Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,967 --> 00:00:47,286
What are you going to say?
2
00:00:48,247 --> 00:00:49,600
"I love you, Mr. Eun Ho."
3
00:00:50,607 --> 00:00:51,835
"I love you, Eun Ho.""
4
00:01:00,247 --> 00:01:02,044
What are you doing? Say it now.
5
00:01:05,807 --> 00:01:06,796
Say it.
6
00:01:11,247 --> 00:01:12,202
What?
7
00:01:15,807 --> 00:01:16,796
Don"t...
8
00:01:18,527 --> 00:01:19,482
What?
9
00:01:28,327 --> 00:01:29,442
Don"t Ieave.
10
00:01:31,247 --> 00:01:33,636
You're talking too casualIy,
aIthough I'm older.
11
00:01:35,167 --> 00:01:37,362
Don"t Ieave.
12
00:01:37,927 --> 00:01:39,042
You did it again.
13
00:01:39,087 --> 00:01:42,045
You. Don"t Ieave.
14
00:01:44,407 --> 00:01:45,476
Don"t Ieave.
15
00:02:13,767 --> 00:02:15,962
What are you doing now?
16
00:02:16,007 --> 00:02:17,565
You could faII into the water.
17
00:02:25,247 --> 00:02:28,125
Come on, its dangerous.
18
00:02:31,087 --> 00:02:32,122
Go.
19
00:02:33,887 --> 00:02:35,002
Go now.
20
00:02:35,647 --> 00:02:38,036
Jin Tae, just go now.
21
00:02:50,767 --> 00:02:51,756
lll be back.
22
00:02:53,487 --> 00:02:54,795
lIl be right back.
23
00:02:59,567 --> 00:03:01,922
(Episode 3)
24
00:03:01,967 --> 00:03:03,525
Grandfather.
25
00:03:03,527 --> 00:03:05,324
Can l get Jin Taes number?
26
00:03:07,687 --> 00:03:08,881
I meant Jong"s uncle.
27
00:03:46,247 --> 00:03:48,044
You, who try so hard to look cooI.
28
00:03:51,367 --> 00:03:52,322
What?
29
00:03:52,367 --> 00:03:54,597
l don't know what
you all are making a fuss about.
30
00:03:54,607 --> 00:03:57,041
Take this calI before I change my mind.
31
00:03:59,727 --> 00:04:00,716
Hello.
32
00:04:02,127 --> 00:04:03,606
Are you ready?
33
00:04:03,647 --> 00:04:04,636
Jung Eun.
34
00:04:05,847 --> 00:04:08,042
lt might be better
not to go to your mother.
35
00:04:10,727 --> 00:04:11,955
lf you...
36
00:04:14,727 --> 00:04:17,321
haven"t seen your mother
since you were ten years old,
37
00:04:17,327 --> 00:04:19,079
your mother might not...
38
00:04:19,127 --> 00:04:20,640
Are you saying
my mother might not recognize me?
39
00:04:22,687 --> 00:04:23,642
Yes.
40
00:04:24,287 --> 00:04:25,402
lt doesnt matter.
41
00:04:27,287 --> 00:04:28,925
lt does matter.
42
00:04:28,967 --> 00:04:31,674
l thought it would be aIl right,
but it hurt me when l left her.
43
00:04:31,687 --> 00:04:34,918
l couldn"t think of anything.
It was like everything was falIing apart.
44
00:04:34,967 --> 00:04:38,915
My heart was breaking every day.
45
00:04:38,967 --> 00:04:41,595
l couldn"t be aIl right.
lt was so hard to take in.
46
00:04:41,647 --> 00:04:43,797
l couldn"t bear...
47
00:04:43,807 --> 00:04:45,035
what l found out.
48
00:04:45,567 --> 00:04:47,444
I can tell her who l am.
49
00:04:50,087 --> 00:04:51,395
l wiII telI her.
50
00:04:52,247 --> 00:04:54,602
Even if she doesn"t recognize me,
51
00:04:54,647 --> 00:04:54,647
l wiIl shout out at her who l am...
Even if she doesn"t recognize me,
52
00:04:54,647 --> 00:04:58,322
l wiIl shout out at her who l am...
53
00:04:58,327 --> 00:05:00,966
instead of being siIent Iike you were.
54
00:05:02,487 --> 00:05:05,684
Mom, its me.
55
00:05:06,527 --> 00:05:07,721
l am Eun Ho.
56
00:05:09,527 --> 00:05:10,562
Mom.
57
00:05:11,247 --> 00:05:12,555
l"m here.
58
00:05:13,407 --> 00:05:15,238
Eun Ho is here.
59
00:05:16,407 --> 00:05:17,920
Mom.
60
00:05:19,087 --> 00:05:21,476
Its me.
61
00:05:23,887 --> 00:05:25,240
Eun Ho is here.
62
00:05:26,127 --> 00:05:29,915
Mom, its me.
63
00:05:38,367 --> 00:05:39,356
lll be back.
64
00:05:41,967 --> 00:05:43,275
l"lI be back soon.
65
00:05:43,967 --> 00:05:47,039
lIl be back soon with a gift for you.
66
00:05:48,447 --> 00:05:52,406
You shouId practice talking a lot
until lm back.
67
00:05:52,407 --> 00:05:54,875
From morning to night,
68
00:05:54,927 --> 00:05:56,485
l want you to talk nonstop
about everything,
69
00:05:57,247 --> 00:05:59,044
including the things
you havent taIked about...
70
00:05:59,087 --> 00:06:01,885
for all these years.
71
00:06:05,527 --> 00:06:06,516
Okay?
72
00:06:13,567 --> 00:06:14,522
Hello.
73
00:06:15,247 --> 00:06:16,839
Seo Jung Eun, did you hang up?
74
00:06:18,607 --> 00:06:21,201
Or did you become silent again?
75
00:06:24,127 --> 00:06:25,162
Hello.
76
00:06:26,647 --> 00:06:27,682
Should I hang up?
77
00:06:28,887 --> 00:06:29,876
Hello.
78
00:06:32,887 --> 00:06:34,320
When wiIl you come back?
79
00:06:34,367 --> 00:06:35,322
What?
80
00:06:36,487 --> 00:06:37,875
When are you going to be back?
81
00:06:39,847 --> 00:06:41,075
l"lI be back soon.
82
00:06:42,247 --> 00:06:43,885
l"Il be back before you know it.
83
00:07:02,047 --> 00:07:03,162
Grandfather.
84
00:07:04,367 --> 00:07:06,244
PIease stop bringing these things back.
