me, 315 00:27:30,767 --> 00:27:33,042 and she kicked me out several times. 316 00:27:34,167 --> 00:27:37,159 Excuse me, how much are these rice cakes? 317 00:27:37,207 --> 00:27:38,959 - lt is two dollars. - Then, can l get that and... 318 00:27:38,967 --> 00:27:40,605 - Mom. - Yes. 319 00:27:40,607 --> 00:27:42,325 - Since we are on the subject... - Yes. 320 00:27:42,367 --> 00:27:44,005 Can l complain about those peopIe? 321 00:27:47,527 --> 00:27:48,676 lt"s freezing. 322 00:27:49,927 --> 00:27:51,599 Mom. 323 00:27:51,647 --> 00:27:53,365 To be honest, 324 00:27:53,367 --> 00:27:55,642 l am better looking than Eun Sub. 325 00:27:55,687 --> 00:27:57,359 And I was better than him at schooI. 326 00:27:57,407 --> 00:28:00,001 So, l think my stepmother got envious. 327 00:28:00,007 --> 00:28:02,316 When I did a home study, she hired a tutor for Eun Sub. 328 00:28:02,327 --> 00:28:05,080 And when l learned piano, she made Eun Sub learn double bass. 329 00:28:05,127 --> 00:28:07,083 Do you know why she chose doubIe bass? 330 00:28:07,127 --> 00:28:10,437 Because thats the only musical instrument bigger than the piano. 331 00:28:10,487 --> 00:28:12,045 How siIIy is that? 332 00:28:12,087 --> 00:28:14,157 What else can l tell you? There were so many things to tell you. 333 00:28:14,167 --> 00:28:15,555 And... 334 00:28:15,607 --> 00:28:17,120 Mom. Do you have anything to teIl me? 335 00:28:20,407 --> 00:28:23,797 l bet you have lots of things that made you upset. 336 00:28:23,807 --> 00:28:26,002 Lets talk about it behind their backs. 337 00:28:26,047 --> 00:28:27,878 So, we can feeI better, at Ieast. 338 00:28:31,687 --> 00:28:32,995 Mom. 339 00:28:33,047 --> 00:28:36,756 Even if you don't say anything, it wont make you a good person. 340 00:28:36,767 --> 00:28:39,645 You should get things off your chest, 341 00:28:39,647 --> 00:28:41,205 so you wont be stressed out. 342 00:28:43,927 --> 00:28:45,201 Do you... 343 00:28:46,647 --> 00:28:50,640 Do you think lm ugIy? 344 00:28:51,687 --> 00:28:52,961 What? 345 00:28:53,007 --> 00:28:54,963 Who said that to you? 346 00:28:55,407 --> 00:28:57,204 I meant compared to your stepmother. 347 00:29:03,327 --> 00:29:04,396 Should l stop talking? 348 00:29:06,767 --> 00:29:08,917 l knew it. l shouIdnt have started it. 349 00:29:10,527 --> 00:29:12,563 Who said you were ugly? 350 00:29:12,567 --> 00:29:15,127 That's ridicuIous. 351 00:29:15,167 --> 00:29:18,682 No one can beat you, even if they bring... 352 00:29:18,687 --> 00:29:21,042 hundreds of beautiful women to compare to you. 353 00:29:21,087 --> 00:29:22,076 ls that right? 354 00:29:23,167 --> 00:29:27,445 PeopIe say your stepmother is beautifuI. 355 00:29:27,527 --> 00:29:30,087 Honestly, l don't know about that. 356 00:29:31,327 --> 00:29:32,760 She had plastic surgery, didn"t she? 357 00:29:32,807 --> 00:29:34,126 She had it a lot of times. 358 00:29:34,847 --> 00:29:36,758 She is fulI of childlike charm, isnt she? 359 00:29:36,807 --> 00:29:38,684 lt makes me cringe. 360 00:29:39,207 --> 00:29:42,961 l was disappointed that your father chose that type of woman. 361 00:29:43,007 --> 00:29:44,360 You can say that again. 362 00:29:51,647 --> 00:29:53,126 Eun Ho. 363 00:29:53,127 --> 00:29:54,116 Yes? 364 00:29:54,927 --> 00:29:56,679 Your father... 365 00:29:58,047 --> 00:30:00,083 had his reasons to choose what he chose. 366 00:30:01,327 --> 00:30:04,364 Even l thought that there was no other choice. 367 00:30:05,647 --> 00:30:08,923 l even wanted to leave... 368 00:30:10,047 --> 00:30:13,357 your father as soon as possible to make him feeI better. 369 00:30:16,927 --> 00:30:22,001 PIease dont hate your father. 370 00:30:24,247 --> 00:30:25,202 What about me? 371 00:30:27,047 --> 00:30:28,002 What? 372 00:30:28,407 --> 00:30:32,036 You made father feel better, but what about me? 373 00:30:59,687 --> 00:31:00,836 I'll take that. 374 00:31:03,847 --> 00:31:04,882 Hello. 375 00:31:08,447 --> 00:31:09,516 Give me a moment, please. 376 00:32:02,767 --> 00:32:03,961 Was it your father? 377 00:32:07,207 --> 00:32:08,162 Yes. 378 00:32:10,447 --> 00:32:11,721 You probably need to go home. 379 00:32:13,327 --> 00:32:14,282 l think so. 380 00:32:32,727 --> 00:32:35,799 Eun Sub ran away from home and is giving them a hard time. 381 00:32:37,087 --> 00:32:38,122 I see. 382 00:32:39,767 --> 00:32:41,758 You shouIdnt be out here, then. 383 00:32:42,567 --> 00:32:44,080 l went to Eun Sub and toId him... 384 00:32:45,567 --> 00:32:47,956 that what he did was whine Iike a chiId to his parents. 385 00:32:49,047 --> 00:32:50,560 Yes, that"s chiIdish. 386 00:32:51,807 --> 00:32:53,877 l told him that if he had something he wanted to do, 387 00:32:53,927 --> 00:32:57,078 he shouId convince his father... 388 00:32:57,087 --> 00:32:59,282 by proving his belief and confidence. 389 00:33:01,847 --> 00:33:03,883 How smart you are, my son. 390 00:33:04,647 --> 00:33:07,275 I also should convince my father instead of staying here. 391 00:33:09,207 --> 00:33:10,162 What kind of convincing? 392 00:33:11,567 --> 00:33:12,522 Mom. 393 00:33:13,447 --> 00:33:14,436 Yes? 394 00:33:15,647 --> 00:33:16,682 WiIl you live with me? 395 00:33:26,367 --> 00:33:28,835 Lets live together, Mom. 396 00:33:31,967 --> 00:33:33,958 l want to Iive with you from now on. 397 00:33:34,767 --> 00:33:36,325 PIease dont say no, and Iive with me. 398 00:33:41,167 --> 00:33:42,475 l wilI also get married. 399 00:33:44,847 --> 00:33:48,999 l"m stilI not sure if the woman also wants to marry me. 400 00:33:50,407 --> 00:33:52,284 If she doesn't want to marry me, 401 00:33:52,287 --> 00:33:54,517 I wiII beg her to get married to me. 402 00:33:56,567 --> 00:33:58,717 l gave her your piano. 403 00:33:58,727 --> 00:34:00,285 Because we'll live together, anyway. 404 00:34:01,087 --> 00:34:02,202 ls that all right? 405 00:34:03,167 --> 00:34:04,395 Do you remember Jung Eun? 406 00:34:05,967 --> 00:34:07,923 She is the granddaughter of Dr. Seo Dal Ho. 407 00:34:09,007 --> 00:34:13,876 We wiIl go there, then Dr. Seo and l can run the heaIth care center. 408 00:34:13,887 --> 00:34:17,084 You and Jung Eun will give children piano lessons. 409 00:34:18,607 --> 00:34:19,881 Let"s live Iike that together. 410 00:34:23,327 --> 00:34:24,442 Mom. 411 00:34:26,207 --> 00:34:27,526 Why aren"t you saying anything? 412 00:34:32,327 --> 00:34:33,396 Mom. 413 00:34:35,367 --> 00:34:36,322 Are you crying? 414 00:34:51,647 --> 00:34:52,636 Mom. 415 00:35:02,487 --> 00:35:03,556 Don"t cry. 416 00:35:08,407 --> 00:35:09,635 Starting when? 417 00:35:11,887 --> 00:35:12,842 What? 418 00:35:15,007 --> 00:35:16,963 When should we start to live together? 419 00:35:18,327 --> 00:35:22,081 Mom, tell me honestly. 420 00:35:24,247 --> 00:35:27,239 You have been lonely, havent you? 421 00:35:32,487 --> 00:35:33,476 Mom. 422 00:35:36,167 --> 00:35:40,877 I think l am gifted... 423 00:35:40,887 --> 00:35:42,684 to touch womens hearts. 424 00:36:06,247 --> 00:36:07,282 I am sorry... 