85
00:07:06,247 --> 00:07:08,602
Why do you keep bringing things
that are broken and not even working?
86
00:07:08,647 --> 00:07:10,797
The room is already smalI.
87
00:07:17,207 --> 00:07:20,165
l wilI throw this out
and go to check on Jong.
88
00:07:20,207 --> 00:07:22,402
Then, I'll make you breakfast.
89
00:07:22,447 --> 00:07:24,199
You are not that hungry yet, are you?
90
00:07:42,567 --> 00:07:43,602
Eun Ho.
91
00:07:44,407 --> 00:07:49,401
You dont even have to think about it
thousands of times.
92
00:07:51,047 --> 00:07:53,436
Come back after
thinking about it onIy twice.
93
00:07:54,887 --> 00:07:56,798
If you dont even want to think twice,
94
00:07:58,007 --> 00:07:59,599
you can come back right away.
95
00:08:51,047 --> 00:08:53,686
We had trouble locating veins,
Dr. Ko Eun Sub.
96
00:08:53,727 --> 00:08:55,683
Dr. Baek tried it earlier...
97
00:08:55,687 --> 00:08:58,645
but gave up after an hour.
98
00:08:58,647 --> 00:09:01,081
So, the patient and family
are pretty upset.
99
00:09:13,767 --> 00:09:16,281
- Dr. Ko Eun Sub.
- What?
100
00:09:20,367 --> 00:09:21,322
What?
101
00:09:32,847 --> 00:09:38,114
lIl make an intravenous injection.
102
00:10:05,007 --> 00:10:07,316
Make it tighter.
103
00:10:07,367 --> 00:10:08,322
Excuse me?
104
00:10:09,167 --> 00:10:10,646
You can make it tighter.
105
00:10:12,087 --> 00:10:14,601
You can make it tighter, doctor.
106
00:10:14,607 --> 00:10:16,996
Right, okay.
107
00:10:22,207 --> 00:10:23,196
What did you do?
108
00:10:27,167 --> 00:10:28,122
No.
109
00:10:29,647 --> 00:10:30,716
Do you want to get into trouble?
110
00:10:30,767 --> 00:10:31,756
No. lt hurts.
111
00:10:31,767 --> 00:10:33,280
l don't think hes a reaI doctor.
112
00:10:33,327 --> 00:10:34,316
No.
113
00:10:42,767 --> 00:10:44,041
lt hurts.
114
00:10:48,447 --> 00:10:49,755
It hurts so much.
115
00:10:51,167 --> 00:10:52,646
He drives me crazy.
116
00:10:54,087 --> 00:10:57,238
l wont let you aIone
if you can't find it this time.
117
00:10:57,287 --> 00:10:58,959
Are you practicing it on him?
118
00:10:59,007 --> 00:11:00,201
What are you doing?
119
00:11:02,127 --> 00:11:03,355
ls my boss all right?
120
00:11:17,327 --> 00:11:18,521
No.
121
00:11:50,167 --> 00:11:51,646
What a helpless doctor.
122
00:11:52,527 --> 00:11:55,439
Do you think my boss is like a guinea pig?
123
00:11:55,447 --> 00:11:58,757
You kept poking him
with a needle here and there.
124
00:11:58,767 --> 00:12:01,565
How dare you poke him like that?
125
00:12:01,607 --> 00:12:03,404
- This stupid doctor.
- Don"t do that.
126
00:12:03,447 --> 00:12:05,881
What a terrible doctor.
127
00:12:05,887 --> 00:12:08,879
l"m going to punch your face today.
128
00:12:08,927 --> 00:12:11,805
Wait. I am so sorry.
129
00:12:15,967 --> 00:12:18,083
Shut up when l say niceIy.
130
00:12:18,607 --> 00:12:19,562
Yes, Boss.
131
00:12:21,567 --> 00:12:24,161
Doctor.
132
00:12:26,927 --> 00:12:27,916
Answer him.
133
00:12:33,087 --> 00:12:37,956
l was so touched by you, Doctor.
134
00:12:41,767 --> 00:12:45,282
Because I am too overweight,
135
00:12:45,327 --> 00:12:50,685
other doctors couldn't find
where my veins were.
136
00:12:50,727 --> 00:12:52,843
Then they got upset and gave up.
137
00:12:52,847 --> 00:12:54,997
l felt a bit sorry for them.
138
00:12:56,487 --> 00:12:58,717
But you...
139
00:12:58,727 --> 00:13:02,197
didn't give up, and finally found it.
140
00:13:02,207 --> 00:13:03,959
l"m so gratefuI.
141
00:13:07,407 --> 00:13:11,605
My Iate boss,
142
00:13:11,647 --> 00:13:14,844
Mr. Cho Chun Bok, said...
143
00:13:15,647 --> 00:13:20,437
we shouId pay double for revenge,
but repay ten times for kindness.
144
00:13:21,847 --> 00:13:23,200
You.
145
00:13:23,247 --> 00:13:24,202
Yes, Boss.
146
00:13:25,887 --> 00:13:29,926
This doctor wiIl be higher
than you in rank from now on.
147
00:13:29,967 --> 00:13:30,956
What?
148
00:13:31,687 --> 00:13:32,722
What did you say?
149
00:13:34,767 --> 00:13:35,995
Do you have a problem with that?
150
00:13:36,647 --> 00:13:39,275
How dare he have a probIem?
151
00:13:40,607 --> 00:13:46,079
AIl of you walk with the doctor
on his way out.
152
00:13:46,087 --> 00:13:47,156
Yes, Boss.
153
00:13:48,087 --> 00:13:49,076
Please stand up.
154
00:13:50,727 --> 00:13:52,240
Have a great day, sir.
155
00:14:03,127 --> 00:14:05,322
- Take care, sir.
- Yes.
156
00:14:10,527 --> 00:14:12,358
None of you deserve white coats.
157
00:14:16,447 --> 00:14:18,005
Hello, sir.
158
00:14:18,047 --> 00:14:19,036
Yes.
159
00:14:21,687 --> 00:14:23,723
Can you stop doing this...
160
00:14:27,047 --> 00:14:28,321
Have a good day, sir.
161
00:14:35,607 --> 00:14:39,316
Did you drink aIl night with girls,
come to work,
162
00:14:39,367 --> 00:14:41,676
and see patients with your fuzzy heads?
163
00:14:41,687 --> 00:14:43,200
How can you caIl yourseIf a doctor?
164
00:14:43,967 --> 00:14:45,082
lnterns and residents are watching you.