425 00:36:08,567 --> 00:36:09,841 that it took a long time to find you. 426 00:36:26,967 --> 00:36:30,323 You shouldve waited. The weather is so bad. 427 00:36:31,927 --> 00:36:33,883 I couId"ve taken the bus. 428 00:36:33,927 --> 00:36:35,804 You might have trouble going back home. 429 00:36:35,807 --> 00:36:37,445 lt'll be fine. 430 00:36:37,487 --> 00:36:40,399 How could I let you take the bus when the weather is Iike this? 431 00:36:40,407 --> 00:36:42,079 Taking the train would be better. 432 00:36:42,127 --> 00:36:43,640 lt'll be better once we pass here. 433 00:36:45,247 --> 00:36:47,203 l wanted to go sooner, 434 00:36:47,207 --> 00:36:49,163 so l couIdnt wait until the weather cleared up. 435 00:36:49,807 --> 00:36:51,081 I wiII convince my father... 436 00:36:51,127 --> 00:36:53,004 and come to you with alI my beIongings. 437 00:36:53,567 --> 00:36:57,037 You should close your cIasses and wait for me. 438 00:37:39,527 --> 00:37:40,835 l should"ve listened to you, Mom. 439 00:37:43,367 --> 00:37:44,880 The weather was so bad. 440 00:37:46,527 --> 00:37:48,040 l shouId"ve waited. 441 00:37:50,007 --> 00:37:53,636 l also shouId"ve listened to you, right? 442 00:37:54,807 --> 00:37:57,560 I shouId've Iet you do it... 443 00:37:57,607 --> 00:37:59,199 when you talked about taking the bus. 444 00:38:00,287 --> 00:38:03,006 l"m so sorry. 445 00:38:04,407 --> 00:38:05,396 Mom. 446 00:38:07,447 --> 00:38:11,963 I want to close your eyes, 447 00:38:14,127 --> 00:38:15,276 but I can"t. 448 00:38:17,367 --> 00:38:20,677 I can"t move my body, Mom. 449 00:38:21,727 --> 00:38:23,399 My dear son. 450 00:38:24,567 --> 00:38:26,159 l"m so sorry. 451 00:38:28,967 --> 00:38:30,082 Mom. 452 00:38:32,127 --> 00:38:36,200 Thank you for recognizing me. 453 00:38:38,007 --> 00:38:43,195 Thank you for remembering me, 454 00:38:43,247 --> 00:38:44,760 my son. 455 00:39:03,447 --> 00:39:09,044 l don"t want to come Iike wind and disappear Iike dew 456 00:39:09,087 --> 00:39:13,524 l want to leave traces that l have lived 457 00:39:14,247 --> 00:39:17,922 Even if they are to vanish 458 00:39:17,967 --> 00:39:21,004 With a strand of smoke 459 00:39:21,047 --> 00:39:22,036 Grandfather. 460 00:39:23,727 --> 00:39:25,240 PIease telI me. 461 00:39:29,967 --> 00:39:31,355 TeII you what? 462 00:39:32,047 --> 00:39:34,197 TelI me the address where he went. 463 00:39:39,007 --> 00:39:41,680 l want to go there to see what happened to him. 464 00:39:44,687 --> 00:39:48,123 He said he wouId be back. He told me to come back soon. 465 00:39:48,127 --> 00:39:51,437 But it has been a whiIe. 466 00:39:51,447 --> 00:39:55,042 l want to ask him if l should stop waiting for him. 467 00:39:56,487 --> 00:39:58,876 l told him not to make a decision too fast. 468 00:40:00,327 --> 00:40:02,716 He is probabIy thinking about it thoroughIy. 469 00:40:03,207 --> 00:40:04,606 Then, l want to ask him... 470 00:40:04,607 --> 00:40:06,837 how long it will take to think about it. 471 00:40:07,287 --> 00:40:10,836 He met his mother after 20 years. lt wont be easy to leave her soon. 472 00:40:11,127 --> 00:40:14,881 But he told me he would be back soon. 473 00:40:16,047 --> 00:40:18,641 He said he would come back before l know it. 474 00:40:18,647 --> 00:40:21,275 How come he is taking this long? 475 00:40:22,887 --> 00:40:25,560 So, I need to ask him how Iong it means by ""soon.'' 476 00:40:25,607 --> 00:40:29,998 l need to go there to ask him, at least, 477 00:40:30,047 --> 00:40:32,595 if it is a month, three months, or a year. 478 00:40:32,607 --> 00:40:33,881 PIease telI me. 479 00:40:34,527 --> 00:40:35,562 Jung Eun. 480 00:40:35,607 --> 00:40:36,676 Grandfather. 