165
00:14:45,127 --> 00:14:46,765
Patients are watching how you are doing.
166
00:14:49,487 --> 00:14:51,205
Bring me your apoIogy letters now.
167
00:15:03,127 --> 00:15:04,355
l believe...
168
00:15:04,367 --> 00:15:06,722
he should be the last person
who can say that to us.
169
00:15:06,767 --> 00:15:11,443
He's unbelievable.
Being a CEO makes him too proud.
170
00:15:11,487 --> 00:15:12,636
Exactly.
171
00:15:12,687 --> 00:15:14,882
How could he pretend to be a great doctor
when he even got married...
172
00:15:14,887 --> 00:15:17,082
to a woman who used to work at a bar?
173
00:15:17,127 --> 00:15:20,358
Does he even know how awkward it is for us
to calI Bar Hostess Oh...
174
00:15:20,407 --> 00:15:21,999
Ms. Oh Hye Rim, all of a sudden?
175
00:15:23,087 --> 00:15:25,157
l'd rather open a private practice.
176
00:15:25,207 --> 00:15:27,038
lf he wants us to fuIfill noblesse obIige,
177
00:15:27,047 --> 00:15:28,560
but he shouId have some integrity first.
178
00:15:29,327 --> 00:15:31,841
I'll open a private practice.
179
00:15:31,847 --> 00:15:34,680
lf you do, hire me, pIease.
180
00:15:34,727 --> 00:15:36,843
l'lI do my best and work very hard.
181
00:15:59,887 --> 00:16:00,956
What?
182
00:16:01,007 --> 00:16:02,326
You scared me.
183
00:16:03,647 --> 00:16:04,716
lm busy. Bye.
184
00:16:04,767 --> 00:16:06,837
Honey.
185
00:16:06,887 --> 00:16:08,798
Can you guess where I am?
186
00:16:10,887 --> 00:16:13,606
l registered for English classes.
187
00:16:13,647 --> 00:16:15,524
You told me to study.
188
00:16:16,567 --> 00:16:21,083
I'll study to go with you
to your academic seminar.
189
00:16:21,087 --> 00:16:22,202
Did l do a good job, honey?
190
00:16:23,327 --> 00:16:25,795
Honey, l did a good job, didn't l?
191
00:16:27,207 --> 00:16:28,595
Did you hang up?
192
00:16:30,447 --> 00:16:31,755
Are you there?
193
00:16:33,327 --> 00:16:34,635
l didn't hang up.
194
00:16:34,647 --> 00:16:36,399
But lll hang up now. Bye.
195
00:16:36,447 --> 00:16:38,677
Honey.
196
00:16:39,727 --> 00:16:42,844
By the way, honey,
197
00:16:43,647 --> 00:16:46,844
you said I shouIdnt feel ashamed
if I dont know something.
198
00:16:47,727 --> 00:16:51,845
So, l caIled you to ask
because l have something l don't know.
199
00:16:51,847 --> 00:16:53,803
Why are you trying to hang up on me?
200
00:16:53,847 --> 00:16:54,962
What is it?
201
00:16:55,007 --> 00:16:56,486
Make it short. l'm busy.
202
00:16:56,527 --> 00:16:58,085
Honey.
203
00:16:58,087 --> 00:17:01,602
How can I say,
""l want to see you"" in EngIish?
204
00:17:01,647 --> 00:17:04,275
- What?
- l knew it.
205
00:17:04,327 --> 00:17:08,002
Although you told me not to feeI ashamed,
it is actuaIly embarrassing.
206
00:17:08,887 --> 00:17:09,922
ls it?
207
00:17:09,967 --> 00:17:13,596
You must be thinking lm so stupid
that l don"t know something that simpIe.
208
00:17:14,207 --> 00:17:15,276
Am I right?
209
00:17:16,527 --> 00:17:17,926
You do think so.
210
00:17:20,447 --> 00:17:24,042
When wiIl I meet your standard?
211
00:17:24,967 --> 00:17:26,446
l am sorry.
212
00:17:26,487 --> 00:17:28,717
lIl try to be in your league sooner.
213
00:17:29,727 --> 00:17:32,639
Please don't hate me too much.
214
00:17:32,687 --> 00:17:37,556
I'll study hard, so I can say
""l want to see you'' in English...
215
00:17:37,567 --> 00:17:40,286
without any difficuIties.
216
00:17:40,327 --> 00:17:42,283
lt's "I miss you."" Okay?
217
00:17:44,447 --> 00:17:46,358
What? What did you say?
218
00:17:48,207 --> 00:17:50,038
I can"t hear you.
219
00:17:50,687 --> 00:17:53,599
I miss you.
220
00:17:57,087 --> 00:18:00,079
You have no idea
how much I wanted to hear that.
221
00:18:00,807 --> 00:18:03,116
I'm sorry for fooIing you.
222
00:18:03,207 --> 00:18:05,004
Thanks, honey.
223
00:18:09,407 --> 00:18:13,275
So "l miss you" means...
224
00:18:13,327 --> 00:18:14,840
"l am Ms. Yoo," lsnt that right?
225
00:18:20,407 --> 00:18:22,204
You laughed.
226
00:18:22,207 --> 00:18:23,959
You did laugh.
227
00:18:24,887 --> 00:18:29,039
l dont know why youre upset,
but do you feel better?
228
00:18:29,087 --> 00:18:30,805
I have to go. Bye for real now.
229
00:18:44,687 --> 00:18:45,676
Hello.
230
00:18:48,767 --> 00:18:51,281
Yes, this is he. How can I heIp you?
231
00:18:57,407 --> 00:18:59,875
Can you say that again?
232
00:18:59,887 --> 00:19:02,003
What happened to whom?
233
00:19:38,567 --> 00:19:44,324
l need you to go to bring patients
from Gangneung Medical Center.
234
00:19:46,327 --> 00:19:47,476
What happened?
235
00:19:48,407 --> 00:19:50,796
They were in a car accident.
236
00:19:51,807 --> 00:19:54,037
One of them died.
237
00:19:54,087 --> 00:19:55,679
And the other one is...
238
00:19:57,607 --> 00:19:59,404
in a coma.
239
00:20:00,567 --> 00:20:01,761
Go bring them here.
240
00:20:04,727 --> 00:20:06,399
Are they someone you know?
241
00:20:34,927 --> 00:20:39,955
What happened to you?
242
00:20:44,847 --> 00:20:46,599
What? How?
243
00:20:46,647 --> 00:20:50,925
Wake up, please.
244
00:20:58,927 --> 00:21:00,280
Please.
245
00:21:01,407 --> 00:21:04,717
How come...
246
00:21:06,687 --> 00:21:08,120
you got in an accident?
247
00:21:09,367 --> 00:21:10,402
Come on.
248
00:21:14,087 --> 00:21:16,965
Wake up and talk to me.
249
00:21:19,687 --> 00:21:20,881
lt's frustrating.
250
00:21:21,567 --> 00:21:22,556
Come on.
251
00:21:25,967 --> 00:21:27,241
Wake up.
252
00:21:27,247 --> 00:21:29,124
Say something.
253
00:21:33,527 --> 00:21:35,324
Eun Ho, wake up right now.
254
00:21:50,207 --> 00:21:51,925
Come back right now.
255
00:21:52,727 --> 00:21:55,036
- Father, l...
- l don"t want to hear anything.
256
00:21:55,087 --> 00:21:57,203
As soon as you hang up,
pack your stuff and come back.
257
00:22:38,847 --> 00:22:41,805
Sol.
258
00:22:50,927 --> 00:22:52,918
Stop, Sweetie.
259
00:22:52,967 --> 00:22:55,162
You need to see the sheet music.
260
00:22:55,167 --> 00:22:56,395
What is this mark?
261
00:22:56,447 --> 00:22:58,995
- lt is staccato.
- Yes, it"s staccato.
262
00:22:59,007 --> 00:23:02,602
When you see staccato,
you play it like Darariran Dan Dan Dan.""
263
00:23:02,607 --> 00:23:05,679
Darariran Dan Dan Dan.
264
00:23:05,727 --> 00:23:06,876
Do you get it, Sae Rom?
265
00:23:06,927 --> 00:23:09,282
l know that when I listen to it,
but it's not easy to play it.
266
00:23:09,287 --> 00:23:11,357
You're a cute sweetie.
267
00:23:11,407 --> 00:23:12,886
Are you going to practice at home?
268
00:23:12,927 --> 00:23:14,121
- Yes.
- Good.
269
00:23:18,807 --> 00:23:20,035
(Piano)
270
00:23:21,727 --> 00:23:22,716
- Teacher.
- Yes.
271
00:23:22,767 --> 00:23:24,200
l"m going camping tomorrow.
272
00:23:24,247 --> 00:23:27,922
That"s exciting.
Then, l won"t get to see you for a while.
273
00:23:29,207 --> 00:23:31,801
- Bye.
- Bye.
274
00:23:31,807 --> 00:23:33,525
Sae Rom, wait.
275
00:23:33,567 --> 00:23:37,606
l think this snow wiII become rain
on your way home.
276
00:23:37,647 --> 00:23:40,161
l"lI get an umbrelIa.
Wait here for a moment.
277
00:23:40,887 --> 00:23:42,036
lt's all right.
278
00:23:47,607 --> 00:23:48,596
Sae Rom.
279
00:23:49,327 --> 00:23:50,362
Sae Rom.
280
00:23:52,007 --> 00:23:54,441
She just ran off.
281
00:24:20,167 --> 00:24:21,600
lt doesnt matter.
282
00:24:21,647 --> 00:24:24,400
l thought it would be aIl right,
but it hurt me when l left her.
283
00:24:24,407 --> 00:24:25,999
l couldn"t think of anything.
284
00:24:26,047 --> 00:24:28,607
l couldn"t be aIl right.
lt was so hard to take in.
285
00:24:28,607 --> 00:24:30,279
l couldn"t bear...
286
00:24:30,287 --> 00:24:31,720
what l found out.
287
00:24:32,727 --> 00:24:34,797
I can tell her who l am.
288
00:24:37,247 --> 00:24:38,555
l wiII telI her.
289
00:24:39,407 --> 00:24:41,762
Even if she doesn"t recognize me,
290
00:24:41,807 --> 00:24:44,879
l wiIl shout out at her who l am...
291
00:24:45,447 --> 00:24:48,439
instead of being siIent Iike you were.
292
00:25:36,847 --> 00:25:39,919
Youve grown up.
293
00:25:42,327 --> 00:25:43,476
My son.
294
00:26:09,367 --> 00:26:10,356
Let"s eat.
295
00:26:18,127 --> 00:26:20,004
Eat slowly and chew thoroughly.
296
00:26:21,407 --> 00:26:22,396
Yes.
297
00:26:26,367 --> 00:26:27,356
Do you like it?
298
00:26:31,287 --> 00:26:32,322
lm over the moon.
299
00:26:33,727 --> 00:26:34,682
What?
300
00:26:36,807 --> 00:26:38,206
lm over the moon
because it is so delicious.
301
00:26:39,687 --> 00:26:41,917
lt is the same taste l used to enjoy
when l was young.
302
00:26:43,327 --> 00:26:46,399
But l havent eaten this tasty food in...
303
00:26:49,447 --> 00:26:50,436
l'm sorry.
304
00:26:52,207 --> 00:26:53,765
I didn't mean that, Mom.
305
00:26:55,447 --> 00:26:57,358
Before l came here,
306
00:26:57,367 --> 00:26:59,995
lve eaten egg dishes every day
for a few days.
307
00:27:01,207 --> 00:27:06,361
Egg soup, steamed eggs, scrambIed eggs,
308
00:27:06,367 --> 00:27:09,040
fried eggs, and boiIed eggs.
309
00:27:10,447 --> 00:27:11,436
Mom.
310
00:27:12,207 --> 00:27:15,916
Why haven"t you tried to find me?
311
00:27:16,927 --> 00:27:18,918
Of course, l have.
312
00:27:20,167 --> 00:27:21,805
Did you find me, then?
313
00:27:23,447 --> 00:27:27,440
I've gone to your house many times,
but turned around at the door.
314
00:27:28,127 --> 00:27:30,721
Your stepmother saw me,
315
00:27:30,767 --> 00:27:33,042
and she kicked me out several times.
316
00:27:34,167 --> 00:27:37,159
Excuse me, how much are these rice cakes?
317
00:27:37,207 --> 00:27:38,959
- lt is two dollars.
- Then, can l get that and...
318
00:27:38,967 --> 00:27:40,605
- Mom.
- Yes.
319
00:27:40,607 --> 00:27:42,325
- Since we are on the subject...
- Yes.
320
00:27:42,367 --> 00:27:44,005
Can l complain about those peopIe?
321
00:27:47,527 --> 00:27:48,676
lt"s freezing.
322
00:27:49,927 --> 00:27:51,599
Mom.
323
00:27:51,647 --> 00:27:53,365
To be honest,
324
00:27:53,367 --> 00:27:55,642
l am better looking than Eun Sub.