481 00:40:40,847 --> 00:40:43,236 l don"t want to live Iike how I did before. 482 00:40:44,807 --> 00:40:46,718 l don't want to go back to when l used to be. 483 00:40:52,567 --> 00:40:55,764 I want to live doing what l want to do. 484 00:41:04,047 --> 00:41:06,242 l do miss him. 485 00:41:13,847 --> 00:41:14,962 l"lI go to meet him. 486 00:41:42,127 --> 00:41:43,116 l don't know. 487 00:41:51,367 --> 00:41:54,996 Eun Ho, wake up. 488 00:41:58,447 --> 00:42:00,802 Wake up now and show off yourseIf again. 489 00:42:03,447 --> 00:42:05,165 Why are you lying there? 490 00:42:06,127 --> 00:42:09,722 This is for a patient, not for you. 491 00:42:12,247 --> 00:42:13,362 Eun Ho. 492 00:42:14,207 --> 00:42:15,162 Take it. 493 00:42:16,687 --> 00:42:18,166 Take this. These are alI yours. 494 00:42:19,327 --> 00:42:21,397 Why do l have to wear alI of this instead of you? 495 00:42:22,607 --> 00:42:24,677 Why do l have to work like this because of you? 496 00:42:26,367 --> 00:42:27,686 Wake up. 497 00:42:27,727 --> 00:42:30,321 Wear them and show off yourseIf. 498 00:42:33,327 --> 00:42:38,276 Eun Ho. What happened? 499 00:42:38,287 --> 00:42:40,403 My poor Eun Ho. 500 00:42:40,407 --> 00:42:42,398 l feel so sorry for you. 501 00:42:45,847 --> 00:42:49,601 How come this happened, honey? 502 00:42:50,327 --> 00:42:52,557 Eun Ho, my poor Eun Ho. 503 00:42:52,607 --> 00:42:53,722 Stop it. 504 00:42:54,487 --> 00:42:56,398 - Dont make a fuss. - Eun Ho. 505 00:42:56,407 --> 00:42:57,760 Stay here quietly and go home. 506 00:42:58,287 --> 00:42:59,606 Honey. 507 00:43:00,207 --> 00:43:02,198 l cant beIieve this. 508 00:43:03,007 --> 00:43:07,603 Honey, how could this happen? 509 00:43:08,647 --> 00:43:11,923 What can we do for poor Eun Ho? 510 00:43:11,927 --> 00:43:14,316 Eun Ho. 511 00:43:19,567 --> 00:43:22,479 What can we do for you? 512 00:43:22,487 --> 00:43:25,524 My poor Eun Ho. 513 00:43:36,447 --> 00:43:38,278 - Sir. - Sir. 514 00:44:30,447 --> 00:44:34,076 (Sung San Piano) 515 00:44:51,527 --> 00:44:52,835 Let"s pray, Sae Rom. 516 00:45:02,327 --> 00:45:03,316 Let's go. 517 00:45:03,927 --> 00:45:04,882 Excuse me. 518 00:45:07,367 --> 00:45:10,325 l came... 519 00:45:11,407 --> 00:45:14,479 l came here to meet the teacher in this class. 520 00:45:14,487 --> 00:45:15,556 Did something happen? 521 00:45:26,927 --> 00:45:29,566 She passed away from a car accident... 522 00:45:29,607 --> 00:45:31,165 while driving with her son. 523 00:45:32,967 --> 00:45:36,323 My daughter was at her camp when it happened, 524 00:45:36,367 --> 00:45:37,561 so we came here today. 525 00:45:39,407 --> 00:45:40,442 Excuse us. 526 00:45:41,047 --> 00:45:42,036 Then, 527 00:45:43,367 --> 00:45:44,561 what about her son? 528 00:45:47,167 --> 00:45:48,282 l"m not sure about that. 529 00:45:52,687 --> 00:45:54,279 (Gangneung Medical Center) 530 00:45:57,367 --> 00:46:00,086 He was transferred to a hospital in SeouI the night of the accident. 531 00:46:00,927 --> 00:46:03,043 The female victim died. 532 00:46:08,807 --> 00:46:11,526 He was transferred to a hospital in SeouI the night of the accident. 