325
00:27:55,687 --> 00:27:57,359
And I was better than him at schooI.
326
00:27:57,407 --> 00:28:00,001
So, l think my stepmother got envious.
327
00:28:00,007 --> 00:28:02,316
When I did a home study,
she hired a tutor for Eun Sub.
328
00:28:02,327 --> 00:28:05,080
And when l learned piano,
she made Eun Sub learn double bass.
329
00:28:05,127 --> 00:28:07,083
Do you know why she chose doubIe bass?
330
00:28:07,127 --> 00:28:10,437
Because thats the only musical instrument
bigger than the piano.
331
00:28:10,487 --> 00:28:12,045
How siIIy is that?
332
00:28:12,087 --> 00:28:14,157
What else can l tell you?
There were so many things to tell you.
333
00:28:14,167 --> 00:28:15,555
And...
334
00:28:15,607 --> 00:28:17,120
Mom. Do you have anything to teIl me?
335
00:28:20,407 --> 00:28:23,797
l bet you have lots of things
that made you upset.
336
00:28:23,807 --> 00:28:26,002
Lets talk about it behind their backs.
337
00:28:26,047 --> 00:28:27,878
So, we can feeI better, at Ieast.
338
00:28:31,687 --> 00:28:32,995
Mom.
339
00:28:33,047 --> 00:28:36,756
Even if you don't say anything,
it wont make you a good person.
340
00:28:36,767 --> 00:28:39,645
You should get things off your chest,
341
00:28:39,647 --> 00:28:41,205
so you wont be stressed out.
342
00:28:43,927 --> 00:28:45,201
Do you...
343
00:28:46,647 --> 00:28:50,640
Do you think lm ugIy?
344
00:28:51,687 --> 00:28:52,961
What?
345
00:28:53,007 --> 00:28:54,963
Who said that to you?
346
00:28:55,407 --> 00:28:57,204
I meant compared to your stepmother.
347
00:29:03,327 --> 00:29:04,396
Should l stop talking?
348
00:29:06,767 --> 00:29:08,917
l knew it. l shouIdnt have started it.
349
00:29:10,527 --> 00:29:12,563
Who said you were ugly?
350
00:29:12,567 --> 00:29:15,127
That's ridicuIous.
351
00:29:15,167 --> 00:29:18,682
No one can beat you, even if they bring...
352
00:29:18,687 --> 00:29:21,042
hundreds of beautiful women
to compare to you.
353
00:29:21,087 --> 00:29:22,076
ls that right?
354
00:29:23,167 --> 00:29:27,445
PeopIe say your stepmother is beautifuI.
355
00:29:27,527 --> 00:29:30,087
Honestly, l don't know about that.
356
00:29:31,327 --> 00:29:32,760
She had plastic surgery, didn"t she?
357
00:29:32,807 --> 00:29:34,126
She had it a lot of times.
358
00:29:34,847 --> 00:29:36,758
She is fulI of childlike charm, isnt she?
359
00:29:36,807 --> 00:29:38,684
lt makes me cringe.
360
00:29:39,207 --> 00:29:42,961
l was disappointed
that your father chose that type of woman.
361
00:29:43,007 --> 00:29:44,360
You can say that again.
362
00:29:51,647 --> 00:29:53,126
Eun Ho.
363
00:29:53,127 --> 00:29:54,116
Yes?
364
00:29:54,927 --> 00:29:56,679
Your father...
365
00:29:58,047 --> 00:30:00,083
had his reasons to choose what he chose.
366
00:30:01,327 --> 00:30:04,364
Even l thought
that there was no other choice.
367
00:30:05,647 --> 00:30:08,923
l even wanted to leave...
368
00:30:10,047 --> 00:30:13,357
your father as soon as possible
to make him feeI better.
369
00:30:16,927 --> 00:30:22,001
PIease dont hate your father.
370
00:30:24,247 --> 00:30:25,202
What about me?
371
00:30:27,047 --> 00:30:28,002
What?
372
00:30:28,407 --> 00:30:32,036
You made father feel better,
but what about me?
373
00:30:59,687 --> 00:31:00,836
I'll take that.
374
00:31:03,847 --> 00:31:04,882
Hello.
375
00:31:08,447 --> 00:31:09,516
Give me a moment, please.
376
00:32:02,767 --> 00:32:03,961
Was it your father?
377
00:32:07,207 --> 00:32:08,162
Yes.
378
00:32:10,447 --> 00:32:11,721
You probably need to go home.
379
00:32:13,327 --> 00:32:14,282
l think so.
380
00:32:32,727 --> 00:32:35,799
Eun Sub ran away from home
and is giving them a hard time.
381
00:32:37,087 --> 00:32:38,122
I see.
382
00:32:39,767 --> 00:32:41,758
You shouIdnt be out here, then.
383
00:32:42,567 --> 00:32:44,080
l went to Eun Sub and toId him...
384
00:32:45,567 --> 00:32:47,956
that what he did was whine
Iike a chiId to his parents.
385
00:32:49,047 --> 00:32:50,560
Yes, that"s chiIdish.
386
00:32:51,807 --> 00:32:53,877
l told him that if he had something
he wanted to do,
387
00:32:53,927 --> 00:32:57,078
he shouId convince his father...
388
00:32:57,087 --> 00:32:59,282
by proving his belief and confidence.
389
00:33:01,847 --> 00:33:03,883
How smart you are, my son.
390
00:33:04,647 --> 00:33:07,275
I also should convince my father
instead of staying here.
391
00:33:09,207 --> 00:33:10,162
What kind of convincing?
392
00:33:11,567 --> 00:33:12,522
Mom.
393
00:33:13,447 --> 00:33:14,436
Yes?
394
00:33:15,647 --> 00:33:16,682
WiIl you live with me?
395
00:33:26,367 --> 00:33:28,835
Lets live together, Mom.
396
00:33:31,967 --> 00:33:33,958
l want to Iive with you from now on.
397
00:33:34,767 --> 00:33:36,325
PIease dont say no, and Iive with me.
398
00:33:41,167 --> 00:33:42,475
l wilI also get married.
399
00:33:44,847 --> 00:33:48,999
l"m stilI not sure
if the woman also wants to marry me.
400
00:33:50,407 --> 00:33:52,284
If she doesn't want to marry me,
401
00:33:52,287 --> 00:33:54,517
I wiII beg her to get married to me.
402
00:33:56,567 --> 00:33:58,717
l gave her your piano.
403
00:33:58,727 --> 00:34:00,285
Because we'll live together, anyway.
404
00:34:01,087 --> 00:34:02,202
ls that all right?
405
00:34:03,167 --> 00:34:04,395
Do you remember Jung Eun?
406
00:34:05,967 --> 00:34:07,923
She is the granddaughter
of Dr. Seo Dal Ho.
407
00:34:09,007 --> 00:34:13,876
We wiIl go there, then Dr. Seo and l
can run the heaIth care center.
408
00:34:13,887 --> 00:34:17,084
You and Jung Eun
will give children piano lessons.
409
00:34:18,607 --> 00:34:19,881
Let"s live Iike that together.
410
00:34:23,327 --> 00:34:24,442
Mom.
411
00:34:26,207 --> 00:34:27,526
Why aren"t you saying anything?
412
00:34:32,327 --> 00:34:33,396
Mom.
413
00:34:35,367 --> 00:34:36,322
Are you crying?
414
00:34:51,647 --> 00:34:52,636
Mom.
415
00:35:02,487 --> 00:35:03,556
Don"t cry.
416
00:35:08,407 --> 00:35:09,635
Starting when?
417
00:35:11,887 --> 00:35:12,842
What?
418
00:35:15,007 --> 00:35:16,963
When should we start to live together?
419
00:35:18,327 --> 00:35:22,081
Mom, tell me honestly.
420
00:35:24,247 --> 00:35:27,239
You have been lonely, havent you?
421
00:35:32,487 --> 00:35:33,476
Mom.
422
00:35:36,167 --> 00:35:40,877
I think l am gifted...
423
00:35:40,887 --> 00:35:42,684
to touch womens hearts.
424
00:36:06,247 --> 00:36:07,282
I am sorry...
425
00:36:08,567 --> 00:36:09,841
that it took a long time to find you.
426
00:36:26,967 --> 00:36:30,323
You shouldve waited.
The weather is so bad.
427
00:36:31,927 --> 00:36:33,883
I couId"ve taken the bus.
428
00:36:33,927 --> 00:36:35,804
You might have trouble going back home.
429
00:36:35,807 --> 00:36:37,445
lt'll be fine.
430
00:36:37,487 --> 00:36:40,399
How could I let you take the bus
when the weather is Iike this?
431
00:36:40,407 --> 00:36:42,079
Taking the train would be better.
432
00:36:42,127 --> 00:36:43,640
lt'll be better once we pass here.
433
00:36:45,247 --> 00:36:47,203
l wanted to go sooner,
434
00:36:47,207 --> 00:36:49,163
so l couIdnt wait
until the weather cleared up.
435
00:36:49,807 --> 00:36:51,081
I wiII convince my father...
436
00:36:51,127 --> 00:36:53,004
and come to you with alI my beIongings.
437
00:36:53,567 --> 00:36:57,037
You should close your cIasses
and wait for me.
438
00:37:39,527 --> 00:37:40,835
l should"ve listened to you, Mom.
439
00:37:43,367 --> 00:37:44,880
The weather was so bad.
440
00:37:46,527 --> 00:37:48,040
l shouId"ve waited.
441
00:37:50,007 --> 00:37:53,636
l also shouId"ve listened to you, right?
442
00:37:54,807 --> 00:37:57,560
I shouId've Iet you do it...
443
00:37:57,607 --> 00:37:59,199
when you talked about taking the bus.
444
00:38:00,287 --> 00:38:03,006
l"m so sorry.
445
00:38:04,407 --> 00:38:05,396
Mom.
446
00:38:07,447 --> 00:38:11,963
I want to close your eyes,
447
00:38:14,127 --> 00:38:15,276
but I can"t.
448
00:38:17,367 --> 00:38:20,677
I can"t move my body, Mom.
449
00:38:21,727 --> 00:38:23,399
My dear son.
450
00:38:24,567 --> 00:38:26,159
l"m so sorry.
451
00:38:28,967 --> 00:38:30,082
Mom.
452
00:38:32,127 --> 00:38:36,200
Thank you for recognizing me.
453
00:38:38,007 --> 00:38:43,195
Thank you for remembering me,
454
00:38:43,247 --> 00:38:44,760
my son.
455
00:39:03,447 --> 00:39:09,044
l don"t want to come Iike wind
and disappear Iike dew
456
00:39:09,087 --> 00:39:13,524
l want to leave traces that l have lived
457
00:39:14,247 --> 00:39:17,922
Even if they are to vanish
458
00:39:17,967 --> 00:39:21,004
With a strand of smoke
459
00:39:21,047 --> 00:39:22,036
Grandfather.
460
00:39:23,727 --> 00:39:25,240
PIease telI me.
461
00:39:29,967 --> 00:39:31,355
TeII you what?
462
00:39:32,047 --> 00:39:34,197
TelI me the address where he went.
463
00:39:39,007 --> 00:39:41,680
l want to go there to see
what happened to him.
464
00:39:44,687 --> 00:39:48,123
He said he wouId be back.
He told me to come back soon.
465
00:39:48,127 --> 00:39:51,437
But it has been a whiIe.
466
00:39:51,447 --> 00:39:55,042
l want to ask him
if l should stop waiting for him.
467
00:39:56,487 --> 00:39:58,876
l told him
not to make a decision too fast.
468
00:40:00,327 --> 00:40:02,716
He is probabIy thinking about it
thoroughIy.
469
00:40:03,207 --> 00:40:04,606
Then, l want to ask him...
470
00:40:04,607 --> 00:40:06,837
how long it will take to think about it.
471
00:40:07,287 --> 00:40:10,836
He met his mother after 20 years.
lt wont be easy to leave her soon.
472
00:40:11,127 --> 00:40:14,881
But he told me he would be back soon.
473
00:40:16,047 --> 00:40:18,641
He said he would come back
before l know it.
474
00:40:18,647 --> 00:40:21,275
How come he is taking this long?
475
00:40:22,887 --> 00:40:25,560
So, I need to ask him
how Iong it means by ""soon.''
476
00:40:25,607 --> 00:40:29,998
l need to go there to ask him, at least,
477
00:40:30,047 --> 00:40:32,595
if it is a month, three months, or a year.
478
00:40:32,607 --> 00:40:33,881
PIease telI me.
479
00:40:34,527 --> 00:40:35,562
Jung Eun.
480
00:40:35,607 --> 00:40:36,676
Grandfather.
481
00:40:40,847 --> 00:40:43,236
l don"t want to live Iike
how I did before.
482
00:40:44,807 --> 00:40:46,718
l don't want to go back
to when l used to be.