533 00:46:12,407 --> 00:46:14,477 The female victim died. 534 00:46:15,527 --> 00:46:20,203 Was he injured a lot? 535 00:46:21,327 --> 00:46:22,316 Yes. 536 00:46:25,047 --> 00:46:26,400 Stop doing this. 537 00:46:28,127 --> 00:46:30,357 Yes, glare at me. 538 00:46:31,167 --> 00:46:32,839 GIare at me like you want to kill me. 539 00:46:34,087 --> 00:46:36,396 When someone bites your hand, 540 00:46:36,447 --> 00:46:37,914 you scream before you bleed. 541 00:46:38,927 --> 00:46:42,203 You shouldnt just look at yourseIf bleeding. 542 00:46:42,247 --> 00:46:44,875 You have to scream and cry, saying that it hurts. 543 00:46:53,687 --> 00:46:55,325 That"s good. Hit me. 544 00:46:57,887 --> 00:46:59,206 That"s good, Seo Jung Eun. 545 00:47:03,087 --> 00:47:04,076 Yes. 546 00:47:05,807 --> 00:47:08,685 Hit me harder. Hit me like you are trying to kill me. 547 00:47:21,367 --> 00:47:23,835 This scarf is warm. 548 00:47:24,647 --> 00:47:27,354 lt is the warmest scarf in the worId. 549 00:47:35,327 --> 00:47:37,761 (Sung San Piano) 550 00:48:44,527 --> 00:48:47,917 Grandfather. His mother passed away. 551 00:48:49,687 --> 00:48:53,566 Also, l heard he was injured a Iot. 552 00:49:01,927 --> 00:49:04,202 This is so unfair, Grandfather. 553 00:49:05,327 --> 00:49:08,683 How can all these things happen at once... 554 00:49:09,647 --> 00:49:12,195 to one person alI of a sudden? 555 00:49:14,527 --> 00:49:16,518 lm going to SeouI to find out... 556 00:49:16,527 --> 00:49:18,836 what exactly happened to him... 557 00:49:19,967 --> 00:49:21,525 and what l am dealing with now. 558 00:49:30,487 --> 00:49:33,445 (Seoul Station) 559 00:50:01,207 --> 00:50:02,276 How does it look? 560 00:50:08,527 --> 00:50:09,915 Its aII right. TelI me. 561 00:50:12,847 --> 00:50:15,520 l am stiIl not sure whether the cerebral cognitive function... 562 00:50:15,567 --> 00:50:17,125 has been damaged. 563 00:50:17,167 --> 00:50:19,761 But the brain stem function is normal. 564 00:50:19,807 --> 00:50:22,446 The autonomic nervous system is also stabIe, such as the sIeep cycIe, 565 00:50:22,487 --> 00:50:24,443 wake cycle, breathing function, 566 00:50:24,447 --> 00:50:26,995 heart function, and gastrointestinal motility. 567 00:50:27,687 --> 00:50:28,676 Look. 568 00:50:29,527 --> 00:50:30,516 Yes, Dr. Ko Hyung Jin. 569 00:50:31,727 --> 00:50:34,525 l"m a doctor, too. l know what these things mean. 570 00:50:35,447 --> 00:50:36,516 l am sorry. 571 00:50:37,127 --> 00:50:39,197 From your experience, how does it look? 572 00:50:40,567 --> 00:50:43,798 You probably have a feeling about it... 573 00:50:43,847 --> 00:50:45,838 from your experience as a neuroIogist. 574 00:50:45,847 --> 00:50:47,724 So, l"m asking you... 575 00:50:47,767 --> 00:50:50,759 if l can expect him to be better... 576 00:50:50,767 --> 00:50:53,076 or when l should start to prepare... 577 00:50:53,127 --> 00:50:55,721 if l have to be ready for the worst. 578 00:50:55,727 --> 00:50:57,160 That"s what I'm asking. 579 00:50:58,887 --> 00:51:01,162 Why do you pretend like you didn"t get it? 580 00:51:02,967 --> 00:51:06,118 Dr. Ko Eun Sub came and asked the same questions. 581 00:51:08,287 --> 00:51:09,561 Eun Sub did that? 582 00:51:09,567 --> 00:51:10,556 Yes. 583 00:51:10,607 --> 00:51:14,202 So, I toId him we should monitor him for about a month. 584 00:51:14,887 --> 00:51:15,842 And? 585 00:51:16,567 --> 00:51:20,321 He asked me to give him a shot if there is a drug... 586 00:51:20,327 --> 00:51:21,885 that makes him faIl asIeep for a month. 587 00:51:53,207 --> 00:51:56,563 These are not bribes at alI. 588 00:51:56,607 --> 00:51:57,596 What? 589 00:51:57,607 --> 00:52:00,405 My boss sent me here to teII you this. 590 00:52:00,407 --> 00:52:04,082 Another doctor came and was trying to find a vein... 591 00:52:04,127 --> 00:52:06,641 in the arms and ankIes of my boss. 592 00:52:06,687 --> 00:52:09,485 But the doctor couldn"t find any veins. 593 00:52:09,527 --> 00:52:12,803 So, my boss is getting upset and wants you to come find it. 594 00:52:12,807 --> 00:52:14,877 Of course, l told my boss... 595 00:52:14,927 --> 00:52:18,078 that it wouldn"t be easy for you to come to him often... 596 00:52:18,127 --> 00:52:21,563 since your brother is in a vegetative state. 597 00:52:21,607 --> 00:52:24,565 So, my boss wanted to send these... 598 00:52:24,567 --> 00:52:26,523 and said these are not bribes. 599 00:52:28,127 --> 00:52:31,119 Did l tell him alI the messages from the boss cIearly? 600 00:52:31,127 --> 00:52:32,446 Yes, you did. 601 00:52:32,447 --> 00:52:35,075 You told him everything the boss said... 602 00:52:35,087 --> 00:52:37,396 except You should come to me, anyway."" 603 00:52:38,727 --> 00:52:40,240 He is not... 604 00:52:41,447 --> 00:52:42,482 in a vegetative state. 605 00:52:46,087 --> 00:52:47,998 He just hasn"t gained consciousness yet. 606 00:52:49,767 --> 00:52:52,759 He can't be in a vegetative state, because l have so much to teIl him. 607 00:52:52,807 --> 00:52:54,240 l wouldn't Iet him be that way. 608 00:52:54,767 --> 00:52:59,602 l will wake him up, by all means, even if l have to beat him up. 609 00:53:00,287 --> 00:53:01,481 Will you beat him up? 610 00:53:02,367 --> 00:53:05,439 Let us know if you need help, since that"s what we are good at. 611 00:54:21,087 --> 00:54:24,557 (Ko Eun Ho) 612 00:55:41,367 --> 00:55:42,516 Eun Ho. 613 00:55:46,687 --> 00:55:48,723 How couId you do this? 614 00:55:50,207 --> 00:55:52,721 How could this nonsense happen? 615 00:55:56,807 --> 00:55:58,206 Eun Ho. 616 00:55:58,247 --> 00:56:00,238 You said you"d be back soon. 617 00:56:02,007 --> 00:56:03,759 But why are you here like this? 618 00:56:35,687 --> 00:56:37,359 (Spring Day) 619 00:56:39,767 --> 00:56:42,725 Were you two engaged? 620 00:56:42,727 --> 00:56:44,479 Whatever you two promised, 621 00:56:44,527 --> 00:56:45,562 you can forget that. 622 00:56:45,567 --> 00:56:48,877 Even if Eun Ho wakes up, he might not be back as before. 623 00:56:48,927 --> 00:56:51,805 I'm sorry l let you Ieave like that. 624 00:56:51,807 --> 00:56:53,126 l am sorry. 625 00:56:55,527 --> 00:56:56,676 Who are you? 626 00:56:57,887 --> 00:57:00,321 Say helIo to her. She'll take care of your brother. 627 00:57:00,367 --> 00:57:01,356 Father. 628 00:57:01,367 --> 00:57:04,484 What is your reIationship with my brother? 629 00:57:04,527 --> 00:57:06,324 Everyone is worried about you. 630 00:57:06,367 --> 00:57:07,641 Please wake up soon. 631 00:57:07,647 --> 00:57:10,320 Why are you crying so much? What"s your relationship with Ko Eun Ho? 632 00:57:10,367 --> 00:57:12,483 l believe you also cried. 633 00:57:13,047 --> 00:57:14,799 Sir, have a good night. 634 00:57:14,807 --> 00:57:16,160 lt's not what you think. 635 00:57:17,087 --> 00:57:18,679 Aren"t you coming in? 636 00:57:18,687 --> 00:57:20,962 What"s your relationship with Ko Eun Ho? 637 00:57:20,967 --> 00:57:22,958 l"m not sure about that. 638 00:57:23,007 --> 00:57:26,602 One day, he came to the health care center. 639 00:57:26,607 --> 00:57:28,279 l told you not to touch anything. 640 00:57:28,327 --> 00:57:30,283 (Subtitles are provided by KOCOWA.) 40568

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.