483
00:40:52,567 --> 00:40:55,764
I want to live doing what l want to do.
484
00:41:04,047 --> 00:41:06,242
l do miss him.
485
00:41:13,847 --> 00:41:14,962
l"lI go to meet him.
486
00:41:42,127 --> 00:41:43,116
l don't know.
487
00:41:51,367 --> 00:41:54,996
Eun Ho, wake up.
488
00:41:58,447 --> 00:42:00,802
Wake up now and show off yourseIf again.
489
00:42:03,447 --> 00:42:05,165
Why are you lying there?
490
00:42:06,127 --> 00:42:09,722
This is for a patient, not for you.
491
00:42:12,247 --> 00:42:13,362
Eun Ho.
492
00:42:14,207 --> 00:42:15,162
Take it.
493
00:42:16,687 --> 00:42:18,166
Take this. These are alI yours.
494
00:42:19,327 --> 00:42:21,397
Why do l have to wear alI of this
instead of you?
495
00:42:22,607 --> 00:42:24,677
Why do l have to work like this
because of you?
496
00:42:26,367 --> 00:42:27,686
Wake up.
497
00:42:27,727 --> 00:42:30,321
Wear them and show off yourseIf.
498
00:42:33,327 --> 00:42:38,276
Eun Ho. What happened?
499
00:42:38,287 --> 00:42:40,403
My poor Eun Ho.
500
00:42:40,407 --> 00:42:42,398
l feel so sorry for you.
501
00:42:45,847 --> 00:42:49,601
How come this happened, honey?
502
00:42:50,327 --> 00:42:52,557
Eun Ho, my poor Eun Ho.
503
00:42:52,607 --> 00:42:53,722
Stop it.
504
00:42:54,487 --> 00:42:56,398
- Dont make a fuss.
- Eun Ho.
505
00:42:56,407 --> 00:42:57,760
Stay here quietly and go home.
506
00:42:58,287 --> 00:42:59,606
Honey.
507
00:43:00,207 --> 00:43:02,198
l cant beIieve this.
508
00:43:03,007 --> 00:43:07,603
Honey, how could this happen?
509
00:43:08,647 --> 00:43:11,923
What can we do for poor Eun Ho?
510
00:43:11,927 --> 00:43:14,316
Eun Ho.
511
00:43:19,567 --> 00:43:22,479
What can we do for you?
512
00:43:22,487 --> 00:43:25,524
My poor Eun Ho.
513
00:43:36,447 --> 00:43:38,278
- Sir.
- Sir.
514
00:44:30,447 --> 00:44:34,076
(Sung San Piano)
515
00:44:51,527 --> 00:44:52,835
Let"s pray, Sae Rom.
516
00:45:02,327 --> 00:45:03,316
Let's go.
517
00:45:03,927 --> 00:45:04,882
Excuse me.
518
00:45:07,367 --> 00:45:10,325
l came...
519
00:45:11,407 --> 00:45:14,479
l came here
to meet the teacher in this class.
520
00:45:14,487 --> 00:45:15,556
Did something happen?
521
00:45:26,927 --> 00:45:29,566
She passed away from a car accident...
522
00:45:29,607 --> 00:45:31,165
while driving with her son.
523
00:45:32,967 --> 00:45:36,323
My daughter was at her camp
when it happened,
524
00:45:36,367 --> 00:45:37,561
so we came here today.
525
00:45:39,407 --> 00:45:40,442
Excuse us.
526
00:45:41,047 --> 00:45:42,036
Then,
527
00:45:43,367 --> 00:45:44,561
what about her son?
528
00:45:47,167 --> 00:45:48,282
l"m not sure about that.
529
00:45:52,687 --> 00:45:54,279
(Gangneung Medical Center)
530
00:45:57,367 --> 00:46:00,086
He was transferred to a hospital in SeouI
the night of the accident.
531
00:46:00,927 --> 00:46:03,043
The female victim died.
532
00:46:08,807 --> 00:46:11,526
He was transferred to a hospital in SeouI
the night of the accident.
533
00:46:12,407 --> 00:46:14,477
The female victim died.
534
00:46:15,527 --> 00:46:20,203
Was he injured a lot?
535
00:46:21,327 --> 00:46:22,316
Yes.
536
00:46:25,047 --> 00:46:26,400
Stop doing this.
537
00:46:28,127 --> 00:46:30,357
Yes, glare at me.
538
00:46:31,167 --> 00:46:32,839
GIare at me like you want to kill me.
539
00:46:34,087 --> 00:46:36,396
When someone bites your hand,
540
00:46:36,447 --> 00:46:37,914
you scream before you bleed.
541
00:46:38,927 --> 00:46:42,203
You shouldnt
just look at yourseIf bleeding.
542
00:46:42,247 --> 00:46:44,875
You have to scream and cry,
saying that it hurts.
543
00:46:53,687 --> 00:46:55,325
That"s good. Hit me.
544
00:46:57,887 --> 00:46:59,206
That"s good, Seo Jung Eun.
545
00:47:03,087 --> 00:47:04,076
Yes.
546
00:47:05,807 --> 00:47:08,685
Hit me harder.
Hit me like you are trying to kill me.
547
00:47:21,367 --> 00:47:23,835
This scarf is warm.
548
00:47:24,647 --> 00:47:27,354
lt is the warmest scarf in the worId.
549
00:47:35,327 --> 00:47:37,761
(Sung San Piano)
550
00:48:44,527 --> 00:48:47,917
Grandfather. His mother passed away.
551
00:48:49,687 --> 00:48:53,566
Also, l heard he was injured a Iot.
552
00:49:01,927 --> 00:49:04,202
This is so unfair, Grandfather.
553
00:49:05,327 --> 00:49:08,683
How can all these things happen at once...
554
00:49:09,647 --> 00:49:12,195
to one person alI of a sudden?
555
00:49:14,527 --> 00:49:16,518
lm going to SeouI to find out...
556
00:49:16,527 --> 00:49:18,836
what exactly happened to him...
557
00:49:19,967 --> 00:49:21,525
and what l am dealing with now.
558
00:49:30,487 --> 00:49:33,445
(Seoul Station)
559
00:50:01,207 --> 00:50:02,276
How does it look?
560
00:50:08,527 --> 00:50:09,915
Its aII right. TelI me.
561
00:50:12,847 --> 00:50:15,520
l am stiIl not sure
whether the cerebral cognitive function...
562
00:50:15,567 --> 00:50:17,125
has been damaged.
563
00:50:17,167 --> 00:50:19,761
But the brain stem function is normal.
564
00:50:19,807 --> 00:50:22,446
The autonomic nervous system
is also stabIe, such as the sIeep cycIe,
565
00:50:22,487 --> 00:50:24,443
wake cycle, breathing function,
566
00:50:24,447 --> 00:50:26,995
heart function,
and gastrointestinal motility.
567
00:50:27,687 --> 00:50:28,676
Look.
568
00:50:29,527 --> 00:50:30,516
Yes, Dr. Ko Hyung Jin.
569
00:50:31,727 --> 00:50:34,525
l"m a doctor, too.
l know what these things mean.
570
00:50:35,447 --> 00:50:36,516
l am sorry.
571
00:50:37,127 --> 00:50:39,197
From your experience, how does it look?
572
00:50:40,567 --> 00:50:43,798
You probably have a feeling about it...
573
00:50:43,847 --> 00:50:45,838
from your experience as a neuroIogist.
574
00:50:45,847 --> 00:50:47,724
So, l"m asking you...
575
00:50:47,767 --> 00:50:50,759
if l can expect him to be better...
576
00:50:50,767 --> 00:50:53,076
or when l should start to prepare...
577
00:50:53,127 --> 00:50:55,721
if l have to be ready for the worst.
578
00:50:55,727 --> 00:50:57,160
That"s what I'm asking.
579
00:50:58,887 --> 00:51:01,162
Why do you pretend like you didn"t get it?
580
00:51:02,967 --> 00:51:06,118
Dr. Ko Eun Sub came
and asked the same questions.
581
00:51:08,287 --> 00:51:09,561
Eun Sub did that?
582
00:51:09,567 --> 00:51:10,556
Yes.
583
00:51:10,607 --> 00:51:14,202
So, I toId him we should monitor him
for about a month.
584
00:51:14,887 --> 00:51:15,842
And?
585
00:51:16,567 --> 00:51:20,321
He asked me to give him a shot
if there is a drug...
586
00:51:20,327 --> 00:51:21,885
that makes him faIl asIeep for a month.
587
00:51:53,207 --> 00:51:56,563
These are not bribes at alI.
588
00:51:56,607 --> 00:51:57,596
What?
589
00:51:57,607 --> 00:52:00,405
My boss sent me here to teII you this.
590
00:52:00,407 --> 00:52:04,082
Another doctor came
and was trying to find a vein...
591
00:52:04,127 --> 00:52:06,641
in the arms and ankIes of my boss.
592
00:52:06,687 --> 00:52:09,485
But the doctor couldn"t find any veins.
593
00:52:09,527 --> 00:52:12,803
So, my boss is getting upset
and wants you to come find it.
594
00:52:12,807 --> 00:52:14,877
Of course, l told my boss...
595
00:52:14,927 --> 00:52:18,078
that it wouldn"t be easy for you
to come to him often...
596
00:52:18,127 --> 00:52:21,563
since your brother
is in a vegetative state.
597
00:52:21,607 --> 00:52:24,565
So, my boss wanted to send these...
598
00:52:24,567 --> 00:52:26,523
and said these are not bribes.
599
00:52:28,127 --> 00:52:31,119
Did l tell him alI the messages
from the boss cIearly?
600
00:52:31,127 --> 00:52:32,446
Yes, you did.
601
00:52:32,447 --> 00:52:35,075
You told him everything the boss said...
602
00:52:35,087 --> 00:52:37,396
except You should come to me, anyway.""
603
00:52:38,727 --> 00:52:40,240
He is not...
604
00:52:41,447 --> 00:52:42,482
in a vegetative state.
605
00:52:46,087 --> 00:52:47,998
He just hasn"t gained consciousness yet.
606
00:52:49,767 --> 00:52:52,759
He can't be in a vegetative state,
because l have so much to teIl him.
607
00:52:52,807 --> 00:52:54,240
l wouldn't Iet him be that way.
608
00:52:54,767 --> 00:52:59,602
l will wake him up, by all means,
even if l have to beat him up.
609
00:53:00,287 --> 00:53:01,481
Will you beat him up?
610
00:53:02,367 --> 00:53:05,439
Let us know if you need help,
since that"s what we are good at.
611
00:54:21,087 --> 00:54:24,557
(Ko Eun Ho)
612
00:55:41,367 --> 00:55:42,516
Eun Ho.
613
00:55:46,687 --> 00:55:48,723
How couId you do this?
614
00:55:50,207 --> 00:55:52,721
How could this nonsense happen?
615
00:55:56,807 --> 00:55:58,206
Eun Ho.
616
00:55:58,247 --> 00:56:00,238
You said you"d be back soon.
617
00:56:02,007 --> 00:56:03,759
But why are you here like this?
618
00:56:35,687 --> 00:56:37,359
(Spring Day)
619
00:56:39,767 --> 00:56:42,725
Were you two engaged?
620
00:56:42,727 --> 00:56:44,479
Whatever you two promised,
621
00:56:44,527 --> 00:56:45,562
you can forget that.
622
00:56:45,567 --> 00:56:48,877
Even if Eun Ho wakes up,
he might not be back as before.
623
00:56:48,927 --> 00:56:51,805
I'm sorry l let you Ieave like that.
624
00:56:51,807 --> 00:56:53,126
l am sorry.
625
00:56:55,527 --> 00:56:56,676
Who are you?
626
00:56:57,887 --> 00:57:00,321
Say helIo to her.
She'll take care of your brother.
627
00:57:00,367 --> 00:57:01,356
Father.
628
00:57:01,367 --> 00:57:04,484
What is your reIationship with my brother?
629
00:57:04,527 --> 00:57:06,324
Everyone is worried about you.
630
00:57:06,367 --> 00:57:07,641
Please wake up soon.
631
00:57:07,647 --> 00:57:10,320
Why are you crying so much?
What"s your relationship with Ko Eun Ho?
632
00:57:10,367 --> 00:57:12,483
l believe you also cried.
633
00:57:13,047 --> 00:57:14,799
Sir, have a good night.
634
00:57:14,807 --> 00:57:16,160
lt's not what you think.
635
00:57:17,087 --> 00:57:18,679
Aren"t you coming in?
636
00:57:18,687 --> 00:57:20,962
What"s your relationship with Ko Eun Ho?
637
00:57:20,967 --> 00:57:22,958
l"m not sure about that.
638
00:57:23,007 --> 00:57:26,602
One day,
he came to the health care center.
639
00:57:26,607 --> 00:57:28,279
l told you not to touch anything.
640
00:57:28,327 --> 00:57:30,283
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
40568
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.